Luca Varess 202512 Installatie gids

Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

Disclaimer
If you install the product in a way that differs from this manual, this will void all guarantees. Before installation check that the product meets all your
requirements and is not damaged. By proceeding with installation, you accept the condition of the product.
Disclaimer
Indien u het product plaatst op een manier die afwijkt van deze handleiding, vervalt alle garantie. Controleer voor plaatsing of het product aan al uw eisen
voldoet en niet beschadigd is. Indien u overgaat tot plaatsing, aanvaardt u de staat waarin het product zich bevindt.
Clause de non-responsabilité
Si vous installez le produit d’une manière différente de celle présentée dans ce manuel, toutes les garanties seront invalidées. Contrôlez avant le placement si
le produit répond à toutes vos exigences et n’est pas endommagé. En procédant au placement, vous acceptez l’état dans lequel se trouve le produit.
Haftungsausschluss
Wenn Sie das Produkt nicht genau nach den Angaben in dieser Montageanleitung einbauen, verfällt die Garantie. Überprüfen Sie vor dem Einbau des Pro-
dukts, ob sämtliche Voraussetzungen erfüllt sind und das Produkt nicht beschädigt ist. Sobald Sie mit der Montage beginnen, sehen Sie, in welchem Zustand
sich das Produkt bendet.
202510_INSTALL_INT_ver2023.1.1
Safety
120
Wall panels - Installationguide
Wandpanelen - Installatiegids
Panneaux muraux - Guide d’installation
Wandpaneele - Montageanleitung
ARTDECO uni color
NEEDED TOOLS - GEREEDSCHAP NODIG - OUTILS NÉCESSAIRES - BENÖTIGTE WERKZEUGE
STORAGE / TRANSPORT - OPSLAG / TRANSPORT - STOCKAGE / TRANSPORT - LAGERUNG / TRANSPORT
PREPARATION - VOORBEREIDING - PRÉPARATION - VORBEREITUNG
48 h
<10°
48 h
<10°
48 h
<10°
48 h
<10°
PROTECT
OPTION
moisture-free wall
vochtvrije muur
mur exempt d’humidité
feuchtigkeitsfreie Wand
ACCLIMATIZATION
ACCLIMATISATIE
ACCLIMATATION
AKKLIMATISIERUNG
<1%
%
≥ 150 CM
max 3 mm ≠
CHECK
1 PC!
24h
Protect / Bescherm
Protéger / beschützen
INSTALLATION ORDER - INSTALLATIEVOLGORDE - ORDRE D’INSTALLATION - INSTALLATIONSREIHENFOLGE
1
X>Y
1
2 3
Y
3
4
4
X
2
1
X>Y
1
2 3
Y
3
4
4
X
2
A. corner installation (L shape) - Hoekopstelling (L-vorm) - Paroi d’angle (forme en L) - Eckaufstellung (L Form)
B. Alcove shower (U shape) - nisopstelling (U-vorm) - Niche de douche (forme en U) - Nischenaufstellung (U form)
CUT TO SIZE - OP MAAT SNIJDEN - COUPER À LA TAILLE - ZUSCHNEIDEN
TUB
XY Y
Y
YYY
X
X
X
1
Use a hybrid sealant and adhesive based on silylated polymers with a high elastic modulus, free
of silicone and isocyanates. Suitable for sealing joints and forming exible bonds between similar
and dissimilar materials (incl. aluminum).
Gebruik een hybride kit en -lijm op basis van gesilyleerde polymeren met hoge
elasticiteitsmodulus, vrij van siliconen en isocyanaat. Geschikt voor het afdichten van voegen en
exibel verlijmen van identieke en verschillende materialen (waaronder aluminium).
Utiliser un mastic et colle hybride à base de polymères sylilates à module élastique élevé,
exempts de silicone et d’isocyanate. Convient pour traiter les joints et pour réaliser le collage
élastique de tout type de matériaux, qu’ils soient de même nature ou non (y compris l’aluminium).
Verwenden Sie einen Hybrid-Dicht- und Klebstoff auf Basis silylierter Polymere mit hohem Elastizitätsmodul, ohne Silikone und
Isocyanate. Zum Verfüllen von fugen und Flexibles Verbinden von gleich und verschiedenartigen Materialien (auch Aluminium).
XX
YY Y
3 mm
AA
C
C
BB
2
3
Expansion joint
Uitzetvoeg
Joint de dilatation
Dehnungsfuge
When calculating the panel width, take into account the thickness of the proles and the adhesive, as well as any ex-
pansion joint of at least 3 mm (when installing several panels next to each other).
Houdt bij het bepalen van de paneelbreedte, rekening met de dikte van de proelen en de lijm, alsook met een even-
tuele uitzetvoeg van min. 3 mm (bij installatie van meerdere panelen naast elkaar).
Lors du calcul de la largeur du panneau, tenez compte de l’épaisseur des prolés et de l’adhésif, ainsi que d’un éventuel
joint de dilatation d’au moins 3 mm (lors de l’installation de plusieurs panneaux les uns à côté des autres).
Berücksichtigen Sie bei der Bestimmung der Paneelbreite die Dicke der Prole und des Klebers sowie eine eventuelle
Dehnungsfuge von mindestens 3 mm (bei Verlegung mehrerer Paneele nebeneinander).
Always cut on the corner
side of the installation.
Zaag steeds aan de
hoekzijde van de opstelling.
Toujours couper du coté du
coin de l’installation.
Immer sägen auf der
Eckseite des Aufbaus.
FRONT
VOOR
FACE
FRONT
X
FRONT
VOOR
FACE
FRONT
4
5
Grit 120
Korrel 120
Grain 120
Körnung 120er
A/B/C
CHECK
TUB
X1
X2
Z
X1
X2
Z2 Z1
High speed steel drill
Foret en acier à coupe rapide
Hoge snelheids staalboor
Hochgeschwindigkeitsbohrer aus Stahl
Min Ø3 mm
1
2
Z2
Z
X2 X1
X2
X1
Z1
HOLES FOR FAUCET - UITSPARING VOOR KRAANWERK - AUSSPARUNGEN FÜR WASSERHÄHNE - TROU POUR ROBINET
1
FRONT
VOOR
FACE
FRONT
FRONT
VOOR
FACE
FRONT
Prole!
Proel!
Prol!
Prol!
Prole!
Proel!
Prol!
Prol!
Expansion joint
Uitzetvoeg
Joint de dilatation
Dehnungsfuge
Expansion joint
Uitzetvoeg
Joint de dilatation
Dehnungsfuge
min
3 mm!
min
3 mm!
CHECK
CHECK
min
3 mm!
min
3 mm!
A. CORNER INSTALLATION - HOEKOPSTELLING - PAROI D’ANGLE - ECKAUFSTELLUNG (L)
1 2
3* 4*
BACK
ACHTER
ARRIÈRE
RÜCKEN
BACK
ACHTER
ARRIÈRE
RÜCKEN
End panel
Eindpaneel
Panneau nal
Abschlusspanel
End panel
Eindpaneel
Panneau nal
Abschlusspanel
*Skip steps 3 & 4 if you will be installing another panel next to this panel.
*Sla stap 3 & 4 over, indien u naast dit paneel nog een paneel zult plaatsen.
*Ignorez les étapes 3 et 4 si vous installez un autre panneau à côté de ce panneau.
*Überspringen Sie die Schritte 3 und 4, wenn Sie ein weiteres Panel neben diesem Panel installieren.
21
2
1
PLACING - PLAATSING - MISE EN PLACE - PLATZIERUNG
U-shape
U-opstelling
Configuration en U
U-Konfiguration)
L-shape
L-opstelling
Configuration en L
L-Konfiguration
A. B
Remove protective lm on front and back!
Verwijder de beschermende folie op voor- en achterzijde!
Enlever le lm protecteur au recto et au verso!
Schutzfolie auf Vorder- und Rückseite entfernen!
5
min 3 mm!
+20 cm
min. 3mm
+2,5 cm
+2,5 cm
6
8*7
Immediately clean excess
adhesive with water and
a soft cloth before it dries
Reinig overtollige lijm
onmiddellijk met water en
een zachte doek voordat
deze is opgedroogd.
Nettoyez les excédents de
colle à l’eau et au chiffon
doux immédiatement
sans attendre le séchage
de celle-ci.
Entfernen Sie
überschüssigen Klebstoff
sofort mit Wasser und
einem weichen Tuch,
bevor er trocknet.
PRESS FIRMLY
GOED AANDRUKKEN
APPUYER FORTEMENT
GUT ANDRÜCKEN
9*
End panel
Eindpaneel
Panneau nal
Abschlusspanel
End panel
Eindpaneel
Panneau nal
Abschlusspanel
BACK
ACHTER
ARRIÈRE
RÜCKEN
*Skip steps 8 & 9 if you will be installing another panel next to this panel.
*Sla stap 8 & 9 over, indien u naast dit paneel nog een paneel zult plaatsen.
*Ignorez les étapes 8 et 9 si vous installez un autre panneau à côté de ce
panneau.
*Überspringen Sie die Schritte 8 und 9, wenn Sie ein weiteres Panel neben
diesem Panel installieren.
10
BACK
ACHTER
ARRIÈRE
RÜCKEN
21
Remove protective lm
on front and back!
Verwijder de
beschermende folie op
voor- en achterzijde!
Enlever le lm protecteur
au recto et au verso!
Schutzfolie auf Vorder-
und Rückseite entfernen!
1211
min
3 mm!
2
1
13 14*
15*
TUB
PRESS FIRMLY
GOED AANDRUKKEN
APPUYER FORTEMENT
GUT ANDRÜCKEN
* Side by side
installation
* Installatie van
meerdere panelen
naast elkaar
* Installation de
plusieurs panneaux
les uns à côté des
autres
* Installation
mehrerer Paneele
nebeneinander
min
3 mm!
min
3 mm!
min
3 mm!
TUB
PRESS FIRMLY
GOED
AANDRUKKEN
APPUYER
FORTEMENT
GUT ANDRÜCKEN
16
24h
Wait 48 hours
before installing
shower proles
and faucets
Wacht 48u voor
de installatie van
doucheproelen
en kraanwerk
Attendez 48
heures avant
d’installer les
prols de douche
et les robinets
Warten Sie 48
Stunden, bevor
Sie Duschprole
und Wasserhähne
installieren
48h
1 2
CHECK
min 3 mm!
B. ALCOVE SHOWER - NISOPSTELLING - NICHE DE DOUCHE - NISCHENAUFSTELLUNG (U)
3
5
4
6
BACK
ACHTER
ARRIÈRE
RÜCKEN
BACK
ACHTER
ARRIÈRE
RÜCKEN
2
2
1
1
Remove protective lm on front and back!
Verwijder de beschermende folie op voor- en achterzijde!
Enlever le lm protecteur au recto et au verso!
Schutzfolie auf Vorder- und Rückseite entfernen!
9 10
Immediately clean excess
adhesive with water and a
soft cloth before it dries
Reinig overtollige lijm
onmiddellijk met water en
een zachte doek voordat
deze is opgedroogd.
Nettoyez les excédents de
colle à l’eau et au chion
doux immédiatement sans
attendre le séchage de celle-
ci.
Entfernen Sie überschüssigen
Klebsto sofort mit Wasser
und einem weichen Tuch,
bevor er trocknet.
PRESS FIRMLY
GOED AANDRUKKEN
APPUYER FORTEMENT
GUT ANDRÜCKEN
8
min
3 mm!
7
+20 cm
min. 3mm
+2,5 cm
+2,5 cm
11*
End panel
Eindpaneel
Panneau nal
Abschlusspanel
*Skip steps 11 & 12 if you will be installing another panel next to this panel.
*Sla stap 11 & 12 over, indien u naast dit paneel nog een paneel zult plaatsen.
*Ignorez les étapes 11 et 12 si vous installez un autre panneau à côté de ce panneau.
*Überspringen Sie die Schritte 11 und 12, wenn Sie ein weiteres Panel neben diesem Panel installieren.
21
12*
BACK
ACHTER
ARRIÈRE
RÜCKEN
End panel
Eindpaneel
Panneau nal
Abschlusspanel
Remove protective lm
on front and back!
Verwijder de
beschermende folie op
voor- en achterzijde!
Enlever le lm protecteur
au recto et au verso!
Schutzfolie auf Vorder-
und Rückseite entfernen!
15 16
TUB
PRESS FIRMLY
GOED AANDRUKKEN
APPUYER FORTEMENT
GUT ANDRÜCKEN
min
3 mm!
13
17* 18*
BACK
ACHTER
ARRIÈRE
RÜCKEN
*Skip steps 17 & 18 if you will be installing another panel next to this panel.
*Sla stap 17 & 18 over, indien u naast dit paneel nog een paneel zult plaatsen.
*Ignorez les étapes 17 et 18 si vous installez un autre panneau à côté de ce panneau.
*Überspringen Sie die Schritte 17 und 18, wenn Sie ein weiteres Panel neben diesem Panel installieren.
2
1
14
2
1
End panel
Eindpaneel
Panneau nal
Abschlusspanel
End panel
Eindpaneel
Panneau nal
Abschlusspanel
Remove protective lm
on front and back!
Verwijder de
beschermende folie op
voor- en achterzijde!
Enlever le lm protecteur
au recto et au verso!
Schutzfolie auf Vorder-
und Rückseite entfernen!
21
20
22
TUB
PRESS FIRMLY
GOED AANDRUKKEN
APPUYER FORTEMENT
GUT ANDRÜCKEN
min
3 mm!
19
BACK
ACHTER
ARRIÈRE
RÜCKEN
2
1
23
24h 48h
Wait 48 hours before
installing shower proles
and faucets.
Wacht 48u voor
de installatie van
doucheproelen en
kraanwerk.
Attendez 48 heures avant
d’installer les prols de
douche et les robinets.
Warten Sie 48 Stunden,
bevor Sie Duschprole
und Wasserhähne
installieren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Luca Varess 202512 Installatie gids

Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor