V-ZUG 41035 Installatie gids

Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

596
16–22
14
132 373509
10 576 10
528
60-Vi-NR
Unterbau
Vi Vollintegriert
NR Normalraum
60 cm C = 786–902 mm D = 639–757 mm
7 kg
ø 2,0 × 14 mm
ø 2,0 × 14 mm
ø 2,0 × 14 mm
ø 2,0 × 14 mm
ø 2,0 × 14 mm
ø 2,0 × 14 mm
EN DE FR NL W8.5963-0
Normalraum
Volume normal
Normale ruimte
Standard height
Grossraum
Grand volume
Grote ruimte
Extra height
Nischenhöhe**
Hauteur de la niche**
Nishoogte**
Niche height**
Dekorhöhe
Hauteur du décor
Decorhoogte
Height of decor panel
Dekorgewicht
Poids du décor
Decorgewicht
Weight of decor panel
Integriert
Intégré
Geïntegreerd
Integrated
Vollintegriert
Entièrement intégré
Volledig geïntegreerd
Fully integrated
Designintegriert
Intégré au design
Design geïntegreerd
Design integrated
ChromeClass
ChromeClass
ChromeClass
ChromeClass
DE
FR
NL
EN
4.**
12.
7.
3.
OK!
11.8. 9.
10.*
1.
2
mm
5.
6.
3.23.1
VS VS + 1 SK VS + 2 SK
C
786–831 mm 819–864 mm 859–902 mm
2.**
16–22
D
596
600
C
>580
>40
>80
D
!
Geräteeinbau/Dekormontage
Montage de l’appareil/du décor
Montage van toestel/decor
Appliance installation/Decor panel assembly
Nische/Dekor kontrollieren
Contrôler la niche/le décor
Nis/decor controleren
Check niche/decor panel
Dekor
Décor
Decor
Decor panel
Gerätehöhe grob einstellen
Régler approximativement la hauteur de l’appareil
Toestelhoogte grof instellen
Roughly adjust appliance height
Use plinth VS and plinth runners SK
if required
Bei Bedarf Verstellsockel VS und
Sockelkufen SK verwenden
Utiliser un socle variable VS et des
patins de socle SK
Eventueel verstelbare sokkel VS en
sokkelschroeven SK gebruiken
Dekorhöhe muss restlichen Fronthöhen entsprechen
La hauteur du décor doit correspondre aux hauteurs frontales restantes
Decorhoogte moet met overige fronthoogtes overeenkomen
Height of decor panel must correspond to the height of the other fronts
Ab-/Zuleitungen richtig einführen
Installer correctement l’amenée/l’évacuation
Afvoer-/toevoerleidingen op juiste wijze inbrengen
Install water supply and drain hoses correctly
Schläuche umbauen/fixieren
Transformer/fixer les tuyaux
Slangen inbouwen/bevestigen
Change round/secure the hoses
Gerät einschieben und ausrichten
Installer et aligner l’appareil
Toestel naar binnen schuiven en afstellen
Slide in and align appliance
Schläuche nicht knicken/quetschen!
Ne pas tordre/écraser les tuyaux!
Slangen niet knikken/samenknijpen!
Do not kink or crush the hoses!
Schläuche kontinuierlich nachziehen
Resserrer continuellement les tuyaux
Slangen gelijkmatig nalopen
Slowly pull the hoses through
Dekor mit Bohrschablone vorbohren
Pré-percer le décor avec le gabarit de perçage
Decor met boorsjabloon voorboren
Pre-drill the decor panel using drilling template
Dekor einhängen
Accrocher le décor
Decor ophangen
Hook on decor panel
Dekor ausrichten, anschrauben
Aligner, visser le décor
Decor afstellen, vastschroeven
Align and then screw on the decor panel
Tür schliessen, fein ausrichten
Fermer la porte, aligner avec précision
Deur sluiten, fijn afstellen
Close the appliance door and then align precisely
Gerät oben/unten verschrauben
Visser l’appareil en haut/en bas
Toestel aan de boven-/onderzijde vastschroeven
Screw appliance in at top and bottom
Verstellfüsse arretieren
Bloquer les pieds de réglage
Verstelvoeten vastzetten
Lock adjustable feet into position
Klemmschrauben festziehen
Serrer les vis de blocage
Klemschroeven vastdraaien
Tighten clamping screws
Siehe separate Installationsanleitung
Voir notice d’installation séparée
Zie afzonderlijke installatiehandleiding
See separate installation instructions
Gerät anschliessen
Raccorder l’appareil
Toestel aansluiten
Connect appliance
Beidseitig gleich einstellen
Régler de la même manière des deux côtés
Aan beide zijden gelijk instellen
Adjust both sides the same
Tür halb offen halten und Schrauben so einstellen, dass die Tür im Gleichgewicht bleibt
Maintenir la porte à demi ouverte et régler les vis de manière à ce que la porte reste en équilibre
Deur half geopend houden en de schroeven zodanig instellen dat de deur in evenwicht blijft
Open appliance door halfway and then adjust screws so it remains in equilibrium
Important | Wichtig | Important | Belangrijk
Sockelblende individuell anbringen
Installer le bandeau de socle individuellement
Afschermkap van de sokkel apart aanbrengen
Fit plinth panel individually
Adhere noise-insulation mat (if supplied) to decor panel
Schallschutz-Vlies (falls mitgeliefert) auf Dekor kleben
Apposer le carreau de protection phonique (si fourni)
sur le décor
Geluidsisolatieplaat (indien meegeleverd) op het decor
plakken
Entfällt bei Geräten mit Wärmepumpe
Ne s‘applique pas en cas d‘appareils avec pompe à chaleur
Vervalt bij toestellen met een warmtepomp
* Not applicable to appliances with a heat pump
Bei Geräten mit Wärmepumpe siehe Zusatzblatt J41001.505
En cas d‘appareils avec pompe à chaleur, voir la fiche
supplémentaire J41001.505
Bij toestellen met een warmtepomp, zie aanvullende informatie
J41001.505
** For appliances with a heat pump, see supplementary sheet
J41001.505
Luftspalt an Schattenfuge muss bestehen bleiben
La fente d’aération au niveau des joints creux doit
rester en l‘état.
De luchtspleet in de schaduwvoeg moet behouden blijven
It must be ensured air gap remains in the shadow gap
Prüfen: 1. Tür darf nicht ungebremst aufschlagen
2. Dekor/Blende darf nicht streifen
3. Bei Türöffner: Bei einer Öffnung von 12 cm muss die Tür still
stehen
Contrôler: 1. La porte ne doit pas s’ouvrir brutale ment sans être freinée
2. Le décor/le bandeau ne doit pas frotter
3. Dans le cas d‘un ouvre-porte: pour une ouverture de
12cm, la porte doit rester en place
Controleren: 1. De deur mag niet ongeremd openslaan
2. Decor/afschermkap mag niet schuren
3. Bij deuropener: bij een opening van 12 cm moet de deur
stilstaan
Check: 1. Door must not swing open uncontrolled
2. Decor panel and operating panel must not touch
3. For door opener: Appliance door must remain stationary if
opened 12 cm
Ausgepackte Geräte nur mit Handschuhen transportieren.
Gerät nicht umkippen.
Les modifications sur le cordon de l’appareil et sur les conduites d’amenée/
d’écoulement doivent uniquement être réalisées par le service clientèle.
Wijzigingen aan de netkabel en aan de toevoer-/afvoerleidingen alleen door
klantendienst laten uitvoeren.
Veränderungen am Netzkabel und an Zu-/Ablaufleitungen nur durch Kundendienst.
Modifications to mains cable or water supply/drain hoses may only
be carried out by Customer Services.
Geräteseiten/-oberseite nicht eindrücken.
Gerät nicht an Blende hochheben.
Alte Zu-/Ablaufleitungen durch neue ersetzen.
Les appareils déballés doivent toujours être transportés avec des gants.
Uitgepakte toestellen alleen met handschoenen verplaatsen.
Gloves must be worn when transporting the unpacked appliance.
Ne pas soulever l’appareil au niveau du bandeau.
Toestel niet aan de afschermkap optillen.
Do not lift appliance by the operating panel.
Ne pas enfoncer les côtés/le haut de l’appareil.
Zijkanten en bovenkant van het toestel niet indrukken.
Do not press sides/top of appliance in.
Ne pas basculer l’appareil.
Toestel niet kantelen.
Do not tip the appliance.
Toujours remplacer les anciennes conduites d’amenée/d’écoulement par
des neuves.
Oude toevoer-/afvoerleidingen altijd vervangen door nieuwe.
Replace old water supply and drain hoses with new ones.
Alle Montagearbeiten im stromlosen Zustand durchführen.
Tous les travaux de montage doivent être réalisés en l’absence de courant.
Alle montagewerkzaamheden uitvoeren wanneer het toestel stroomloos is.
Ensure appliance is without current before conducting any assembly work.
EN Safety precautions
DE Sicherheitshinweise
FR Consignes de sécurité
NL Veiligheidsvoorschriften
Screws and fasteners must be countersunk in the niche.
In der Nische müssen Schrauben und Befestigungen versenkt werden.
Dans la niche, les vis et les fixations doivent être encastrées.
In de nis moeten schroeven en bevestigingen worden verzonken.

Documenttranscriptie

60-Vi-NR Unterbau Vollintegriert Normalraum 576 10 37 10 ø 2,0 × 14 mm ø 2,0 × 14 mm EN Safety precautions DE Sicherheitshinweise FR Consignes de sécurité NL Veiligheidsvoorschriften Do not lift appliance by the operating panel. Gerät nicht an Blende hochheben. Ne pas soulever l’appareil au niveau du bandeau. Toestel niet aan de afschermkap optillen. Modifications to mains cable or water supply/drain hoses may only be carried out by Customer Services. Veränderungen am Netzkabel und an Zu-/Ablaufleitungen nur durch Kundendienst. Les modifications sur le cordon de l’appareil et sur les conduites d’amenée/ d’écoulement doivent uniquement être réalisées par le service clientèle. Wijzigingen aan de netkabel en aan de toevoer-/afvoerleidingen alleen door klantendienst laten uitvoeren. Do not press sides/top of appliance in. Geräteseiten/-oberseite nicht eindrücken. Ne pas enfoncer les côtés/le haut de l’appareil. Zijkanten en bovenkant van het toestel niet indrukken. 132 Gloves must be worn when transporting the unpacked appliance. Ausgepackte Geräte nur mit Handschuhen transportieren. Les appareils déballés doivent toujours être transportés avec des gants. Uitgepakte toestellen alleen met handschoenen verplaatsen. Do not tip the appliance. Gerät nicht umkippen. Ne pas basculer l’appareil. Toestel niet kantelen. Screws and fasteners must be countersunk in the niche. In der Nische müssen Schrauben und Befestigungen versenkt werden. Dans la niche, les vis et les fixations doivent être encastrées. In de nis moeten schroeven en bevestigingen worden verzonken. Ensure appliance is without current before conducting any assembly work. Alle Montagearbeiten im stromlosen Zustand durchführen. Tous les travaux de montage doivent être réalisés en l’absence de courant. Alle montagewerkzaamheden uitvoeren wanneer het toestel stroomloos is. Replace old water supply and drain hoses with new ones. Alte Zu-/Ablaufleitungen durch neue ersetzen. Toujours remplacer les anciennes conduites d’amenée/d’écoulement par des neuves. Oude toevoer-/afvoerleidingen altijd vervangen door nieuwe. ø 2,0 × 14 mm ø 2,0 × 14 mm 14 16–22 Standard height Normalraum Volume normal Normale ruimte 60 cm ✓ Extra height Grossraum Grand volume Grote ruimte – Niche height** Nischenhöhe** Hauteur de la niche** Nishoogte** Weight of decor panel Dekorgewicht Poids du décor Decorgewicht Integrated Fully integrated Integriert Vollintegriert Intégré Entièrement intégré Geïntegreerd Volledig geïntegreerd Height of decor panel Dekorhöhe Hauteur du décor Decorhoogte C = 786–902 mm D = 639–757 mm Appliance installation/Decor panel assembly Geräteeinbau/Dekormontage Montage de l’appareil/du décor Montage van toestel/decor 1. 7 kg – ChromeClass ChromeClass ChromeClass ChromeClass – 3. 2.** 600 >580 >40 – Design integrated Designintegriert Intégré au design Design geïntegreerd 5. 4.** 6. 7. 4× C EN DE FR NL 528 >80 2 mm Check niche/decor panel Nische/Dekor kontrollieren Contrôler la niche/le décor Nis/decor controleren Roughly adjust appliance height Gerätehöhe grob einstellen Régler approximativement la hauteur de l’appareil Toestelhoogte grof instellen Install water supply and drain hoses correctly Ab-/Zuleitungen richtig einführen Installer correctement l’amenée/l’évacuation Afvoer-/toevoerleidingen op juiste wijze inbrengen Slide in and align appliance Gerät einschieben und ausrichten Installer et aligner l’appareil Toestel naar binnen schuiven en afstellen Decor panel Dekor Décor Decor VS VS + 1 SK VS + 2 SK C 786–831 mm 819–864 mm 859–902 mm Use plinth VS and plinth runners SK if required Bei Bedarf Verstellsockel VS und Sockelkufen SK verwenden Utiliser un socle variable VS et des patins de socle SK Eventueel verstelbare sokkel VS en sokkelschroeven SK gebruiken OK! Slowly pull the hoses through Schläuche kontinuierlich nachziehen Resserrer continuellement les tuyaux Slangen gelijkmatig nalopen Change