Rollei LUMIS Slim LED S Continuous light Operation Instuctions

Type
Operation Instuctions
www.rollei.de
LUMIS Slim LED S
Schmale LED RGB Leuchte
Slim LED RGB Light
ANLEITUNG AUF DEUTSCH
MANUAL IN ENGLISH, FRENCH
AND DUTCH
CONTENT
Inhalt
Vor dem ersten Gebrauch ...4
Zeichenerklärung ..........4
Sicherheitshinweise ........5
Vorsichtsmaßnahmen .......6
Aufladen ................6
Bestandteile ..............7
Bedienung ...............8
CCT-Modus ..............8
RGB-Modus ..............9
Effektmodus ............. 10
Installation des Kugelkopfes 11
Technische Daten .........11
Entsorgung ..............12
Warnhinweise zur Batterie ..13
Konformität .............13
Content
Before the first use ........ 14
Explanation of symbols ....14
Safety Instructions ........15
Precautions .............16
Recharge ...............16
Components ............. 17
Operation ............... 18
CCT mode ..............18
RGB mode ..............19
Effect mode .............20
Installation of the ballhead . 21
Technical data ...........21
Disposal ................22
Battery warning ..........23
Conformity ..............23
3
Contenu
Avant la première utilisation ...24
Explication des symboles ......24
Instructions de sécurité .......25
Précautions ................26
Recharge ..................26
Composantes ...............27
Opération ..................28
Mode CCT .................28
Mode RGB .................29
Mode d‘effet ...............30
Installation de la tête sphérique .31
Données techniques .........31
Élimination ................32
Avertissement de batterie .....33
Conformité ................33
Inhoud
Voor het eerste gebruik .......34
Verklaring van de symbolen ....34
Veiligheidsinstructies .........35
Voorzorgsmaatregelen ........36
Opladen ..................36
Onderdelen ................37
Operatie ..................38
CCT-modus ................38
RGB-modus ................39
Effectmodus ...............40
Installatie van de kogelkop ....41
Technische gegevens .........41
Verwijdering ...............42
Batterijwaarschuwing ........43
Conformiteit ...............43
4
DEUTSCH
Vor dem ersten Gebrauch
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät
für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät
nutzen, so stellen Sie ihnen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie
das Gerät verkaufen, gehört diese Anleitung zum Gerät und muss mit-
geliefert werden.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem
LED-Licht oder auf der Verpackung verwendet.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle
maßgeblichen Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen
Wirtschaftsraumes.
Mit diesem Zeichen gekennzeichnete Produkte werden mit
Gleichstrom betrieben.
5
Sicherheitshinweise
1. Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Berühren Sie es nicht mit
nassen/feuchten Händen und tauchen Sie es nicht unter Wasser.
2. Dieses Produkt ist nicht wasserdicht! Benutzen Sie dieses Produkt
nicht im Regen oder in nassen Umgebungen.
3. Explosionsgefahr! Nutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brenn-
baren Gasen oder Flüssigkeiten.
4. Nutzen oder lagern Sie das Gerät nicht bei hohen Temperaturen oder
in geschlossenen Räumen mit direkter Sonneneinstrahlung und laden
Sie währenddessen nicht den Akku. Bei Umgebungstemperaturen von
mehr als 40 °C sollte das Produkt nicht mehr genutzt werden.
5. Wurde das Gerät beschädigt, sodass Innenteile freiliegen, dann darf
das Gerät nicht mehr verwendet werden.
6. Filmen Sie weder Auto-, Bus-, Fahrrad-, Motorradfahrer noch Zugfüh-
rer während der Fahrt mit diesem Produkt. Der Fahrer kann geblendet
werden und so einen Unfall verursachen. Dieses gilt auch für nicht
aufgeführte Personen oder Gruppen, wenn durch eine mögliche
Blendung ein Unfall verursacht werden könnte.
7. Leuchten Sie nicht direkt in die Augen von Personen und Tieren, da
dies zu Schädigungen der Netzhaut, Sehstörungen und sogar zur Er-
blindung führen kann.
8. Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
9. Wenn Sie das LED-Licht an eine andere Person veräußern, geben Sie
auch diese Bedienungsanleitung an diese Person weiter.
Hinweis: Nur zur Beleuchtung für fotografische Zwecke. Nicht für die
dauerhafte Raumbeleuchtung geeignet.
6
DEUTSCH
Vorsichtsmaßnahmen
1. Laden Sie den Akku vollständig auf und entfernen Sie anschließend
das USB Kabel.
2. Wurde das Produkt für einen längeren Zeitraum nicht mehr genutzt,
laden Sie den Akku vor der erneuten Nutzung.
3. Um die Akkulaufzeit zu verlängern, sollten Sie den Akku mindestens
alle drei Monate laden.
4. Dieses Produkt hat einen eingebauten, wiederaufladbaren Akku, der
über eine bestimmte Laufzeit verfügt. Wenn dieser über einen be-
stimmten Zeitraum genutzt wurde, kann sich die Leistung des Akkus
reduzieren. Dies ist völlig normal.
5. Wird das Gerät in zu kalten oder zu heißen Umgebungstemperaturen
genutzt, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Aufladen
Hinweis:
Zum Laden des Rollei LUMIS Slim LED S dürfen keine Quick- und /
oder
Super-Charger genutzt werden, sondern lediglich Netzteile mit maxi-
mal 5,0 V / 2,0 A.
Bitte verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Kabel für das Laden
des Gerätes. Ansonsten besteht die Gefahr von Feuer oder Strom-
schlägen.
7
Bestandteile
OLED Display
Ein-/Ausschalter
Modusknopf CCT / RGB / Effekte (M)
Wippschalter zur Leistungsregelung / Farbtemperatur / Sättigung /
RGB-Farbe / Effekte (Select)
Einstellrad Helligkeit (Brightness)
1/4“ Stativgewinde
UBS-C Eingang
Kugelkopf mit 1/4“ Gewinde
Cold Shoe mit 1/4“ Schraube
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
4
5
68
1
7
2
6
9
8
DEUTSCH
Bedienung
Schieben Sie den Wippschalter nach links, um den Wert zu erhöhen,
oder nach rechts, um in zu verringern (Select).
Zum Ein-/Ausschalten des LED Videolichts schieben Sie den Ein-/Aus-
schalter nach links bzw. rechts.
Drücken Sie auf die Modustaste, um zwischen CCT, RGB / HSI und
Effektmodus zu wechseln. Im Display wird oben rechts angezeigt, in
welchem Modus Sie sich befinden.
CCT-Modus
Ausgewählter Modus: CCT
Verbleibende Akkulaufzeit
(Batterieanzeige)
CCT-Farbtemperatur: Einstellbar
von 2.500K bis 9.900K
Helligkeit: Einstellbar von 1% bis 100 %.
Im Farbtemperaturmodus können Sie über den Wippschalter (4) die
Farbtemperatur von 2.500K – 9.900K einstellen. Über das Einstellrad (5)
können Sie die Helligkeit von 1 – 100% einstellen.
A
B
C
D
A B
D C
9
RGB-Modus
Ausgwählter Modus: RGB / HSI
Hue/Farbton
Stellen Sie mit Hilfe der Hue-Grafik
den gewünschten Farbwert ein, indem
Sie den Wippschalter (4) drücken, der
Pfeil steht nun bei „H“. Bewegen Sie
den Wippschalter (4) nach links oder
rechts, um den gewünschten Farbwert
(0 – 360) einzustellen.
Sättigung
Justieren Sie die gewünschte Sätti-
gung, indem Sie den Wippschalter
(4) drücken. Der Pfeil steht nun bei
„S“. Bewegen Sie den Wippschalter
(4) nach rechts oder links, um die
gewünschte Sättigung (0-100) einzu-
stellen.
Helligkeit
Die Helligkeit wird über das Einstellrad
(5) angepasst (1–100%).
A
B
C
D
Hue-Grafik
A
CB D
10
DEUTSCH
Effektmodus
Drücken Sie den Modusschalter erneut,
um in den Effektmodus zu gelangen.
Ausgewählter Modus: Effekt
Anzeige Effektkategorie
Helligkeit: Einstellbar von 1% bis 100%.
Effekt wählen:
Drücken Sie den Wippschalter (4), um zwischen den Effektkategorien (A – G)
zu wechseln. Bewegen Sie dann den Wippschalter (4) nach links, um die
verschiedenen Ausführungen des Effekts (jeweils 1 – 3) zu wechseln.
Sie können zwischen folgenden Effekten wählen:
B
C
A-1: Blitz (Flash)
A-2: Schneller Blitz (Flash Fast)
A-3: TV-Bildschirm (TV-Screen)
B-1: Kerzenlicht (Candle)
B-2: Flammen 1 (Flame1)
B-3: Flammen 2 (Flame2)
C-1: Polizei (Police)
C-2: Krankenwagen (Ambulance)
C-3: Feuerwehr (Fire truck)
D-1: Strobo-Licht 1 (Strobe Lights 1)
D-2: Strobo-Licht 2 (Strobe Lights 2)
D-3: Strobo-Licht 3 (Strobe Lights 3)
E-1: Farbverlauf langsam (Chase slow)
E-2: Farbverlauf mittel (Chase mid)
E-3: Farbverlauf schnell (Chase fast)
F-1: Feuerwerk 1 (Fire work 1)
F-2: Feuerwerk 2 (Fire work 2)
F-3: Feuerwerk 3 (Fire work 3)
G-1: Club 1 (Club 1)
G-2: Club 2 (Club 2)
G-3: Romantisches Licht (Romantic)
A
A
CB
11
Technische Details sind ohne Vorankündigung änderbar. Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.
Das Reproduzieren dieser Bedienungsanleitung – auch auszugsweise – ist nicht gestattet.
Installation des Kugelkopfes
Schrauben Sie das 1/4“ Gewinde des Kugelkopfes in eine der 1/4“
Stativgewindeeingänge des LED Lichts. Schrauben Sie im Anschluss den
Kugelkopf direkt auf ein Stativ mit 1/4“ Gewinde oder an den Cold Shoe
um ihn über einen Hot Shoe zu befestigen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Stativ mit Gewichten gesichert
ist, sodass das Licht bei Neigung des Kugelkopfes nicht an Übergewicht
gewinnen kann und kippt.
Technische Daten
Anzahl LEDs 135 (45 Weißlicht / 45 Warmlicht / 45 RGB)
Leistung 12,0 W
Energieeffizienzklasse G
(EU 2017/1369)
EU-Energieeffizienzklasse- A –G
Spektrum (EU 2017/1369)
Beleuchtungsstärke 750 lux (0,5 m) 9.900K
Helligkeitsbereich 1 – 100 %
Farbwiedergabeindex 96+ (CRI)
Farbtemperatur 2.500K – 9.900K
Effekte 21
Stromversorgung Wiederaufladbarer Lithium-Polymer-Akku (3,7 V/
4.000,0 mAh / 14,8 Wh), Input max. 5,0 V 2,0 A
Anschsse USB-C Ladeanschluss (5,0 V 2,0 A),
2x 1/4“ Stativgewinde
Abmessungen | Gewicht 151 x 80 x 11,5 mm | 205 g
Lieferumfang LUMIS Slim LED S, Kugelkopf mit 1/4“-An-
schlussgewinde, Cold Shoe mit 1/4“ Schraube,
USB-C-Kabel, Anleitung
12
DEUTSCH
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Nutzen Sie
dafür die örtlichen Möglichkeiten zum Sammeln von Papier,
Pappe und leichten Verpackungen. (Anwendbar in der Europäi-
schen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen
zur getrennten Sammlung von Wertstoffen).
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden!
Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, Altgeräte getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Informationen zu Sammelstellen, die
Altgeräte kostenlos entgegennehmen, erhalten Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Als
Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und
Akkus, unabhängig davon, ob sie Schadstoffe* enthalten oder
nicht, einer umweltgerechten Entsorgung zuzuführen. Akkus
und Batterien sind deshalb mit dem nebenstehenden Zeichen
versehen. Informieren Sie sich hierzu bei Ihrem Händler, oder
wenden Sie sich an Rückgabeund Sammelstellen in Ihrer Ge-
meinde.
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
13
Warnhinweise zur Batterie
Demontieren, schlagen oder durchstecken Sie den Akku nicht, achten
Sie darauf, den Akku nicht kurzzuschließen. Setzen Sie den Akku
keinen Orten mit hohen Temperaturen aus. Verwenden Sie den Akku
nicht weiter, falls er ausläuft oder sich ausdehnt.
Immer über das System aufladen. Falls der Akku durch einen falschen
Typen ersetzt wird, besteht Explosionsgefahr.
Halten Sie den Akku von Kindern fern.
Akkus können explodieren, wenn sie einem offenen Feuer ausgesetzt
werden. Werfen Sie Akkus nie ins Feuer.
Entsorgen Sie verbrauchte Akkus gemäß den örtlichen Vorschriften.
Vor der Entsorgung des Gerätes ist der Akku zu entnehmen und ge-
sondert zu entsorgen.
Konformität
Hiermit erklärt die Rollei GmbH & Co. KG, dass dieses Gerät „Rollei
LUMIS Slim LED S“ der folgenden Richtlinien entspricht:
2011/65/EU RoHS-Richtlinie
2014/30/EU EMV-Richtlinie
2009/125/EG ErP-Richtlinie
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgen-
den Internetadresse verfügbar: www.rollei.de/egk/slim_leds
Rollei GmbH & Co. KG, In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, Deutschland
14
ENGLISH
Before the first use
Please read the operating instructions and the safety instructions
carefully before using the device for the first time. Keep the operating
instructions together with the device for future use. If you pass on the
device to a third party, this manual is part of the device and must be
supplied with the device.
Explanation of symbols
The following symbols are used in this manual, on the flash, the power
supply unit or on the packaging.
Products marked with this symbol comply with all relevant
community regulations of the European Economic Area.
Products marked with this symbol are operated with direct
current.
15
Safety Instructions
1. Protect the product from moisture. Do not touch it with wet/damp
hands and do not immerse it under water.
2. This product is not waterproof! Do not use this product in the rain or
in wet environments.
3. Danger of explosion! Do not use this product near flammable gases
or liquids.
4. Do not use or store the device in high temperatures or in closed
rooms with direct sunlight and do not charge the battery while doing
so. The product should not be used in ambient temperatures above
40 °C.
5. If the device has been damaged so that internal parts are exposed,
then the device should not be used any more.
6. Do not film car, bus, bicycle, motorcycle or train drivers while driving
with this product. The driver may be blinded and cause an accident.
This also applies to unlisted persons or groups of persons when a
possible blinding could cause an accident.
7. Do not shine directly into the eyes of persons or animals as this may
cause retinal damage, visual impairment and even blindness.
8. Keep the device away from children.
9. If you sell the LED light to another person, please pass on this manual
to that person as well.
Note: Only for lighting for photographic purposes. Not suitable for
permanent room lighting.
16
ENGLISH
Precautions
1. After charging is completed, unplug the USB cable.
2. If you have not used the product for a long time, charge the battery
before using it again.
3. In order to prolong the battery lifetime, it is recommended to charge
and maintain the product every three months.
4. This product has a built-in rechargeable battery which has a certain
lifetime. After using it for a certain period of time, the performance
may be reduced but this is normal.
5. If the device will be used in a too cold or too hot environment it will
automatically shut down to protect itself.
Recharge
Note:
Do not use quick chargers and/or super chargers to charge the Rollei
Slim LED RGB S. Super Chargers may be used to charge the Rollei Slim
LED RGB S, but only mains adapters with a maximum of 5.0 V / 2.0 A.
Please only use the supplied USB cable for charging the device. Other-
wise there is a risk of fire or electric shock.
17
Components
OLED display
On/Off button
Mode button CCT / RGB / Effects (M)
Rocker switch for power control / colour temperature / saturation /
RGB colour / effects
Setting wheel
1/4“ screw thread
UBS-C input
Ballhead with 1/4“ screw thread
Cold Shoe with 1/4“ screw thread
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
4
5
68
1
7
2
6
9
18
ENGLISH
Operation
Slide the rocker switch to the left to increase the value or to the right
to decrease it (Select).
To switch the LED video light on/off, slide the on/off button to the left
or right.
Press the mode button to switch between CCT, RGB/HSL and effect
mode. The display shows in the upper right corner which mode you
are in.
