Melitta AROMASIGNATURE® & DeLuxe & Style 1007 Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding
21
4. Programme de détartrage
Selon la dureté de l'eau de votre région, l'appareil peut
s'entartrer avec le temps. Cela entraîne une augmentation
de la consommation d'énergie causée par le tartre sur
l'élément chauant, qui empêche un transfert optimal
del'énergieversl'eau.Unentartrageexcessifpeut
endommager et aecter le bon fonctionnement de
l'appareil.LaLEDrouge«DECALC» s'allume lors
de la préparation du café s'il y a trop de tartre sur
l'élément chauant et indique que l'appareil doit être
détartrédèsquepossible.L'appareilestéquipéd'un
programme de détartrage pour simplifier le processus
requis.Nousrecommandonsl'utilisationduproduit
Melitta
®
Anti Calc Filter Café Machines.
•Pourpréparerleprocessusdedétartrage,remplirle
réservoir d'eau avec le détartrant conformément aux
instructions du fabricant.
•AppuyersurleboutonDECALC.LaDELrougeclignote.
Confirmer le choix du programme en appuyant
brièvementsurleboutonStart&Stop.Leprogramme
de détartrage automatique débute ; la LED verte est
allumée et la LED rouge clignote en permanence.
•AppuyersurleboutonDECALC.
Le programme de détartrage automatique débute;
la LED rouge clignote en permanence.
•Unefoisledétartrageterminé,laLEDrouge
s'éteignent.
•AromaSignature
®
 DeLuxe: De plus, un signal
sonore indique quand le programme de détartrage est
terminé.
•L'appareilsemetàl'arrêtautomatiquementetpasseen
mode veille.
•Unefoisledétartrageterminé,l'appareildoitêtrerincé
en profondeur par deux cycles à l'eau claire et sans
café pour éliminer les restes de tartre et de détartrant
éventuels.
5. Nettoyage et entretien
•Avantlenettoyage,éteindrel'appareiletdébrancher
le cordon d'alimentation du secteur.
•Nejamaisplongerl'appareiloulecordon
d'alimentation dans l'eau.
•Nettoyerlespartiesextérieuresxesàl'aided'un
chion doux.
•Nettoyerlesélémentsencontactaveclecafé
(verseuse,support-ltre)aprèschaqueutilisation.
•Lesupport-ltre,lecouvercledusupport-ltre,la
verseuse et le réservoir d'eau peuvent être passés au
lave-vaisselle.
•Ledispositifd'écoulementdel'eaupeutêtreretiré
et peut également être nettoyé au lave-vaisselle.
6. Instructions de mise au rebut
•Consulterledistributeurd'électroménageroules
autorités locales concernant la mise au rebut des
appareils électriques.
•L'emballageestconstituédematériauxbrutsetpeut
êtrerecyclé.Utiliserlespointsderecyclageprévus.
Beste klant,
Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor ons
filterkoezetapparaat AromaSignature
®
.
Wij wensen u veel plezier met uw aankoop.
Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen
heeft, kunt u contact opnemen met Melitta
®
of onze
website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be
Voor uw veiligheid
Het apparaat voldoet aan alle geldende
Europese richtlijnen.
Het apparaat is getest en gecertificeerd door onaf-
hankelijke testinstituten en voorzien van het GS-merk
(geteste veiligheid).
Neemdeveiligheidsinstructiesende
gebruiksaanwijzingvolledigdoor.Neemde
veiligheids- en bedieningsinstructies in acht om
gevaren te voorkomen. In geval van niet-naleving
aanvaardt Melitta
®
geen aansprakelijkheid voor de
eventueel ontstane schade.
1. Veiligheidsinstructies
Dit apparaat is bedoeld voor hu-
ishoudelijk of gelijkaardig gebruik,
zoals:
•indepersoneelskeukenvaneen
winkel, kantoor of andere com-
merciële ruimte
•ineenlandbouwbedrijf
ineenhotel,motel,B&Bofandere
verblijfsvoorziening
Elk ander gebruik wordt beschouwd
als onjuist en kan leiden tot
lichamelijke of materiële schade.
Melitta
®
is niet aansprakelijk voor
schade veroorzaakt door onjuist
gebruik.
Houd de volgende instructies in
acht om verwondingen bij verkeerd
gebruik te voorkomen:
•Gebruikhetapparaatnietineen
kast.
•Sluithetapparaatalleenaanop
een goed geïnstalleerd, geaard
NL
22
stopcontact.
•Trekdestekkervanhetapparaat
altijd uit het stopcontact wan-
neer u het onbewaakt achter-
laat, (de)monteert of reinigt.
•Tijdenshetgebruikkunnen
onderdelen van het apparaat,
zoals de stoomuitloop bij de
filterhouder, zeer heet worden.
Raakdezeonderdelennietaan
en vermijd contact met hete
stoom.
•Opendelterhouderniettijdens
het koezetten.
•Dewarmhoudplaatwordttijdens
het gebruik zeer heet en blijft
ook na het koezetten geruime
tijdheet.Raakdewarmhoudplaat
niet aan om brandwonden te
vermijden.
•Zorgervoordathetnetsnoer
niet in aanraking komt met de
warmhoudplaat.
•Gebruikhetapparaatnietals
het netsnoer beschadigd is.
Zorgervoordathetnetsnoerniet
in aanraking komt met vloeistoen.
•Dompelhetapparaatnooiton-
der in water.
•Gebruikdekannietindemag-
netron.
•Reinigdeonderdelendieinaan-
raking komen met voedsel niet
met agressieve reinigingsmidde-
len of schuurmiddelen. Verwijder
resten van reinigingsmiddelen
met zuiver water. Meer informatie
over de reiniging van het apparaat
vindtuonder"Reinigingenon-
derhoud".
•Ditapparaatmaggebruiktwor-
den door kinderen vanaf 8 jaar,
op voorwaarde dat er iemand
toezicht houdt of heeft uitgelegd
hoe ze het apparaat veilig moe-
ten gebruiken en ze begrijpen wat
de mogelijke gevaren zijn. Laat
de reiniging en het onderhoud
niet uitvoeren door kinderen
jonger dan 8 jaar. Ook bij kinde-
ren vanaf 8 jaar dient er iemand
toezicht te houden. Houd het
apparaat en het netsnoer uit de
buurt van kinderen jonger dan 8
jaar.
•Hetapparaatmaggebruiktwor-
den door mensen met een be-
perkt fysiek, zintuiglijk of geeste-
lijk vermogen of door mensen
die niet over voldoende erva-
ring en/of kennis beschikken,
op voorwaarde dat er iemand
toezicht houdt of heeft uitgelegd
hoe ze het apparaat veilig moe-
ten gebruiken en ze begrijpen
wat de mogelijke gevaren zijn.
•Laatkinderennietmethetap-
paraat spelen.
•Hetvervangenvanhetnetsnoer
en het uitvoeren van alle ande-
re herstellingen mag uitsluitend
gebeuren door de Melitta
®
Con-
sumentenservice of door een
erkende hersteller.
2. Vóór het eerste gebruik
•Spoelhetapparaatvóórheteerstegebruik.Laathet
apparaat één keer werken met een vol waterreservoir,
maar zonder koe en koefilter.
•Bepaaldenodigelengtevanhetnetsnoerenbergde
rest van het snoer op in het opbergvak onderaan het
apparaat .
•Stopdestekkerinhetstopcontact.
•Vulhetwaterreservoirmetvers,koudwatertotde
hoogste waterpeilaanduiding . Het lampje van het wa-
terreservoir licht op (zie ook "Het apparaat gebruiken").
NL
23
•Plaatsdeglazenkankanmetdekselonderdelter.
•DrukopdeknopStart&Stop.
•Laathetwaterdoordelterindekanstromen.Het
apparaat is voorzien van verschillende bijkomende
functies voor een optimaal koegenot en gebruiks-
gemak. Deze functies kunnen afzonderlijk worden
ingesteld.
2.1 De warmhoudplaat instellen
Door de koe warm te houden op de warmhoudplaat,
verandert de smaak. Om dit te vermijden drinkt u de
koe het best zo snel mogelijk na het zetten. Als u
de koe onnodig warm houdt, verbruikt u bovendien
waardevolle energie. De vooraf ingestelde warmhoudtijd
van het apparaat bedraagt 30 minuten. Deze tijd kan
zo nodig worden veranderd.
•HouddeknopStart&Stop langer dan 2 sec.
ingedrukt om de warmhoudtijd te veranderen. De
groen led begint te knipperen en het waterreservoir
wordt verlicht.
•Indeonderstaandetabelzietudeinstellingenenhet
aantal keer dat de indicator knippert.
•Steldewarmhoudtijdindoorkort(<2sec.)opde
knop Start & Stop te drukken tot de gewenste
tijd wordt weergegeven.
•HouddeknopStart&Stoplangerdan2sec.ingedrukt
om de instelling te bevestigen. De warmhoudtijd is
nu geprogrammeerd.
•Delaatstgekozeninstellingblijftactief,ookalsude
stekker uit het stopcontact trekt.
2.2 Het signaal instellen dat aangeeft
wanneer de kofe klaar is (alleen
AromaSignature
®
DeLuxe)
De Aroma Signature
®
Therm DeLuxe geeft met een
geluidssignaal aan wanneer de koe klaar is. Er zijn
twee volume-instellingen (luid en stil) en u kunt het
geluid ook volledig uitschakelen.
•Houddeknop2-5kopjeslanger dan 2 sec. ingedrukt.
De led begint te knipperen.
•Indeonderstaandetabelzietudeinstellingenenhet
aantal keer dat de indicator knippert.
•Drukherhaaldelijkopdeknop2-5kopjes tot het
gewenstevolumewordtweergegeven.Naiederedruk
op de knop hoort u het geluidssignaal.
•Houddeknop2-5kopjeslanger dan 2 sec. ingedrukt
om het gekozen volume te bevestigen.
•Delaatstgekozeninstellingblijftactief,ookalsude
stekker uit het stopcontact trekt.
3. Kofezetten
Voor de lekkerste koe
•GebruikMelitta
®
koefilters 1x4
®
. Vouw de koefilter
omvóórgebruik, zodat het perfect in het filter past.
•Alsuhelekoebonengebruikt,maaldaneerstde
nodige hoeveelheid.
•Alsugemalenkoegebruikt:houdhetpakjegoed
gesloten en bewaar het in de koelkast.
3.1 Het apparaat gebruiken
•Haalhetdekselvanhetwaterreservoir.Vulhet
reservoir met koud, zuiver water. Kies de juiste
hoeveelheid water met behulp van de kopjes- of
waterpeilaanduiding op het reservoir .Nadatuhet
water in het reservoir hebt gegoten, wordt het
reservoir opgelicht om de waterpeilaanduiding
makkelijker te kunnen zien.
•Haaldelteruitdehoudermetbehulpvande
hendel in het filterhandvat . Haal het deksel van
de filter.
•Plaatseenkoelterindelter.Doeervoldoende
gemalen koe in voor het gewenste aantal kopjes.
•Plaatsdelterdekselterug.Duwdelterteruginde
houder tot u een klik hoort .
•DrukopdeknopStart&Stopomhetkoezettente
starten. De led licht op en het koezetten begint.
•AromaSignature
®
 DeLuxe: Als u minder dan 6
kopjesmaakt,starthetapparaatdanindemodus2-5
kopjes voor het beste aroma. Druk eerst op de
knop2-5kopjesen vervolgens op de knop Start
& Stop . Zo wordt de tijd van het koezetten ver-
lengd voor een optimaal aromatisch koeresultaat,
zelfs met een kleine hoeveelheid koe.
•Alsdekoeklaaris,wordtdeverlichtingvanhet
reservoirautomatischuitgeschakeld.Nadegekozen
warmhoudtijd.
•AromaSignature
®
 DeLuxe: Een geluidssignaal
geeft aan wanneer de koe klaar is.
•Nahetkoezettenkuntudekanuithetapparaat
halen. De druppelstop voorkomt dat er koe op
de warmhoudplaat terechtkomt.
4. Ontkalkingsprogramma
Afhankelijk van de plaatselijke waterhardheid kan het
apparaat na verloop van tijd verkalken. Kalkaanslag
op het verwarmingselement belemmert de optimale
warmteoverdracht naar het water, waardoor het apparaat
meer energie zal verbruiken. Overmatige verkalking
kan schade veroorzaken en de goede werking van het
apparaat beïnvloeden. Als er op het verwarmingselement
te veel kalkaanslag aanwezig is, zal de rode DECALC-
led oplichten om aan te geven dat het apparaat
zo snel mogelijk ontkalkt moet worden. Dankzij het
ontkalkingsprogramma is dit noodzakelijke proces zeer
eenvoudig.
We bevelen aan Melitta
®
Anti Calc Filter Café Machines
te gebruiken.
•Vulhetwaterreservoirmetontkalkervolgensde
richtlijnen van de fabrikant.
•DrukopdeknopDECALC . De rode led
knippert. Het automatische ontkalkingsprogramma
start. Dit wordt aangegeven door de rode led de
knippert. Als het ontkalkingsproces is voltooid, gaat
de rode led uit.
•AromaSignature
®
 DeLuxe: Een geluidssignaal
geeft aan wanneer het ontkalkingsprogramma is
voltooid.
•Hetapparaatschakeltautomatischnaar.
NL
18
De laatst gekozen instelling blijft actief, ook als u de stekker
uit het stopcontact trekt.
3.3 Het signaal instellen dat aangeeft
wanneer de koffie klaar is (ALLEEN
AROMA SIGNATURE DELUXE)
De Aroma Signature DeLuxe geeft met een geluidssignaal aan
wanneer de koffie klaar is. Er zijn twee volume-instellingen
(luid en stil) en u kunt het geluid ook volledig uitschakelen.
Houd de knop 2-5 kopjes langer dan 2 sec. ingedrukt.
De led begint te knipperen.
In de onderstaande tabel ziet u de instellingen en het aantal
keer dat de indicator knippert.
Druk herhaaldelijk op de knop 2-5 kopjes tot het
gewenste volume wordt weergegeven. Na iedere druk op
de knop hoort u het geluidssignaal.
Houd de knop 2-5 kopjes langer dan 2 sec. ingedrukt
om het gekozen volume te bevestigen.
De laatst gekozen instelling blijft actief, ook als u de stekker
uit het stopcontact trekt.
4. Koffiezetten
Voor de lekkerste koffie
Gebruik Melitta
®
koffiefilters 1x4
®
. Vouw de koffiefilter om
vóór gebruik , zodat het perfect in het filter past.
Als u hele koffiebonen gebruikt, maal dan eerst de nodige
hoeveelheid.
Als u gemalen koffie gebruikt: houd het pakje goed gesloten
en bewaar het in de koelkast.
4.1. Het apparaat gebruiken
Het apparaat moet in stand-bymodus staan (Eco-Switch in
stand "I") .
Haal het deksel van het waterreservoir. Vul het reservoir
met koud, zuiver water. Kies de juiste hoeveelheid water
met behulp van de kopjes- of waterpeilaanduiding op het
reservoir . Nadat u het water in het reservoir hebt gego-
ten, wordt het reservoir opgelicht om de waterpeilaandui-
ding makkelijker te kunnen zien.
Haal de filter uit de houder met behulp van de hendel in
het filterhandvat . Haal het deksel van de filter.
Plaats een koffiefilter in de filter. Doe er voldoende gemalen
koffie in voor het gewenste aantal kopjes .
Plaats de filterdeksel terug. Duw de filter terug in de hou-
der tot u een klik hoort .
Druk op de knop Start & Stop om het koffiezetten te star-
ten . De led licht op en het koffiezetten begint.
Aroma Signature DeLuxe: Als u minder dan 6 kopjes
maakt, start het apparaat dan in de modus 2-5 kopjes
voor het beste aroma. Druk eerst op de knop 2-5 kopjes
en vervolgens op de knop Start & Stop . Zo wordt de
tijd van het koffiezetten verlengd voor een optimaal aroma-
tisch koffieresultaat, zelfs met een kleine hoeveelheid koffie.
Als de koffie klaar is, wordt de verlichting van het reservoir
automatisch uitgeschakeld. Na de gekozen warmhoudtijd
(zie punt 3.2) schakelt het apparaat automatisch naar stand-
bymodus.
Aroma Signature DeLuxe: Een geluidssignaal geeft aan
wanneer de koffie klaar is.
Na het koffiezetten kunt u de kan uit het apparaat halen.
De druppelstop voorkomt dat er koffie op de warm-
houdplaat terechtkomt.
5. Ontkalkingsprogramma
Het apparaat zal alleen perfect werken en een optimale kof-
fie-ervaring bieden als het regelmatig wordt ontkalkt. Dankzij
het ontkalkingsprogramma is dit noodzakelijke proces zeer
eenvoudig.
We bevelen aan
Melitta
®
Anti Calc Filter Café Machines
te
gebruiken.
De rode led op de knop DECALC licht op zodra het
ingestelde aantal koffiezetbeurten is bereikt. Dat aantal
hangt af van de instellingen voor de waterhardheid (zie
punt 3.1). Zo weet u dat het tijd is om het ontkalkingspro-
gramma uit te voeren.
Vul het waterreservoir met ontkalker volgens de richtlijnen
van de fabrikant.
Druk op de knop DECALC . De rode led knippert.
Bevestig de programmakeuze door kort op de knop Start &
Stop te drukken. Het automatische ontkalkingsprogram-
ma start. Dit wordt aangegeven door de groene led die
continu brandt en de rode led die knippert.
Opgelet: Om te verzekeren dat het ontkalkingsmiddel lang
genoeg kan inwerken, zal het water pas na enkele minuten
in de kan beginnen te lopen.
Het ontkalkingsproces duurt ongeveer 25 minuten.
Als het ontkalkingsproces is voltooid, gaan de rode en groe-
ne led uit.
Aroma Signature DeLuxe: Een geluidssignaal geeft aan
wanneer het ontkalkingsprogramma is voltooid.
Het apparaat schakelt automatisch naar stand-bymodus.
Na het ontkalkingsproces moet het apparaat twee keer
worden gespoeld met zuiver water en zonder koffie om
kalkresten en overgebleven ontkalker te verwijderen (zie
punt 3).
6. Reiniging en onderhoud
Schakel het apparaat vóór reiniging uit met de Eco-Switch
en trek de stekker uit het stopcontact.
Dompel het apparaat of het netsnoer nooit onder in water.
Reinig de vaste onderdelen van het apparaat met een zach-
te vochtige doek.
Reinig de onderdelen die in contact komen met de koffie
(glazen kan, filter) na ieder gebruik.
De filter, filterdeksel, de glazen kan en het deksel van het
waterreservoir zijn vaatwasbestendig.
De wateroverloop is afneembaar en eveneens vaatwas-
bestendig.
7. Instructies voor het verwijderen van
oude elektrische apparatuur
Raadpleeg uw elektrowinkel of plaatselijke overheidsinstan-
tie voor het verwijderen van oude elektrische apparatuur.
Verpakkingsmaterialen zijn grondstoffen en dus herbruik-
baar. Maak gebruik van de beschikbare recyclingfaciliteiten.
NL ES
19
Antes de utilizar, lea el manual completo y las
instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
!
Enchufe el aparato de acuerdo con las instrucciones indi-
cadas en la etiqueta (ver la base del aparato).
!
Durante el uso, algunas piezas del aparato se calientan
mucho (por ejemplo, la pieza entre el depósito de agua y
el filtro y la placa de calentamiento).
!
No coloque nunca el aparato encima o al lado de una
superficie caliente.
!
Utilice siempre el aparato únicamente en posición vertical.
!
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en
contacto con la placa de calentamiento.
!
Desconecte el aparato de red eléctrica antes de limpiarlo
o en caso de ausencias largas fuera del hogar.
!
Nunca sumerja el aparato en el agua.
!
La jarra de cristal no es apta para el microondas.
!
Para llenar el depósito utilice sólo agua fresca y fría.
!
No abra el porta filtros durante el proceso de preparación.
!
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
!
El aparato no está destinado para el uso por parte de per-
sonas con limitaciones físicas, sensoriales, mentales y sin
experiencia (niños incluidos) a menos que estén supervi-
sados por una persona responsable de su seguridad o que
hayan recibido las instrucciones necesarias de cómo utili-
zar el aparato.
!
Este aparato está diseñado para el uso doméstico o para
uso en áreas para el personal como oficinas, hoteles, resi-
dencias, etc.
!
La sustitución del cable y todas las demás reparaciones
deben de ser realizadas por personal autorizado de
Melitta o por especialistas de igual cualificación.
2. Interruptor ecológico (Eco-Switch)
El aparato está dotado del interruptor ecológico tipo “Eco-
Switch”. Cuando el interruptor se encuentra en la posi-
ción “0” el aparato estará completamente desconectado y
no consumirá energía.
Para enchufar el aparato el interruptor ecológico deberá
estar en la posición “I.
Para el consumo óptimo de la energía siempre ponga el
interruptor ecológico en la posición “0” cuando el aparato
no esté en uso.
3. Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización lave el aparato con agua.
Póngalo en marcha una vez lleno de agua, pero sin café ni
filtro.
Elija el largo del cable eléctrico y el sobrante recójalo en la
base del aparato.
Al determinar el largo necesario del cable, retire el cable
sobrante hacia el nicho de la base del aparato .
Conecte el aparato a la red eléctrica.
Ponga el interruptor ecológico en la posición “I”.
Llene el depósito con el agua fresca y fría hasta la marca
. Se conectará el alumbrado del depósito (véase también
“utilización del aparato”).
Coloque la jarra con la tapa puesta en el aparato por deba-
jo del filtro .
Oprima el botón “Start & Stop” (Arranque y Parada) .
Permita que el agua pase por el filtro hasta la jarra.
Para obtener mejor sabor del café y simplificar el uso, el apa-
rato está dotado de diferentes funciones adicionales. Estas
funciones se pueden ajustar individualmente.
3.1. Ajuste / Indicador de la calcificación
de la dureza del agua
Dependiendo de la dureza del agua, pueden formarse calci-
ficaciones en el aparato. Esto aumenta el consumo de la
energía del aparato, dado que las incrustaciones de cal
sobre el calentador pueden evitar la transferencia correcta
de energía al agua.
Para evitar el aumento del consumo de la energía, el apara-
to indicará cuándo es necesario descalcificar. El testigo rojo
permanecerá iluminado de forma permanente.
Por defecto, el aparato está ajustado al Nivel 1, para agua
de mucha dureza.
Si el agua de su zona es menos dura, la descalcificación será
necesaria con menor frecuencia, se puede ajustar el indica-
dor según las necesidades.
Para cambiarlo, presione el boton DECALC y manténgalo
presionado durante más de 2 segundos. El testigo rojo
comenzará a parpadear. Al nivel predeterminado 1, el testi-
go se enciende una vez y luego pausa.
Usted puede establecer la dureza del agua para otros 2
niveles. Si vuelve a presionar el botón DECALC el testigo
parpadeará 2 veces, vuelva a presionar y el indicador parpa-
deará 3 veces.
En la tabla abajo presentada están indicados los ajustes y
número de los destellos.
Infórmese por su suministrador de agua sobre la dureza del
agua o mídala por si mismo con ayuda de la tira que se
compra en la tienda. Una vez programado el nivel de la
dureza del agua, oprima otra vez el botón DECALC y man-
téngalo oprimido durante más de 2 segundos. Ahora sus
ajustes están programados.
Tenga en cuenta:
No puede programar o cambiar el nivel de dureza del agua
durante el proceso de hacer el café.
Si el aparato se apagó sin descalcificar después de la prepa-
ración del café, el indicador de descalcificación se ilumumi-
nará cuando se encienda la máquina. El testigo solo se apa-
gará, una vez realizada la descalcificación (véase el punto 5).
El nivel escogido de la dureza del agua se guarda aun cuando
el cable de alimentación esté desconectado del aparato.
3.2. Ajuste de la placa de calentamiento
Mantener el café caliente en la placa de calentamiento puede
cambiar su sabor, para evitar que esto ocurra, procure disfru-
tar de su café recién hecho. Además el calentamiento sin
necesidad consume energía adicional. Los ajustes de fábrica
están programados para 30 minutos de calentamiento. En
caso de necesidad este tiempo se puede cambiar.
Para cambiar el tiempo del calentamiento oprima el botón
“Start & Stop” por un tiempo mayor de 2 segundos.
El testigo luminoso de color verde comenzará a parpadear
y se iluminará el depósito de agua.
En la tabla abajo se indican los ajustes y número de parpa-
deos.
Geluidssignaal luid stil uit
Knipperritme led
(knop 2-5 kopjes)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Ajustes de dureza I II III
° dH >21°dH 12-20°dH 0-12°dH
Ritmo de destellos
del testigo
(botón DECALC)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Tiempo de calenta-
miento
30 min. 60 min. 90 min.
Ritmo de parpa -
deos del testigo
luminoso
(botón DECALC)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Manual_Signature_1013_Layout 1 15.10.13 08:59 Seite 18
16
Le tableau ci-dessous indique les réglages ainsi que le nom-
bre de fois où la DEL clignote.
Définir le temps de maintien au chaud souhaité en appuy-
ant brièvement (< 2 s) sur le bouton Start & Stop jus-
qu'à ce que la durée souhaitée s'affiche.
Pour confirmer, appuyer sur le bouton Start & Stop et le
maintenir enfoncé (> 2 s). Le temps de maintien au chaud
est à présent programmé.
Le réglage choisi reste actif même si le cordon d'alimentati-
on est débranché de la prise.
3.3
Réglage du signal sonore de fin de
prépa ration du café – AROMA
SIGNATURE DELUXE UNIQUEMENT
Avec la cafetière Aroma Signature DeLuxe, la fin de la prépa-
ration est indiquée par un signal sonore. Deux réglages de
volume sont proposés (fort/faible). Il est également possible
de couper complètement le son.
Appuyer sur le bouton 2-5 tasses pendant plus de 2 s.
La DEL commence à clignoter.
Le tableau ci-dessous indique les réglages ainsi que le nom-
bre de fois où la DEL clignote.
Appuyer sur le bouton 2-5 tasses plusieurs fois jusqu'au
volume souhaité. A chaque pression sur le bouton, le signal
sonore retentit.
Appuyer sur le bouton 2-5 tasses pendant plus de 2 s
pour confirmer le volume choisi.
Le réglage choisi reste actif même si le cordon d'alimentati-
on est débranché de la prise.
4. Préparation du café
Pour obtenir le meilleur résultat possible
Utiliser des filtres à café Melitta
®
1x4
®
. Plier le filtre à café
avant utilisation , afin qu'il s'adapte parfaitement dans le
support-filtre.
En cas d'utilisation de café en grains, moudre les grains en
fonction du besoin.
Conserver de préférence le café moulu au réfrigérateur
dans un paquet fermé hermétiquement.
4.1. Utilisation de l'appareil
L'appareil doit être en position de veille (Eco-Switch sur la
position « I ») .
Retirer le couvercle du réservoir d'eau. Remplir le réser-
voir avec de l'eau claire froide. Choisir la quantité d'eau
appropriée à l'aide des indicateurs de niveau ou de nombre
de tasses situé sur le réservoir . A mesure que l'eau est
versée dans le réservoir, ce dernier s'allume pour permet-
tre de bien voir la marque de l'indicateur de niveau.
Retirer le support-filtre de son logement à l'aide du levier
dans la poignée du support-filtre . Retirer le couvercle
du support-filtre.
Placer un filtre à café dans le support-filtre. Ajouter la quan -
tité de café requise pour le nombre de tasses souhaité .
Replacer le couvercle du support-filtre. Pousser le support-
filtre dans son logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche .
Lancer la préparation en appuyant sur le bouton Start &
Stop . La DEL s'allume et la préparation du café commence.
Aroma Signature DeLuxe: Afin d'obtenir le meilleure
arôme possible pour un volume inférieur à 6 tasses, démarrer
l'appareil en mode « 2-5 tasses » . Appuyer tout d'abord
sur le bouton 2-5 tasses , puis sur le bouton Start &
Stop . Cette fonction rallonge le temps de préparation,
ce qui permet de bénéficier du meilleur résultat aromati-
que même avec de faibles quantités de café.
A l'issue de la préparation, la lumière du réservoir s'éteint
d'elle-même. Une fois le temps de maintien au chaud choisi
(voir le point 3.2), l'appareil s'éteint automatiquement et se
met en veille.
Aroma Signature DeLuxe : La fin de la préparation est
indiquée par un signal sonore.
Après la préparation, vous pouvez retirer la verseuse de
l'appareil. Le dispositif anti-goutte empêche l'écoulement
sur la plaque chauffante.
5. Programme de détartrage
Seul un détartrage régulier garantit le bon fonctionnement
de l'appareil et le meilleur résultat possible. L'appareil est
équipé d'un programme de détartrage pour simplifier le pro-
cessus requis. Nous recommandons l'utilisation du produit
Melitta
®
Anti Calc Filter Café Machines.
La DEL rouge sur le bouton DECALC est allumée en
permanence dès que le nombre de préparation défini est
atteint (il varie en fonction de la dureté de l'eau, voir le
point 3.1). Cette fonction permet de savoir que la cafetière
va bientôt devoir être détartrée.
Pour préparer le processus de détartrage, remplir le réser-
voir d'eau avec le détartrant conformément aux instructi-
ons du fabricant.
Appuyer sur le bouton DECALC . La DEL rouge cligno-
te. Confirmer le choix du programme en appuyant briève-
ment sur le bouton Start & Stop . Le programme de
détartrage automatique débute ; la DEL verte est allumée
et la DEL rouge clignote en permanence.
Attention: afin de garantir un laps de temps suffisant
pour que l’agent détartrant fasse effet, l’eau commencera à
s’écouler dans la carafe seulement après plusieurs minutes.
Le détartrage dure approximativement 25 minutes.
Une fois le détartrage terminé, les DEL rouge et verte s'ét-
eignent.
Aroma Signature DeLuxe : De plus, un signal sonore
indique quand le programme de détartrage est terminé.
L'appareil se met à l'arrêt automatiquement et passe en
mode veille.
Une fois le détartrage terminé, l'appareil doit être rincé en
profondeur par deux cycles à l'eau claire et sans café pour
éliminer les restes de tartre et de détartrant éventuels
(voir le point 3).
6. Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage, éteindre l'appareil à l'aide de l'interrup-
teur ECO-Switch et débrancher le cordon d'alimentati-
on du secteur.
Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon d'alimentation
dans l'eau.
Nettoyer les parties extérieures fixes à l'aide d'un chiffon
doux.
Nettoyer les éléments en contact avec le café (verseuse,
support-filtre) après chaque utilisation.
Le support-filtre, le couvercle du support-filtre, la verseuse
et le réservoir d'eau peuvent être passés au lave-vaisselle.
Le dispositif d'écoulement de l'eau peut être retiré et
peut également être nettoyé au lave-vaisselle.
7. Instructions de mise au rebut
Consulter le distributeur d'électroménager ou les autorités
locales concernant la mise au rebut des appareils électri-
ques.
L'emballage est constitué de matériaux bruts et peut être
recyclé. Utiliser les points de recyclage prévus.
FR
17
NL
Lees de volledige gebruiksaanwijzing en alle veilig-
heidsinstructies vóór het gebruik!
1. Veiligheidsinstructies
!
Sluit het apparaat aan volgens de richtlijnen op het onder-
kant van het apparaat.
!
Sommige onderdelen van het apparaat worden tijdens het
gebruik zeer heet (bv. overloop van het waterreservoir
naar de filter, warmhoudplaat). Vermijd aanraking.
!
Plaats het apparaat nooit op of in de nabijheid van een
heet oppervlak.
!
Plaats het apparaat rechtop. Gebruik het apparaat altijd in
verticale stand.
!
Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met
de warmhoudplaat.
!
Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat rei-
nigt of lange tijd niet gebruikt.
!
Dompel het apparaat nooit onder in water.
!
De glazen kan is niet geschikt voor de magnetron/micro-
golfoven.
!
Vul het waterreservoir altijd met vers, koud water.
!
Verwijder het filter niet tijdens het koffiezetten.
!
Houd het apparaat steeds buiten het bereik van kinderen.
!
Het apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of
door personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale
beperking of gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij dit
gebeurt onder toezicht van een persoon die instaat voor
hun veiligheid of tenzij ze van die persoon richtlijnen heb-
ben gekregen over het gebruik van het apparaat.
!
Het apparaat is bestemd voor huishoudelijk of verge-
lijkbaar gebruik, zoals in de personeelskeuken van een
winkel, kantoor- of ander commercieel gebouw, in een
landbouwbedrijf, door klanten van een hotel, motel, bed &
breakfast of in een andere woonvoorziening.
!
Om veiligheidsredenen mogen het vervangen van het
netsnoer en alle andere herstellingen uitsluitend worden
uitgevoerd door de klantendienst van Melitta of door een
gekwalificeerd technicus.
2. Eco-Switch
Het apparaat is voorzien van een "Eco-Switch"-schakelaar
. Als de Eco-Switch in stand "0" staat, is het apparaat vol-
ledig uitgeschakeld en verbruikt het geen stroom.
Zet de Eco-Switch in stand "I" om het apparaat in te scha-
kelen.
Zet de Eco-Switch in stand "0" wanneer u het apparaat niet
gebruikt voor een minimaal energieverbruik.
3. Vóór het eerste gebruik
Spoel het apparaat vóór het eerste gebruik. Laat het appa-
raat één keer werken met een vol waterreservoir, maar
zonder koffie en koffiefilter.
Bepaal de nodige lengte van het netsnoer en berg de rest
van het snoer op in het opbergvak onderaan het apparaat
.
Stop de stekker in het stopcontact.
Zet de Eco-Switch in stand .
Vul het waterreservoir met vers, koud water tot de hoog-
ste waterpeilaanduiding . Het lampje van het waterreser-
voir licht op (zie ook "Het apparaat gebruiken").
Plaats de glazen kan met deksel onder de filter .
Druk op de knop Start & Stop .
Laat het water door de filter in de kan stromen.
Het apparaat is voorzien van verschillende bijkomende
functies voor een optimaal koffiegenot en gebruiksgemak.
Deze functies kunnen afzonderlijk worden ingesteld.
3.1. Waterhardheid / ontkalkingsindicator
•Afhankelijk van de waterhardheid kan er zich kalk afzetten
in het apparaat. Kalkafzetting op het verwarmingselement
belemmert de optimale overdracht van energie naar het
water, waardoor het apparaat meer energie zal verbruiken.
Om te vermijden dat het energieverbruik onnodig toe-
neemt, geeft het apparaat aan wanneer u het moet ontkal-
ken. De rode led brandt continu.
Het apparaat wordt ingesteld op niveau I voor water met
een hoge hardheid.
Als het water dat u gebruikt zachter is en u dus minder
vaak hoeft te ontkalken, kan de ontkalkingsindicator dien -
overeenkomstig worden ingesteld.
Om dat te doen houdt u de knop DECALC langer dan
2 seconden ingedrukt. De rode led begint te knipperen. De
led knippert één keer op het vooraf ingestelde niveau I
(hoge waterhardheid) en stopt vervolgens (
).
U kunt de waterhardheid nog op 2 andere niveaus instel-
len. Als u nogmaals op de knop DECALC drukt, zal de led 2
keer knipperen (
■■ ). Door een derde keer te drukken
knippert de led 3 keer (
■■■ ).
In de onderstaande tabel ziet u de instellingen en het aantal
keer dat de indicator knippert.
Vraag uw drinkwatermaatschappij wat de hardheid van uw
water is of meet de waterhardheid zelf met een in de win-
kel verkrijgbare teststrook.
Stel de waterhardheid in op het gewenste niveau en houd
de knop DECALC vervolgens langer dan 2 seconden inge-
drukt. De instellingen zijn nu correct geprogrammeerd.
Let op:
U kunt het waterhardheidsniveau niet veranderen of pro-
grammeren tijdens het koffiezetten.
Als u het apparaat na het koffiezetten uitschakelt zonder te
ontkalken, zal de ontkalkingsindicator branden wanneer u
het apparaat opnieuw inschakelt. De led brandt tot het ont-
kalkingsproces is voltooid (zie punt 5).
Het laatst gekozen waterhardheidsniveau blijft actief, ook
als u de stekker uit het stopcontact trekt.
3.2 De warmhoudplaat instellen
Door de koffie warm te houden op de warmhoudplaat,
verandert de smaak. Om dit te vermijden drinkt u de koffie
het best zo snel mogelijk na het zetten. Als u de koffie onno-
dig warm houdt, verbruikt u bovendien waardevolle energie.
De vooraf ingestelde warmhoudtijd van het apparaat
bedraagt 30 minuten. Deze tijd kan zo nodig worden veran-
derd.
Houd de knop Start & Stop langer dan 2 sec. ingedrukt
om de warmhoudtijd te veranderen. De groen led begint te
knipperen en het waterreservoir wordt verlicht.
In de onderstaande tabel ziet u de instellingen en het aantal
keer dat de indicator knippert.
Stel de warmhoudtijd in door kort (< 2 sec.) op de knop
Start & Stop te drukken tot de gewenste tijd wordt
weergegeven.
Houd de knop Start & Stop langer dan 2 sec. ingedrukt om
de instelling te bevestigen. De warmhoudtijd is nu gepro-
grammeerd.
Temps de maintien
au chaud
30 min. 60 min. 90 min.
Rythme de cligno-
tement de la DEL
(bouton Start)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Signal sonore Fort Faible Eteint
Rythme de cligno-
tement de la DEL
(bouton 2-5 tasses)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Hardheidinstelling I II III
° dH >21°dH 12-20°dH 0-12°dH
Knipperritme led
(knop DECALC)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Warmhoudtijd 30 min. 60 min. 90 min.
Knipperritme led
(knop Start & Stop)
■■
■■ ■■ ■■■ ■■■
Manual_Signature_1013_Layout 1 15.10.13 08:59 Seite 16
24
NL
•Nahetontkalkingsprocesmoethetapparaattwee
keer worden gespoeld met zuiver water en zonder
koe om kalkresten en overgebleven ontkalker te
verwijderen.
5. Reiniging en onderhoud
•Schakelhetapparaatvóórreiniginguitentrekde
stekker uit het stopcontact.
•Dompelhetapparaatofhetnetsnoernooitonder
in water.
•Reinigdevasteonderdelenvanhetapparaatmeteen
zachte vochtige doek.
•Reinigdeonderdelendieincontactkomenmetde
koe (glazen kan, filter) na ieder gebruik.
•Delter,lterdeksel,deglazenkanenhetdekselvan
het waterreservoir zijn vaatwasbestendig.
•Dewateroverloopisafneembaar en eveneens
vaatwasbestendig.
6. Instructies voor het verwijderen van
oude elektrische apparatuur
•Raadpleeguwelektrowinkelofplaatselijkeoverheids-
instantie voor het verwijderen van oude elektrische
apparatuur.
•Verpakkingsmaterialenzijngrondstoenendus
herbruikbaar. Maak gebruik van de beschikbare
recyclingfaciliteiten.
29
1100160-03
FR
NL
Garantievoorwaard en
Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door
ons (op grond van zijn adviescompetentie)
geautoriseerde handelaar verlenen wij naast de
wettelijke garantierechten voor dit apparaat eve-
neens een fabrikantengarantie tegen de volgende
voorwaarden:
1. De garantieperiode begint op de dag van verkoop
aan de eindafnemer. Deze bedraagt
60 maanden.
De aankoopdatum van het apparaat moet door
een aankoopbon worden aangetoond.
Het apparaat werd voor huishoudelijk gebruik
gefabriceerd en is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
Door de vervanging van onderdelen of van het
apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd.
2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle
gebreken aan het apparaat die resulteren uit
materiaal- of fabricagefouten, naar onze keuze
door reparatie of vervanging van het apparaat.
Vervangen onderdelen en apparaten worden
eigendom van Melitta.
3. Niet onder de garantie vallen gebreken die door
onvakkundige aansluiting, onvakkundige bediening
of reparatiepogingen door niet geautoriseerde
personen zijn ontstaan. Hetzelfde geldt bij
niet-inachtneming van de gebruiks- en
onderhoudsaanwijzingen evenals bij het gebruik
van verbruiksmateriaal (bijv. reinigings- en
ontkalkingsmiddelen) dat niet voldoet aan de
originele specificaties. Slijtage-onderdelen (bijv.
afdichtringen en ventielen) en licht breekbare
onderdelen zoals glas vallen niet onder garantie.
4. De afwikkeling van garantieprestaties vindt steeds
via de voor het betreffende land verantwoorde-
lijke service lijn plaats (zie hieronder).
5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten
die in België en Nederland werden gekocht en
gebruikt.
Melitta Nederland B.V.
Postbus 340
4200 AH Gorinchem
Nederland
Tel. +31 (0)183-642 626
www.melitta.nl
Melitta België N.V.
Brandstraat 8
9160 Lokeren
België/Belgique
Tel. +32 (0)9 331 52 30
www.melitta.be
Switzerland
Melitta
GmbH
Bahnhofstrasse 47
CH-4622 Egerkingen
Tel.: 062 388 98 49
www.melitta.ch
Belgium, Luxemburg
Melitta België N.V.
Brandstraat 8
9160 Lokeren
België/Belgique
Tel. +32 (0)9 331 52 30
www.melitta.be
Garantie Melitta
Outre les droits de garantie appartenant à l’utilisateur
final vis-à-vis du vendeur, nous fournissons avec cet
appareil une garantie constructeur aux conditions
suivantes, à condition que la machine ait été acquise
auprès dun revendeur
agréé:
1. La période de garantie prend effet à la date d’achat de
la machine par l’utilisateur final. Elle est de 5 ans. La
date d’achat de la machine doit être indiquée sur une
preuve d’achat.
La machine a été conçue et fabriqe pour un usage
domestique et non pour un usage industriel.
2. Pendant la période de garantie, nous nous chargeons
de remédier à tous les défauts de la machine, faisant
suite à un défaut de matériel ou de fabrication, et
prodons, selon notre choix, à la réparation ou au
remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées
sont alors la proprté de Melitta.
3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un
branchement non conforme, à une manipulation
nonconforme ou à des tentatives de réparation par
des personnes non autories. Il en va de même en
cas de non-respect des consignes d’utilisation, de
maintenance et d’entretien, ainsi qu’en cas d’utilisation
de consomm ables (produits de nettoyage, de
détartrage ou filtre à eau) non conformes aux
scifications. Les pces d’usure (telles que les joints
et vannes par ex.) et les pièces facilement cassables
comme le verre, sont également exclus de la garantie.
4. Les garanties sont appliquées par l’assistance
téléphonique
(France: Service Consommateur N° Azur 0 970 805 105.
Belgique et Luxembourg: +32 (0)9 331 52 30 ).
5. Ces conditions de garantie sont valables pour les
machines achetées et utilisées en France, Belgique
ou Suisse. Lorsque des machines sont achetées à
l’étranger ou importées là-bas, les prestations de
garantie sont uniquement appliqes dans le cadre
des conditions de garantie en vigueur dans ce pays.
6. Melitta considère ce produit comme un produit
échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées.
Pour information tous les produits échangebles
défectueux sont détruits dans le cadre légal
de la réglementation nationale DEEE (Déchets
d’Equipements Electriques et Electroniques)
Melitta France SAS
Service consommateurs
02570 Chézy sur Marne
France
Melitta France S.A.S.
9 rue Saint Fiacre
02570 Chézy-sur-Marne

Documenttranscriptie

NL 4. Programme de détartrage Selon la dureté de l'eau de votre région, l'appareil peut s'entartrer avec le temps. Cela entraîne une augmentation de la consommation d'énergie causée par le tartre sur l'élément chauffant, qui empêche un transfert optimal de l'énergie vers l'eau. Un entartrage excessif peut endommager et affecter le bon fonctionnement de l'appareil. La LED rouge « DECALC »  s'allume lors de la préparation du café s'il y a trop de tartre sur l'élément chauffant et indique que l'appareil doit être détartré dès que possible. L'appareil est équipé d'un programme de détartrage pour simplifier le processus requis. Nous recommandons l'utilisation du produit Melitta® Anti Calc Filter Café Machines. • Pour préparer le processus de détartrage, remplir le réservoir d'eau avec le détartrant conformément aux instructions du fabricant. • Appuyer sur le bouton DECALC. La DEL rouge clignote. Confirmer le choix du programme en appuyant brièvement sur le bouton Start & Stop. Le programme de détartrage automatique débute ; la LED verte est allumée et la LED rouge clignote en permanence. • Appuyer sur le bouton DECALC . Le programme de détartrage automatique débute; la LED rouge clignote en permanence. • Une fois le détartrage terminé, la LED rouge s'éteignent. • AromaSignature® DeLuxe: De plus, un signal sonore indique quand le programme de détartrage est terminé. • L'appareil se met à l'arrêt automatiquement et passe en mode veille. • Une fois le détartrage terminé, l'appareil doit être rincé en profondeur par deux cycles à l'eau claire et sans café pour éliminer les restes de tartre et de détartrant éventuels. 5. Nettoyage et entretien • Avant le nettoyage, éteindre l'appareil et débrancher le cordon d'alimentation du secteur. • Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon d'alimentation dans l'eau. • Nettoyer les parties extérieures fixes à l'aide d'un chiffon doux. • Nettoyer les éléments en contact avec le café (verseuse, support-filtre) après chaque utilisation. • Le support-filtre, le couvercle du support-filtre, la verseuse et le réservoir d'eau peuvent être passés au lave-vaisselle. • Le dispositif d'écoulement de l'eau peut être retiré  et peut également être nettoyé au lave-vaisselle. 6. Instructions de mise au rebut • Consulter le distributeur d'électroménager ou les autorités locales concernant la mise au rebut des appareils électriques. • L'emballage est constitué de matériaux bruts et peut être recyclé. Utiliser les points de recyclage prévus. Beste klant, Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor ons filterkoffiezetapparaat AromaSignature®. Wij wensen u veel plezier met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen heeft, kunt u contact opnemen met Melitta® of onze website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be Voor uw veiligheid Het apparaat voldoet aan alle geldende Europese richtlijnen. Het apparaat is getest en gecertificeerd door onafhankelijke testinstituten en voorzien van het GS-merk (geteste veiligheid). Neem de veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing volledig door. Neem de veiligheids- en bedieningsinstructies in acht om gevaren te voorkomen. In geval van niet-naleving aanvaardt Melitta® geen aansprakelijkheid voor de eventueel ontstane schade. 1.Veiligheidsinstructies Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk of gelijkaardig gebruik, zoals: • in de personeelskeuken van een winkel, kantoor of andere commerciële ruimte • in een landbouwbedrijf • in een hotel, motel, B&B of andere verblijfsvoorziening Elk ander gebruik wordt beschouwd als onjuist en kan leiden tot lichamelijke of materiële schade. Melitta® is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik. Houd de volgende instructies in acht om verwondingen bij verkeerd gebruik te voorkomen: • Gebruik het apparaat niet in een kast. • Sluit het apparaat alleen aan op een goed geïnstalleerd, geaard 21 NL stopcontact. • Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact wanneer u het onbewaakt achterlaat, (de)monteert of reinigt. • Tijdens het gebruik kunnen onderdelen van het apparaat, zoals de stoomuitloop bij de filterhouder, zeer heet worden. Raak deze onderdelen niet aan en vermijd contact met hete stoom. • Open de filterhouder niet tijdens het koffiezetten. • De warmhoudplaat wordt tijdens het gebruik zeer heet en blijft ook na het koffiezetten geruime tijd heet. Raak de warmhoudplaat niet aan om brandwonden te vermijden. • Zorg ervoor dat het netsnoer niet in aanraking komt met de warmhoudplaat. • Gebruik het apparaat niet als het netsnoer beschadigd is. • Zorg ervoor dat het netsnoer niet in aanraking komt met vloeistoffen. • Dompel het apparaat nooit onder in water. • Gebruik de kan niet in de magnetron. • Reinig de onderdelen die in aanraking komen met voedsel niet met agressieve reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Verwijder resten van reinigingsmiddelen met zuiver water. Meer informatie over de reiniging van het apparaat vindt u onder "Reiniging en onderhoud". • Dit apparaat mag gebruikt wor22 den door kinderen vanaf 8 jaar, op voorwaarde dat er iemand toezicht houdt of heeft uitgelegd hoe ze het apparaat veilig moeten gebruiken en ze begrijpen wat de mogelijke gevaren zijn. Laat de reiniging en het onderhoud niet uitvoeren door kinderen jonger dan 8 jaar. Ook bij kinderen vanaf 8 jaar dient er iemand toezicht te houden. Houd het apparaat en het netsnoer uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar. • Het apparaat mag gebruikt worden door mensen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of geestelijk vermogen of door mensen die niet over voldoende ervaring en/of kennis beschikken, op voorwaarde dat er iemand toezicht houdt of heeft uitgelegd hoe ze het apparaat veilig moeten gebruiken en ze begrijpen wat de mogelijke gevaren zijn. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Het vervangen van het netsnoer en het uitvoeren van alle andere herstellingen mag uitsluitend gebeuren door de Melitta® Consumentenservice of door een erkende hersteller. 2. Vóór het eerste gebruik • Spoel het apparaat vóór het eerste gebruik. Laat het apparaat één keer werken met een vol waterreservoir, maar zonder koffie en koffiefilter. • Bepaal de nodige lengte van het netsnoer en berg de rest van het snoer op in het opbergvak onderaan het apparaat . • Stop de stekker in het stopcontact. • Vul het waterreservoir met vers, koud water tot de hoogste waterpeilaanduiding . Het lampje van het waterreservoir licht op (zie ook "Het apparaat gebruiken"). van een uw, in een motel, bed & van het end worden of door een -schakelaar apparaat volom. t in te scha- • Vraag uw drinkwatermaatschappij wat de hardheid van uw water is of meet de waterhardheid zelf met een in de winkel verkrijgbare teststrook. • Stel de waterhardheid in op het gewenste niveau en houd de knop DECALC vervolgens langer dan 2 seconden ingedrukt. De instellingen zijn nu correct geprogrammeerd. •Let Plaats de glazen kan kan met deksel onder de filter . op: • Druk op de knop Start & Stop . •• U kunt hetwater waterhardheidsniveau of proLaat het door de filter inniet de veranderen kan stromen. Het grammeren tijdens het koffiezetten. apparaat is voorzien van verschillende bijkomende • Als u het apparaat het koffiezetten uitschakelt zonder te functies voor eennaoptimaal koffiegenot en gebruiksontkalken, zal defuncties ontkalkingsindicator branden wanneer gemak. Deze kunnen afzonderlijk wordenu het apparaat opnieuw inschakelt. De led brandt tot het ontingesteld. kalkingsproces is voltooid (zie punt 5). • Het laatst gekozen waterhardheidsniveau blijft actief, ook 2.1 warmhoudplaat instellen als uDe de stekker uit het stopcontact trekt. NL om vóór gebruik , zodat het perfect in het filter past. • Als u hele koffiebonen gebruikt, maal dan eerst de nodige hoeveelheid. • Als u gemalen koffie gebruikt: houd het pakje goed gesloten en bewaar het in de koelkast. 3.1 Het apparaat gebruiken • Haal het deksel van het waterreservoir. Vul het reservoir met koud, zuiver water. Kies de juiste hoeveelheid water met behulp van de kopjes- of DoorDe de warmhoudplaat koffie warm te houden op de warmhoudplaat, 3.2 instellen waterpeilaanduiding op het reservoir . Nadat u het verandert de warm smaak.te Om dit op te vermijden drinkt u de Door de koffie houden de warmhoudplaat, water in het reservoir hebt gegoten, wordt het koffie hetdebest zo Om sneldit mogelijk na het zetten. u verandert smaak. te vermijden drinkt u deAls koffie at het appareservoir opgelicht om de waterpeilaanduiding de koffie warm verbruikt bovendien het best zoonnodig snel mogelijk na houdt, het zetten. Als u deukoffie onnovoir, maar makkelijker te kunnen zien. waardevolle energie. De uvooraf ingestelde warmhoudtijd dig warm houdt, verbruikt bovendien waardevolle energie. De ingesteldebedraagt warmhoudtijd van het apparaat • Haal de filter uit de houder met behulp van de vanvooraf het apparaat 30 minuten. Deze tijd kan erg de rest bedraagt minuten.veranderd. Deze tijd kan zo nodig worden veranhendel in het filterhandvat . Haal het deksel van zo nodig30worden het apparaat derd. de filter. • Houd de knop Start & Stop  langer dan 2 sec. • Houd de knop & Stop  langer 2 sec. ingedrukt • Plaats een koffiefilter in de filter. Doe er voldoende ingedrukt omStart de warmhoudtijd tedan veranderen. De om de warmhoudtijd te veranderen. De groen led begint te gemalen koffie in voor het gewenste aantal kopjes. groen led begint te knipperen en het waterreservoir knipperen en het waterreservoir wordt verlicht. • Plaats de filterdeksel terug. Duw de filter terug in de wordt verlicht. ot de hoog•• In tabel ziet ziet u deuinstellingen en heten aantal houder tot u een klik hoort . In de deonderstaande onderstaande tabel de instellingen het t waterreserkeer datkeer de indicator knippert. knippert. • Druk op de knop Start & Stop om het koffiezetten te aantal dat de indicator "). starten. De led licht op en het koffiezetten begint. Warmhoudtijd 30 min. 60 min. 90 min. r . • AromaSignature® DeLuxe: Als u minder dan 6 kopjes maakt, start het apparaat dan in de modus 2-5 Knipperritme led ■ ■ ■■ ■■ ■■■ ■■■ (knop Start & Stop) kopjes  voor het beste aroma. Druk eerst op de en. knop 2-5 kopjes  en vervolgens op de knop Start mende •• Stel in door kortkort (< 2 (< sec.) op de op knop Stelde dewarmhoudtijd warmhoudtijd in door 2 sec.) de & Stop . Zo wordt de tijd van het koffiezetten verksgemak. Start & Stop  te drukken tot de gewenste tijd wordt knop Start & Stop  te drukken tot de gewenste lengd voor een optimaal aromatisch koffieresultaat, teld. weergegeven. tijd wordt weergegeven. 1 15.10.13 08:59 Seite 18zelfs met een kleine hoeveelheid koffie. Manual_Signature_1013_Layout •• Houd de knop Start & Stop langer dan 2 sec. ingedrukt om Houd de knop Start & Stop langer dan 2 sec. ingedrukt • Als de koffie klaar is, wordt de verlichting van het de te bevestigen. De warmhoudtijd is nu gepro-is ominstelling de instelling te bevestigen. De warmhoudtijd reservoir automatisch uitgeschakeld. Na de gekozen grammeerd. 17warmhoudtijd. nu geprogrammeerd. • De laatst gekozen instelling blijft actief, ook als u de • AromaSignature® DeLuxe: Een geluidssignaal geeft aan wanneer de koffie klaar is. stekker uit het stopcontact trekt. • Na het koffiezetten kunt u de kan uit het apparaat • De laatst gekozen instelling blijft actief, ook als u de stekker 5. Ontkalkingsprogramma halen. De druppelstop  voorkomt dat er koffie op 2.2 Het signaal instellen dat aangeeft uit het stopcontact trekt. Het apparaat zal alleen terechtkomt. perfect werken en een optimale kofde warmhoudplaat wanneer de koffie klaar is (alleen apparaat niet NL 3.3 Het signaal instellen dat aangeeft ® DeLuxe) AromaSignature wanneer de koffie klaar is (ALLEEN ® AROMA SIGNATURE DELUXE) De Aroma Signature Therm DeLuxe geeft met een De Aroma Signature DeLuxe geeft met een geluidssignaal geluidssignaal aan wanneer de koffie klaar is. Er zijn aan wanneer de koffie klaar is. Er(luid zijn twee volume-instellingen twee volume-instellingen en stil) en u kunt het (luid enook stil) volledig en u kuntuitschakelen. het geluid ook volledig uitschakelen. geluid Houd de knop knop 2-5 •• Houd 2-5 kopjes kopjes langer langerdan dan2 2sec. sec.ingedrukt. ingedrukt. De led De led begint begintteteknipperen. knipperen. In de de onderstaande zietziet u deu instellingen en heten aantal •• In onderstaandetabel tabel de instellingen het keer dat de indicator knippert. knippert. aantal keer dat de indicator fie-ervaring bieden als het regelmatig wordt ontkalkt. Dankzij het ontkalkingsprogramma is dit noodzakelijke proces zeer 4. Ontkalkingsprogramma eenvoudig. We bevelen aan Melitta® Anti Calc Filter Café Machines te Afhankelijk gebruiken. van de plaatselijke waterhardheid kan het apparaat na verloop van tijd verkalken. Kalkaanslag • De led op de knop DECALC  licht de op optimale zodra het op hetrode verwarmingselement belemmert ingestelde aantal koffiezetbeurten bereikt. Dat warmteoverdracht naar het water,iswaardoor hetaantal apparaat hangt af van de voor de waterhardheid (zie meer energie zalinstellingen verbruiken. Overmatige verkalking 3.1). Zo weet u dat het tijdgoede is om het ontkalkingsprokanpunt schade veroorzaken en de werking van het grammabeïnvloeden. uit te voeren.Als er op het verwarmingselement apparaat • Vul waterreservoir met ontkalker de richtlijnen te veelhet kalkaanslag aanwezig is, zal devolgens rode DECALCfabrikant.om aan te geven dat het apparaat ledvan de oplichten Geluidssignaal luid stil uit • Druk de knop DECALC . De rode ledDankzij knippert. zo snel op mogelijk ontkalkt moet worden. het Knipperritme led Bevestig de programmakeuze kort op deproces knop Start ontkalkingsprogramma is dit door noodzakelijke zeer& ■ ■ ■■ ■■ ■■■ ■■■ (knop 2-5 kopjes) Stop  te drukken. Het automatische ontkalkingsprogrameenvoudig. start. Dit wordt aangegeven doorFilter de groene die ® Wemabevelen aan Melitta Anti Calc Café led Machines Druk herhaaldelijk dede knop 2-5 2-5 kopjes tot het •• Druk herhaaldelijkopop knop  kopjes tot het te continu brandt en de rode led die knippert. gebruiken. gewenste volume Na Na iedere drukdruk op gewenste volumewordt wordtweergegeven. weergegeven. iedere Opgelet: Om te verzekeren het ontkalkingsmiddel •• Vul het waterreservoir metdat ontkalker volgens de lang de knop hoort u het ugeluidssignaal. op de knop hoort het geluidssignaal. genoeg kan van inwerken, zal het water pas na enkele minuten richtlijnen de fabrikant. Houd de de knop 2 sec. ingedrukt •• Houd knop2-5 2-5kopjes kopjeslanger langerdan dan 2 sec. ingedrukt • Druk in de kan beginnen te lopen. op de knop DECALC . De rode led om het te te bevestigen. om het gekozen gekozenvolume volume bevestigen. • knippert. Het ontkalkingsproces duurt ongeveer 25 minuten. Het automatische ontkalkingsprogramma De laatst laatst gekozen blijftblijft actief, ook als u de •• De gekozeninstelling instelling actief, ook alsstekker u de • start. Als hetDit ontkalkingsproces is voltooid, de rode wordt aangegeven door gaan de rode led en degroeuit het stopcontact trekt. stekker uit het stopcontact trekt. ne led uit. Als het ontkalkingsproces is voltooid, gaat knippert. • de Aroma rode Signature led uit. DeLuxe: Een geluidssignaal geeft aan 4. Koffiezetten ® 3. Koffiezetten wanneer het ontkalkingsprogramma is voltooid. • AromaSignature DeLuxe: Een geluidssignaal Voor de lekkerste koffie • geeft Het apparaat schakelthet automatisch naar stand-bymodus. aan wanneer ontkalkingsprogramma is • Gebruik Melitta® koffiefilters 1x4 ®. Vouw de koffiefilter om Voor lekkerste koffie • voltooid. Na het ontkalkingsproces moet het apparaat twee keer vóórde gebruik ,®zodat het perfect in ® het filter past. • Gebruik Melitta koffiefilters 1x4 . Vouw de koffiefilter • Het worden gespoeld met zuiver water en zonder apparaat schakelt automatisch naar. koffie om • Als u hele koffiebonen gebruikt, maal dan eerst de nodige hoeveelheid. • Als u gemalen koffie gebruikt: houd het pakje goed gesloten en bewaar het in de koelkast. 4.1. Het apparaat gebruiken kalkresten en overgebleven ontkalker te verwijderen (zie punt 3). 6. Reiniging en onderhoud • Schakel het apparaat vóór reiniging uit met de Eco-Switch  en trek de stekker uit het stopcontact. 23 NL • Na het ontkalkingsproces moet het apparaat twee keer worden gespoeld met zuiver water en zonder koffie om kalkresten en overgebleven ontkalker te verwijderen. 5. Reiniging en onderhoud • Schakel het apparaat vóór reiniging uit en trek de stekker uit het stopcontact. • Dompel het apparaat of het netsnoer nooit onder in water. • Reinig de vaste onderdelen van het apparaat met een zachte vochtige doek. • Reinig de onderdelen die in contact komen met de koffie (glazen kan, filter) na ieder gebruik. • De filter, filterdeksel, de glazen kan en het deksel van het waterreservoir zijn vaatwasbestendig. • De wateroverloop is afneembaar  en eveneens vaatwasbestendig. 6. Instructies voor het verwijderen van oude elektrische apparatuur • Raadpleeg uw elektrowinkel of plaatselijke overheidsinstantie voor het verwijderen van oude elektrische apparatuur. • Verpakkingsmaterialen zijn grondstoffen en dus herbruikbaar. Maak gebruik van de beschikbare recyclingfaciliteiten. 24 FR NL Garantie Melitta Garantievoorwaarden Outre les droits de garantie appartenant à l’utilisateur final vis-à-vis du vendeur, nous fournissons avec cet appareil une garantie constructeur aux conditions suivantes, à condition que la machine ait été acquise auprès d’un revendeur agréé: 1. La période de garantie prend effet à la date d’achat de la machine par l’utilisateur final. Elle est de 5 ans. La date d’achat de la machine doit être indiquée sur une preuve d’achat. La machine a été conçue et fabriquée pour un usage domestique et non pour un usage industriel. 2. Pendant la période de garantie, nous nous chargeons de remédier à tous les défauts de la machine, faisant suite à un défaut de matériel ou de fabrication, et procédons, selon notre choix, à la réparation ou au remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées sont alors la propriété de Melitta. 3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un branchement non conforme, à une manipulation nonconforme ou à des tentatives de réparation par des personnes non autorisées. Il en va de même en cas de non-respect des consignes d’utilisation, de maintenance et d’entretien, ainsi qu’en cas d’utilisation de consomm ables (produits de nettoyage, de détartrage ou filtre à eau) non conformes aux spécifications. Les pièces d’usure (telles que les joints et vannes par ex.) et les pièces facilement cassables comme le verre, sont également exclus de la garantie. 4. Les garanties sont appliquées par l’assistance téléphonique (France: Service Consommateur N° Azur 0 970 805 105. Belgique et Luxembourg: +32 (0)9 331 52 30 ). 5. Ces conditions de garantie sont valables pour les machines achetées et utilisées en France, Belgique ou Suisse. Lorsque des machines sont achetées à l’étranger ou importées là-bas, les prestations de garantie sont uniquement appliquées dans le cadre des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. 6. Melitta considère ce produit comme un produit échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées. Pour information tous les produits échangebles défectueux sont détruits dans le cadre légal de la réglementation nationale DEEE (Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques) Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons (op grond van zijn adviescompetentie) geautoriseerde handelaar verlenen wij naast de wettelijke garantierechten voor dit apparaat eveneens een fabrikantengarantie tegen de volgende voorwaarden: 1. De garantieperiode begint op de dag van verkoop aan de eindafnemer. Deze bedraagt 60 maanden. De aankoopdatum van het apparaat moet door een aankoopbon worden aangetoond. Het apparaat werd voor huishoudelijk gebruik gefabriceerd en is niet geschikt voor commercieel gebruik. Door de vervanging van onderdelen of van het apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd. 2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebreken aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of fabricagefouten, naar onze keuze door reparatie of vervanging van het apparaat. Vervangen onderdelen en apparaten worden eigendom van Melitta. 3. Niet onder de garantie vallen gebreken die door onvakkundige aansluiting, onvakkundige bediening of reparatiepogingen door niet geautoriseerde personen zijn ontstaan. Hetzelfde geldt bij niet-inachtneming van de gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen evenals bij het gebruik van verbruiksmateriaal (bijv. reinigings- en ontkalkingsmiddelen) dat niet voldoet aan de originele specificaties. Slijtage-onderdelen (bijv. afdichtringen en ventielen) en licht breekbare onderdelen zoals glas vallen niet onder garantie. 4. De afwikkeling van garantieprestaties vindt steeds via de voor het betreffende land verantwoordelijke service lijn plaats (zie hieronder). 5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten die in België en Nederland werden gekocht en gebruikt. Melitta France SAS Service consommateurs 02570 Chézy sur Marne France Melitta France S.A.S. 9 rue Saint Fiacre 02570 Chézy-sur-Marne Switzerland Melitta GmbH Bahnhofstrasse 47 CH-4622 Egerkingen Tel.: 062 388 98 49 www.melitta.ch Belgium, Luxemburg Melitta België N.V. Brandstraat 8 9160 Lokeren België/Belgique Tel. +32 (0)9 331 52 30 www.melitta.be Melitta Nederland B.V. Postbus 340 4200 AH Gorinchem Nederland Tel. +31 (0)183-642 626 www.melitta.nl Melitta België N.V. Brandstraat 8 9160 Lokeren België/Belgique Tel. +32 (0)9 331 52 30 www.melitta.be 1100160-03 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Melitta AROMASIGNATURE® & DeLuxe & Style 1007 Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding