Xtorm XA2065 Handleiding

Type
Handleiding
MANUAL
XA2065 VOLT 65W
Gebruiksaanwijzing
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyttöopas
Uživatelská příručka
Používateľská príručka
Εγχειρίδιο χρήσης
دليل المستخدم
Uživatelská příručka
Používateľská príručka
SPECIFICATIONS PRODUCT OVERVIEW
1x USB QuickCharge 3.0 18W
1x USB-C Power Delivery 65W In/Output
AC Connection
USB QC 3.0 18W
USB-C PD 65W
When using all outputs:
18W 45W
AC 100V-240V; 50-60Hz; 1.5A Max
89x29x53 mm
115 grams
1x Manual
1
2
2 3
3
1 2
1
3
2
COMPATIBLE
DEVICES
CHARGING YOUR DEVICE3
3A Connect the adapter to the wall socket.
3B Connect one end of the charging cable to the output of the adapter.
3C Connect the other end to the input of your device. Charging will start automatically.
XA2065 Volt Fast
Charger 65W
Manual
IN THE BOX 4
1
1 2
2
B
A
C
1 SPECIFICATIONS
2 PRODUCT OVERVIEW
3 CHARGING YOUR DEVICE
3.A Connect the adapter to the wall socket.
3.B Connect one end of the charging cable to the output of the adapter.
3.C Connect the other end to the input of your device. Charging will start automatically.
4 IN THE BOX
EN - ENGLISH NL - NEDERLANDS
1 SPECIFICATIES
2 PRODUCT OVERZICHT
3 OPLADEN VAN JOUW APPARAAT
3.A Sluit het ene uiteinde van de oplaadkabel aan op de uitgang van de adapter.
3.B Sluit het ene uiteinde van de oplaadkabel aan op de uitgang van de adapter.
3.C Sluit het andere uiteinde aan op de ingang van uw toestel. Het opladen zal automatisch
beginnen.
4 IN DE DOOS
1 SPEZIFIKATIONEN
2 PRODUKTÜBERSICHT
3 AUFLADEN IHRES GERÄTS
3.A Schließen Sie den Adapter an die Steckdose an.
3.B Schließen Sie das eine Ende des Ladekabels an den Ausgang des Adapters an.
3.C Schließen Sie das andere Ende an den Eingang Ihres Geräts an. Der Ladevorgang wird
automatisch gestartet.
4 IN DER BOX
DE - DEUTSCH
1 SPÉCIFICATIONS
2 PRÉSENTATION DU PRODUIT
3 CHARGER VOTRE APPAREIL
3.A Branchez l’adaptateur à la prise murale.
3.B Connectez une extrémité du câble de charge à la sortie de l’adaptateur.
3.C Connectez l’autre extrémité à l’entrée de votre appareil. La charge démarre automatique-
ment.
4 DANS LA BOÎTE
FR - FRANÇAIS
1 ESPECIFICACIONES
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3 CARGA DE SU DISPOSITIVO
3.A Conecta el adaptador a la toma de corriente.
3.B Conecta un extremo del cable de carga a la salida del adaptador.
3.C Conecta el otro extremo a la entrada de tu dispositivo. La carga se iniciará automáticamente.
4 EN LA CAJA
ES - ESPOL
1 ESPECIFICAÇÕES
2 VISÃO GERAL DO PRODUTO
3 CARREGAR O SEU DISPOSITIVO
3.A Ligar o adaptador à tomada de parede.
3.B Ligar uma extremidade do cabo de carregamento à saída do adaptador.
3.C Ligar a outra extremidade à entrada do seu dispositivo. O carregamento começará automati-
camente.
4 NA CAIXA
PT - PORTUGUÊS
1 SPECIFICHE TECNICHE
2 PANORAMICA DEL PRODOTTO
3 RICARICA DEL DISPOSITIVO
3.A Collegare l’adattatore alla presa di corrente.
3.B Collegare un’estremità del cavo di ricarica all’uscita dell’adattatore.
3.C Collegare l’altra estremità all’ingresso del dispositivo. La ricarica si avvia automaticamente.
4 NELLA CONFEZIONE
IT - ITALIANO
1 SPECIFIKATIONER
2 PRODUKTÖVERSIKT
3 LADDNING AV DIN ENHET
3.A Anslut adaptern till vägguttaget.
3.B Anslut den ena änden av laddningskabeln till adapterns utgång.
3.C Anslut den andra änden till enhetens ingång. Laddningen startar automatiskt.
4 I LÅDAN
SE - SVENSKA
1 SPESIFIKASJONER
2 PRODUKTOVERSIKT
3 LADER ENHETEN
3.A Koble adapteren til stikkontakten.
3.B Koble den ene enden av ladekabelen til utgangen på adapteren.
3.C Koble den andre enden til inngangen på enheten din. Ladingen starter automatisk.
4 I BOKSEN
NO - NORSK
1 SPECIFIKATIONER
2 PRODUKTOVERSIGT
3 OPLADNING AF DIN ENHED
3.A Tilslut adapteren til stikkontakten.
3.B Tilslut den ene ende af opladningskablet til adapterens udgang.
3.C Tilslut den anden ende til indgangen på din enhed. Opladningen starter automatisk.
4 I KASSEN
DK - DANSK
1 TEKNISET TIEDOT
2 TUOTTEEN YLEISKUVAUS
3 LAITTEEN LATAAMINEN
3.A Kytke sovitin pistorasiaan.
3.B Kytke latauskaapelin toinen pää sovittimen ulostuloon.
3.C Kytke toinen pää laitteen tuloon. Lataus käynnistyy automaattisesti.
4 LAATIKOSSA
FI - SUOMEA
1 SPECIFIKACIJOS
2 PRODUKTO APŽVALGA
3 ĮKRAUNATE ĮRENGINĮ
3.A Prijunkite adapterį prie sieninio lizdo.
3.B Vieną įkrovimo laido galą prijunkite prie adapterio išvesties.
3.C Kitą galą prijunkite prie įrenginio įvesties. Įkrovimas prasidės automatiškai.
4 DĖŽUTĖJE
LT - LIETUVIŲ
1 SPECIFIKĀCIJAS
2 PRODUKTA PĀRSKATS
3 IERĪCES UZLĀDE
3.A Pievienojiet adapteri sienas kontaktligzdai.
3.B Pievienojiet vienu uzlādes kabeļa galu adaptera izejas savienojumam.
3.C Otru galu pievienojiet ierīces ievadei. Uzlāde sāksies automātiski.
4 KASTĒ
LV - LATVISKI
1 SPETSIFIKATSIOONID
2 TOOTE ÜLEVAADE
3 SEADME LAADIMINE
3.A Ühendage adapter seinapistikupessa.
3.B Ühendage laadimiskaabli üks ots adapteri väljundiga.
3.C Ühendage teine ots seadme sisendiga. Laadimine algab automaatselt.
4 KARBIS
EE - EESTI
1 SPECYFIKACJA
2 PRZEGLĄD PRODUKTÓW
3 ŁADOWANIE URZĄDZENIA
3.A Podłącz adapter do gniazda ściennego.
3.B Podłącz jeden koniec kabla do ładowania do wyjścia adaptera.
3.C Podłącz drugi koniec do wejścia urządzenia. Ładowanie rozpocznie się automatycznie.
4 W PUDEŁKU
PL - POLSKI
1 MŰSZAKI ADATOK
2 A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE
3 A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE
3.A Csatlakoztassa az adaptert a fali aljzathoz.
3.B Csatlakoztassa a töltőkábel egyik végét az adapter kimenetéhez.
3.C Csatlakoztassa a másik végét a készülék bemenetéhez. A töltés automatikusan elindul.
4 A DOBOZBAN
HU - MAGYAR
1 SPECIFIKACE
2 PŘEHLED VÝROB
3 NABÍJENÍ ZAŘÍZE
3.A Připojte adaptér do zásuvky.
3.B Připojte jeden konec nabíjecího kabelu k výstupu adaptéru.
3.C Druhý konec připojte ke vstupu zařízení. Nabíjení se spustí automaticky.
4 V KRABIČCE
CZ - ČEŠTINA
1 ŠPECIFIKÁCIE
2 PREHĽAD PRODUKTU
3 NABITE SVOJE ZARIADENIE
3.A Zapojte adaptér do nástennej zásuvky.
3.B Pripojte jeden koniec nabíjacieho kábla k výstupu adaptéra.
3.C Druhý koniec pripojte k vstupu zariadenia. Nabíjanie sa spustí automaticky.
4 V KRABICI
SK - SLOVENSKO
1 SPECIFIKACIJE
2 PREGLED PROIZVODA
3 PUNJENJE VAŠEG UREĐAJA
3.A Priključite adapter u zidnu utičnicu.
3.B Spojite jedan kraj kabela za punjenje na izlaz adaptera.
3.C Spojite drugi kraj na ulaz vašeg uređaja. Punjenje će započeti automatski.
4 U KUTIJI
HR - HRVATSKI
1 SPECIFICAȚII
2 PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI
3 ÎNCĂRCAREA DISPOZITIVULUI DVS.
3.A Conectați adaptorul la priza de perete.
3.B Conectați un capăt al cablului de încărcare la ieșirea adaptorului.
3.C Conectați celălalt capăt la intrarea dispozitivului dvs. Încărcarea va începe automat.
4 ÎN CUTIE
RO - ROMÂNĂ
1 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ
2 ΈΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
3 ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΈΥΗΣ ΣΑΣ
3.Α Συνδέστε τον προσαρμογέα στην πρίζα.
3.B Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου φόρτισης στην έξοδο του προσαρμογέα.
3.C Συνδέστε το άλλο άκρο στην είσοδο της συσκευής σας. Η φόρτιση θα ξεκινήσει
αυτόματα.
4 ΣΤΟ ΚΟΥΤΙ
GR - ΈΛΛΗΝΙΚΑ
1 СПЕЦИФИКАЦИИ
2 ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА
3 ЗАРЕЖДАНЕ НА ВАШЕТО УСТРОЙСТВО
3.A Свържете адаптера към стенния контакт.
3.B Свържете единия край на кабела за зареждане към изхода на адаптера.
3.C Свържете другия край към входа на вашето устройство. Зареждането ще започне
автоматично.
4 В КУТИЯТА
BG - БЪЛГАРСКИ
1 СПЕЦИФИКАЦИЈЕ
2 ПРЕГЛЕД ПРОИЗВОДА
3 ПУЊЕЊЕ ВАШЕГ УРЕЂАЈА
3.А Прикључите адаптер у зидну утичницу.
3.Б Повежите један крај кабла за пуњење на излаз адаптера.
3.C Повежите други крај на улаз вашег уређаја. Пуњење ће почети аутоматски.
4 У КУТИЈИ
RS - СРПСКИ
1 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
2 ОГЛЯД ПРОДУКТУ
3 ЗАРЯДЖАННЯ ПРИСТРОЮ
3.A Підключіть адаптер до розетки.
3.B Підключіть один кінець зарядного кабелю до виходу адаптера.
3.C Підключіть інший кінець до входу вашого пристрою. Зарядка почнеться
автоматично.
4 У КОРОБЦІ
UA - УКРАЇНСЬКИЙ
1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
2 ОБЗОР ПРОДУКТА
3 ЗАРЯДКА ВАШЕГО УСТРОЙСТВА
3.A Подключите адаптер к настенной розетке.
3.B Подключите один конец зарядного кабеля к выходу адаптера.
3.C Подключите другой конец к входу вашего устройства. Зарядка начнется
автоматически.
4 В КОРОБКЕ
RU - РУССКИЙ
1 ÖZELLIKLER
2 ÜRÜNE GENEL BAKIŞ
3 CIHAZINIZI ŞARJ ETME
3.A Adaptörü duvar prizine bağlayın.
3.B Şarj kablosunun bir ucunu adaptörün çıkışına bağlayın.
3.C Diğer ucunu cihazınızın girişine bağlayın. Şarj işlemi otomatik olarak başlayacaktır.
4 KUTUNUN IÇINDE
TR - TÜRKÇE
1 المواصفات
2 نظرة عامة على المنتج
3 شحن جهازك
3.A قم بتوصيل المحول بمقبس الحائط.
3.B قم بتوصيل أحد طرفي كابل الشحن بإخراج المحول.
3.C قم بتوصيل الطرف الآخر بإدخال جهازك. سيبدأ الشحن تلقائيًا.
4 في المربع
AR - عربي
EN When recycling this product, please follow WEEE battery recycling procedures. Contact your
local recycling organization for more information.
NL Neem contact op met uw plaatselijke recycling organisatie voor informatie over het recyclen
van dit product. Volg altijd de WEEE-procedures voor het recyclen van batterijen.
DE Wenden Sie sich an Ihre örtliche Recycling-Organisation, um zu erfahren, wie Sie dieses Pro-
dukt recyceln können. Befolgen Sie stets die WEEE-Verfahren für das Recycling von Batterien.
FR Contactez votre organisme de recyclage local pour obtenir des informations sur la manre de
recycler ce produit. Respectez toujours les procédures de la DEEE pour le recyclage des piles.
ES Póngase en contacto con su organización local de reciclaje para obtener información sobre
cómo reciclar este producto. Siga siempre los procedimientos de la WEEE para reciclar las pilas.
PT Contacte a sua organização local de reciclagem para obter informações sobre como reciclar
este produto. Siga sempre os procedimentos WEEE para a reciclagem de baterias.
SE Vid återvinning av denna produkt, vänligen följ procedurerna för återvinning av WEEE-batteri-
er. Kontakta din lokala återvinningsorganisation för mer information.
NO Når du resirkulerer dette produktet, må du følge prosedyrene for resirkulering av WEEE-bat-
terier. Kontakt din lokale resirkuleringsorganisasjon for mer informasjon.
DA Når du genbruger dette produkt, skal du følge procedurerne for genbrug af WEEE-batterier.
Kontakt din lokale genbrugsorganisation for mere information.
FI Kun kierrätät tätä tuotetta, noudata WEEE-akkujen kierrätysohjeita. Ota yhteyttä paikalliseen
RECYCLING
kierrätysorganisaatioon saadaksesi lisätietoja.
PL Podczas recyklingu tego produktu należy postępować zgodnie z procedurami recyklingu baterii
WEEE. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z lokalną organizacją zajmującą się recykling-
iem.
HU A termék újrahasznosításakor kérjük, kövesse a WEEE akkumulátorok újrahasznosítási elrá-
sait. További információért forduljon a helyi újrahasznosító szervezethez.
SK Pri recyklácii tohto produktu dodržujte postupy recykcie batérií WEEE. Ďalšie informácie vám
poskytne miestna recyklačná organizácia.
GR Κατά την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, ακολουθήστε τις διαδικασίες ανακύκλωσης μπαταριών
WEEE. Επικοινωνήστε με τον τοπικό οργανισμό ανακύκλωσης για περισσότερες πληροφορίες.
AR عند إعادة تدوير هذا المنتج ، يرجى اتباع إجراءات WEEE لإعادة تدوير البطاريات. اتصل بمنظمة إعادة التدوير المحلية للحصول
على مزيد من المعلومات.
1. TEMPERATURE CONTROL
Provided with a temperature control chip that prevents overheating.
2. OVERLOAD PROTECTION
Protects both the internal battery as well as the battery of the attached device from
overcharging.
3. SECURED POWER MANAGEMENT
Automatically picks the correct charging speed and efficiently devides power between
attached devices.
4. SHORT CIRCUIT PROTECTION
Breaks the circuit automatically when an overcurrent is detected. This protects the Xtorm
chargerand your device from short circuit damage.
5. A-CLASS BATTERY CELLS
We only use the best battery cells that provide the fast charging you need and meet all
safety requirements.
6. HIGH EFFICIENCY
Our power products are built to power your device as efficient as possible. This ensures
the least possible loss of energy during the charging process.
XTORM SAFETY CHECK WARNINGS
EN Warnings
Don’t drop, dissemble or attempt to repair the charger by yourself.
Avoid exposure to water or high humidity. Don’t expose to any heat
source. Keep out of reach of children. Don’t use in the presence of
flammable gas. The warranty will lapse in the event of improper
use. Telco Accessories has tested the product in a test environment.
All statements/declarations made by Telco Accessories about the
(operation) of the product are based on the results obtained from such
tests. These results/statements/declarations cannot be guaranteed,
for example in cases of deviating or injudicious use and/or use in a
different environment.
NL Waarschuwingen
Laat de lader niet vallen, haal hem niet uit elkaar en probeer hem
niet zelf te repareren. Vermijd blootstelling aan water of hoge lucht-
vochtigheid. Niet blootstellen aan een warmtebron. Buiten bereik van
kinderen houden. Niet gebruiken in de aanwezigheid van ontvlambaar
gas. Bij oneigenlijk gebruik vervalt de garantie. Telco Accessoires heeft
het product getest in een testomgeving. Alle uitspraken/verklaringen
van Telco Accessoires over de (werking) van het product zijn gebaseerd
op de resultaten verkregen uit dergelijke tests. Deze resultaten/
uitspraken/verklaringen kunnen niet worden gegarandeerd, bijvoorbeeld
in geval van afwijkend of onoordeelkundig gebruik en/of gebruik in een
andere omgeving.
DE Warnungen
Lassen Sie das Ladegerät nicht fallen, zerlegen Sie es nicht und ver-
suchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Setzen Sie es keinem Wasser
oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. Setzen Sie es keiner Wärmequelle
aus. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht in der
Nähe von entflammbaren Gasen verwenden. Bei unsachgemäßem
Gebrauch erlischt die Garantie. Telco Accessories hat das Produkt in
einer Testumgebung getestet. Alle von Telco Accessories gemachten
Aussagen/Erklärungen über den (Betrieb) des Produkts beruhen auf
den Ergebnissen dieser Tests. Diese Ergebnisse/Aussagen/Erklärungen
können nicht garantiert werden, z.B. bei abweichendem oder unsach-
gemäßem Gebrauch und/oder Gebrauch in einer anderen Umgebung.
FR Avertissements
Ne faites pas tomber, ne démontez pas et n’essayez pas de réparer
le chargeur par vous-même. Évitez l’exposition à l’eau ou à une forte
humidité. Ne l’exposez pas à une source de chaleur. Tenir hors de
portée des enfants. Ne pas utiliser en présence de gaz inflammable.
La garantie sera annulée en cas d’utilisation inappropriée. Telco Ac-
cessories a testé le produit dans un environnement de test. Toutes les
déclarations faites par Telco Accessories concernant le (fonctionnement)
du produit sont basées sur les résultats obtenus lors de ces tests. Ces
résultats/affirmations/déclarations ne peuvent être garantis, par exemple
en cas d’utilisation déviante ou abusive et/ou d’utilisation dans un
environnement différent.
ES Advertencias
No dejes caer, ni desmontes, ni intentes reparar el cargador por ti mis-
mo. Evite la exposición al agua o a la humedad elevada. No lo exponga
a ninguna fuente de calor. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
No lo utilice en presencia de gases inflamables. La garantía caducará en
caso de uso inadecuado. Telco Accessories ha probado el producto en
un entorno de pruebas. Todas las afirmaciones/declaraciones realizadas
por Telco Accessories sobre el (funcionamiento) del producto se basan
en los resultados obtenidos en dichas pruebas. Estos resultados/afirma-
ciones/declaraciones no pueden ser garantizados, por ejemplo, en casos
de uso desviado o imprudente y/o uso en un entorno diferente.
PT Avisos
Não deixe cair, desmonte ou tente reparar o carregador por si próprio.
Evite a exposição à água ou humidade elevada. Não se exponha a
qualquer fonte de calor. Manter fora do alcance das crianças. Não
utilizar na presença de gás inflamável. A garantia caducará em caso
WARNINGS
de utilização imprópria. Os Acessórios Telco testaram o produto num
ambiente de teste. Todas as declarações/declarações feitas pela Telco
Accessories sobre o (funcionamento) do produto são baseadas nos re-
sultados obtidos em tais testes. Estes resultados/declarações/declarações
não podem ser garantidos, por exemplo, em casos de utilização desvi-
ante ou injudiciosa e/ou utilização num ambiente diferente.
SE Varningar
Tappa inte laddaren, plocka inte isär den och försök inte reparera den
själv. Undvik att utsätta den för vatten eller hög luftfuktighet. Exponera
inte för någon värmekälla. Håll den utom räckhåll för barn. Använd
inte i närvaro av brännbar gas. Garantin upphör att gälla vid felaktig
användning. Telco Accessories har testat produkten i en testmiljö. Alla
uttalanden/förklaringar från Telco Accessories om produktens (drift) är
baserade på de resultat som erhållits vid sådana tester. Dessa resultat/
uttalanden/förklaringar kan inte garanteras, till exempel vid avvikande
eller olämplig användning och/eller användning i en annan miljö.
NO Advarsler
Ikke slipp, demonter eller forsøk å reparere laderen selv. Unngå
eksponering for vann eller høy luftfuktighet. Ikke utsett for varmekilder.
Oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke bruk i nærvær av brennbar gass.
Garantien faller bort ved feil bruk. Telco Accessories har testet pro-
duktet i et testmiljø. Alle erklæringer/erklæringer fra Telco Accessories
om (driften) av produktet er basert på resultatene fra slike tester. Disse
resultatene/utsagnene/erklæringene kan ikke garanteres, for eksempel
ved avvikende eller usaklig bruk og/eller bruk i et annet miljø.
DA Advarsler
Lad ikke opladeren falde, skille den ad eller forsøge at reparere den
selv. Undgå at blive udsat for vand eller høj luftfugtighed. Udsæt ikke
for nogen varmekilde. Opbevares uden for børns rækkevidde. Må ikke
anvendes i nærvær af brændbar gas. Garantien bortfalder i tilfælde af
ukorrekt brug. Telco Accessories har testet produktet i et testmiljø.
Alle udtalelser/erklæringer fra Telco Accessories om produktets (drift)
er baseret på de resultater, der er opnået ved sådanne tests. Disse
resultater/udsagn/erklæringer kan ikke garanteres, f.eks. i tilfælde af
afvigende eller uhensigtsmæssig brug og/eller brug i et andet miljø.
FI Varoitukset
Älä pudota, pura tai yritä korjata laturia itse. Vältä altistumista vedelle
tai korkealle kosteudelle. Älä altista millekään lämmönlähteelle. Pidä
lasten ulottumattomissa. Älä käytä syttyvien kaasujen läsnä ollessa.
Takuu raukeaa, jos laturia käytetään väärin. Telco Accessories on
testannut tuotteen testiympäristössä. Kaikki Telco Accessoriesin antamat
tuotteen (toimintaa) koskevat lausunnot/ilmoitukset perustuvat tällaisis-
ta testeistä saatuihin tuloksiin. Näitä tuloksia/lausuntoja/ilmoituksia ei
voida taata esimerkiksi poikkeavan tai epäasianmukaisen käytön ja/tai
eri ympäristössä tapahtuvan käytön yhteydessä.
PL Ostrzeżenia
Nie upuszczaj, nie rozbieraj ani nie próbuj samodzielnie naprawiać ład-
owarki. Unikaj kontaktu z wodą lub wysoką wilgotnością. Nie wystawiaj
na działanie źródeł ciepła. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Nie używać w obecności łatwopalnych gazów. W przypadku
niewłaściwego użytkowania gwarancja wygasa. Firma Telco Accessories
przetestowała produkt w środowisku testowym. Wszystkie stwierdzenia/
deklaracje firmy Telco Accessories dotyczące działania produktu są
oparte na wynikach uzyskanych podczas takich testów. Te wyniki/
oświadczenia/deklaracje nie mogą być zagwarantowane, na przykład w
przypadku odbiegającego od normy lub niezgodnego z przeznaczeniem
użycia i/lub użycia w innym środowisku.
HU Figyelmeztetések
Ne ejtse le, ne szerelje szét vagy próbálja meg saját maga megjavítani
a töltőt. Kerülje a víz vagy a magas páratartalom hatását. Ne tegye
ki semmilyen hőforrásnak. Tartsa távol gyermekektől. Ne használja
gyúlékony gáz jelenlétében. Nem rendeltetésszerű használat esetén
a garancia érvényét veszti. A Telco Accessories tesztkörnyezetben
tesztelte a terméket. A Telco Accessories által a termék (működésével)
kapcsolatos minden állítás/nyilatkozat az ilyen tesztek eredményein
alapul. Ezek az eredmények/kijelentések/nyilatkozatok nem garantál-
hatók, például eltérı vagy meggondolatlan használat és/vagy más
környezetben történı használat esetén.
SK Varovania
Nabíjačku nehádžte, nerozoberajte ani sa nepokúšajte sami opraviť.
Zabráňte vystaveniu vode alebo vysokej vlhkosti. Nevystavujte
žiadnemu zdroju tepla. Uchovávajte mimo dosahu detí. Nepoužívajte v
prítomnosti horľavých plynov. V prípade nesprávneho používania záruka
zaniká. Telco príslušenstvo testovalo produkt v testovacom prostredí.
Všetky vyhlásenia/vyhlásenia zo strany Telco Accessories o (prevádzke)
produktu sú založené na výsledkoch získaných z takýchto testov.
Tieto výsledky/prehlásenia/deklarácie nie je možné zaručiť, napríklad
v prípadoch odlišného alebo neuváženého použitia a/alebo použitia v
inom prostredí.
GR Προειδοποιήσεις
Μην ρίχνετε, μην αποσυναρμολογείτε ή επιχειρείτε να επισκευάσετε τον
φορτιστή μόνοι σας. Αποφύγετε την έκθεση σε νερό ή υψηλή υγρασία. Μην
εκθέτετε σε καμία πηγή θερμότητας. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου. Η εγγύηση θα λήξει
σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης. Η Telco Accessories έχει δοκιμάσει
το προϊόν σε δοκιμαστικό περιβάλλον. Όλες οι δηλώσεις/δηλώσεις που
γίνονται από την Telco Accessories σχετικά με τη (λειτουργία) του προϊόντος
βασίζονται στα αποτελέσματα που προέκυψαν από τέτοιες δοκιμές. Αυτά
τα αποτελέσματα/δηλώσεις/δηλώσεις δεν είναι εγγυημένα, για παράδειγμα
σε περιπτώσεις παρεκκλίνουσας ή αλόγιστης χρήσης ή/και χρήσης σε
διαφορετικό περιβάλλον.
AR تحذيرات
لا تسقط الشاحن أو تفككه أو تحاول إصلاحه بنفسك. تجنب التعرض للماء أو الرطوبة العالية.
لا تعرض لأي مصدر حرارة. يحفظ بعيدا عن متناول الأطفال. لا تستخدم في وجود غازات قابلة
للاشتعال. سينتهي الضمان في حالة الاستخدام غير السليم. اختبرت Telco Accessories المنتج
في بيئة اختبار. تستند جميع البيانات / التصريحات التي تقدمها Telco Accessories حول
(تشغيل) المنتج إلى النتائج التي تم الحصول عليها من هذه الاختبارات. لا يمكن ضمان هذه
النتائج / البيانات / الإعلانات ، على سبيل المثال في حالات الاستخدام المنحرف أو غير الحكيم و /
أو الاستخدام في بيئة مختلفة.
CUSTOMER SUPPORT
+31 (0)30 635 4800
TELCO ACCESSORIES GROUP
Hoofdveste 19, 3992DH Houten
The Netherlands
HIGHER QUALITY
= LOWER IMPACT
XTORM.EU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Xtorm XA2065 Handleiding

Type
Handleiding

Gerelateerde artikelen