round/secure the hoses Schläuche umbauen/fixieren Transformer/fixer les tuyaux Slangen inbouwen/bevestigen Do not kink or crush the hoses! Schläuche nicht knicken/quetschen! Ne pas tordre/écraser les tuyaux! Slangen niet knikken/samenknijpen! Pre-drill the decor panel using drilling template Dekor mit Bohrschablone vorbohren Pré-percer le décor avec le gabarit de perçage Decor met boorsjabloon voorboren 3.1 * Not applicable to appliances with a heat pump Entfällt bei Geräten mit Wärmepumpe Ne s‘applique pas en cas d‘appareils avec pompe à chaleur Vervalt bij toestellen met een warmtepomp ** For appliances with a heat pump, see supplementary sheet J41001.505 Bei Geräten mit Wärmepumpe siehe Zusatzblatt J41001.505 En cas d‘appareils avec pompe à chaleur, voir la fiche supplémentaire J41001.505 Bij toestellen met een warmtepomp, zie aanvullende informatie J41001.505 3.2 Height of decor panel must correspond to the height of the other fronts Dekorhöhe muss restlichen Fronthöhen entsprechen La hauteur du décor doit correspondre aux hauteurs frontales restantes Decorhoogte moet met overige fronthoogtes overeenkomen 8. Close the appliance door and then align precisely Tür schliessen, fein ausrichten Fermer la porte, aligner avec précision Deur sluiten, fijn afstellen ø 2,0 × 14 mm 9. 4× Screw appliance in at top and bottom Gerät oben/unten verschrauben Visser l’appareil en haut/en bas Toestel aan de boven-/onderzijde vastschroeven It must be ensured air gap remains in the shadow gap Luftspalt an Schattenfuge muss bestehen bleiben La fente d’aération au niveau des joints creux doit rester en l‘état. De luchtspleet in de schaduwvoeg moet behouden blijven ! 10.* Lock adjustable feet into position Verstellfüsse arretieren Bloquer les pieds de réglage Verstelvoeten vastzetten Tighten clamping screws Klemmschrauben festziehen Serrer les vis de blocage Klemschroeven vastdraaien Align and then screw on the decor panel Dekor ausrichten, anschrauben Aligner, visser le décor Decor afstellen, vastschroeven Hook on decor panel Dekor einhängen Accrocher le décor Decor ophangen Adhere noise-insulation mat (if supplied) to decor panel Schallschutz-Vlies (falls mitgeliefert) auf Dekor kleben Apposer le carreau de protection phonique (si fourni) sur le décor Geluidsisolatieplaat (indien meegeleverd) op het decor plakken D 350 2 16–2 D 596 9 Vi NR 596 Important | Wichtig | Important | Belangrijk 11. 12. Open appliance door halfway and then adjust screws so it remains in equilibrium Tür halb offen halten und Schrauben so einstellen, dass die Tür im Gleichgewicht bleibt Maintenir la porte à demi ouverte et régler les vis de manière à ce que la porte reste en équilibre Deur half geopend houden en de schroeven zodanig instellen dat de deur in evenwicht blijft Adjust both sides the same Beidseitig gleich einstellen Régler de la même manière des deux côtés Aan beide zijden gelijk instellen Check: 1. Door must not swing open uncontrolled 2. Decor panel and operating panel must not touch 3. For door opener: Appliance door must remain stationary if opened 12 cm Prüfen: 1. Tür darf nicht ungebremst aufschlagen 2. Dekor/Blende darf nicht streifen 3. Bei Türöffner: Bei einer Öffnung von 12 cm muss die Tür still stehen Contrôler: 1. La porte ne doit pas s’ouvrir brutalement sans être freinée 2. Le décor/le bandeau ne doit pas frotter 3. Dans le cas d‘un ouvre-porte : pour une ouverture de 12 cm, la porte doit rester en place Controleren: 1. De deur mag niet ongeremd openslaan 2. Decor/afschermkap mag niet schuren 3. Bij deuropener: bij een opening van 12 cm moet de deur stilstaan EN DE FR NL W8.5963-0 Connect appliance Gerät anschliessen Raccorder l’appareil Toestel aansluiten See separate installation instructions Siehe separate Installationsanleitung Voir notice d’installation séparée Zie afzonderlijke installatiehandleiding Fit plinth panel individually Sockelblende individuell anbringen Installer le bandeau de socle individuellement Afschermkap van de sokkel apart aanbrengen ø 2,0 × 14 mm
  • Page 1 1

V-ZUG 41035 Installatie gids

Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor