Whirlpool JC 212 BL Gebruikershandleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Gebruikershandleiding
1
GB
www.whirlpool.com
2
GB
GB
GB
D
O NOT USE EXTENSION CORD:
IF THE POWER SUPPLY CORD IS TOO SHORT, have
a quali ed electrician or serviceman install an
outlet near the appliance.
W
ARNING: Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or serviceman if
the grounding instructions are not complete-
ly understood, or if doubt exists as to whether
the microwave oven is properly grounded.
INSTALLATION
PRIOR TO CONNECTING
E
NSURE THAT THE APPLIANCE IS NOT DAMAGED. Check
that the oven door closes  rmly against the
door support and that the internal door seal is
not damaged. Empty the oven and clean the
interior with a soft, damp cloth.
AFTER CONNECTING
T
HE EARTHING OF THIS APPLIANCE is compul-
sory. The manufacturer will accept no
responsibility for injury to persons, ani-
mals or damage to objects arising from
the non-observance of this requirement.
The manufacturers are not liable for any
problems caused by the users failure to ob-
serve these instructions.
D
O NOT OPERATE THIS APPLIANCE if it has a
damaged mains cord or plug, if it is
not working properly, or if it has been
damaged or dropped. Do not immerse
the mains cord or plug in water. Keep the
cord away from hot surfaces. Electrical
shock,  re or other hazards may result.
D
O NOT REMOVE THE MICROWAVE INLET PROTEC-
TION PLATES located on
the side of the oven cavi-
ty wall. They prevent grease
& food particles from en-
tering the microwave inlet
channels.
C
HECK THAT THE VOLTAGE on the rating
plate corresponds to the voltage in
your home.
T
HE OVEN CAN BE OPERATED ONLY if the oven door
is  rmly closed.
P
OOR TELEVISION RECEPTION
and radio interference
may result if the oven is lo-
cated close to a TV, radio or
aerial.
P
LACE THE OVEN ON A STABLE, EVEN
SURFACE that is strong enough
to hold the oven and the
food utensils you put in it.
Use care when handling.
P
OSITION THE OVEN AT a distance from other
heating sources. For sufficient ventilation
there must be a space of at least 30 cm above
the oven. Ensure that the space underneath,
above and around the oven is empty to allow
for proper airflow.
The microwave oven shall
not be placed in a cabinet.
This oven is not in-
tended to be placed or used on a working sur-
face lower than 850 mm above the floor.
3
GB
T
HE APPLIANCES ARE NOT INTENDED to be op-
erated by means of an external timer or
separate remote-control system.
T
HIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabil-
ities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Cleanning and user main-
tenance shall not be
made by children unless
they are aged from 8
years and above and su-
pervised. Children should
be supervised when using other heatsourc-
es (if available) separately or in combination
with microwaves due to the high tempera-
tures generated.
T
HIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR use by
per-sons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, un-less
they have been given supervision or in-struc-
tion concerning use of the appliance by a per-
son responsible for their safety.
C
HILDREN SHOULD BE SUPERVISED to ensure that
they do not play with the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
D
O NOT HEAT, OR USE FLAMMABLE MATERIALS
in or near the oven. Fumes can cre-
ate a  re hazard or explosion.
D
O NOT USE YOUR MICROWAVE oven for
drying textiles, paper, spices, herbs,
wood,  owers or other combustible ma-
terials. Fire could result.
D
O NOT OVER-COOK FOOD. Fire could re-
sult.
D
O NOT LEAVE THE OVEN UNATTENDED, es-
pecially when using paper, plas-
tic or other combustible materials in the
cooking process. Paper can char or burn
and some plastics can melt if used when
heating foods.
Do not leave the oven unattended if you
are using a lot of fat or oil since they can
overheat and cause a fire!
I
F MATERIAL INSIDE / OUTSIDE THE OVEN SHOULD
IGNITE OR SMOKE IS EMITTED, keep oven
door closed and turn the oven o . Dis-
connect the power cord or shut o pow-
er at the fuse or circuit breaker panel.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
D
O NOT USE YOUR MICROWAVE
oven for heating any-
thing in airtight sealed
containers. The pressure
increases and may cause
damage when opening or may explode.
EGGS
D
O NOT USE YOUR MICROWAVE oven for cook- ing or
reheating whole eggs with or without
shell since they may explode even af-
ter microwave heating has ended.
T
HE DOOR SEALS AND THE DOOR SEAL AREAS
must be regularly inspected for dam-
age. If these areas are damaged the appli-
ance should not be operated until it has
been repaired by a trained service techni-
cian.
D
O NOT USE corrosive chemicals or va-
pors in this appliance. This type of
oven is speci cally designed to heat or
cook food. It is not designed for industri-
al or laboratory use.
D
O NOT HANG OR PLACE heavy items on
the door as this can damage the
oven opening and hinges. The door
handle should not be used for hanging
things on.
T
HE APPLIANCE AND ITS ACCESSIBLE PARTS be-
come hot during use.Care should
be taken to avoid touching heating el-
ments.Children less then 8 years of age
shall be kept away unless continuously
supervised.
AD CAREF
UL
4
GB
GENERAL
T
HIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE ONLY!
T
HE APPLIANCE SHOULD NOT BE OPERATED without
food in the oven when using microwaves.
Operation in this manner is likely to damage the
appliance.
I
F YOU PRACTICE OPERATING the oven, put a glass
of water inside. The water will absorb the mi-
crowave energy and the oven will not be dam-
aged.
R
EMOVE WIRE TWIST-TIES from paper or
plastic bags before placing bag
in the oven.
DEEPFRYING
D
O NOT USE YOUR MICROWAVE oven for deep-fry-
ing, because the oil temperature
cannot be controlled.
LIQUIDS
E
.G. BEVERAGES OR WATER. Overheating the liq-
uid beyond boiling point
can occur without evidence of
bubbling. This could result in
a sudden boil over of the hot
liquid.
T
o prevent this possibility the following
steps should be taken:
1. Avoid using straight-sided containers with
narrow necks.
2. Stir the liquid before placing the container
in the oven and let the teaspoon remain
in the container.
3. After heating, allow standing for a short
time, stirring again before carefully re-
moving the container from the oven.
CAREFUL
A
LWAYS REFER to a micro-
wave cookbook for de-
tails. Especially, if cooking or
reheating food that contains alcohol.
A
FTER HEATING BABY FOOD or liquids in a baby bot-
tle or in a baby food jar, always stir and check
the temperature before serving. This will ensure
that the heat is evenly distributed and the risk of
scalding or burns can be avoided.
E
nsure the Lid and the Teat is removed be-
fore heating!
PRECAUTIONS
U
SE HOT PADS OR OVEN MITTS to prevent
burns, when touching containers,
oven parts, and pan after cooking. Ac-
cessible parts may become hot dur-
ing use, young children should be kept
away.
D
O NOT USE the cavity for any storage pur-
poses.
T
HE VENTILATION OPENINGS on the oven must not
be covered. Blocking the air intake or exhaust
vents may cause damage to the oven and poor
cooking results.
D
O NOT STORE OR USE this appliance outdoors.
D
O NOT USE this product near a kitchen sink,
in a wet basement, or near a swimming
pool, or similar.
D
URING USE THE APPLIANCE becomes hot. Care
should be taken to avoid touching heating
elements inside the oven.
5
GB
LARGE VESSELS
USE THE TURNTABLE STOP button when cooking
with vessels that is so large that they can not
turn freely in the oven. This func-
tion can only be used when cooking
with microwaves, Gratin* and Combi*
functions. The button will not work
with other functions.
NOTE: * ONLY AVAILABLE IN SPECIFIC MODELS.
CRISP HANDLEonly available in
specific models
USE THE SUPPLIED SPECIAL CRISP HANDLE to re-
move the hot Crisp plate from the oven.
CRISPPLATE only available in specific models
PLACE THE FOOD DIRECTLY ON THE CRISP-PLATE.
Always use the Glass turn-
table as support when us-
ing the Crisp-plate.
DO NOT PLACE ANY UTENSILS on
the Crisp-plate since it will quickly
become very hot and is likely to cause
damage to the utensil.
THE CRISP-PLATE may be preheated before use
(max. 3 min.).
WIRE RACK only available in specific models
USE THE HIGH WIRE RACK when cooking
with grill.
USE THE LOW WIRE RACK when cook-
ing with forced air or combi fan.
BOIL AND STEAM ACCESSORY
USE THE ACCESSORY WITH THE
STRAINER in place for foods such
as  sh, vegetables and potatoes.
ALWAYS PLACE the accessory on
the Glass Turntable.
ACCESSORIES
GENERAL
IF ACCESSORIES CONTAINING METAL comes in contact
with the oven interior, while the oven is in op-
eration, sparking can occur and the oven could
be damaged.
ENSURE THAT THE UTENSILS YOU USE are oven proof
and allow microwaves to
pass through them before
cooking.
WHEN YOU PUT FOOD AND ACCESSORIES in the micro-
wave oven, ensure that they do not come in
contact with the interior of the oven.
This is especially important with accesso-
ries made of metal or metal parts.
ALWAYS ENSURE that the turntable is able to turn
freely before starting the oven. If the turntable
isn’t able to turn freely you should use a small-
er vessel or the TurnTable stop function (see
Large vessels).
THERE ARE a number of accessories available on
the market. Before you buy, ensure they are
suitable for microwave use.
TURNTABLE SUPPORT
USE THE TURNTABLE SUPPORT under the
Glass turntable. Never put any
other utensils on the turntable
support.
Fit the turntable support in the oven.
GLASS TURNTABLE
USE THE GLASS TURNTABLE with all cooking meth-
ods. It collects the dripping
juices and food particles that
otherwise would stain and soil
the interior of the oven.
Place the Glass turntable on the turntable
support.
6
GB
CRISP HANDLE
CAREFUL CLEANING:
THE CRISP-PLATE should be cleaned in mild,
detergent water. Heavily soiled areas can be
cleaned with a scouring cloth
and a mild cleanser.
ALWAYS let the crisp-plate
cool o before cleaning.
DO NOT immerse or rinse with water while
the crisp-plate is hot. Quick cooling may
damage it.
DO NOT USE STEEL-WOOL PADS. This will
scratch the surface.
BOIL AND STEAM ACCESSORY
WIRE RACK
MAINTENANCE & CLEANING
CLEANING IS THE ONLY MAINTENANCE normally
required. It must be carried out with the
microwave oven disconnected.
FAILURE TO MAINTAIN THE OVEN in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that
could adversely a ect the life of the appliance
and possibly result in a hazardous situation.
DO NOT USE METAL SCOURING PADS,
ABRASIVE CLEANSERS, steel-
wool pads, gritty wash-
cloths, etc. which can
damage the control pan-
el, and the interior and exterior oven
surfaces. Use a cloth with a mild detergent
or a paper towel with spray glass cleaner.
Apply spray glass cleaner to a paper towel.
DO NOT SPRAY directly on the oven.
AT REGULAR INTERVALS, especially if
spill overs have occurred,
remove the turntable, the
turntable support and wipe the
base of the oven clean.
THIS OVEN IS DESIGNED to operate with the
turntable in place.
DO NOT operate the microwave oven
when the turntable has been removed
for cleaning.
DISHWASHER SAFE:
TURNTABLE SUPPORT.
GLASS TURNTABLE.
DO NOT USE STEAM CLEANING APPLIANCES when
cleaning your microwave oven.
USE A SOFT AND DAMP CLOTH with mild detergent
to clean the interior surfaces, front and rear of
the door and the door opening.
DO NOT ALLOW GREASE or food particles to
build up around the door.
FOR STUBBORN STAINS, boil a cup of water in the
oven for 2 or 3 minutes. Steam will soften the
marks.
ADDING SOME LEMON JUICE to a cup of water, plac-
ing this on the turntable and boiling for a few
minutes can eliminate odors inside the oven.
IF THE GRILL IS NOT USED regularly, it should be run
for 10 minutes a month to burn off any
splashes, in order to reduce the risk of fire.
THE OVEN should be cleaned regularly and
any food deposits removed.
THE GRILL ELEMENT does not need cleaning since
the intense heat will burn o any splashes, but
the ceiling beneath it may need regular
cleaning. This should be done with a soft and
damp cloth with mild detergent.
7
GB
TROUBLE SHOOTING GUIDE
IF THE OVEN DOES NOT WORK, do not make a service
call until you have made the following checks:
The Turntable and turntable support is in
place.
The Plug is properly inserted in the wall
socket.
The Door is properly closed.
Check your Fuses and ensure that there is
power available.
Check that the oven has ample ventilation.
Wait for 10 minutes, then try to operate the
oven once more.
Open and then close the door before you
try again.
THIS IS TO AVOID unnecessary calls for which you
will be charged.
When calling for Service, please give the serial
number and type number of the oven (see Ser-
vice label). Consult your warranty booklet for
further advice.
IF THE MAINS CORD NEEDS REPLACING it should
be replaced by the original
mains cord, which is avail-
able via our service organi-
zation. The mains cord may
only be replaced by a trained
service technician.
SERVICE ONLY TO BE CARRIED OUT
BY A TRAINED SERVICE TECHNICIAN.
It is hazardous for anyone oth-
er than a trained person to carry
out any service or repair oper-
ation, which involves the re-
moval of any cover, which gives pro-
tection against exposure to microwave
energy.
DO NOT REMOVE ANY COVER.
ENVIRONMENTAL HINTS
THE PACKING BOX may be fully
recycled as con rmed by the
recycling symbol. Follow
local disposal regulations.
Keep potentially hazardous
packaging (plastic bags,
polystyrene etc.) out of the reach of
children.
THIS APPLIANCE is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
THE SYMBOL on the product, or on the docu-
ments accompanying the
product, indicates that this
appliance may not be treat-
ed as household waste. In-
stead it shall be handed over
to the applicable collection
point for the recycling of elec-
trical and electronic equip-
ment.
DISPOSAL must be carried
out in accordance with lo-
cal environmental regula-
tions for waste disposal.
FOR MORE DETAILED INFORMATION about treatment,
recovery and recycling of this product, please
contact your local city o ce, your household
waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
BEFORE SCRAPPING, cut o the mains cord so that
the appliance cannot be connected to the
mains.
8
GB
IN ACCORDANCE WITH IEC 60705.
THE INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION has developed a standard for comparative testing of
heating performance of di erent microwave ovens. We recommend the following for this oven:
Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA
Test Amount Approx. time Power level Container
12.3.1 1000 G 12 - 13 MIN 750 W PYREX 3.226
12.3.2 475 G 5 ½ - 7 MIN 750 W PYREX 3.827
12.3.3 900 G 14 - 17 MIN 750 W PYREX 3.838
12.3.4 1100 G 18 - 20 MIN GRILL + 650 W PYREX 3.827
13.3 500 G 11 - 13 MIN 160 W PLASTIC PLATE
9
FR
FR
FR
N
UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE :
SI LE CORDON DALIMENTATION FOURNI EST TROP
COURT, contactez un électricien ou un tech-
nicien quali é pour installer une prise secteur
à proximité de lappareil.
A
VERTISSEMENT: Lutilisation incorrecte de
la fiche de mise à la terre peut entraîner un
risque délectrocution. Consultez un électricien
ou un technicien qualifié si les instructions de
mise à la terre ne sont pas parfaitement com-
prises, ou si un doute existe quant à la mise à
terre correcte de votre four.
INSTALLATION
AVANT LE BRANCHEMENT DU FOUR
A
SSUREZ-VOUS QUE VOTRE APPAREIL NEST PAS ENDOMMAGÉ.
Véri ez que la porte se ferme parfaitement con-
tre le cadre du four et que le joint interne de la porte
est en parfait état. Videz le four et nettoyez l’intérieur à
l’aide d’un chi on doux légèrement humidi é.
APRÈS LE BRANCHEMENT DU FOUR
L
A MISE À LA TERRE DE CET APPAREIL est
obligatoire. Le fabricant ne pourra en
aucun cas être tenu pour responsable de
quelconques blessures aux personnes,
aux animaux ou aux biens en cas de non-
respect de cette obligation.
Les fabricants ne sont en aucun cas re-
sponsables des probmes pouvant dé-
couler du non-respect des instructions par
l’utilisateur.
N
UTILISEZ PAS CET APPAREIL si son cordon ou sa
che d’alimentation est endommagé, s’il
présente un dysfonctionnement, s’il a été en-
dommagé ou s’il est tombé. Ne plongez ja-
mais le cordon ou la  che d’alimentation dans
de l’eau. Gardez le cordon d’alimentation à
l’écart des surfaces chaudes. Vous vous expo-
seriez autrement à des risques d’électrocution,
d’incendie ou de blessure.
N
E RETIREZ JAMAIS LES PLAQUES DE PROTECTION
DENTRÉE DU MICRO-ONDES si-
tuées sur la paroi latérale de
la cavité du four. Ces plaques
évitent que des particules
de graisse et de nourriture
ne pénètrent dans les canaux
d’entrée du micro-ondes.
A
SSUREZ-VOUS QUE LA TENSION indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil
corresponde bien à celle de votre foyer.
C
E FOUR FONCTIONNE UNIQUEMENT si la porte du
four est parfaitement fer-
mée.
U
NE MAUVAISE RÉCEPTION
TV ou des interrenc-
es radio peuvent survenir si le
four est placé trop près d’une TV, d’une radio
ou d’une antenne.
P
LACEZ VOTRE FOUR SUR UNE SURFACE PLANE ET STA-
BLE, suffisamment robuste pour
soutenir le four et les ustensiles
que vous y placerez. Manip-
ulez le four avec précaution.
P
OSITIONNEZ LE FOUR À distance des autres sourc-
es de chaleur. Veillez à conserver un espace
minimum de 30 cm au-dessus du four pour as-
surer une ventilation adéquate. Veillez à ce que
l’espace situé sous, au-dessus et autour du four
soit dégagé pour permettre une bonne circu-
lation de l’air. Ne placez pas votre four à micro-
ondes à l’intérieur d’un meuble. Ce four n’est pas
conçu pour être posé ou utilisé sur une surface
de travail située à moins de 850 mm du sol.
10
FR
C
ES APPAREILS NE SONT PAS DESTINÉS a être util-
isés via une minuterie externe ou un dis-
positif de contrôle à distance distinct.
C
ET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS à
partir de 8 ans, et par des personnes à ca-
pacité physique, sensorielle ou mentale rédu-
ite ou manquant d’expérience ou de connais-
sances à condition d’avoir été supervisées ou
d’avoir reçu les instruc-
tions adéquates leur per-
mettant d’utiliser cet ap-
pareil sans danger et
d’en connaître les risques
potentiels. Le nettoyage
et la maintenance de l’appareil ne doivent pas
être confiés à des enfants sauf s’ils ont plus
de 8 ans et sont supervisés. Les enfants doi-
vent systématiquement être supervisés en cas
d’utilisation distincte ou simultanée d’autres
sources de chaleur (si disponibles) avec le four
à micro-ondes en raison des températures
élevées générées.
C
ET APPAREIL NEST PAS CONÇU pour être utili-
sé par des personnes à capacité physique,
sensorielle ou mentale réduite ou manquant
d’expérience ou de connaissances à condition
d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu des in-
structions adéquates de la part de la personne
responsable de leur sécurité.
L
ES ENFANTS DOIVENT ÊTRE SUPERVISÉS pour éviter
qu’ils ne jouent avec l’appareil.
INFORMATIONS DE SÉCURI IMPORTANTES
N
E FAITES JAMAIS CHAUFFER ET NUTILISEZ JAMAIS
DE MATÉRIAUX INFLAMMABLES dans ou à prox-
imité du four. Les fumées générées peuvent
entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
N
UTILISEZ JAMAIS VOTRE FOUR À MICRO-ONDES
pour faire sécher des matières textiles,
du papier, des épices, du bois, des  eurs ou
tout autre matière combustible. Vous risque-
riez de provoquer un incendie.
É
VITEZ LA SURCUISSON DE LA NOURRITURE : Vous
risqueriez de provoquer un incendie.
N
E LAISSEZ PAS LE FOUR SANS SURVEILLANCE, tout
particulièrement si des éléments en pa-
pier, en plastique ou autre matière in amma-
ble sont utilisés lors de la cuisson. Le papier
peut se carboniser ou brûler et certains plas-
tiques peuvent fondre en cas d’utilisation en
cours de cuisson.
Ne laissez en aucun cas le four sans surveil-
lance si vous utilisez une grande quantité de
graisse ou d’huile car celle-ci peut surchauffer
et provoquer un incendie!
S
I UN ÉLÉMENT À LINTÉRIEUR / À LEXRIEUR DU
FOUR VENAIT À SENFLAMMER OU À ÉMETTRE DE
LA FUE, gardez la porte du four fermée
et éteignez le four. Débranchez le cordon
d’alimentation ou retirez le fusible du tableau
ou du boîtier disjoncteur.
À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
N
UTILISEZ JAMAIS VOTRE FOUR À MICRO-ONDES
pour réchauffer quoi que ce
soit contenu dans un récipient
hermétique. La pression gé-
nérée à l’intérieur peut pro-
voquer des dégâts au moment de l’ouverture,
voire exploser.
ŒUFS
N
UTILISEZ PAS VOTRE FOUR À MICRO-ONDES pour
réchau er ou faire cuire des œufs avec ou
sans leur coquille car ils risqueraient d’exploser
même une fois la cuisson terminée.
L
E JOINT DE LA PORTE ET LES ZONES DE CONTACT DU
JOINT doivent être régulièrement inspec-
tés pour détecter le moindre dommage. Si ces
zones sont endommagées, l’appareil ne doit
pas être utilisé jusqu’à ce qu’il ait été répa
par un technicien qualifié.
N
UTILISEZ JAMAIS dagents chimiques ou de
vapeurs corrosifs dans cet appareil. Ce
type de four a été spéci quement conçu pour
réchau er ou cuire de la nourriture. Il n’est en
aucun cas conçu pour une utilisation industri-
elle ou de laboratoire.
N
E SUSPENDEZ NI NE PLACEZ aucun objet lourd
sur la porte du four car vous risqueriez
d’endommager le dispositif d’ouverture et
les charnières. La poignée du four ne doit pas
être utilisée pour y suspendre des éléments.
L
APPAREIL ET SES COMPOSANTS ACCESSIBLES
deviennent chaud au toucher en cours
d’utilisation. Veillez à ne pas toucher ces é-
ments. Les enfants de moins de 8 ans doi-
vent être tenus à lécart ou surveillés en per-
manence.
11
FR
GÉNÉRALITÉS
C
ET APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT DESTI À UN USAGE
DOMESTIQUE!
C
ET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ à vide en cas
d’émission de micro-ondes. Une telle utilisa-
tion risque fortement d’endommager lappareil.
S
I VOUS SOUHAITEZ TESTER votre four, placez un
verre d’eau à l’intérieur. Leau absorbera
l’énergie des micro-ondes et le four ne sera
pas endommagé.
R
ETIREZ LES LIGATURES TALLIQUES des
sacs en papier ou en plastique
avant de placer le sac dans le four.
FRITURES
N
UTILISEZ PAS VOTRE FOUR À MICRO-ONDES pour
des fritures car la température
de l’huile ne peut être con-
trôlée.
LIQUIDES
P
AR EX. BOISSONS OU EAU. La surchau e d’un
liquide au-delà du point
d’ébullition peut survenir sans
signes de bouillonnement. Il
peut en résulter un déborde-
ment soudain de liquide très
chaud.
P
our éviter ce problème, respectez les pré-
cautions suivantes:
1. évitez dutiliser des récipients à parois
droites et cols étroits.
2. remuez le liquide avant de placer le récip-
ient dans le four et laissez la cuillère dans
le récipient.
3. Une fois chaud, laissez le liquide reposer
quelques instants, remuez une nouvelle
fois et retirez délicatement le récipient du
four.
ATTENTION
C
ONSULTEZ TOUJOURS un livre
de cuisine au micro-
ondes pour les détails. Tout
particulièrement si vous cuisinez ou réchauffez
des plats contenant de l’alcool.
A
PRÈS AVOIR FAIT CHAUFFÉ DE LA NOURRITURE OU DES
LIQUIDES POUR BÉBÉ dans un biberon ou dans
un petit-pot, remuez toujours l’aliment et vérifiez
sa température avant de le servir. Vous répartirez
ainsi uniformément la chaleur dans l’aliment et
éviterez les brûlures.
V
eillez toujours à retirer le couvercle et la
tétine avant de faire chauffer laliment!
PRÉCAUTIONS
U
TILISEZ DES MANIQUES pour éviter de vous
brûler lors du contact avec les récip-
ients, les éléments du four ou les usten-
siles une fois la cuisson terminée. Les
composants accessibles peuvent devenir
chaud au toucher en cours dutilisation –
les jeunes enfants doivent être conservés
à l’écart.
N
UTILISEZ PAS la cavi du four comme es-
pace de rangement.
L
ES ORIFICES DE VENTILATION du four ne doivent ja-
mais être obstrués ou recouverts. L’obstruction
de ces arrivées ou évacuations d’air risque
d’endommager le four et de provoquer une mau-
vaise cuisson.
N
ERANGEZ NI NUTILISEZ JAMAIS cet appareil à
l’extérieur.
N
UTILISEZ JAMAIS cet appareil à proximité d’un
évier, dans un soubassement humide, près
d'une piscine ou similaire.
C
ET APPAREIL devient chaud au toucher en
cours dutilisation. Prenez soin de ne pas
toucher les éléments chauffants à l’intérieur
du four.
12
FR
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS
SI UN ACCESSOIRE CONTENANT DU MÉTAL entre en
contact avec une paroi du four en cours
d’utilisation, des étincelles peuvent se produire
et risquent d’endommager le four.
VÉRIFIEZ QUE CES USTENSILES PEUVENT SUTILISER dans
un four et qu’ils laissent pass-
er les micro-ondes avant
de vous en servir.
LORSQUE VOUS PLACEZ DE LA NOURRITURE ET DES ACCES-
SOIRES dans votre four à micro-ondes, veillez à
ce qu’ils ne touchent pas les parois du four.
Ceci est particulièrement important dans le
cas daccessoires en métal ou contenant des
parties métalliques.
VEILLEZ TOUJOURS à ce que le plateau tournant
tourne librement avant de le placer dans le
four. Si le plateau ne peut tourner librement,
utilisez un récipient plus petit ou la fonction
d’arrêt du plateau tournant (voir Grands récip-
ients).
UN CERTAIN NOMBRE d’ustensiles pour four à mi-
cro-ondes est disponible sur le marché. Avant
de les acheter, assurez-vous qu’ils sont adaptés
à une utilisation au micro-ondes.
PLAT CRISPDisponible uniquement sur cer-
tains modèles
PLACEZ LES ALIMENTS DIRECTE-
MENT SUR LE PLAT CRISP.
Utilisez toujours le plateau
tournant en verre comme
support pour le plat Crisp.
NE PLACEZ AUCUN USTENSILE sur le plat
Crisp car il devient rapidement très chaud au
toucher et risquerait d’endommager les usten-
siles.
LE PLAT CRISP peut être préchau é avant utilisa-
tion (max. 3 min.).
GRILLE MÉTALLIQUEDisponible uniquement
sur certains modèles
UTILISEZ LA GRILLE MÉTALLIQUE HAUTE
en cas de cuisson avec le gril.
UTILISEZ LA GRILLE MÉTALLIQUE BASSE
en cas de cuisson par air forcé ou chaleur tour-
nante.
ACCESSOIRE À VAPEUR
UTILISEZ CET ACCESSOIRE AVEC
LÉGOUTTOIR en place pour la cuis-
son daliments tels que les pois-
sons, les légumes et les pommes
de terre.
PLACEZ TOUJOURS cet accessoire sur le plateau
tournant en verre.
SUPPORT POUR PLATEAU TOURNANT
UTILISEZ LE SUPPORT POUR PLATEAU
TOURNANT sous le plateau en verre.
Ne placez jamais aucun autre us-
tensile sur le support pour plateau
tournant.
Placez le support pour plateau tournant
dans le four.
PLATEAU TOURNANT EN VERRE
UTILISEZ LE PLATEAU TOURNANT EN
VERRE avec tous les modes de
cuisson. Il permet de recueillir
les jus et particules daliments qui pourraient
autrement tacher et salir l’intérieur du four.
Placez le plateau tournant en verre sur le
support pour plateau tournant.
GRAND RÉCIPIENTS
UTILISEZ LE BOUTON DARRÊT DU PLATEAU TOURNANT si
vous cuisinez avec un récipient dont
la grande taille ne permet plus au
plateau de tourner librement dans
le four. Cette fonction est unique-
ment disponible avec les fonctions de cuisson
micro-ondes,Gratin* et Combi*. Le bouton ne
fonctionnera pas avec dautres modes.
REMARQUE:* DISPONIBLE UNIQUEMENT SUR CERTAINS
MODÈLES.
POIGNÉE CRISPDisponible uniquement sur
certains modèles
UTILISEZ LA POIGNÉE CRISP SPÉCIALE
FOURNIE pour retirer le plat Crisp
chaud du four.
13
FR
LE FOUR doit être nettoyé régulièrement et
tous les dépôts de nourriture doivent être re-
tirés.
ACCESSOIRE À VAPEUR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
LE NETTOYAGE EST LUNIQUE ENTRETIEN généralement
nécessaire. Il doit toujours se faire four micro-ondes
débranché de la prise secteur.
LABSENCE DE NETTOYAGE DU FOUR À MICRO-ONDES risque
d’entraîner la détérioration de sa surface, ce qui à
son tour peut a ecter la durée de vie de lappareil,
voire provoquer des situations dangereuses.
N’UTILISEZ JAMAIS DÉPONGES À RÉCURER MÉTALLIQUES,
DE NETTOYANTS ABRASIFS, de torchons
rugueux etc. qui pourraient en-
dommager le panneau de
contrôle et les surfaces in-
ternes et externes du four.
Utilisez un chiffon et un déter-
gent doux ou un morceau d’essuie-tout avec
du nettoyant pour vitre. Vaporisez le nettoyant
pour vitre sur le morceau d’essuie-tout.
NE LE VAPORISEZ PAS directement sur le four.
À INTERVALLES RÉGULIERS, et tout spécialement
si des débordements se sont produits,
retirez le plateau tournant, le support
pour plateau tournant et nettoyez la
base du four.
CE FOUR A ÉTÉ CONÇU pour fonctionner avec le pla-
teau tournant en place.
N’UTILISEZ PAS le four si le plateau tournant a
été retiré pour être nettoyé.
UTILISEZ UN CHIFFON DOUX ET HUMIDE imprégné de
détergent doux pour nettoyer les surfaces intéri-
eures, le devant et l’arrière de la porte ainsi que son
encadrement.
NE LAISSEZ PAS LA GRAISSE ou les particules de
nourriture s’accumuler autour de la porte du
four.
POUR LES TACHES TENACES, faites bouillir une tasse deau
dans le four pendant 2 ou 3 minutes. La vapeur per-
met de ramollir les taches.
LAJOUT DUN PEU DE JUS DE CITRON dans une tasse d’eau
posée sur le plateau tournant et portée à ébullition
pendant quelques minutes permet d’éliminer les
odeurs à l’intérieur du four.
SI LE GRIL NEST PAS UTILI GULIÈREMENT, faites-le fonc-
tionner environ 10 minutes par mois afin d’éliminer
les éclaboussures et ainsi minimiser les risques
d’incendie.
ACCESSOIRES PASSANT AU LAVEVAISSELLE:
SUPPORT POUR PLATEAU TOURNANT.
PLATEAU TOURNANT EN VERRE
NETTOYAGE DÉLICAT:
LE PLAT CRISP doit être nettoyé à l'eau légère-
ment savonneuse. Les zones particulièrement
sales peuvent être nettoyées à l’aide d’un chif-
fon à récurer et dun détergent doux.
LAISSEZ TOUJOURS le plat Crisp refroidir avant de
le nettoyer.
NE PLONGEZ PAS le plat
Crisp dans l’eau et ne
le rincez pas s’il est en-
core chaud. Un refroidissement brusque
risque de lendommager.
N’UTILISEZ PAS DE TAMPONS À RÉCURER. Vous
éra eriez la surface.
N’UTILISEZ PAS DAPPAREILS DE NETTOYAGE À LA VAPEUR
pour nettoyer votre four à micro-ondes.
LE GRIL DU FOUR n’a pas besoin dêtre nettoyé car la
chaleur intense qu’il génère élimine automatique-
ment les éclaboussures; en revanche, la paroi au-
dessus du gril peut nécessiter un nettoyage régulier.
Pour cela,
utilisez un chi on doux et humide impré-
gné de détergent doux.
GRILLE TALLIQUE
POIGNÉE CRISP
14
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
SI VOTRE FOUR NE FONCTIONNE PAS, e ectuez les vé-
ri cations suivantes avant de contacter votre
centre de maintenance :
Le support pour plateau tournant et le pla-
teau tournant sont en place.
La fiche d’alimentation est correctement
insérée dans la prise secteur.
La porte du four est parfaitement fermée.
Vérifiez les fusibles et assurez-vous que
l’appareil est alimenté.
Assurez-vous que le four est parfaitement
ventilé.
Patientez 10 minutes, puis réessayez
d’utiliser le four.
Ouvrez puis refermez la porte du four
avant de réessayer.
VOUS ÉVITEREZ AINSI le déplacement inutile d’un
technicien pour lequel vous seriez facturé.
Si le problème persiste et que l’assistance d’un
technicien savère nécessaire, veuillez fournir
le numéro de série et de type du four (voir
l’étiquette signalétique). Consultez votre car-
net de garantie pour plus de détails.
SI LE CORDON DALIMENTATION A BESOIN DÊTRE
REMPLACÉ, il doit l’être par
un cordon dalimentation
d’origine disponible
via notre centre de
maintenance. Le cordon
d’alimentation doit unique-
ment être remplacé par un
technicien de maintenance
quali é.
LA MAINTENANCE DOIT UNIQUEMENT
ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ. Il est dangereux pour
quiconque autre qu’un tech-
nicien qualifié de procéder à toute
opération de maintenance ou de répara-
tion impliquant le retrait d’un capot qui
protège contre l'exposition aux ondes élec-
tromagnétiques.
NE RETIREZ JAMAIS LUN DES CAPOTS DE LAPPAREIL.
INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES
LE CARTON DEMBALLAGE peut
être entièrement recyclé tel
qu’illustré par le symbole
de recyclage. Respectez les
dispositions locales en vi-
gueur. Conservez les éléments
d’emballage potentiellement dan-
gereux (sacs en plastique, polystyrène etc.)
hors de pore des enfants.
CET APPAREIL est identi é conformément à
la directive européenne 2002/96/CE sur les
déchets déquipements électriques et élec-
troniques (DEEE). En veillant à la mise au rebut
correcte de cet appareil, vous participez à la
lutte contre les éventuels impacts négatifs sur
l’environnement et la santé humaine qui ris-
queraient de survenir en cas de traitement in-
approprié des déchets de ce produit.
CE SYMBOLE gurant sur le produit ou dans
la documentation
l’accompagnant, indique
qu’il ne peut être mis au re-
but avec les déchets ménagers.
Il doit au contraire être dépo-
sé dans un centre de recyclage
pouvant traiter les équipe-
ments électriques et élec-
troniques.
LA MISE AU REBUT de lappareil
doit se faire confor-
ment à la règlementation
locale en vigueur applicable au traitement des
déchets.
POUR PLUS DE DÉTAILS sur le traitement, la récu-
pération et le recyclage de cet appareil, veuillez
contacter votre mairie, votre centre de traite-
ment des ordures ménagères ou le magasin
dans lequel vous avez acheté ce produit.
A
VANT LA MISE AU REBUT, coupez le cordon
d’alimentation de lappareil pour qu’il ne puisse
plus être branché sur une prise secteur.
15
FR
CONFORME À LA NORME CEI 60705.
LA COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE a développé une norme relative aux essais compara-
tifs portant sur les performances de chau e de di érents fours à micro-ondes Pour ce four, nous
recommandons les valeurs suivantes:
Test Quantité Durée approx. Puissance Récipient
12.3.1 1000 g 12 - 13 MIN 750 W PYREX 3.226
12.3.2 475 g 5 ½ - 7 MIN 750 W PYREX 3.827
12.3.3 900 g 14 - 17 MIN 750 W PYREX 3.838
12.3.4 1100 g 18 - 20 MIN GRILL + 650 W PYREX 3.827
13.3 500 g 11 - 13 MIN 160 W PLAT EN PLASTIQUE
Whirlpool est une marque déposée de Whirlpool, USA
16
NL
NL
G
EBRUIK GEEN VERLENGKABEL:
ALS DE VOEDINGSKABEL TE KORT IS, moet u een
erkende elektricien of onderhoudstechnicus
vragen een stopcontact te installeren bij het
toestel.
W
AARSCHUWING: verkeerd gebruik van
de aardingsstekker kan elektrische schok
veroorzaken. Raadpleeg een erkende elek-
tricien of onderhoudstechnicus als u de aard-
ingsinstructies niet helemaal begrijpt of als u
twijfelt of de magnetron goed is geaard.
INSTALLATIE
VOORDAT U AANSLUIT
C
ONTROLEER OF HET TOESTEL NIET BESCHADIGD IS. Con-
troleer of de ovendeur stevig aansluit tegen de
deursteun en of de deurafdichting binnenin niet is
beschadigd. Maak de oven leeg en reinig de bin-
nenkant met een zachte, vochtige doek.
NA DE AANSLUITING
D
E AARDING VAN DIT TOESTEL is verplic-
ht. De fabrikant aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor letsels aan per-
sonen of dieren of schade aan objecten,
voortvloeiend uit het niet naleven van
deze vereiste.
De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor
problemen, veroorzaakt door het niet nalev-
en van deze instructies door de gebruiker.
G
EBRUIK DIT TOESTEL NIET als de voedingska-
bel of stekker beschadigd is, als het niet
goed werkt of als het beschadigd of gevallen
is. Dompel de voedingskabel of stekker niet
onder in water. Houd de voedingskabel uit
de buurt van warme oppervlakken. Hierdoor
kan elektrische schok, brand of een ander
gevaar ontstaan.
V
ERWIJDER NOOIT DE INLAATBESCHERMINGSPLAT-
EN VAN DE MAGNETRON
die zich op de zijkant van
de ovenruimte bevinden.
Ze verhinderen dat vet &
stukjes voedsel in de inlaat-
kanalen van de magnetron
terechtkomen.
C
ONTROLEER OF DE SPANNING op de ken-
plaat overeenkomt met de spanning
bij u thuis.
D
E OVEN KAN ALLEEN WORDEN GEBRUIKT als de ov-
endeur stevig is gesloten.
A
ls de oven dicht bij de
tv, radio of
antenne is geplaatst, kan
dit een SLECHTE TELEVISIE-ONT-
VANGST en radiostoring veroorzaken.
P
LAATS DE OVEN OP EEN STABIEL, EFFEN OPPERV-
LAK dat sterk genoeg is om de
oven en het keukengerei dat
u erin plaatst, te dragen.
Wees voorzichtig bij het
gebruik.
P
LAATS EEN OVEN OP EEN afstand van ande-
re verwarmingsbronnen. Voor voldoende
ventilatie moet er een ruimte van minstens 30
cm boven de oven worden vrijgehouden. Con-
troleer of de ruimte onder, boven en rond de
oven leeg is, zodat er een goede luchtstroom
mogelijk is.
U mag de magnetron niet in een
gesloten kast plaatsen. Deze oven is niet be-
doeld om te worden geplaatst of gebruikt op
een werkoppervlak dat lager is dan 850 mm
boven de vloer.
17
NL
D
E TOESTELLEN ZIJN NIET BEDOELD om te worden
bediend door middel van een externe timer
of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
D
IT TOESTEL KAN WORDEN GEBRUIKT DOOR KINDEREN
vanaf 8 jaar en personen met een vermin-
derde lichamelijke, zintuiglijke of mentale ver-
mogens, of met gebrek aan ervaring en kennis,
als ze onder toezicht staan of de nodige instruc-
ties betreffende het veilige gebruik van het ap-
paraat hebben ontvangen en als ze de gevar-
en begrijpen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mo-
gen niet worden uitgevo-
erd door kinderen, ten-
zij ze minstens 8 jaar zijn
en onder toezicht staan.
Kinderen moeten onder toezicht staan wanneer
andere warmtebronnen (indien beschikbaar)
afzonderlijk of in combinatie met magnetrons
worden gebruikt vanwege de hoge tempera-
turen die worden gegenereerd.
H
ET APPARAAT IS NIET BEDOELD VOOR gebruik door
personen (inclusief kinderen) met vermin-
derde lichamelijke, zintuiglijke of mentale ver-
mogens, of met gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij ze onder toezicht staan of de nodige in-
structies betreffende het gebruik van het appa-
raat hebben ontvangen door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
K
INDEREN MOETEN ONDER TOEZICHT STAAN zodat u
zeker bent dat zij niet met het toestel spelen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
G
EEN BRANDBARE MATERIALEN in of in de nabi-
jheid van de oven verwarmen of gebrui-
ken. Dampen kunnen brandgevaar of ontpl-
o ng veroorzaken.
G
EBRUIK GEEN MAGNETRON voor het drogen
van textiel, papier, kruiden, hout, bloe-
men of andere brandbare materialen. Hier-
door kan brand ontstaan.
Z
ORG DAT HET VOEDSEL NIET OVERGAAR WORDT. Hi-
erdoor kan brand ontstaan.
L
AAT DE OVEN NIET ONBEWAAKT ACHTER, vooral
wanneer u papier, plastic of andere brand-
bare materialen gebruikt bij de bereiding. Pa-
pier kan schroeien of branden en sommige
plasticsoorten kunnen smelten als ze worden
gebruikt bij het opwarmen van voedsel.
Laat de oven niet onbewaakt achter als u veel
vet of olie gebruikt, omdat deze stoffen kun-
nen oververhitten en brand veroorzaken!
A
LS MATERIAAL BINNEN/BUITEN DE OVEN ZOU ONT-
STEKEN OF ALS U ROOK OPMERKT, moet u de
ovendeur gesloten houden en de oven
uitschakelen. Koppel de voedingskabel los
of schakel de netstroom uit bij de zekering of
het stroomonderbrekerspaneel.
AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE
G
EBRUIK DE MAGNETRON niet voor het opwarmen
van producten in luchtdicht af- gesloten
verpakkingen. De druk verhoogt
en kan schade veroorzaken bij
het openen of kan ontploffen.
EIEREN
G
EBRUIK UW MAGNETRON niet voor het bereiden
of opwarmen van hele eieren met of zonder
schaal omdat ze kunnen ontplo en, zelfs na-
dat de magnetronverwarming is gestopt.
D
E DEURAFDICHTINGEN EN DE GEBIEDEN ROND DE
DEURAFDICHTING moeten regelmatig worden
geïnspecteerd op schade. Als deze gebieden be-
schadigd zijn, mag het toestel niet worden ge-
bruikt tot het is gerepareerd door een bevoegde
onderhoudstechnicus.
G
EBRUIK GEEN corrosieve chemicaliën of
stoom in dit toestel. Dit type oven is
speci ek ontworpen voor het verwarmen of
bereiden van voedsel. Het is niet ontworpen
voor industrieel of laboratoriumgebruik.
H
ANG/PLAATS GEEN zware items aan/op de
deur omdat dit de opening en scharnie-
ren van de oven kan beschadigen. De hand-
greep op de deur mag niet worden gebruikt
om er zaken aan te hangen.
H
ET TOESTEL EN DE TOEGANKELIJKE ONDERDELEN
worden warm tijdens het gebruik. Zorg
dat u geen verwarmingselementen aanraakt.
Kinderen die jonger zijn dan 8 jaar moet al-
tijd uit de buurt worden gehouden, tenzij ze
onder toezicht staan.
18
NL
ALGEMEEN
D
IT
TOESTEL IS UITSLUITEND ONTWORPEN VOOR HUIS-
HOUDELIJK GEBRUIK!
H
ET TOESTEL MAG NIET WORDEN GEBRUIKT zonder dat er
voedsel in de oven zit wanneer u microgolven
gebruikt. Als u het toestel op deze manier bedient,
zal het wellicht beschadigd raken.
A
LS U OEFENT MET HET GEBRUIK van de oven, kunt
u er een glas water in plaatsen. Het water zal
de energie van de magnetron absorberen en de
oven zal niet beschadigd worden.
V
ERWIJDER METALEN SLUITSTRIPS van pa-
pieren of plastic zakken voordat u
de zak in de oven plaatst.
FRITUREN
G
EBRUIK UW MAGNETRON niet om te frituren, om-
dat u de temperatuur van de olie
niet kunt regelen.
VLOEISTOFFEN
B
IJV. DRANKEN OF WATER. De vloeistof kan boven
het kookpunt worden over-
verhit, zonder dat dit zichtbaar
is door het borrelen van de vloe-
istof. Hierdoor kan de hete vloe-
istof plots overkoken.
O
m dit te voorkomen, volgt u de ondersta-
ande stappen:
1. Vermijd het gebruik van rechte potten of
flessen met nauwe halzen.
2. Roer de vloeistof om alvorens de houder in
de oven te zetten en laat het lepeltje erin
staan.
3. Laat de vloeistof na het opwarmen even
staan, roer opnieuw en haal de houder
voorzichtig uit de oven.
VOORZICHTIG
R
AADPLEEG ALTIJD een magne-
tronkookboek voor infor-
matie. Vooral wanneer u alco-
holhoudend voedsel bereidt of opwarmt.
A
LS U BABYVOEDING of vloeistoffen in een zuigfles
of potje in de magnetron verwarmt, moet u het
voedsel altijd doorroeren en de temperatuur con-
troleren voordat u het serveert. Zo zorgt u ervoor
dat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld en dat
brandwonden worden voorkomen.
L
et erop dat u de ring en de speen vóór het
opwarmen verwijdert!
VOORZORGSMAATREGELEN
G
EBRUIK OVENLAPPEN OF -HANDSCHOENEN om
brandwonden te voorkomen wan-
neer u houders, ovenonderdelen en de
pan na de bereiding aanraakt. Tijdens ge-
bruik kunnen toegankelijke delen van de
oven heet worden. Houd kleine kinderen
uit de buurt.
D
E OVENRUIMTE NIET GEBRUIKEN voor opslag-
doeleinden.
D
E VENTILATIE-OPENINGEN op de oven mogen niet
worden afgedekt. Het blokkeren van de luchtin-
laat of uitlaatopeningen kan schade aan de oven en
slechte bereidingsresultaten veroorzaken.
D
IT TOESTEL NIET buitenshuis opslaan of gebrui-
ken.
D
IT PRODUCT NIET GEBRUIKEN in de buurt van een
wasbak, in een vochtige kelder, in de nabi-
jheid van een zwembad, of een soortgelijke om-
geving.
T
IJDENS HET GEBRUIK, WORDT HET TOESTEL warm. Zorg
dat u de verwarmingselementen binnenin de
oven niet aanraakt.
19
NL
ACCESSOIRES
ALGEMEEN
ALS EEN METAALHOUDEND ACCESSOIRE in aanraking
komt met de binnenkant van de oven, terwijl
de oven werkt, kunnen er vonken overschieten
die de oven zouden kunnen beschadigen.
CONTROLEER VÓÓR GEBRUIK OF HET KOOKGEREI DAT U
GEBRUIKT geschikt is voor de
oven en microgolven
doorlaat.
ZORG ERVOOR DAT VOEDSEL EN KOOKGEREI niet in aan-
raking komen met de binnenkant van de oven.
Dat is vooral belangrijk bij accessoires van
metaal of met metalen delen.
CONTROLEER ALTIJD of het draaiplateau vrij kan
draaien voordat u de oven start. Als het draai-
plateau niet vrij kan draaien, moet u een klei-
nere schaal of de stopfunctie van het draad-
plateau gebruiken (zie Grote schalen).
ER ZIJN een aantal accessoires verkrijgbaar.
Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze
geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.
CRISPPLAAT Alleen verkrijgbaar voor speci-
fieke modellen)
LEG HET VOEDSEL DIRECT OP DE CRISPPLAAT.
Gebruik altijd het gla-
zen draaiplateau als steun
wanneer u de crispplaat
gebruikt.
ZET GEEN KEUKENGEREI op de crispplaat
omdat deze erg heet wordt en het
gerei waarschijnlijk zal beschadigen.
DE CRISPPLAAT mag voor gebruik worden voor-
verwarmd (max. 3 min.).
ROOSTERAlleen verkrijgbaar voor specifieke
modellen)
GEBRUIK HET HOGE ROOSTER wan-
neer u bereidingen maakt met
de grillfunctie.
GEBRUIK HET LAGE ROOSTER wanneer u kookt met
forced air of combi-ventilator.
STOOMPAN
GEBRUIK DE STOOMPAN MET HET
STOOMROOSTER voor voedsel zoals
vis, groenten en aardappelen.
PLAATS DE STOOMPAN ALTIJD op het
glazen draaiplateau.
PLATEAUDRAGER
GEBRUIK DE PLATEAUDRAGER als steun
onder het glazen draaiplateau.
Plaats nooit andere voorwerpen
op de plateaudrager.
Plaats de plateaudrager in de oven.
GLAZEN DRAAIPLATEAU
GEBRUIK HET GLAZEN DRAAIPLATEAU met alle bere-
idingsmethoden. Het vangt
spetters, sappen en kruimels
op die anders de ovenruimte
zouden bevuilen.
Plaats het glazen draaiplateau op de plate-
audrager.
GROTE SCHALEN
GEBRUIK DE STOP-TOETS VAN HET DRAAIPLATEAU wan-
neer u schalen gebruikt die zo groot
zijn, dat ze niet vrij kunnen draaien in
de oven. Deze functie kan alleen wor-
den gebruikt wanneer u werkt met alleen
magnetron,Gratin* en de functie Combi*. De
toets zal niet werken met andere functies.
OPMERKING: *ALLEEN VERKRIJGBAAR VOOR SPECIFIEKE
MODELLEN.
CRISPHANDGREEPAlleen verkrijgbaar voor
specifieke modellen)
GEBRUIK DE MEEGELEVERDE SPECIALE
CRISPHANDGREEP om de hete
crispplaat uit de oven te halen.
20
NL
DE OVEN moet regelmatig worden schoonge-
maakt en voedselafzettingen moeten wor-
den verwijderd.
STOOMPAN
ONDERHOUD EN REINIGING
NORMAAL IS REINIGING DE ENIGE VORM VAN ONDERHOUD die
nodig is. Tijdens het schoonmaken moet de magne-
tron van de netvoeding zijn losgekoppeld.
ALS DE OVEN NIET goed wordt schoongehouden, kan
dit tot aantasting van het ovenoppervlak leiden, wat
de levensduur van het apparaat kan verkorten en
mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden.
GEBRUIK GEEN SCHUURSPONSJES, SCHUURMIDDELEN,
sponsjes van staalwol, ruwe doeken enz. Deze
kunnen het bedieningspaneel en het opperv-
lak van de binnen- en buiten-
kant van de oven beschadi-
gen. Gebruik een doek met
een mild schoonmaakmid-
del of een tissue met een spray
die geschikt is voor het schoonmaken van glas.
Sproei het schoonmaakmiddel op de tissue.
SPUIT NIET direct op de oven.
VERWIJDER REGELMATIG, vooral als u gemorst heeft, het
draaiplateau en de plateaudrager en maak de bo-
dem van de magnetron goed schoon.
DEZE OVEN IS ONTWORPEN om met het draaiplateau te
worden gebruikt.
GEBRUIK DE MAGNETRON NIET wan-
neer u het draaiplateau hebt
verwijderd om het schoon te
maken.
GEBRUIK EEN ZACHTE, VOCHTIGE DOEK met een zacht
reinigingsmiddel om de ovenruimte, voor- en
achterkant van de deur en de deuropening schoon
te maken.
ZORG ERVOOR DAT ER GEEN VET- of voedselresten
rond de deur worden opgestapeld.
IN GEVAL VAN HARDNEKKIGE VLEKKEN, laat u gedurende 2
of 3 minuten een kopje water in de oven koken. Vuil
laat zich door de stoomvorming makkelijker verwi-
jderen.
ALS U EEN KOPJE WATER MET WAT CITROENSAP op het draai-
plateau plaatst en dit enkele minuten laat koken,
hebt u geen last van slechte geurtjes in de oven.
ALS DE GRILL NIET REGELMATIG WORDT GEBRUIKT, moet deze
10 minuten per maand worden ingeschakeld om
spatten af te branden, om zo het risico op brand te
voorkomen.
GESCHIKT VOOR DE VAATWASMACHINE:
PLATEAUDRAGER.
GLAZEN DRAAIPLATEAU
ZORGVULDIGE REINIGING:
DE CRISPPLAAT moet worden afgewassen in water met
een mild afwasmiddel. Sterk vervuilde gedeeltes
kunnen worden schoongemaakt met
een
schuurdoekje en een zacht
schoonmaakmiddel.
LAAT DE CRISPPLAAT ALTIJD afkoelen
voordat u deze schoonmaakt.
DOMPEL DE CRISPPLAAT NIET onder in water en
spoel de crispplaat niet af wanneer deze heet
is. Door snelle afkoeling kan de crispplaat be-
schadigen.
GEBRUIK GEEN SPONSJES IN STAALWOL. Deze kunnen
krassen veroorzaken op het oppervlak.
GEBRUIK GEEN SCHOONMAAKAPPARATEN DIE MET
STOOM WERKEN wanneer u de magnetron
schoonmaakt.
HET GRILLELEMENT hoeft niet gereinigd te worden om-
dat de intense hitte spatten zal afbranden, maar het
plafond eronder moet regelmatig gereinigd wor-
den. Dit moet gebeuren met een
zachte, vochtige
doek met een zacht reinigingsmiddel.
ROOSTER
CRISPHANDGREEP
21
NL
PROBLEMEN OPLOSSEN
ALS DE OVEN NIET WERKT, dient u eerst de volgen-
de controles uit te voeren voordat u een on-
derhoudsdienst belt:
Het draaiplateau en de plateaudrager zijn
geplaatst.
De stekker zit goed vast in het stopcontact.
De deur is goed gesloten.
Controleer de zekeringen en kijk of er
stroom wordt geleverd.
Controleer of de oven voldoende ventilatie
heeft.
Wacht 10 minuten en probeer dan de oven
opnieuw te gebruiken.
Open en sluit de deur voordat u opnieuw
probeert.
HIERDOOR KUNT u onnodige oproepen
voorkomen waarvoor u kosten zult worden
aangerekend.
Als u de klantenservice belt, dient u het serien-
ummer en het typenummer van de oven door
te geven (zie het serviceplaatje). Raadpleeg
het garantieboekje voor nadere informatie.
ALS HET NETSNOER MOET WORDEN VERVANGEN,
moet dat gebeuren met een
origineel snoer dat verkrijg-
baar is via onze klantenser-
vice. Het
netsnoer mag uitsluitend
door een bevoegde onder-
houdstechnicus worden ver-
vangen.
ONDERHOUD MAG ALLEN WOR-
DEN UITGEVOERD DOOR EEN BE-
VOEGDE ONDERHOUDSTECHNICUS.
Het is gevaarlijk voor onbe-
voegde personen om onder-
houdswerkzaamheden of repara-
ties uit te voeren waarbij beschermkappen
moeten worden verwijderd die bescherm-
ing bieden tegen blootstelling aan de ener-
gie van microgolven.
VERWIJDER GEEN BESCHERMKAPPEN.
MILIEUTIPS
DE VERPAKKING kan volledig worden gerecycled,
zoals wordt aangegeven door
het recyclingsymbool. Volg de
plaatselijke voorschriften
voor het verwijderen. Houd
potentieel gevaarlijk verpak-
kingsmateriaal (plastic zakken,
polystyreen enz.) buiten het bereik
van kinderen.
DIT APPARAAT is voorzien van het merkteken vol-
gens de Europese richtlijn 2002/96/EG voor
afval van elektrische en elektronische apparat-
uur (WEEE). Door dit product op de juiste ma-
nier te verwijderen, helpt u bij het voorkomen
van mogelijke negatieve gevolgen voor het
milieu en de menselijke gezondheid, die kun-
nen worden veroorzaakt door een onrecht-
matig wegwerpen van het product.
HET SYMBOOL op het product of op de bijbe-
h o r e n d e do c u m e n t a - tie geeft aan dat
dit product niet als huis-
houdelijk afval mag worden
behandeld. In plaats daarvan
moet het worden afgegeven
bij een verzamelpunt voor re-
cycling van elektrische en
elektronische apparaten.
WEGGOOIEN moet worden
uitgevoerd in overeen-
stemming met de plaatseli-
jke milieuvoorschriften voor afvalverwijdering.
VOOR MEER INFORMATIE over de behandeling, ter-
ugwinning en recycling van dit product, dient
u contact op te nemen met het lokaal stads-
bestuur, het afvalverwerkingsbedrijf voor huis-
houdelijk afval of de winkel waar u het prod-
uct hebt aangeschaft.
VOORDAT U HET APPARAAT WEGGOOIT, snijdt u best
het netsnoer af zodat het niet meer op de net-
stroom kan worden aangesloten.
22
NL
IN OVEREENSTEMMING MET IEC 60705.
DE INTERNATIONALE ELEKTROTECHNISCHE COMMISSIE heeft een standaard ontworpen voor het vergelijk-
end testen van verwarmingsprestaties van verschillende magnetronovens. Voor deze oven ad-
viseren wij het volgende:
Testen Hoeveelheid
Tijd bij
benadering
Vermogensniveau Houder
12.3.1 1000 g 12 - 13 MIN 750 W PYREX 3.226
12.3.2 475 g 5 ½ - 7 MIN 750 W PYREX 3.827
12.3.3 900 g 14 - 17 MIN 750 W PYREX 3.838
12.3.4 1100 g 18 - 20 MIN GRILL + 650 W PYREX 3.827
13.3 500 g 11 - 13 MIN 160 W PLASTIC PLAAT
Whirlpool is een geregistreerd handelsmerk van Whirlpool, USA
23
SK
SK
SK
N
EPOUŽÍVAJTE PREDLŽOVACIE KÁBLE:
AK JE SIEŤOVÝ KÁBEL VEĽMI KRÁTKY, požiadajte kval-
i kovaného elektrotechnika alebo servisného
zamestnanca onainštalovanie zásuvky vblízkos-
ti spotrebiča.
V
ÝSTRAHA: Nesprávne používanie zástrčky s
uzemnením môže mať za následok riziko za-
siahnutia elektrickým prúdom. Poraďte sa s kvali-
fikovaným elektrotechnikom alebo servisným tech-
nikom v prípade, ak úplne nerozumiete pokynom
pre uzemnenie, alebo ak máte pochybnosti o tom, či
je mikrovlnná rúra správne uzemnená.
R
ÚRU NEPOUŽÍVAJTE, ak dvierka rúry nie sú pe-
vne zavreté.
Z
LÝ TELEVÍZNY PRÍJEM a rušenie rá- diových
vĺn môže byť výsledkom
toho, že rúra je umiestnená
vblízkosti televízora, rádia
alebo antény.
INŠTALÁCIA
PRED PRIPOJENÍM
S
KONTROLUJTE, ČI SPOTREBIČ NIE JE PKODE. Skon-
trolujte, či dvierka rúry pevne priliehajú a či
nie je poškodené vnútorné tesnenie dvierok. Rúru
vyprázdnite a vnútro vyčistite mäkkou vlhkou
handričkou.
PO PRIPOJENÍ
U
ZEMNENIE SPOTREBIČA je povinné.
Výrobca nezodpovedá za úra-
zy osôb, zvierat, ani za poškodenie
vecí spôsobené nedodržaním tejto
požiadavky.
Výrobcovia nenesú zodpovednosť za pro-
blémy spôsobené nedodržaním týchto
pokynov.
R
ÚRU NEUVÁDZAJTE DO ČINNOSTI, ak je
poškodený sieťový kábel alebo jeho
zástrčka, ak rúra nepracuje správne, ak je
poškodená alebo ak spadla. Sieťový kábel, ani
zástrčku neponárajte do vody. Nepribližujte
sa so sieťovým káblom k horúcim povr-
chom. Môže dôjsť k zasiahnutiu elektrick-
ým prúdom, požiaru alebo vzniku iných
nebezpečenstiev.
N
EODSTRUJTE DOSKY NA OCHRANU PRED PRIVÁDZANÝMI
MIKROVLNAMI umiestené na
bočnej stene vnútra rúry. Kryty
bránia tomu, že sa tuk a zvyšky
jedál zanesú do prívodných
kanálov mikrovĺn.
S
KONTROLUJTE, ČI NAPÄTIE na typovom štítku
zodpovedá napätiu vo vašej domácnosti.
R
ÚRU POLOŽTE NA STABIL, ROV PLOCHU, ktorá je
dostatočne silná, aby udržala rúru
aj kuchynské pomôcky, ktoré do nej
budete vkladať. Pri manipulácii
dávajte pozor.
R
ÚRU UMIESTNITE DOSTATOČNE ďaleko od iných zdro-
jov tepla. Aby bolo zabezpečené správne vetra-
nie, nechajte nad rúrou voľný priestor aspoň 30 cm.
Skontrolujte, či priestor nad a okolo rúry je voľný,
aby vzduch mohol voľne prúdiť. Mikrovlnnú rúru
nevkladajte do modulu kuchynskej linky. Rúra nes-
mie byť umiestnená, ani používaná na pracovnej
ploche, ktorá je nižšie ako 850 mm nad podlahou.
24
SK
T
ENTO SPOTREB NIE JE URČENÝ na prevádzku v
spojení s externým časovačom alebo samo-
statným systémom diaľkového ovládania.
T
ENTO SPOTREB MÔŽU POUŽÍVAŤ DETI staršie ako 8
rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmys-
lovými alebo duševnými schopnosťami, alebo
nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami
pod dohľadom, alebo ak boli oboznámené o
používaní spotrebiča bezpečnými spôsobom a
poznajú riziká spojené s používaním spotrebiča.
Čistenie a používateľskú
údržbu môžu vykonávať
deti staršie ako 8 ro-
kov pod dozorom. Pri
používaní iných zdro-
jov tepla (ak sú k dispozí-
cii), samostatných alebo v kombinácii s mi-
krovlnami, dávajte pozor na deti, pretože pri
príprave jedál dochádza k vysokým teplotám.
T
ENTO SPOTREB NESMÚ BEZ DOZORU používať oso-
by (vrátane detí) sobmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo ak im chýbajú skúsenosti aznalosti bez
toho, že by ich opoužívaní spotrebiča poučila
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť.
V
PRÍPADE DE JE TREBA DOHLIADAŤ na to, aby sa s
týmto spotrebičom nehrali.
LEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
N
EZOHRIEVAJTE, ANI NEPOUŽÍVAJTE V RE, ani
v jej blízkosti horľavé materiály. Spaliny
môžu spôsobiť nebezpečenstvo požiaru ale-
bo výbuchu.
M
IKROVLN RÚRU NEPOUŽÍVAJTE na sušenie
textilu, papiera, korenia, bylín, dreva,
kvetín, ani iných horľavých materiálov. Môže
to spôsobiť požiar.
J
EDLÁ NEVARTE PRÍLIŠ DLHO. Môže to spôsobiť
požiar.
N
ENECHÁVAJTE RÚRU BEZ DOZORU, hlavne ak
pri varení používate papier, plasty ale-
bo iné horľavé materiály. Papier sa môže pri
príprave jedál vznietiť a niektoré plasty sa
môžu roztaviť.
Nenechávajte rúru bez dozoru, ak pripravu-
jete jedlá s veľkým množstvom tukov ale-
bo oleja, pretože sa môžu vznietiť a spôsobiť
požiar!
P
RI VZNIETENÍ MATERIÁLU V RÚRE ALEBO V JEJ BLÍZ-
KOSTI, ALEBO AK ZBADÁTE DYM, nechajte dvier-
ka rúry zatvorené a rúru vypnite. Sieťový ká-
bel vytiahnite zo zásuvky alebo odpojte
napájanie vyskrutkovaním poistky alebo vyp-
nutím ističa.
DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE M POTREBU V BUDÚCNOSTI
M
IKROVLN RÚRU NEPOUŽÍVAJTE na ohrie-
va nie potrav í n vo v z- duch-
otesných nádobách. Ohrevom
sa zvyšuje tlak a pri otváraní to
môže spôsobiť poškodenie
alebo explóziu.
VAJÍČKA
N
EPOUŽÍVAJTE MIKROVLNNÚ RU na prípravu ale- bo
ohrev celých vajíčok, so škrupinou alebo bez
nej, pretože môžu explodovať, a to aj po
ukončení mikrovlnného ohrevu.
P
RAVIDELNE KONTROLUJTE, ČI NIE POŠKODENÉ tes-
nenia a dosadacie plochy tesnenia dvierok.
Je zakázané uvádzať do činnosti spotrebič s
poškodenými tesneniami a dosadacími plocha-
mi tesnenia dvierok, kým nie je opravený kvali-
fikovaným servisným technikom.
N
EPOUŽÍVAJTE v rúre leptavé chemikálie
ani výpary. Tento typ rúry bol osobitne
vyvinutý na zohrievanie a varenie jedál.
Nebol skonštruovaný na priemyselné ani lab-
oratórne použitie.
N
A OTVORENÉ DVIERKA NEVEŠAJTE ANI NEKLTE
ťažké predmety; poškodili by sa tým sa-
motné dvierka azávesy. Na rukoväť dvierok
nikdy nič nevešajte.
S
POTREB A JEHO DOSTUP ČASTI sa počas
používania rozhorúčia. Dávajte pozor a
ohrevných prvkov sa nedotýkajte. Ak sú deti
do 8 rokov veku bez dozoru, zabráňte ich
prístupu.
25
SK
EOBECNÉ
T
ENTO
SPOTREBIČ JE URČE LEN NA POUŽITIE VDOMÁC-
NOSTI!
S
POTREBIČ SA NESMIE PRI POUŽITÍ mikrovĺn zapínať
bez potravín vo vnútri rúry. Takéto používanie
spotrebiča s vysokou pravdepodobnosťou spôsobí
jeho poškodenie.
P
RI SKÚŠANÍ OVLÁDANIA vložte do rúry pohár s vo-
dou. Voda pohltí mikrovlnnú energiu a rúra sa
nepoškodí.
P
RED VLOŽENÍM DO RÚRY ODSTRÁŇTE z pa-
pierových alebo plastových vreciek
drôtené svorky.
SMAŽENIE
M
IKROVLN RU NEPOUŽÍVAJTE na smaženie,
pretože teplotu oleja nemožno
regulovať.
TEKUTINY
N
APR. NÁPOJE ALEBO VODA. Tekutiny sa môžu
prehriať nad bod varu, a to aj
bez znateľnej prítomnosti bub-
lania. Horúca tekutina môže v
dôsledku toho náhle vykypieť.
N
asledujúcimi opatreniami
predídete takémuto ohrozeniu:
1. Nepoužívajte nádoby s rovnými stenami a
úzkym hrdlom.
2. Tekutinu v nádobe pred vložením do rúry
premiešajte a nechajte v nej čajovú lyžičku.
3. Po ohriatí nechajte tekutinu chvíľu odstáť a
pred opatrným vybratím nádoby z rúry ju
znovu premiešajte.
POZOR
V
ŽDY SA RIAĎTE podrobný-
mi pokynmi uvedenými v
kuchárskej knihe pre mikrovln-
né rúry. Týka sa to predovšetkým varenia alebo
zohrievania jedál s obsahom alkoholu.
D
ETSKÉ JEDLÁ ALEBO NÁPOJE VO AŠI NA KŔMENIE po
zohriatí vždy premiešajte a pred podávaním
skontrolujte ich teplotu. Zabezpečíte tak rovno-
merné rozloženie teploty a predídete riziku obare-
nia, či dokonca vzniku popálenín.
P
red ohrevom vždy skontrolujte, či sú vy-
braté viečko acumlík!
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
V
ŽDY, KEĎ SA PO VARE DOKATE NÁDOB, rúry
alebo panvice, používajte chňapky;
predídete tak popáleninám. Počas
používania rúry sa prístupné časti veľmi
zohrejú; nedovoľte deťom, aby sa priblížili
k rúre.
N
EPOUŽÍVAJTE vnútro rúry na skladovanie.
V
ETRACIE OTVORY rúry sa nesmú zakrývať. Zablo-
kovanie vetracích otvorov môže spôsobiť
poškodenie rúry anedostatočné výsledky pri
príprave jedál.
N
ESKLADUJTE ANI NEPOUŽÍVAJTE tento spotreb
vonku.
N
EPOUŽÍVAJTE tento spotrebič vblízkosti
kuchynského drezu, vo vlhkej pivnici, vblíz-
kosti bazénu apod.
P
AS POUŽÍVANIA JE SPOTREB horúci. Dávajte
pozor a zabráňte dotýkaniu sa výhrevných
prvkov vnútri rúry.
EOBECNÉ
26
SK
PRÍSLUŠENSTVO
EOBECNÉ
DOTYK NÁDOB S KOVOVÝMI ČASŤAMI s vnútornými
stenami rúry počas jej prevádzky spôsobuje
iskrenie, ktoré môže rúru poškodiť.
DRŽIAK OTOČNÉHO TANIERA
DRŽIAK OTOČNÉHO TANIERA POUŽÍVAJTE
pod skleneným otočným tani-
erom. Na držiak otočného taniera
nikdy neklaďte iný riad.
Vložte držiak otočného taniera na jeho
miesto vrúre.
SKLENE OTOČNÝ TANIER
SKLENE OTOČ TANIER sa používa pri všetkých
spôsoboch varenia. Zbiera
kvapkajúcu šťavu a kúsky jed-
la, ktoré by sa inak usadzovali v
rúre a znečisťovali ju.
Položte sklenený otočný tanier na držiak
otočného taniera.
PRED VARENÍM SA PRESVEDČTE, či sú používané
pomôcky vhodné do mikrov-
lnných rúr a či prepúšťajú
mikrovlny.
PO VLOŽENÍ JEDLA S RIADOM do mikrovlnnej rúry
skontrolujte, či sa nedotýka vnútorných stien.
Týka sa to predovšetkým kovového riadu a ria-
du s kovovými časťami.
PRED ZAPNUTÍM RÚRY DY SKONTROLUJTE, či sa
otočný tanier voľne otáča. Ak sa otočný tani-
er voľne neotáča, mali by ste použiť menšiu ná-
dobu alebo funkciu zastavenia otočného ta-
niera (pozrite si časť „Vké nádoby“).
V SÚČASNOSTI je na trhu bohatá ponuka riadu.
Pred nákupom sa presvedčte, či je vhodný na
použitie v mikrovlnných rúrach.
VKÉ NÁDOBY
PRI VARENÍ V NÁDOBÁCH, ktoré sú také veľké,
že sa nemôžu v rúre voľne otáčať,
použite tlačidlo na zastavenie
otočného taniera. Táto funkcia sa
môže používať len pri varení pomo-
cou mikrovĺn,gratinovanie* a na funkciu kom-
binovanej*. Tlačidlo nebude v spojení s inými
funkciami fungovať.
POZNÁMKA: * DOSTUPNÝ IBA V PRÍPADE ŠPECIFICKÝCH
MODELOV.
DRŽADLO ZAPEKACIEHO CRISP
TANIERA(dostupný iba v prí-
pade špecifických modelov)
DODÁVANÉ ŠPECIÁLNE DRŽADLO CRISP TA-
NIERA POUŽÍVAJTE na vybratie horúceho
crisp taniera z rúry.
ZAPEKACÍ CRISP TANIERdostupný iba v prí-
pade špecifických modelov
POTRAVINY SA UKLADA PRIA-
MO NA ZAPEKACÍ CRISP TANIER.
Pri používaní zapekacie-
ho crisp taniera vždy ako podporu
použite sklenený otočný tanier.
NEKLAĎTE ŽIADNE POMÔCKY na zape-
kací crisp tanier, pretože sa rýchlo rozohrieva a
môže spôsobiť ich poškodenie.
ZAPEKACÍ CRISP TANIER sa pred použitím môže
predhriať (max. 3 min).
PRÍSLUŠENSTVO NA PRÍPRAVU
V PARE
PRÍSLUŠENSTVO NA PRÍPRAVU V PARE
používajte s vloženým sitkom, a
to pri varení jedál ako ryby, zele-
nina alebo zemiaky.
VŽDY POLOŽTE príslušenstvo na sklenený otočný
tanier.
DRÔTENÝ ROŠTdostupný iba v
prípade špecifických modelov
NA PRÍPRAVU POMOCOU GRILU
používajte vysoký drôtený rošt.
NÍZKY DRÔTE ROŠT POUŽÍVAJTE pri varení s
horúcim vzduchom alebo pri funkciách v kom-
binácii s horúcim vzduchom.
27
SK
RÚRU by ste mali čistiť pravidelne a
akékoľvek zvyšky potravín by ste mali
odstraňovať.
PSLUŠENSTVO NA PPRAVU V PARE
ÚDRŽBA A ČISTENIE
JEDINOU ŠTANDARDNE POTREBNOU ÚDRŽBOU je čistenie.
Čistenie sa vykonáva, keď je rúra odpojená od
elektrickej siete.
NEDOSTATOČNÁ STAROSTLIVOSŤ O STAV RÚRY, aby bola
čistá, môže viesť k poškodeniu povrchu, čo môže
mať nepriaznivý vplyv na životnosť spotrebiča a
vznik nebezpečnej situácie.
NEPOUŽÍVAJTE OCEĽOVÉ DRÔTENKY, ABRAZÍVNE
ČISTIACE PROSTRIEDKY, drsné
umývacie handričky a pod.,
ktoré môžu poškodiť ov-
ládací panel a vnútorné
aj vonkajšie povrchy rúry.
Používajte tkaninu namočenú do teplej vody
s pridaním jemného čistiaceho prostriedku
alebo papierovú utierku a rozprašovací čistič
na sklo. Čistiaci prostriedok nastriekajte na
papierovú utierku.
NEROZPRAŠUJTE PROSTRIEDOK pria-
mo na povrch rúry.
PRAVIDELNE, hlavne ak sa niečo vyl-
ialo, vyberte aj otočný tanier a jeho
držiak a utrite dno rúry.
TÁTO RÚRA BOLA NAVRHNU TAK, aby fungovala s
vloženým otočným tanierom.
NEPOUŽÍVAJTE mikrovlnnú rúru, z ktorej bol
vybratý otočný tanier kvôli jeho očisteniu.
POUŽÍVAJTE MÄK TKANINU NAVLHČE roztokom jem-
ného čistiaceho prostriedku na čistenie vnú-
torných povrchov, prednej a zadnej strany dvi-
erok, ako aj otvoru dvierok.
NEDOVOĽTE, ABY SA V OKOLÍ DVIEROK usádzal tuk
alebo zvyšky jedla.
PRI SILNOM ZNEČISTENÍ RÚRY na 2 až 3 minúty uveďte
v rúre do varu pohár vody. Para nečistoty zmäkčí.
NEPRÍJEM PACH V RE ODSTRÁNITE, ak na otočnom
tanieri niekoľko minút povaríte vodu s citróno-
vou šťavou.
AK FUNKCIU GRILU NEPOUŽÍVATE PRAVIDELNE, mu-
síte zapnúť funkciu grilu aspoň na 10 minút raz
za mesiac, aby ste spálili všetky zvyšky a znížili
nebezpečenstvo požiaru.
VUVAČKE RIADU MOŽNO UVAŤ:
D
IAK OTOČNÉHO TANIERA
SKLENE OTOČNÝ TANIER
DRŽADLO ZAPEKACIEHO CRISP TANIERA
ŠETR ČISTENIE SI VYŽADUJÚ:
ZAPEKACÍ CRISP TANIER sa umýva vo vode s pri-
daním jemného čistiaceho prostriedku. Veľmi
znečistené časti môžete čist
drsnou handričkou a jemným
čistiacim prostriedkom.
VŽDY nechajte zapekací crisp
tanier pred čistením vychladnúť.
HORÚCI ZAPEKACÍ CRISP TANIER neponárajte ani
neoplachujte vodou. Rýchle ochladenie by
ho mohlo poškodiť.
N
EPOUŽÍVAJTE OCEĽOVÉ DRÔTENKY. Poškriabali
by povrch.
NA ČISTENIE MIKROVLNNEJ RÚRY NEPOUŽÍVAJTE
spotrebiče využívajúce prúd pary.
G
RILOVA ČLÁNOK netreba čistiť, pretože inten-
zívnym teplom sa všetky zvyšky spália, avšak
horná stena pod ním si vyžaduje pravidelné
čistenie. Používajte handričku navlhčenú v teplej
vode s pridaním jemného čistiaceho prostriedku.
DRÔTENÝ ROŠT
28
SK
SPRIEVODCA RIEŠENÍM PROBMOV
AK RÚRA NEPRACUJE, skôr ako zavoláte servisnú
službu, najprv skontrolujte:
Správne uloženie otočného taniera a
držiaka otočného taniera.
Riadne zasunutie zástrčky v elektrickej zá-
suvke.
Správne zatvorenie dvierok.
Skontrolujte poistky a presvedčte sa, či je v
sieti elektrický prúd.
Skontrolujte, či má rúra dostatočné vetra-
nie.
Počkajte 10 minút a znovu sa pokúste
uviesť rúru do činnosti.
Pred opätovným zapnutím rúry otvorte a
zatvorte dvierka.
PREDÍDETE TAK zbytočnému zásahu servisnej
služby, za ktorý by ste museli zaplatiť.
Pri volaní do servisu poskytnite, prosím, séri-
ové číslo a typové číslo rúry (pozrite si servisný
štítok). Podrobnosti nájdete v záručnom liste.
POŠKODENÝ SIEŤOVÝ KÁBEL SA MUSÍ VYMEN
za kábel pôvodného typu,
ktorý dodáva naša servisná
organizácia. Prívodný ká-
bel smie vymeniť výhradne
kvali kovaný servisný tech-
nik.
OPRAVY SPOTREBA MÔŽE
VYKONÁVAŤ IBA VKOLE SERVIS-
TECHNIK. Ak sa pri oprave de-
montuje akýkoľvek ochranný
kryt proti pôsobeniu mikrov-
lnnej energie, je nebezpečné
zveriť opravu niekomu inému, ako
vyškolenému servisnému technikovi.
NEDEMONTUJTE ŽIADNY KRYT.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
CELÝ OBAL sa môže recyklovať, ako
to potvrdzuje symbol recyklá-
cie. Obal likvidujte podľa
platných miestnych predpi-
sov ohľadne likvidácie. Oba-
ly (plastové vrecká, polysty-
rén a pod.) predstavujú potenciálne
nebezpečenstvo, preto ich uschovajte mimo
dosahu detí.
TENTO SPOTREBIČ je označený v súlade s Európsk-
ou smernicou 2002/96/ES o likvidácii elektrick-
ých a elektronických zariadení (WEEE). Tým, že
správne zlikvidujete tento výrobok, pomôžete
predísť možným negatívnym následkom pre
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré v
opačnom prípade môžu byť zapríčinené práve
nesprávnou likvidáciou tohto výrobku.
SYMBOL na výrobku alebo na sprievodných do-
kumentoch znamená, že
s týmto výrobkom sa nes-
mie zaobchádzať ako s
domovým odpadom. Namies-
to toho je potrebné ho odniesť
na príslušné zberné miesto na
recykláciu elektrických a elek-
tronických zariadení.
LIKVIDÁCIA musí byť
vykonaná v súlade s miest-
nymi predpismi na ochra-
nu životného prostredia
pre likvidáciu odpadov.
PODROBNEJŠIE INFORMÁCIE o zaobchádzaní, regen-
erácii a recyklácii tohto výrobku si vyžiadajte
na vašom miestnom úrade, v organizácii
vykonávajúcej zber domového odpadu alebo v
obchode, kde ste výrobok kúpili.
NA VYRADENOM spotrebiči odrežte napájací ká-
bel, aby ho nebolo možné znovu pripojiť do
siete.
29
SK
ZODPOVEDÁ POŽIADAVKÁM IEC 60705.
MEDZINÁRODNÁ ELEKTROTECHNICKÁ KOMISIA vypracovala normu porovnávacích skúšok ohrievacieho
výkonu rôznych mikrovlnných rúr. Pre túto rúru odporúčame použiť nasledujúci postup:
Test Množstvo Pribl. doba Úroveň výkonu Nádoba
12.3.1 1000 G 12 – 13 MIN 750 W PYREX 3.226
12.3.2 475 G 5 ½ – 7 MIN 750 W PYREX 3.827
12.3.3 900 G 14 – 17 MIN 750 W PYREX 3.838
12.3.4 1100 G 18 – 20 MIN GRILL + 650 W PYREX 3.827
13.3 500 G 11 – 13 MIN 160 W PLASTOVÝ TANIER
Whirlpool je registrovaná ochranná známka spoločnosti Whirlpool, USA
30
IT
IT
N
ON USARE PROLUNGHE:
SE IL CAVO DALIMENTAZIONE È TROPPO CORTO,
richiedere ad un elettricista, o ad altra persona
quali cata, di installare una presa di corrente
vicino all'apparecchio.
A
VVISO: L’uso improprio della spina con
messa a terra può provocare incendi o
scariche elettriche. Consultare un elettricis-
ta, o altro personale qualificato, se non si
capiscono completamente le istruzioni per la
messa a terra, oppure se si hanno dei dubbi
sull’appropriata messa a terra del forno a mi-
croonde.
INSTALLAZIONE
PRIMA DEL COLLEGAMENTO
A
SSICURARSI CHE L'APPARECCHIO NON SIA DANNEGGIATO.
Veri care che la porta del forno si chiuda con
fermezza contro il supporto e che la guarnizione in-
terna non sia danneggiata. Svuotare il forno e pulire
l'interno con un panno morbido e umido.
DOPO IL COLLEGAMENTO
L
A MESSA A TERRA DELL'APPARECCHIO è obbli-
gatoria. Il produttore declina qualsia-
si responsabilità per danni a persone, an-
imali o a cose derivanti dal mancato risp-
etto di questo requisito.
Il produttore declina ogni responsabilità
per tutti i problemi provocati dalla mancata
osservanza di queste istruzioni.
N
ON UTILIZZARE L'APPARECCHIO se il cavo o la
spina è danneggiata, se non funziona in
modo appropriato, oppure se ha subito dan-
ni o è stato fatto cadere. Non immergere il
cavo d’alimentazione o la spina nell’acqua.
Tenere il cavo lontano da super ci calde. Di-
versamente si possono provocare scosse
elettriche, incendi o altri pericoli.
N
ON RIMUOVERE LE PIASTRE DI PROTEZIONE DEL FOR-
NO A MICROONDE che si tro-
vano sul lato della parete del
forno. Queste impedisco-
no a particelle di grasso e
cibo di penetrare nelle fessure
d’ingresso delle microonde.
V
ERIFICARE CHE LA TENSIONE sulla targhet-
ta corrisponda alla tensione erogata
all’abitazione.
I
L FORNO PUÒ ESSERE UTILIZZATO SOLO se la porta
del forno è ben chiusa.
S
E IL FORNO SI TROVA VICI-
NO AD UN TELEVISORE, RADIO
O ANTENNA si può verificare
una scarsa ricezione televisiva
o interferenze radio.
C
OLLOCARE IL FORNO SU UNA SUPERFI-CIE STABILE
E PIANA, che sia abbastanza da
robusta da supportare il peso
del forno e degli utensili da
cucina che vi si introduco-
no. Maneggiare con cura.
C
OLLOCARE IL FORNO LONTANO DA altre sorgenti di
calore. Per garantire una ventilazione suffi-
ciente, ci deve essere uno spazio di almeno 30
cm sopra il forno. Assicurarsi che lo spazio sot-
to, sopra ed intorno al forno sia libero per con-
sentire un'adeguata circolazione dell'aria. Il for-
no a microonde non deve essere collocato in
mobili ad incasso. Questo forno non è desti-
nato ad essere collocato o utilizzato su una su-
perficie di lavoro che si trovi ad un’altezza infe-
riore a 850 mm dal pavimento.
31
IT
G
LI APPARECCHI NON SONO INTESI per il funzion-
amento a mezzo di timer esterni o siste-
mi telecomandati.
Q
UESTO APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA
BAMBINI DI età compresa dagli 8 anni in su,
e da persone con capacità fisiche, sensoria-
li o mentali ridotte, o con mancanza di espe-
rienza e conoscenza dell’apparecchio, solo se
sono sorvegliate o istruite all'uso in sicurez-
za dell'apparecchio ed abbiano compreso i
rischi coinvolti. La pulizia
e la manutenzione non
devono essere eseguite
dai bambini, salvo sia-
no di età compresa dagli
8 anni in su e siano sor-
vegliati. I bambini devono essere sorvegliati
quando usano altre sorgenti di calore (se dis-
ponibili), separatamente o in combinazione
con il forno a microonde a causa delle alte
temperature generate.
Q
UESTO APPARECCHIO NON È INTESO PER L'uso da
parte di persone (inclusi i bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte,
oppure con un'esperienza o conoscenza limi-
tata, salvo sia data loro assistenza e formazi-
one per l'uso dell'attrezzatura da parte di una
persona responsabile per la loro sicurezza.
I
BAMBINI DEVONO ESSERE SORVEGLIATI per assicu-
rarsi che non giochino con l'apparecchio.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
N
ON RISCALDARE O USARE MATERIALI INFIAMMA-
BILI all'interno o vicino al forno. I vapo-
ri possono creare un pericolo di incendio o
di esplosione.
N
ON USARE IL FORNO A MICROONDE per asci-
ugare tessuti, carta, spezie, erbe, leg-
no,  ori o altri materiali combustibili. Di-
versamente si possono provocare incendi.
N
ON STRACUOCERE IL CIBO. Diversamente si
possono provocare incendi.
N
ON LASCIARE IL FORNO INCUSTODITO, in modo
particolare quando si usa carta, plas-
tica o altri materiali combustibili nel pro-
cesso di cottura. La carta potrebbe carbon-
izzarsi o bruciare ed alcuni tipi di plastica
possono sciogliersi quando si riscaldano gli
alimenti.
Non lasciare il forno incustodito se si usa-
no grassi od oli, perché questi possono sur-
riscaldarsi e provocare incendi!
S
E IL MATERIALE ALL'INTERNO / ESTERNO DEL FOR-
NO DOVESSE PRENDERE FUOCO, OPPURE SE È
EMESSO DEL FUMO, tenere chiusa la porta del
forno e spegnere il forno. Scollegare il
cavo d’alimentazione o togliere la corrente
usando il pannello elettrico dei fusibili o
salvavita.
LEGGERE ACCURATAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI
N
ON USARE IL FORNO A MICROONDE per
riscaldare liquidi in contenitori sigilla-
ti. La pressione aumenta e può
causare danni all'apertura o
potrebbero esplodere.
UOVA
N
ON USARE IL FORNO A MICROONDE per cuocere o
riscaldare uova intere, con o senza guscio, poiché
potrebbero esplodere, anche a cottura ultimata.
L
E GUARNIZIONI DELLE PORTE E LE ZONE DI TENU-
TA DELLA PORTA devono essere controllate
periodicamente per verificare che non ci sia-
no danni. In caso di danni, l'apparecchio non
deve essere utilizzato finché non è stato ripa-
rato da un tecnico specializzato.
N
ON USARE prodotti o vapori chimici cor-
rosivi con questo apparecchio. Ques-
to tipo di forno è stato progettato per
riscaldare o cuocere alimenti. Non è pro-
gettato per uso industriale o di laboratorio.
N
ON APPENDERE O APPOGGIARE oggetti
pesanti sulla porta perché si può dan-
neggiare l'apertura del forno e le cerniere.
La maniglia della porta non deve essere
utilizzata per appendere oggetti.
L
'
APPARECCHIO E LE SUE PARTI ACCESSIBILI di-
ventano calde durante l’utilizzo. Deve
essere prestata attenzione al fine di non
toccare gli elementi riscaldati. I bambi-
ni di età inferiore agli 8 anni devono es-
sere tenuti lontani dallapparecchio, salvo
siano costantemente sorvegliati durante
l’utilizzo.
32
IT
GENERALE
Q
UESTO APPARECCHIO È STATO PROGETTATO SOLO PER USO
DOMESTICO!
L
'APPARECCHIO NON DEVE ESSERE UTILIZZATO senza cibo nel
forno quando si usano le microonde. Diversamente
si rischia di danneggiare l'apparecchio.
S
E SI FANNO DELLE PROVE DI FUNZIONAMENTO del for-
no, mettere al suo interno un bicchiere d'acqua.
L'acqua assorbirà le microonde ed il forno non sarà
danneggiato.
R
IMUOVERE I LACCI DI CHIUSURA dei sacchet-
ti di carta o di plastica prima di met-
terli in forno.
FRITTURA
N
ON USARE IL FORNO A MICROONDE per friggere, perché
la temperatura dell'olio non può essere
controllata.
LIQUIDI
B
EVANDE O ACQUA, AD ESEMPIO. Il surriscaldamento
del liquido oltre il punto di eb-
ollizione può avvenire senza che
appaiano le bollicine. Questo può
determinare un traboccamento im-
provviso di liquido bollente.
P
er prevenire questa eventualità, devono essere
prese le seguenti misure:
1. Evitare l'uso di contenitori lunghi e dritti, con
colli stretti.
2. Mescolare il liquido prima di mettere il recipi-
ente nel forno, e lasciare il cucchiaino nel con-
tenitore.
3. Dopo il riscaldamento, lasciare riposare per un
breve periodo di tempo, mescolando di nuovo
prima di togliere il recipiente dal forno.
ATTENZIONE
F
ARE SEMPRE RIFERIMENTO ad un li-
bro di cucina a microonde
per i dettagli. In modo partico-
lare, se si cucinano o riscaldano ali-
menti che contengono alcool.
D
OPO IL RISCALDAMENTO DI ALIMENTI O LIQUIDI PER BAMBI-
NI nel biberon o in un vasetto, mescolare sempre e
controllare la temperatura prima di servire. In questo
modo il calore sarà distribuito uniformemente e può
essere evitato il rischio di bruciature.
A
ssicurarsi di togliere il coperchio e la tettarel-
la prima di riscaldare!
PRECAUZIONI
U
SARE PRESINE O GUANTI DA FORNO per evita-
re ustioni quando si toccano contenito-
ri, parti del forno e recipienti dopo la cottu-
ra. Le parti accessibili possono diventare cal-
de durante l'uso, i bambini devono essere te-
nuti lontani.
N
ON USARE la cavità del forno per scopi di immag-
azzinamento.
L
E FESSURE DI VENTILAZIONE del forno non devono essere
coperte. Bloccando le fessure di presa o di scarico
dell'aria si possono provocare danni al forno e risultati
di cottura insoddisfacenti.
N
ON RIPORRE O UTILIZZARE questo apparecchio
all'aperto.
N
ON UTILIZZARE questo prodotto in prossimità di un
lavandino della cucina, in un seminterrato umi-
do, vicino ad una piscina, o simili.
D
URANTE L'USO L'APPARECCHIO diventa caldo. Deve es-
sere prestata attenzione al fine di non toccare
gli elementi riscaldati all’interno del forno.
33
IT
ACCESSORI
GENERALE
SE GLI ACCESSORI METALLICI vengono in contatto
con la parte interna del forno, mentre il forno è
in funzione, si produrranno scintille ed il forno
potrebbe danneggiarsi.
ASSICURARSI CHE GLI UTENSILI USATI siano sicuri per
il forno e fargli fare un giro
in microonde prima del-
la cottura.
QUANDO SI METTE IL CIBO E GLI ACCESSORI nel forno a
microonde, assicurarsi che non vengano a con-
tatto con la parte interna del forno.
Questo è particolarmente importante per
gli accessori di metallo o con parti metalli-
che.
ASSICURARSI SEMPRE che il piatto girevole sia in
grado di girare liberamente prima di avviare
il forno. Se il piatto girevole non gira libera-
mente, è necessario usare un contenitore più
piccolo, oppure la funzione darresto del piatto
girevole (vedere la sezione Grandi contenitori).
SUL MERCATO è disponibile una serie di accessori.
Prima dellacquisto, assicurarsi che siano adatti
per la cottura a microonde.
TEGLIAdisponibile solo per modelli specifici
COLLOCARE IL CIBO DIRETTAMENTE SULLA TEGLIA.
Utilizzare sempre il piat-
to girevole di vetro come
supporto quando si utiliz-
za la teglia.
NON COLLOCARE ALCUN UTENSILE sul-
la teglia perché diventa subito molto
calda e può causare danni all’utensile.
LA TEGLIA può essere preriscaldata prima
dell'uso (al massimo per 3 minuti).
GRIGLIAdisponibile solo per modelli specifici
UTILIZZARE LA GRIGLIA ALTA quando si
cuoce con il grill.
UTILIZZARE LA GRIGLIA BASSA quan-
do si cuoce con aria forzata o ventilatore
combi.
ACCESSORIO PER COTTURA A
VAPORE
UTILIZZARE L'ACCESSORIO CON IL COLI-
NO installato per alimenti come
pesce, verdure e patate.
COLLOCARE SEMPRE l'accessorio sul
piatto girevole di vetro.
SUPPORTO GIREVOLE
UTILIZZARE IL SUPPORTO GIREVOLE sotto
il piatto di vetro. Non collocare mai
altri utensili sul supporto girevole.
Inserire il supporto girevole nel
forno.
PIATTO DI VETRO
UTILIZZARE IL PIATTO GIREVOLE DI VETRO con tutti i
metodi di cottura. Raccoglie i
sughi di cottura e le particelle
di cibo che altrimenti macchi-
erebbero l'interno del forno.
Collocare il piatto di vetro sul supporto
girevole.
GRANDI CONTENITORI
UTILIZZARE IL TASTO DARRESTO DEL PIATTO GIREVOLE
quando si cuoce con contenitori così
grandi che non possono girare lib-
eramente nel forno. Questa funzi-
one può essere utilizzata solo quan-
do si cuoce con la funzione microonde,Gratin*
e Combi* . Il tasto non funziona con le altre fun-
zioni.
NOTA: * DISPONIBILE SOLO PER MODELLI SPECIFICI.
MANICO TEGLIAdisponibile solo per model-
li specifici
UTILIZZARE LO SPECIALE MANICO TEGLIA
FORNITO IN DOTAZIONE per togliere
la teglia calda dal forno.
34
IT
IL FORNO deve essere pulito regolarmente ed i
depositi di cibo devono essere rimossi.
ACCESSORIO PER COTTURA A VAPORE
MANUTENZIONE E PULIZIA
LA PULIZIA È LA SOLA MANUTENZIONE normalmente richi-
esta. Deve essere eseguita con il forno a microonde
scollegato dalla presa di corrente.
SE IL FORNO NON È MANTENUTO pulito, potrebbe ver-
i carsi un deterioramento della super cie che
potrebbe in uenzare negativamente la durata
dell'apparecchio ed eventualmente comportare una
situazione di rischio.
NON UTILIZZARE SPUGNE METALLICHE, DE-
TERGENTI ABRASIVI, spugnette di
lana d'acciaio, salviette ru-
vide, eccetera, che possono
danneggiare il pannello di
controllo, e le superfici interne
ed esterne del forno. Usare un panno con un de-
tergente neutro o un panno carta con un deter-
gente spray per vetri. Applicare il detergente per
vetri spray sul panno carta.
NON SPRUZZARE direttamente sul forno.
AD INTERVALLI REGOLARI, in modo parti-
colare se si sono veri cati trabocca-
menti, togliere il piatto girevole, il
supporto girevole e pulire la base
del forno.
QUESTO FORNO È PROGETTATO per funzionare con il piatto
girevole in posizione.
NON far funzionare il forno quando il piatto
girevole è stato rimosso per la pulizia.
USARE UN PANNO MORBIDO, INUMIDITO con un detergente
neutro per pulire le superfici interne, la parte fron-
tale e posteriore della porta e lapertura della porta.
NON PERMETTERE CHE PARTICELLE DI GRASSO o di cibo
si accumulino attorno alla porta.
PER LE MACCHIE PIÙ RESISTENTI, far bollire per 2 o 3 minuti
una tazza d'acqua nel forno. Il vapore ammorbidirà
la sporcizia.
AGGIUNGENDO DI UN PO' DI SUCCO DI LIMONE ad una taz-
za d’acqua posta sul piatto girevole e fatta bollire
per qualche minuto è possibile eliminare gli odori
all'interno del forno.
SE IL GRILL NON È UTILIZZATO REGOLARMENTE, deve essere
acceso per 10 minuti ogni mese per bruciare eventu-
ali schizzi, al fine di ridurre il rischio di incendio.
LAVABILE IN LAVASTOVIGLIE:
SUPPORTO GIREVOLE.
PIATTO DI VETRO
PULIZIA DELICATA:
LA TEGLIA deve essere pulita con acqua e detergente
delicato. Le zone molto sporche possono essere pu-
lite con un
panno ruvido e un de-
tergente delicato.
LASCIARE SEMPRE ra reddare la
teglia prima della pulizia.
NON immergere o sciacquare con ac-
qua, mentre la teglia è calda. Il ra reddamen-
to rapido può danneggiarla.
NON USARE SPUGNETTE DI LANA DACCIAIO. Diversa-
mente si può gra are la super cie.
NON UTILIZZARE APPARECCHI DI PULIZIA A VAPORE per
pulire il forno a microonde.
IL GRILL non ha bisogno di pulizia in quanto il calore
intenso brucia lo sporco, nondimeno la parte sopra
di esso può avere bisogno di pulizia regolare. Ques-
ta deve essere eseguita con
un panno morbido e in-
umidito con un detergente delicato.
GRIGLIA
MANICO TEGLIA
35
IT
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
SE IL FORNO NON FUNZIONA, non chiamare il centro
assistenza prima di aver fatto le seguenti ver-
i che:
Il supporto girevole ed il piatto sono a pos-
to.
La spina è inserita correttamente nella pre-
sa a muro.
La porta è chiusa correttamente.
Controllare i fusibili e assicurarsi che non
manchi la corrente.
Controllare che il forno abbia una ventilazi-
one adeguata.
Attendere 10 minuti, quindi provare a riav-
viare il forno.
Aprire e chiudere la porta prima di riprova-
re.
QUESTO PER EVITARE chiamate inutili i cui costi sa-
ranno addebitati.
Quando si chiama l’assistenza clienti, fornire il
numero di serie ed il tipo di modello del forno
(vedere la targhetta). Consultare il libretto del-
la garanzia per altri consigli.
SE È NECESSARIO SOSTITUIRE IL CAVO
DALIMENTAZIONE , deve es-
sere sostituito con un cavo
originale, disponibile tra-
mite la nostra organizza-
zione di assistenza. Il cavo
d’alimentazione deve essere
sostituito solo da un tecnico
specializzato.
LE RIPARAZIONI DEVONO ESSERE ES-
EGUITE SOLAMENTE DA TECNICI SPE-
CIALIZZATI. Eseguire operazioni
di assistenza o di riparazione
che implicano la rimozione di
qualsiasi copertura di protezione
contro l'esposizione alle energie delle mi-
croonde è rischioso per tutti coloro che non
sono tecnici preparati.
NON RIMUOVERE NESSUNA DELLE COPERTURE.
CONSIGLI PER L'AMBIENTE
L'IMBALLAGGIO può essere intera-
mente riciclato, come conferma-
to dal simbolo del riciclag-
gio. Osservare le normative
locali per lo smaltimento. Te-
nere i materiali d’imballaggio
potenzialmente pericolosi (sacchet-
ti di plastica, polistirolo, eccetera) fuori della
portata dei bambini.
QUESTO APPARECCHIO è marchiato in conformità
alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui Ri uti
di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche
(RAEE). Assicurando il corretto smaltimento di
questo prodotto, si aiuterà a prevenire poten-
ziali conseguenze negative sull'ambiente e sul-
la salute umana, che possono essere provocate
da uno smaltimento non appropriato di ques-
ta attrezzatura.
IL SIMBOLO sul prodotto, o nella documentazi-
one di accompagnamento,
indica che questo prodot-
to non deve essere tratta-
to come ri uto domestico. In-
vece deve essere consegna-
ta al punto di raccolta appro-
priato per il riciclaggio di at-
trezzature elettriche ed
elettroniche.
LO SMALTIMENTO deve essere
eseguito in conformità con
le normative locali per lo
smaltimento dei ri uti.
PER ALTRE INFORMAZIONI sui punti di raccolta per il
riciclaggio delle attrezzature, mettersi in con-
tatto con il Municipio, il servizio di nettez-
za urbana oppure il negozio dove è stato fat-
to l'acquisto.
PRIMA DELLA ROTTAMAZIONE, tagliare il cavo
d’alimentazione in modo che l'apparecchio
non possa essere collegato alla rete elettrica.
36
IT
IN CONFORMITÀ ALLA NORMA IEC 60705.
LA IEC (INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION) ha sviluppato uno standard per le prove com-
parative delle prestazioni di riscaldamento di diversi forni a microonde. Si consiglia quanto segue
per questo forno:
Test Quantità
Tempo
approssimativo
Livello di potenza Contenitore
12.3.1 1.000 g 12 - 13 MIN 750 W PYREX 3.226
12.3.2 475 g 5 ½ - 7 MIN 750 W PYREX 3.827
12.3.3 900 g 14 - 17 MIN 750 W PYREX 3.838
12.3.4 1.100 g 18 - 20 MIN GRILL + 650 W PYREX 3.827
13.3 500 g 11 - 13 MIN 160 W PIATTO DI PLASTICA
Whirlpool è un marchio commerciale registrato di Whirlpool, USA
37
ES
N
O USE CABLES PROLONGADORES:
SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN SUMINISTRADO ES DEMASI-
ADO CORTO , pida a un electricista o técnico profesion-
al que instale una toma de suministro eléctrico cerca
del electrodoméstico.
A
DVERTENCIA: El uso inadecuado del terminal de
tierra del enchufe de conexión a la red eléctri-
ca puede representar un riesgo de descarga eléc-
trica. Póngase en contacto con un electricista o téc-
nico profesional si no comprende las instrucciones
de conexión a tierra o tiene alguna duda en rel-
ación con la correcta conexión a tierra del horno mi-
croondas.
INSTALACIÓN
ANTES DE CONECTAR EL ELECTRODOMÉSTICO
A
SEGÚRESE DE QUE EL ELECTRODOMÉSTICO NO SUFRA NINGÚN
DAÑO. Compruebe que la puerta cierre bien con-
tra el marco y que la junta interior de la puerta no
esté deteriorada. Vacíe el horno y limpie el interior
empleando un paño suave y húmedo.
DESPUÉS DE CONECTAR EL ELECTRODOMÉSTICO
E
S OBLIGATORIO CONECTAR A TIERRA este elec-
trodoméstico. El fabricante no se hace re-
sponsable de las lesiones que pudieran suf-
rir personas o animales como resultado de no
satisfacer este requisito, ni de los daños mate-
riales a los que ello podría dar lugar.
El fabricante no acepta ninguna responsab-
ilidad derivada de los problemas que pu-
eda causar el usuario al no respetar estas
instrucciones.
N
O USE ESTE ELECTRODOMÉSTICO si el cable de
alimentación o el enchufe de conexión a
la red ectrica se encuentran dañados, si no
funciona como debiera, si se ha averiado o si
se ha caído. No sumerja en agua el cable de
alimentación ni el enchufe de conexión a la
red eléctrica. Mantenga el cable de aliment-
ación alejado de superficies calientes. El con-
tacto con este tipo de superficies puede dar
lugar a descargas eléctricas, incendios y otras
situaciones peligrosas.
N
O DESMONTE LAS PLACAS DE PROTECCIÓN DE ENTRA-
DA DE MICROONDAS , situadas a
un lado de la cubierta hueca
del horno. Estas placas impiden
que la grasa y los alimentos
penetren en los canales de en-
trada de microondas.
C
OMPRUEBE QUE EL VOLTAJE que figura en la
placa de características coincida con el
que recibe en su hogar.
E
L HORNO SÓLO PUEDE FUNCIONAR con la puerta firme-
mente cerrada.
I
NSTALAR EL HORNO CERCA DE UN TELE-
VISOR, una radio o una ante-
na puede dar lugar a deficien-
cias en la recepción de ondas
de televisión y radio.
S
ITÚE EL HORNO SOBRE UNA SUPERFICIE LLANA Y ESTABLE, lo
suficientemente resistente como
para soportar el peso del horno y los
utensilios de cocina que puedan
introducirse en él. Preste aten-
ción durante la manipulación
del electrodoméstico.
C
OLOQUE EL HORNO DE MODO QUE quede separado de
otras fuentes de calor. El horno debe gozar de
un espacio superior mínimo de 30 cm para que la
ventilación tenga lugar correctamente. Asegúrese
de que el espacio situado bajo el horno, por encima
del mismo y a su alrededor permanezca despejado
para favorecer el flujo de aire. El horno microondas
no está preparado para su instalación en un arma-
rio. Este horno no está destinado a la instalación o
el uso en superficies situadas a menos de 850 mm
del suelo.
38
ES
E
STE ELECTRODOMÉSTICO NO ES APTO para el uso
por medio de un temporizador externo
o un sistema de control remoto independ-
iente.
E
STE ELECTRODOMÉSTICO ES APTO PARA EL USO POR
PARTE DE NIÑOS a partir de 8 años y personas
con minusvalías psíquicas, sensoriales o mental-
es, o carentes de experiencia y conocimientos,
siempre que gocen de vigilancia o se les instruya
en el uso seguro del electrodoméstico y com-
prendan los peligros que acarrea. La limpieza y
el mantenimiento del elec-
trodoméstico no deben ser
llevados a cabo por niños
a menos que sean may-
ores de 8 años y gocen de
vigilancia. Los niños deben
gozar de vigilancia duran- te el uso de otras
fuentes de calor (si están disponibles) de forma
independiente o en conjunto con las microon-
das debido a las elevadas temperaturas que se
generan.
E
STE ELECTRODOMÉSTICO NO ES APTO PARA EL uso por
parte de personas (niños incluidos) con mi-
nusvalías psíquicas, sensoriales o mentales, o
carentes de experiencia y conocimientos, a me-
nos que una persona responsable les propor-
cione vigilancia o les instruya en el uso seguro
del electrodoméstico.
L
OS NIÑOS DEBEN GOZAR DE VIGILANCIA para evitar
que jueguen con el electrodoméstico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
N
O CALIENTE NI USE MATERIALES INFLAMABLES EN EL
HORNO o cerca del mismo. Los vapores po-
drían dar lugar a un incendio o una explosión.
N
O USE EL HORNO MICROONDAS para secar telas,
papel, especias, hierbas, madera, flores u
otros materiales combustibles. Ello podría dar
lugar a un incendio.
N
O COCINE LOS ALIMENTOS EN EXCESO. Ello podría
dar lugar a un incendio.
V
IGILE EL HORNO EN TODO MOMENTO , en especial
si usa papel, plástico u otros materiales
combustibles como parte del proceso de coc-
ción. El papel puede calcinarse o arder y cier-
tos plásticos pueden fundirse al usarlos para
calentar alimentos.
Vigile el horno en todo momento si el ali-
mento cocinado contiene grasas o aceites en
grandes cantidades; ambos ingredientes pu-
eden alcanzar temperaturas elevadas y dar
lugar a un incendio.
S
I LOS MATERIALES INTERIORES/EXTERIORES DEL HOR-
NO ARDEN O EL HORNO DESPRENDE HUMO , man-
tenga la puerta cerrada y apague el horno.
Desconecte el cable de alimentación, retire el
fusible del cuadro eléctrico o apague el inter-
ruptor diferencial.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO
N
O USE EL HORNO MICROON-
DAS para calentar alimen-
tos contenidos en recipientes
sellados herméticamente. La
presión aumentaría, podrían
producirse lesiones al abrir el recipiente y este
podría explotar.
HUEVOS
N
O USE EL HORNO MICROONDAS para cocinar o re- calentar
huevos enteros (con o sin cáscara); este al-
imento puede explotar incluso una vez fi-
nalizada la cocción con microondas.
L
AS JUNTAS DE LA PUERTA Y LAS ÁREAS DE CONTACTO DE
LAS MISMAS deben inspeccionarse periódica-
mente en busca de daños. Si tales áreas presen-
tan daños, no vuelva a usar el electrodoméstico
hasta que hayan sido reparadas por un técni-
co profesional.
N
O USE este electrodoméstico para calentar
productos químicos o procesar vapores
corrosivos. Este tipo de hornos está destina-
do específicamente al calentamiento y la coc-
ción de alimentos. Su diseño no es apto para
el uso industrial o de laboratorio.
N
O CUELGUE OBJETOS PESADOS de la puerta ni
los apoye en ella para evitar dañar el me-
canismo de apertura y las bisagras del hor-
no. El mango de la puerta no debe emplearse
para colgar objetos.
E
L ELECTRODOMÉSTICO Y LAS PIEZAS DEL MISMO A
LAS QUE EL USUARIO TIENE ACCESO se calientan
durante el uso. Debe extremarse la precau-
ción para evitar el contacto con los elemen-
tos de calefacción. Los niños menores de 8
años deben mantenerse alejados del electro-
doméstico, a menos que gocen de vigilan-
cia continua.
39
ES
ASPECTOS GENERALES
E
STE ELECTRODOMÉSTICO ESTÁ DESTINADO EXCLUSIVAMENTE AL
USO DOSTICO.
E
L USO DEL HORNO LO DEBE TENER LUGAR con alimentos
en su interior durante la emisión de microondas. El
electrodoméstico puede resultar dañado si la emisión
de microondas se lleva a cabo sin alimentos en su in-
terior.
S
I DESEA PRACTICAR CON EL HORNO , introduzca un vaso
de agua en su interior. El agua absorberá la en-
ergía de las microondas y el horno no resultará da-
ñado.
A
NTES DE INTRODUCIR UNA BOLSA DE PAPEL
o plástico en el horno, compruebe si
contiene algún alambre de cierre y retíre-
lo.
FRITURA
N
O USE EL HORNO MICROONDAS PARA FREÍR ; la tempera-
tura del aceite no se puede controlar.
QUIDOS
C
OMO BEBIDAS O AGUA. Un líquido puede superar su
temperatura de ebullición sin
presentar burbujas. Ello podría de-
sembocar en la ebullición repenti-
na del líquido caliente.
S
iga los pasos descritos a contin-
uación para evitar que esto suceda:
1. Evite el uso de recipientes de pared recta con
cuello estrecho.
2. Remueva el líquido antes de introducir el re-
cipiente en el horno y deje la cuchara en el re-
cipiente.
3. Después de calentar el líquido, permita que
repose brevemente, volviendo a removerlo
antes de extraer con cuidado el recipiente del
horno.
CUIDADO
S
IGA SIEMPRE las instrucciones
descritas en un libro de coci-
na para microondas. Hágalo es-
pecialmente si desea cocinar o recalentar un alimen-
to que contenga alcohol.
D
ESPUÉS DE CALENTAR ALIMENTOS O LÍQUIDOS PARA BEBÉS en
un biberón o un tarro de comida para bebés, rem-
ueva siempre el contenido y compruebe su temperatu-
ra antes de servirlo. De este modo, el calor se distribuirá
uniformemente y evitará posibles riesgos de abrasión
o quemadura.
A
segúrese de retirar la tapa y la tetina antes de
calentar el recipiente.
PRECAUCIONES
U
SE PAÑOS O GUANTES DE COCINA para evitar
las quemaduras resultantes del contacto
con los recipientes, las piezas del horno y los
utensilios de cocina tras la cocción. Las pie-
zas a las que el usuario tiene acceso pueden
calentarse durante el uso; los niños deben
permanecer alejados.
N
O USE LA cavidad con fines de almacenamiento.
L
AS ABERTURAS DE VENTILACIÓN del horno no deben cu-
brirse. Obstruir los orificios de entrada o escape de
aire puede dar lugar a daños en el horno o malos resul-
tados al cocinar.
N
O ALMACENE NI USE este electrodoméstico al aire li-
bre.
N
O USE ESTE ELECTRODOMÉSTICO CERCA DE UN FREGADERO,
en un sótano húmedo, cerca de una piscina o en
entornos similares.
E
L ELECTRODOMÉSTICO se calienta durante el uso. Ex-
treme la precaución para evitar el contacto con
los elementos de calefacción que contiene el horno.
40
ES
ACCESORIOS
ASPECTOS GENERALES
EL CONTACTO ENTRE UN ACCESORIO METÁLICO y el inte-
rior del horno durante el funcionamiento del
mismo puede dar lugar a la aparición de chis-
pas y causar daños al horno.
ASEGÚRESE DE QUE LOS UTENSILIOS QUE DESEE USAR
sean resistentes al calor y per-
mitan el paso de microon-
das a través de ellos antes de
cocinar.
ASEGÚRESE DE QUE LOS ALIMENTOS o accesorios in-
troducidos en el horno microondas no entran
en contacto con el interior del horno.
Esta advertencia cobra especial importan-
cia en el caso de accesorios de metal o que
contengan piezas metálicas.
ASEGÚRESE SIEMPRE de que la base giratoria pu-
eda girar libremente antes de poner en marcha
el horno. Si la base giratoria no puede girar li-
bremente, use un recipiente más pequeño o
deshabilite la función de giro de la base girato-
ria (consulte la sección Grandes recipientes).
EXISTE UN AMPLIO ABANICO de accesorios dis-
ponibles en el mercado. Antes de adquirir cu-
alquiera de ellos, asegúrese de que es apto
para el uso en microondas.
PLATO CRISPincluida sólo con determinados
modelos.
COLOQUE EL ALIMENTO DIRECTA-
MENTE EN EL PLATO CRISP.
Use siempre la base girato-
ria de vidrio como soporte
durante el uso del plato Crisp.
NO COLOQUE NINGÚN UTENSILIO sobre el
plato Crisp; el plato alcanza temperaturas el-
evadas rápidamente y puede causar daños al
utensilio.
EL PLATO CRISP se puede precalentar antes del
uso (durante un máximo de 3 minutos).
REJILLAincluida sólo con determinados mod-
elos.
USE LA REJILLA ALTA PARA COCINAR al
grill.
USE LA REJILLA BAJA PARA COCINAR
empleando los métodos de aire forzado y con-
vección mixta.
ACCESORIO DE COCINA AL VAPOR
USE EL ACCESORIO (SIN OLVIDAR EL CO-
LADOR) para cocinar alimentos
como pescado, verduras y pa-
tatas.
COLOQUE SIEMPRE el accesorio so-
bre la base giratoria de vidrio.
SOPORTE DE LA BASE GIRATORIA
EL SOPORTE DE LA BASE GIRATORIA debe
permanecer bajo la base giratoria
de vidrio. No coloque otros utensi-
lios sobre el soporte de la base gi-
ratoria.
Instale el soporte de la base giratoria en el
horno.
BASE GIRATORIA DE VIDRIO
USE LA BASE GIRATORIA DE VIDRIO , independiente-
mente del método de cocción.
La base giratoria de vidrio reco-
gerá los jugos y partículas des-
prendidos de los alimentos que, de otro modo,
mancharían y ensuciarían el interior del horno.
Coloque la base giratoria de vidrio sobre el
soporte de la base giratoria.
GRANDES RECIPIENTES
USE EL BOTÓN DE PARADA DE LA BASE GIRATORIA si
el recipiente en el que desea lle-
var a cabo la cocción es tan grande
que no puede girar libremente
en el horno. Esta función sólo es
compatible con los modos de cocción con
microondas,gratinado* y mixto*. El botón no
permitirá usar la función en conjunto con otros
modos.
NOTA: *INCLUIDA LO CON DETERMINADOS MODELOS.
MANGO DEL PLATO CRISPincluida sólo con
determinados modelos.
USE EL MANGO ESPECIAL SUMINISTR
ADO para extraer del horno el plato Crisp.
41
ES
LIMPIE EL HORNO CON REGULARIDAD y elimine los
restos de alimentos.
ACCESORIO DE COCINA AL VAPOR
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
NORMALMENTE, LA LIMPIEZA PERIÓDICA DEL HORNO es el úni-
co mantenimiento que requiere. Esta debe llevarse a
cabo con el horno microondas desconectado.
NO MANTENER LIMPIO EL HORNO puede dar lugar al deteri-
oro de la superficie y ello, a su vez, afectar negativa-
mente a la vida del electrodoméstico y desembocar
en situaciones peligrosas.
NO USE ESTROPAJOS METÁLICOS, DETERGENTES AGRESI-
VOS , lana de acero, paños abra- si-
vos, etc. que pudieran dañar
el panel de control y las super-
ficies interiores y exteriores
del horno. Use un paño y un
detergente neutro o una toallita
de papel con limpiacristales. Aplique el limpiac-
ristales a la toallita de papel.
NO LO HAGA DIRECTAMENTE sobre el horno.
PERDICAMENTE Y, EN ESPECIAL , si se han derramado al-
imentos, retire la base giratoria y el so-
porte de la misma, y limpie la base del
horno.
ESTE HORNO HA SIDO DISEÑADO PARA FUN-
CIONAR con la base giratoria instalada.
NO USE el horno microondas si ha extraído la
base giratoria para limpiarla.
USE UN PAÑO SUAVE HUMEDECIDO con agua y un de-
tergente neutro para limpiar las superficies inferi-
ores, las caras delantera y trasera de la puerta y el
mecanismo de apertura de la misma.
NO PERMITA QUE SE ACUMULE GRASA o parculas de
alimentos alrededor de la puerta.
LIMPIE LA SUCIEDAD INCRUSTADA hirviendo una taza de
agua en el horno durante 2 o 3 minutos. El vapor
atenuará las marcas.
PARA ELIMINAR LOS OLORES DEL INTERIOR DEL HORNO , agreg-
ue un poco de zumo de limón a una taza de agua,
colóquela sobre la base giratoria y hierva el agua du-
rante varios minutos.
SI EL GRILL NO SE USA PERIÓDICAMENTE, deberá activarse
durante 10 minutos al mes para calcinar las salpica-
duras y minimizar el riesgo de incendio.
LIMPIEZA EN LAVAVAJILLAS:
SOPORTE DE LA BASE GIRATORIA
BASE GIRATORIA DE VIDRIO
LIMPIEZA DELICADA:
LA LIMPIEZA DEL PLATO CRISP debe llevarse a cabo em-
pleando agua y un detergente neutro. Las áreas es-
pecialmente sucias se pueden limpiar empleando
un estropajo y un detergente neutro.
PERMITA SIEMPRE que el plato Crisp
se enfríe antes de limpiarlo.
NO SUMERJA ni enjuague
con agua el plato Crisp si
está caliente. Podría resultar dañada al enfri-
arse rápidamente.
NO USE ESTROPAJOS DE LANA DE ACERO. Este tipo de
artículos puede dañar la superficie de la placa
para tostar.
NO USE EQUIPOS DE LIMPIEZA CON VAPOR para limpi-
ar el horno microondas.
EL GRILL NO PRECISA LIMPIEZA , ya que el intenso calor que
genera calcina las salpicaduras; en cambio, sí es pre-
ciso limpiar periódicamente el techo situado tras el
elemento. Use para ello un paño suave
humedecido
con agua y un detergente neutro.
REJILLA
MANGO DEL PLATO CRISP
42
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
S
I EL HORNO NO FUNCIONA , no avise al servicio técnico
antes de llevar a cabo las siguientes acciones:
Compruebe que la base giratoria y el soporte de
la base giratoria se encuentren colocados cor-
rectamente.
Compruebe que el enchufe se encuentre bien
insertado en la toma de suministro eléctrico.
Compruebe que la puerta se encuentre bien
cerrada.
Compruebe que los fusibles estén en buen es-
tado y el suministro eléctrico no se haya inter-
rumpido.
Compruebe que el horno goce de la ventilación
adecuada.
Espere 10 minutos e intente usar el horno de
nuevo.
Abra y cierre de nuevo la puerta antes de inten-
tarlo de nuevo.
DE ESTE MODO , evitará realizar llamadas innecesarias
que le costarán dinero.
Si decide llamar al servicio técnico, se le solicitará el
número de serie y el número de tipo del horno (con-
sulte la etiqueta de datos técnicos). Consulte la doc-
umentación de garantía si desea obtener más infor-
mación.
SI ES PRECISO SUSTITUIR el cable de alimentación,
la sustitución deberá llevarse a cabo emple-
ando un cable de alimentación
original (disponible a través
de nuestra red de servicio téc-
nico). La sustitución del cable
de alimentación debe ser realiza-
da exclusivamente por un técnico
profesional.
LA REPARACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTI-
CO DEBE SER LLEVADA A CABO EXCLUSI-
VAMENTE POR UN TÉCNICO PROFESIONAL.
Las operaciones de mantenimien-
to y reparación, incluidas aquellas
que impliquen el desmontaje de cu-
alquier cubierta destinada a proteger contra la
exposición a energía de microondas, se consid-
eran peligrosas y sólo deben ser llevadas a cabo
por un técnico profesional.
NO DESMONTE NINGUNA CUBIERTA.
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
LA CAJA DEL ELECTRODOMÉSTICO se puede
reciclar íntegramente, como confir-
ma el símbolo de reciclaje que
figura en ella. Respete los regla-
mentos locales en materia de
eliminación. Mantenga los mate-
riales de embalaje potencialmente
peligrosos (bolsas de plástico, espuma
de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
ESTE ELECTRODOMÉSTICO ostenta las marcas estableci-
das por la Directiva Europea 2002/96/CE sobre resid-
uos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al
garantizar la correcta eliminación de este producto,
usted contribuye a evitar las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud huma-
na que podrían derivarse de la gestión inadecuada
del mismo como residuo.
EL SÍMBOLO que ostenta el producto o la document-
ación que lo acompaña indica
que este electrodoméstico no
debe considerarse un residuo
doméstico habitual. En su lugar,
debe ser entregado en un punto
de admisión homologado para el
reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos.
LA ELIMINACIÓN debe ser llevada
a cabo de acuerdo con los
reglamentos locales en materia
de eliminación de residuos.
SI DESEA OBTENER S INFOR-
MACIÓN DETALLADA acerca del
tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su ayuntamien-
to, el servicio de eliminación de residuos de su local-
idad o la tienda en la que adquirió el producto.
CORTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL PRODUCTO ANTES DE
DESECHARLO para que no sea posible conectarlo a la
red eléctrica.
43
ES
SEGÚN LA NORMA IEC 60705.
LA COMISIÓN ELECTROTÉCNICA INTERNACIONAL ha desarrollado una norma que facilita la ejecución de
pruebas comparativas del rendimiento calorífico de diferentes hornos microondas. La tabla
siguiente recoge las recomendaciones para este horno en concreto:
Ensayo Cantidad Tiempo aprox. Nivel de potencia Recipiente
12.3.1 1000 G 12 - 13 MIN 750 W PYREX 3.226
12.3.2 475 G 5½ - 7 MIN 750 W PYREX 3.827
12.3.3 900 G 14 - 17 MIN 750 W PYREX 3.838
12.3.4 1100 G 18 - 20 MIN GRILL + 650 W PYREX 3.827
13.3 500 G 11 - 13 MIN 160 W BASE DE PLÁSTICO
Whirlpool es una marca comercial registrada de Whirlpool, EE. UU.
44
CZ
CZ
N
EPOUŽÍVEJTE PRODLUŽOVACÍ KABEL:
POKUD JE PRODLUŽOVACÍ KABEL ÍLIŠ KRÁTKÝ,
požádejte kvali kovaného elektrikáře nebo
pracovníka servisu o montáž zásuvky v blízkos-
ti přístroje.
V
AROVÁNÍ: V případě nesprávného použití
uzemňovacího kolíku může dojít k úra-
zu elektrickým proudem. Pokud zcela nero-
zumíte pokynům pro uzemnění nebo pokud
si nejste jisti zda je mikrovlnná trouba správně
uzemněna, poraďte se s kvalifikovaným
elektrikářem nebo pracovníkem servisu.
T
ROUBU LZE SPUSTIT JEN TEHDY , jsou-li řád
uzavřeny dveře.
J
E-LI TROUBA UMÍSTĚNA v blízkos- ti tele-
vizního nebo rozhlaso-
vého přijímače nebo anté-
ny, může se zhoršit kvalita
televizního a rozhlasového
signálu a může vnikat rušení.
INSTALACE
EDIPOJENÍM
Z
KONTROLUJTE, ZDA NENÍ TROUBA POŠKOZENÁ.
Zkontrolujte, zda dveře trouby těsně
přiléhají k rámu dveří a zda není poškozeno
vnitřní těsnění dveří. Vyjměte z trouby všechny
předměty a vymyjte ji měkkým vlhkým
hadříkem.
POIPOJENÍ
U
ZEM TOHOTO SPOTŘEBIČE je povinné.
Při nedodržení tohoto požadavku
výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost
za zranění osob, zvířat nebo za škody na
majetku.
Výrobce neodpovídá za žádné probmy
způsobené nedodržením těchto pokynů
ivatelem.
T
ROUBU NEZAPÍNEJTE , pokud je poškozená
přívodní síťová šňůra nebo zástrčka,
pokud nefunguje správně nebo když
došlo k jejímu poškození či pádu.
Napájecí kabel ani zástrčku neponořujte
do vody. Napájecí kabel se nesmí
dotýkat horkých ploch. Mohlo by dojít
k úrazu elektrickým proudem, požáru
nebo jinému ohrožení zdraví a majetku.
N
ESNÍMEJTE OCHRANNÉ KRYTY VSTUPU MIKROV-
LN umístěné na vnitřní
boční straně trouby. Chrání
vstupní kanálky mikrovln
před tukem a zbytky jídel.
Z
KONTROLUJTE, ZDA NAPĚ na typovém
štítku odpovídá napětí ve vaší
domácnosti.
M
IKROVLNNOU TROUBU USTAVTE NA ROVNÉ
A STABILNÍ PLOŠE, která un-
ese hmotnost trouby a ná-
dobí, které se do ní vk-
ládá. S troubou zacházejte
opatrně.
T
roubu umístěte v bezpečné vzdále-
nosti od jiných zdrojů tepla. K zajištění
dostatečné ventilace je třeba nad troubou
ponechat volný prostor alespoň 30 cm. Zkon-
trolujte, zda je prostor pod a okolo trouby vol-
ný a umožňuje řádnou cirkulaci vzduchu.
Mi-
krovlnnou troubu neumisťujte do skříně.
Trouba není určena k umístění nebo používání
na pracovní ploše, která je níže než 850 mm
nad podlahou.
45
CZ
T
ENTO SPOTŘEB MOHOU POUŽÍVAT TI starší 8
let a osoby se sníženými fyzickými, smys-
lovými nebo duševními schopnostmi nebo
bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud
na ně nedohlíží osoby odpovědné za je-
jich bezpečnost nebo jim nebyly předány
příslušné pokyny k obsluze spotřebiče. Čištění
a údržbu spotřebiče smějí
provádět pouze děti
starší 8 let a pod do-
zorem. Na děti je nutno
dohlížet i při používání
jiných tepelných zdrojů
(pokud jsou k dispozici) samostatně nebo
v kombinaci s mikrovlnami, protože se
zahřívají na vysokou teplotu.
S
POTŘEB NESMĚJÍ používat osoby (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, smyslový-
mi nebo duševními schopnostmi nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí, pokud
na ně nedohlíží osoby odpovědné za je-
jich bezpečnost nebo jim nebyly předány
příslušné pokyny k obsluze spotřebiče.
N
A TI JE NUTNO DOHLÉDNOUT, aby si se
spotřebičem nehrály.
LEŽITÉ BEZPEČNOST POKYNY
U
VNI TROUBY NEBO V JEJÍ BLÍZKOSTI
neohřívejte ani nepoužívejte hořlavé
materiály. Výpary mohou způsobit požár
nebo výbuch.
N
EPOUŽÍVEJTE MIKROVLNNOU troubu k
sušení , oděvů, papíru, koření, bylin,
dřeva, ktů, ovoce nebo jiných hořlavých
materiálů. Mohl by vzniknout požár.
J
ÍDLA NEPŘEHŘÍVEJTE. Mohl by vzniknout
požár.
N
ENECHÁVEJTE TROUBU BEZ DOZORU, zej-
na pokud při tepelné úpravě používáte
papír, umělé hmoty nebo jiné hořlavé
materiály. Papír může zuhelnatět nebo
shořet a některé umělé hmoty použité při
ohřívání jídel se mohou roztavit.
Používáte při pečení větší množství tuku
nebo oleje, uvědomte si, že se mohou
přehřát a způsobit požár!
D
OJDE-LI UVNITŘ NEBO V TROUBY KE VZ-
CENÍ MATERIÁLU NEBO SI IMNETE KOE, ne-
otevírejte dveře a troubu vypněte. Odpo-
jte napájecí kabel nebo vypněte zdroj
napájení na panelu pojistek nebo jističů.
TĚTE SI POZORNĚ TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO DALŠÍ POUŽITÍ
M
IKROVLNNOU TROUBU nepoužívejte pro te-
pelnou úpravu jídel
nebo nápojů v hermeticky
uzavřených nádobách.
Zvýšení tlaku by mohlo
způsobit škody při otevření
nebo by nádoby mohly explodovat.
VEJCE
M
IKROVLNNOU TROUBU nepoužívejte na vaření nebo
ohřívání celých vajec se skořápkou nebo bez ní,
protože vejce by mohla puknout i po ukončení
tepelné úpravy.
P
RAVIDELNĚ KONTROLUJTE, ZDA NE poškozeno
těsnění a těsnící plochy dveří. V případě
poškození mikrovlnnou troubu nepoužívejte,
dokud ji kvalifikovaný servisní technik neo-
praví.
S
POTŘEB NE URČEN k ovládání pomocí ex-
terního časovače nebo samostatného
dálkového ovládání.
V
TOMTO SPOTŘEBI NEPOUŽÍVEJTE žíravé
chemikálie nebo páry. Tento typ trou-
by je určen k ohřívání a tepelné úpravě
pokrmů. Není určen k průmyslovým nebo
laboratorním účelům.
N
A DVEŘE NESTAVTE ANI NA NEZAVĚŠUJTE
těžké předměty. Mohly by poškodit
dveřní otvor trouby a závěsy. K zavěšování
předmětů není určeno ani dadlo dveří.
B
ĚHEM PROVOZU SE PŘÍSTROJ A JEHO ÍSTUPNÉ
SOUČÁSTI zahřívají. Nedotýkejte se
žhavících těles. Děti mladší 8 let nesmí mít
k přístroji přístup a musí být pod trvalým
dohledem.
46
CZ
EOBECNĚ
T
ENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN VÝHRADNĚ K DOMÁCÍMU
POUŽITÍ!
P
ŘI POUŽITÍ MIKROVLN TROUBU NIKDY NEZAPÍNEJTE
prázdnou, bez vloženého jídla. Mohla by se
tím poškodit.
C
HCETE-LI SI PROCVIČIT obsluhu trouby, vložte
dovnitř sklenici vody. Voda pohltí mikrov-
lnnou energii a trouba se nepoškodí.
P
ŘED VLOŽENÍM PAPÍROVÝCH nebo plas-
tových sáčků do trouby znich
odstraňte drátěné spony.
SMAŽENÍ V OLEJOVÉ LÁZNI
M
IKROVLNNOU TROUBU nepoužívejte k fritování
v olejové lázni, protože nelze reg-
ulovat teplotu oleje.
TEKUTINY
N
APŘ. NÁPOJE NEBO VODA. K přehřátí tekutiny
může v mikrovlnné troubě
dojít bez toho, aby se objevily
bubliny. Vroucí tekutiny pak
mohou náhle vyct z nádoby.
T
éto situaci předejdete
dodržováním následujících pokynů:
1. Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami
a úzkým hrdlem.
2. Tekutinu před vložením nádoby do mik-
rovlnné trouby zamíchejte a nechejte v ní
ponořenou čajovou lžičku.
3. Po zahřátí nechejte tekutinu chvíli v klidu
a poté ji před opatrným vytažením nádo-
by z mikrovlnné trouby ještě zamíchejte.
POZOR
V
ŽDY SI V kuchařce pro
mikrovlnnou trou-
bu vyhledejte podrob
údaje. Doporučujeme zvláště v případech, kdy
připravujete jídla obsahující alkohol.
P
O OHŘÁTÍ DLA NEBO nápojů pro děti musíte
vždy pokrm nebo tekutinu protřepat a před
podáváním zkontrolovat teplotu. Tím se teplo
rovnoměrně rozloží a vyhnete se riziku opaření
nebo popálení.
P
řed ohříváním sejměte z kojenecké láh-
ve víčko a dudlík!
BEZPEČNOSTNÍ OPAENÍ
P
O DOKONČE ÍPRAVY POKRMU vždy
k uchopení používejte kuchyňské
chňapky, abyste se nepopálili horkými
nádobami, částmi trouby nebo plechy.
Během provozu se přístupné části trouby
zahřívají na vysokou teplotu.
N
EPOUŽÍVEJTE vniek trouby k ukládání
předmětů.
V
ĚTRACÍ PRŮDUCHY TROUBY musí zůstat volné.
Ucpání otvorů přívodu nebo odvodu vzduchu
může vést k poškození trouby a neuspokojivým
výsledkům.
N
EUKLÁDEJTE A NEPOUŽÍVEJTE tento spotřebič
venku.
N
EPOUŽÍVEJTE jej v blízkosti kuchyňského
dřezu, ve vlhkém suterénu, poblíž ba-
nu, apod.
B
ĚHEM PROVOZU SE TENTO SPOTŘEBIČ zahřívá.
Nedotýkejte se žhavících těles uvnitř trou-
by.
EOBECNĚ
47
CZ
PŘÍSLUŠENSTVÍ
POKUD SE KOVOVÉ NÁDOBÍ během provozu dotkne
vnitřních stěn trouby, vznikají jiskry a trouba se
může poškodit.
DRŽÁK OTOČNÉHO TALÍŘE
SKLE OTOČNÝ TALÍŘ pokláde-
jte na držák otočného talíře. Na
držák otočného talíře nepokláde-
jte žádné jiné nádoby.
Držák otočného talíře umístěte do trouby.
SKLENĚNÝ OTOČNÝ TALÍŘ
SKLE OTOČNÝ TALÍŘ používejte při všech
způsobech úpravy jídel. Zach-
ycuje veškeré odkapávající
šťávy a části jídel, které by jinak
potřísnily a znečistily vnitřek trouby.
Skleněný otočný talíř umístěte na držák
otočného talíře.
NÁDOBY POUŽÍVANÉ V MIKROVLN-
troubě, musí být pro ni
vhodné a musí být vyrobeny
z materiálu prostupného pro mikrovlny.
PŘI VKLÁDÁNÍ POKR A ÍSLUŠENST do mikrovln-
né trouby dbejte, aby se nedotýkaly vnitřního
prostoru trouby.
To je důlité zvláště u příslušenství z kovu
nebo s kovovými částmi.
PŘED ZAPNUTÍM trouby se vždy ujistěte, že se
otočný talíř může volně otáčet. Jestliže se
otočný talíř nemůže volně otáčet, použijte
menší nádobu nebo vypněte otáčení talíře (viz
Velké nádoby).
EOBECNĚ
NA TRHU JE k dispozici řada různých
příslušenství. Před nákupem se vždy ujistěte,
že je vhodné pro mikrovlnnou troubu.
VELKÉ NÁDOBY
PŘI VAŘENÍ S VELKÝMI nádobami, které se nemo-
hou v mikrovlnné troubě volně
otáčet, použijte vypínač otáčení
otočného talíře. Tuto funkci lze
používat pouze s funkcemi vaření s
mikrovlnami, zapékání* a kombinovanými*
funkcemi. S ostatními funkcemi toto tlačítko
nefunguje.
POZNÁMKA: *K DISPOZICI POUZE U KONKRÉTNÍCH
MODELŮ.
DRŽÁK TALÍŘE CRISP (k dispozici pouze u konk-
rétních modelů)
K VYTAŽE HORKÉHO TALÍŘE CRISP Z
TROUBY vždy používejte speciální
držák talíře Crisp.
TALÍŘ CRISPk dispozici pouze u konkrétních
modelů
JÍDLO POLOŽTE ROVNOU NA TALÍŘ CRISP.
Talíř Crisp vždy pokládejte
na skleněný otočný talíř.
NA TALÍŘ CRISP NEPOKLÁDEJTE
žádné nádobí, protože talíř Crisp
rychle dosahuje vysoké teploty a
může nádobí poškodit.
TALÍŘ CRISP lze před použitím předehřát (max.
3 min).
PARÍSLUŠENSTVÍ
PARNÍ ÍSLUŠENSTVÍ SE SÍTEM
používejte pro potraviny, jako
jsou ryby, zelenina a brambory.
PŘÍSLUŠENSTVÍ VŽDY položte na
skleněný otočný talíř.
ÍŽKAk dispozici pouze u konkrétních
modelů
VYSOKOU MŘÍŽKU POUŽÍVEJTE při
grilování pokrmů.
NÍZKOU ÍŽKU POUŽÍVEJTE při přípravě
pokrmů nuceným vzduchem nebo sfunkcí
kombinovaného horkovzduchu.
48
CZ
TOPOKUD FUNKCI GRIL NEPOUŽÍTE PRAVIDELNĚ, jednou za
měsíc ji nejméně na 10 minut zapněte, aby se spálily
všechny usazeniny a snížilo riziko vzniku požáru.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
JEDINOU ÚDRŽBOU, kterou je třeba obvykle provádět,
je čištění. Čištění provádějte, pouze je-li trouba
odpojena od elektrické sítě.
NEBUDETE-LI TROUBU UDOVAT čistou a suchou,
může dojít k poškození povrchu a tedy ke zk-
cení životnosti spotřebiče a případně i vytvoře
nebezpečné situace a riziku požáru.
NEPOUŽÍVEJTE DRSNÉ KOVOVÉ HOUBIČKY, ČISTI
PROSTŘEDKY S DRSNÝMI ČÁSTICEMI,
ocelové drátěnky, hadříky s
čisticí drtí apod., které mo-
hou poškodit ovládací pan-
el, vnitřní i vnější plochy trouby.
Používejte hadřík namočený do neutrálního
čisticího prostředku nebo papírový ubrousek
saerosolovým prostředkem na čištění
skel. Aerosolový čisticí prostředek na okna
nastříkejte vždy na papírový ubrousek.
NIKDY JEJ nestříkejte přímo na troubu.
V PRAVIDELNÝCH INTERVALECH, zvláště
pokud došlo k přetečení teku-
tin, vyjměte otočný talíř, držák
otočného talíře a vytřete dočista
dno trouby.
KONSTRUKCE TROUBY umožňuje provoz jen sřád
usazeným otočným talířem.
NEZAPÍNEJTE mikrovlnnou troubu, pokud jste
vyjmuli otočný talíř k čištění.
K
ČIŠ VNITŘNÍCH PLOCH TROUBY, vnitřní i vnější části
dveří a jejich těsnění používejte měkký a vlhký
hadřík namočený do roztoku jemného čisticího
prostředku.
ZABRAŇTE TVOŘE MASTNÝCH usazenin nebo
usazování zbytků jídla kolem dveří.
PŘÍPADĚ ŠPAT ODSTRANITELNÝCH skvrn nechejte v
troubě vřít plný šálek vody po dobu asi 2 až 3
minut. Nečistota vlivem páry změkne.
NEPŘÍJEMNÝ ZÁPACH V TROU lze odstranit tak, že do
šálku vody přidáte trochu citrónové šťávy, post-
avíte jej do trouby na otočný talíř a necháte vřít
po dobu několika minut.
DRŽÁK OTOČNÉHO TALÍŘE.
SKLENĚNÝ OTOČ TALÍŘ
DRŽÁK TALÍŘE CRISP
NENAMÁČEJTE ani neoplachujte talíř Crisp ve
vodě, je-li ještě horký. Rychlé ochlazení by jej
mohlo poškodit.
NEPOUŽÍVEJTE DRÁTĚNKY. Mohly by povrch talíře
poškbat.
MIKROVLNNOU TROUBU NEČISTĚTE PARNÍM čisticím
zařízením.
VHODNÉ DO MYČKY:
NEVHODNÉ DO MYČKY:
TAŘ CRISP je třeba mýt ve vlažné vodě sjemným my-
cím prostředkem. Velmi znečištěné části lze vyčistit
drsným hadříkem a jemným
čisticím prostředkem.
PŘED čištěním vždy nechejte
talíř Crisp vychladnout.
PAR ÍSLUŠENST
TOPNÝ ČLÁNEK GRILU není třeba čistit, protože intenzívní
žár spálí všechny nastříkané zbytky jídel. Pravidelně
však čistěte horní stěnu trouby za článkem. Ovejte
ji měkkým a vlhkým hadříkem namočeným do neutrál-
ního čisticího prostředku.
MŘÍŽKA
MIKROVLNNOU TROUBU pravidelně čistěte a vždy
odstraňte všechny zbytky jídel.
49
CZ
ODSTRAŇOVÁ PORUCH
POKUD TROUBA NEFUNGUJE, nevolejte hned do ser-
visu, ale proveďte tyto kontroly:
Otočný talíř a držák otočného talíře jsou
řádně usazeny na svém místě.
Zástrčka je správně zasunuta do síťové zá-
suvky.
Dveře jsou správně zavřeny.
Zkontrolujte pojistky a ujistěte se, že není
vypnutý elektrický proud.
Zkontrolujte, zda má trouba dostatečné
větrání.
Počkejte asi deset minut a poté troubu
opět zapněte.
Před zapnutím zkuste dveře znovu otevřít
a zavřít.
PŘEDEJDETE tak zbytečným zásahům servisu,
které byste museli zaplatit.
Při volání do servisního střediska vždy uveďte
výrobní číslo a typové číslo trouby (jsou uved-
eny na servisním štítku). Další pokyny najdete v
záručním listě.
POŠKOZENÝ NAPÁJECÍ KABEL JE EBA VYMĚNIT
za originální napájecí kabel, který je k
dostání v servisním středisku.
Výměnu napájecího ka-
belu smí provádět pouze
vyškolený servisní technik.
SERVISNÍ OPRAVY SMÍ PROVÁDĚT
VÝLUČNĚ ODBORNĚ VYŠKOLENÝ
TECHNIK. Provádění oprav nebo
úprav, u kterých je nutné sejm-
out kryty chránící před mikrov-
lnnou energií, je nebezpečné
a tyto činnosti smí provádět
pouze odborně vyškolený technik.
NEOTVÍREJTE ŽÁDNÉ PEVNĚ UCHYCENÉ KRYTY.
POKYNY K OCHRANĚ ŽIVOTHO PROSTŘE
JAK DOKLÁDÁ recyklační symbol, kr-
abici, v níž je výrobek zabalen,
lze bezezbytku recyklovat.
Dodržujte místní předpisy o
likvidaci odpadů. Obalový
materiál (plastové sáčky, poly-
styrén, apod.) může být pro děti
nebezpečný, a proto jej uschovejte mimo je-
jich dosah.
TENTO SPOTŘEBIČ je označen v souladu s evropsk-
ou směrnicí 2002/96/CE o likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (WEEE). Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit případným negativním důsledkům na
životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak
byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku.
SYMBOL na výrobku nebo na dokumentech
přiložených kvýrobku udává,
že tento spotřebič nepatří do
domácího odpadu. Je nutné ho
odvézt do sběrného místa pro
recyklaci elektrických a elek-
tronických zařízení.
LIKVIDACE musí být prove-
dena v souladu s místními
předpisy o ochraně životního
prostředí, které se týkají likvidace odpadu.
PODROBNĚJŠÍ INFORMACE o zpracování, reku-
peraci a recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, služby pro likvi-
daci domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
PŘED LIKVIDACÍ odřízněte napájecí kabel, aby
spotřebič nemohl být znovu připojen k elek-
trické síti.
50
GB
51
GB
52
CZ
VSOULADU S NORMOU IEC 60705.
MEZINÁRODNÍ KOMISE PRO ELEKTROTECHNIKU vytvořila normu pro srovnávací testování tepelného výkonu
různých mikrovlnných trub. Pro troubu doporučujeme tyto hodnoty:
Test Množství Přibl. čas Úroveň výkonu Nádoba
12.3.1 1000 G 12 - 13 MIN. 750 W PYREX 3.226
12.3.2 475 G 5 ½ - 7 MIN. 750 W PYREX 3.827
12.3.3 900 G 14 - 17 MIN. 750 W PYREX 3.838
12.3.4 1100 G 18 - 20 MIN. GRILL + 650 W PYREX 3.827
13.3 500 G 11 - 13 MIN. 160 W PLASTOVÝ KRYT
Whirlpool je registrovaná značka společnosti Whirlpool, USA
W10660435
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Whirlpool JC 212 BL Gebruikershandleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Gebruikershandleiding