888-33-023-00 rev.B • 02/10
2 of 4
2
M4 x 10mm
16x
To achieve the desired viewing effect, attach LCDs to pivots so that when mounted to bow they will tilt upward as in Option 1, or downward as in Option 2. Note that
the wide end of each LCD pivot is marked with a plus sign while (+), the narrow end is marked with a minus sign (-); the difference in size equals 4° of tilt.
Para conseguir el efecto de visualización deseado, coloque las pantallas LCD en los pivotes de modo que, cuando estén montadas, se inclinen hacia arriba (como en
la Opción 1) o hacia abajo (como en la Opción 2). Tenga en cuenta que el extremo más ancho de cada pivote está marcado con un signo positivo (+), mientras que el
extremo más estrecho tiene un signo negativo (-); la diferencia en tamaño equivale a 4º de elevación.
Pour obtenir la position de visionnage désirée, fi xer les LCD aux pivots de manière à ce qu’une fois montés ils s’inclinent vers le haut (Option 1) ou vers le bas (Option
2). Noter que le côté large de chaque pivot LCD est marqué d’un signe plus (+) et que le côté étroit est marqué d’un signe moins (-) ; la différence en taille est égale à
4° d’inclinaison.
Um den gewünschten Sichteffekt zu erreichen, LCDs an den Pivots befestigen, so dass sie sich einander, wenn sie mit dem Bogen verbunden werden, wie in Option
1 aufwärts oder wie in Option 2 abwärts zuneigen. Dabei muss beachtet werden, dass das breite Ende jedes LCD-Pivots mit einem Pluszeichen (+) und das schmale
Ende mit einem Minuszeichen (-) gekennzeichnet ist. Der Größenunterschied ergibt 4° Neigung.
Om het gewenste weergave-effect te verkrijgen dient u de LCD-schermen te bevestigen op spillen, zodat ze, wanneer ze op de boog zijn bevestigd, omhoog kantelen
(zoals bij optie 1), of omlaag (zoals bij optie 2). Merk op dat het brede einde van de LCD-spillen voorzien is van een plusteken (+), en het smalle einde is voorzien van
een minteken (-); het verschil in grootte komt overeen met 4° kanteling.
Per ottenere l'effetto visivo desiderato, collegare gli LCD ai pivot in modo tale che montati sull'arco
si possano inclinare verso l'alto come nella Opzione 1, o verso il basso come nell'Opzione 2. Notare
che l'estremità larga di ogni pivot per LCD è contrassegnata con un più (+), mentre quella stretta
con un meno (-); la differenza in dimensioni è pari a 4° di inclinazione.
視聴効果を最適にするには、弓形部品に取り付けたときに、上向き(オプション1参照)に、または
下向き(オプション2)になるようLCDをピボットに取り付けます。 各LCDピボットの広い端にはプラ
ス記号(+)、狭い端にはマイナス記号(-)が付いていることに注意してください。サイズの違いは
4°の傾きに相当します。
要获得期望的浏览效果,将LCD安装到转轴上,以便在安装到弓型转轴上时,在选择1的情况下向上作
倾斜调节,在选择2的情况下向下作倾斜调节。节。请注意,每个LCD转轴的较宽一端标有加号(+)
,较窄一端标有减号(-);区别相当于4°倾斜调节。
원하는 화면보기 효과를 얻기 위해서는, 피벗에 LCD를 장착하여 옵션 1에서 예시한 바와 같이 구
부려지도록 장착된 경우에 위로 기울어지도록 하거나 옵션 2에서와 같이 아래로 기울어지도록 합니
다. 각 LCD 피벗의 넓은 종단은 플러스(+) 표시가 되어 있는 한편, 좁은 종단은 마이너스(-) 표시
가 되어 있음에 유의하고, 크기의 차이는 4°의 기울기(경사도)에 해당합니다.
4x
M4 x 10mm
4x
1 2
Options
Opciones
Options
Optionen
Opties
Opzioni
オプション
选择
옵션(사항)