Yamaha NS-333 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding
1
English
Thank you for selecting a YAMAHA speaker system.
Read these precautions carefully before using your
speakers.
To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
Install the speakers in a cool, dry, clean place - away
from windows, heat sources, sources of excessive
vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of
humming (transformers, motors). To prevent fire or
electrical shock, do not expose the speakers to rain or
water.
To prevent the enclosure from warping or discoloring,
do not place the speakers where they will be exposed to
direct sunlight or excessive humidity.
Do not place the following objects on the speakers:
Glass, china, small metallic, etc.
If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may
cause bodily injury.
A burning candle etc.
If the candle falls by vibrations, it may cause fire and
bodily injury.
A vessel with water in it
If the vessel falls by vibrations and water spills, it may
cause damage to the speakers, and/or you may get an
electric shock.
Do not place the speakers where foreign objects such as
water drips might fall. It might cause a fire, damage to
the speakers, and/or bodily injury.
Do not place the speakers where they are liable to be
knocked over or struck by falling objects. Stable
placement will also ensure better sound performance.
Placing the speakers on the same shelf or rack as the
turntable can result in feedback.
Any time you note distortion, reduce the volume control
on your amplifier to a lower setting. Never allow your
amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise the
speakers may be damaged.
When using an amplifier with a rated output power
higher than the nominal input power of the speakers,
care should be taken never to exceed the speakers’
maximum input.
Do not attempt to clean the speakers with chemical solvents as
this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact
qualified YAMAHA service personnel when any service
is needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. YAMAHA shall not be liable for any
accident caused by improper placement or
installation of speakers.
.
Place the speakers on a sturdy, vibration-free surface, on a
well-built stand.
° Using as 2ch stereo speakers
Better stereo images will be obtained when the speakers
are slightly angled in towards the listeners.
° Using as main speakers in a multi channel
system
Position the speakers on both sides of the TV. The
positioning of speakers is important, because it controls the
whole sound quality of a multi channel system. Set up the
speakers on the basis of your listening position by
following the owner’s manual supplied with your
amplifier.
° Using as front or rear effect speakers
Mount the speakers on a wall or place the speakers on a
shelf. Determine the best position by following the owner’s
manual supplied with your amplifier.
Note
This speaker features a magnetically shielded design, but there is
still a chance that placing it too close to a TV set might impair
picture color. Should this happen, move the speaker away from the
TV set.
NS-333
Speaker System
OWNER’S MANUAL
PRECAUTIONS PLACING THE SPEAKERS
Main (L)
NS-333
Subwoofer
Main (R)
Center
2
° To mount the speaker on a wall by using
the attached mounting bracket
Fasten screws into a firm wall or wall support as shown in
the figure, and hang the holes of the mounting bracket on
the protruding screws.
* Make sure that the screws are securely caught by the
narrow parts of the holes.
WARNING
This speaker weighs 5.5 kg (12 lbs. 2 oz.). Do not
mount it on thin plywood or a wall with soft surface
material. If mounted, the screws may come out of the
flimsy surface and the speaker may fall. This
damages the speaker or causes personal injury.
Do not install the speaker to a wall with nails,
adhesives, or any other unstable hardware. Long-
term use and vibrations may cause it to fall.
To avoid accidents resulting from tripping over loose
speaker cable, fix it to the wall.
Before making connections, make sure that
the amplifier is switched off.
Connections
Connect the screw-type input terminals at the rear of the
speaker to the speaker output terminals of the amplifier
(or receiver) with the speaker cable.
Connect the (+) terminals on the amplifier (or receiver)
and the speaker using one side of the cable. Connect the
(–) terminals on both components using the other side of
the cable.
Connect the speaker to the center terminals of the
amplifier (or receiver) making sure not to reverse the
polarity (+, –). If the speaker is connected with reversed
polarity, the sound will be unnatural and lack bass.
° How to Connect:
1 Remove the insulation coating at the extremity of each
speaker cable by twisting the coating off.
2 Loosen the terminal knob.
3 Insert the bare wire.
4 Tighten the knob and secure the cable. Test the
firmness of the connection by pulling lightly on the
cable at the terminal.
Note
Do not let the bare speaker wires touch each other to avoid
damaging the speaker or the amplifier, or both of them.
[Using a Banana Plug]
1 Tighten the terminal knob.
2 Simply insert the banana plug into the terminal.
CONNECTIONS TO YOUR AMPLIFIER
Tapping screw (3.5 – 4 mm)
(Available at the hardware
store)
Min.
20 mm
3 mm
Wall/ Wall Support
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
Loosen
Tighten
Black (–)
Red (+)
Speaker (R)
Speaker (L)
Amprifier or
Receiver
Speakers output
terminals of the
amplifier
Good No Good
2
1
Banana Plug
3
English
The front cover is fastened to the enclosure at four points
and can be removed if desired. To remove the cover, hold
on to both sides and slowly pull straight away from the
speaker. To reattach, line up the four pegs on the inside
surface of the cover with the four corresponding holes on
the speaker and push gently.
Note
When the cover is removed, take care not to touch the speaker
units with your hands or to exert excessive force with tools.
Type ............................. 2-way bass reflex speaker system
magnetic shielding type
Driver...........................................13 cm (5") cone woofer
2.5 cm (1") dome tweeter
Frequency response.................................. 60 Hz – 35 kHz
Nominal impedance ...............................................6 ohms
Nominal input power ................................................60 W
Maximum input power ...........................................150 W
Sensitivity ................................................87 dB/2.83 V/m
Crossover frequency ................................................ 3 kHz
Dimensions (W x H x D)... 200 mm x 320 mm x 213 mm
(7.9"x 12.6" x 8.4")
Weight...............................................5.5 kg (12 lbs. 2 oz.)
Specifications subject to change without notice due to
product improvements.
Care should be taken not to exceed the input power
values noted above.
REMOVING THE FRONT COVER SPECIFICATIONS
Information for users on collection and disposal of old equipment:
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and
electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in
accordance with your national legislation.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste
handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your
waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
1
Nous vous remercions d’avoir acheté un système d’enceintes YAMAHA.
Lire ces précautions avant d’utiliser les enceintes.
Pour garantir les meilleures performances possibles, lire
ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit
sûr pour une utilisation ultérieure.
Installer ces enceintes dans un endroit frais, sec et propre
- loin des fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où
les vibrations, la poussière, l’humidité ou le froid sont
importants. Eviter les sources de bourdonnement
(transformateurs, moteurs). Afin d’éviter un incendie
ou une électrocution, ne pas exposer ces enceintes à la
pluie ni à l’humidité.
Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne pas
placer les enceintes à un endroit où elles seront exposées
aux rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité.
Ne pas placer les objets suivants sur les enceintes :
Des verres, de la vaisselle, des petits objets métalliques, etc.
Des blessures pourraient être causées par des débris
de verre, etc. dûs aux vibrations et aux brisures.
Une bougie allumée, etc.
Si celle-ci tombe à cause des vibrations, cela peut
déclencher un incendie ou causer une blessure
corporelle.
Un récipient rempli d’eau
Si le récipient tombe et l’eau se renverse, le système
risque d’être endommagé et/ou de vous exposer à une
électrocution.
Ne pas placer les enceintes dans un endroit où des corps
étrangers comme des gouttes d’eau peuvent tomber.
Ceci peut causer un incendie, des dommages aux
enceintes et/ou une blessure corporelle.
Ne pas placer les enceintes à un endroit où elles risquent
d’être renversées ou percutées par des objets tombants.
Un endroit bien stable améliorera aussi la qualité du son.
Si les enceintes sont placées sur la même étagère ou dans
le même meuble que le tourne-disque, un effet de retour
sonore risquera de se produire.
Si des distorsions sonores se produisent, réduire le
niveau sonore en réduisant la commande de volume de
l’amplificateur. Ne jamais laisser de “pincement” sonore
se produire sur l’amplificateur, sinon, les enceintes
risqueront d’être endommagées.
Lorsqu’on utilise un amplificateur dont la puissance de
sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée
nominale des enceintes, veiller à ne jamais dépasser
l’entrée maximale de l’enceinte.
Ne pas essayer de nettoyer les enceintes avec des
diluants chimiques, ceci endommagerait la finition.
Utiliser un chiffon propre et sec.
Ne pas essayer de modifier ou de réparer les enceintes.
Contacter un dépanneur YAMAHA qualifié en cas de
nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être
ouvert pour quelque raison que ce soit.
Installer ou placer les enceintes dans un endroit sûr
relève de la responsabilité de l’utilisateur. YAMAHA
décline toute responsabilité en cas d’accident causé
par un positionnement ou une installation
inadéquate des enceintes.
.
Placer les enceintes sur une surface plane, immune aux
vibrations, ou sur un support bien conçu.
° Utilisation comme enceintes stéréo
à 2 canaux
Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes
sont légèrement orientées vers l’auditeur.
° Utilisation comme enceintes principales
dans un système multi-canaux
Positionner les enceintes de chaque côté du téléviseur.
Le positionnement des enceintes est important car de lui
dépend toute la qualité sonore d’un système multi-canaux.
Positionner les enceintes par rapport à votre position
d’écoute habituelle en se référant au mode d’emploi fourni
avec votre amplificateur.
° Utilisation comme enceintes d’effets avant
ou arrière
Positionner les enceintes au mur ou sur une étagère.
Déterminer le meilleur emplacement en suivant les
instructions du mode d’emploi fourni avec votre
amplificateur.
Remarque
Cette enceinte est dotée d’un blindage magnétique, mais l’image
risque de se détériorer en cas de placement à côté d’un téléviseur.
Déplacer dans ce cas l’enceinte loin du téléviseur.
NS-333
Système d’enceintes
MODE D’EMPLOI
PRECAUTIONS POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Enceinte
principale
(G)
NS-333
Subwoofer
Enceinte
principale
(D)
Enceinte centrale
2
Français
° Installation de l’enceinte au mur à l’aide
du support de montage fourni
Visser les vis dans un mur ferme ou un support mural
comme mont dans l’illustration, et pendre les trous
du support de montage aux vis faisant protubérance.
* S’assurer que les vis sont fermement insérées dans
les parties étroites des trous.
AVERTISSEMENT
Cette enceinte pèse 5,5 kg. Il ne faudra jamais la
monter sur un panneau en contre-plaqué fin ou sur
un mur composé d’un matériau non résistant. Les vis
pourraient en effet ressortir très facilement de la
surface, et les enceintes pourraient tomber. Ceci
pourrait endommager les enceintes ou causer des
blessures.
Il ne faudra jamais monter l’enceinte sur un mur à
l’aide de clous, de ruban adhésif ou d’autres matériaux
de fixation instables. Une utilisation prolongée et les
vibrations pourraient en causer la chute.
Fixez les câbles des enceintes au mur afin d’éviter
d’éventuelles chutes.
Avant de réaliser les connexions, s’assurer
que l’amplificateur est hors tension.
Connexions
Connecter les bornes à vis situées à l’arrière de
l’enceinte aux bornes de sorties de l’enceinte de
l’amplificateur (ou du récepteur) à l’aide du câble
d’enceinte.
Connecter les bornes (+) de l’amplificateur (ou du
récepteur) à l’enceinte en utilisant un des côtés du câble.
Connecter les bornes (–) de l’amplificateur (ou du
récepteur) et des enceintes en utilisant l’autre côté du
câble.
Connecter l’enceinte aux bornes centrales de
l’amplificateur (ou du récepteur) en faisant attention à ne
pas inverser la polarité (+, –). Si l’enceinte est raccordée
avec une polarité inversée, le son manquera de naturel et
de graves.
° Raccordement :
1 Retirer la gaine d’isolation à l’extrémité de chaque
câble d’enceinte en tortillant la gaine pour la dégager.
2 Desserrer le bouton de la prise.
3 Insérer le câble dénudé.
4 Serrer le bouton pour fixer solidement le câble.
Vérifier la solidité de la connexion en tirant légèrement
sur le câble au niveau de la borne.
Remarque
Ne jamais laisser les fils d’enceinte dénudés se toucher afin
d’éviter d’endommager l’enceinte ou l’amplificateur, ou les deux.
[Utilisation d’une fiche banane]
1 Serrer le bouton de la borne.
2 Insérer simplement la fiche banane dans la borne.
CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR
Vis taraudeuse (3,5 – 4 mm)
(Disponible en quincaillerie)
Min.
20 mm
3 mm
Mur/support mural
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
Serrer
Desserrer
Noir (–)
Rouge (+)
Enceinte (D)
Enceinte (G)
Amplificateur
ou récepteur
Bornes de sortie
d’enceinte sur
l’amplificateur
Correct Incorrect
Fiche banane
3
Le couvercle avant est fixé au coffret en quatre points et
peut être déposé, si nécessaire. Pour retirer le couvercle,
tenir les deux côtés et tirer légèrement en ligne droite vers
l’extérieur de l’enceinte. Pour le remettre en place, aligner
les quatre fiches sur l’enceinte avec les quatre trous
correspondants sur la surface intérieure du couvercle
et pousser légèrement.
Remarque
Quand le couvercle est retiré, faire attention de ne pas toucher
les haut-parleurs avec vos mains ou avec des outils.
Type ...................Système d’enceintes bass reflex 2 voies
Type à blindage magnétique
Driver ................................. 13 cm de type cône à woofer
Tweeter à dôme de 2,5 cm
Réponse en fréquence .............................. 60 Hz – 35 kHz
Impédance nominale ..............................................6 ohms
Puissance d’entrée nominale.....................................60 W
Puissance d’entrée maximale ..................................150 W
Sensibilité.................................................87 dB/2,83 V/m
Fréquence de recouvrement ................................... 3 kHz
Dimensions (L x H x P) ....200 mm x 320 mm x 213 mm
Poids ....................................................................... 5,5 kg
Les caractéristiques techniques sont modifiables sans
préavis aux fins d’amélioration.
Veiller à ne pas dépasser les valeurs de puissance
d’entrée indiquées ci-dessus.
RETRAIT DU COUVERCLE AVANT CARACTERISTIQUES
Informations aux utilisateurs sur la collecte et la mise au rebut des vieux appareils:
Ce symbole imprimé sur les produits, leur emballage et/ou la documentation fournie indique que ces produits
électriques et électroniques usagés ne peuvent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers.
Afin de garantir le traitement, la récupération et le recyclage corrects des appareils usagés, mettez-les au rebut
dans les centres de collecte adéquats, conformément aux réglementations dans votre pays ou région.
La mise au rebut correcte de ces produits contribue à la sauvegarde de ressources précieuses et permet de
prévenir les risques d’effet néfaste sur la santé publique et l’environnement observés dans le cas de la mise au
rebut incorrecte de tels appareils.
Pour plus d’informations sur la collecte et le recyclage des appareils usagés, veuillez prendre contact avec les
autorités locales, le centre de collecte des déchets de votre région ou le point de vente où vous avez acheté
l’appareil.
Avis aux utilisateurs commerciaux dans l’Union européenne:
Si vous souhaitez vous débarrasser d’appareils électriques et électroniques, adressez-vous au revendeur ou au
fabricant de ces appareils pour plus d’informations.
Informations sur la mise au rebut dans les pays en dehors de l’Union européenne:
Ce symbole est uniquement d’application dans l’Union européenne. Avant de mettre de tels appareils au rebut,
prenez contact avec les autorités locales de votre région ou un revendeur et informez-vous sur la mise au rebut
correcte de ces appareils.
1
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein YAMAHA-Lautsprechersystem entschieden haben.
Lesen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig
durch, bevor Sie die Lautsprecher einsetzen.
Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen
Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie
die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke
sorgfältig auf.
Setzen Sie die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen
und sauberen Ort ein – entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, starken Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit
und Kälte. Vermeiden Sie Brummstörungen
(Transformatoren, Motoren). Um Brand oder
Elektroschock zu vermeiden, dürfen die Lautsprecher
weder Wasser noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Setzen Sie die Lautsprecher nicht an Orten ein, an denen
sie direktem Sonnenlicht oder übermäßiger
Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind, damit sich das Gehäuse
nicht verzieht oder verfärbt.
Folgende Gegenstände nicht auf die Lautsprecher
abstellen: Glas, Porzellan, Metallkleinteile usw.
Zerbrechliche Gegenstände können aufgrund der
Vibrationen abstürzen und Verletzungen verursachen.
Brennende Kerzen usw.
Eine Kerze kann durch die Vibrationen herunterfallen
und einen Brand sowie Verletzungen verursachen.
Gefäß mit Flüssigkeit
Das Gefäß kann aufgrund der Vibrationen abstürzen
und die verschüttete Flüssigkeit die Lautsprecher
beschädigen oder einen Elektroschock verursachen.
Setzen Sie die Lautsprecher nicht an Orten ein, die
Fremdstoffen wie tropfender Flüssigkeit ausgesetzt sind.
Dies kann einen Brand, eine Beschädigung der
Lautsprecher oder Verletzungen verursachen.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Orten auf, wo sie
umgestoßen werden könnten oder abstürzenden
Gegenständen ausgesetzt sind. Ein stabiler Einsatzort
sorgt außerdem für einen besseren Klang.
Befinden sich die Lautsprecher im selben Regal oder
Schrank wie ein Plattenspieler, kann dies Rückkopplung
verursachen.
Bei Verzerrung des Klangs den Lautstärkeregler des
Verstärkers niedriger einstellen. Den Verstärker niemals
„übersteuern“. Andernfalls könnten die Lautsprecher
beschädigt werden.
Übersteigt die Ausgangsnennleistung des Verstärkers
die Nennleistungsaufnahme der Lautsprecher, sollte
darauf geachtet werden, die maximale Belastbarkeit der
Lautsprecher nicht zu überschreiten.
Die Lautsprecher unter keinen Umständen mit chemisch
behandelten Tüchern reinigen, andernfalls kann die Oberfläche
beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
Die Lautsprecher unter keinen Umständen selber
reparieren oder umbauen. Wenden Sie sich für die
Ausführung etwaiger Wartungsarbeiten an einen
Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte unter keinen
Umständen geöffnet werden.
Das sichere Aufstellen oder Anbringen liegt in der
Verantwortung des Eigentümers. YAMAHA haftet
nicht für Unfälle, die durch unsachgemäßes
Aufstellen oder Anbringen der Lautsprecher
verursacht wurden.
.
Stellen Sie die Lautsprecher auf einem stabilen Ständer auf
einer festen, vibrationsfreien Oberfläche auf.
° Einsatz als 2-Kanal-Stereolautsprecher
Werden die Lautsprecher ein wenig auf den Hörer
gerichtet, wird ein besseres Stereobild erzeugt.
° Einsatz als Hauptlautsprecher in einem
Mehrkanalsystem
Stellen Sie die Lautsprecher an beiden Seiten des
Fernsehgeräts auf. Die Lage der Lautsprecher ist wichtig,
da sie die gesamte Klangqualität eines Mehrkanalsystems
beeinflusst. Stellen Sie die Lautsprecher in Bezug auf die
Hörposition auf und beziehen Sie sich dabei auf das
Benutzerhandbuch des Verstärkers.
° Einsatz als Surround-Lautsprecher vorn/
hinten
Montieren Sie die Lautsprecher an einer Wand oder stellen
Sie sie auf ein Regal. Beziehen Sie sich auf das
Benutzerhandbuch des Verstärkers, um die optimale Lage
zu bestimmen.
Hinweis
Obwohl dieser Lautsprecher über eine magnetische Abschirmung
verfügt, kann die Farbwiedergabe beeinträchtigt werden, wenn er
sich zu nah am Fernseher befindet. Stellen Sie in solchem Fall den
Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät auf.
NS-333
Lautsprechersystem
BENUTZERHANDBUCH
VORSICHTSMASSNAHMEN LAUTSPRECHER AUFSTELLEN
Haupt (L)
NS-333
Subwoofer
Haupt (R)
Center
2
° Wandmontage des Lautsprechers mit
beigelegter Halterung
Bringen Sie die Schrauben wie gezeigt in einer soliden
Wand/Wandstütze an und hängen Sie die Halterung dann
mit den Führungslöchern an den vorstehenden Schrauben.
* Stellen Sie sicher, dass die Schrauben sicher in den
Führungslöchern sitzen.
WARNUNG
Dieser Lautsprecher wiegt 5,5 kg. Die Montage nicht
an dünnem oder weichem Wandbaustoff vornehmen.
Andernfalls könnten die Schrauben sich lösen und
der Lautsprecher abstürzen. Dies kann den
Lautsprecher beschädig oder Verletzungen
verursachen.
Den Lautsprecher nicht mit Nägeln, Klebstoff oder
anderen unsicheren Befestigungsmaterialien an eine
Wand anbringen. Langzeiteinsatz oder Vibrationen
könnten eine Absturz verursachen.
Befestigen Sie lose Lautsprecherkabel an der Wand,
um Stolperunfälle zu vermeiden.
Stellen Sie vor dem Anschließen sicher,
dass der Verstärker ausgeschaltet ist.
Anschlüsse & Verbindungen
Verbinden Sie die Eingangs-Schraubklemmen an der
Rückseite des Lautsprechers mit den Lautsprecher-
Ausgangsklemmen des Verstärkers (bzw. Receivers)
mit Lautsprecherkabeln.
Verbinden Sie die (+)-Klemmen des Verstärkers (bzw.
Receivers) und des Lautsprechers mit einem Kabelleiter.
Verbinden Sie die (–)-Klemmen beider Geräte mit dem
anderen Kabelleiter.
Schließen Sie den Lautsprecher an den Center-Klemmen
des Verstärkers (bzw. Receivers) an und vertauschen Sie
nicht die Polarität (+, –). Bei vertauschter Polarität klingt
der Lautsprecher unnatürlich und bassschwach.
° Anschluss
1 Isolieren Sie die Enden der Lautsprecherkabel ab.
2 Lockern Sie den Klemmenknopf.
3 Stecken Sie den blanken Draht ein.
4 Ziehen Sie Klemmenknopf an, um das Kabel zu
sichern. Prüfen Sie die Festigkeit der Verbindung,
indem Sie leicht am Kabel an der Klemme ziehen.
Hinweis
Die blanken Lautsprecherkabel dürfen sich nicht berühren,
andernfalls können Lautsprecher und Verstärker beschädigt
werden.
[Mit Bananensteckern]
1 Ziehen Sie den Klemmenknopf fest.
2 Stecken Sie den Bananenstecker in die Klemme ein.
VERBINDUNG MIT EINEM VERSTÄRKER
Schneidschraube (3,5–4 mm)
(handelsüblich)
Min.
20 mm
3 mm
Wand/Wandstütze
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
Lockern
Festziehen
Schwarz (–)
Rot (+)
Lautsprecher (R)
Lautsprecher (L)
Verstärker bzw.
Receiver
Lautsprecher-
Ausgangsklemmen
des Verstärkers
In Ordnung
Nicht in
Ordnung
2
1
Bananenstecker
3
Deutsch
Die Frontblende ist an vier Stellen am Gehäuse befestigt
und kann bei Bedarf abgenommen werden. Greifen Sie die
Frontblende zum Abnehmen an beiden Seiten und ziehen
Sie sie behutsam und ebenmäßig vom Lautsprecher ab.
Richten Sie zum Anbringen der Frontblende die vier
Haltestifte an deren Innenseite auf die entsprechenden
Aufnahmen im Lautsprecher aus und drücken Sie sie
behutsam an.
Hinweis
Beim Abnehmen der Frontblende dürfen die Wandler nicht mit
den Händen berührt und keine übermäßige Kraft mit Werkzeugen
ausgeübt werden.
Bauart................. 2-Weg-Bassreflex-Lautsprechersystem,
magnetisch abgeschirmt
Wandler........................................ 13 cm Konus-Tieftöner
2.5 cm Kalotten-Hochtöner
Frequenzgang............................................. 60 Hz–35 kHz
Nennimpedanz ........................................................6 Ohm
Nennleistungsaufnahme............................................60 W
Max. Belastbarkeit..................................................150 W
Empfindlichkeit .......................................87 dB/2,83 V/m
Übergangsfrequenz .................................................. 3 kHz
Abmessungen (B x H x T). 200 mm x 320 mm x 213 mm
Gewicht....................................................................5,5 kg
Änderungen der technischen Daten zum Zweck der
Produktverbesserung jederzeit ohne Vorankündigung
vorbehalten.
Es ist darauf zu achten, dass die obigen
Belastbarkeitswerte nicht überschritten werden.
FRONTBLENDE ABNEHMEN TECHNISCHE DATEN
Informationen über Sammlung und Entsorgung von Altgeräten:
Dieses auf dem Gerät, auf der Verpackung und/oder in der Bedienungsanleitung abgebildete Symbol bedeutet,
dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt
werden sollten.
Damit alte Geräte sachgemäß gesammelt, behandelt und wieder verwertet werden können, sollten Sie diese
gemäß den in Ihrem Wohngebiet geltenden Vorschriften entsorgen.
Durch die sachgemäße Entsorgung alter Gerätetragen Sie dazu bei, dass wertvolle Materialien zurückgewonnen
und die negativen Auswirkungen auf Mensch und Umwelt einer unsachgemäßen Entsorgung verhindert werden.
Für nähere Angaben zur Sammlung und Entsorgung alter Geräte wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige
Behörde oder an die Vertriebsstelle des Geräts.
Für gewerbliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenden Sie sich für weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte bitte an
Ihren Händler oder Lieferanten.
Hinweise zur Entsorgung in Ländern außerhalb der E.U.
Dieses Symbol ist nur in der E.U. gültig. Für nähere Angaben zur sachgemäßen Entsorgung wenden Sie sich bitte
an Ihre zuständige Behörde oder an Ihren Fachhändler.
1
Tack för att du valde ett YAMAHA-högtalarsystem.
Läs dessa försiktighetsåtgärder riktigt noggrant
innan du använder högtalarna.
För att försäkra dig om bästa prestanda, ska denna
bruksanvisning läsas noggrant. Förvara den på ett säkert
ställe för framtida referens.
Upprätta högtalarna på en sval, torr och ren plats - bort
från fönster, värmekällor, källor till överdriven
vibration, damm, fukt och kyla. Undvik surrande källor
(transformatorer, motorer). För att förhindra brand eller
elektrisk stöt, ska högtalarna inte utsättas för regn eller
vatten.
För att förhindra att höljet blir skevt eller missfärgas, ska
högtalarna inte placeras där de kommer att utsättas för
direkt solljus eller hög fuktighet.
Placera inte följande föremål på högtalarna: Glas,
porslin, små metallstycken etc.
Om glas etc. faller på grund av vibrationer och slås
sönder kan det orsaka kroppsskada.
Ett brinnande ljus etc.
Om ljuset faller på grund av vibrationer, kan det
orsaka brand och kroppsskada.
Ett kärl med vatten i det
Om kärlet faller på grund av vibrationer och
vattenspill, kan det orsaka skada på högtalarna och/
eller du kan få en elektrisk stöt.
Placera inte högtalarna där främmande föremål med
vatten som riskerar att falla. Det kan orsaka brand,
skador på högtalarna och/eller kroppsskada.
Placera inte högtalarna där de kan bli omkullslagna eller
träffas av fallande föremål. Med en stabil placering av
enheten, säkerställer du också bättre prestanda på ljudet.
Placering av högtalarna samma hylla eller konsol som
skivspelaren kan resultera i feedback.
När helst du märker förvrängning, ska du minska
volymen till en lägre inställning på din förstärkare. Låt
aldrig din förstärkare drivas in “klippning”. Annars kan
högtalarna skadas.
När du använder en förstärkare med en nominell
utgångseffekt som är högre än högtalarnas nominella
ingångseffekt, ska du var uppmärksam på att aldrig
överskrida högtalarnas maximala inmatning.
Undvik att rengöra högtalarna med kemiska lösningsmedel
eftersom detta kan skada finishen. Använd en ren och torr
trasa.
Försök inte ändra eller åtgärda högtalarna. Kontakta
auktoriserad YAMAHA servicepersonal när någon
service behövs. Skåpet ska aldrig öppnas av någon
anledning.
Säker placering eller installation av enheten ligger
ägarens ansvar. YAMAHA ska inte hållas ansvarig
på något sätt för olyckor som orsakats av felaktig
placering eller installation av högtalarna.
.
Placera högtalarna på en stabil, vibrationsfri yta, på ett
välbyggt stativ.
° Används som 2-kanalig stereohögtalare
Bättre stereobilder kommer att erhållas, när högtalarna är
lite vinklade mot lyssnarna.
° Använda som huvudhögtalare i ett
flerkanalsystem
Placera högtalarna på båda sidorna av TV:n. Positionering
av högtalarna är viktigt, eftersom den styr hela
ljudkvaliteten hos ett flerkanalsystem. Ställ in högtalarna
på grundval av din lyssningsposition genom att följa
ägarmanualen som medföljer din förstärkare.
° Används som fram- eller bakre
effekthögtalare
Montera högtalarna på en vägg eller placera högtalarna
ett hyllplan. Bestäm den bästa positionen genom att följa
ägarmanualen som medföljer din förstärkare.
Obs!
Denna högtalare har en magnetiskt avskärmad design, men det
finns dock fortfarande en chans att om du placerar den för nära en
TV-apparat kan den försämra bildfärgen. Skulle detta ske, ska du
flytta högtalaren bort från TV:n.
NS-333
Högtalarsystem
BRUKSANVISNING
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER HÖGTALARNAS PLACERING
Huvud (V)
NS-333
Subwoofer
Huvud (H)
Mitten
2
Svenska
° När du ska montera högtalaren på en vägg
med hjälp av det medföljande
monteringsfästet
Fäst skruvarna i ett fast vägg eller väggstöd som visas
enligt bilden och häng monteringsfästet med de fasta hålen
på de utskjutande skruvarna.
* Se till att skruvarna är ordentligt uppfångade av de smala
delarna av hålen.
VARNING
Denna högtalare väger 5,5 kg. Montera inte den tunn
plywood eller en vägg med mjukt ytmaterial. Om den är
monterad kan skruvarna komma lossna från den tunna
ytan och högtalaren kan falla. Detta skadar högtalaren
eller kan orsaka personskada.
Installera inte högtalaren till en vägg med spikar,
limprodukter eller någon annan instabil hårdvara.
Användning under en lång tid och vibrationer kan
orsaka att den faller.
För att undvika olyckor som orsakas av att man
snubblar över den löst sittande högtalarkabeln, ska
man fixera den på väggen.
Innan du gör anslutningar, se till att
förstärkaren är avstängd.
Anslutningar
Anslut ingångskontakterna av skruvtyp på högtalarens
baksida till högtalarens utgångskontakter förstärkaren
(eller mottagaren) med högtalarkabeln.
Anslut (+) kontakterna på förstärkaren (eller
mottagaren) och högtalarna med ena sidan av kabeln.
Anslut (-) kontakterna på båda komponenterna med
kabelns andra sida.
Anslut högtalaren till mittkontakterna på förstärkaren
(eller mottagaren) som ser till att inte vända på
polariteten (+, -). Om högtalaren är ansluten med
omvänd polaritet, produceras ett ljud som låter
onaturligt och brister i bas.
° Så här ansluter du:
1 Ta bort isoleringsbeläggningen vid varje
högtalarkabelns ytterkant genom att vrida av
beläggningen.
2 Lossa på terminalskruven.
3 Sätt i den blottade tråden.
4 Dra åt skruven och säkra kabeln. Testa fastheten på
anslutningen genom att lätt dra på kabeln vid
terminalen.
Obs!
Låt inte de blottade högtalartrådarna komma i kontakt med
varandra för att undvika att skada högtalaren eller förstärkaren
eller båda.
[Använda en banankontakt]
1 Dra åt terminalskruven.
2 För helt enkelt in banankontakten i terminalen.
ANSLUTNINGAR TILL DIN FÖRSTÄRKARE
Plåtskruv (3,5 – 4 mm)
(Finns i järnaffären)
Minst
20 mm
3 mm
Vägg/väggstöd
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
Lossa
Dra åt
Svart (–)
Röd (+)
Högtalare (H)
Högtalare (V)
Förstärkare eller
Mottagare
Förstärkarens
utgångskontakterna
till förstärkaren
Bra Inte bra
2
1
Banankontakt
3
Det främre höljet är fäst på inneslutningen med fyra
punkter och kan plockas bort om så önskas. För att ta bort
höljet, håll på båda sidorna och dra långsamt rakt från
högtalaren. För att åter montera det på plats, rada upp de
fyra pinnarna insidan av ljet med de fyra motsvarande
hålen på högtalaren och tryck försiktigt.
Obs!
När höljet är avlägsnat, se till att inte röra högtalarenheterna med
händerna eller utöva överdriven kraft med verktyg.
Typ ..................................2-vägs basreflexhögtalarsystem
Magnetisk avskärmningstyp
Drivrutin .......................................... 13 cm konad woofer
2,5 cm kupolformad diskanthögtalare
Frekvensfunktion ......................................60 Hz - 35 kHz
Nominell impedans ................................................6 ohms
Nominell ingångseffekt.............................................60 W
Maximal ingångseffekt ...........................................150 W
Känslighet ................................................87 dB/2.83 V/m
Övergångsfrekvens...................................................3 kHz
Måtten (B x H x D) ............200 mm x 320 mm x 213 mm
Vikt.......................................................................... 5,5 kg
Specifikationerna föremål för ändring utan föregående
meddelande på grund av produktförbättringar.
Försiktighet bör vidtas för att inte överskrida de angivna
effektvärdena ovan.
PLOCKA BORT DET FRÄMRE HÖLJET
SPECIFIKATIONER
Information för användare om insamling och bortskaffande av gammal utrustning:
Symbolen på produkterna, förpackningarna och/eller medföljande dokument innebär att elektriska och
elektroniska produkter inte ska blandas ihop med allmänt hushållsavfall.
För korrekt hantering, återställning och återvinning av gamla produkter, ska du ta dem till gällande
återvinningsställen i enlighet med din nationella lagstiftning.
Genom att kassera dessa produkter korrekt, hjälper du till att spara värdefulla resurser och förhindrar några
eventuella negativa effekter på människors hälsa och miljön som annars skulle kunna uppkomma genom
olämplig avfallshantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter, kontakta din lokala kommun, din
avfallshanteringstjänst eller försäljningsstället där du köpte varorna.
För företagare i EU:
Om du vill kassera elektrisk och elektronisk utrustning, ska du kontakta din återförsäljare eller leverantör för
ytterligare information.
Information om bortskaffande i andra länder utanför EU:
Denna symbol gäller endast i EU. Om du vill kassera dessa föremål, kontakta din lokala myndighet eller
återförsäljare och fråga om hur du kasserar uttjänta produkter.
1
Italiano
Grazie di aver scelto il sistema di diffusori YAMAHA.
Leggere attentamente le seguenti precauzioni prima
di utilizzare i diffusori.
Per garantire le migliori prestazioni, leggere
attentamente il presente manuale. Conservarlo in un
luogo sicuro per usi futuri.
Posizionare i diffusori in un luogo fresco, asciutto e
pulito lontano da finestre, fonti di calore, fonti di
vibrazioni, polvere, umidità e freddo eccessivi. Evitare
fonti di ronzio (trasformatori, motori). Per evitare il
rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre i
diffusori a pioggia o acqua.
Per evitare la deformazione o lo scolorimento dei
diffusori, non collocarli in luoghi esposti alla luce solare
diretta o a umidità eccessiva.
Non collocare i seguenti oggetti sui diffusori: Vetro,
porcellana, piccoli oggetti metallici ecc.
Le vibrazioni potrebbero far cadere il vetro e causare
lesioni personali.
Candele accese ecc.
Le vibrazioni potrebbero far cadere la candela e
causare incendi e lesioni personali.
Vaso contenente acqua
Le vibrazioni potrebbero far cadere il vaso e la
fuoriuscita di acqua causare danni ai diffusori e/o
scosse elettriche.
Non posizionare i diffusori in luoghi soggetti alla caduta
di oggetti o di acqua per evitare incendi, danni ai
diffusori e/o lesioni personali.
Non posizionare i diffusori dove potrebbero venir
rovesciati o essere soggetti alla caduta di oggetti. Una
posizione stabile assicura migliori prestazioni sonore.
Il posizionamento dei diffusori sulla stessa superficie del
giradischi può provocare feedback.
Se si avverte distorsione, ridurre il volume
sull’amplificatore. Non far raggiungere mai
all’amplificatore livelli diclipping”. In caso contrario,
si potrebbero danneggiare i diffusori.
Quando si utilizza un amplificatore con una potenza
nominale di uscita più elevata della potenza nominale in
ingresso del diffusore, va prestata attenzione a non
superare l’ingresso massimo del diffusore.
Non utilizzare solventi chimici per la pulizia dei diffusori in
quanto potrebbero danneggiare la verniciatura. Utilizzare un
panno pulito e asciutto.
Non tentare di modificare o riparare i diffusori. Per la
riparazione, rivolgersi all’assistenza qualificata
YAMAHA. Non aprire mai il cabinet per nessuna
ragione.
L’installazione e il posizionamento sicuri sono
responsabilità del proprietario. YAMAHA non si
assume alcuna responsabilità per eventuali incidenti
causati da installazione o posizionamento scorretto
dei diffusori.
.
Posizionare i diffusori su una superficie robusta e priva di
vibrazioni e su un supporto solido.
° Configurazione con diffusori stereo a 2
canali
Si ottengono immagini stereo migliori quando i diffusori
sono leggermente angolati verso la posizione di ascolto.
° Configurazione con più diffusori in un
sistema multicanale
Posizionare i diffusori su entrambi i lati del televisore. Il
posizionamento dei diffusori è importante in quanto
determina l’intera qualità sonora in un sistema multicanale.
Configurare i diffusori in base alla posizione d’ascolto
attenendosi al manuale di istruzioni dell’amplificatore.
° Utilizzo come diffusori d’effetto anteriori o
posteriori
Montare i diffusori su una parete o collocarli su uno
scaffale. Scegliere la posizione migliore attenendosi al
manuale di istruzioni dell’amplificatore.
Nota
Il diffusore dispone di un design di schermatura magnetica.
Tuttavia, esiste la possibilità che posizionandolo troppo vicino al
televisore influisca sui colori dell’immagine. In questo caso,
allontanare il diffusore dal televisore.
NS-333
Sistema di diffusori
MANUALE DI ISTRUZIONI
PRECAUZIONI POSIZIONAMENTO DEI DIFFUSORI
Principale (S)
NS-333
Subwoofer
Principale (D)
Centro
2
° Montaggio del diffusore sulla parete
tramite l’apposita staffa
Fissare le viti in una parete o supporto per parete solidi
come illustrato in figura e infilare i fori della staffa di
montaggio sulle viti esposte.
* Assicurarsi che le parti strette dei fori avvolgano
saldamente le viti.
AVVERTENZA
Il diffusore pesa 5,5 kg. Non montarlo su compensato
leggero o una parete con intonaco soffice poiché le
viti potrebbero fuoriuscire dalla superficie debole e
provocare la caduta del diffusore danneggiandolo e
causando lesioni personali.
Non fissare il diffusore sulla parete con chiodi,
collanti o altro materiale instabile. Le vibrazioni e
l’uso prolungato potrebbero provocarne la caduta.
Per evitare di inciampare sui cavi allentati del
diffusore, fissarli alla parete.
Prima di effettuare i collegamenti,
assicurarsi che l’amplificatore sia spento.
Collegamenti
Collegare i terminali di ingresso a vite sul retro del
diffusore ai terminali di uscita dei diffusori
sull’amplificatore (o ricevitore) mediante il cavo dei
diffusori.
Collegare i terminali (+) dell’amplificatore (o ricevitore)
e dei diffusori utilizzando un’estremità del cavo.
Collegare i terminali (–) di entrambi i componenti
utilizzando l’altra estremità del cavo.
Collegare il diffusore ai terminali centrali
dell’amplificatore (o ricevitore), assicurandosi di
rispettare la polarità (+, –). Se un diffusore viene
collegato con polarità invertita, il suono risulterà
innaturale e privo di bassi.
° Modalità di collegamento:
1 Rimuovere la guaina isolante all’estremità di ciascun
cavo del diffusore attorcigliandola.
2 Allentare la manopola del terminale.
3 Inserire il filo scoperto.
4 Stringere la manopola e fissare il cavo. Tirare
leggermente il cavo sul terminale per testarne la
fermezza.
Nota
Impedire che i fili scoperti dei diffusori entrino a contatto tra loro
onde evitare di danneggiare il diffusore e/o l’amplificatore.
[Utilizzo di connettore unipolare]
1 Stringere la manopola del terminale.
2 Inserire semplicemente il connettore unipolare nel
terminale.
COLLEGAMENTO ALLAMPLIFICATORE
Vite autofilettante (3,5 – 4 mm)
(disponibile in ferramenta)
Min.
20 mm
3 mm
Parete/Supporto da parete
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
Allentato
Fissato
Nero (–)
Rosso (+)
Diffusore (D)
Diffusore (S)
Amplificatore o
Ricevitore
Terminali di uscita
dei diffusori
all’amplificatore
Corretto Errato
2
1
Connettore unipolare
3
Italiano
Il coperchio anteriore è fissato alla cassa del diffusore in
quattro punti e può essere eventualmente rimosso. A tal
fine, tenere entrambi i lati e tirare leggermente in direzione
opposta al diffusore. Per riposizionare il coperchio,
allineare i quattro ganci sulla superficie interna del
coperchio ai relativi quattro fori sul diffusore e spingere
delicatamente.
Nota
Se si rimuove il coperchio, fare attenzione a non toccare le unità
dei diffusori con le mani o a esercitare forza eccessiva con gli
utensili.
Tipo....Sistema di diffusione con riflesso dei bassi a 2 vie
tipo di schermatura magnetica
Driver............................................ Cono woofer da 13 cm
Tweeter a cupola da 2,5 cm
Risposta in frequenza................................ 60 Hz - 35 kHz
Impedenza nominale................................................6 ohm
Potenza nominale in ingresso ................................... 60 W
Potenza massima in ingresso ..................................150 W
Sensibilità ................................................87 dB/2,83 V/m
Frequenza di transizione .......................................... 3 kHz
Dimensioni (L x A x P) ..... 200 mm x 320 mm x 213 mm
Peso..........................................................................5,5 kg
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso
a causa dei miglioramenti al prodotto.
Assicurarsi di non superare i valori di potenza in
ingresso indicati sopra.
RIMOZIONE DEL COPERCHIO ANTERIORE
SPECIFICHE
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura:
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano, indicano che i prodotti
elettrici ed elettronici non devono essere mischiati con i rifiuti generici.
Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio appropriato di vecchi prodotti, si prega di portarli ai punti di raccolta
designati, in accordo con la legislazione nazionale.
Smaltendo correttamente questi prodotti si potranno recuperare risorse preziose, oltre a prevenire potenziali
effetti negativi sullasalute e l’ambiente che potrebbero sorgere a causa del trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, si prega di contattare
l’amministrazione comunale locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove sono stati
acquistati gli articoli.
Per utenti imprenditori dell’Unione europea:
Se si desidera scartare attrezzatura elettrica ed elettronica, si prega di contattare il proprio rivenditore o il proprio
fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea:
Questo simbolo vale solo nell’Unione Europea. Se si desidera scartare questi articoli, si prega di contattare le
autorità locali o il rivenditore e richiedere informazioni sulla corretta modalità di smaltimento.
1
Gracias por haber escogido este sistema de altavoces YAMAHA.
Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente.
Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro
para utilizarlo como referencia en el futuro.
Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio,
alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor,
lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío.
Evite aparatos que causen ruidos de zumbido
(transformadores y motores). Para evitar incendios o
descargas eléctricas, no exponga los altavoces a la lluvia
o al agua.
Para evitar que el exterior no deforme o decolore, no
instale el altavoz donde quede expuesto a los rayos
del sol o humedad excesiva.
No colocar los siguientes objetos sobre los altavoces:
Vidrio, porcelana, pequeños trozos de metal etc.
Si el vidrio, etc. se cae por la vibración y se rompe,
puede provocar heridas corporales.
Una vela encendida etc.
Si la vela se cae por la vibración puede provocar
un incendio y heridas corporales.
Un recipiente que contenga agua
Si el recipiente se cae por la vibración y el agua
se derrama puede provocar un daño en los altavoces
y/o puede recibir una descarga eléctrica.
No coloque los altavoces en un lugar donde puedan caer
objetos extraños como gotas de agua. Podría causarse un
incendio, daños a los altavoces, y/o lesiones personales.
No instale los altavoces en un lugar donde pueda
golpearse y caerse o pueda recibir el impacto de un
objeto que caiga encima. Un lugar estable también
contribuirá a obtener un sonido mejor.
Si se instalan los altavoces en el mismo estante o mueble
que el giradiscos puede provocar una realimentación
del sonido.
Si se nota una distorsión del sonido, baje el control
de volumen del amplificador. No permita que su
amplificador entre en “corte”. Esto puede dañar
los altavoces.
Cuando utilice un amplificador con una potencia de
salida nominal más alta que la potencia de entrada
nominal de el altavoz, debe tener cuidado para no
superar la entrada máxima de los altavoces.
No limpie los altavoces con disolventes químicos
porque podría dañarse el acabado. Utilice para la
limpieza un paño limpio y seco.
No intente modificar ni arreglar los altavoces. Póngase
en contacto con el personal del servicio técnico de
YAMAHA cuando necesite sus servicios. En ningún
caso deberá abrirse la caja.
La instalación en un lugar seguro es responsabilidad
del propietario. YAMAHA no se hace responsable
por ningún accidente provocado por una instalación
incorrecta de los altavoces.
.
Coloque los altavoces sobre una superficie robusta, sin
vibraciones y bien constuida.
° Empleo como altavoces estéreo
de 2 canales
Se obtendrán mejores imágenes estéreo cuando se ponen
los altavoces un poco girados hacia los oyentes.
° Empleo como altavoces principales en un
sistema de canales múltiples
Sitúe los altavoces a ambos lados del televisor. La
colocación de los altavoces es importante, porque controla
toda la calidad del sonido en un sistema de canales
múltiples. Sitúe los altavoces basándose en su posición de
audición siguiendo los procedimientos del manual de
instrucciones suministrado con su amplificador.
° Utilización como altavoces de efectos
delanteros o traseros
Monte los altavoces sobre una pared o estante. Determine
la mejor posición siguiendo las indicaciones del manual del
usuario incluido con el amplificador.
Nota
Este altavoz presenta un diseño blindado magnéticamente, pero todavía es
probable que al ubicarlo demasiado cerca a un equipo de televisión se pueda
deteriorar el color de la imagen. Si esto sucede, mueva el altavoz lejos del
equipo de televisión.
NS-333
Sistema de altavoces
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
NS-333
Altavoz de
ultragraves
Principal (D)
Central
Principal (I)
2
Español
° Montar el altavoz en una pared utilizando
el soporte de montaje incluido
Coloque los tornillos en una pared firme o sobre un soporte
de pared se indica en la figura, y enganche los orificios de
la ménsula de instalación en los tornillos que sobresalen.
* Asegúrese de que los tornillos quedan bien sujetados por
las partes angostas de los orificios.
ADVERTENCIA
Este altavoz pesa 5,5 kg. No lo monte en un
contrachapado fino o en otra superficie de material
blando. Si hiciera esta instalación los tornillos
pueden salirse de la superficie delgada y puede caerse
el altavoz. Esto puede dañar el altavoz o provocar
heridas en las personas que están cerca.
No instale el altavoz a la pared usando clavos,
adhesivos, o cualquier otro herraje inestable. El uso
prolongado y las vibraciones podrían hacer caer
los altavoces.
Para evitar accidentes ocasionados al pilar sobre
los cables sueltos del altavoz, fíjelo a la pared.
Antes de realizar las conexiones, asegúrese
de que el amplificador está apagado.
Conexiones
Conecte las terminales de entrada tipo tornillo en la parte
trasera de el altavoz a las terminales de salida de altavoz
del amplificador (o receptor) con el cable de altavoz.
Conecte los terminales (+) en el amplificador (o
receptor) y el altavoz utilizando un lado del cable.
Conecte los terminales (–) en ambos componentes
utilizando el otro lado del cable.
Conecte el altavoz a los terminales centrales del
amplificador (o receptor) asegurándose de no invertir la
polaridad (+, –). Si el altavoz está conectado con la
polaridad inversa, el sonido no será natural y no se oirán
los graves.
° Como conectar:
1 Retire la capa aislante que cubre las extremidades de
cada cable de altavoz girando hasta que se desprenda.
2 Afloje la perilla del terminal.
3 Inserte el cable pelado.
4 Apriete el nudo y fije el cable. Tire ligeramente del
cable en el terminal para verificar que está firmemente
conectado.
Nota
No deje que los cables pelados estén en contacto, ya que ello
podría ocasionar daños al altavoz, al amplificador o a ambos.
[Utilice una clavija banana]
1 Apriete la perilla del terminal.
2 Inserte la clavija banana en el terminal.
CONEXIONES CON EL AMPLIFICADOR
Tornillo autorroscante (3,5 – 4 mm)
(Disponible en cualquier ferretería)
Min.
20 mm
3 mm
Pared/soporte
de pared
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
Apretar
Aflojar
Negro (–)
Rojo (+)
Altavoz (D)
Altavoz (I)
Amplificador o
receptor
Terminales de
salida de
altavoces del
amplificador
Adecuado
Inadecuado
2
1
Clavija banana
3
La cubierta delantera está fijada a la caja por cuatro puntos
y puede desmontarse, si se desea. Para extraer la cubierta,
tómela por ambos lados y tire de la misma lentamente recto
hacia adelante para separarla del altavoz. Para colocarla,
alinee los cuatro apéndices en la superficie interior de la
cubierta con los cuatro orificios correspondientes en el
altavoz y empújela con cuidado.
Nota
Cuando se extraiga la cubierta, tenga cuidado de no tocar la parte
vibrante de los altavoces con las manos ni de ejercer fuerza
excesiva con herramientas.
Tipo ........ Sistema de altavoces de reflejo de grave de 2 vías
Tipo blindaje magnético
Accionador ......................................13 cm woofer cónico
Altavoz de agudos doméstico 2,5 cm
Respuesta en frecuencia .......................... 60 Hz – 35 kHz
Impedancia nominal............................................6 ohmios
Potencia de entrada nominal .....................................60 W
Potencia máxima de entrada ...................................150 W
Sensibilidad..............................................87 dB/2,83 V/m
Frecuencia cruzada...................................................3 kHz
Dimensiones (An x Al x Pr)
............................................200 mm x 320 mm x 213 mm
Peso ......................................................................... 5,5 kg
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso
debido a las modificaciones del producto.
Deberá asegurarse de no exceder los valores de potencia
indicados anteriormente.
EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA DELANTERA
ESPECIFICACIONES
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de equipos viejos:
Este símbolo en los productos, embalajes y/o documentación adjunta significa que los productos eléctricos y
electrónicos usados no se deben mezclar con los residuos domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje de productos viejos, llévelos a un punto de recogida adecuado según
la legislación de su país.
Con la correcta eliminación de estos productos estará ayudando a salvar recursos valiosos y a evitar potenciales
efectos negativos sobre la salud humana y el medio ambiente que podrían derivarse de un manejo inapropiado de
los residuos.
Para más información sobre la recogida y reciclaje de productos viejos, póngase en contacto con su
ayuntamiento, con el servicio de recogida de residuos o con el punto de venta donde los adquirió.
Para usuarios de empresas de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para
más información.
Información sobre la eliminación de equipos en otros países fuera de la Unión Europea:
Este símbolo solo eslido en la Unión Europea. Si desea desechar estos productos, póngase en contacto con las
autoridades locales o con el distribuidor e infórmese sobre el método correcto de eliminación.
1
Nederlands
Bedankt voor het kiezen van een YAMAHA luidsprekersysteem.
Lees deze voorzorgsmaatregelen nauwkeurig,
alvorens de luidsprekers te gebruiken.
Lees deze handleiding nauwkeurig om de beste
prestaties te garanderen. Bewaar de handleiding op een
veilige plaats om in de toekomst te kunnen raadplegen.
Installeer de luidsprekers op een koele, droge en schone
locatie uit de buurt van vensters, hittebronnen, bronnen
van overmatige trillingen, stof, vocht en kou. Vermijd
bronnen van brom (transformators, motoren). Stel de
luidsprekers niet bloot aan regen of water om brand of
elektrische schokken te vermijden.
Om te voorkomen dat de behuizing vervormt of verkleurt,
plaatst u de luidsprekers niet waar ze worden blootgesteld
aan direct zonlicht of uitzonderlijke vochtigheid.
Plaats geen van de volgende objecten op de luidsprekers:
Glas, aardewerk, kleine metalen, etc.
Als glas valt en breekt door trillingen, kan dit
lichamelijk letsel veroorzaken.
Een brandende kaars etc.
Als de kaars valt door trillingen, kan dit brand en
lichamelijk letsel veroorzaken.
Een vat gevuld met water
Als het vat valt door trillingen en het water overloopt,
kan dit schade aan de luidsprekers veroorzaken en/of
kunt u een elektrische schok krijgen.
Plaats de luidsprekers niet op een plaats waar vreemde
objecten, zoals waterdruppels kunnen vallen. Dit kan
brand, schade aan de luidsprekers en/of lichamelijk
letsel veroorzaken.
Plaats de luidsprekers niet op een plaats waar ze kunnen
worden omgestoten of door vallende objecten geraakt
kunnen worden. Stabiele plaatsing garandeert ook beter
geluidsprestaties.
Het plaatsen van de luidsprekers op dezelfde plank of
hetzelfde rek als de draaitafel kan feedback veroorzaken.
Als u vervorming constateert, verlaag dan het
geluidsvolume op uw versterker. Laat de versterker
nooit “clippen”. De luidsprekers kunnen hierdoor
worden beschadigd.
Bij gebruik van een versterker met een gewogen
uitgangsvermogen dat hoger is dan het nominale
ingangsvermogen van de luidspreker moet ervoor
worden gewaakt dat het maximum ingangsvermogen
van de luidspreker nooit wordt overschreden.
Probeer de luidsprekers niet te reinigen met chemische
oplossingen, omdat dit de afwerking kan beschadigen. Gebruik
een schone droge doek.
Probeer de luidsprekers niet te modificeren of te
repareren. Neem contact op met gekwalificeerd
YAMAHA-personeel als er service noodzakelijk is. De
kast mag nooit worden geopend.
Veilige plaatsing of installatie is de
verantwoordelijkheid van de eigenaar. YAMAHA is
niet aansprakelijk voor ongelukken veroorzaakt
door onjuiste plaatsing of installatie van de
luidsprekers.
.
Plaats de luidsprekers op een stabiele en trillingsvrije
ondergrond, op een goede standaard.
° Gebruiken als 2-kanaals stereo
luidsprekers
Er ontstaat een beter stereobeeld als de luidsprekers
enigszins naar de luisteraars toe gedraaid zijn.
° Gebruiken als hoofdluidsprekers in een
meerkanaals systeem
Plaats de luidsprekers aan beide zijden van de tv. De
plaatsing van de luidsprekers is belangrijk omdat hiermee
de totale geluidskwaliteit van een meerkanaals systeem
wordt bepaald. Installeer de luidsprekers op basis van uw
luisterpositie door de handleiding te volgen die bij uw
versterker wordt geleverd.
° Gebruik als voorste of achterste
effectluidsprekers
Monteer de luidsprekers aan een wand of plaats de
luidsprekers op een plank. Bepaal de beste positie door de
handleiding te volgen die bij uw versterker wordt geleverd.
Opmerking
Deze luidspreker heeft een magnetisch afgeschermd ontwerp,
maar de kans bestaat nog steeds dat plaatsing te dicht bij een tv de
beeldkleur kan beïnvloeden. Als dit gebeurt, zet de luidspreker
dan verder weg van de tv.
NS-333
Luidsprekersysteem
GEBRUIKERSHANDLEIDING
VOORZICHTIG DE LUIDSPREKERS PLAATSEN
Main (hoofd)(L)
NS-333
Subwoofer
Main (hoofd)(R)
Center (midden)
2
° De luidspreker aan een wand monteren
met behulp van de bevestigde
montagebeugel.
Bevestig schroeven in een stevige wand of wandsteun,
zoals weergegeven in de afbeelding en hang de openingen
van de montagebeugel op de uitstekende schroeven.
* Zorg dat de schroeven in het smalle gedeelte van de
openingen vallen.
WAARSCHUWING
Deze luidspreker weegt 5,5 kg. Niet monteren op dun
gelaagd hout of op een wand met een zacht
oppervlak. Als hierop wordt gemonteerd kunnen de
schroeven losraken en kan de luidspreker vallen.
Hierdoor wordt de luidspreker beschadigd of
ontstaat er persoonlijk letsel.
Installeer de luidsprekers niet aan de wand met
spijkers, lijm of andere onstabiele hardware.
Gebruik gedurende lange tijd en trillingen kunnen
ook vallen veroorzaken.
Bevestig de kabel aan de wand om ongelukken door
struikelen over losse luidsprekerkabel te voorkomen.
Zorg dat de versterker is uitgeschakeld,
alvorens aansluitingen te realiseren.
Aansluitingen
Sluit de schroefaansluitingen op de achterkant van de
luidspreker met de luidsprekerkabel aan op de
luidsprekeruitgangen van de versterker (of receiver).
Sluit de (+) aansluitingen aan op de versterker (of
receiver) en de luidspreker waarbij u gebruik maakt van
één ader van de kabel. Sluit de (–) aansluitingen van
beide componenten aan met de andere ader van de kabel.
Sluit de luidspreker aan op de centeraansluitingen van de
versterker (of receiver) en let op dat u de polariteit (+, –)
niet verwisselt. Als de luidspreker met omgekeerde
polariteit is aangesloten, zal het geluid onnatuurlijk
klinken met te weinig lage tonen.
° Zo sluit u aan:
1 Verwijder de isolatie aan de uiteinden van de
luidsprekerkabels door de coating eraf te draaien.
2 Maak de knop van aansluiting los.
3 Steek de blootliggende kabel erin.
4 Draai de knop vast en vergrendel de kabel. Test of de
kabel vastzit door er licht bij de aansluiting aan te
trekken.
Opmerking
Laat de blootliggende luidsprekerdraden elkaar niet raken, om
schade aan de luidsprekers of de versterker te voorkomen.
[Een banaanstekker gebruiken]
1 Draai de aansluitingsknop vast.
2 Steek de banaanstekker in de aansluiting.
AANSLUITINGEN OP UW VERSTERKER
Zelftappende schroeven (3,5 – 4 mm)
(verkrijgbaar bij de ijzerhandel)
Min.
20 mm
3 mm
Wand/wandbeugel
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
Losmaken
Vastmaken
Zwart (–)
Rood (+)
Luidspreker (R)
Luidspreker (L)
Versterker of
Receiver
Luidsprekeruitgangen
van de versterker
Goed Niet goed
2
1
Banaanstekker
3
Nederlands
De bedekking aan de voorkant is op vier punten
vastgemaakt aan de behuizing en kan zo nodig worden
verwijderd. Om de bedekking te verwijderen houdt u deze
aan beide kanten vast en trekt u hem langzaam van de
luidspreker af. Weer vastmaken doet u door de vier pinnen
aan de binnenkant van het oppervlak van de bedekking uit
te lijnen met de vier bijbehorende openingen in de
luidsprekerkast en de pinnen er voorzichtig in te duwen.
Opmerking
Als de bedekking is verwijderd, pas dan op dat u de luidsprekers
niet aanraakt met uw handen of buitensporige kracht met
gereedschap uitoefent.
Type .......................... 2-weg basreflexluidsprekersysteem
magnetisch afgeschermd
Driver................................................. 13 cm conuswoofer
2,5 cm dome tweeter
Frequentierespons .................................... 60 Hz – 35 kHz
Nominale impedantie...............................................6 ohm
Nominaal ingangsvermogen ..................................... 60 W
Maximum ingangsvermogen .................................. 150 W
Gevoeligheid............................................87 dB/2,83 V/m
Scheidingsfrequentie................................................ 3 kHz
Afmetingen (B x H x D) .... 200 mm x 320 mm x 213 mm
Gewicht....................................................................5,5 kg
Vanwege productverbeteringen kunnen technische
gegevens zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Let erop dat de hierboven vermelde
ingangsvermogenswaarden niet worden overschreden.
HET LUIDSPREKERDOEK VERWIJDEREN
TECHNISCHE GEGEVENS
Informatie voor gebruikers over inzameling en verwijdering van oude apparaten:
Dit teken op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elektrische en
elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Voor een correcte verwerking, hergebruik en recycling van oude producten dient u deze in te leveren bij een
daarvoor bestemd inzamelpunt in overeenstemming met de landelijke wetgeving ter zake.
Door deze producten correct te verwijderen, helpt u natuurlijke rijkdommen te beschermen en voorkomt u
mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, die zich zouden kunnen voordoen
door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke gemeentebestuur, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie:
Als u elektrische en elektronische apparatuur wilt wegwerpen, moet u contact opnemen met uw dealer of
leverancier voor nadere informatie.
Informatie over verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Als u deze items wilt wegwerpen, moet u contact opnemen met
uw plaatselijke autoriteiten of uw dealer en vraag wat de correcte manier van verwijdering is.
1
在您使用扬声器前 , 请仔细阅读这些注意事项。
·为了获得最佳性能 , 请仔细阅读本使用说明书 ,
妥善保管 , 以备将来参考。
·请在凉爽 , 干燥 , 清洁的地方安装本设置。应远离
窗口 , 热源 , 避免在振动过大 , 灰尘过多 , 湿气过
重和温度过低的地方使用 , 以及应远离嗡声声源
(变压器及马达)。为了避免火灾或电击的危险 ,
请勿将本装置暴露在雨水或湿气中。
·为了防止扬声器箱体变形或退色 , 请勿将扬声器放
在受直射阳光照射或湿气过重的地方。
·请勿将以下物品放置在扬声器上 :
玻璃、陶瓷、小金属片等。
如果玻璃等因振动而倒下和打碎 , 有可能使人体
受到伤害。
燃着的蜡烛等。
如果蜡烛因振动而倒下 , 有可能引起火灾和使人
体受到伤害。
装有水的容器。
如果容器因振动而倒下或水溢出来 , 有可能使扬
声器受到损坏 , 并引起触电。
·请勿将扬声器放置在其他物体如水易落下的地方 ,
否则可能会引起火灾 , 扬声器的损坏或使人体受到
伤害。
·切勿将扬声器放置在易跌落 , 或易受跌落物体撞击
的地方。扬声器放置平稳 , 可以确保获得更佳的音
质。
·将扬声器和唱盘放在同一搁架上会产生反馈。
·发现失真时 , 降低放大器上的音量控制器设置。切
勿使放大器驱动至 限幅 ”, 否则可能会损坏扬
声器。
·如果放大器的额定输出功率高于扬声器的额定输入
功率 , 应谨慎小心 , 切勿超过扬声器的最大输入功
率。
·请勿使用化学溶剂清洁本装置 , 否则有可能损坏抛光面。
请用清洁的干布擦拭。
·请勿自行改装或修理扬声器。如果需要任何服务请
与有资格的雅马哈服务商联系。切勿打开箱体。
·用户应自行负责安放或安装。若扬声器因安放或安
装不当而造成事故 , 雅马哈公司概不负责。
把扬声器放置在固定 , 防振牢固的台子上。
° 2
放置扬声器时 , 以稍微斜对听众的角度放置 , 这样能
达到更佳的立体声效果。
°
将扬声器放置在电视机的两侧。因为扬声器的定位可
以控制整个声音系统的品质 , 所以非常重要。因此应
该根据欣赏需要 , 按照放大器附带的用户使用说明放
置扬声器。
°
把扬声器安装在墙上或放置在架子上。按照放大器附
带的用户使用说明判定最佳位置。
虽然扬声器采用磁屏蔽设计 , 但若摆放位置与电视机
过于接近 , 则仍可能影响电视的画面色彩。在此情况
, 把扬声器搬离电视机。
NS-333
扬声器系统
2
°
如下图所示 , 将螺丝拧入坚固的墙壁或墙壁支撑中 ,
将安装支架的孔挂在凸出的螺丝上。
* 请确保螺丝挂在孔的狭窄部分。
·每个扬声器重5.5kg。请勿安装在较薄的胶合板或较
脆弱的墙壁表面材料上 , 否则螺丝可能脱落 , 使扬
声器跌落 , 造成损坏或伤人。
·切勿使用钉子 , 胶带或其他不牢固的东西将扬声器
固定在墙壁上 , 否则 , 长期使用以及振动会使扬声
器跌落。
·将松散的扬声器电缆固定在墙壁上 , 以防拌倒人。
·用扬声器电缆将扬声器后部的螺旋形输入端子连接
至放大器 ( 或接收器 ) 的扬声器输出端子。
·把放大器 ( 或接收器 ) 上的 (+) 端子和使用一端电
缆的扬声器连接起来。用电缆的另一端连接两个设
备的 (-) 端。
·把扬声器和放大器 ( 或接收器 ) 上的中置端子连接
, 切勿将正负两极接反。如果电缆接反 , 声音会
失真并缺乏低音。
°
1 拧下绝缘层 , 从扬声器电缆的末端去除绝缘部分。
2 拧松旋钮。
3 插入裸线。
4 拧紧旋钮 , 固定电缆。轻拉端子上的电缆 , 检查连
接是否牢固。
切勿让裸线相互接触 , 否则会损坏扬声器或放大器。
1 拧紧端子旋钮。
2 将香蕉形插头插入端子。
前盖四周四点被扣紧 , 可根据需要卸下。卸下前盖时 ,
握住两边从扬声器慢慢直拉出来。如需再安装 , 将前盖
里层的四个钉对准扬声器四个相应的孔 , 轻轻地推入。
当前盖被卸下后 , 切勿用手接触扬声器或用工具过分
施力。
mm
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
种类 ........................................2 声道反射式扬声器系统
磁屏型
驱动器 ........................................13 cm 圆锥低音扬声器
2.5 cm 穹型高频扬声器
频率响应 ............................................... 60 Hz 35 kHz
额定阻抗 ................................................................6 欧姆
额定输入功率 .......................................................... 60 W
最大输入功率 ........................................................150 W
敏感度 .....................................................87 dB/2.83 V/m
交换频率 ................................................................. 3 kHz
尺寸 (
×高
×
深)
.......200 mm
×
320 mm
×
213 mm
重量 .........................................................................5.5 kg
·本使用说明书的内容为出版时最新的技术规格。请
至 Yamaha 网站下载最新版本的使用说明书。
·请注意输入功率值不要超过上述值。
如果需要废弃设备时,请与本地相关机构联系,获
取正确的废弃方法。请勿将设备随意丢弃或作为生
活垃圾处理。
为便于您理解使用说明书的内容,本公司已经依据
国家的相关标准尽可能的将其中的英文表述部分翻
译成中文。但是,由于专业性、通用性及特殊性,
仍有部分内容仅以原文形式予以记载。
; 埌䢞孉㙭㬶㙭⬗䇍岌⚌孉恌Ṛㆤ㙭⚫岌㚴㓽ᶑ䗨⎏愳⚫⚌ HC0U!37683!㝫K夨⫾䗨斴愳壥㮦ṉᵯɁ
ḋ␥ᶑ㙭⬗䇍岌䗨⍱䥔⌮⎏愳
㚐埌㞠ἁ㋒!TK0U!22475!䗨夨⫾乺↚Ɂ
; 埌䢞孉㙭㬶㙭⬗䇍岌兗⭵⚌孉恌Ṛ䗨㜴ᵤ⚫岌㚴㓽ᶑ䗨⎏愳峩⅞ HC0U!37683㝫K夨⫾䗨斴愳壥㮦Ɂ
㫈㝫嬪彦䒌ᷲ⚌ᶑ⊲Ḟ㭵⃕⏰♡摤⒒䗨䒙⪴ὅ⿓ḋ␥Ɂ
㝫嬪ᶑ敘䗨㓔⪻ᶞ䌓ὁợ䒌㚃斴䗨ⷘ㓔Ɂ
10
恌Ṛ⍱䥔
㙭⬗䇍岌
)Qc*
)Ih*
)De*
⃑ṛ摐
)Ds)WJ**
⡾㸘侸剓
)QCC*
⡾㸘ᷰ剓惾!!
)QCEF*
⡺⡗䬕ặ
ȳ ȳ ȳ ȳ ȳ
㇐⡔◌⊹₧ ȳ ȳ ȳ ȳ ȳ
Yamaha Global Site
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
https://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2019 Yamaha Corporation
Published 07/2019
IPEI-A0
VDG0310
10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Yamaha NS-333 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding

Andere documenten