MEMUP SQUARE Snelstartgids

Categorie
Kaartlezers
Type
Snelstartgids
Access mode
Commandes du lecteur
Cauon ! No built-in memory : microSD
TM
card not included
Please insert your micro SD in the card reader before using the player
Aenon! Pas de mémoire intégrée : Carte microSD
TM
non incluse
Insérer une carte micro SD dans le lecteur de carte avant l’ulisaon.
Hinweis! K
ein integrierter Speicher vorhanden! Eine Micro SD Karte gert nicht zum Lieferumfang!
Bie setzen Sie vor Inbetriebnahme des Players Ihre bespielte MicroSD Karte ein!
The player needs to be charged for at least 4 hours before usage. Connect the player
switched off to PC to start charging.
Le lecteur doit être chargé pendant au moins 4 heures avant ulisaon. Connectez le lecteur
éteint au câble USB pour commencer le chargement.
Memup reserves the right to change and update these specificaons of use at any me and
without prior noce
Memup se réserve le droit de modifier et d'actualiser les présentes caractérisques et
condions générales d'ulisaon sans préavis.
Niveau sonore max : 100 dB. A pleine puissance l'ulisaon prolongée du
baladeur peut endommager l'oreille de l'ulisateur.
Notice
Attention
Music Key functions
Fonctions Musique
Powering ON-OFF
Mise sous tension - Mise hors tension
3
USB Connector
Connecteur USB
Earphone Connector
Prise écouteurs
Play / Pause
Lecture /Pause
Strap eyelet
Œillet pour dragonne
Previous / Fast Backward
Précédent / Retour rapide
Next / Fast Forward
Suivant / Avance rapide
Micro SD
TM
Card reader slot
Lecteur de carte Micro SD
TM
Power ON/OFF
Mise sous tension
/ mise hors tension
VOL - : Decrease the Volume
Diminuer le volume
VOL + : Increase the Volume
Augmenter le volume
Toevoegen/Verwijderen van bestanden
-Uw MP3-speler niet bevaen intern geheugen, het is dus absoluut noodzakelijk
voor steek de SD-kaart in de kaartsleuf.
-Verbind de USB-poort van de PC en de USB-poort van de speler met de bijgeleverde
USB-kabel.
-U kunt dan gebruik maken van de speler als verwijderbare opslag aansluingen en
breng dat al uw bestanden.
adido / Supresn de ficheros
- Su reproductor MP3 no conene memoria interna, pues es imperavo introducir su
tarjeta microSD en el lector de tarjetas antes de acvar el aparato.
- Conecte a su lector al puerto USB de su ordenador gracias al cable USB surdo.
- Usted puede luego ulizar al lector como almacenamiento amovible USB y
trasladar a eso todos su cheros.
Adição / Abolão de arquivos
- Seu leitor o contém meria interna , é assim imperavo para insira o seu
caro microSD no leitor de cares antes de ulizar o disposivo.
- Conecte seu leitor ao porto USB de seu computador obrigado para o cabo USB provido.
- Pode usar o leitor então como armazenamento removível USB e transferência tudo seus
arquivos.
Aggiunta / Soppressione di schedari
- Il vostro leore non conene di memoria interna, è imperavo di inserire una
scheda Micro SD nel leore di scheda prima dell'ulizzazione dunque.
- Conneete il vostro leore al porto USB del vostro computer grazie al cavo USB fornito.
- Potete ulizzare poi il leore come stoccaggio amovibile USB e trasferire lì tu i
vostri schedari.
Power ON/OFF
The MP3 player has built-in a rechargeable baery. At the first use we suggest to
recharge the baery for a long period (around 4 hours). To recharge the baery
please connect the MP3 player to USB computer port or adapter.
Powering On: Push ON/OFF buon to ON posion. Then hold the [

] buon
unl the LED indicator lights up
Powering Off: Push ON/OFF buon to OFF posion or hold [

] buon unl the
on power off.
Mise sous tension / mise hors tension
Le lecteur MP3 est équipé d’une baerie rechargeable intégrée. Nous vous
conseillons de recharger la baerie pendant une durée prolongée (environ 4
heures) lors de la première ulisaon. Pour la recharger, branchez le lecteur
MP3 sur le port USB de votre ordinateur ou sur l'adaptateur.
Mise sous tension : Amenez le bouton de mise sous / hors tension (ON/OFF)
sur la posion ON. Maintenez ensuite le bouton [

] enfoncé jusqu’à ce que
le témoin lumineux s’allume.
Mise hors tension : Amenez le bouton de mise sous / hors tension (ON/OFF) sur
la posion OFF ou maintenez le bouton [

] enfoncé jusqu'à ce que l'appareil
s'éteigne.
Lecture/Stop : Appuyez sur le bouton Lecture [

] pour commencer à écouter une
chanson. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour interrompre la chanson. Appuyez
une nouvelle fois sur ce bouton pour reprendre la lecture. Si vous maintenez ce
bouton enfon un certain temps, vous merez le lecteur hors tension.
Précédent / Suivant : Appuyez sur [
] ou [
] pour séleconner la chanson
précédente ou suivante. Maintenez le bouton [
] ou [
] enfoncé pour revenir en
arrière ou avancer rapidement.
Volume : Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour augmenter ou réduire le volume.
Wiedergabe : Dcken Sie die Wiedergabetaste [

], um die Wiedergabe eines
Musiktels zu starten. Drücken Sie die Wiedergabetaste erneut, um den Titel
anzuhalten. Zur Wiederaufnahme der Wiedergabe dcken Sie erneut die
Wiedergabetaste. Wenn Sie die Wiedergabetaste längere Zeit gedrückt halten, wird
der Player ausgeschaltet.
Zurük & Vor: Durch Dcken von [
] bzw. [
] wird der vorige bzw. nächste Titel
ausgewählt. Halten Sie die Taste [
] bzw. [
] gedrückt, um den Titel zurück- bzw.
vorzuspulen.
Lautstärke: Drücken Sie die Taste [+], um die Lautstärke zu erhöhen bzw. [-], um die
Lautstärke zu verringern.
Afspelen: Druk op afspelen [

] om de song af te spelen. Druk nogmaals op de
knop afspelen om de song te pauzeren. Om verder te gaan met het auisteren van de
song, drukt u opnieuw op de knop afspelen. Als u de knop afspelen langer ingedrukt
houdt zal dat de speler tensloe uitschakelen.
Rew & Fwrd: Druk op [
] of [
] om naar de volgende of de vorige song te gaan
Druk op de knoppen en houd deze ingedrukt om snel voor- of achteruit in de song te
gaan.
Volume:
Druk op de knop en daarna op [+] of [-] om het geluidsvolume te verhogen of
te verlagen.
Reproduccn: Pulse el botón [

] para empezar a reproducir una canción. Vuelva a
pulsar el bon de reproduccn para parar la canción. Pulse una vez más el botón de
reproducción para connuar con la reproducción de la canción. Si manene pulsado el
botón de reproducción durante un periodo s prolongado el reproductor finalmente
se apagará.
Rebobinar y Avancar: Pulse [
] o [
] para seleccionar la canción anterior o la
siguiente.
Mantenga pulsados los botones para rebobinar o avanzar pidamente la cancn.
Volumen: Pulse el botón [
+
] o [
-
] para subir o bajar el volumen.
Leitura: Prima o botão [

] para começar a reprodução de uma sica. Prima de
novo o botão de reprodução para fazer uma pausa na música. Para recomeçar a
reprodução da sica, prima de novo o botão de reprodução. Mantenha o botão de
reprodução premido durante mais tempo para desligar o leitor.
Retroceder & Anvaar: Prima [
] ou [
] para escolher a música anterior ou
seguinte.
Prima e mantenha premidos os botões para retroceder ou avaar rapidamente na
sica.
Volume: Prima o botão e depois [+] ou [-] para aumentar ou diminuir o volume.
Riproduzione: Premere il tasto [

] per iniziare a riprodurre un brano. Premere di
nuovo il tasto riproduzione (play) per sospendere la riproduzione della canzone. Per
riavviare la riproduzione della canzone, premere di nuovo il tasto riproduzione.
Premendo più a lungo il tasto [

] il leore si spegnerà.
Precedente o Successivo: Premere [
] o [
] per selezionare il brano precedente o
successivo.
Premere e tenere premu i tasper tornare indietro o avanzare velocemente nel
brano.
Volume: Premere il tasto [+] o [-] per aumentare o diminuire il volume.
EIN-/AUS-Schalter
Der MP3-Player hat einen eingebauten, nachladbaren Akku. Vor der ersten
Verwendung empfehlen wir, den Akku über einen längeren Zeitraum (ca. 4
Stunden) zu laden. Zum Nachladen des Akkus schließen Sie den MP3-Player bie
an den USB-Anschluss des Computers oder an einen Adapter an.
Einschalten: Bringen Sie den Ein-/Aus-Schalter in die Posion Ein (ON). Halten Sie
die [

] Taste gedrückt, bis der leuchtende Zeuge angeht.
Ausschalten: Bringen Sie den Ein-/Aus-Schalter in die Posion Aus (OFF) oder
halten Sie die Taste [

] gedrückt, bis das Gerät ausgeschaltet ist.
Spanning ON/OFF (aan/uit)
De MP3-speler hee een ingebouwde oplaadbare baerij. Bij het eerste gebruik
raden we aan om de baerij voor een lange periode op te laden (rond 8 uur). Om
de baerij weer op te laden sluit u de MP3-speler aan op de USB-poort van de
computer of op de adapter.
Aansluing: Duw de toets Aan/Uit (ON/OFF) op de aan (ON) posie. Houd
vervolgens de [

]-knop totdat de Bright getuige ontbrandt
De stroom uitschakelen: Duw de knop Aan/Uit (ON/OFF) op de posie Uit (OFF)
of druk op de [

]-knop totdat de stroom wordt uitgeschakeld.
Encendido/apagado
El reproductor MP3 ene una batería recargable integrada. En la primera
ulización aconsejamos recargar la batería durante un largo periodo (unas 4
horas). Para recargar la batería, conecte el reproductor MP3 a un puerto USB del
ordenador o adaptador.
Encendido: Pase el botón de encendido/apagado (ON/OFF) a la posición de
encendido (ON). A connuación mantenga pulsado el botón [

] hasta que se
ilumine el indicador LED.
Apagado: Pase el botón de encendido/apagado (ON/OFF) a la posición de
apagado (OFF) hasta que se apague.
Ligar/desligar ON/OFF (Power ON/OFF)
O leitor de MP3 tem uma bateria recarregável incorporada. Durante a primeira
ulização, sugerimos que recarregue a bateria durante um longo período de
tempo (cerca de 4 horas). Para recarregar a bateria, ligue o leitor de MP3 à porta
ou adaptador USB do computador.
Ligar: Pressione o botão de ligar/desligar (ON/OFF) na posição Ligar (ON). Depois
mantenha premido o botão [

] até que o indicador LED apague
Desligar: Pressione o botão de ligar/desligar (ON/OFF) para a posição OFF ou
mantenha o botão [

] até se desligar.
Accensione/Spegnimento (Power ON/OFF)
Il leore MP3 dispone di una baeria ricaricabile incorporata. Consigliamo di
caricare la baeria a lungo (circa 4 ore) in occasione del primo ulizzo. Per
ricaricare la baeria, collegare il leore MP3 alla porta USB del computer o
all’adaatore.
Accensione: Portare il tasto ON/OFF sulla posizione ON. Tenere premuto il tasto
[

] finché il tesmone luminoso si accende
Spegnimento: Portare il tasto ON/OFF sulla posizione OFF o tenere premuto il
tasto [

] finché il disposivo non si spegne.
Play/Stop : Press the play [

] to start to play a song. Press the play buon again to
pause the song. To restart to play the song press play buon again. Hold the play
buon for longer me will eventually turn o the player
Previous / Next : Press [
] or [
] to select the previous or the next song.
Press and Hold the [
] or [
] buons to rewind or fast forward the song.
Volume : Press [+] buon to increase the volume and press [-] buon to decrease the volume.
Ajout / Suppression dechiers
- Votre baladeur ne conent pas de mémoire interne, il est donc impéraf d’insérer
une carte micro SD dans le lecteur de carte avant l’ulisaon.
- Connectez votre lecteur au port USB de votre ordinateur grâce au câble USB fourni.
- Vous pouvez ensuite uliser le lecteur comme uni de stockage amovible USB et y
transférer tous vos fichiers.
Adding/Removing files
- Your player does not contain internal memory, so it is imperave to insert a micro
SD card into the card reader before using it.
- Connect the PC USB port and the player USB port with the provided USB cable.
- Then you can use the player as a removable USB storage and transfer all your files
easily.
Hinzufügen/Enernen von Dateien
-Ihr Player enthält keinen internen Speicherplatz, es ist unbedingt notwendig vor
Benutzung eine Micro SD Karte in den Kartenleser einzusetzen.
- Verbinden Sie den Player mit dem USB Anschluss am Heim PC/Laptop mit dem
beiliegenden USB Kabel
- Jetzt können Sie den Player wie einen externen USB Speicher benutzen und einfach
Daten auf die Micro SD Karte übertragen.
Basic operation
Opération de base
SD-CARD
*microSD card not included
Carte microSD non incluse
Quick Starter Guide
Guide de démarrage rapide
Guía de inicio rápido
Manual de inicio rápido
Kurzanleitung
Gids voor snelle installae
Guida rapida

Documenttranscriptie

Notice Attention Caution ! No built-in memory : microSDTM card not included Please insert your micro SD in the card reader before using the player Attention! Pas de mémoire intégrée : Carte microSDTM non incluse Insérer une carte micro SD dans le lecteur de carte avant l’utilisation. Hinweis! Kein integrierter Speicher vorhanden! Eine Micro SD Karte gehört nicht zum Lieferumfang! Bitte setzen Sie vor Inbetriebnahme des Players Ihre bespielte MicroSD Karte ein! SD luded ot incincluse n d r ca D non roSD *micrte microS Ca -CA RD The player needs to be charged for at least 4 hours before usage. Connect the player switched off to PC to start charging. Le lecteur doit être chargé pendant au moins 4 heures avant utilisation. Connectez le lecteur éteint au câble USB pour commencer le chargement. Quick Starter Guide Memup reserves the right to change and update these specifications of use at any time and without prior notice Memup se réserve le droit de modifier et d'actualiser les présentes caractéristiques et conditions générales d'utilisation sans préavis. Toevoegen/Verwijderen van bestanden -Uw MP3-speler niet bevatten intern geheugen, het is dus absoluut noodzakelijk voor steek de SD-kaart in de kaartsleuf. -Verbind de USB-poort van de PC en de USB-poort van de speler met de bijgeleverde USB-kabel. -U kunt dan gebruik maken van de speler als verwijderbare opslag aansluitingen en breng dat al uw bestanden. Commandes du lecteur USB Connector Connecteur USB Power ON/OFF Mise sous tension / mise hors tension Previous / Fast Backward Précédent / Retour rapide VOL - : Decrease the Volume Diminuer le volume Play / Pause  Lecture /Pause Next / Fast Forward Suivant / Avance rapide VOL + : Increase the Volume Augmenter le volume Strap eyelet Œillet pour dragonne Micro SDTM Card reader slot Lecteur de carte Micro SDTM Earphone Connector Prise écouteurs Basic operation Opération de base Ajout / Suppression de fichiers - Votre baladeur ne contient pas de mémoire interne, il est donc impératif d’insérer une carte micro SD dans le lecteur de carte avant l’utilisation. - Connectez votre lecteur au port USB de votre ordinateur grâce au câble USB fourni. - Vous pouvez ensuite utiliser le lecteur comme unité de stockage amovible USB et y transférer tous vos fichiers. Adding/Removing files - Your player does not contain internal memory, so it is imperative to insert a micro SD card into the card reader before using it. - Connect the PC USB port and the player USB port with the provided USB cable. - Then you can use the player as a removable USB storage and transfer all your files easily. Hinzufügen/Entfernen von Dateien -Ihr Player enthält keinen internen Speicherplatz, es ist unbedingt notwendig vor Benutzung eine Micro SD Karte in den Kartenleser einzusetzen. - Verbinden Sie den Player mit dem USB Anschluss am Heim PC/Laptop mit dem beiliegenden USB Kabel - Jetzt können Sie den Player wie einen externen USB Speicher benutzen und einfach Daten auf die Micro SD Karte übertragen. Spanning ON/OFF (aan/uit) De MP3-speler heeft een ingebouwde oplaadbare batterij. Bij het eerste gebruik raden we aan om de batterij voor een lange periode op te laden (rond 8 uur). Om de batterij weer op te laden sluit u de MP3-speler aan op de USB-poort van de computer of op de adapter. Aansluiting: Duw de toets Aan/Uit (ON/OFF) op de aan (ON) positie. Houd vervolgens de []-knop totdat de Bright getuige ontbrandt De stroom uitschakelen: Duw de knop Aan/Uit (ON/OFF) op de positie Uit (OFF) of druk op de []-knop totdat de stroom wordt uitgeschakeld. Guide de démarrage rapide Guía de inicio rápido Manual de inicio rápido Kurzanleitung Gids voor snelle installatie Guida rapida Niveau sonore max : 100 dB. A pleine puissance l'utilisation prolongée du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisateur. Access mode EIN-/AUS-Schalter Der MP3-Player hat einen eingebauten, nachladbaren Akku. Vor der ersten Verwendung empfehlen wir, den Akku über einen längeren Zeitraum (ca. 4 Stunden) zu laden. Zum Nachladen des Akkus schließen Sie den MP3-Player bitte an den USB-Anschluss des Computers oder an einen Adapter an. Einschalten: Bringen Sie den Ein-/Aus-Schalter in die Position Ein (ON). Halten Sie die [] Taste gedrückt, bis der leuchtende Zeuge angeht. Ausschalten: Bringen Sie den Ein-/Aus-Schalter in die Position Aus (OFF) oder halten Sie die Taste [] gedrückt, bis das Gerät ausgeschaltet ist. Añadido / Supresión de ficheros - Su reproductor MP3 no contiene memoria interna, pues es imperativo introducir su tarjeta microSD en el lector de tarjetas antes de activar el aparato. - Conecte a su lector al puerto USB de su ordenador gracias al cable USB surtido. - Usted puede luego utilizar al lector como almacenamiento amovible USB y trasladar a eso todos su ficheros. Adição / Abolição de arquivos - Seu leitor não contém memória interna , é assim imperativo para insira o seu cartão microSD no leitor de cartões antes de utilizar o dispositivo. - Conecte seu leitor ao porto USB de seu computador obrigado para o cabo USB provido. - Pode usar o leitor então como armazenamento removível USB e transferência tudo seus arquivos. Lecture/Stop : Appuyez sur le bouton Lecture [] pour commencer à écouter une chanson. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour interrompre la chanson. Appuyez une nouvelle fois sur ce bouton pour reprendre la lecture. Si vous maintenez ce bouton enfoncé un certain temps, vous mettrez le lecteur hors tension. Précédent / Suivant : Appuyez sur [] ou [] pour sélectionner la chanson précédente ou suivante. Maintenez le bouton [] ou [] enfoncé pour revenir en arrière ou avancer rapidement. Volume : Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour augmenter ou réduire le volume. Wiedergabe : Drücken Sie die Wiedergabetaste [], um die Wiedergabe eines Musiktitels zu starten. Drücken Sie die Wiedergabetaste erneut, um den Titel anzuhalten. Zur Wiederaufnahme der Wiedergabe drücken Sie erneut die Wiedergabetaste. Wenn Sie die Wiedergabetaste längere Zeit gedrückt halten, wird der Player ausgeschaltet. Zurük & Vor: Durch Drücken von [] bzw. [] wird der vorige bzw. nächste Titel ausgewählt. Halten Sie die Taste [] bzw. [] gedrückt, um den Titel zurück- bzw. vorzuspulen. Lautstärke: Drücken Sie die Taste [+], um die Lautstärke zu erhöhen bzw. [-], um die Lautstärke zu verringern. Encendido/apagado El reproductor MP3 tiene una batería recargable integrada. En la primera utilización aconsejamos recargar la batería durante un largo periodo (unas 4 horas). Para recargar la batería, conecte el reproductor MP3 a un puerto USB del ordenador o adaptador. Encendido: Pase el botón de encendido/apagado (ON/OFF) a la posición de encendido (ON). A continuación mantenga pulsado el botón [] hasta que se ilumine el indicador LED. Apagado: Pase el botón de encendido/apagado (ON/OFF) a la posición de apagado (OFF) hasta que se apague. Afspelen: Druk op afspelen [] om de song af te spelen. Druk nogmaals op de knop afspelen om de song te pauzeren. Om verder te gaan met het afluisteren van de song, drukt u opnieuw op de knop afspelen. Als u de knop afspelen langer ingedrukt houdt zal dat de speler tenslotte uitschakelen. Rew & Fwrd: Druk op [] of [] om naar de volgende of de vorige song te gaan Druk op de knoppen en houd deze ingedrukt om snel voor- of achteruit in de song te gaan. Volume: Druk op de knop en daarna op [+] of [-] om het geluidsvolume te verhogen of te verlagen. Ligar/desligar ON/OFF (Power ON/OFF) O leitor de MP3 tem uma bateria recarregável incorporada. Durante a primeira utilização, sugerimos que recarregue a bateria durante um longo período de tempo (cerca de 4 horas). Para recarregar a bateria, ligue o leitor de MP3 à porta ou adaptador USB do computador. Ligar: Pressione o botão de ligar/desligar (ON/OFF) na posição Ligar (ON). Depois mantenha premido o botão [] até que o indicador LED apague Desligar: Pressione o botão de ligar/desligar (ON/OFF) para a posição OFF ou mantenha o botão [] até se desligar. Reproducción: Pulse el botón [] para empezar a reproducir una canción. Vuelva a pulsar el botón de reproducción para parar la canción. Pulse una vez más el botón de reproducción para continuar con la reproducción de la canción. Si mantiene pulsado el botón de reproducción durante un periodo más prolongado el reproductor finalmente se apagará. Rebobinar y Avancar: Pulse [] o [] para seleccionar la canción anterior o la siguiente. Mantenga pulsados los botones para rebobinar o avanzar rápidamente la canción. Volumen: Pulse el botón [+] o [-] para subir o bajar el volumen. Accensione/Spegnimento (Power ON/OFF) Il lettore MP3 dispone di una batteria ricaricabile incorporata. Consigliamo di caricare la batteria a lungo (circa 4 ore) in occasione del primo utilizzo. Per ricaricare la batteria, collegare il lettore MP3 alla porta USB del computer o all’adattatore. Accensione: Portare il tasto ON/OFF sulla posizione ON. Tenere premuto il tasto [] finché il testimone luminoso si accende Spegnimento: Portare il tasto ON/OFF sulla posizione OFF o tenere premuto il tasto [] finché il dispositivo non si spegne. Leitura: Prima o botão [] para começar a reprodução de uma música. Prima de novo o botão de reprodução para fazer uma pausa na música. Para recomeçar a reprodução da música, prima de novo o botão de reprodução. Mantenha o botão de reprodução premido durante mais tempo para desligar o leitor. Retroceder & Anvançar: Prima [] ou [] para escolher a música anterior ou seguinte. Prima e mantenha premidos os botões para retroceder ou avançar rapidamente na música. Volume: Prima o botão e depois [+] ou [-] para aumentar ou diminuir o volume. Aggiunta / Soppressione di schedari - Il vostro lettore non contiene di memoria interna, è imperativo di inserire una scheda Micro SD nel lettore di scheda prima dell'utilizzazione dunque. - Connettete il vostro lettore al porto USB del vostro computer grazie al cavo USB fornito. - Potete utilizzare poi il lettore come stoccaggio amovibile USB e trasferire lì tutti i vostri schedari. 3 Powering ON-OFF Mise sous tension - Mise hors tension Power ON/OFF The MP3 player has built-in a rechargeable battery. At the first use we suggest to recharge the battery for a long period (around 4 hours). To recharge the battery please connect the MP3 player to USB computer port or adapter. Powering On: Push ON/OFF button to ON position. Then hold the [] button until the LED indicator lights up Powering Off: Push ON/OFF button to OFF position or hold [] button until the on power off. Mise sous tension / mise hors tension Le lecteur MP3 est équipé d’une batterie rechargeable intégrée. Nous vous conseillons de recharger la batterie pendant une durée prolongée (environ 4 heures) lors de la première utilisation. Pour la recharger, branchez le lecteur MP3 sur le port USB de votre ordinateur ou sur l'adaptateur. Mise sous tension : Amenez le bouton de mise sous / hors tension (ON/OFF) sur la position ON. Maintenez ensuite le bouton [] enfoncé jusqu’à ce que le témoin lumineux s’allume. Mise hors tension : Amenez le bouton de mise sous / hors tension (ON/OFF) sur la position OFF ou maintenez le bouton [] enfoncé jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne. Music Key functions Fonctions Musique Play/Stop : Press the play [] to start to play a song. Press the play button again to pause the song. To restart to play the song press play button again. Hold the play button for longer time will eventually turn off the player Previous / Next : Press [] or [] to select the previous or the next song. Press and Hold the [] or [] buttons to rewind or fast forward the song. Volume : Press [+] button to increase the volume and press [-] button to decrease the volume. Riproduzione: Premere il tasto [] per iniziare a riprodurre un brano. Premere di nuovo il tasto riproduzione (play) per sospendere la riproduzione della canzone. Per riavviare la riproduzione della canzone, premere di nuovo il tasto riproduzione. Premendo più a lungo il tasto [] il lettore si spegnerà. Precedente o Successivo: Premere [] o [] per selezionare il brano precedente o successivo. Premere e tenere premuti i tasti per tornare indietro o avanzare velocemente nel brano. Volume: Premere il tasto [+] o [-] per aumentare o diminuire il volume.
  • Page 1 1

MEMUP SQUARE Snelstartgids

Categorie
Kaartlezers
Type
Snelstartgids