Tefal HT300160 de handleiding

Type
de handleiding
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
RU
UK
KK
AR
FA
3
fig.1 fig.2
a
b/c
e
g
d
f
123T
Description
Mise en service
Sortez les accessoires de leur emballage et nettoyez-les à l’eau chaude.
Utilisation de l’appareil
1 . Vérifiez que le sélecteur de vitesse (b) est en position « 0 »
2 . Introduisez les fouets (d) ou les malaxeurs (e) dans les orifices prévus à cet effet et
verrouillez (Fig.1). Les fouets et les malaxeurs doivent être mis en place suivant la Fig.1.
Les deux fouets doivent avoir la même longueur. Ils sont correctement fixés et insérés
lorsque vous entendrez un «clic ».
3. Déroulez la longueur de cordon nécessaire et branchez l’appareil.
. Employez de préférence un récipient creux.
. Plongez les fouets dans la préparation avant de mettre en marche, vous éviterez ainsi
des éclaboussures.
. Mettez en route à l’aide du sélecteur de vitesse (b), d’abord en vitesse 1 puis 2, 3 à
mesure que la préparation sépaissit. Utilisez la position « Turbo » si la recette nécessite
plus de puissance.
. Avant de sortir les fouets de la préparation, arrêtez l’appareil ( vous éviterez les
éclaboussures).
a. Bloc moteur
b. Sélecteur de vitesse + Turbo
c. Bouton d’éjection (pour le retrait des
fouets ou des malaxeurs)
d. Fouets à multi-brins pour préparations
légères
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
RU
UK
KK
AR
FA
3
fig.1 fig.2
a
b/c
e
g
d
f
123T
Description
Mise en service
Sortez les accessoires de leur emballage et nettoyez-les à l’eau chaude.
Utilisation de l’appareil
1 . Vérifiez que le sélecteur de vitesse (b) est en position « 0 »
2 . Introduisez les fouets (d) ou les malaxeurs (e) dans les orifices prévus à cet effet et
verrouillez (Fig.1). Les fouets et les malaxeurs doivent être mis en place suivant la Fig.1.
Les deux fouets doivent avoir la même longueur. Ils sont correctement fixés et insérés
lorsque vous entendrez un «clic ».
3. Déroulez la longueur de cordon nécessaire et branchez l’appareil.
. Employez de préférence un récipient creux.
. Plongez les fouets dans la préparation avant de mettre en marche, vous éviterez ainsi
des éclaboussures.
. Mettez en route à l’aide du sélecteur de vitesse (b), d’abord en vitesse 1 puis 2, 3 à
mesure que la préparation sépaissit. Utilisez la position « Turbo » si la recette nécessite
plus de puissance.
. Avant de sortir les fouets de la préparation, arrêtez l’appareil ( vous éviterez les
éclaboussures).
a. Bloc moteur
b. Sélecteur de vitesse + Turbo
c. Bouton d’éjection (pour le retrait des
fouets ou des malaxeurs)
d. Fouets à multi-brins pour préparations
légères
e. Malaxeurs pour pâtes lourdes
f. Range cordon
g. Fouets à bandes (En option.
Disponibles chez votre revendeur
agréé ref. SA192377)
54 5
Omschrijving
Voor het eerste gebruik
Neem de accessoires uit hun verpakking en maak ze schoon met warm water.
Gebruik van het apparaat
1 . Controleer of de snelheidsschakelaar (b) op« 0 » staat.
2. Steek de gardes (d) of kneedhaken (e) in de hiervoor bedoelde openingen en
vergrendel ze (Fig.1). De gardes en kneedhaken moeten volgens Fig.1 geplaatst
worden. De twee gardes moeten dezelfde lengte hebben. Zij zitten pas goed vast en
op hun plaats wanneer u een « klik » hoort.
3. Rol het snoer tot de benodigde lengte uit en steek de stekker in het stopcontact
. Gebruik bij voorkeur een diepe kom.
. Plaats de gardes in de bereiding voordat u het apparaat inschakelt, u voorkomt zo
spatten.
. Zet het apparaat aan met behulp van de snelheidsschakelaar (b) , begin op snelheid 1
en vervolgens op 2,3, naarmate de bereiding dikker wordt. Gebruik de « Turbo » stand
wanneer u meer vermogen nodig heeft voor een recept.
. Schakel het apparaat uit voordat u de gardes uit de bereiding haalt (om spatten te
voorkomen).
a. Motorblok
b. Schakelaar snelheid + Turbo
c. Eject-knop (voor het verwijderen van
de gardes of de deeghaken)
d.
Fijndradige gardes voor lichte bereidingen
Accessoires Quantité
Temps /
Vitesse
Malaxeurs
Pâte à pain
500g de farine + 300ml d’eau +10g de sel
+ 10g de levure de boulanger
4 min 50
Vitesse 3
et Turbo
Fouets
multi-brins
Quatre-quarts
3 gros œufs (ou environ 150g) + 150g de farine
+ 150g de sucre en poudre + 150g de beurre
fondu + 1 sachet de sucre vanillé + 1 cuillère
à café de levure chimique + 2 pincées de sel.
Faites ramollir le beurre (au micro-ondes 30 sec
dans un bol). Dans un saladier, versez tous les
ingrédients.
max.
4 min 50
Vitesse
maximale
Fouets
à bandes
Disponibles chez
votre revendeur
agréé ref.
SA192377.
Pain d’épices
150g farine de blé + 150g farine de seigle
+ 1 paquet (11g) de levure chimique + 150g de
sucre + 1 paquet de sucre vanillé (7.5g)
épices : cannelle (4g) , cardamome (1g),
anis vert (1g), muscade (0.2g ,1 pincée)
250g de miel liquide, 1 œuf entier , 5cl de lait
1 min
Vitesse 3
Retrait des fouets ou des malaxeurs
A l’arrêt, en position 0, poussez le bouton d’éjection (c) vers l’avant pour éjecter les
fouets ou les malaxeurs.
Nettoyage
1. Débranchez l’appareil
2. Nettoyer les fouets ou les malaxeurs immédiatement après l’utilisation pour éviter
que les restes de mélange d’oeufs ou d’huile ne restent collés ou séchés.
3. Vous pouvez nettoyer les fouets et les malaxeurs avec une éponge et du liquide
vaisselle. Ils peuvent être mis au lave vaisselle
4. Nettoyez le corps de l’appareil uniquement avec une éponge humide et séchez
soigneusement .
5. Ne jamais laver l’appareil au lave-vaisselle.
6. N’utilisez pas d’éponges abrasives ou d’objets contenant des parties métalliques.
7. Ne plongez jamais le bloc moteur (a) dans l’eau. Essuyez-le avec un chiffon sec ou à
peine humide.
Rangement
Utilisez le range cordon pour un encombrement minimum (Fig. 2).
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
RU
UK
KK
AR
FA
54 5
Omschrijving
Voor het eerste gebruik
Neem de accessoires uit hun verpakking en maak ze schoon met warm water.
Gebruik van het apparaat
1 . Controleer of de snelheidsschakelaar (b) op« 0 » staat.
2. Steek de gardes (d) of kneedhaken (e) in de hiervoor bedoelde openingen en
vergrendel ze (Fig.1). De gardes en kneedhaken moeten volgens Fig.1 geplaatst
worden. De twee gardes moeten dezelfde lengte hebben. Zij zitten pas goed vast en
op hun plaats wanneer u een « klik » hoort.
3. Rol het snoer tot de benodigde lengte uit en steek de stekker in het stopcontact
. Gebruik bij voorkeur een diepe kom.
. Plaats de gardes in de bereiding voordat u het apparaat inschakelt, u voorkomt zo
spatten.
. Zet het apparaat aan met behulp van de snelheidsschakelaar (b) , begin op snelheid 1
en vervolgens op 2,3, naarmate de bereiding dikker wordt. Gebruik de « Turbo » stand
wanneer u meer vermogen nodig heeft voor een recept.
. Schakel het apparaat uit voordat u de gardes uit de bereiding haalt (om spatten te
voorkomen).
a. Motorblok
b. Schakelaar snelheid + Turbo
c. Eject-knop (voor het verwijderen van
de gardes of de deeghaken)
d.
Fijndradige gardes voor lichte bereidingen
e. Deeghaken voor zwaar beslag
f. Snoeropbergmogelijkheid
g. Gardes (los verkrijgbaar bij de afdeling
onderdelen)
Accessoires Quantité
Temps /
Vitesse
Malaxeurs
Pâte à pain
500g de farine + 300ml d’eau +10g de sel
+ 10g de levure de boulanger
4 min 50
Vitesse 3
et Turbo
Fouets
multi-brins
Quatre-quarts
3 gros œufs (ou environ 150g) + 150g de farine
+ 150g de sucre en poudre + 150g de beurre
fondu + 1 sachet de sucre vanillé + 1 cuillère
à café de levure chimique + 2 pincées de sel.
Faites ramollir le beurre (au micro-ondes 30 sec
dans un bol). Dans un saladier, versez tous les
ingrédients.
max.
4 min 50
Vitesse
maximale
Fouets
à bandes
Disponibles chez
votre revendeur
agréé ref.
SA192377.
Pain d’épices
150g farine de blé + 150g farine de seigle
+ 1 paquet (11g) de levure chimique + 150g de
sucre + 1 paquet de sucre vanillé (7.5g)
épices : cannelle (4g) , cardamome (1g),
anis vert (1g), muscade (0.2g ,1 pincée)
250g de miel liquide, 1 œuf entier , 5cl de lait
1 min
Vitesse 3
Retrait des fouets ou des malaxeurs
A l’arrêt, en position 0, poussez le bouton d’éjection (c) vers l’avant pour éjecter les
fouets ou les malaxeurs.
Nettoyage
1. Débranchez l’appareil
2. Nettoyer les fouets ou les malaxeurs immédiatement après l’utilisation pour éviter
que les restes de mélange d’oeufs ou d’huile ne restent collés ou séchés.
3. Vous pouvez nettoyer les fouets et les malaxeurs avec une éponge et du liquide
vaisselle. Ils peuvent être mis au lave vaisselle
4. Nettoyez le corps de l’appareil uniquement avec une éponge humide et séchez
soigneusement .
5. Ne jamais laver l’appareil au lave-vaisselle.
6. N’utilisez pas d’éponges abrasives ou d’objets contenant des parties métalliques.
7. Ne plongez jamais le bloc moteur (a) dans l’eau. Essuyez-le avec un chiffon sec ou à
peine humide.
Rangement
Utilisez le range cordon pour un encombrement minimum (Fig. 2).
6 76 7
Beschreibung
Inbetriebnahme
Nehmen Sie die Zubehörteile aus der Verpackung und reinigen Sie sie mit heißem
Wasser.
Betrieb des Geräts
1 . Überzeugen Sie sich, dass der Wahlhebel für die Geschwindigkeit (b) auf Position
„0” steht.
2 .
Stecken Sie die Rührbesen (d) oder die Knethaken (e) in die dafür vorgesehenen
Öffnungen und verriegeln Sie sie (Fig. 1). Die Rührbesen und Knethaken müssen wie
auf Fig.1 angegeben eingesetzt werden. Die beiden Schneebesen müssen gleich lang
sein. Sie sind richtig eingesetzt und sitzen fest, wenn ein „Klick zu hören ist.
3. Rollen Sie die benötigte Kabellänge ab und schließen Sie das Gerät an.
. Benutzen Sie vorzugsweise eine tiefe Schüssel.
. Stecken Sie die Rührbesen vor der Inbetriebnahme des Geräts in die Zubereitung, um
Spritzer zu vermeiden.
. Setzen Sie das Gerät mit dem Wahlhebel für die Geschwindigkeit (b) in Betrieb. Fangen
Sie mit Geschwindigkeit 1 an und gehen Sie dann, wenn die Zubereitung dickflüssiger
wird, auf 2 und 3. Wenn Sie für das jeweilige Rezept mehr Leistung brauchen, können
Sie den Hebel auf Turbo stellen.
. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Rührbesen aus der Zubereitung ziehen (um
Spritzer zu vermeiden).
a. Motorblock
b. Wahlhebel für die Geschwindigkeit +
Turbo
c. Auswurfknopf (zur Entnahme der
Rührbesen und Knethaken)
d. Rührbesen für leichte Zubereitungen
Accessoires Hoeveelheid
Tijd /
Snelheid
Deeghaken
Brooddeeg
500g bloem + 300ml water + 10g zout + 10g
bakkersgist
4min50
Snelheid 3
en Turbo
Gardes
Roombotercake
3 grote eieren (of ongeveer 150 g) + 150 g meel
+ 150 g basterdsuiker + 150 g gesmolten boter
+ 1 zakje vanillesuiker + 1 theelepel bakpoeder
+ 2 snuies zout
Laat de boter smelten (in een kom gedurende
30 seconden in de magnetron). Doe alle
ingrediënten in een kom.
Maximum
4min50
Maximum
snelheid
Gardes
Los verkrijgbaar
bij de afdeling
onderdelen.
Ontbijtkoek
150g tarwemeel + 150g roggemeel + 1 zakje
(11g) bakpoeder + 150g suiker + 1 zakje
vanillesuiker (7.5g)
specerijen: kaneel (4g) , kardemom (1g), groene
anijs (1g), nootmuskaat (0.2g ,1 mespuntje)
250g vloeibare honing 1 heel ei, 5cl melk
1min
Snelheid 3
Verwijderen van de gardes of deeghaken
Druk bij stilstand, op stand 0, de Eject-knop (c) naar voren om de gardes of de
deeghaken te verwijderen.
Reiniging
1. Trek de stekker uit het stopcontact
2. Maak de gardes of kneedhaken onmiddellijk na gebruik schoon om te voorkomen
dat restjes ei of olie vast blijven plakken of opdrogen.
3. U kunt de gardes en kneedhaken met een vochtige spons en afwasmiddel reinigen.
Zij kunnen ook in de vaatwasser
4. Reinig de romp van het apparaat uitsluitend met een vochtige spons en droog hem
goed af.
5. Plaats het apparaat nooit in de vaatwasser.
6. Gebruik geen schuursponsjes of voorwerpen met metalen delen.
7. Dompel het motorblok (a) niet onder in water. Neem het af met een droge of zeer
licht bevochtigde doek.
Opbergen
Gebruik de snoeropbergmogelijkheid om ruimte te besparen (Fig. 2).
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
RU
UK
KK
AR
FA
6 76 7
Beschreibung
Inbetriebnahme
Nehmen Sie die Zubehörteile aus der Verpackung und reinigen Sie sie mit heißem
Wasser.
Betrieb des Geräts
1 . Überzeugen Sie sich, dass der Wahlhebel für die Geschwindigkeit (b) auf Position
„0” steht.
2 .
Stecken Sie die Rührbesen (d) oder die Knethaken (e) in die dafür vorgesehenen
Öffnungen und verriegeln Sie sie (Fig. 1). Die Rührbesen und Knethaken müssen wie
auf Fig.1 angegeben eingesetzt werden. Die beiden Schneebesen müssen gleich lang
sein. Sie sind richtig eingesetzt und sitzen fest, wenn ein „Klick zu hören ist.
3. Rollen Sie die benötigte Kabellänge ab und schließen Sie das Gerät an.
. Benutzen Sie vorzugsweise eine tiefe Schüssel.
. Stecken Sie die Rührbesen vor der Inbetriebnahme des Geräts in die Zubereitung, um
Spritzer zu vermeiden.
. Setzen Sie das Gerät mit dem Wahlhebel für die Geschwindigkeit (b) in Betrieb. Fangen
Sie mit Geschwindigkeit 1 an und gehen Sie dann, wenn die Zubereitung dickflüssiger
wird, auf 2 und 3. Wenn Sie für das jeweilige Rezept mehr Leistung brauchen, können
Sie den Hebel auf Turbo stellen.
. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Rührbesen aus der Zubereitung ziehen (um
Spritzer zu vermeiden).
a. Motorblock
b. Wahlhebel für die Geschwindigkeit +
Turbo
c. Auswurfknopf (zur Entnahme der
Rührbesen und Knethaken)
d. Rührbesen für leichte Zubereitungen
e. Knethaken für schwere Teige
f. Kabelaufrollung
g. Flachrührer (Eine Option. Erhältlich bei
Ihrem Fachhändler Art.-Nr. SA192377 )
Accessoires Hoeveelheid
Tijd /
Snelheid
Deeghaken
Brooddeeg
500g bloem + 300ml water + 10g zout + 10g
bakkersgist
4min50
Snelheid 3
en Turbo
Gardes
Roombotercake
3 grote eieren (of ongeveer 150 g) + 150 g meel
+ 150 g basterdsuiker + 150 g gesmolten boter