CCT mode
Selected mode: CCT
Remaining battery life
(battery indicator)
CCT colour temperature: Adjustable
from 2,500K to 9,900K
Brightness: Adjustable from 1% to 100%
In colour temperature mode, you can use the rocker switch (4) to set the
colour temperature from 2,500K – 9,900K. You can adjust the brightness
from 1 – 100% via the setting wheel (5).
A
B
C
D
A B
D C
19
RGB mode
Selected mode: RGB / HSI
Hue/colour tone
Use the Hue graphic to set the desired
colour value by pressing the rocker
switch (4), the arrow is now at ”H“.
Move the rocker switch (4) to the left
or right to set the desired colour value
(0 – 360).
Saturation
Adjust the desired saturation by
pressing the rocker switch (4). The
arrow is now at ”S“. Move the rocker
switch (4) to the right or left to set
the desired saturation (0 – 100%).
Brightness
Adjust the brightness (1 – 100%) using
the setting wheel (5).
A
B
C
D
Hue Graphic
Green 120° Yellow 60°
Red 0°
Pink red 300°Blue 240°
Cyan 180°
A
CB D
20
ENGLISH
Effect mode
Press the mode switch again to enter the
effect mode.
Selected mode: Effect
Effect category display
Brightness: Adjustable from 1% to 100%
Select effect:
Press the rocker switch (4) to switch between the effect categories (A – G).
Then move the rocker switch (4) to the left to change the different versions
of the effect (1 – 3 each).
You can choose between the following effects:
B
C
A-1: Flash
A-2: Flash Fast
A-3: TV-Screen
B-1: Candle
B-2: Flame 1
B-3: Flame 2
C-1: Police
C-2: Ambulance
C-3: Fire truck
D-1: Strobe Lights 1
D-2: Strobe Lights 2
D-3: Strobe Lights 3
E-1: Chase slow
E-2: Chase mid
E-3: Chase fast
F-1: Fire work 1
F-2: Fire work 2
F-3: Fire work 3
G-1: Club 1
G-2: Club 2
G-3: Romantic
A
A
CB
21
Installation of the ballhead
Screw the 1/4“ screw thread of the ballhead into one of the 1/4“ screw
thread inputs of the LED light. Then use the 1/4“ screw thread to screw
the ballhead onto a tripod or on the cold shoe to fix it to a hot shoe.
Note: Please make sure that the tripod is secured with weights to avoid
the LED tipping over when tilted too much.
Technical data
Number of LEDs 135 (45 white light / 45 warm light / 45 RGB)
Power 12.0 W
Energy efficiency class G
(EU 2017/1369)
EU energy efficiency class A – G
range (EU 2017/1369)
Illuminance 750 lux (0.5 m) 9,900K
Brightness range 1 – 100
Colour rendering index 96+ (CRI)
Colour temperature 2,500K – 9,900K
Effects 21
Power supply Rechargeable lithium polymer battery (3.7 V /
4,000.0 mAh / 14.8 Wh), input max. 5.0 V 2.0 A
Connections USB-C charging port (5.0 V 2.0 A),
2x 1/4“ screw thread
Dimensions | Weight 151 x 80 x 11.5 mm | 205 g
Box content LUMIS Slim LED S, ballhead with 1/4“ screw
thread, cold shoe with 1/4“ screw thread, USB-C
cable, manual
Technical details are subject to change without notice. Errors and omissions excepted.
Reproduction of these operating instructions – even in part – is not permitted.
22
ENGLISH
Disposal
Dispose of the packaging according to its type. Use
the local possibilities for collecting paper, cardboard and
other materials. (Applicable in the European Union and other
European countries with systems for the separate collection of
recyclable materials).
Devices that are marked with this symbol must not
be disposed of with household waste! You are legally
obliged to dispose of old devices separately from to dispose of
household waste. Information on collection points that accept
old appliances free of charge can be obtained from your local
authority or town council.
Batteries and rechargeable accumulators must not
be disposed of in household waste! As a consumer you
are legally obliged to dispose of all batteries and accumula-
tors, whether they contain harmful substances* or not, to be
disposed of in an environmentally sound manner. Accumulators
and batteries are therefore marked with the symbol shown
opposite. For more information, contact your dealer or contact
return and collection points in your community.
*marked with: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead
23
Battery warning
Never dismantle, crush or pierce the battery, or allow the battery to
short-circuit. Do not expose battery being placed in high temperature
environment, if battery leaks or bulges, stop continue to use.
Keep the battery out of reach of children.
Batteries may explode if exposed to naked fire. Never dispose of
batteries in a fire.
Disposed of used batteries observing local regulations.
Before disposing the device, please remove the battery.
Conformity
Rollei GmbH & Co. KG hereby declares that this device ”Rollei Slim
LED S“ complies with the following directives:
2011/65/EU RoHS Directive
2014/30/EU EMC Directive
2009/125/EC ErP Directive
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the
following Internet address: www.rollei.com/egk/slim_leds
Rollei GmbH & Co. KG
In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, Germany
24
FRENCH
Avant la première utilisation
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et les consignes de sécurité
avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois. Conservez le mode
d‘emploi avec l‘appareil pour une utilisation ultérieure. Si vous transmet-
tez l‘appareil à un tiers, ce manuel fait partie intégrante de l‘appareil et
doit être fourni avec celui-ci.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel, sur le flash, le bloc
d‘alimentation ou sur l‘emballage.
Les produits marqués de ce symbole sont conformes à toutes
les réglementations communautaires pertinentes de l‘Espace
économique européen.
Les produits marqués de ce symbole fonctionnent en courant
continu.
25
Instructions de sécurité
1. Protéger le produit de l‘humidité. Ne le touchez pas avec des mains
humides ou mouillées et ne l‘immergez pas dans l‘eau.
2. Ce produit n‘est pas étanche! N‘utilisez pas ce produit sous la pluie
ou dans un environnement humide.
3. Danger d‘explosion! N‘utilisez pas ce produit à proximité de gaz ou
de liquides inflammables.
4. N‘utilisez pas et ne stockez pas l‘appareil dans des pièces fermées ou
à haute température, exposées directement aux rayons du soleil, et
ne rechargez pas la batterie pendant ce temps. Le produit ne doit pas
être utilisé à des températures ambiantes supérieures à 40 °C.
5. Si l‘appareil a été endommagé de sorte que ses parties internes sont
exposées, il ne doit plus être utilisé.
6. Ne filmez pas les conducteurs de voiture, d‘autobus, de bicyclette, de
moto ou de train pendant qu‘ils conduisent avec ce produit. Le conduc-
teur pourrait être aveuglé et provoquer un accident. Cela s‘applique
également aux personnes ou groupes de personnes non répertoriés
lorsqu‘un éventuel aveuglement pourrait provoquer un accident.
7. Ne pas briller directement dans les yeux des personnes ou des an-
imaux, car cela peut provoquer des lésions rétiniennes, une déficience
visuelle et même la cécité.
8. Gardez l‘appareil hors de portée des enfants.
9. Si vous vendez la lumière LED à une autre personne, veuillez lui
transmettre également ce manuel.
Note: Uniquement pour l‘éclairage à des fins photographiques. Ne
convient pas à l‘éclairage permanent d‘une pièce.
26
FRENCH
Précautions
1. Une fois la charge terminée, débranchez le câble USB.
2. Si vous n‘avez pas utilisé le produit pendant une longue période,
chargez la batterie avant de l‘utiliser à nouveau.
3. Afin de prolonger la durée de vie de la batterie, il est recommandé de
charger et d‘entretenir le produit tous les trois mois.
4. Ce produit est équipé d‘une batterie rechargeable intégrée qui a une
certaine durée de vie. Après une certaine période d‘utilisation, les
performances peuvent être réduites, mais c‘est normal.
5. Si l‘appareil est utilisé dans un environnement trop froid ou trop
chaud, il s‘éteint automatiquement pour se protéger.
Recharge
Note:
N‘utilisez pas de chargeurs rapides et/ou de superchargeurs pour
charger le Rollei Slim LED RGB S. Les superchargeurs peuvent être
utilisés pour charger le Rollei Slim LED RGB S, mais uniquement des
adaptateurs secteur d‘une puissance maximale de 5,0 V / 2,0 A.
Veuillez utiliser uniquement le câble USB fourni pour charger l‘appa-
reil. Sinon, il y a un risque d‘incendie ou de choc électrique.
27
Composants
Affichage OLED
Bouton marche/arrêt
Bouton de mode CCT / RGB / Effets (M)
Interrupteur à bascule pour le contrôle de la puissance /
température de couleur / saturation / couleur RGB / effets
Roue de réglage
Filetage 1/4“
Entrée UBS-C
Tête sphérique avec filetage de 1/4“
Cold Shoe avec un filetage de 1/4“
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
4
5
68
1
7
2
6
9
28
FRENCH
Opération
Faites glisser l‘interrupteur à bascule vers la gauche pour augmenter
la valeur ou vers la droite pour la diminuer (Select).
Pour allumer/éteindre la lumière vidéo LED, faites glisser le bouton on/
off vers la gauche ou vers la droite.
Appuyez sur le bouton de mode pour passer du mode CCT, RGB/HSL
au mode effet. L‘écran affiche dans le coin supérieur droit le mode
dans lequel vous vous trouvez.
Mode CCT
Mode sélectionné: CCT
Durée de vie restante de la batterie
(indicateur de pile)
Température de couleur CCT:
Réglable de 2.500K à 9.900K
La luminosité: Ajustable de 1 % à 100 %
En mode température de couleur, vous pouvez utiliser le commutateur
à bascule (4) pour régler la température de couleur de 2.500K à 9.900K.
Vous pouvez régler la luminosité de 1 à 100 % à l‘aide de la molette (5).
A
B
C
D
A B
D C
29
Mode RGB
Mode sélectionné: RGB / HSI
Hue / ton de la couleur
Utilisez le graphique Hue pour régler
la valeur de la couleur souhaitée en
appuyant sur le commutateur à bascu-
le (4), la flèche est maintenant à „H“.
Déplacez le commutateur à bascule
(4) vers la gauche ou la droite pour
régler la valeur de couleur souhaitée
(0 – 360).
Saturation
Ajustez la saturation souhaitée en en
appuyant sur l‘interrupteur à bascule
(4). La flèche est maintenant à „S“.
Déplacez le commutateur à bascule (4)
vers la droite ou la gauche pour régler
la saturation souhaitée (0 – 100%).
Luminosité
Réglez la luminosité (1 – 100%) à
l‘aide de la molette de réglage (5).
A
B
C
D
Graphique Hue
Vert 120° Jaune 60°
Rouge 0°
Rose rouge 300°Bleu 240°
Cyan 180°
A
CB D
30
FRENCH
Mode d‘effet
Appuyez à nouveau sur le bouton de
mode pour entrer dans le mode effet.
Mode sélectionné: Effet
Affichage des catégories d‘effets
La luminosité: Ajustable de 1 % à 100 %
Sélectionnez l‘effet:
Appuyez sur le commutateur à bascule (4) pour passer d‘une catégorie
d‘effet à l‘autre (A – G). Ensuite, déplacez le commutateur à bascule (4) vers
la gauche pour changer les différentes versions de l‘effet (1 – 3 chacune).
Vous pouvez choisir entre les effets suivants:
B
C
A
A-1: Flash (Flash)
A-2: Schneller Blitz (Flash Fast)
A-3: Écran de télévision (TV-Screen)
B-1: Bougie (Candle)
B-2: Flamme 1 (Flame1)
B-3: Flamme 2 (Flame2)
C-1: Police (Police)
C-2: Ambulance (Ambulance)
C-3: Camion de pompiers (Fire truck)
D-1: Feux stroboscopiques 1
(Strobe Lights 1)
D-2: Feux stroboscopiques 2
D-3: Feux stroboscopiques 3
E-1: Chasse lente (Chase slow)
E-2: Chasse mid (Chase mid)
E-3: Chasse rapidement (Chase fast)
F-1: Travaux d‘incendie 1 (Fire work 1)
F-2: Travaux d‘incendie 2 (Fire work 2)
F-3: Travaux d‘incendie 3 (Fire work 3)
G-1: Club 1 (Club 1)
G-2: Club 2 (Club 2)
G-3: Romantique (Romantic)
A
CB
31
Installation de la tête sphérique
Vissez le filetage de la tête sphérique dans l‘une des entrées du filetage
de la lampe LED. Utilisez ensuite le filetage de 1/4“ pour visser la tête
sphérique sur un trépied ou sur la chaussure froide pour la fixer à une
chaussure chaude.
Note: Veuillez vous assurer que le trépied est fixé avec des poids pour
éviter que la LED ne bascule lorsqu‘elle est trop inclinée.
Données techniques
Nombre de LEDs 135 (45 lumière blanche / 45 lumière chaude / 45 RGB)
Puissance 12,0 W
Classe d‘efficacité G
énergétique (UE 2017/1369)
Classe d‘efficacité A – G
énergétique de l‘UE (EU 2017/1369)
Éclairage 750 lux (0,5 m) 9.900K
Plage de luminosité 1 – 100
CRI 96+ (Indice de rendu des couleurs)
Température de couleur 2.500K 9.900K
Effets 21
Alimentation électrique Batterie rechargeable au lithium polymère (3,7 V /
4.000,0 mAh / 14,8 Wh), entrée max. 5,0 V 2,0 A
Connexions Port de chargement USB-C (5,0 V 2,0 A),
2x 1/4“ filetage
Dimensions | Poids 151 x 80 x 11,5 mm | 205 g
Contenu de la boîte LUMIS Slim LED S, tête sphérique avec filetage
de 1/4“, patin à froid avec filetage de 1/4“, câble
USB-C, manuel
Les détails techniques sont susceptibles d‘être modifiés sans préavis. Sous réserve d‘erreurs et
d‘omissions. La reproduction de ce mode d‘emploi – même partielle – n‘est pas autorisée.
32
FRENCH
Élimination
Éliminez les emballages en fonction de leur type.
Utilisez les possibilités locales de collecte du papier, du carton
et d‘autres matériaux. (Applicable dans l‘Union européenne
et dans les autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective des matériaux recyclables).
Les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas
être éliminés avec les déchets ménagers! Vous êtes lé-
galement obligé de jeter les anciens appareils séparément des
ordures ménagères. Vous pouvez obtenir des informations sur
les points de collecte qui acceptent gratuitement les anciens
appareils auprès de votre autorité locale ou de votre conseil
municipal.
Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être je-
tés avec les ordures ménagères! En tant que consomma-
teur, vous êtes légalement tenu de vous débarrasser de toutes
les piles et de tous les accumulateurs, qu‘ils contiennent des
substances nocives* ou non, de manière à les éliminer dans
le respect de l‘environnement. Les accumulateurs et les piles
sont donc marqués du symbole ci-contre. Pour plus d‘informa-
tions, contactez votre revendeur ou les points de reprise et de
collecte de votre localité.
*marqué avec: Cd = Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb
33
Avertissement sur les piles
Ne démontez, n‘écrasez ou ne percez jamais la pile, et ne laissez
jamais la pile se mettre en court-circuit. Ne pas exposer la batterie
placée dans un environnement à haute température, si la batterie fuit
ou se gonfle, cesser de l‘utiliser.
Gardez la batterie hors de portée des enfants.
Les piles peuvent exploser si elles sont exposées à un feu nu. Ne
jamais jeter les piles dans un feu.
Éliminez les piles usagées en respectant les réglementations locales.
Avant de vous débarrasser de l‘appareil, veuillez retirer la pile.
Conformité
Rollei GmbH & Co. KG déclare par la présente que cet appareil „Rollei
LUMIS Slim LED S“ est conforme aux directives suivantes:
2011/65/Directive RoHS de l‘UE
2014/30/Directive CEM de l‘UE
2009/125/CE Directive ErP
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l‘UE est disponible à
l‘adresse Internet suivante: www.rollei.com/egk/slim_leds
Rollei GmbH & Co. KG
In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, Germany
34
DUTCH
Voor het eerste gebruik
Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies zorgvuldig door
voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Bewaar de gebruik-
saanwijzing samen met het apparaat voor toekomstig gebruik. Als u het
apparaat aan een derde partij doorgeeft, maakt deze handleiding deel
uit van het apparaat en moet deze bij het apparaat worden geleverd.
Verklaring van de symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding, op de
flitser, de voedingseenheid of op de verpakking.
Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd, voldoen aan
alle relevante communautaire voorschriften van de Europese
Economische Ruimte.
Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd, worden met
gelijkstroom bediend.
35
Veiligheidsinstructies
1. Bescherm het product tegen vocht. Raak het niet aan met natte/voch-
tige handen en dompel het niet onder in water.
2. Dit product is niet waterdicht! Gebruik dit product niet in de regen of
in een natte omgeving.
3. Explosiegevaar! Gebruik dit product niet in de buurt van ontvlambare
gassen of vloeistoffen.
4. Gebruik of bewaar het apparaat niet bij hoge temperaturen of in
gesloten ruimtes met direct zonlicht en laad de batterij niet op terwijl
u dit doet. 5. Het product mag niet worden gebruikt bij omgevings-
temperaturen boven 40 °C.
5. Als het apparaat zodanig is beschadigd dat interne onderdelen wor-
den blootgesteld, dan mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
6. Filmeer geen auto, bus, fiets, motor of treinbestuurders tijdens het
rijden met dit product. De bestuurder kan verblind worden en een
ongeluk veroorzaken. Dit geldt ook voor niet-beursgenoteerde perso-
nen of groepen van personen wanneer een mogelijke blindering een
ongeval kan veroorzaken.
7. Schijn niet direct in de ogen van personen of dieren, want dit kan
netvliesbeschadiging, slechtziendheid en zelfs blindheid veroorzaken.
8. Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
9. Als u het LED-lampje aan een andere persoon verkoopt, geef deze
handleiding dan ook aan die persoon door.
Opmerking: Alleen voor verlichting voor fotografische doeleinden. Niet
geschikt voor permanente ruimteverlichting.
36
DUTCH
Voorzorgsmaatregelen
1. Nadat het opladen is voltooid, haalt u de USB-kabel uit het stopcon-
tact.
2. Als u het product lange tijd niet hebt gebruikt, laadt u de batterij op
voordat u het opnieuw gebruikt.
3. Om de levensduur van de batterij te verlengen, wordt aanbevolen om
het product om de drie maanden op te laden en te onderhouden.
4. Dit product heeft een ingebouwde oplaadbare batterij die een bepaal-
de levensduur heeft. Na een bepaalde tijd kan het product minder
goed werken, maar dit is normaal.
5. Als het apparaat in een te koude of te warme omgeving wordt gebru-
ikt, wordt het automatisch uitgeschakeld om zichzelf te beschermen.
Laadt op
Let op:
Gebruik geen snelladers en/of snelladers om de Rollei Slim LED RGB
S op te laden. Superladers mogen worden gebruikt om de Rollei Slim
LED RGB S op te laden, maar alleen netadapters met een maximum
van 5,0 V / 2,0 A.
Gebruik alleen de meegeleverde USB-kabel voor het opladen van
het apparaat. Anders bestaat er gevaar voor brand of een elektrische
schok.
37
Onderdelen
OLED-display
Aan/uit-knop
Mode knop CCT / RGB / Effecten (M)
Wipschakelaar voor vermogensregeling / kleurtemperatuur / verza-
diging / RGB-kleur / effecten
Instelwiel
1/4“ schroefdraad
UBS-C-ingang
Kogelkop met 1/4“ schroefdraad
Koude Schoen met 1/4“ schroefdraad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
4
5
68
1
7
2
6
9
38
DUTCH
Werking
Schuif de wipschakelaar naar links om de waarde te verhogen of naar
rechts om deze te verlagen (Select).
Om het LED-videolampje aan/uit te schakelen, schuift u de aan/uit-
knop naar links of naar rechts.
Druk op de modusknop om te schakelen tussen CCT, RGB/HSL en de
effectmodus. Het display geeft in de rechterbovenhoek aan in welke
modus u zich bevindt.
CCT-modus
Geselecteerde modus: CCT
Resterende levensduur van de batterij
(batterij-indicator)
CCT-kleurtemperatuur:
Instelbaar van 2.500K tot 9.900K
Helderheid: Instelbaar van 1% tot 100%
In de kleurtemperatuurmodus kunt u met de tuimelschakelaar (4) de
kleurtemperatuur instellen van 2.500K – 9.900K. Via het instelwiel (5)
kunt u de helderheid van 1 – 100% instellen.
A
B
C
D
A B
D C
39
RGB-modus
Geselecteerde modus: RGB / HSI
Hue / kleurtoon
Gebruik de Hue graphic om de ge-
wenste kleurwaarde in te stellen door
de wipschakelaar (4) in te drukken, de
pijl staat nu op „H“. Zet de wipscha-
kelaar (4) naar links of rechts om de
gewenste kleurwaarde (0 – 360) in te
stellen.
Verzadiging
Stel de gewenste verzadiging in door
de wipschakelaar (4) in te drukken.
De pijl staat nu op „S“. Schuif de
wipschakelaar (4) naar rechts of naar
links om de gewenste verzadiging in te
stellen (0 – 100%).
Helderheid
Stel de helderheid (1 – 100%) in met
het instelwiel (5).
A
B
C
D
Hue Graphic
Groen 120° Geel 60°
Rood 0°
Roze rood 300°Blauw 240°
Cyaan 180°
A
CB D
40
DUTCH
Effectmodus
Druk nogmaals op de modusschakelaar
om de effectmodus in te schakelen.
Geselecteerde modus: Effect
Weergave van de effectcategorieën
Helderheid: Instelbaar van 1% tot 100%
Selecteer effect:
Druk op de wipschakelaar (4) om te wisselen tussen de effectcategorieën (A
– G). Beweeg vervolgens de wipschakelaar (4) naar links om de verschillen-
de versies van het effect te wijzigen (1 – 3 per stuk).
U kunt kiezen tussen de volgende effecten:
B
C
A
A-1: Flitser (Flash)
A-2: Snelle flitser (Flash Fast)
A-3: TV-scherm (TV-Screen)
B-1: Kaars (Candle)
B-2: Vlam 1 (Flame1)
B-3: Vlam 2 (Flame2)
C-1: Politie (Police)
C-2: Ambulance (Ambulance)
C-3: Brandweerwagen (Fire truck)
D-1: Stroboscooplampen 1
(Strobe Lights 1)
D-2: Stroboscooplampen 2
D-3: Stroboscooplampen 3
E-1: Chase slow (Chase slow)
E-2: Chase mid (Chase mid)
E-3: Chase snell (Chase fast)
F-1: Brandweerwerk 1 (Fire work 1)
F-2: Brandweerwerk 2 (Fire work 2)
F-3: Brandweerwerk 3 (Fire work 3)
G-1: Club 1 (Club 1)
G-2: Club 2 (Club 2)
G-3: Romantisch (Romantic)
A
CB
41
Installatie van de kogelkop
Schroef de 1/4“ schroefdraad van de kogelkop in een van de 1/4“
schroefdraad ingangen van de LED-lamp. Gebruik vervolgens de 1/4“
schroefdraad om de kogelkop op een statief te schroeven of op de koude
schoen om deze aan een warme schoen te bevestigen.
Let op: Zorg ervoor dat het statief met gewichten wordt vastgezet om
te voorkomen dat de LED te veel kantelt.
Technische gegevens
Aantal LED‘s 135 (45 wit licht / 45 warm licht / 45 RGB)
Vermogen 12,0 W
Energie-efficiëntieklasse G
(EU 2017/1369)
Energie-efficiëntieklasse A – G
van de EU (EU 2017/1369)
Verlichtingssterkte 750 lux (0,5 m) 9.900K
Helderheidsbereik 1 – 100
Kleurweergave-index 96+ (CRI)
Kleurtemperatuur 2.500K – 9.900K
Effecten 21
Voeding Oplaadbare lithiumpolymeerbatterij (3,7 V /
4.000 mAh / 14,8 Wh), ingang max. 5,0 V 2,0 A
Aansluitingen USB-C laadpoort (5,0 V 2,0 A),
2x 1/4“ schroefdraad
Afmetingen | Gewicht 151 x 80 x 11,5 mm | 205 g
Doosinhoud LUMIS Slim LED S, kogelkop met 1/4“ schroef-
draad, koude schoen met 1/4“ schroefdraad,
USB-C kabel, handleiding
Technische details kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Fouten en omissies
voorbehouden. De reproductie van deze gebruiksaanwijzing is – ook gedeeltelijk – niet toegestaan.
42
DUTCH
Verwijdering
Gooi de verpakking weg volgens het type. bruik de
lokale mogelijkheden om papier, karton en andere materialen
in te zamelen. (Van toepassing in de Europese Unie en andere
Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling
van recycleerbare materialen).
Apparaten die met dit symbool zijn gemarkeerd,
mogen niet bij het huisvuil worden weggegooid!
U bent wettelijk verplicht om oude apparaten gescheiden van
het huisvuil af te voeren. Informatie over inzamelpunten die
oude apparaten gratis accepteren, kunt u opvragen bij uw
gemeente of gemeente.
Batterijen en oplaadbare accu‘s mogen niet bij het
huisvuil worden weggegooid! Als consument bent u
wettelijk verplicht om alle batterijen en accu‘s, ongeacht of ze
schadelijke stoffen* bevatten, op een milieuvriendelijke manier
af te voeren. Accu‘s en batterijen zijn daarom gemarkeerd met
het hiernaast afgebeelde symbool. Neem voor meer informatie
contact op met uw dealer of neem contact op met de inlever-
en inzamelpunten in uw gemeente.
*markering met: Cd = Cadmium, Hg = Kwik, Pb = Lood
43
Batterijwaarschuwing
Haal de batterij nooit uit elkaar, verpletter of doorboor de batterij
en laat de batterij nooit kortsluiten. Stel de batterij niet bloot in een
omgeving met hoge temperaturen, als de batterij lekt of uitpuilt, stop
dan met het gebruik.
Houd de batterij buiten het bereik van kinderen.
Batterijen kunnen exploderen als ze worden blootgesteld aan open
vuur. Gooi de batterijen nooit in het vuur.
Gooi gebruikte batterijen weg met inachtneming van de plaatselijke
voorschriften.
Verwijder de batterij voordat u het apparaat weggooit.
Conformiteit
Rollei GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat dit apparaat „Rollei Slim
LED S“ voldoet aan de volgende richtlijnen:
2011/65/EU RoHS-richtlijn
2014/30/EU EMC-richtlijn
2009/125/EG ErP-richtlijn
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op
het volgende internetadres: www.rollei.com/egk/slim_leds.
Rollei GmbH & Co. KG
In de Tarpen 42, 22848 Norderstedt, Germany
www.rollei.com
Rollei GmbH & Co. KG
In de Tarpen 42
22848 Norderstedt
Service Hotline:
+49 40 270750277
Item No.: 28547
@rollei_de
/rollei.foto.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Rollei LUMIS Slim LED S Continuous light Operation Instuctions

Type
Operation Instuctions