Philips VISAPURE ESSENTIAL SC5275/10 de handleiding

Categorie
Borstels voor gezichtsreiniging
Type
de handleiding
Downloaded from www.vandenborre.be
SC5275
EN User manual 3
FR Mode d’emploi 18
NL Handleiding 35
Downloaded from www.vandenborre.be
1
Downloaded from www.vandenborre.be
1 Introduction
Thank you for choosing to buy Philips VisaPure. Before
you get started, we hope you will register your product
at www.philips.com/welcome in order to enjoy dedicated
product support and offers designed especially for you.
So what is VisaPure and how can it help your skin?
Cleansing is an essential part of the daily skincare routine,
but traditional methods do not always leave your skin
as clean and radiant as it could be. That is why we have
developed VisaPure - our exciting new approach to
facial cleansing. Forget manual cleansing, with VisaPure
you can enjoy clean, radiant skin, quickly and easily every
day. VisaPure combines gentle rotating and vibrating
movements to cleanse deeply, remove impurities and
make-up to leave skin feeling soft and fresh. Designed to
complement your current routine, you can use VisaPure
together with your current cleanser. It also helps skincare
products applied after cleansing – such as your favourite
moisturiser – to be absorbed better. You will notice the
cleansing effect immediately - experiencing smoother,
more radiant-looking skin. VisaPure comes ready to use
with two brush heads for normal and sensitive skin.
Additional brush head types are available separately.
Ready to get started? Use VisaPure twice daily to enjoy
soft, cleansed skin and reveal your natural radiance. We
hope you and your skin will enjoy using VisaPure.
ENGLISH
Downloaded from www.vandenborre.be
2 General description
(g. 1)
1 Handle
2 Charging light and battery low indication
3 Speed indication
Speed one: gentle cleansing
Speed two: deep cleansing
Switch off
4 On/off button
5 Connection pin
6 Charging pins
7 Anti-roll ridge
8 Brush head
9 Charging stand
10 Appliance socket
11 Draining hole
12 Protection cap
13 Small plug
14 Adapter
简体中文
Downloaded from www.vandenborre.be
3 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
3.1 Danger
Keep the adapter dry.
3.2 Warning
Only use the appliance in combination with the
adapter supplied.
Do not use the appliance, an attachment or the
adapter if it is damaged or broken to avoid injuries.
If the adapter is damaged, always have it replaced with
one of the original type in order to avoid a hazard.
The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug, as
this causes a hazardous situation.
Fully charge the appliance at least every 3 months
to sustain battery lifetime.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not insert metal-containing material into the
socket for the appliance plug to avoid short circuiting.
ENGLISH
Downloaded from www.vandenborre.be
3.3 Caution
This appliance is developed and intended for
cleansing the face, the neck and the décolleté,
excluding the sensitive area around the eyes.
Do not use the appliance for any other purpose.
Do not use the appliance more than twice a day.
For hygienic reasons, we advise you to not share the
appliance with other people.
Do not clean the appliance with water that is hotter
than shower temperature (max. 40°C/104°F).
Do not put the appliance or any part in the dishwasher.
Charge, use and store the appliance at a temperature
between 10°C/50°F and 40°C/104°F.
Do not use the appliance on chapped skin,
open wounds, or if you suffer from skin diseases
or skin irritations, such as severe acne, sunburn,
skin infection, etc.
Do not use the appliance if you are taking steroid-
based medication.
Do not use the appliance with self-made cleansers
or cleansers containing harsh chemicals or rough
particles.
If you have sensitive skin, select setting 1 the rst few
times you use the appliance. If you do not experience
any skin reactions, you can start using the appliance
at setting 2.
Downloaded from www.vandenborre.be
3.4 General
Please note that the condition of the skin varies
throughout the year. Facial skin can get dryer during
the winter season. In that case you may reduce the
treatment time or frequency, depending on the needs
of your skin.
Regular cleaning of the appliance ensures optimal
results and a longer life of the appliance.
The appliance complies with the internationally
approved IEC safety regulations and can be safely used
in the bath or shower and cleaned under the tap.
The appliance is equipped with an automatic voltage
selector and is suitable for mains voltages ranging
from 100 to 240 volts.
3.5 Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user
manual, the appliance is safe to use based on scientic
evidence available today.
ENGLISH
Downloaded from www.vandenborre.be
4 Preparing for use
4.1 Charging the appliance
Charging the appliance takes approximately 6 hours.
A fully charged appliance has a cordless operating time of
up to 30 minutes.
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Insert the small plug in the socket of the charging
stand (1), put the adapter in the wall socket (2),
remove the protection cap (3) and put the appliance
in the charging stand (4). (Fig. 2)
3
The charging light ashes white to indicate that the
appliance is charging. When the battery is fully charged,
the charging light lights up white continuously. (Fig. 3)
4.2 Battery-low indication
When the battery is almost empty, the charging light
ashes amber for 15 seconds. The battery still contains
enough energy for a complete treatment. (Fig. 4)
To charge the appliance, follow the steps in section
‘Charging the appliance’ above.
Downloaded from www.vandenborre.be
5 Using the appliance
Make sure the appliance is fully charged before you use
it for the rst time.
D
Note:
You can either use the appliance in front of the sink,
in the shower or in the bathtub.
5.1 Brush heads
The VisaPure comes with two different brush heads:
Normal, for all skin types;
Sensitive, specically designed for sensitive skin.
You can use the brush head that suits your skin best.
ENGLISH
Downloaded from www.vandenborre.be
5.2 Daily facial cleansing with
VisaPure
5.2.1 Speed settings
You can choose between two different speed settings
depending on your personal preference.
Speed one, ‘gentle cleansing’, for a mild and soft
cleansing.
Speed two, ‘deep cleansing’, for a comfortable and
more intensive cleansing.
5.2.2 Skin zones
The face can be divided into three zones: right cheek,
left cheek and T-zone. The cheek zones include the
chin, the area between nose and upper lip and the
area between eyes and ears. The neck and décolleté
can also be divided into three zones. (Fig. 5)
D
Note:
Do not use the appliance on the sensitive skin area
around the eyes.
5.2.3 Skin Zone timer
When you switch on the appliance, it works for three
periods of 20 seconds. Between these periods, there is a
short pause to indicate that you should move the brush
head to another skin zone.
Downloaded from www.vandenborre.be
5.2.4 Auto shut-off
The appliance automatically switches off after one minute
to prevent overtreatment.
5.2.5 Cleansing procedure
D Note:
You can use the appliance twice a day.
1 Push the brush head onto the connection pin until it
locks into position with a click. (Fig. 6)
2
Moisten the brush head with water and apply the cleanser
to your face. Alternatively, you can moisten the brush head
directly with liquid cleanser. Do not use the appliance with
a dry brush head, as this can irritate the skin.
3 Place the brush head on your skin.
4
Press the on/off button once to switch on the
appliance. The appliance starts to operate at speed 1.
Press twice for speed 2. Press three times to switch off
the appliance or wait until it stops automatically. (Fig. 7)
5 Gently move the brush head across your skin while
making circular movements. Do not push the brush
head too hard onto the skin to make sure the
treatment remains comfortable. (Fig. 8)
6 After 20 seconds, the appliance briey pauses to let
you know that you have to move to another zone.
Do not overdo the cleansing and do not cleanse
any zone longer than 20 seconds.
ENGLISH
Downloaded from www.vandenborre.be
6 Cleaning and
maintenance
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as alcohol or acetone to clean
the appliance.
6.1 Cleaning the appliance and the
brush head
Clean the appliance and the brush head thoroughly with
water after each use, to ensure optimum performance.
Make sure the appliance is switched off before you start
cleaning it.
1 Rinse the handle and the brush head under the tap
with warm water (max. 40ºC / 104ºF). (Fig. 9)
2
Clean the back of the brush head and the connection
pin of the appliance under the tap at least once a week.
(Fig. 10)
3 Dry these parts with a towel.
6.2 Cleaning the adapter and the
charging stand
A Danger:
Always keep the adapter dry. Never rinse it under the
tap or immerse it in water.
Downloaded from www.vandenborre.be
1 Make sure the adapter is unplugged when you clean
it. Only wipe it with a dry cloth.
2 Always detach the charging stand from the adapter
before you clean it. (Fig. 11)
3 You can clean the charging stand with a moist cloth.
Dry the charging stand before you reconnect it to
the adapter. (Fig. 12)
7 Storage
Store the appliance with the brush head attached in
the charging stand. (Fig. 13)
For travelling: put the protection cap on the dry
brush head to protect the brush head laments
when you take the appliance with you. (Fig. 14)
D
Note:
Never store a wet brush head in the protection cap.
ENGLISH
Downloaded from www.vandenborre.be
8 Replacement
8.1 Brush head replacement
Worn laments could lead to skin irritation. Therefore
the brush head should be replaced every 3 months or
earlier if the laments are deformed or damaged.
Replacement brush heads and additional brush head
types are available from our website www.shop.philips.
com/service or from the shop where you purchased
your Philips beauty appliance. If you have any difculties
obtaining replacement brush heads, please contact the
Philips Consumer Care Centre in your country. You nd
its contact details in the worldwide guarantee leaet. You
can also visit www.philips.com/support.
9 Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an ofcial collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment. (Fig. 15)
The built-in rechargeable battery contains substances
that may pollute the environment. Always remove
the battery before you discard and hand in the
appliance at an ofcial collection point. Dispose of
the battery at an ofcial collection point for batteries.
Downloaded from www.vandenborre.be
9.1 Removing the rechargeable
battery before discarding the
appliance
1 Remove the appliance from the charging stand,
switch on the appliance and let it operate until it
switches off after one minute. Repeat this action until
the rechargeable battery is empty.
2 Insert a small athead screwdriver between the
silver-coloured ring and the anti-roll ridge and
pry loose the top part off the appliance.
Carefully pull the top part with the battery
holder out of the housing.
3 Remove the rechargeable battery from the
battery holder. (Fig. 16)
B
Warning:
Do not attempt to replace the rechargeable battery.
B
Warning:
Do not reconnect the appliance to the mains after you
have removed the rechargeable battery.
ENGLISH
Downloaded from www.vandenborre.be
10 Guarantee and service
If you need service or information or if you have
a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com/support or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country. You nd its
phone number in the worldwide guarantee leaet.
If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
11 Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems
you could encounter with the appliance. If you are unable
to solve the problem with the information below, visit
www.philips.com/support for a list of frequently asked
questions or contact the Consumer Care Centre in
your country.
Downloaded from www.vandenborre.be
Problem Solution
I do not know
if the appliance
is suitable for
use on my skin.
Do not use the appliance on dry, chapped skin, open wounds, or when you suffer from skin
diseases or skin irritation, such as severe acne, sunburn, skin infection, etc. Do not use the
appliance if you are taking steroid-based medication.
The appliance
does not
charge.
Make sure the socket to which you connect the appliance is live. Check whether the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local mains voltage. Check whether contact pins on the appliance are
in proper contact with the contact points in the stand. If you use a socket in a bathroom cabinet, you may
need to switch on the light to activate the socket. When the light on the appliance still does not light up or
when the appliance still does not charge, take it to your Philips dealer or the nearest Philips Service Centre.
The appli-
ance does
not work
anymore.
Make sure that you have pressed the on/off button properly. Charge the appliance according to
the instructions in this user manual. Verify whether there is a power failure and if the wall socket is
live. Check if the charging light on the appliance lights up to make sure the appliance is charging. If
it does not light up or if the appliance still does not work, take it to your Philips dealer or the near-
est Philips Service Centre.
ENGLISH
Downloaded from www.vandenborre.be
1 Introduction
Vous avez acheté Philips VisaPure. Nous vous en
remercions. Avant de commencer, nous vous conseillons
d’enregistrer votre produit sur le site Web www.philips.
com/welcome an de bénécier d’une assistance produit
dévouée et d’offres spéciales.
Qu’est-ce que VisaPure et comment ce produit peut-
il aider votre peau ? Le nettoyage de la peau est
une part essentielle des soins quotidiens de la peau,
mais les méthodes traditionnelles ne permettent pas
toujours d’obtenir une peau aussi propre et éclatante
qu’elle pourrait l’être. C’est la raison pour laquelle nous
avons développé VisaPure - une nouvelle approche
révolutionnaire du nettoyage du visage. Oubliez le
nettoyage manuel : avec VisaPure, vous pouvez obtenir
rapidement et facilement un peau impeccable et
rayonnante tous les jours. VisaPure combine de légers
mouvements de rotation et de vibration pour nettoyer
en profondeur, enlever les impuretés et le maquillage, et
rendre la peau douce et fraîche. Conçu pour compléter
vos habitudes quotidiennes, VisaPure peut être utilisé avec
votre nettoyant traditionnel. Il permet également une
meilleure absorption de vos produits de soin préférés
appliqués après le nettoyage – tels que votre crème
Downloaded from www.vandenborre.be
hydratante. Vous remarquerez immédiatement l’effet du
nettoyage - par une peau plus douce et plus rayonnante.
VisaPure est livré prêt à l’emploi avec deux brosses, une
pour peau normale et une pour peau sensible. D’autres
types de brosse sont disponibles séparément.
Prêt(e) à commencer ? Utilisez VisaPure deux fois par
jour pour obtenir une peau douce et impeccable, et
révéler votre éclat naturel. Nous espérons que VisaPure
vous donnera entière satisfaction.
FRANÇAIS
Downloaded from www.vandenborre.be
2 Description générale
(g. 1)
1 Manche
2 Voyant de charge et indication de batterie faible
3 Voyant indicateur de vitesse
Vitesse 1 : nettoyage doux
Vitesse 2 : nettoyage en profondeur
Arrêt
4 Bouton marche/arrêt
5 Broche de connexion
6 Broches de charge
7 Clavette antiroulis
8 Brosse
9 Socle de charge
10 Prise du socle de charge
11 Trou d’évacuation
12 Capuchon de protection
13 Petite che
14 Adaptateur secteur
Downloaded from www.vandenborre.be
3 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
3.1 Danger
Évitez de mouiller l’adaptateur.
3.2 Avertissement
Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni.
N’utilisez pas l’appareil, un accessoire ou l’adaptateur
s’ils sont endommagés ou cassés an d’éviter tout
accident.
Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit
toujours être remplacé par un adaptateur secteur
de même type pour éviter tout accident.
L’adaptateur contient un transformateur.
N’essayez pas de remplacer la che de l’adaptateur
pour éviter tout accident.
Chargez entièrement l’appareil au moins une fois tous
les 3 mois pour maintenir la durée de vie de la batterie.
FRANÇAIS
Downloaded from www.vandenborre.be
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient
reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer
avec l’appareil.
N’insérez pas les éléments en métal dans la
prise pour la che de l’appareil pour éviter tout
court-circuit.
3.3 Attention
Cet appareil est conçu et destiné au nettoyage du
visage, du cou et du décolleté, à l’exception de la
zone sensible autour des yeux. N’utilisez pas l’appareil
à d’autres ns.
N’utilisez pas l’appareil plus de deux fois par jour.
Pour des raisons d’hygiène, nous vous conseillons de
ne pas prêter l’appareil à d’autres personnes.
Lorsque vous nettoyez l’appareil, la température de
l’eau ne doit pas dépasser celle à laquelle vous vous
douchez (max. 40 °C).
Ne mettez pas l’appareil ou une de ses pièces au
lave-vaisselle.
Chargez, utilisez et rangez l’appareil à une
température comprise entre 10 °C et 40 °C.
Downloaded from www.vandenborre.be
N’utilisez pas l’appareil sur une peau gercée, sur des
plaies ouvertes ou si vous souffrez de maladies de
la peau ou d’irritations cutanées telles que de l’acné
sévère, un coup de soleil, une infection de la peau,
etc.
N’utilisez pas l’appareil si vous prenez des
médicaments contenant des stéroïdes.
N’utilisez pas l’appareil avec des nettoyants faits
maison ou des nettoyants contenant des produits
chimiques corrosifs ou des particules rugueuses.
Si vous avez la peau sensible, sélectionnez la vitesse
1 lors des premières utilisations. Si vous ne présentez
aucune réaction cutanée, vous pouvez commencer à
utiliser l’appareil avec la vitesse 2.
3.4 Général
Notez que l’état de la peau varie tout au long de
l’année. La peau du visage peut devenir plus sèche en
hiver. Dans ce cas, vous pouvez réduire la durée ou
la fréquence d’utilisation en fonction des besoins de
votre peau.
Le nettoyage régulier de l’appareil garantit des
résultats optimaux et augmente la durée de vie
de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux normes
internationales de sécurité IEC et peut être utilisé
dans le bain ou sous la douche, et nettoyé sous l’eau
du robinet.
Cet appareil est équipé d’un sélecteur de tension
automatique et est conçu pour une tension secteur
comprise entre 100 V et 240 V.
FRANÇAIS
Downloaded from www.vandenborre.be
3.5 Champs électromagnétiques
(CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes
relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il
répond aux règles de sécurité établies sur la base des
connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé
correctement et conformément aux instructions de ce
mode d’emploi.
4 Avant l’utilisation
4.1 Charge de l’appareil
La charge de l’appareil dure environ 6 heures.
Une fois chargé, l’appareil a une autonomie de
30 minutes environ.
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint.
2 Insérez la petite che dans la prise du socle de
charge (1), branchez l’adaptateur sur la prise secteur
(2), enlevez le capuchon de protection (3) et placez
l’appareil dans le socle de charge (4). (Fig. 2)
Downloaded from www.vandenborre.be
3 Le voyant de charge clignote blanc pour indiquer que
l’appareil est en cours de charge. Lorsque la batterie
est entièrement chargée, le voyant de charge s’allume
en blanc de manière continue. (Fig. 3)
4.2 Témoin de charge faible
Lorsque la batterie est presque vide, le voyant
de charge clignote orange pendant 15 secondes.
La batterie contient encore assez d’énergie pour
une utilisation complète. (Fig. 4)
Pour charger l’appareil, suivez les étapes de la
section « Charge de l’appareil » ci-dessus.
5 Utilisation de l’appareil
Assurez-vous que l’appareil est complètement chargé
avant de l’utiliser pour la première fois.
D
Remarque :
Vous pouvez utiliser l’appareil devant l’évier, sous la
douche ou dans la baignoire.
FRANÇAIS
Downloaded from www.vandenborre.be
5.1 Brosses
Le VisaPure est fourni avec deux brosses différentes :
Normal, destinée à tous les types de peau;
Sensitive, spécialement conçue pour les
peaux sensibles.
Vous pouvez utiliser la brosse qui convient
le mieux à votre peau.
5.2 Nettoyage quotidien du visage
avec VisaPure
5.2.1 Réglages de vitesse
Vous pouvez choisir entre deux vitesses d’utilisation
différentes selon vos préférences.
La vitesse 1, « nettoyage doux », pour un nettoyage
léger tout en douceur.
La vitesse 2, « nettoyage en profondeur », pour un
nettoyage plus intensif.
Downloaded from www.vandenborre.be
5.2.2 Zones de peau
Le visage peut être divisé en trois zones : la joue
droite, la joue gauche et la zone T. Les zones des
joues incluent le menton, la zone entre le nez et
la lèvre supérieure et la zone entre les yeux et
les oreilles. Le cou et le décolleté peuvent être
également divisés en trois zones. (Fig. 5)
D
Remarque :
N’utilisez pas l’appareil sur la zone sensible autour
des yeux.
5.2.3 Minuteur
Lorsque vous allumez l’appareil, il fonctionne pendant
trois cycles de 20 secondes. Entre ces cycles, une courte
pause est observée an de vous inviter à déplacer la
brosse vers une autre zone de peau.
5.2.4 Arrêt automatique
L’appareil s’éteint automatiquement au bout d’une
minute.
FRANÇAIS
Downloaded from www.vandenborre.be
5.2.5 Procédure de nettoyage
D Remarque :
Vous pouvez utiliser l’appareil deux fois par jour.
1 Poussez la brosse sur la broche de connexion
jusqu’à ce que vous entendiez un clic. (Fig. 6)
2 Humidiez la brosse avec de l’eau et appliquez le
produit nettoyant sur votre visage. Vous pouvez aussi
humidier directement la brosse avec un produit
nettoyant liquide. N’utilisez pas l’appareil avec une
brosse sèche car cela pourrait irriter la peau.
3 Placez la brosse sur votre peau.
4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer
l’appareil. L’appareil commence à fonctionner à la
vitesse 1. Appuyez à deux reprises pour la vitesse 2.
Appuyez à trois reprises pour éteindre l’appareil ou
patientez jusqu’à ce qu’il s’arrête automatiquement.
(Fig. 7)
5 Déplacez doucement la brosse sur votre peau
en faisant des mouvements circulaires. N’appuyez
pas la brosse trop fortement sur la peau an que
l’utilisation reste agréable. (Fig. 8)
6 Au bout de 20 secondes, l’appareil marque une
courte pause pour vous indiquer de déplacer la
brosse vers une autre zone. N’utilisez pas l’appareil
de manière excessive et ne l’utilisez pas pendant plus
de 20 secondes sur une même zone.
Downloaded from www.vandenborre.be
6 Nettoyage et entretien
N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs
ou de détergents agressifs tels que l’alcool ou l’acétone
pour nettoyer l’appareil.
6.1 Nettoyage de l’appareil et de la
brosse
Après chaque utilisation, nettoyez soigneusement
l’appareil et la brosse avec de l’eau, an de garantir des
performances optimales.
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le nettoyer.
1 Rincez le manche et la brosse avec de l’eau chaude
(maximum 40 ºC). (Fig. 9)
2 Nettoyez l’arrière de la brosse et la broche de
connexion de l’appareil sous le robinet au moins une
fois par semaine. (Fig. 10)
3 Séchez ces parties à l’aide d’une serviette.
FRANÇAIS
Downloaded from www.vandenborre.be
7 Rangement
Rangez l’appareil avec la brosse dans le socle de
charge. (Fig. 13)
Pour voyager : mettez le capuchon de protection
sur la brosse sèche an de protéger les poils lors du
transport. (Fig. 14)
D
Remarque :
Ne placez jamais le capuchon de protection sur une
brosse humide.
6.2 Nettoyage de l’adaptateur et
du socle de charge
A Danger :
Assurez-vous que l’adaptateur reste toujours sec.
Ne le rincez jamais sous le robinet et ne l’immergez
pas dans l’eau.
1
Assurez-vous que l’adaptateur est débranché avant de le
nettoyer. Essuyez-le uniquement à l’aide d’un chiffon sec.
2 Détachez toujours le socle de charge de l’adaptateur
avant de le nettoyer. (Fig. 11)
3 Vous pouvez nettoyer le socle de charge à l’aide d’un
chiffon humide. Séchez le socle de charge avant de le
reconnecter à l’adaptateur. (Fig. 12)
Downloaded from www.vandenborre.be
9 Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil
avec les ordures ménagères, mais déposez-le à
un endroit assigné à cet effet, où il pourra être
recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement. (Fig. 15)
La batterie rechargeable intégrée contient des
substances susceptibles de nuire à l’environnement.
Retirez toujours la batterie avant de mettre l’appareil
au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet
effet. Mettez la batterie usagée au rebut à un endroit
assigné à cet effet.
8 Remplacement
8.1 Remplacement de la brosse
Des poils usagés peuvent entraîner une irritation de la peau.
La brosse doit donc être remplacée tous les 3 mois ou
moins si les poils sont déformés ou endommagés. Toutes
les brosses de rechange sont disponibles sur notre site Web
www.shop.philips.com/service ou dans le magasin où vous
avez acheté votre appareil Philips. Si vous rencontrez des
difcultés pour vous procurer des brosses de rechange,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Vous trouverez les coordonnées dans le dépliant de garantie
internationale. Vous pouvez également visiter le site Web
www.philips.com/support.
FRANÇAIS
Downloaded from www.vandenborre.be
B Avertissement :
Ne tentez pas de remplacer la batterie rechargeable.
B
Avertissement :
Ne rebranchez pas l’appareil sur le secteur après avoir
retiré la batterie rechargeable.
9.1 Retrait de la batterie
rechargeable avant de mettre
l’appareil au rebut
1
Retirez l’appareil du socle de charge, allumez l’appareil
et laissez-le fonctionner jusqu’à ce qu’il s’éteigne
(après une minute). Répétez cette opération jusqu’à
ce que la batterie rechargeable soit vide.
2 Insérez un petit tournevis à tête plate entre l’anneau
couleur argent et l’arête antiroulis, puis dégagez la
partie supérieure de l’appareil. Retirez soigneusement
la partie supérieure avec le support de la partie
du boîtier.
3 Retirez la batterie rechargeable de son support.
(Fig. 16)
Downloaded from www.vandenborre.be
11 Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants
que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous
ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des
informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.
com/support pour consulter les questions fréquemment
posées, ou contactez le Service Consommateurs de
votre pays.
10 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations
supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web
de Philips à l’adresse www.philips.com/support
ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone
correspondant sur le dépliant de garantie internationale.
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans
votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur
Philips local.
FRANÇAIS
Downloaded from www.vandenborre.be
Problème Solution
Je ne sais pas
si l’appareil est
conçu pour
être utilisé sur
ma peau.
N’utilisez pas l’appareil sur une peau sèche et gercée, sur des plaies ouvertes ou si vous souffrez de
maladies de la peau ou d’irritations cutanées telles que de l’acné sévère, un coup de soleil, une infection
de la peau, etc. N’utilisez pas l’appareil si vous prenez des médicaments contenant des stéroïdes.
L’appareil ne se
charge pas.
Assurez-vous que la prise à laquelle vous avez connecté l’appareil est alimentée. Vériez si la tension
indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. Assurez-vous que les points de contact
de l’appareil sont en contact avec ceux du socle. Si vous utilisez une prise de la salle de bain, il peut être
nécessaire d’allumer la lumière pour activer la prise. Si le voyant de l’appareil ne s’allume pas ou si l’appareil
ne se charge pas, conez-le à votre revendeur Philips ou au Centre Service Agréé Philips le plus proche.
L’appareil ne
fonctionne
plus.
Assurez-vous que vous avez appuyé correctement sur le bouton marche/arrêt. Chargez l’appareil selon
les instructions de ce mode d’emploi. Vériez s’il y a une panne de courant et si la prise secteur est
alimentée. Vériez si le voyant de charge de l’appareil s’allume pour vous assurer que l’appareil charge.
S’il ne s’allume pas ou si l’appareil ne fonctionne toujours pas, conez-le à votre revendeur Philips ou au
Centre Service Agréé Philips le plus proche.
Downloaded from www.vandenborre.be
1 Inleiding
Dank u dat u gekozen hebt voor Philips VisaPure.
Voor u aan de slag gaat, hopen we dat u uw product
op www.philips.com/welcome zult registreren om
van speciale productondersteuning en speciaal voor u
ontworpen aanbiedingen te proteren. Wat is VisaPure
en hoe kan dit product uw huid helpen? Reiniging is een
essentieel onderdeel van de dagelijkse huidverzorging,
maar met traditionele methoden wordt uw huid niet
altijd optimaal schoon en stralend. Daarom hebben
we VisaPure ontwikkeld - onze interessante nieuwe
benadering van gezichtsreiniging. Vergeet handmatige
reiniging, met VisaPure proteert u elke dag snel en
eenvoudig van een schone, stralende huid. VisaPure
combineert zachte draaiende en trillende bewegingen
om diep te reinigen en onzuiverheden en make-up te
verwijderen, voor een zachte, frisse huid. VisaPure is
ontworpen als aanvulling op uw huidige verzorging. U
kunt VisaPure samen met uw huidig reinigingsmiddel
gebruiken. Dankzij VisaPure worden verzorgingsproducten
die na de reiniging worden gebruikt, zoals uw favoriete
moisturiser, beter geabsorbeerd. U zult het reinigende
effect onmiddellijk opmerken: uw huid ziet er soepeler
en stralender uit. VisaPure heeft twee opzetborstels voor
de normale en de gevoelige huid. Extra opzetborstels zijn
afzonderlijk verkrijgbaar. Klaar om aan de slag te gaan?
Gebruik VisaPure dagelijks tweemaal voor een zachte,
gereinigde huid die u op natuurlijke manier laat stralen.
We hopen dat u en uw huid zullen genieten van VisaPure.
NEDERLANDS
Downloaded from www.vandenborre.be
2 Algemene beschrijving
(g. 1)
1 Handvat
2 Oplaadlampje met ‘bijna leeg’-indicatie
3 Snelheidsaanduiding
Snelheid één: zacht reinigen
Snelheid twee: diep reinigen
Uitschakelen
4 Aan/uitknop
5 Aansluitpin
6 Oplaadpinnen
7 Antirolrand
8 Opzetborstel
9 Oplaadstandaard
10 Apparaataansluiting
11 Afvoergat
12 Beschermkap
13 Kleine stekker
14 Adapter
简体中文
Downloaded from www.vandenborre.be
3 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u
het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing
om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
3.1 Gevaar
Houd de adapter droog.
3.2 Waarschuwing
Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met
de bijgeleverde adapter.
Gebruik het apparaat, een opzetstuk en de
adapter niet als deze beschadigd of kapot zijn om
verwondingen te voorkomen.
Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten
vervangen door een adapter van het oorspronkelijke
type om gevaar te voorkomen.
De adapter bevat een transformator. Knip de adapter
niet af om deze te vervangen door een andere
stekker, aangezien dit een gevaarlijke situatie oplevert.
Laad het apparaat ten minste iedere 3 maanden
helemaal op om acculevensduur te behouden.
NEDERLANDS
Downloaded from www.vandenborre.be
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het
apparaat dient te worden gebruikt.
Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
Steek geen metaalhoudend materiaal in de aansluiting
voor het apparaatstekkertje, om kortsluiting te
voorkomen.
3.3 Let op
Dit apparaat is ontwikkeld en bedoeld voor het
reinigen van het gezicht, de hals en het decolleté,
behalve het gevoelige gebied rond de ogen.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden.
Gebruik het apparaat niet meer dan tweemaal
per dag.
Om hygiënische redenen raden we u aan het
apparaat niet met andere mensen te delen.
Spoel het apparaat niet af met water dat heter is dan
douchetemperatuur (max. 40°C).
Maak het apparaat of delen ervan niet schoon in
de vaatwasmachine.
Laad, gebruik en bewaar het apparaat bij een
temperatuur tussen 10°C en 40°C.
Downloaded from www.vandenborre.be
Gebruik het apparaat niet op gebarsten huid,
open wonden of als u aan huidaandoeningen of
huidirritaties lijdt, zoals ernstige acne, zonnebrand,
huidinfectie enz.
Gebruik het apparaat niet als u medicatie op basis
van steroïden neemt.
Gebruik het apparaat niet met zelfgemaakte
reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen die scherpe
chemische stoffen of ruwe deeltjes bevatten.
Als u een gevoelige huid hebt, kiest u de eerste paar
keer dat u het apparaat gebruikt stand 1. Als u geen
huidreacties ervaart, kunt u beginnen het apparaat
op stand 2 te gebruiken.
3.4 Algemeen
Houd er rekening mee dat de conditie van de huid
tijdens het jaar varieert. Gezichtshuid kan droger
worden tijdens het winterseizoen. In dat geval kunt
u de behandeltijd of frequentie verminderen, volgens
de behoefte van uw huid.
Regelmatig reinigen van het apparaat verzekert u van
optimale resultaten en een langere levensduur van
het apparaat.
Het apparaat voldoet aan de internationaal erkende
IEC-veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de
douche en in bad worden gebruikt en onder de
kraan worden schoongemaakt.
Het apparaat is voorzien van een automatische
voltagekeuzeschakelaar en is geschikt voor een
netspanning tussen 100 en 240 volt.
NEDERLANDS
Downloaded from www.vandenborre.be
3.5 Elektromagnetische velden
(EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met
betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de
instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt,
is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare
wetenschappelijke bewijs.
4 Klaarmaken voor
gebruik
4.1 Het apparaat opladen
Het opladen van het apparaat duurt ongeveer 6 uur.
Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze
gebruikstijd tot 30 minuten.
1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2 Plaats de kleine stekker in het contact van de
oplaadhouder (1), sluit de adapter aan op het
stopcontact (2), verwijder de beschermkap (3) en zet
het apparaat in de oplaadhouder (4). (Fig. 2)
Downloaded from www.vandenborre.be
3
Het oplaadlampje knippert wit om aan te duiden dat
het apparaat oplaadt. Wanneer de accu helemaal is
opgeladen, brandt het oplaadlampje ononderbroken
wit
. (Fig. 3)
4.2 Bijna-leeg-indicatie
Wanneer de accu bijna leeg is, knippert het
oplaadlampje amber gedurende 15 seconden. De
accu bevat nog steeds genoeg energie voor een
volledige behandeling. (Fig. 4)
Om het apparaat op te laden volgt u de stappen in
‘Het apparaat opladen’ hierboven.
5 Het apparaat gebruiken
Zorg dat het apparaat volledig is opgeladen voordat u
het voor de eerste keer gebruikt.
D
Opmerking:
U kunt het apparaat in de douche, in de badkuip of voor
de gootsteen gebruiken.
NEDERLANDS
Downloaded from www.vandenborre.be
5.1 Opzetborstels
De VisaPure wordt geleverd met twee verschillende
opzetborstels:
Normal, voor alle huidtypen;
Sensitive, speciaal ontworpen voor de gevoelige huid.
U kunt de opzetborstel gebruiken die het beste bij uw
huid past.
5.2 Dagelijkse gezichtsreiniging
met VisaPure
5.2.1 Snelheidsstanden
U kunt tussen twee verschillende snelheidsstanden kiezen
die van uw persoonlijke voorkeur afhangen.
Snelheid één, ‘zacht reinigen’, voor mild, zacht reinigen.
Snelheid twee, ‘diep reinigen’, voor aangenaam en
intensiever reinigen.
Downloaded from www.vandenborre.be
5.2.2 Huidzones
Het gezicht kan in drie zones worden verdeeld:
rechterwang, linkerwang en T-zone. De wangzones
omvatten de kin, het gebied tussen neus en bovenlip
en het gebied tussen ogen en oren. De hals en het
decolleté kunnen ook in drie zones worden verdeeld.
(Fig. 5)
D
Opmerking:
Gebruik het apparaat niet op de gevoelige huid
rond de ogen.
5.2.3 Huidzonetimer
Wanneer u het apparaat inschakelt, werkt het gedurende
drie perioden van 20 seconden. Tussen deze perioden
is er een korte pauze om aan te duiden dat u de
opzetborstel naar een andere huidzone moet bewegen.
5.2.4 Automatische uitschakeling
Het apparaat schakelt na een minuut automatisch uit,
om overbehandeling te voorkomen.
NEDERLANDS
Downloaded from www.vandenborre.be
5.2.5 Reinigingsprocedure
D Opmerking:
U kunt het apparaat tweemaal per dag gebruiken.
1 Duw de opzetborstel op de aansluitpin totdat hij
op zijn plaats klikt. (Fig. 6)
2 Bevochtig de opzetborstel met water en breng
het reinigingsmiddel aan op uw gezicht. U kunt
de opzetborstel ook rechtstreeks met vloeibaar
reinigingsmiddel bevochtigen. Gebruik het
apparaat niet met een droge opzetborstel;
dit kan de huid irriteren.
3 Plaats de opzetborstel op uw huid.
4 Druk eenmaal op de aan/uitknop om het apparaat
in te schakelen. Het apparaat begint te werken op
snelheid 1. Druk tweemaal voor snelheid 2. Druk
driemaal om het apparaat uit te schakelen of wacht
tot het automatisch uitschakelt. (Fig. 7)
5 Beweeg de opzetborstel zachtjes over uw huid met
cirkelvormige bewegingen. Duw de opzetborstel
niet te hard op de huid, zodat de behandeling
comfortabel blijft. (Fig. 8)
6 Na 20 seconden pauzeert het apparaat kort om u
te laten weten dat u naar een andere zone moet
bewegen. Overdrijf het reinigen niet en reinig geen
zone langer dan 20 seconden.
Downloaded from www.vandenborre.be
6 Schoonmaken en
onderhoud
Gebruik nooit schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals
benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
6.1 Het apparaat en de
opzetborstel reinigen
Reinig het apparaat en de opzetborstel grondig met
water na elk gebruik, om u te verzekeren van een
optimale prestatie. Zorg ervoor dat het apparaat
uitgeschakeld is voordat u het gaat reinigen.
1 Spoel het handvat en de opzetborstel onder de
kraan met warm water (max 40ºC). (Fig. 9)
2 Reinig de achterzijde van de opzetborstel en de
aansluitpin van het apparaat minstens eenmaal per
week onder de kraan. (Fig. 10)
3 Droog deze delen met een handdoek.
6.2 De adapter en de oplaadhouder
reinigen
A Gevaar:
Houd de adapter altijd droog. Spoel de adapter nooit af
onder de kraan en dompel de adapter nooit in water.
NEDERLANDS
Downloaded from www.vandenborre.be
1 Zorg ervoor dat de adapter niet is aangesloten
wanneer u deze schoonmaakt. Veeg de adapter
uitsluitend af met een droge doek.
2 Maak de oplaadhouder altijd los van de adapter voor
u deze schoonmaakt. (Fig. 11)
3 U kunt de oplaadhouder met een vochtige doek
schoonmaken. Droog de oplaadhouder voor u deze
opnieuw op de adapter aansluit. (Fig. 12)
7 Opbergen
Berg het apparaat met de bevestigde opzetborstel
op in de oplaadhouder. (Fig. 13)
Voor het reizen: zet de beschermkap op de droge
opzetborstel om de haren van de opzetborstel te
beschermen wanneer u het apparaat meeneemt.
(Fig. 14)
D
Opmerking:
Berg nooit een natte opzetborstel in de
beschermkap op.
Downloaded from www.vandenborre.be
NEDERLANDS
8 Vervangen
8.1 De opzetborstel vervangen
Versleten haren kunnen tot huidirritatie leiden. Daarom
zou de opzetborstel iedere 3 maanden moeten
worden vervangen of eerder, als de haren vervormd of
beschadigd zijn.
Vervangende opzetborstels en extra opzetborsteltypen
zijn verkrijgbaar op onze website www.shop.philips.
com/service of in de winkel waar u uw Philips-
schoonheidsapparaat hebt gekocht. Als u problemen hebt
met het vinden van vervangende opzetborstels, neem
dan contact op met het Philips Consumer Care Centre
in uw land. U vindt de contactgegevens in de ‘worldwide
guarantee’-vouwblad. U kunt ook www.philips.com/
support raadplegen.
Downloaded from www.vandenborre.be
9 Milieu
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur
niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in
op een door de overheid aangewezen inzamelpunt
om het te laten recyclen. Op die manier levert u een
bijdrage aan een schonere leefomgeving. (Fig. 15)
De ingebouwde accu bevat substanties die de
omgeving kunnen vervuilen. Verwijder altijd de accu
voor u het apparaat weggooit en breng het naar een
ofcieel inzamelpunt. Breng de accu naar een ofcieel
inzamelpunt voor accu’s.
9.1 De accu verwijderen voor het
weggooien van het apparaat
1 Verwijder het apparaat van de oplaadhouder,
schakel het apparaat in en laat het werken tot het na
een minuut uitschakelt. Herhaal deze actie tot
de accu leeg is.
2 Plaats een kleine gewone schroevendraaier tussen
de zilverkleurige ring en de antirolrand en duw het
bovenste deel van het apparaat los. Trek het bovenste
deel met de accuhouder voorzichtig uit de behuizing.
3 Haal de accu uit de accuhouder. (Fig. 16)
Downloaded from www.vandenborre.be
NEDERLANDS
B Waarschuwing:
Probeer de accu niet te vervangen.
B
Waarschuwing:
Sluit het apparaat niet meer aan op de netspanning
nadat u de accu hebt verwijderd.
10 Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als
u een probleem ondervindt, bezoek dan de
ondersteuningspagina op de Philips-website
(www.philips.com/support) of neem contact op
met het Philips Consumer Care Centre in uw land.
Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre
in uw land is, ga dan naar uw plaatselijke Philips-dealer.
Downloaded from www.vandenborre.be
11 Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die
u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat.
Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie
hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor
een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op
met het Consumer Care Centre in uw land.
Downloaded from www.vandenborre.be
Probleem Oplossing
Ik weet niet of
het apparaat
geschikt is
voor gebruik
op mijn huid.
Gebruik het apparaat niet op gebarsten huid, open wonden of als u aan huidaandoeningen of
huidirritaties lijdt, zoals ernstige acne, zonnebrand, huidinfectie enz. Gebruik het apparaat niet
als u medicatie op basis van steroïden neemt.
Het apparaat
laadt niet op.
Verzeker u ervan dat het stopcontact waarop u het apparaat aansluit werkt. Controleer of de
spanning die op het apparaat wordt aangeduid overeenkomt met de lokale netspanning.Con-
troleer of de contactpinnen op het apparaat goed in contact komen met de contactpunten in
het de houder. Als u een stopcontact in een badkamerkast gebruikt, kunt u de verlichting moeten
inschakelen om het stopcontact te activeren. Wanneer het lampje op het apparaat nog steeds
niet inschakelt of wanneer het apparaat nog niet steeds oplaadt, breng het dan naar uw Philips-
dealer of het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum.
NEDERLANDS
Downloaded from www.vandenborre.be
Probleem Oplossing
Het apparaat
werkt niet
meer.
Controleer of u de aan/uitknop goed hebt ingedrukt. Laad het apparaat op volgens de instructies
in deze gebruiksaanwijzing. Controleer of er een stroomstoring is en of het stopcontact werkt.
Controleer of het oplaadlampje op het apparaat brandt om te controleren of het apparaat
oplaadt. Als het lampje niet brandt of als het apparaat nog steeds niet werkt, breng het dan
naar uw Philips-dealer of het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum.
Downloaded from www.vandenborre.be
NEDERLANDS
Downloaded from www.vandenborre.be
Downloaded from www.vandenborre.be
2 3
4
5 6
7
9
8
10 11
12 13
14
15
16
Downloaded from www.vandenborre.be
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Document order number: 4203.000.7048.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Philips VISAPURE ESSENTIAL SC5275/10 de handleiding

Categorie
Borstels voor gezichtsreiniging
Type
de handleiding