+ 1 zakje vanillesuiker + 1 theelepel bakpoeder
+ 2 snuies zout
Laat de boter smelten (in een kom gedurende
30 seconden in de magnetron). Doe alle
ingrediënten in een kom.
Maximum
4min50
Maximum
snelheid
Gardes
Los verkrijgbaar
bij de afdeling
onderdelen.
Ontbijtkoek
150g tarwemeel + 150g roggemeel + 1 zakje
(11g) bakpoeder + 150g suiker + 1 zakje
vanillesuiker (7.5g)
specerijen: kaneel (4g) , kardemom (1g), groene
anijs (1g), nootmuskaat (0.2g ,1 mespuntje)
250g vloeibare honing 1 heel ei, 5cl melk
1min
Snelheid 3
Verwijderen van de gardes of deeghaken
Druk bij stilstand, op stand 0, de Eject-knop (c) naar voren om de gardes of de
deeghaken te verwijderen.
Reiniging
1. Trek de stekker uit het stopcontact
2. Maak de gardes of kneedhaken onmiddellijk na gebruik schoon om te voorkomen
dat restjes ei of olie vast blijven plakken of opdrogen.
3. U kunt de gardes en kneedhaken met een vochtige spons en afwasmiddel reinigen.
Zij kunnen ook in de vaatwasser
4. Reinig de romp van het apparaat uitsluitend met een vochtige spons en droog hem
goed af.
5. Plaats het apparaat nooit in de vaatwasser.
6. Gebruik geen schuursponsjes of voorwerpen met metalen delen.
7. Dompel het motorblok (a) niet onder in water. Neem het af met een droge of zeer
licht bevochtigde doek.
Opbergen
Gebruik de snoeropbergmogelijkheid om ruimte te besparen (Fig. 2).
98
Description
Start-up
Remove the accessories from their packaging and wash them in hot water.
Using the appliance
1 . Verify that the speed control (b) is in the “0” position.
2. Insert the beaters (d) or mixers (e) into their holes and lock them into place (Fig.1).
The beaters and mixers must be inserted as indicated in Fig.1. Both beaters must be of
the same length. They are properly inserted in place when you hear a click.
3. Unwind the necessary length of cord and plug the appliance in.
. Preferably use a deep bowl.
. Lower the beaters into the preparation before switching on; this will avoid spattering.
. Start up using the speed control (b) 1, first in speed 1, then 2 and 3 as the preparation
thickens. Use the Turbo position if the recipe requires more power.
. Stop the appliance before removing the beaters from the preparation (this will avoid
splattering).
a. Motor unit
b. Speed control + Turbo
c. Eject button (to release the beaters or
mixers)
d.
Multi-blade beaters for light preparations
Zubehörteile: Knethaken ,Schneebesen
Verwendung der
Zubehörteile für:
Menge Geschwindigkeit
Knethaken:
Brotteig
500 g Mehl + 300 ml Wasser +10 g Salz
+ 10g Hefe
4min50
Geschwindigkeit 3
und Turbo
Rührbesen
Rührkuchen
3 große Eier + 150 g Mehl + 150 g Zucker
+ 150 g zerlassene Butter + 1 Packung +
Vanillezucker + 1 TL Backpulver + 2 Prisen
Salz.
Die Butter zerlassen (in einer Schüssel 30
Sekunden in die Mikrowelle geben). Geben
Sie alle Zutaten in eine Schüssel.
höchstens
4min50
höchster
Ruhrstufe
Flachrührer
Erhältlich
bei Ihrem
zugelassenen
Fachhändler
Art.-Nr. SA192377.
Gewürzbrot
150g Weizenmehl + 150g Gerstenmehl
+ 1 Päckchen (11g) Backhefe + 150g Zucker
+ 1 Päckchen Vanillezucker (7.5g)
Gewürze: Zimt (4g) , Kardamom (1g), Grüner
Anis (1g), Muskatnuss (0,2g ,1 Prise)
250g flüssiger Honig, 1 ganzes Ei , 5cl Milch
1min
Geschwindigkeit 3
Abnehmen der Rührbesen und der Knethaken
Das Gerät muss außer Betrieb sein. Stellen Sie es auf Position 0, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose drücken Sie den Auswurfknopf (c) nach vorne und die
Schneebesen und Rührbesen werden ausgeworfen.
Reinigung
1. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
2. Reinigen Sie die Rührbesen und Knethaken sofort nach der Benutzung, um zu
vermeiden, dass Ei- und Ölreste antrocknen und die Zubehörteile verkleben.
3. Reinigen Sie die Rührbesen und Knethaken mit einem Schwamm und Spülmittel. Sie
sind spülmaschinenfest.
4. Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Schwamm und trocknen
Sie es anschließend sorgfältig ab.
5. Das Gerät darf nicht in die Spülmaschine
6. Benutzen Sie keine Scheuerschwämme oder Gegenstände mit Metallteilen.
7. Tauchen Sie den Motorblock (a) nicht ins Wasser. Reiben Sie ihn mit einem trockenen
oder ganz leicht angefeuchteten Tuch ab.
Aufbewahrung
Benutzen Sie zur Platz sparenden Aufbewahrung die Kabelaufrollung (Fig. 2).
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
RU
UK
KK
AR
FA
98
Description
Start-up
Remove the accessories from their packaging and wash them in hot water.
Using the appliance
1 . Verify that the speed control (b) is in the “0” position.
2. Insert the beaters (d) or mixers (e) into their holes and lock them into place (Fig.1).
The beaters and mixers must be inserted as indicated in Fig.1. Both beaters must be of
the same length. They are properly inserted in place when you hear a click.
3. Unwind the necessary length of cord and plug the appliance in.
. Preferably use a deep bowl.
. Lower the beaters into the preparation before switching on; this will avoid spattering.
. Start up using the speed control (b) 1, first in speed 1, then 2 and 3 as the preparation
thickens. Use the Turbo position if the recipe requires more power.
. Stop the appliance before removing the beaters from the preparation (this will avoid
splattering).
a. Motor unit
b. Speed control + Turbo
c. Eject button (to release the beaters or
mixers)
d.
Multi-blade beaters for light preparations
e. Mixers for heavy dough
f. Cord storage
g. Strip beaters (Optional. Available from
your authorised retailer, product ref.
SA192377)
Zubehörteile: Knethaken ,Schneebesen
Verwendung der
Zubehörteile für:
Menge Geschwindigkeit
Knethaken:
Brotteig
500 g Mehl + 300 ml Wasser +10 g Salz
+ 10g Hefe
4min50
Geschwindigkeit 3
und Turbo
Rührbesen
Rührkuchen
3 große Eier + 150 g Mehl + 150 g Zucker
+ 150 g zerlassene Butter + 1 Packung +
Vanillezucker + 1 TL Backpulver + 2 Prisen
Salz.
Die Butter zerlassen (in einer Schüssel 30
Sekunden in die Mikrowelle geben). Geben
Sie alle Zutaten in eine Schüssel.
höchstens
4min50
höchster
Ruhrstufe
Flachrührer
Erhältlich
bei Ihrem
zugelassenen
Fachhändler
Art.-Nr. SA192377.
Gewürzbrot
150g Weizenmehl + 150g Gerstenmehl
+ 1 Päckchen (11g) Backhefe + 150g Zucker
+ 1 Päckchen Vanillezucker (7.5g)
Gewürze: Zimt (4g) , Kardamom (1g), Grüner
Anis (1g), Muskatnuss (0,2g ,1 Prise)
250g flüssiger Honig, 1 ganzes Ei , 5cl Milch
1min
Geschwindigkeit 3
Abnehmen der Rührbesen und der Knethaken
Das Gerät muss außer Betrieb sein. Stellen Sie es auf Position 0, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose drücken Sie den Auswurfknopf (c) nach vorne und die
Schneebesen und Rührbesen werden ausgeworfen.
Reinigung
1. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
2. Reinigen Sie die Rührbesen und Knethaken sofort nach der Benutzung, um zu
vermeiden, dass Ei- und Ölreste antrocknen und die Zubehörteile verkleben.
3. Reinigen Sie die Rührbesen und Knethaken mit einem Schwamm und Spülmittel. Sie
sind spülmaschinenfest.
4. Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Schwamm und trocknen
Sie es anschließend sorgfältig ab.
5. Das Gerät darf nicht in die Spülmaschine
6. Benutzen Sie keine Scheuerschwämme oder Gegenstände mit Metallteilen.
7. Tauchen Sie den Motorblock (a) nicht ins Wasser. Reiben Sie ihn mit einem trockenen
oder ganz leicht angefeuchteten Tuch ab.
Aufbewahrung
Benutzen Sie zur Platz sparenden Aufbewahrung die Kabelaufrollung (Fig. 2).
1110 11
Descrizione
Avviamento
Estraete gli accessori dall’imballaggio e lavateli con acqua calda.
Utilizzo dell’apparecchio
1 . Verificate che il selettore di velocità (b) sia in posizione «0».
2 . Introducete le fruste (d) o i miscelatori (e) negli appositi fori e bloccateli (Fig. 1).
Le fruste e i miscelatori devono essere posizionati come illustrato nella Fig. 1. Le due
fruste devono avere la stessa lunghezza. Saranno fissati e inseriti correttamente quando
sentirete un «clic».
3. Svolgete il filo per la lunghezza necessaria e collegate l’apparecchio.
. Utilizzate preferibilmente un recipiente profondo.
. Immergete le fruste nella preparazione prima di mettere in funzione l’apparecchio, per
evitare eventuali schizzi.
. Mettete in funzione l’apparecchio con il selettore di velocità (b), inizialmente a velocità
1 poi 2, 3 quando la preparazione diventa più densa. Utilizzate la posizione «Turbo» se
la ricetta richiede più potenza.
. Prima di estrarre le fruste dalla preparazione, spegnete l’apparecchio (eviterete così
eventuali schizzi).
a. Blocco motore
b. Selettore di velocità + Turbo
c. Tasto di espulsione (per disinserire le
fruste o il miscelatore)
d. Fruste multiraggio per preparati leggeri
Accessories Quantity Time / Speed
Mixers
Bread dough
500 g flour + 300ml of water+10g of salt+10g
bakers yeast
4min50
Speed 3
and Turbo
Multi-blade
beaters
Pound cake
3 large eggs (or about 150 g weight) + 150 g
of plain flour + 150 g of caster sugar + 150 g of
melted butter + 1 sachet of vanilla sugar
(optional) + 1 tsp of baking powder + 2 pinches
of salt
Melt the butter (in a bowl for 30 sec in the
microwave oven on low power). Put all
ingredients in a bowl.
maximum
4min50
maximum
speed
Strip beaters
Available from
your authorised
retailer, product
ref. SA192377.
Spice bread
150 g wheat flour + 150 g rye flour + 1 packet
(11g) baking powder + 150 g sugar + 1 packet
vanilla sugar (7.5 g)
Spices: cinnamon (4 g) , cardamom ( 1 g), aniseed
(1 g), nutmeg (0.2 g,1 pinch)
250 g liquid honey, 1 whole egg, 50 ml milk
1min
Speed 3
Removing the beaters or mixers
Once stopped, unplug. In position 0, push the eject button (c) forward to eject the
beaters or mixers.
Cleaning
1. Unplug the appliance.
2. Clean the beaters or mixers immediately after use to keep the remaining oil or egg
mixture from sticking or drying out.
3. You can clean the beaters or mixers with a sponge and washing up liquid. They can
be washed in the dishwasher.
4. Clean the body of the appliance using a moist sponge only and dry carefully.
5. Never wash the appliance in the dishwasher.
6. Do not use abrasive sponges or objects with metal parts.
7. Never immerse the motor unit (a) in water. Wipe it clean with a dry or barely
moistened cloth.
Storage
Use the cord winder to take up minimum space (Fig. 2).
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
RU
UK
KK
AR
FA
1110 11
Descrizione
Avviamento
Estraete gli accessori dall’imballaggio e lavateli con acqua calda.
Utilizzo dell’apparecchio
1 . Verificate che il selettore di velocità (b) sia in posizione «0».
2 . Introducete le fruste (d) o i miscelatori (e) negli appositi fori e bloccateli (Fig. 1).
Le fruste e i miscelatori devono essere posizionati come illustrato nella Fig. 1. Le due
fruste devono avere la stessa lunghezza. Saranno fissati e inseriti correttamente quando
sentirete un «clic».
3. Svolgete il filo per la lunghezza necessaria e collegate l’apparecchio.
. Utilizzate preferibilmente un recipiente profondo.
. Immergete le fruste nella preparazione prima di mettere in funzione l’apparecchio, per
evitare eventuali schizzi.
. Mettete in funzione l’apparecchio con il selettore di velocità (b), inizialmente a velocità
1 poi 2, 3 quando la preparazione diventa più densa. Utilizzate la posizione «Turbo» se
la ricetta richiede più potenza.
. Prima di estrarre le fruste dalla preparazione, spegnete l’apparecchio (eviterete così
eventuali schizzi).
a. Blocco motore
b. Selettore di velocità + Turbo
c. Tasto di espulsione (per disinserire le
fruste o il miscelatore)
d. Fruste multiraggio per preparati leggeri
e. Miscelatore per impasti pesanti
f. Avvolgicavo
g. Fruste (Opzionali. Disponibili presso
il vostro rivenditore autorizzato rif.
SA192377)
Accessories Quantity Time / Speed
Mixers
Bread dough
500 g flour + 300ml of water+10g of salt+10g
bakers yeast
4min50
Speed 3
and Turbo
Multi-blade
beaters
Pound cake
3 large eggs (or about 150 g weight) + 150 g
of plain flour + 150 g of caster sugar + 150 g of
melted butter + 1 sachet of vanilla sugar
(optional) + 1 tsp of baking powder + 2 pinches
of salt
Melt the butter (in a bowl for 30 sec in the
microwave oven on low power). Put all
ingredients in a bowl.
maximum
4min50
maximum
speed
Strip beaters
Available from
your authorised
retailer, product
ref. SA192377.
Spice bread
150 g wheat flour + 150 g rye flour + 1 packet
(11g) baking powder + 150 g sugar + 1 packet
vanilla sugar (7.5 g)
Spices: cinnamon (4 g) , cardamom ( 1 g), aniseed
(1 g), nutmeg (0.2 g,1 pinch)
250 g liquid honey, 1 whole egg, 50 ml milk
1min
Speed 3
Removing the beaters or mixers
Once stopped, unplug. In position 0, push the eject button (c) forward to eject the
beaters or mixers.
Cleaning
1. Unplug the appliance.
2. Clean the beaters or mixers immediately after use to keep the remaining oil or egg
mixture from sticking or drying out.
3. You can clean the beaters or mixers with a sponge and washing up liquid. They can
be washed in the dishwasher.
4. Clean the body of the appliance using a moist sponge only and dry carefully.
5. Never wash the appliance in the dishwasher.
6. Do not use abrasive sponges or objects with metal parts.
7. Never immerse the motor unit (a) in water. Wipe it clean with a dry or barely
moistened cloth.
Storage
Use the cord winder to take up minimum space (Fig. 2).
12 1312 13
Puesta en marcha
Saque los accesorios de su embalaje y límpielos con agua caliente.
Utilización del aparato
1 . Compruebe que el selector de velocidad (b) está en posición «0»
2 . Introduzca las batidoras (d) o las amasadoras (e) en los orificios previstos a tal efecto
y bloquee (Fig.1). Las batidoras y las amasadoras deben colocarse según la Fig.1. Las
dos batidoras deben tener la misma longitud. Estarán correctamente fijadas y encajadas
cuando oiga un «clic».
3. Desenrolle la longitud de cable necesario y conecte el aparato
. Utilice preferentemente un recipiente hondo.
. Introduzca las batidoras en la preparación antes de ponerlo en marcha, de este modo,
evitará las salpicaduras.
. Póngalo en marcha con el selector de velocidad (b), primero en velocidad 1 y a
continuación, 2, 3 a medida que la preparación se vaya espesando. Utilice la posición
«Turbo» si la receta necesita más potencia.
. Antes de sacar las batidoras de la preparación, apague el aparato ( evitará las
salpicaduras).
Descripción
a. Bloque motor
b. Selector de velocidad + Turbo
c. Botón de expulsión (para retirar las
varillas o las amasadoras)
d. Batidoras con multi-varillas para
preparaciones ligeras
Accessori Quantità
Tempi /
Velocità
Miscelatori
Impasto
per pane
500 g di farina + 300 ml di acqua +10 g di sale+
10 g di lievito di birra
4min50
Velocità 3
e Turbo
Fruste
multiraggio
Torta quattro
quarti
3 uova grandi (circa 150 gr) + 150 gr di farina +
150 gr di zucchero in polvere + 150 gr di burro
fuso + 1 bustina di zucchero vanigliato + 1
cucchiaino di lievito chimico + 2 pizzichi di sale
Sciogliere il burro (30 sec. nel microonde in un
recipiente).
Versare tutti gli ingredienti in una grossa ciotola.
massima
4min50
Velocità
massima
Fruste
Disponibili
presso il vostro
rivenditore
autorizzato rif.
SA192377.
Panpepato
150 g di farina bianca + 150 g di farina di segale
+ 1 confezione (11 g) di lievito chimico
150 g di zucchero + 1 confezione di zucchero
vanigliato (7,5 g)
spezie: cannella (4 g), cardamomo (1 g), anice
verde (1 g), noce moscata (0,2 g, 1 pizzico),
250 g di miele liquido, 1 uovo intero, 5 cl di latte
1min
Velocità 3
Disinserimento delle fruste o dei miscelatori
Ad apparecchio fermo, in posizione 0, spingete il tasto di espulsione (c) in avanti per
sganciare le fruste o i miscelatori.
Pulizia
1. Scollegate l’apparecchio
2. Pulite le fruste o i miscelatori immediatamente dopo l’utilizzo per evitare depositi di
impasto o di olio.
3. Potete pulire le fruste e i miscelatori con una spugna e del detersivo per piatti. Questi
accessori possono essere lavati in lavastoviglie.
4. Pulite il corpo dell’apparecchio solo con una spugna umida e asciugate con cura.
5. Non lavate mai l’apparecchio in lavastoviglie.
6. Non utilizzate spugne abrasive od oggetti contenenti parti metalliche.
7. Non immergete mai il blocco motore (a) in acqua. Pulitelo con un panno asciutto o
leggermente umido.
Sistemazione
Utilizzate l’avvolgicavo per un ingombro minimo (Fig. 2).
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
RU
UK
KK
AR
FA
12 1312 13
Puesta en marcha
Saque los accesorios de su embalaje y límpielos con agua caliente.
Utilización del aparato
1 . Compruebe que el selector de velocidad (b) está en posición «0»
2 . Introduzca las batidoras (d) o las amasadoras (e) en los orificios previstos a tal efecto
y bloquee (Fig.1). Las batidoras y las amasadoras deben colocarse según la Fig.1. Las
dos batidoras deben tener la misma longitud. Estarán correctamente fijadas y encajadas
cuando oiga un «clic».
3. Desenrolle la longitud de cable necesario y conecte el aparato
. Utilice preferentemente un recipiente hondo.
. Introduzca las batidoras en la preparación antes de ponerlo en marcha, de este modo,
evitará las salpicaduras.
. Póngalo en marcha con el selector de velocidad (b), primero en velocidad 1 y a
continuación, 2, 3 a medida que la preparación se vaya espesando. Utilice la posición
«Turbo» si la receta necesita más potencia.
. Antes de sacar las batidoras de la preparación, apague el aparato ( evitará las
salpicaduras).
Descripción
a. Bloque motor
b. Selector de velocidad + Turbo
c. Botón de expulsión (para retirar las
varillas o las amasadoras)
d. Batidoras con multi-varillas para
preparaciones ligeras
e. Amasadoras para masas pesadas
f. Guarda cable
g. Batidoras con cintas (Opcional.
Disponibles en su distribuidor
autorizado ref. SA192377)
Accessori Quantità
Tempi /
Velocità
Miscelatori
Impasto
per pane
500 g di farina + 300 ml di acqua +10 g di sale+
10 g di lievito di birra
4min50
Velocità 3
e Turbo
Fruste
multiraggio
Torta quattro
quarti
3 uova grandi (circa 150 gr) + 150 gr di farina +
150 gr di zucchero in polvere + 150 gr di burro
fuso + 1 bustina di zucchero vanigliato + 1
cucchiaino di lievito chimico + 2 pizzichi di sale
Sciogliere il burro (30 sec. nel microonde in un
recipiente).
Versare tutti gli ingredienti in una grossa ciotola.
massima
4min50
Velocità
massima
Fruste
Disponibili
presso il vostro
rivenditore
autorizzato rif.
SA192377.
Panpepato
150 g di farina bianca + 150 g di farina di segale
+ 1 confezione (11 g) di lievito chimico
150 g di zucchero + 1 confezione di zucchero
vanigliato (7,5 g)
spezie: cannella (4 g), cardamomo (1 g), anice
verde (1 g), noce moscata (0,2 g, 1 pizzico),
250 g di miele liquido, 1 uovo intero, 5 cl di latte
1min
Velocità 3
Disinserimento delle fruste o dei miscelatori
Ad apparecchio fermo, in posizione 0, spingete il tasto di espulsione (c) in avanti per
sganciare le fruste o i miscelatori.
Pulizia
1. Scollegate l’apparecchio
2. Pulite le fruste o i miscelatori immediatamente dopo l’utilizzo per evitare depositi di
impasto o di olio.
3. Potete pulire le fruste e i miscelatori con una spugna e del detersivo per piatti. Questi
accessori possono essere lavati in lavastoviglie.
4. Pulite il corpo dell’apparecchio solo con una spugna umida e asciugate con cura.
5. Non lavate mai l’apparecchio in lavastoviglie.
6. Non utilizzate spugne abrasive od oggetti contenenti parti metalliche.
7. Non immergete mai il blocco motore (a) in acqua. Pulitelo con un panno asciutto o
leggermente umido.
Sistemazione
Utilizzate l’avvolgicavo per un ingombro minimo (Fig. 2).
1514 15
Descrição
Colocação
Retire os acessórios da embalagem e limpe-os com água quente.
Utilização do aparelho
1 . Certifique-se de que o selector de velocidade (b) se encontra na posição «0».
2 . Insira os batedores metálicos (d) ou as varas de arame (e) nos orifícios previstos para
este efeito e bloqueie-os (Fig.1). Os batedores metálicos e as varas de arame deverão
ser colocados de acordo com o Fig.1, sendo que os dois batedores ou as duas varas
devem ficar com o mesmo comprimento. Um clic” de bloqueio avisa que os acessórios
se encontram perfeitamente colocados.
3. Desenrole o cabo até obter o comprimento pretendido e ligue o aparelho.
. Utilize, de preferência, um recipiente côncavo.
. Insira os batedores metálicos/varas de arame na preparação antes de os colocar em
funcionamento. Desta forma, evitará os salpicos.
. Coloque o aparelho a funcionar posicionando o selector de velocidade (b), na
velocidade 1 e, em seguida, 2 e 3, à medida que a preparação for ficando mais espessa.
Utilize a posição «Turbo» caso a receita implique mais potência.
. Antes de retirar os batedores/varas da preparação, pare por completo o aparelho
(evitará, assim, os salpicos).
a. Bloco do motor
b. Selector de velocidade + Turbo
c. Botão “Eject” (para retirar os batedores
metálicos e as varas de arame)
d. Batedores metálicos para preparações
leves
Accesorios Cantidad
Tiempo /
Velocidad
Amasadoras
Masa de pan
500 g de harina + 300 ml de agua +10 g de sal
+10 g de levadura de panadería fresca
4min50
Velocidad 3
y Turbo.
Batidoras
multi-varillas
Bollo
3 huevos grandes (alrededor de 150 g) + 150 g
de harina + 150 g de azúcar superfina + 150 g
de mantequilla fundida + 1 sobre de azúcar de
vainilla + 1 cucharada de levadura + 2 pizcas
de sal
Funda la mantequilla (en un vaso durante
30 seg. en el microondas).
Vierta todos los ingredientes en un vaso.
máxima
4min50
Velocidad
máxima
Batidoras
con cintas
Disponibles en
su distribuidor
autorizado ref.
SA192377.
Alajú
150g harina de trigo + 150g harina de centeno
+ 1 paquete (11g) de levadura química + 150g
de azúcar + 1 paquete de azúcar avainillada
(7.5g)
especias: canela (4g) , cardamomo (1g), anís
verde (1g), nuez moscada (0.2g ,1 pizca)
250g de miel líquida, 1 huevo entero, 5cl de leche
1min
Velocidad 3
Extracción de las varillas o de las amasadoras
Al parar, en posición 0, presione el botón de expulsión (c) hacia adelante antes de retirar
las varillas o las amasadoras.
Limpieza
1. Desenchufe el aparato.
2.
Limpiar las varillas o las amasadoras inmediatamente después de su utilización para
evitar que los restos de la mezcla de huevos o de aceite no se queden pegados o secos.
3. Puede limpiar las varillas y las amasadoras con una esponja y líquido lavavajillas.
Pueden ir al lavavajillas.
4. Limpie el cuerpo del aparato únicamente con una esponja húmeda y seque
cuidadosamente.
5. Nunca lave el aparato en el lavavajillas.
6. No utilice esponjas abrasivas u objetos que contengan partes metálicas.
7. Nunca sumerja el bloque motor (a) en el agua. Séquelo con un paño seco o apenas
húmedo.
Para guardar
Utilice el guarda cable para un volumen mínimo (Fig. 2).
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
RU
UK
KK
AR
FA
1514 15
Descrição
Colocação
Retire os acessórios da embalagem e limpe-os com água quente.
Utilização do aparelho
1 . Certifique-se de que o selector de velocidade (b) se encontra na posição «0».
2 . Insira os batedores metálicos (d) ou as varas de arame (e) nos orifícios previstos para
este efeito e bloqueie-os (Fig.1). Os batedores metálicos e as varas de arame deverão
ser colocados de acordo com o Fig.1, sendo que os dois batedores ou as duas varas
devem ficar com o mesmo comprimento. Um clic” de bloqueio avisa que os acessórios
se encontram perfeitamente colocados.
3. Desenrole o cabo até obter o comprimento pretendido e ligue o aparelho.
. Utilize, de preferência, um recipiente côncavo.
. Insira os batedores metálicos/varas de arame na preparação antes de os colocar em
funcionamento. Desta forma, evitará os salpicos.
. Coloque o aparelho a funcionar posicionando o selector de velocidade (b), na
velocidade 1 e, em seguida, 2 e 3, à medida que a preparação for ficando mais espessa.
Utilize a posição «Turbo» caso a receita implique mais potência.
. Antes de retirar os batedores/varas da preparação, pare por completo o aparelho
(evitará, assim, os salpicos).
a. Bloco do motor
b. Selector de velocidade + Turbo
c. Botão “Eject” (para retirar os batedores
metálicos e as varas de arame)
d. Batedores metálicos para preparações
leves
e. Varas de arame para massas pesadas
f. Enrolador do cabo
g. Batedores metálicos com hastes
paralelas (Como opção. Disponíveis no
revendedor autorizado, ref. SA192377)
Accesorios Cantidad
Tiempo /
Velocidad
Amasadoras
Masa de pan
500 g de harina + 300 ml de agua +10 g de sal
+10 g de levadura de panadería fresca
4min50
Velocidad 3
y Turbo.
Batidoras
multi-varillas
Bollo
3 huevos grandes (alrededor de 150 g) + 150 g
de harina + 150 g de azúcar superfina + 150 g
de mantequilla fundida + 1 sobre de azúcar de
vainilla + 1 cucharada de levadura + 2 pizcas
de sal
Funda la mantequilla (en un vaso durante
30 seg. en el microondas).
Vierta todos los ingredientes en un vaso.
máxima
4min50
Velocidad
máxima
Batidoras
con cintas
Disponibles en
su distribuidor
autorizado ref.
SA192377.
Alajú
150g harina de trigo + 150g harina de centeno
+ 1 paquete (11g) de levadura química + 150g
de azúcar + 1 paquete de azúcar avainillada
(7.5g)
especias: canela (4g) , cardamomo (1g), anís
verde (1g), nuez moscada (0.2g ,1 pizca)
250g de miel líquida, 1 huevo entero, 5cl de leche
1min
Velocidad 3
Extracción de las varillas o de las amasadoras
Al parar, en posición 0, presione el botón de expulsión (c) hacia adelante antes de retirar
las varillas o las amasadoras.
Limpieza
1. Desenchufe el aparato.
2.
Limpiar las varillas o las amasadoras inmediatamente después de su utilización para
evitar que los restos de la mezcla de huevos o de aceite no se queden pegados o secos.
3. Puede limpiar las varillas y las amasadoras con una esponja y líquido lavavajillas.
Pueden ir al lavavajillas.
4. Limpie el cuerpo del aparato únicamente con una esponja húmeda y seque
cuidadosamente.
5. Nunca lave el aparato en el lavavajillas.
6. No utilice esponjas abrasivas u objetos que contengan partes metálicas.
7. Nunca sumerja el bloque motor (a) en el agua. Séquelo con un paño seco o apenas
húmedo.
Para guardar
Utilice el guarda cable para un volumen mínimo (Fig. 2).
1716 17
Θέση σε λειτουργία
Βγάλτε τα εξαρτήματα από τη συσκευασία τους και καθαρίστε τα με ζεστό νερό.
Χρήση της συσκευής
1 . Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ταχύτητας (b) βρίσκεται στη θέση « 0 »
2 . Τοποθετήστε τους αναδευτήρες για ελαφρά μίγματα (d) ή τους αναδευτήρες για
σφιχτές ζύμες (e) στις εσοχές που προορίζονται για αυτόν τον σκοπό και ασφαλίστε
(Εικ.1). Οι αναδευτήρες πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με την Εικ.1. Οι δυο
αναδευτήρες πρέπει να έχουν το ίδιο μήκος. Έχουν τοποθετηθεί και στερεωθεί σωστά
όταν ακουστεί το χαρακτηριστικό «κλικ».
3 . Ξετυλίξτε το μήκος του καλωδίου που σας χρειάζεται και συνδέστε τη συσκευή στο
ρεύμα.
. Χρησιμοποιήστε κατά προτίμηση ένα βαθύ δοχείο.
. Βυθίστε τους αναδευτήρες μέσα στο μίγμα πριν από την έναρξη λειτουργίας της
συσκευής προκειμένου να αποφύγετε το πιτσίλισμα.
. Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία με τον διακόπτη ταχύτητας (b) 1, τοποθετώντας τον
πρώτα στην ταχύτητα 1 και στη συνέχεια 2 και 3 καθώς πήζει το μίγμα. Χρησιμοποιήστε
τη θέση « Turbo » εάν το μίγμα χρειάζεται μεγαλύτερη ένταση χτυπήματος.
. Προτού βγάλετε τους αναδευτήρες από το μίγμα, σταματήστε τη λειτουργία της
συσκευής (για να αποφύγετε το πιτσίλισμα).
Περιγραφή
a. Σώμα συσκευής
b. Διακόπτης ταχύτητας + Turbo
c. Κουμπί αφαίρεσης (για την αφαίρεση
των χτυπητηριών ή των αναδευτήρων)
d. Αναδευτήρες για ελαφρά μίγματα
Acessórios Quantidade
Tempo /
Velocidade
Varas de arame
Massa para pão
500 g de farinha + 300 ml de água +10 g de
sal +10 g de fermento de padeiro
4min50
Velocidade 3
e Turbo
Batedores
metálicos
Pão-de-ló
3 ovos grandes (ou cerca de 150 g) + 150 g
de farinha + 150 g de açúcar em pó + 150 g
de manteiga derretida + 1 saqueta de açúcar
baunilhado + 1 colher de chá de fermento
em pó + 2 pitadas de sal
Derreta a manteiga (numa taça durante
30 segundos no micro-ondas).
Coloque todos os ingredientes numa taça.
máxima
4min50
Velocidade
máxima
Batedores
metálicos com
hastes paralelas
Estas encontram-se
à venda no seu
revendedor autorizado,
ref. SA192377.
Pão com
especiarias
150g farinha de trigo + 150g farinha de
centeio + 1 saqueta (11g) de fermento +
150g de açúcar + 1 saqueta de açúcar com
essência de baunilha (7,5g)
Especiarias: canela (4g), cardamomo (1g),
erva-doce (1g), noz-moscada (0,2 g, 1 pitada)
250g de mel líquido, 1 ovo, 5cl de leite
1min
Velocidade 3
Para retirar os batedores metálicos ou as varas de arame
Desligue o aparelho (posição 0) e retire a ficha da tomada. Pressione o botão “EJECT (c)
para a frente por forma a retirar os batedores metálicos ou as varas de arame.
Limpeza
1. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
2. Limpe os batedores metálicos e as varas de arame após cada utilização.
3. Os batedores metálicos ou as varas de arame podem ser limpos com uma esponja e
detergente para a loiça ou ser colocados na máquina de lavar a loiça.
4. Limpe o corpo do aparelho apenas com uma esponja húmida. Seque-o
cuidadosamente.
5. Nunca lave o aparelho na máquina de lavar a loiça.
6. Não utilize esponjas abrasivas nem objectos metálicos.
7. Nunca mergulhe o bloco do motor (a) em água. Limpe-o com um pano seco ou
ligeiramente humedecido.
Arrumação
Utilize o enrolador do cabo para uma ocupação mínima do espaço (Fig. 2).
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
RU
UK
KK
AR
FA
1716 17
Θέση σε λειτουργία
Βγάλτε τα εξαρτήματα από τη συσκευασία τους και καθαρίστε τα με ζεστό νερό.
Χρήση της συσκευής
1 . Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ταχύτητας (b) βρίσκεται στη θέση « 0 »
2 . Τοποθετήστε τους αναδευτήρες για ελαφρά μίγματα (d) ή τους αναδευτήρες για
σφιχτές ζύμες (e) στις εσοχές που προορίζονται για αυτόν τον σκοπό και ασφαλίστε
(Εικ.1). Οι αναδευτήρες πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με την Εικ.1. Οι δυο
αναδευτήρες πρέπει να έχουν το ίδιο μήκος. Έχουν τοποθετηθεί και στερεωθεί σωστά
όταν ακουστεί το χαρακτηριστικό «κλικ».
3 . Ξετυλίξτε το μήκος του καλωδίου που σας χρειάζεται και συνδέστε τη συσκευή στο
ρεύμα.
. Χρησιμοποιήστε κατά προτίμηση ένα βαθύ δοχείο.
. Βυθίστε τους αναδευτήρες μέσα στο μίγμα πριν από την έναρξη λειτουργίας της
συσκευής προκειμένου να αποφύγετε το πιτσίλισμα.
. Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία με τον διακόπτη ταχύτητας (b) 1, τοποθετώντας τον
πρώτα στην ταχύτητα 1 και στη συνέχεια 2 και 3 καθώς πήζει το μίγμα. Χρησιμοποιήστε
τη θέση « Turbo » εάν το μίγμα χρειάζεται μεγαλύτερη ένταση χτυπήματος.
. Προτού βγάλετε τους αναδευτήρες από το μίγμα, σταματήστε τη λειτουργία της
συσκευής (για να αποφύγετε το πιτσίλισμα).
Περιγραφή
a. Σώμα συσκευής
b. Διακόπτης ταχύτητας + Turbo
c. Κουμπί αφαίρεσης (για την αφαίρεση
των χτυπητηριών ή των αναδευτήρων)
d. Αναδευτήρες για ελαφρά μίγματα
e. Αναδευτήρες για σφιχτές ζύμες
f. Σύστημα τυλίγματος καλωδίου
g.
Αναδευτήρες για μαρέγκα / σαντιγί
(Προαιρετικά. Διαθέσιμα στο εξουσιοδοτημένο
κατάστημά σας κωδ. SA192377)
Acessórios Quantidade
Tempo /
Velocidade
Varas de arame
Massa para pão
500 g de farinha + 300 ml de água +10 g de
sal +10 g de fermento de padeiro
4min50
Velocidade 3
e Turbo
Batedores
metálicos
Pão-de-ló
3 ovos grandes (ou cerca de 150 g) + 150 g
de farinha + 150 g de açúcar em pó + 150 g
de manteiga derretida + 1 saqueta de açúcar
baunilhado + 1 colher de chá de fermento
em pó + 2 pitadas de sal
Derreta a manteiga (numa taça durante
30 segundos no micro-ondas).
Coloque todos os ingredientes numa taça.
máxima
4min50
Velocidade
máxima
Batedores
metálicos com
hastes paralelas
Estas encontram-se
à venda no seu
revendedor autorizado,
ref. SA192377.
Pão com
especiarias
150g farinha de trigo + 150g farinha de
centeio + 1 saqueta (11g) de fermento +
150g de açúcar + 1 saqueta de açúcar com
essência de baunilha (7,5g)
Especiarias: canela (4g), cardamomo (1g),
erva-doce (1g), noz-moscada (0,2 g, 1 pitada)
250g de mel líquido, 1 ovo, 5cl de leite
1min
Velocidade 3
Para retirar os batedores metálicos ou as varas de arame
Desligue o aparelho (posição 0) e retire a ficha da tomada. Pressione o botão “EJECT (c)
para a frente por forma a retirar os batedores metálicos ou as varas de arame.
Limpeza
1. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
2. Limpe os batedores metálicos e as varas de arame após cada utilização.
3. Os batedores metálicos ou as varas de arame podem ser limpos com uma esponja e
detergente para a loiça ou ser colocados na máquina de lavar a loiça.
4. Limpe o corpo do aparelho apenas com uma esponja húmida. Seque-o
cuidadosamente.
5. Nunca lave o aparelho na máquina de lavar a loiça.
6. Não utilize esponjas abrasivas nem objectos metálicos.
7. Nunca mergulhe o bloco do motor (a) em água. Limpe-o com um pano seco ou
ligeiramente humedecido.
Arrumação
Utilize o enrolador do cabo para uma ocupação mínima do espaço (Fig. 2).
18 1918 19
Описание
Подготовка к работе
Распакуйте насадки прибора и промойте их в горячей воде.
Использование прибора
1 . Проверьте, что регулятор скорости (b) находится в положении «0».
2. Вставьте венчики для взбивания (d) или спиральные насадки () в
предназначенные для этой цели отверстия и закрепите их (.1). Венчики
для взбивания (d) или спиральные насадки должны быть установлены так, как
показано на .1. Обе насадки должны быть установлены на одинаковом уровне.
О правильной установке и закреплении насадок можно судить по щелчку.
3. Отмотайте необходимую длину шнура питания и подключите прибор к сети.
. Используйте предпочтительно глубокую посуду.
. Во избежание разбрызгивания следует опустить насадки в приготовляемую смесь
до включения прибора.
. Приступайте к работе, установив регулятор скорости (b) 1 сначала в положение «1»,
затем, по мере загустевания смеси, в положение «2» и «3». Используйте режим «Turbo»,
если для приготовления блюда согласно рецепту требуется большая мощность прибора.
. Во избежание разбрызгивания смеси отключите прибор, прежде чем извлечь из
нее насадки.
a. Блок двигателя
b. Регулятор скорости и режим «Turbo»
c. Кнопка «выброса» насадок (для съема
венчиков или спиральных насадок)
d.
Венчики для взбивания легких смесей
e. Спиральные насадки для замеса
густого теста
Εξαρτήματα Ποσότητα
Χρόνος /
Ταχύτητα
Αναδευτήρε για
σφιχτέ ζύε
Ζύμη για ψωμί
500γρ. αλεύρι, 300ml νερό, 10γρ. αλάτι και
10γρ. μαγιά
4 λεπτά 50
Ταχύτητα 3
και Turbo
Αναδευτήρε για
ελαφρά ίγατα
Κέικ
3 μεγάλα αυγά (ή περίπου 150 γρ.) + 150
γρ. αλεύρι + 150 γρ. ζάχαρη άχνη + 150 γρ.
λιωμένο βούτυρο + 1 φακελάκι ζάχαρη βανίλια
+ 1 κουταλάκι του γλυκού μπέικιν πάουντερ +
2 πρέζες αλάτι
Ζεστάνετε το βούτυρο (στον φούρνο
μικροκυμάτων για 30 δευτ. μέσα σε ένα μπολ).
Σε ένα μπολ σαλάτας, τοποθετήστε όλα τα
συστατικά.
μέγιστη
4 λεπτά 50
μέγιστη
ταχύτητα
Αναδευτήρε για
αρέγκα / σαντιγί
Διαθέσιμα στο
εξουσιοδοτημένο
κατάστημά σας κωδ.
SA192377 .
Ψωμί με μπαχαρικά
150 g σιτάλευρο + 150 g αλεύρι σικάλεως + 1
φακελάκι (11 g) μπέικιν πάουντερ +
150 g ζάχαρη + 1 φακελάκι ζάχαρη βανίλιας
( 7,5 g)
Μπαχαρικά: κανέλα (4 g), καρδάμωμο (1 g),
πράσινο γλυκάνισο (1 g), μοσχοκάρυδο (0,2 g ,1
πρέζα), 250 g μέλι, 1 ολόκληρο αυγό, 50 ml γάλα
1 λεπτά
Ταχύτητα 3
Αφαίρεση των αναδευτήρων
Όταν σταματήσει να λειτουργεί η συσκευή, βγάλτε το φις από την πρίζα. Στη θέση 0,
πιέστε το κουμπί αφαίρεσης (c) προς τα εμπρός για να αφαιρέσετε τους αναδευτήρες.
Καθαρισμός
1. Βγάλτε το φις από την πρίζα.
2.
Καθαρίστε τους αναδευτήρες αμέσως μετά από τη χρήση για να αποφύγετε την παραμονή
κολλημένων ή ξεραμένων υπολειμμάτων μίγματος αυγών ή λαδιού πάνω σε αυτά.
3. Μπορείτε να καθαρίσετε τους αναδευτήρες με ένα σφουγγάρι και υγρό πιάτων.
Μπορούν επίσης να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων
4. Καθαρίστε το σώμα της συσκευής αποκλειστικά με ένα βρεγμένο σφουγγάρι και
σκουπίστε το καλά.
5. Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή στο πλυντήριο πιάτων.
6. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά σφουγγάρια ή αντικείμενα που περιέχουν μεταλλικά
τμήματα.
7. Μην βυθίζετε ποτέ το σώμα της συσκευής (a) σε νερό. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα
στεγνό ή ελαφρώς βρεγμένο πανί.
Αποθήκευση
Χρησιμοποιήστε το σύστημα τυλίγματος καλωδίου ώστε το καλώδιο να καταλαμβάνει
τον ελάχιστο δυνατό χώρο (Εικ. 2).
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
RU
UK
KK
AR
FA
18 1918 19
Описание
Подготовка к работе
Распакуйте насадки прибора и промойте их в горячей воде.
Использование прибора
1 . Проверьте, что регулятор скорости (b) находится в положении «0».
2. Вставьте венчики для взбивания (d) или спиральные насадки () в
предназначенные для этой цели отверстия и закрепите их (.1). Венчики
для взбивания (d) или спиральные насадки должны быть установлены так, как
показано на .1. Обе насадки должны быть установлены на одинаковом уровне.
О правильной установке и закреплении насадок можно судить по щелчку.
3. Отмотайте необходимую длину шнура питания и подключите прибор к сети.
. Используйте предпочтительно глубокую посуду.
. Во избежание разбрызгивания следует опустить насадки в приготовляемую смесь
до включения прибора.
. Приступайте к работе, установив регулятор скорости (b) 1 сначала в положение «1»,
затем, по мере загустевания смеси, в положение «2» и «3». Используйте режим «Turbo»,
если для приготовления блюда согласно рецепту требуется большая мощность прибора.
. Во избежание разбрызгивания смеси отключите прибор, прежде чем извлечь из
нее насадки.
a. Блок двигателя
b. Регулятор скорости и режим «Turbo»
c. Кнопка «выброса» насадок (для съема
венчиков или спиральных насадок)
d.
Венчики для взбивания легких смесей
e. Спиральные насадки для замеса
густого теста
f. Отделение для шнура
g. Насадки для замеса очень густого
теста. (Не входят в комплект.
Приобретаются дополнительно у
уполномоченного продавца – инд.
номер SA192377).
Εξαρτήματα Ποσότητα
Χρόνος /
Ταχύτητα
Αναδευτήρε για
σφιχτέ ζύε
Ζύμη για ψωμί
500γρ. αλεύρι, 300ml νερό, 10γρ. αλάτι και
10γρ. μαγιά
4 λεπτά 50
Ταχύτητα 3
και Turbo
Αναδευτήρε για
ελαφρά ίγατα
Κέικ
3 μεγάλα αυγά (ή περίπου 150 γρ.) + 150
γρ. αλεύρι + 150 γρ. ζάχαρη άχνη + 150 γρ.
λιωμένο βούτυρο + 1 φακελάκι ζάχαρη βανίλια
+ 1 κουταλάκι του γλυκού μπέικιν πάουντερ +
2 πρέζες αλάτι
Ζεστάνετε το βούτυρο (στον φούρνο
μικροκυμάτων για 30 δευτ. μέσα σε ένα μπολ).
Σε ένα μπολ σαλάτας, τοποθετήστε όλα τα
συστατικά.
μέγιστη
4 λεπτά 50
μέγιστη
ταχύτητα
Αναδευτήρε για
αρέγκα / σαντιγί
Διαθέσιμα στο
εξουσιοδοτημένο
κατάστημά σας κωδ.
SA192377 .
Ψωμί με μπαχαρικά
150 g σιτάλευρο + 150 g αλεύρι σικάλεως + 1
φακελάκι (11 g) μπέικιν πάουντερ +
150 g ζάχαρη + 1 φακελάκι ζάχαρη βανίλιας
( 7,5 g)
Μπαχαρικά: κανέλα (4 g), καρδάμωμο (1 g),
πράσινο γλυκάνισο (1 g), μοσχοκάρυδο (0,2 g ,1
πρέζα), 250 g μέλι, 1 ολόκληρο αυγό, 50 ml γάλα
1 λεπτά
Ταχύτητα 3
Αφαίρεση των αναδευτήρων
Όταν σταματήσει να λειτουργεί η συσκευή, βγάλτε το φις από την πρίζα. Στη θέση 0,
πιέστε το κουμπί αφαίρεσης (c) προς τα εμπρός για να αφαιρέσετε τους αναδευτήρες.
Καθαρισμός
1. Βγάλτε το φις από την πρίζα.
2.
Καθαρίστε τους αναδευτήρες αμέσως μετά από τη χρήση για να αποφύγετε την παραμονή
κολλημένων ή ξεραμένων υπολειμμάτων μίγματος αυγών ή λαδιού πάνω σε αυτά.
3. Μπορείτε να καθαρίσετε τους αναδευτήρες με ένα σφουγγάρι και υγρό πιάτων.
Μπορούν επίσης να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων
4. Καθαρίστε το σώμα της συσκευής αποκλειστικά με ένα βρεγμένο σφουγγάρι και
σκουπίστε το καλά.
5. Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή στο πλυντήριο πιάτων.
6. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά σφουγγάρια ή αντικείμενα που περιέχουν μεταλλικά
τμήματα.
7. Μην βυθίζετε ποτέ το σώμα της συσκευής (a) σε νερό. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα
στεγνό ή ελαφρώς βρεγμένο πανί.
Αποθήκευση
Χρησιμοποιήστε το σύστημα τυλίγματος καλωδίου ώστε το καλώδιο να καταλαμβάνει
τον ελάχιστο δυνατό χώρο (Εικ. 2).
2120
Підготовка до використання
Витягніть приладдя з упаковки й промийте гарячою водою.
Використання приладу
1 . Перевірте, щоб перемикач швидкостей (b) був у положенні «0».
2 . Вставте вінчики (d) або спіральні насадки (e) в передбачені для цього отвори і
зафіксуйте їх (.1). Вінчики й спіральні насадки вставляються як показано на .1.
Обидва вінчики повинні мати однакову довжину. Вони є правильно зафіксованими,
якщо після встановлення чути клацання.
3 . Розмотайте електрошнур на потрібну довжину й підключіть прилад до
електромережі.
. Бажано використовувати глибоку миску.
. Занурте вінчики у ємність з продуктами, які Ви бажаєте змішати, перед увімкненням
приладу, щоб уникнути розбризкування.
. Ввімкніть прилад за допомогою перемикача швидкостей (b) 1, виставивши
спочатку швидкість 1 і переходячи після цього на швидкості 2 і 3 по мірі згущування
продукту. Використовуйте положення «Turbo», якщо рецептом передбачене більш
інтенсивне змішування.
. Перед вийманням вінчиків з готового продукту вимкніть прилад (щоб уникнути
розбризкування).
Опис
a. Блок двигуна
b. Перемикач швидкостей + режим
Turbo
c. Ручка виштовхування (для виймання
вінчиків або спіральних насадок для
замішування тіста)
d.
Вінчики з дроту для рідких продуктів
Насадки Количество
Bремя / Скорость


Дрожжевое тесто
500г муки + 300мл воды + 10г соли
+ 10г сухих дрожжей
4 мин. 50
Скорость «3» и
режим «Turbo»
 

Фунтовый кекс
3 больших яйца (или приблизительно
150г) + 150г муки + 150г сахарного
порошка + 100 г топленого масла + 1
пакетик ванильного сахара + 1 чайная
ложка химического разрыхлителя теста +
2 щепотки соли
Растопите масло (нагрейте в чашке в
микроволновой печи 30 сек.). Поместите
все ингредиенты в салатницу и
перемешайте.
Макс.
4 мин. 50
максимальная
скорость
 
 
 
(Приобретаются
дополнительно у
уполномоченного
продавца – инд. номер
SA192377).
Пряничное тесто
150 г пшеничной муки + 150 г ржаной
муки + 1 пакетик (11 г) пекарского
порошка (разрыхлителя), 150 г сахара
+ 1 пакетик ванильного сахара (7,5 г).
Специи: корица (4 г), кардамон (1 г),
зеленый анис (1 г), мускатный орех
(0,2 г,
1 щепотка), 250 г жидкого меда.
1 яйцо, 50 мл молока.
1мин.
Скорость «3»
Съем венчиков для взбивания или спиральных насадок
Для того чтобы снять венчики для взбивания или спиральные насадки, выключите
прибор, поставив регулятор скорости в положение «0», и нажмите на кнопку
«выброс» насадок ().
Чистка
1. Отключите прибор от сети.
2.
Помойте венчики для взбивания или спиральные насадки сразу после использования
для того, чтобы на них не осталось яичной смеси или растительного масла.
3. Венчики для взбивания или спиральные насадки можно мыть с помощью губки и
жидкости для мытья посуды, а также в посудомоечной машине.
4. Корпус прибора можно чистить только влажной губкой. После чистки тщательно
просушите прибор.
5. Запрещается мыть прибор в посудомоечной машине.
6.
Не используйте чистящий порошок или предметы, имеющие металлические части.
7. Запрещается погружать блок двигателя () в воду. Оботрите его сухой или едва
влажной тряпкой.
Хранение
Для того чтобы прибор занимал меньше места, убирайте шнур питания в
предназначенное для его хранения отделение (.2).
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
RU
UK
KK
AR
FA
2120
Підготовка до використання
Витягніть приладдя з упаковки й промийте гарячою водою.
Використання приладу
1 . Перевірте, щоб перемикач швидкостей (b) був у положенні «0».
2 . Вставте вінчики (d) або спіральні насадки (e) в передбачені для цього отвори і
зафіксуйте їх (.1). Вінчики й спіральні насадки вставляються як показано на .1.
Обидва вінчики повинні мати однакову довжину. Вони є правильно зафіксованими,
якщо після встановлення чути клацання.
3 . Розмотайте електрошнур на потрібну довжину й підключіть прилад до
електромережі.
. Бажано використовувати глибоку миску.
. Занурте вінчики у ємність з продуктами, які Ви бажаєте змішати, перед увімкненням
приладу, щоб уникнути розбризкування.
. Ввімкніть прилад за допомогою перемикача швидкостей (b) 1, виставивши
спочатку швидкість 1 і переходячи після цього на швидкості 2 і 3 по мірі згущування
продукту. Використовуйте положення «Turbo», якщо рецептом передбачене більш
інтенсивне змішування.
. Перед вийманням вінчиків з готового продукту вимкніть прилад (щоб уникнути
розбризкування).
Опис
a. Блок двигуна
b. Перемикач швидкостей + режим
Turbo
c. Ручка виштовхування (для виймання
вінчиків або спіральних насадок для
замішування тіста)
d.
Вінчики з дроту для рідких продуктів
. Спіральні насадки для замішування
густого тіста
f. Відсік для електрошнура
g. Вінчики зі смужок (Додатковий
компонент. Можна придбати в
уповноваженого роздрібного
продавця за артикулом SA192377)
Насадки Количество
Bремя / Скорость


Дрожжевое тесто
500г муки + 300мл воды + 10г соли
+ 10г сухих дрожжей
4 мин. 50
Скорость «3» и
режим «Turbo»
 

Фунтовый кекс
3 больших яйца (или приблизительно
150г) + 150г муки + 150г сахарного
порошка + 100 г топленого масла + 1
пакетик ванильного сахара + 1 чайная
ложка химического разрыхлителя теста +
2 щепотки соли
Растопите масло (нагрейте в чашке в
микроволновой печи 30 сек.). Поместите
все ингредиенты в салатницу и
перемешайте.
Макс.
4 мин. 50
максимальная
скорость
 
 
 
(Приобретаются
дополнительно у
уполномоченного
продавца – инд. номер
SA192377).
Пряничное тесто
150 г пшеничной муки + 150 г ржаной
муки + 1 пакетик (11 г) пекарского
порошка (разрыхлителя), 150 г сахара
+ 1 пакетик ванильного сахара (7,5 г).
Специи: корица (4 г), кардамон (1 г),
зеленый анис (1 г), мускатный орех
(0,2 г,
1 щепотка), 250 г жидкого меда.
1 яйцо, 50 мл молока.
1мин.
Скорость «3»
Съем венчиков для взбивания или спиральных насадок
Для того чтобы снять венчики для взбивания или спиральные насадки, выключите
прибор, поставив регулятор скорости в положение «0», и нажмите на кнопку
«выброс» насадок ().
Чистка
1. Отключите прибор от сети.
2.
Помойте венчики для взбивания или спиральные насадки сразу после использования
для того, чтобы на них не осталось яичной смеси или растительного масла.
3. Венчики для взбивания или спиральные насадки можно мыть с помощью губки и
жидкости для мытья посуды, а также в посудомоечной машине.
4. Корпус прибора можно чистить только влажной губкой. После чистки тщательно
просушите прибор.
5. Запрещается мыть прибор в посудомоечной машине.
6.
Не используйте чистящий порошок или предметы, имеющие металлические части.
7. Запрещается погружать блок двигателя () в воду. Оботрите его сухой или едва
влажной тряпкой.
Хранение
Для того чтобы прибор занимал меньше места, убирайте шнур питания в
предназначенное для его хранения отделение (.2).
22 2322 23
Сипаттама
Жұмысқа дайындау
Керек-жарақтарын қаптамадан шығарып, ыстық сумен жуыңыз.
Аспапты пайдалану
1 . Жылдамдық реттеуішінің (b) «0» позициясында екенін тексеріңіз.
2. Шайқауға арналған майдалағыштарды (d) немесе шиыршықты
қаптамаларды (e) өз саңылауларына кіргізіп, бекітіңіз (Fig.1). Шайқауға
арналған майдалағыштар мен шиыршықты қаптамаларды Fig.1 көрсетілгендей
орнату қажет. Екі қаптама бірдей деңгейде орнатылуы қажет. Шерткен дыбыс
естілсе, демек, аспап дұрыс орнатылған және қаптамалар дұрыс бекітілген.
3. Сымның қажетті ұзындығын алып, аспапты қосыңыз.
. Тереңірек ыдысты пайдаланған жөн.
. Қоспа шашыратылмас үшін, аспап түсірленге дейін қаптамаларды әзірленетін
қоспаға түсіріп қойыңыз.
. Жылдамдық реттеуішін (b) 1 алдымен 1-күйге, артынша, қоспаның
қоюланғанына қарай 2 және 3-күйге орнатып, жұмысқа кірісіңіз. Рецепт
көбірек қуатты қажет етсе, «Turbo» тәртіптемесін пайдаланыңыз.
. Майдалағыштарды қоспадан (шашыраудың алдын алады) алмастан бұрын
аспапты тоқтатыңыз.
a. Қозғалтқыш блогы
b. Жылдамдық реттеуіші + Turbo
тәртіптемесі
c. Шығару түймешігі (майдалағыштар
немесе шиыршықты
қаптамаларды босату)
d. Жеңіл қоспаларды шайқауға
арналған майдалағыштар
Приладдя Кількість
час /
Швидкість

 

Хлібне тісто
500 г борошна + 300 мл води + 10 г солі +
10 г дріжджів
4 хв 50 сек
Швидкість 3
і Turbo
 

Пиріг «Чотири
чверті»
3 великі яйця (або близько 150 г) + 150 г
борошна + 150 г цукрової пудри + 150 г
розтопленого масла + 1 пакет ванільного
цукру + 1 кавова ложечка розпушувача тіста
+ 2 дрібки солі
Розтопіть масло (у мисці, у мікрохвильовій
печі протягом 30 сек.).
Складіть до салатнику всі інгредієнти.
Макс.
4 хв 50 сек
швидкість
максимальна
 

Їх можна придбати
в уповноваженого
роздрібного
продавця за
артикулом
SA192377.
Кекс
150 г пшеничного борошна + 150 г житнього
борошна + 1 пакетик (11 г) розпушувача
тіста, 150 г цукру + 1 пакетик ванільного
цукру (7,5 г)
Прянощі: кориця (4 г), кардамон (1 г), аніс
(1 г), мускатний горіх (0,2 г, 1 дрібка) 250 г
рідкого меду, 1 ціле яйце, 50 мл молока
1 хв
Швидкість 3
Виймання вінчиків або спіральних насадок
Вимкніть прилад і витягніть вилку з розетки. Виставте перемикач у положення 0, натисніть
ручку виштовхування () вперед, щоб вийняти вінчики або спіральні насадки.
Очищення
1. Відключіть прилад від електромережі.
2. Вимийте вінчики або спіральні насадки одразу після використання, щоб на них
не залишались і не висихали рештки яєць або олії.
3. Для миття вінчиків і спіральних насадок можна використовувати губку й рідкий
засіб для миття посуду.
Їх можна мити в посудомийній машині.
4. Корпус можна тільки протирати вологою губкою й потім ретельно висушувати.
5. Ніколи не мийте прилад у посудомийній машині.
6. Не використовуйте для очищення приладу абразивну губку або предмети, що
містять металеві частини.
7. Ніколи не занурюйте блок двигуна () у воду. Протирайте його сухою або злегка
змоченою у воді ганчіркою.
Зберігання
Щоб зекономити місце, використовуйте відсік для електрошнура (. 2).
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
RU
UK
KK
AR
FA
22 2322 23
Сипаттама
Жұмысқа дайындау
Керек-жарақтарын қаптамадан шығарып, ыстық сумен жуыңыз.
Аспапты пайдалану
1 . Жылдамдық реттеуішінің (b) «0» позициясында екенін тексеріңіз.
2. Шайқауға арналған майдалағыштарды (d) немесе шиыршықты
қаптамаларды (e) өз саңылауларына кіргізіп, бекітіңіз (Fig.1). Шайқауға
арналған майдалағыштар мен шиыршықты қаптамаларды Fig.1 көрсетілгендей
орнату қажет. Екі қаптама бірдей деңгейде орнатылуы қажет. Шерткен дыбыс
естілсе, демек, аспап дұрыс орнатылған және қаптамалар дұрыс бекітілген.
3. Сымның қажетті ұзындығын алып, аспапты қосыңыз.
. Тереңірек ыдысты пайдаланған жөн.
. Қоспа шашыратылмас үшін, аспап түсірленге дейін қаптамаларды әзірленетін
қоспаға түсіріп қойыңыз.
. Жылдамдық реттеуішін (b) 1 алдымен 1-күйге, артынша, қоспаның
қоюланғанына қарай 2 және 3-күйге орнатып, жұмысқа кірісіңіз. Рецепт
көбірек қуатты қажет етсе, «Turbo» тәртіптемесін пайдаланыңыз.
. Майдалағыштарды қоспадан (шашыраудың алдын алады) алмастан бұрын
аспапты тоқтатыңыз.
a. Қозғалтқыш блогы
b. Жылдамдық реттеуіші + Turbo
тәртіптемесі
c. Шығару түймешігі (майдалағыштар
немесе шиыршықты
қаптамаларды босату)
d. Жеңіл қоспаларды шайқауға
арналған майдалағыштар
e. Қою қамырға арналған
шиыршықты қаптамалар
f. Сымды сақтауға арналған бөлім
g. Өте қою қамырды илеуге
арналған қаптамалар (Жиынтыққа
кірмейді. Өкілетті сатушыдан
алуға болады, өнім сілтемесі
SA192377)
Приладдя Кількість
час /
Швидкість

 

Хлібне тісто
500 г борошна + 300 мл води + 10 г солі +
10 г дріжджів
4 хв 50 сек
Швидкість 3
і Turbo
 

Пиріг «Чотири
чверті»
3 великі яйця (або близько 150 г) + 150 г
борошна + 150 г цукрової пудри + 150 г
розтопленого масла + 1 пакет ванільного
цукру + 1 кавова ложечка розпушувача тіста
+ 2 дрібки солі
Розтопіть масло (у мисці, у мікрохвильовій
печі протягом 30 сек.).
Складіть до салатнику всі інгредієнти.
Макс.
4 хв 50 сек
швидкість
максимальна
 

Їх можна придбати
в уповноваженого
роздрібного
продавця за
артикулом
SA192377.
Кекс
150 г пшеничного борошна + 150 г житнього
борошна + 1 пакетик (11 г) розпушувача
тіста, 150 г цукру + 1 пакетик ванільного
цукру (7,5 г)
Прянощі: кориця (4 г), кардамон (1 г), аніс
(1 г), мускатний горіх (0,2 г, 1 дрібка) 250 г
рідкого меду, 1 ціле яйце, 50 мл молока
1 хв
Швидкість 3
Виймання вінчиків або спіральних насадок
Вимкніть прилад і витягніть вилку з розетки. Виставте перемикач у положення 0, натисніть
ручку виштовхування () вперед, щоб вийняти вінчики або спіральні насадки.
Очищення
1. Відключіть прилад від електромережі.
2. Вимийте вінчики або спіральні насадки одразу після використання, щоб на них
не залишались і не висихали рештки яєць або олії.
3. Для миття вінчиків і спіральних насадок можна використовувати губку й рідкий
засіб для миття посуду.
Їх можна мити в посудомийній машині.
4. Корпус можна тільки протирати вологою губкою й потім ретельно висушувати.
5. Ніколи не мийте прилад у посудомийній машині.
6. Не використовуйте для очищення приладу абразивну губку або предмети, що
містять металеві частини.
7. Ніколи не занурюйте блок двигуна () у воду. Протирайте його сухою або злегка
змоченою у воді ганчіркою.
Зберігання
Щоб зекономити місце, використовуйте відсік для електрошнура (. 2).
2524 25
Керек жарақтар
Мөлшері
Yақыты /
Жылдамдық
Шиыршықты
қаптамалар
Ашытқы қамыры
500г ұн + 300мл су + 10г тұз + 10г ашытқы
4 мин 50
3-жылдамдық
және Turbo
тәртіптемесі
Шайқауға
арналған
майдалағыштар
Пирог
3 үлкен жұмыртқа (немесе шамамен 150 гр)
+ 150 г ұн + 150 г қант ұнтағы + 150 г ерітілген
сарымай + 1 пакет ванильді қант + 1 шай қасық
қопсытқыш + 2 шымшым тұз
Сарымайды жұмсартыңыз (ыдыстың ішіне
салып, 30 секундқа микротолқынды пешке
қойыңыз). Салат салатын ыдысқа барлық
ингредиенттерді құйыңыз.
Макс
4 мин 50
максималды
жылдамдық
Шайқаңыз
Уәкілетті
сатушыдан сатып
алуға болады,
өнім сілтемесі
SA192377.
Дәмдеуіштер
қосылған нан
150 г бидай ұны + 150 г қара бидай ұны + 1 пакет
(11г) қопсытқыш, 150 г қант + 1 пакет ваниль
шекері (7,5 г)
Дәмдеуіштер: даршын (4 г) , кардамон ( 1 г), әніс
дәні (1 г), жұпар жаңғағы (0,2 г, 1 шымшым), 250
г сұйық бал, 1 тұтас жұмыртқа, 50 мл сүт
1 мин
3-жылдамдық
Майдалағыштарды немесе шиыршықты қаптамаларды алу
Аспап тоқтағаннан кейін, оны желіден ажыратыңыз. «0» тәртіптемесінде
майдалағыштарды немесе шиыршықты қаптамаларды шығарып алу үшін
шығарып алу түймешігін (c) алға қарай итеріңіз.
Тазалау
1. Құрылғыны тоқтан ажыратыңыз.
2. Қалған майды немесе жұмыртқа қоспасының жабысып қалуынан не құрғап
кетуінен сақтау үшін пайдаланғаннан кейін дереу майдалағыштарды
немесе шиыршықты қаптамаларды тазалаңыз.
3. Майдалағыштарды немесе шиыршықты қаптамаларды ысқышпен және
ыдыс-аяқ жууға арналған сұйықтықпен тазалауға болады.
Оларды ыдыс-аяқ жуғыш машинамен жууға болады.
4. Аспаптың сыртын тек ылғалды ысқыш арқылы тазалап, содан соң мұқият
құрғатыңыз.
5. Аспапты ыдыс-аяқ жуғыш машинада жууға тыйым салынған.
6. Металды бөліктері бар абразивті ысқыштарды не заттарды пайдаланбаңыз.
7. Қозғалтқыштың блогын (a) суға батыруға тыйым салынған. Оны құрғақ
немесе кішкене ылғалды матамен тазалап сүртіңіз.
Сақтау
Аспап аз орын алу үшін қуат сымын, сақтауға арналған бөлімге жинап қойыңыз
(Fig. 2).
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
RU
UK
KK
AR
FA
2524 25
Керек жарақтар
Мөлшері
Yақыты /
Жылдамдық
Шиыршықты
қаптамалар
Ашытқы қамыры
500г ұн + 300мл су + 10г тұз + 10г ашытқы
4 мин 50
3-жылдамдық
және Turbo
тәртіптемесі
Шайқауға
арналған
майдалағыштар
Пирог
3 үлкен жұмыртқа (немесе шамамен 150 гр)
+ 150 г ұн + 150 г қант ұнтағы + 150 г ерітілген
сарымай + 1 пакет ванильді қант + 1 шай қасық
қопсытқыш + 2 шымшым тұз
Сарымайды жұмсартыңыз (ыдыстың ішіне
салып, 30 секундқа микротолқынды пешке
қойыңыз). Салат салатын ыдысқа барлық
ингредиенттерді құйыңыз.
Макс
4 мин 50
максималды
жылдамдық
Шайқаңыз
Уәкілетті
сатушыдан сатып
алуға болады,
өнім сілтемесі
SA192377.
Дәмдеуіштер
қосылған нан
150 г бидай ұны + 150 г қара бидай ұны + 1 пакет
(11г) қопсытқыш, 150 г қант + 1 пакет ваниль
шекері (7,5 г)
Дәмдеуіштер: даршын (4 г) , кардамон ( 1 г), әніс
дәні (1 г), жұпар жаңғағы (0,2 г, 1 шымшым), 250
г сұйық бал, 1 тұтас жұмыртқа, 50 мл сүт
1 мин
3-жылдамдық
Майдалағыштарды немесе шиыршықты қаптамаларды алу
Аспап тоқтағаннан кейін, оны желіден ажыратыңыз. «0» тәртіптемесінде
майдалағыштарды немесе шиыршықты қаптамаларды шығарып алу үшін
шығарып алу түймешігін (c) алға қарай итеріңіз.
Тазалау
1. Құрылғыны тоқтан ажыратыңыз.
2. Қалған майды немесе жұмыртқа қоспасының жабысып қалуынан не құрғап
кетуінен сақтау үшін пайдаланғаннан кейін дереу майдалағыштарды
немесе шиыршықты қаптамаларды тазалаңыз.
3. Майдалағыштарды немесе шиыршықты қаптамаларды ысқышпен және
ыдыс-аяқ жууға арналған сұйықтықпен тазалауға болады.
Оларды ыдыс-аяқ жуғыш машинамен жууға болады.
4. Аспаптың сыртын тек ылғалды ысқыш арқылы тазалап, содан соң мұқият
құрғатыңыз.
5. Аспапты ыдыс-аяқ жуғыш машинада жууға тыйым салынған.
6. Металды бөліктері бар абразивті ысқыштарды не заттарды пайдаланбаңыз.
7. Қозғалтқыштың блогын (a) суға батыруға тыйым салынған. Оны құрғақ
немесе кішкене ылғалды матамен тазалап сүртіңіз.
Сақтау
Аспап аз орын алу үшін қуат сымын, сақтауға арналған бөлімге жинап қойыңыз
(Fig. 2).
26 27
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
RU
UK
KK
AR
FA
26 27
28 29
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
RU
UK
KK
AR
FA
28 29
30
Réf. NC00125174 • 01/2014 • Subject to modications
JPM & Associés • marketing-design-communication
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
RU
UK
KK
AR
FA
3-4
5-6
7-8
9-10
11-12
13-14
15-16
17-18
19-20
21-22
23-24
27-25
30-28

Documenttranscriptie

FR NL DE EN IT ES PT EL RU UK KK AR FA f D a a. b. c. b/c d. So U 1. 2. ve Le lor 3. . E . P d . M m p . A é e 123T d g fig.1 fig.2 Description a. Bloc moteur b. Sélecteur de vitesse + Turbo c. Bouton d’éjection (pour le retrait des fouets ou des malaxeurs) d. Fouets à multi-brins pour préparations légères FR e. Malaxeurs pour pâtes lourdes f. R  ange cordon g.  Fouets à bandes (En option. NL Disponibles chez votre revendeur agréé ref. SA192377) DE Mise en service Sortez les accessoires de leur emballage et nettoyez-les à l’eau chaude. Utilisation de l’appareil EN IT 1 . Vérifiez que le sélecteur de vitesse (b) est en position « 0 » 2 . Introduisez les fouets (d) ou les malaxeurs (e) dans les orifices prévus à cet effet et verrouillez (Fig.1). Les fouets et les malaxeurs doivent être mis en place suivant la Fig.1. Les deux fouets doivent avoir la même longueur. Ils sont correctement fixés et insérés lorsque vous entendrez un «clic ». 3. Déroulez la longueur de cordon nécessaire et branchez l’appareil. . E mployez de préférence un récipient creux. . Plongez les fouets dans la préparation avant de mettre en marche, vous éviterez ainsi des éclaboussures. . Mettez en route à l’aide du sélecteur de vitesse (b), d’abord en vitesse 1 puis 2, 3 à mesure que la préparation s’épaissit. Utilisez la position « Turbo » si la recette nécessite plus de puissance. . Avant de sortir les fouets de la préparation, arrêtez l’appareil ( vous éviterez les éclaboussures). ES PT EL RU UK KK AR FA 3 Accessoires Quantité Malaxeurs Pâte à pain 500g de farine + 300ml d’eau +10g de sel + 10g de levure de boulanger Fouets multi-brins Quatre-quarts 3 gros œufs (ou environ 150g) + 150g de farine + 150g de sucre en poudre + 150g de beurre fondu + 1 sachet de sucre vanillé + 1 cuillère à café de levure chimique + 2 pincées de sel. Faites ramollir le beurre (au micro-ondes 30 sec dans un bol). Dans un saladier, versez tous les ingrédients. Fouets à bandes Disponibles chez votre revendeur agréé ref. SA192377. Pain d’épices 150g farine de blé + 150g farine de seigle + 1 paquet (11g) de levure chimique + 150g de sucre + 1 paquet de sucre vanillé (7.5g) épices : cannelle (4g) , cardamome (1g), anis vert (1g), muscade (0.2g ,1 pincée) 250g de miel liquide, 1 œuf entier , 5cl de lait Temps / Vitesse 4 min 50 a. b. c. Vitesse 3 et Turbo d. max. 4 min 50 Vitesse maximale 1 min Vitesse 3 Retrait des fouets ou des malaxeurs A l’arrêt, en position 0, poussez le bouton d’éjection (c) vers l’avant pour éjecter les fouets ou les malaxeurs. Nettoyage 1. Débranchez l’appareil 2. Nettoyer les fouets ou les malaxeurs immédiatement après l’utilisation pour éviter que les restes de mélange d’oeufs ou d’huile ne restent collés ou séchés. 3. Vous pouvez nettoyer les fouets et les malaxeurs avec une éponge et du liquide vaisselle. Ils peuvent être mis au lave vaisselle 4. Nettoyez le corps de l’appareil uniquement avec une éponge humide et séchez soigneusement . 5. Ne jamais laver l’appareil au lave-vaisselle. 6. N’utilisez pas d’éponges abrasives ou d’objets contenant des parties métalliques. 7. Ne plongez jamais le bloc moteur (a) dans l’eau. Essuyez-le avec un chiffon sec ou à peine humide. Utilisez le range cordon pour un encombrement minimum (Fig. 2). 4 O Rangement Ne G 1. 2. ve wo op 3. .G . P sp . Z e w . S vo rs es Omschrijving a. Motorblok b. Schakelaar snelheid + Turbo c. Eject-knop (voor het verwijderen van de gardes of de deeghaken) d. F ijndradige gardes voor lichte bereidingen FR e. Deeghaken voor zwaar beslag f. Snoeropbergmogelijkheid g. Gardes (los verkrijgbaar bij de afdeling NL onderdelen) DE Voor het eerste gebruik Neem de accessoires uit hun verpakking en maak ze schoon met warm water. Gebruik van het apparaat EN IT 1 . Controleer of de snelheidsschakelaar (b) op« 0 » staat. 2. Steek de gardes (d) of kneedhaken (e) in de hiervoor bedoelde openingen en vergrendel ze (Fig.1). De gardes en kneedhaken moeten volgens Fig.1 geplaatst worden. De twee gardes moeten dezelfde lengte hebben. Zij zitten pas goed vast en op hun plaats wanneer u een « klik » hoort. 3. Rol het snoer tot de benodigde lengte uit en steek de stekker in het stopcontact . Gebruik bij voorkeur een diepe kom. . Plaats de gardes in de bereiding voordat u het apparaat inschakelt, u voorkomt zo spatten. . Zet het apparaat aan met behulp van de snelheidsschakelaar (b) , begin op snelheid 1 en vervolgens op 2,3, naarmate de bereiding dikker wordt. Gebruik de « Turbo » stand wanneer u meer vermogen nodig heeft voor een recept. . Schakel het apparaat uit voordat u de gardes uit de bereiding haalt (om spatten te voorkomen). ter ES PT EL RU UK KK de AR ez FA uà nt 5 Accessoires Hoeveelheid Tijd / Snelheid 4min50 Deeghaken Brooddeeg 500g bloem + 300ml water + 10g zout + 10g bakkersgist Gardes Roombotercake 3 grote eieren (of ongeveer 150 g) + 150 g meel + 150 g basterdsuiker + 150 g gesmolten boter + 1 zakje vanillesuiker + 1 theelepel bakpoeder + 2 snuifjes zout Laat de boter smelten (in een kom gedurende 30 seconden in de magnetron). Doe alle ingrediënten in een kom. Gardes Los verkrijgbaar bij de afdeling onderdelen. Ontbijtkoek 150g tarwemeel + 150g roggemeel + 1 zakje (11g) bakpoeder + 150g suiker + 1 zakje vanillesuiker (7.5g) specerijen: kaneel (4g) , kardemom (1g), groene anijs (1g), nootmuskaat (0.2g ,1 mespuntje) 250g vloeibare honing 1 heel ei, 5cl melk Snelheid 3 en Turbo Maximum 4min50 Maximum snelheid a. b. c. d. Ne Wa B 1. 1min 2. Snelheid 3 Verwijderen van de gardes of deeghaken Druk bij stilstand, op stand 0, de Eject-knop (c) naar voren om de gardes of de deeghaken te verwijderen. Reiniging 1. Trek de stekker uit het stopcontact 2. Maak de gardes of kneedhaken onmiddellijk na gebruik schoon om te voorkomen dat restjes ei of olie vast blijven plakken of opdrogen. 3. U kunt de gardes en kneedhaken met een vochtige spons en afwasmiddel reinigen. Zij kunnen ook in de vaatwasser 4. Reinig de romp van het apparaat uitsluitend met een vochtige spons en droog hem goed af. 5. Plaats het apparaat nooit in de vaatwasser. 6. Gebruik geen schuursponsjes of voorwerpen met metalen delen. 7. Dompel het motorblok (a) niet onder in water. Neem het af met een droge of zeer licht bevochtigde doek. Opbergen Gebruik de snoeropbergmogelijkheid om ruimte te besparen (Fig. 2). 6 Be 3. .B . S S . S S w S . S S en de en Beschreibung a. Motorblock b. Wahlhebel für die Geschwindigkeit + Turbo c.  Auswurfknopf (zur Entnahme der Rührbesen und Knethaken) d. Rührbesen für leichte Zubereitungen FR e. Knethaken für schwere Teige f. Kabelaufrollung g. Flachrührer (Eine Option. Erhältlich bei NL Ihrem Fachhändler Art.-Nr. SA192377 ) DE Inbetriebnahme Nehmen Sie die Zubehörteile aus der Verpackung und reinigen Sie sie mit heißem Wasser. EN IT Betrieb des Geräts 1 . Überzeugen Sie sich, dass der Wahlhebel für die Geschwindigkeit (b) auf Position „0” steht. 2 . S tecken Sie die Rührbesen (d) oder die Knethaken (e) in die dafür vorgesehenen Öffnungen und verriegeln Sie sie (Fig. 1). Die Rührbesen und Knethaken müssen wie auf Fig.1 angegeben eingesetzt werden. Die beiden Schneebesen müssen gleich lang sein. Sie sind richtig eingesetzt und sitzen fest, wenn ein „Klick” zu hören ist. 3. Rollen Sie die benötigte Kabellänge ab und schließen Sie das Gerät an. . Benutzen Sie vorzugsweise eine tiefe Schüssel. . Stecken Sie die Rührbesen vor der Inbetriebnahme des Geräts in die Zubereitung, um Spritzer zu vermeiden. . Setzen Sie das Gerät mit dem Wahlhebel für die Geschwindigkeit (b) in Betrieb. Fangen Sie mit Geschwindigkeit 1 an und gehen Sie dann, wenn die Zubereitung dickflüssiger wird, auf 2 und 3. Wenn Sie für das jeweilige Rezept mehr Leistung brauchen, können Sie den Hebel auf „Turbo” stellen. . Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Rührbesen aus der Zubereitung ziehen (um Spritzer zu vermeiden). ES PT EL RU UK KK en. em AR FA eer en 7 D Zubehörteile: Knethaken ,Schneebesen Verwendung der Zubehörteile für: Menge Knethaken: Brotteig 500 g Mehl + 300 ml Wasser +10 g Salz + 10g Hefe Rührbesen Rührkuchen 3 große Eier + 150 g Mehl + 150 g Zucker + 150 g zerlassene Butter + 1 Packung + Vanillezucker + 1 TL Backpulver + 2 Prisen Salz. Die Butter zerlassen (in einer Schüssel 30 Sekunden in die Mikrowelle geben). Geben Sie alle Zutaten in eine Schüssel. Flachrührer Erhältlich bei Ihrem zugelassenen Fachhändler Art.-Nr. SA192377. Gewürzbrot Geschwindigkeit 4min50 Geschwindigkeit 3 und Turbo a. b. c. d. höchstens 4min50 Re höchster Ruhrstufe U 150g Weizenmehl + 150g Gerstenmehl + 1 Päckchen (11g) Backhefe + 150g Zucker 1min + 1 Päckchen Vanillezucker (7.5g) Gewürze: Zimt (4g) , Kardamom (1g), Grüner Geschwindigkeit 3 Anis (1g), Muskatnuss (0,2g ,1 Prise) 250g flüssiger Honig, 1 ganzes Ei , 5cl Milch Abnehmen der Rührbesen und der Knethaken Das Gerät muss außer Betrieb sein. Stellen Sie es auf Position 0, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose drücken Sie den Auswurfknopf (c) nach vorne und die Schneebesen und Rührbesen werden ausgeworfen. Reinigung 1. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. 2. Reinigen Sie die Rührbesen und Knethaken sofort nach der Benutzung, um zu vermeiden, dass Ei- und Ölreste antrocknen und die Zubehörteile verkleben. 3. Reinigen Sie die Rührbesen und Knethaken mit einem Schwamm und Spülmittel. Sie sind spülmaschinenfest. 4. Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Schwamm und trocknen Sie es anschließend sorgfältig ab. 5. Das Gerät darf nicht in die Spülmaschine 6. Benutzen Sie keine Scheuerschwämme oder Gegenstände mit Metallteilen. 7. Tauchen Sie den Motorblock (a) nicht ins Wasser. Reiben Sie ihn mit einem trockenen oder ganz leicht angefeuchteten Tuch ab. Aufbewahrung Benutzen Sie zur Platz sparenden Aufbewahrung die Kabelaufrollung (Fig. 2). 8 1. 2. Th the 3. .P . Lo . S th . S sp 3 3 en en die Description a. Motor unit b. Speed control + Turbo c. Eject button (to release the beaters or mixers) d. Multi-blade beaters for light preparations FR e. Mixers for heavy dough f. Cord storage g. Strip beaters (Optional. Available from NL your authorised retailer, product ref. SA192377) DE Start-up Remove the accessories from their packaging and wash them in hot water. Using the appliance EN IT 1 . Verify that the speed control (b) is in the “0” position. 2. Insert the beaters (d) or mixers (e) into their holes and lock them into place (Fig.1). The beaters and mixers must be inserted as indicated in Fig.1. Both beaters must be of ES the same length. They are properly inserted in place when you hear a “click”. 3. Unwind the necessary length of cord and plug the appliance in. . Preferably use a deep bowl. PT . Lower the beaters into the preparation before switching on; this will avoid spattering. . Start up using the speed control (b) 1, first in speed 1, then 2 and 3 as the preparation thickens. Use the “Turbo” position if the recipe requires more power. EL . Stop the appliance before removing the beaters from the preparation (this will avoid splattering). RU UK zu KK Sie en AR FA en ng 9 Accessories Quantity 4min50 Mixers Bread dough 500 g flour + 300ml of water+10g of salt+10g baker’s yeast Multi-blade beaters Pound cake 3 large eggs (or about 150 g weight) + 150 g of plain flour + 150 g of caster sugar + 150 g of melted butter + 1 sachet of vanilla sugar (optional) + 1 tsp of baking powder + 2 pinches of salt Melt the butter (in a bowl for 30 sec in the microwave oven on low power). Put all ingredients in a bowl. Strip beaters Available from your authorised retailer, product ref. SA192377. Spice bread Time / Speed Speed 3 and Turbo maximum speed Removing the beaters or mixers Once stopped, unplug. In position 0, push the eject button (c) forward to eject the beaters or mixers. Cleaning 1. Unplug the appliance. 2. Clean the beaters or mixers immediately after use to keep the remaining oil or egg mixture from sticking or drying out. 3. You can clean the beaters or mixers with a sponge and washing up liquid. They can be washed in the dishwasher. 4. Clean the body of the appliance using a moist sponge only and dry carefully. 5. Never wash the appliance in the dishwasher. 6. Do not use abrasive sponges or objects with metal parts. 7. Never immerse the motor unit (a) in water. Wipe it clean with a dry or barely moistened cloth. Storage 10 a. b. c. d. maximum 4min50 150 g wheat flour + 150 g rye flour + 1 packet (11g) baking powder + 150 g sugar + 1 packet 1min vanilla sugar (7.5 g) Spices: cinnamon (4 g) , cardamom ( 1 g), aniseed Speed 3 (1 g), nutmeg (0.2 g,1 pinch) 250 g liquid honey, 1 whole egg, 50 ml milk Use the cord winder to take up minimum space (Fig. 2). D Est Ut 1. 2. Le fru se 3. .U . Im e . M 1 la . P e d rs he Descrizione a. Blocco motore b. Selettore di velocità + Turbo c. Tasto di espulsione (per disinserire le fruste o il miscelatore) d. Fruste multiraggio per preparati leggeri FR e. Miscelatore per impasti pesanti f. Avvolgicavo g. Fruste (Opzionali. Disponibili presso NL il vostro rivenditore autorizzato rif. SA192377) DE Avviamento Estraete gli accessori dall’imballaggio e lavateli con acqua calda. Utilizzo dell’apparecchio EN IT 1 . Verificate che il selettore di velocità (b) sia in posizione «0». 2 . Introducete le fruste (d) o i miscelatori (e) negli appositi fori e bloccateli (Fig. 1). Le fruste e i miscelatori devono essere posizionati come illustrato nella Fig. 1. Le due fruste devono avere la stessa lunghezza. Saranno fissati e inseriti correttamente quando sentirete un «clic». 3. Svolgete il filo per la lunghezza necessaria e collegate l’apparecchio. . Utilizzate preferibilmente un recipiente profondo. . Immergete le fruste nella preparazione prima di mettere in funzione l’apparecchio, per evitare eventuali schizzi. . Mettete in funzione l’apparecchio con il selettore di velocità (b), inizialmente a velocità 1 poi 2, 3 quando la preparazione diventa più densa. Utilizzate la posizione «Turbo» se la ricetta richiede più potenza. . Prima di estrarre le fruste dalla preparazione, spegnete l’apparecchio (eviterete così eventuali schizzi). ES PT EL RU UK gg KK an AR ely FA ge 11 Accessori Quantità Miscelatori Impasto per pane 500 g di farina + 300 ml di acqua +10 g di sale+ 10 g di lievito di birra Fruste multiraggio Torta quattro quarti 3 uova grandi (circa 150 gr) + 150 gr di farina + 150 gr di zucchero in polvere + 150 gr di burro fuso + 1 bustina di zucchero vanigliato + 1 cucchiaino di lievito chimico + 2 pizzichi di sale Sciogliere il burro (30 sec. nel microonde in un recipiente). Versare tutti gli ingredienti in una grossa ciotola. Fruste Disponibili presso il vostro rivenditore autorizzato rif. SA192377. Panpepato 150 g di farina bianca + 150 g di farina di segale + 1 confezione (11 g) di lievito chimico 150 g di zucchero + 1 confezione di zucchero vanigliato (7,5 g) spezie: cannella (4 g), cardamomo (1 g), anice verde (1 g), noce moscata (0,2 g, 1 pizzico), 250 g di miele liquido, 1 uovo intero, 5 cl di latte Tempi / Velocità 4min50 a. b. c. Velocità 3 e Turbo d. massima 4min50 Velocità massima 1min Velocità 3 Disinserimento delle fruste o dei miscelatori Ad apparecchio fermo, in posizione 0, spingete il tasto di espulsione (c) in avanti per sganciare le fruste o i miscelatori. Pulizia 1. Scollegate l’apparecchio 2. Pulite le fruste o i miscelatori immediatamente dopo l’utilizzo per evitare depositi di impasto o di olio. 3. Potete pulire le fruste e i miscelatori con una spugna e del detersivo per piatti. Questi accessori possono essere lavati in lavastoviglie. 4. Pulite il corpo dell’apparecchio solo con una spugna umida e asciugate con cura. 5. Non lavate mai l’apparecchio in lavastoviglie. 6. Non utilizzate spugne abrasive od oggetti contenenti parti metalliche. 7. Non immergete mai il blocco motore (a) in acqua. Pulitelo con un panno asciutto o leggermente umido. Sistemazione Utilizzate l’avvolgicavo per un ingombro minimo (Fig. 2). 12 D Sa U 1. 2. yb do cu 3. .U . In e . P co «T . A sa Descripción a. Bloque motor b. Selector de velocidad + Turbo c.  Botón de expulsión (para retirar las varillas o las amasadoras) d.  Batidoras con multi-varillas para preparaciones ligeras FR e. Amasadoras para masas pesadas f. Guarda cable g.  Batidoras con cintas (Opcional. NL Disponibles en su distribuidor autorizado ref. SA192377) DE Puesta en marcha Saque los accesorios de su embalaje y límpielos con agua caliente. Utilización del aparato ori per EN IT 1 . Compruebe que el selector de velocidad (b) está en posición «0» 2 . Introduzca las batidoras (d) o las amasadoras (e) en los orificios previstos a tal efecto y bloquee (Fig.1). Las batidoras y las amasadoras deben colocarse según la Fig.1. Las dos batidoras deben tener la misma longitud. Estarán correctamente fijadas y encajadas cuando oiga un «clic». 3. Desenrolle la longitud de cable necesario y conecte el aparato . Utilice preferentemente un recipiente hondo. . Introduzca las batidoras en la preparación antes de ponerlo en marcha, de este modo, evitará las salpicaduras. . Póngalo en marcha con el selector de velocidad (b), primero en velocidad 1 y a continuación, 2, 3 a medida que la preparación se vaya espesando. Utilice la posición «Turbo» si la receta necesita más potencia. . Antes de sacar las batidoras de la preparación, apague el aparato ( evitará las salpicaduras). di ES PT EL RU UK KK sti AR FA oo ne 13 Accesorios Cantidad Amasadoras Masa de pan 500 g de harina + 300 ml de agua +10 g de sal +10 g de levadura de panadería fresca Batidoras multi-varillas Bollo 3 huevos grandes (alrededor de 150 g) + 150 g de harina + 150 g de azúcar superfina + 150 g de mantequilla fundida + 1 sobre de azúcar de vainilla + 1 cucharada de levadura + 2 pizcas de sal Funda la mantequilla (en un vaso durante 30 seg. en el microondas). Vierta todos los ingredientes en un vaso. Batidoras con cintas Disponibles en su distribuidor autorizado ref. SA192377. Alajú 150g harina de trigo + 150g harina de centeno + 1 paquete (11g) de levadura química + 150g de azúcar + 1 paquete de azúcar avainillada (7.5g) especias: canela (4g) , cardamomo (1g), anís verde (1g), nuez moscada (0.2g ,1 pizca) 250g de miel líquida, 1 huevo entero, 5cl de leche Tiempo / Velocidad 4min50 Velocidad 3 y Turbo. máxima 4min50 Velocidad máxima 1min Velocidad 3 Extracción de las varillas o de las amasadoras Al parar, en posición 0, presione el botón de expulsión (c) hacia adelante antes de retirar las varillas o las amasadoras. Limpieza 1. Desenchufe el aparato. 2. L impiar las varillas o las amasadoras inmediatamente después de su utilización para evitar que los restos de la mezcla de huevos o de aceite no se queden pegados o secos. 3. Puede limpiar las varillas y las amasadoras con una esponja y líquido lavavajillas. Pueden ir al lavavajillas. 4.  Limpie el cuerpo del aparato únicamente con una esponja húmeda y seque cuidadosamente. 5. Nunca lave el aparato en el lavavajillas. 6. No utilice esponjas abrasivas u objetos que contengan partes metálicas. 7. Nunca sumerja el bloque motor (a) en el agua. Séquelo con un paño seco o apenas húmedo. Para guardar Utilice el guarda cable para un volumen mínimo (Fig. 2). 14 D a. b. c. d. Re Ut 1. 2. es se de se 3. . U . In fu . C ve U . A (e as rar Descrição a. Bloco do motor b. Selector de velocidade + Turbo c. Botão “Eject” (para retirar os batedores metálicos e as varas de arame) d. Batedores metálicos para preparações leves FR e. Varas de arame para massas pesadas f. Enrolador do cabo g.  Batedores metálicos com hastes NL paralelas (Como opção. Disponíveis no revendedor autorizado, ref. SA192377) DE Colocação Retire os acessórios da embalagem e limpe-os com água quente. Utilização do aparelho 1 . Certifique-se de que o selector de velocidade (b) se encontra na posição «0». 2 . Insira os batedores metálicos (d) ou as varas de arame (e) nos orifícios previstos para este efeito e bloqueie-os (Fig.1). Os batedores metálicos e as varas de arame deverão ser colocados de acordo com o Fig.1, sendo que os dois batedores ou as duas varas devem ficar com o mesmo comprimento. Um “clic” de bloqueio avisa que os acessórios se encontram perfeitamente colocados. 3. Desenrole o cabo até obter o comprimento pretendido e ligue o aparelho. .U  tilize, de preferência, um recipiente côncavo. . Insira os batedores metálicos/varas de arame na preparação antes de os colocar em funcionamento. Desta forma, evitará os salpicos. . Coloque o aparelho a funcionar posicionando o selector de velocidade (b), na velocidade 1 e, em seguida, 2 e 3, à medida que a preparação for ficando mais espessa. Utilize a posição «Turbo» caso a receita implique mais potência. . Antes de retirar os batedores/varas da preparação, pare por completo o aparelho (evitará, assim, os salpicos). EN IT ES PT EL RU UK ara os. as. KK ue AR FA nas ar 15 Acessórios Quantidade Varas de arame Massa para pão 500 g de farinha + 300 ml de água +10 g de sal +10 g de fermento de padeiro Batedores metálicos Pão-de-ló 3 ovos grandes (ou cerca de 150 g) + 150 g de farinha + 150 g de açúcar em pó + 150 g de manteiga derretida + 1 saqueta de açúcar baunilhado + 1 colher de chá de fermento em pó + 2 pitadas de sal Derreta a manteiga (numa taça durante 30 segundos no micro-ondas). Coloque todos os ingredientes numa taça. Batedores metálicos com hastes paralelas Estas encontram-se à venda no seu revendedor autorizado, ref. SA192377. Pão com especiarias 150g farinha de trigo + 150g farinha de centeio + 1 saqueta (11g) de fermento + 150g de açúcar + 1 saqueta de açúcar com essência de baunilha (7,5g) Especiarias: canela (4g), cardamomo (1g), erva-doce (1g), noz-moscada (0,2 g, 1 pitada) 250g de mel líquido, 1 ovo, 5cl de leite Tempo / Velocidade 4min50 Πε a. b. c. Velocidade 3 e Turbo d. máxima 4min50 Βγ velocidade máxima 1min Velocidade 3 Para retirar os batedores metálicos ou as varas de arame Desligue o aparelho (posição 0) e retire a ficha da tomada. Pressione o botão “EJECT” (c) para a frente por forma a retirar os batedores metálicos ou as varas de arame. Limpeza 1. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. 2. Limpe os batedores metálicos e as varas de arame após cada utilização. 3. Os batedores metálicos ou as varas de arame podem ser limpos com uma esponja e detergente para a loiça ou ser colocados na máquina de lavar a loiça. 4.  Limpe o corpo do aparelho apenas com uma esponja húmida. Seque-o cuidadosamente. 5. Nunca lave o aparelho na máquina de lavar a loiça. 6. Não utilize esponjas abrasivas nem objectos metálicos. 7. Nunca mergulhe o bloco do motor (a) em água. Limpe-o com um pano seco ou ligeiramente humedecido. Arrumação Utilize o enrolador do cabo para uma ocupação mínima do espaço (Fig. 2). 16 Χρ 1. 2 σφ (ε αν ότ 3. ρε .Χ . Β συ .Θ πρ τη . Π συ 3 3 (c) Περιγραφή a. Σώμα συσκευής b. Διακόπτης ταχύτητας + Turbo c. Κουμπί αφαίρεσης (για την αφαίρεση των χτυπητηριών ή των αναδευτήρων) d. Αναδευτήρες για ελαφρά μίγματα FR e. Αναδευτήρες για σφιχτές ζύμες f. Σύστημα τυλίγματος καλωδίου g. Α ναδευτήρες για μαρέγκα / σαντιγί NL (Προαιρετικά. Διαθέσιμα στο εξουσιοδοτημένο κατάστημά σας κωδ. SA192377) DE Θέση σε λειτουργία Βγάλτε τα εξαρτήματα από τη συσκευασία τους και καθαρίστε τα με ζεστό νερό. EN Χρήση της συσκευής 1 . Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ταχύτητας (b) βρίσκεται στη θέση « 0 » 2 . Τοποθετήστε τους αναδευτήρες για ελαφρά μίγματα (d) ή τους αναδευτήρες για σφιχτές ζύμες (e) στις εσοχές που προορίζονται για αυτόν τον σκοπό και ασφαλίστε (εικ.1). Οι αναδευτήρες πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με την εικ.1. Οι δυο αναδευτήρες πρέπει να έχουν το ίδιο μήκος. Έχουν τοποθετηθεί και στερεωθεί σωστά όταν ακουστεί το χαρακτηριστικό «κλικ». 3 . Ξετυλίξτε το μήκος του καλωδίου που σας χρειάζεται και συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα. . Χρησιμοποιήστε κατά προτίμηση ένα βαθύ δοχείο. . Βυθίστε τους αναδευτήρες μέσα στο μίγμα πριν από την έναρξη λειτουργίας της συσκευής προκειμένου να αποφύγετε το πιτσίλισμα. . Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία με τον διακόπτη ταχύτητας (b) 1, τοποθετώντας τον πρώτα στην ταχύτητα 1 και στη συνέχεια 2 και 3 καθώς πήζει το μίγμα. Χρησιμοποιήστε τη θέση « Turbo » εάν το μίγμα χρειάζεται μεγαλύτερη ένταση χτυπήματος. . Προτού βγάλετε τους αναδευτήρες από το μίγμα, σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής (για να αποφύγετε το πιτσίλισμα). IT ES PT EL RU UK KK ae -o AR FA ou ão 17 Εξαρτήματα Χρόνος / Ταχύτητα Ποσότητα 4 λεπτά 50 Αναδευτήρες για σφιχτές ζύμες Ζύμη για ψωμί 500γρ. αλεύρι, 300ml νερό, 10γρ. αλάτι και 10γρ. μαγιά Αναδευτήρες για ελαφρά μίγματα Κέικ 3 μεγάλα αυγά (ή περίπου 150 γρ.) + 150 γρ. αλεύρι + 150 γρ. ζάχαρη άχνη + 150 γρ. λιωμένο βούτυρο + 1 φακελάκι ζάχαρη βανίλια + 1 κουταλάκι του γλυκού μπέικιν πάουντερ + 2 πρέζες αλάτι Ζεστάνετε το βούτυρο (στον φούρνο μικροκυμάτων για 30 δευτ. μέσα σε ένα μπολ). Σε ένα μπολ σαλάτας, τοποθετήστε όλα τα συστατικά. Αναδευτήρες για μαρέγκα / σαντιγί Διαθέσιμα στο εξουσιοδοτημένο κατάστημά σας κωδ. SA192377 . Ψωμί με μπαχαρικά Ταχύτητα 3 και Turbo 150 g σιτάλευρο + 150 g αλεύρι σικάλεως + 1 φακελάκι (11 g) μπέικιν πάουντερ + 150 g ζάχαρη + 1 φακελάκι ζάχαρη βανίλιας ( 7,5 g) Μπαχαρικά: κανέλα (4 g), καρδάμωμο (1 g), πράσινο γλυκάνισο (1 g), μοσχοκάρυδο (0,2 g ,1 πρέζα), 250 g μέλι, 1 ολόκληρο αυγό, 50 ml γάλα μέγιστη 4 λεπτά 50 μέγιστη ταχύτητα 1 λεπτά Ταχύτητα 3 Αφαίρεση των αναδευτήρων Όταν σταματήσει να λειτουργεί η συσκευή, βγάλτε το φις από την πρίζα. Στη θέση 0, πιέστε το κουμπί αφαίρεσης (c) προς τα εμπρός για να αφαιρέσετε τους αναδευτήρες. Καθαρισμός 1. Βγάλτε το φις από την πρίζα. 2. Καθαρίστε τους αναδευτήρες αμέσως μετά από τη χρήση για να αποφύγετε την παραμονή κολλημένων ή ξεραμένων υπολειμμάτων μίγματος αυγών ή λαδιού πάνω σε αυτά. 3. Μπορείτε να καθαρίσετε τους αναδευτήρες με ένα σφουγγάρι και υγρό πιάτων. Μπορούν επίσης να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων 4. Καθαρίστε το σώμα της συσκευής αποκλειστικά με ένα βρεγμένο σφουγγάρι και σκουπίστε το καλά. 5. Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή στο πλυντήριο πιάτων. 6. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά σφουγγάρια ή αντικείμενα που περιέχουν μεταλλικά τμήματα. 7. Μην βυθίζετε ποτέ το σώμα της συσκευής (a) σε νερό. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα στεγνό ή ελαφρώς βρεγμένο πανί. Αποθήκευση Χρησιμοποιήστε το σύστημα τυλίγματος καλωδίου ώστε το καλώδιο να καταλαμβάνει τον ελάχιστο δυνατό χώρο (Εικ. 2). 18 О a. b. c. d. e. Ра И 1. 2. пр дл по О 3. .И .В до .П зат ес .В не 3 3 ων 0, ς. νή Описание a. Блок двигателя b. Регулятор скорости и режим «Turbo» c. Кнопка «выброса» насадок (для съема венчиков или спиральных насадок) d. Венчики для взбивания легких смесей e. Спиральные насадки для замеса густого теста FR f. Отделение для шнура g.  Насадки для замеса очень густого теста. (Не входят в комплект. NL Приобретаются дополнительно у уполномоченного продавца – инд. DE номер SA192377). Подготовка к работе EN Распакуйте насадки прибора и промойте их в горячей воде. IT Использование прибора 1 . Проверьте, что регулятор скорости (b) находится в положении «0». 2. Вставьте венчики для взбивания (d) или спиральные насадки (е) в предназначенные для этой цели отверстия и закрепите их (рис.1). Венчики для взбивания (d) или спиральные насадки должны быть установлены так, как показано на рис.1. Обе насадки должны быть установлены на одинаковом уровне. О правильной установке и закреплении насадок можно судить по щелчку. 3. Отмотайте необходимую длину шнура питания и подключите прибор к сети. . Используйте предпочтительно глубокую посуду. . Во избежание разбрызгивания следует опустить насадки в приготовляемую смесь до включения прибора. . Приступайте к работе, установив регулятор скорости (b) 1 сначала в положение «1», затем, по мере загустевания смеси, в положение «2» и «3». Используйте режим «Turbo», если для приготовления блюда согласно рецепту требуется большая мощность прибора. . Во избежание разбрызгивания смеси отключите прибор, прежде чем извлечь из нее насадки. ων. ES PT EL RU UK KK και AR κά FA να ση νει 19 Насадки Спиральные насадки Дрожжевое тесто Количество 500г муки + 300мл воды + 10г соли + 10г сухих дрожжей 3 больших яйца (или приблизительно 150г) + 150г муки + 150г сахарного порошка + 100 г топленого масла + 1 пакетик ванильного сахара + 1 чайная Венчики для ложка химического разрыхлителя теста + взбивания 2 щепотки соли Фунтовый кекс Растопите масло (нагрейте в чашке в микроволновой печи 30 сек.). Поместите все ингредиенты в салатницу и перемешайте. 150 г пшеничной муки + 150 г ржаной Насадки для муки + 1 пакетик (11 г) пекарского замеса очень порошка (разрыхлителя), 150 г сахара густого теста (Приобретаются + 1 пакетик ванильного сахара (7,5 г). дополнительно у Специи: корица (4 г), кардамон (1 г), уполномоченного зеленый анис (1 г), мускатный орех продавца – инд. номер (0,2 г, SA192377). 1 щепотка), 250 г жидкого меда. Пряничное тесто 1 яйцо, 50 мл молока. Bремя / Скорость 4 мин. 50 Скорость «3» и режим «Turbo» a. b. c. Макс. 4 мин. 50 d. максимальная скорость Ви В 1мин. Скорость «3» Съем венчиков для взбивания или спиральных насадок Для того чтобы снять венчики для взбивания или спиральные насадки, выключите прибор, поставив регулятор скорости в положение «0», и нажмите на кнопку «выброс» насадок (с). Чистка 1. Отключите прибор от сети. 2. П  омойте венчики для взбивания или спиральные насадки сразу после использования для того, чтобы на них не осталось яичной смеси или растительного масла. 3. Венчики для взбивания или спиральные насадки можно мыть с помощью губки и жидкости для мытья посуды, а также в посудомоечной машине. 4. Корпус прибора можно чистить только влажной губкой. После чистки тщательно просушите прибор. 5. Запрещается мыть прибор в посудомоечной машине. 6. Н  е используйте чистящий порошок или предметы, имеющие металлические части. 7. Запрещается погружать блок двигателя (а) в воду. Оботрите его сухой или едва влажной тряпкой. Хранение Для того чтобы прибор занимал меньше места, убирайте шнур питания в предназначенное для его хранения отделение (рис.2). 20 О 1. 2. заф Об як 3 ел .Б . За пр . В сп пр інт .П ро ть Опис a. Блок двигуна b.  Перемикач швидкостей + режим Turbo c. Ручка виштовхування (для виймання вінчиків або спіральних насадок для замішування тіста) d. В інчики з дроту для рідких продуктів и » FR е. С  піральні насадки для замішування густого тіста NL f. В  ідсік для електрошнура g. Вінчики зі смужок (Додатковий компонент. Можна придбати в DE уповноваженого роздрібного продавця за артикулом SA192377) Підготовка до використання EN Витягніть приладдя з упаковки й промийте гарячою водою. IT Використання приладу ок ите ку ия ии 1 . Перевірте, щоб перемикач швидкостей (b) був у положенні «0». 2 . Вставте вінчики (d) або спіральні насадки (e) в передбачені для цього отвори і зафіксуйте їх (ис.1). Вінчики й спіральні насадки вставляються як показано на ис.1. Обидва вінчики повинні мати однакову довжину. Вони є правильно зафіксованими, якщо після встановлення чути клацання. 3 . Розмотайте електрошнур на потрібну довжину й підключіть прилад до електромережі. . Бажано використовувати глибоку миску. . Занурте вінчики у ємність з продуктами, які Ви бажаєте змішати, перед увімкненням приладу, щоб уникнути розбризкування. . Ввімкніть прилад за допомогою перемикача швидкостей (b) 1, виставивши спочатку швидкість 1 і переходячи після цього на швидкості 2 і 3 по мірі згущування продукту. Використовуйте положення «Turbo», якщо рецептом передбачене більш інтенсивне змішування. . Перед вийманням вінчиків з готового продукту вимкніть прилад (щоб уникнути розбризкування). ES PT EL RU UK KK но AR ти. ва FA ие в 21 Приладдя Кількість Спіральні насадки для замішування Хлібне тісто 500 г борошна + 300 мл води + 10 г солі + 10 г дріжджів Вінчики з дроту Пиріг «Чотири чверті» 3 великі яйця (або близько 150 г) + 150 г борошна + 150 г цукрової пудри + 150 г розтопленого масла + 1 пакет ванільного цукру + 1 кавова ложечка розпушувача тіста + 2 дрібки солі Розтопіть масло (у мисці, у мікрохвильовій печі протягом 30 сек.). Складіть до салатнику всі інгредієнти. Вінчики зі смужок Їх можна придбати в уповноваженого роздрібного продавця за артикулом SA192377. Кекс 150 г пшеничного борошна + 150 г житнього борошна + 1 пакетик (11 г) розпушувача тіста, 150 г цукру + 1 пакетик ванільного цукру (7,5 г) Прянощі: кориця (4 г), кардамон (1 г), аніс (1 г), мускатний горіх (0,2 г, 1 дрібка) 250 г рідкого меду, 1 ціле яйце, 50 мл молока час / Швидкість 4 хв 50 сек Швидкість 3 і Turbo Макс. 4 хв 50 сек швидкість максимальна 1 хв Швидкість 3 Виймання вінчиків або спіральних насадок Вимкніть прилад і витягніть вилку з розетки. Виставте перемикач у положення 0, натисніть ручку виштовхування (с) вперед, щоб вийняти вінчики або спіральні насадки. Очищення 1. Відключіть прилад від електромережі. 2. Вимийте вінчики або спіральні насадки одразу після використання, щоб на них не залишались і не висихали рештки яєць або олії. 3. Для миття вінчиків і спіральних насадок можна використовувати губку й рідкий засіб для миття посуду. Їх можна мити в посудомийній машині. 4. Корпус можна тільки протирати вологою губкою й потім ретельно висушувати. 5. Ніколи не мийте прилад у посудомийній машині. 6. Не використовуйте для очищення приладу абразивну губку або предмети, що містять металеві частини. 7. Ніколи не занурюйте блок двигуна (а) у воду. Протирайте його сухою або злегка змоченою у воді ганчіркою. Зберігання Щоб зекономити місце, використовуйте відсік для електрошнура (ис. 2). 22 С a. b. c. d. Ж Ке 1. 2. қа ар ор ес 3. .Т  .Қ  қ .Ж  қ к .М  а а ок іть их Сипаттама a. Қ  озғалтқыш блогы b. Ж  ылдамдық реттеуіші + Turbo тәртіптемесі c. Шығару түймешігі (майдалағыштар немесе шиыршықты қаптамаларды босату) d. Ж  еңіл қоспаларды шайқауға арналған майдалағыштар FR e. Қою қамырға арналған шиыршықты қаптамалар f. С  ымды сақтауға арналған бөлім g. Ө  те қою қамырды илеуге арналған қаптамалар (Жиынтыққа кірмейді. Өкілетті сатушыдан алуға болады, өнім сілтемесі SA192377) NL DE EN Жұмысқа дайындау Керек-жарақтарын қаптамадан шығарып, ыстық сумен жуыңыз. Аспапты пайдалану 1 . Жылдамдық реттеуішінің (b) «0» позициясында екенін тексеріңіз. 2. Шайқауға арналған майдалағыштарды (d) немесе шиыршықты қаптамаларды (e) өз саңылауларына кіргізіп, бекітіңіз (Fig.1). Шайқауға арналған майдалағыштар мен шиыршықты қаптамаларды Fig.1 көрсетілгендей орнату қажет. Екі қаптама бірдей деңгейде орнатылуы қажет. Шерткен дыбыс естілсе, демек, аспап дұрыс орнатылған және қаптамалар дұрыс бекітілген. 3. Сымның қажетті ұзындығын алып, аспапты қосыңыз. .Т  ереңірек ыдысты пайдаланған жөн. .Қ  оспа шашыратылмас үшін, аспап түсірленге дейін қаптамаларды әзірленетін қоспаға түсіріп қойыңыз. .Ж  ылдамдық реттеуішін (b) 1 алдымен 1-күйге, артынша, қоспаның қоюланғанына қарай 2 және 3-күйге орнатып, жұмысқа кірісіңіз. Рецепт көбірек қуатты қажет етсе, «Turbo» тәртіптемесін пайдаланыңыз. .М  айдалағыштарды қоспадан (шашыраудың алдын алады) алмастан бұрын аспапты тоқтатыңыз. IT ES PT EL RU UK ий KK и. AR що ка FA ня 23 Керек жарақтар Мөлшері Шиыршықты қаптамалар Ашытқы қамыры 500г ұн + 300мл су + 10г тұз + 10г ашытқы Шайқауға арналған майдалағыштар Пирог 3 үлкен жұмыртқа (немесе шамамен 150 гр) + 150 г ұн + 150 г қант ұнтағы + 150 г ерітілген сарымай + 1 пакет ванильді қант + 1 шай қасық қопсытқыш + 2 шымшым тұз Сарымайды жұмсартыңыз (ыдыстың ішіне салып, 30 секундқа микротолқынды пешке қойыңыз). Салат салатын ыдысқа барлық ингредиенттерді құйыңыз. Шайқаңыз Уәкілетті сатушыдан сатып алуға болады, өнім сілтемесі SA192377. Дәмдеуіштер қосылған нан Yақыты / Жылдамдық 4 мин 50 3-жылдамдық және Turbo тәртіптемесі Макс 4 мин 50 максималды жылдамдық 150 г бидай ұны + 150 г қара бидай ұны + 1 пакет (11г) қопсытқыш, 150 г қант + 1 пакет ваниль 1 мин шекері (7,5 г) Дәмдеуіштер: даршын (4 г) , кардамон ( 1 г), әніс 3-жылдамдық дәні (1 г), жұпар жаңғағы (0,2 г, 1 шымшым), 250 г сұйық бал, 1 тұтас жұмыртқа, 50 мл сүт Майдалағыштарды немесе шиыршықты қаптамаларды алу Аспап тоқтағаннан кейін, оны желіден ажыратыңыз. «0» тәртіптемесінде майдалағыштарды немесе шиыршықты қаптамаларды шығарып алу үшін шығарып алу түймешігін (c) алға қарай итеріңіз. Тазалау 1. Құрылғыны тоқтан ажыратыңыз. 2. Қалған майды немесе жұмыртқа қоспасының жабысып қалуынан не құрғап кетуінен сақтау үшін пайдаланғаннан кейін дереу майдалағыштарды немесе шиыршықты қаптамаларды тазалаңыз. 3. Майдалағыштарды немесе шиыршықты қаптамаларды ысқышпен және ыдыс-аяқ жууға арналған сұйықтықпен тазалауға болады. Оларды ыдыс-аяқ жуғыш машинамен жууға болады. 4. Аспаптың сыртын тек ылғалды ысқыш арқылы тазалап, содан соң мұқият құрғатыңыз. 5. Аспапты ыдыс-аяқ жуғыш машинада жууға тыйым салынған. 6. Металды бөліктері бар абразивті ысқыштарды не заттарды пайдаланбаңыз. 7. Қозғалтқыштың блогын (a) суға батыруға тыйым салынған. Оны құрғақ немесе кішкене ылғалды матамен тазалап сүртіңіз. Сақтау Аспап аз орын алу үшін қуат сымын, сақтауға арналған бөлімге жинап қойыңыз (Fig. 2). 24 FR NL қ DE EN IT ES қ PT EL де шін RU ап ды UK не KK ят AR ыз. ақ FA ау ыз 25 26 FR NL DE EN IT ES PT EL RU UK KK AR FA 27 28 FR NL DE EN IT ES PT EL RU UK KK AR FA 29 30 FR 3-4 NL 5-6 DE 7-8 EN 9-10 IT 11-12 ES 13-14 PT 15-16 EL 17-18 RU 19-20 UK 21-22 KK 23-24 AR 27-25 FA 30-28 Réf. NC00125174 • 01/2014 • Subject to modifications JPM & Associés • marketing-design-communication
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Tefal HT300160 de handleiding

Type
de handleiding