V-ZUG 233 Installatie gids

Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

596
16–22
14
132 374159
10 576 10
593
60-Vi-GR
Unterbau
Vi Vollintegriert
GR Grossraum
60 cm C = 851–969 mm D = 702–822 mm
7 kg
ø 2,0 × 14 mm
ø 2,0 × 14 mm
ø 2,0 × 14 mm
ø 2,0 × 14 mm
ø 2,0 × 14 mm
ø 2,0 × 14 mm
EN DE FR NL NO SV W8.4326-1
Normalraum
Volume normal
Normale ruimte
Normalrom
Normal höjd
Standard height
Grossraum
Grand volume
Grote ruimte
Storrom
Extra höjd
Extra height
Nischenhöhe
Hauteur de la niche
Nishoogte
Nisjehøyde
Nischhöjd
Niche height
Dekorhöhe
Hauteur du décor
Decorhoogte
Dekorhøyde
Dekorhöjd
Height of decor panel
Dekorgewicht
Poids du décor
Decorgewicht
Dekorvekt
Dekorvikt
Weight of decor panel
Integriert
Intégré
Geïntegreerd
Integrert
Integrerat
Integrated
Vollintegriert
Entièrement intégré
Volledig geïntegreerd
Fullintegrert
Helt integrerat
Fully integrated
Designintegriert
Intégré au design
Design geïntegreerd
Designintegrert
Designintegrerat
Design integrated
ChromeClass
ChromeClass
ChromeClass
ChromeClass
ChromeClass
ChromeClass
DE
FR
NL
NO
SV
EN
4.3.
OK!
3.23.1
8.
7.
9. 10. 11.
1. 5.
2
mm
6.2.
VS VS + 1 SK VS + 2 SK
C
851–896 mm 884–929 mm 924–969 mm
600
>580
>40
>80
C
D
16–22
596
D
12.
!
Ab-/Zuleitungen richtig einführen
Installer correctement l’amenée/l’évacuation
Afvoer-/toevoerleidingen op juiste wijze inbrengen
Install water supply and drain hoses correctly
Føre inn ledinger til og fra på riktig måte
Sätt in ut- och tilloppsslangarna
Schläuche umbauen/fixieren
Transformer/fixer les tuyaux
Slangen inbouwen/bevestigen
Change round/secure the hoses
Bygge om/feste slanger
Justera/fixera slangarna
Gerät einschieben und ausrichten
Installer et aligner l’appareil
Toestel naar binnen schuiven en afstellen
Slide in and align appliance
Skyve inn og innrette apparat
Skjut in maskinen och justera
Schläuche nicht knicken/quetschen!
Ne pas tordre/écraser les tuyaux!
Slangen niet knikken/samenknijpen!
Do not kink or crush the hoses!
Ikke knekk/klem slangene!
Böj eller kläm inte slangarna!
Schläuche kontinuierlich nachziehen
Resserrer continuellement les tuyaux
Slangen gelijkmatig nalopen
Slowly pull the hoses through
Stramme slangene kontinuerlig
Kontrollera kontinuerligt att slangarna sitter ordentligt
Dekor mit Bohrschablone vorbohren
Pré-percer le décor avec le gabarit de perçage
Decor met boorsjabloon voorboren
Pre-drill the decor panel using drilling template
Forbor dekor med bormal
Förborra dekoren med borrschablonen
Dekor einhängen
Accrocher le décor
Decor ophangen
Hook on decor panel
Henge inn dekor
Montera dekoren
Dekor ausrichten, anschrauben
Aligner, visser le décor
Decor afstellen, vastschroeven
Align and then screw on the decor panel
Innrette dekor, skru på
Justera dekoren och skruva fast den
Tür schliessen, fein ausrichten
Fermer la porte, aligner avec précision
Deur sluiten, fijn afstellen
Close appliance door and then align precisely
Lukke døren, innrette fint
Stäng luckan och finjustera
Gerät oben/unten verschrauben
Visser l’appareil en haut/en bas
Toestel aan de boven-/onderzijde vastschroeven
Screw appliance in at top and bottom
Skru fast apparat oppe/nede
Skruva ihop maskinen nedtill och upptill
Verstellfüsse arretieren
Bloquer les pieds de réglage
Verstelvoeten vastzetten
Lock adjustable feet into position
Låse justeringsføtter
Fäst de justerbara fötterna
Klemmschrauben festziehen
Serrer les vis de blocage
Klemschroeven vastdraaien
Tighten clamping screws
Trekke til klemskruer
Dra åt klämskruvarna
Prüfen: 1. Tür darf nicht ungebremst aufschlagen
2. Dekor/Blende darf nicht streifen
Contrôler: 1. La porte ne doit pas s’ouvrir brutalement sans
être freinée
2. Le décor/le bandeau ne doit pas frotter
Controleren: 1. De deur mag niet ongeremd openslaan
2. Decor/afschermkap mag niet schuren
Check: 1. Door must not swing open uncontrolled
2. Decor panel and operating panel must not touch
Kontroll: 1. Døren må ikke slås opp ubremset
2. Dekor/avblending må ikke berøre
Kontrollera: 1. Luckan får inte öppnas utan att den bromsas
2. Dekoren/panelen får inte ta i
Siehe separate Installationsanleitung
Voir notice d’installation séparée
Zie afzonderlijke installatiehandleiding
See separate installation instructions
Se separat installasjonsveiledning
Se separat monteringsanvisning
Gerät anschliessen
Raccorder l’appareil
Toestel aansluiten
Connect appliance
Koble til apparat
Anslut maskinen
Geräteeinbau/Dekormontage
Montage de l’appareil/du décor
Montage van toestel/decor
Appliance installation/Decor panel assembly
Apparatinnbygging/dekormontasje
Installation av maskinen/dekormontering
Nische/Dekor kontrollieren
Contrôler la niche/le décor
Nis/decor controleren
Check niche/decor panel
Kontrollere nisje/dekor
Kontrollera nisch/dekor
Dekorhöhe muss restlichen Fronthöhen entsprechen
La hauteur du décor doit correspondre aux hauteurs frontales restantes
Decorhoogte moet met overige fronthoogtes overeenkomen
Height of decor panel must correspond to the height of the other fronts
Dekorhøyde må tilsvare resten av fronthøydene
Dekorens höjd måste överensstämma med frontens övriga hörn
Dekor
Décor
Decor
Decor panel
Dekor
Dekor
Gerätehöhe grob einstellen
Régler approximativement la hauteur de
l’appareil
Toestelhoogte grof instellen
Roughly adjust appliance height
Grovinnstille apparathøyde
Ställ in maskinens höjd grovt
Use plinth VS and plinth runners SK
if required
Bei Bedarf Verstellsockel VS und
Sockelkufen SK verwenden
Utiliser un socle variable VS et des
patins de socle SK
Eventueel verstelbare sokkel VS en
sokkelschroeven SK gebruiken
Ved behov brukes justeringssokkel
VS og sokkelskinner SK
Vid behov, använd justersocklar VS och
socklar med medar SK
Sockelblende individuell anbringen
Installer le bandeau de socle individuellement
Afschermkap van de sokkel apart aanbrengen
Fit plinth panel individually
Individuell plassering av sokkelavblending
Montera sockeln separat
Beidseitig gleich einstellen
Régler de la même manière des deux côtés
Aan beide zijden gelijk instellen
Adjust both sides the same
Still inn begge sider likt
Gör samma inställning på båda sidorna
Important | Wichtig | Important | Belangrijk | Viktig | Viktigt
Tür halb offen halten und Schrauben so einstellen, dass die Tür im Gleichgewicht bleibt
Maintenir la porte à demi ouverte et régler les vis de manière à ce que la porte reste en équilibre
Deur half geopend houden en de schroeven zodanig instellen dat de deur in evenwicht blijft
Open appliance door halfway and then adjust screws so it remains in equilibrium
Hold dørene halvveis åpne og still inn skruene slik at døren blir værende i likevekt
Håll luckan halvöppen och ställ in skruvarna så att luckan förblir i jämvikt
Ausgepackte Geräte nur mit Handschuhen transportieren.
Gerät nicht umkippen.
Les modifications sur le cordon de l’appareil et sur les conduites d’amenée/
d’écoulement doivent uniquement être réalisées par le service clientèle.
Wijzigingen aan de netkabel en aan de toevoer-/afvoerleidingen alleen door
klantendienst laten uitvoeren.
Veränderungen am Netzkabel und an Zu-/Ablaufleitungen nur durch Kundendienst.
Modifications to mains cable or water supply/drain hoses may only
be carried out by Customer Services.
Endringer på nettkabelen og tilførsels-/avløpsledningene må kun utføres av
kundeservice.
Förändringar av nätkabel samt av till- och utloppsledningar får endast utföras i
samråd med kundtjänst.
Geräteseiten/-oberseite nicht eindrücken.
Gerät nicht an Blende hochheben.
Alte Zu-/Ablaufleitungen durch neue ersetzen.
Les appareils déballés doivent toujours être transportés avec des gants.
Uitgepakte toestellen alleen met handschoenen verplaatsen.
Gloves must be worn when transporting the unpacked appliance.
Utpakkede maskiner skal kun transporteres med hansker.
Maskiner som packats ut får endast transporteras med handskar.
Ne pas soulever l’appareil au niveau du bandeau.
Toestel niet aan de afschermkap optillen.
Do not lift appliance by the operating panel.
Ikke løft maskinen etter avblending.
Lyft inte maskinen i panelen.
Ne pas enfoncer les côtés/le haut de l’appareil.
Zijkanten en bovenkant van het toestel niet indrukken.
Do not press sides/top of appliance in.
Ikke trykk inn maskinens sider/overside.
Tryck inte in maskinens sidor eller dess ovansida.
Ne pas basculer l’appareil.
Toestel niet kantelen.
Do not tip the appliance.
Ikke vipp maskinen.
Tippa inte maskinen.
Toujours remplacer les anciennes conduites d’amenée/d’écoulement par
des neuves.
Oude toevoer-/afvoerleidingen altijd vervangen door nieuwe.
Replace old water supply and drain hoses with new ones.
Bytt gamle tilførsels-/avløpsledninger i nye.
Byt ut gamla till-/utloppsledningar mot nya.
Alle Montagearbeiten im stromlosen Zustand durchführen.
Tous les travaux de montage doivent être réalisés en l’absence de courant.
Alle montagewerkzaamheden uitvoeren wanneer het toestel stroomloos is.
Ensure appliance is without current before conducting any assembly work.
Alt montasjearbeid skal utføres i strømløs tilstand.
Utför alla monteringsarbeten med strömmen frånkopplad.
EN Safety precautions
DE Sicherheitshinweise
NO Sikkerhetsanvisninger
SV Säkerhetsanvisningar
FR Consignes de sécurité
NL Veiligheidsvoorschriften

Documenttranscriptie

60-Vi-GR Unterbau Vollintegriert Grossraum 576 10 37 10 ø 2,0 × 14 mm ø 2,0 × 14 mm EN Safety precautions DE Sicherheitshinweise FR Consignes de sécurité NL Veiligheidsvoorschriften NO Sikkerhetsanvisninger SV Säkerhetsanvisningar 132 Do not lift appliance by the operating panel. Gerät nicht an Blende hochheben. Ne pas soulever l’appareil au niveau du bandeau. Toestel niet aan de afschermkap optillen. Ikke løft maskinen etter avblending. Lyft inte maskinen i panelen. Do not press sides/top of appliance in. Geräteseiten/-oberseite nicht eindrücken. Ne pas enfoncer les côtés/le haut de l’appareil. Zijkanten en bovenkant van het toestel niet indrukken. Ikke trykk inn maskinens sider/overside. Tryck inte in maskinens sidor eller dess ovansida. Do not tip the appliance. Gerät nicht umkippen. Ne pas basculer l’appareil. Toestel niet kantelen. Ikke vipp maskinen. Tippa inte maskinen. Ensure appliance is without current before conducting any assembly work. Alle Montagearbeiten im stromlosen Zustand durchführen. Tous les travaux de montage doivent être réalisés en l’absence de courant. Alle montagewerkzaamheden uitvoeren wanneer het toestel stroomloos is. Alt montasjearbeid skal utføres i strømløs tilstand. Utför alla monteringsarbeten med strömmen frånkopplad. Modifications to mains cable or water supply/drain hoses may only be carried out by Customer Services. Veränderungen am Netzkabel und an Zu-/Ablaufleitungen nur durch Kundendienst. Les modifications sur le cordon de l’appareil et sur les conduites d’amenée/ d’écoulement doivent uniquement être réalisées par le service clientèle. Wijzigingen aan de netkabel en aan de toevoer-/afvoerleidingen alleen door klantendienst laten uitvoeren. Endringer på nettkabelen og tilførsels-/avløpsledningene må kun utføres av kundeservice. Förändringar av nätkabel samt av till- och utloppsledningar får endast utföras i samråd med kundtjänst. Replace old water supply and drain hoses with new ones. Alte Zu-/Ablaufleitungen durch neue ersetzen. Toujours remplacer les anciennes conduites d’amenée/d’écoulement par des neuves. Oude toevoer-/afvoerleidingen altijd vervangen door nieuwe. Bytt gamle tilførsels-/avløpsledninger i nye. Byt ut gamla till-/utloppsledningar mot nya. Gloves must be worn when transporting the unpacked appliance. Ausgepackte Geräte nur mit Handschuhen transportieren. Les appareils déballés doivent toujours être transportés avec des gants. Uitgepakte toestellen alleen met handschoenen verplaatsen. Utpakkede maskiner skal kun transporteres med hansker. Maskiner som packats ut får endast transporteras med handskar. ø 2,0 × 14 mm ø 2,0 × 14 mm 14 16–22 Weight of decor panel Dekorgewicht Poids du décor Decorgewicht Dekorvekt Dekorvikt – ✓ Niche height Nischenhöhe Hauteur de la niche Nishoogte Nisjehøyde Nischhöjd Height of decor panel Dekorhöhe Hauteur du décor Decorhoogte Dekorhøyde Dekorhöjd Integrated Integriert Intégré Geïntegreerd Integrert Integrerat C = 851–969 mm D = 702–822 mm Appliance installation/Decor panel assembly Geräteeinbau/Dekormontage Montage de l’appareil/du décor Montage van toestel/decor Apparatinnbygging/dekormontasje Installation av maskinen/dekormontering 1. – Design integrated Designintegriert Intégré au design Design geïntegreerd Designintegrert Designintegrerat 7 kg 2. 600 >580 >40 Fully integrated Vollintegriert Entièrement intégré Volledig geïntegreerd Fullintegrert Helt integrerat ChromeClass ChromeClass ChromeClass ChromeClass ChromeClass ChromeClass – – 3. 5. 4. 6. 7. 4× C 60 cm Extra height Grossraum Grand volume Grote ruimte Storrom Extra höjd 2 mm >80 Standard height Normalraum Volume normal Normale ruimte Normalrom Normal höjd EN DE FR NL NO SV 593 Check niche/decor panel Nische/Dekor kontrollieren Contrôler la niche/le décor Nis/decor controleren Kontrollere nisje/dekor Kontrollera nisch/dekor D 596 Roughly adjust appliance height Gerätehöhe grob einstellen Régler approximativement la hauteur de l’appareil Toestelhoogte grof instellen Grovinnstille apparathøyde Ställ in maskinens höjd grovt Decor panel Dekor Décor Decor Dekor Dekor VS VS + 1 SK VS + 2 SK C 851–896 mm 884–929 mm 924–969 mm Use plinth VS and plinth runners SK if required Bei Bedarf Verstellsockel VS und Sockelkufen SK verwenden Utiliser un socle variable VS et des patins de socle SK Eventueel verstelbare sokkel VS en sokkelschroeven SK gebruiken Ved behov brukes justeringssokkel VS og sokkelskinner SK Vid behov, använd justersocklar VS och socklar med medar SK D 415 2 16–2 Install water supply and drain hoses correctly Ab-/Zuleitungen richtig einführen Installer correctement l’amenée/l’évacuation Afvoer-/toevoerleidingen op juiste wijze inbrengen Føre inn ledinger til og fra på riktig måte Sätt in ut- och tilloppsslangarna Slide in and align appliance Gerät einschieben und ausrichten Installer et aligner l’appareil Toestel naar binnen schuiven en afstellen Skyve inn og innrette apparat Skjut in maskinen och justera Pre-drill the decor panel using drilling template Dekor mit Bohrschablone vorbohren Pré-percer le décor avec le gabarit de perçage Decor met boorsjabloon voorboren Forbor dekor med bormal Förborra dekoren med borrschablonen OK! Slowly pull the hoses through Schläuche kontinuierlich nachziehen Resserrer continuellement les tuyaux Slangen gelijkmatig nalopen Stramme slangene kontinuerlig Kontrollera kontinuerligt att slangarna sitter ordentligt Change round/secure the hoses Schläuche umbauen/fixieren Transformer/fixer les tuyaux Slangen inbouwen/bevestigen Bygge om/feste slanger Justera/fixera slangarna Do not kink or crush the hoses! Schläuche nicht knicken/quetschen! Ne pas tordre/écraser les tuyaux! Slangen niet knikken/samenknijpen! Ikke knekk/klem slangene! Böj eller kläm inte slangarna! 3.1 Align and then screw on the decor panel Dekor ausrichten, anschrauben Aligner, visser le décor Decor afstellen, vastschroeven Innrette dekor, skru på Justera dekoren och skruva fast den Hook on decor panel Dekor einhängen Accrocher le décor Decor ophangen Henge inn dekor Montera dekoren 3.2 Height of decor panel must correspond to the height of the other fronts Dekorhöhe muss restlichen Fronthöhen entsprechen La hauteur du décor doit correspondre aux hauteurs frontales restantes Decorhoogte moet met overige fronthoogtes overeenkomen Dekorhøyde må tilsvare resten av fronthøydene Dekorens höjd måste överensstämma med frontens övriga hörn 8. 9. ! 10. Important | Wichtig | Important | Belangrijk | Viktig | Viktigt 11. 12. 4× Close appliance door and then align precisely Tür schliessen, fein ausrichten Fermer la porte, aligner avec précision Deur sluiten, fijn afstellen Lukke døren, innrette fint Stäng luckan och finjustera Screw appliance in at top and bottom Gerät oben/unten verschrauben Visser l’appareil en haut/en bas Toestel aan de boven-/onderzijde vastschroeven Skru fast apparat oppe/nede Skruva ihop maskinen nedtill och upptill Lock adjustable feet into position Verstellfüsse arretieren Bloquer les pieds de réglage Verstelvoeten vastzetten Låse justeringsføtter Fäst de justerbara fötterna Tighten clamping screws Klemmschrauben festziehen Serrer les vis de blocage Klemschroeven vastdraaien Trekke til klemskruer Dra åt klämskruvarna Open appliance door halfway and then adjust screws so it remains in equilibrium Tür halb offen halten und Schrauben so einstellen, dass die Tür im Gleichgewicht bleibt Maintenir la porte à demi ouverte et régler les vis de manière à ce que la porte reste en équilibre Deur half geopend houden en de schroeven zodanig instellen dat de deur in evenwicht blijft Hold dørene halvveis åpne og still inn skruene slik at døren blir værende i likevekt Håll luckan halvöppen och ställ in skruvarna så att luckan förblir i jämvikt Adjust both sides the same Beidseitig gleich einstellen Régler de la même manière des deux côtés Aan beide zijden gelijk instellen Still inn begge sider likt Gör samma inställning på båda sidorna Check: 1. Door must not swing open uncontrolled 2. Decor panel and operating panel must not touch Prüfen: 1. Tür darf nicht ungebremst aufschlagen 2. Dekor/Blende darf nicht streifen Contrôler: 1. La porte ne doit pas s’ouvrir brutalement sans être freinée 2. Le décor/le bandeau ne doit pas frotter Controleren: 1. De deur mag niet ongeremd openslaan 2. Decor/afschermkap mag niet schuren Kontroll: 1. Døren må ikke slås opp ubremset 2. Dekor/avblending må ikke berøre Kontrollera: 1. Luckan får inte öppnas utan att den bromsas 2. Dekoren/panelen får inte ta i Connect appliance Gerät anschliessen Raccorder l’appareil Toestel aansluiten Koble til apparat Anslut maskinen See separate installation instructions Siehe separate Installationsanleitung Voir notice d’installation séparée Zie afzonderlijke installatiehandleiding Se separat installasjonsveiledning Se separat monteringsanvisning Fit plinth panel individually Sockelblende individuell anbringen Installer le bandeau de socle individuellement Afschermkap van de sokkel apart aanbrengen Individuell plassering av sokkelavblending Montera sockeln separat ø 2,0 × 14 mm ø 2,0 × 14 mm 9 Vi GR 596 EN DE FR NL NO SV W8.4326-1
  • Page 1 1

V-ZUG 233 Installatie gids

Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor