Balmani 201953 Installatie gids

Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIEGIDS
GUIDE D’INSTALLATION
MONTAGEANLEITUNG
Disclaimer
If you install the product in a way that diers from this manual, this will void all
guarantees. Before installation check that the product meets all your requirements
and is not damaged. By proceeding with installation, you accept the condition of the
product.
Disclaimer
Indien u het product plaatst op een manier die afwijkt van deze handleiding, vervalt
alle garantie. Controleer voor plaatsing of het product aan al uw eisen voldoet en niet
beschadigd is. Indien u overgaat tot plaatsing, aanvaardt u de staat waarin het product
zich bevindt.
Clause de non-responsabilité
Si vous installez le produit d’une manière diérente de celle présentée dans ce manuel,
toutes les garanties seront invalidées. Contrôlez avant le placement si le produit répond
à toutes vos exigences et n’est pas endommagé. En procédant au placement, vous
acceptez l’état dans lequel se trouve le produit.
Haftungsausschluss
Wenn Sie das Produkt nicht genau nach den Angaben in dieser Montageanleitung ein-
bauen, verfällt die Garantie. Überprüfen Sie vor dem Einbau des Produkts, ob sämtliche
Voraussetzungen erfüllt sind und das Produkt nicht beschädigt ist. Sobald Sie mit der
Montage beginnen, sehen Sie, in welchem Zustand sich das Produkt befindet.
Tools needed
Accessories
included
Ø 8 mm
stone
LED Mirror panel • LED Spiegelpaneel • Panneau de miroir à LED • LED-Spiegel
201952_INSTALL_INT_ver2023.1.3
Maintenance
VINEGAR
AZIJN
VINAIGRE
ESSIG
MAX 10 min
VINEGAR
AZIJN
VINAIGRE
ESSIG
MAX 10 min
VINEGAR
AZIJN
VINAIGRE
ESSIG
MAX 10 min
touch switch
SECRET
LED light on
LED licht aan
Lumière LED allumée
LED-licht an
LED light off
LED licht uit
Lumière LED éteinte
LED-licht aus
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SECURITE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
SICHERHEITSINWEISE
Technical information: see the label on the device.
1. Keep these instructions in a safe place.
2. Electrical devices should only be connected by qualified persons.
3. The device should be installed according to the national standards in force for
protected zones. The electrical connection should be made to an electrical
circuit that is protected with a main circuit-breaker of up to 30 mA (or a lower
value if required).
4. This device is only suitable for installation in living quarters and should only
be used in accordance to the specific purpose for which it was designed. The
maximum permitted ambient temperature is 25°C.
5. Important! Before you begin to install the device, you should switch o the
power supply (remove the fuse breaker or set to zero). You should connect the
device using an appropriate socket as shown in the diagram.
6. Do not attach electrical devices to surfaces that are damp, recently painted or
electrically conductive.
7. In order to avoid damage to embedded pipes, you should confirm the path
followed by any pipes before you start drilling holes.
8. Only use fasteners that are able to support the weight of the mirror.
9. Ensure that te cables and the connections are not exposed to sources of heat.
10. Respect the colour codes when connecting the wiring.
11. To avoid overheating, mirrors with heating (defogger) must never be
connected to a dimmable power supply or a dimmer switch.
12. Class I: The appliance has a functional insulation and an earthing system.
13. When connecting Class I devices, all metal parts that could become live if the
basic insulation fails, must be connected to earth via a protective conductor.
14. Use a cable conduit to protect the electrical conductors.
15. If the connecting cable is damaged in any way, it should only be replaced by
the manufacturer or by an appointed technician.
16. Do not use mirrors that are damaged or which have cracked or broken
protective glass.
17. The mirror should never be covered.
18. Clean only the external surfaces of the device, with a soft cloth. Do not use
agressive cleaning agents. It is important that moisture does not penetrate the
electrical housing or is able to make contact with any living parts.
19. Please contact your supplier if the lamp and/or mirror heating does not
function properly. In any case, do not attempt to carry out repairs or replace
parts yourself.
Informations techniques : voir l’étiquette sur l’appareil.
1. Conservez ces instructions dans un endroit sûr.
2. Les appareils électriques peuvent uniquement être raccordés par des
personnes qualifiées.
3. L’appareil doit être installé selon les normes nationales en vigueur pour les
zones protégées. Le raccordement électrique doit être eectué sur un circuit
électrique protégé par un disjoncteur principal jusqu’à 30 mA (ou une valeur
inférieure si nécessaire).
4. Cet appareil d’éclairage est réservé à l’installation dans des salles de séjour et
doit uniquement être utilisé conformément au but spécifique dans dans lequel il
a été conçu. La température ambiante maximale autorisée est de 25°C.
5. Important! Avant de commencer l’installation de l’appareil, vous devez couper
l’alimentation électrique (retirer le fusible ou le mettre à zéro). Vous devez
connecter l’appareil à l’aide boîtier de raccordement adapté, comme indiqué sur
les illustrations.
6. Ne fixez pas d’appareils d’éclairage sur des surfaces humides, récemment
peintes ou conductrices d’électricité.
7. Afin d’éviter d’endommager les conduites intégrées, vous devez confirmer leur
trajet avant de percer des trous.
8. N’utilisez que des fixations capables de supporter le poids du miroir.
9. Veillez à ce que les câbles et les raccords ne soient pas exposés à une source
de chaleur.
10. Respectez les codes de couleurs lors du raccordement du câblage.
11. Pour éviter la surchaue, les miroirs avec chauage du miroir (fonction anti-
buée) ne doivent jamais être connectés à une alimentation électrique dimmable
ou à un interrupteur avec fonction de gradation.
12. Classe I : L’appareil dispose d’une isolation fonctionnelle et d’une prise de
terre.
13. Lors de la connexion d’appareils de classe I, toutes les pièces métalliques
susceptibles de devenir sous tension en cas de défaillance de l’isolation de base
doivent être reliées à la terre via un conducteur de protection.
14. Utilisez une gaine coulissante pour protéger les conducteurs de l’alimentation
électrique.
15. Si le câble de raccordement est endommagé de quelque manière que ce soit, il
ne doit être remplacé que par le fabricant ou par un technicien agréé.
16. N’utilisez pas d’armatures endommagées ou dont le verre de protection est
fendu ou cassé.
17. Le miroir ne doit jamais être couvert.
18. Le nettoyage de l’appareil est limité aux surfaces extérieures, à l’aide d’un
chion doux. N’utilisez surtout pas de produits de nettoyage agressifs. Il est
important que l’humidité ne puisse pas pénétrer dans le logement de l’armature
ou se déposer sur les pièces sous tension.
19. Veuillez contacter votre fournisseur si la lampe et/ou le chauage du miroir
ne fonctionnent pas correctement. Surtout n’essayez pas d’eectuer des
réparations ou de remplacer des pièces vous-même.
Technische Informationen: siehe Etikett auf dem Gerät.
1. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
2. Elektrogeräte dürfen nur von Fachpersonal angeschlossen werden.
3. Das Gerät muss gemäß der geltenden nationalen Bestimmungen zum Volumen
installiert werden. Der Elektroanschluss muss an einen Stromkreis erfolgen, der
durch einen Leistungsschutzschalter mit max. 30 mA (oder einen größeren
Wert, fallserforderlich) geschützt ist.
4. Dieses Gerät eignet sich ausschließlich für Wohnzwecke. Sie dürfen nur
für ihren vorgesehenen Zweck verwendet werden. Die maximal erlaubte
Umgebungstemperatur liegt bei 25°C.
5. Wichtig! Bevor Sie die Installation berühren, muss die Stromversorgung
abgeschaltet werden - entfernen Sie die Sicherung oder schalten Sie sie auf
die 0-Position. Der Anschluss muss an einem geeigneten Verteilerkasten
erfolgen (siehe Abbildung).
6. Montieren Sie Elektrogeräte nicht auf feuchten, frisch lackierten oder elektrisch
leitfähigen Oberflächen.
7. Um keine in der Wand verlaufenden Leitungen zu beschädigen, vorher den
Verlauf dieser Leitungen in Erfahrung bringen, bevor gebohrt wird.
8. Verwenden Sie nur Befestigungselemente, die das Gewicht des Spiegels
tragen können.
9. Kabel und Verbindungen keiner Wärmequelle aussetzen.
10. Farbcodierungen beim Anschließen der Drähte beachten.
11. Um eine Überhitzung zu vermeiden, dürfen Spiegel mit Anti-Beschlag
Spiegelheizung niemals an ein dimmbares Netzteil oder einen Schalter mit
Dimmfunktion angeschlossen werden.
12. Klasse I: Das Gerät verfügt über eine Funktionsisolierung und einen
Erdungsanschluss.
13. Beim Anschluss von Geräten der Schutzklasse I müssen alle Metallteile, die
bei Versagen der Basisisolierung unter Spannung stehen können, über einen
Schutzleiter mit Erde verbunden werden.
14. Verwenden Sie einen Kabelkanal, um die elektrischen Leiter zu schützen
15. Sollte das Stromkabel in irgendeiner Weise beschädigt sein, darf es nur durch
den Hersteller oder seinen angestellten Technikern ausgetauscht werden.
16. Verwenden Sie keine Spiegel, die beschädigt sind oder ein gesprungenes oder
zerbrochenes Schutzglas aufweisen.
17. Der Spiegel darf nicht abgedeckt werden.
18. Das Gërat darg nur an den äußeren Oberflächen gereinigt werden, mit einem
wechen Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Es ist
wichtig, dass keine Feuchtigkeit in das Armaturgehäuse oder an stromleitende
Teile gelangt.
19. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn die Lampe und/oder die
Spiegelheizung nicht richtig funktionieren. Versuchen Sie auf keinen Fall, selbst
Reparaturen durchzuführen oder Teile auszutauschen.
Technische informatie: zie het label op het apparaat.
1. Bewaar deze instructies op een veilige plaats.
2. Elektrische apparaten mogen alleen door gekwalificeerde personen worden
aangesloten.
3. Het apparaat moet worden geïnstalleerd volgens de nationale normen inzake
beschermingsvolumes. De elektrische aansluiting moet gebeuren op een
stroomkring die is beveiligd met een verliesstroomschakelaar van max 30 mA
(of een lagere waarde indien nodig).
4. Dit apparaat is enkel geschikt voor installatie in woonruimtes en mag alleen
worden gebruikt in overeenstemming met het specifieke doel waarvoor het is
ontworpen. De maximaal toegestane omgevingstemperatuur is 25°C.
5. Belangrijk! Voordat u begint met de installatie van het apparaat, dient u de
stroomtoevoer uit te schakelen (verwijder de zekeringschakelaar of zet deze
op nul). De aansluiting dient te gebeuren door middel van een aangepaste
aansluitdoos, zoals getoond op de afbeeldingen.
6. Bevestig geen elektrische apparaten op oppervlakken die vochtig, recent
geverfd of elektrisch geleidend zijn.
7. Om schade aan ingebedde leidingen te voorkomen, moet u zich vergewissen
van het traject van eventuele leidingen voordat u gaten boort.
8. Gebruik alleen bevestigingen die het gewicht van de spiegel kunnen dragen.
9. Zorg ervoor dat de kabels en de aansluitingen niet worden blootgesteld aan
warmtebronnen.
10. Respecteer de kleurcodes bij het aansluiten van de bedrading.
11. Om oververhitting te vermijden, mogen spiegels met spiegelverwarming
(anti-damp functie) nooit op een dimbare stroomtoevoer of schakelaar met
dimfunctie worden aangesloten.
12. Klasse I: Het toestel heeft een functionele isolatie en een aarding.
13. Bij het aansluiten van klasse I-apparaten, moeten alle metalen delen die bij het
defect raken van de basisisolatie onder spanning zouden kunnen komen, via
een beschermingsgeleider met de aarde worden verbonden.
14. Gebruik een kabelbeschermbuis om de elektrische geleiders te beschermen.
15. Als de aansluitkabel op enige wijze is beschadigd, mag deze alleen door de
fabrikant of door een aangestelde technicus worden vervangen.
16. Gebruik geen spiegels die zijn beschadigd of waarvan het beschermingsglas is
gebarsten of gebroken beschermglas.
17. De spiegel mag nooit worden afgedekt.
18. Reinig alleen de externe oppervlakken van het apparaat met een zachte doek.
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. Het is belangrijk dat er geen
vocht in de behuizing terecht kan komen of de op spanning staande delen kan
bereiken.
19. Neem contact op met uw leverancier als de lamp en/of de spiegelverwarming
niet naar behoren werkt. Probeer in ieder geval niet zelf herstellingen uit te
voeren of onderdelen te vervangen.
1m
UNPACKING - UITPAKKEN - DÉBALAGE - AUSPACKENPRE-INSTALLATION
* H
WALL FIXATION - MUURFIXATIE - FIXATION AU MUR - WANDMONTAGE
1
H
2
3
PROTECTION
BESCHERMING
PROTECTION
SCHUTZ
OFF
Installation height
Installatiehoogte
Hauteur
d’installation
Einbauhöhe
X
Y
X
Y
* H
5
4
6
7
ELECTRICAL CONNECTION - ELEKTRISCHE AANSLUITING
CONNEXION ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE VERBINDUNG
ELECTRICAL CONNECTION - ELEKTRISCHE AANSLUITING - CONNEXION ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE VERBINDUNG
8 mm
The cable must pass through the
rubber ring and the lid must be
resealed to ensure IP44!
De kabel moet door de rubberen ring
en het deksel moet terug worden
afgesloten om IP44 te garanderen!
Le câble doit passer à travers l’anneau
en caoutchouc et le couvercle doit
être scellé pour garantir l’indice de
protection IP44 !
Das Kabel muss durch den Gummiring
geführt werden und der Deckel muss
nach hinten abgedichtet werden, um
IP44 zu gewährleisten!
Do not disconnect the electrical wires that are already in place!
Koppel de reeds verbonden elektrische draden niet los!
Ne débranchez pas les fils électriques déjà connectés!
Trennen Sie nicht die bereits angeschlossenen elektrischen Kabel!
ON
8
11 12
9 10
2
N
N
Operating the light switch
- Quick touch = light on & off
- Two quick touches in a row = changing colour
temperature 3000K => 4500K => 6000K => 3000K
- Permanent touch = adjust light intensity
Bediening van de lichtschakelaar
- Snel aanraken = licht aan & uit
- Tweemaal snel aanraken na elkaar = wisselen van
kleurtemperatuur 3000K => 4500K => 6000K => 3000K
- Blijvend aanraken = aanpassen lichtintensiteit
Utilisation de l’interrupteur d’éclairage
- Touche rapide = lumière allumée & éteinte
- Deux pressions rapides consécutives = changement
température de couleur 3000K => 4500K => 6000K =>
3000K
- Touche permanente = réglage l’intensité lumineuse
Bedienung des Lichtschalters
- Schnelles Berühren = Licht an & aus
- Zwei schnelle Berührungen hintereinander = Änderung
der Farbtemperatur 3000K => 4500K => 6000K =>
3000K
- Permanenter Kontakt = Lichtintensität einstellen
Click!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Balmani 201953 Installatie gids

Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor