Hkoenig TOS8 Handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
Handleiding
Toaster
Grille Pain
Tostadora
Tostapane
tos8
ENGLISH
Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference
IMPORTANT SAFEGUARD
When using electrical appliance. Basic safety precautions should always
be followed including the following:
1. Read all instruction.
2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated
on the rating label of the toaster.
3. Do not touch hot surface. Use handles or knobs only.
4. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or any
part of the toaster in water or other liquid.
5. Close supervision is necessary when it is used by or near children.
6. Unplug unit from outlet when not in use and before cleaning.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or in
abnormal state. If its main cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturerthe nearest service agent or a qualified person.
8. Do not let the cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surface.
9. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
10. Do not use the appliance for other than its intended use.
11. Oversize food, metal foil packages or utensils must not be inserted
in the toaster as they may cause fire or electric shock.
12. Bread may burn, therefore toasters must not be used near or
below curtains and other combustible materials, they must be watched.
13. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
14. Don’t attempt to dislodge food when toaster is in operation
15. Be sure to take the bread out carefully after toasting so as to avoid
injuries
16. This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please
ensure the wall outlet in your house is well earthed.
17. The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
18. This device is not intended for use by persons with reduced
capacity on the physical, mental or sensory or lack of experience and
knowledge, unless he has them was asked to monitor or if they have
had instructions on the use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure they do not
play with the device.
19. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than
8 years.
20. Warning: if toast of small bread slices less than 85mm length, you
must pay attention to the potential risk of burning when taking out the
slices.
21. Don’t use the appliance outdoors.
Your appliance has been designed for domestic use only. It is not
intended for use in the following situations which are not covered by
the warranty:
- in staff kitchen areas in shops, offices and other professional
environments,
in farm hostels,
by guests in hotels, motels and other residential environments,
in bed and breakfast type environments.
22. Save these instructions.
PRODUCT INTRODUCTION
FOR THE FIRST USE
As there is manufacturing residue or oil remained in the toaster or heat element, it usually
emits the odor for the first use. It is normal and will not occur after several times use. Before
toasting the first slice of bread it is strongly suggested to operate the appliance following
below instructions, except without bread.
OPERATION:
1.
Put bread slice into the bread slot, it can be inserted two slices at most every time. Only
the regular slice can be placed into the bread slot. The irregular bread can only be toasted on
the toasting rack and only one piece every time. When toasting on the toasting rack, put the
toasting rack onto the toasting slot, then put the bread on the toasting rack. Ensure the bread
is flatly positioned at the middle of toasting rack. Take down the toasting rack when do not
use.
Note: Make sure the crumb tray is completely positioned in place before using.
2.
Plug the power cord into the outlet.
3.
Set color control knob to your desired color. There is 9-position level, the lowest is white
and the highest is puce. The bread slice can be toasted to golden color at the position of “5”.
Note: 1) Toasting color for one side is darker than that for double bread at the same level.
2)
If toasted continuously, toasting color for the latter bread is darker than the color of
previous cycle at the same level.
3)
Please use 1 to 3-positon for toasting one slice bun bread for toast rack in the center.
4.
Press carriage handle down vertically until it is positioned in place, the indicator of Cancel
will be illuminated, and toasting begins. Once the bread has been toasted to the preset color,
the carriage handle will be automatically sprung up, and you can remove the bread readily.
Note:
The carriage handle can only be latched when the appliance connects to the power supply.
5.
During the toasted process, you may observe the toasting color. If it is satisfactory, you may
interrupt the toasting process by pressing the Cancel button at any time.
6.
If the bread has been taken out from refrigerator. Set color control knob to your desired
color. Press carriage handle down vertically until it is positioned in place, then press
DEFROST
button and the indicator of DEFROST will be illuminated. In this mode it will be toasted to
your desired color.
7.
If you want to reheat the cold toasted bread. Press carriage handle down vertically until it
is positioned in place, then press REHEAT button and the indicator of REHEAT will be
illuminated. In this mode toasting time is fixed, so long as time is running over, the carriage
handle will automatically spring up and end up the reheating process.
CAUTION:
1.
Remove all protective wrapping prior to toasting.
2.
If toaster starts to smoke, press Cancel button to stop toasting immediately.
3.
Avoid toasting the food with extremely runny ingredients such as butter.
4.
Never attempt to remove bread jammed in the slots without unplugging the toaster from
the electrical outlet first. Be sure not to damage the internal mechanism or heating elements
when removing bread.
5.
The bread slot is only applicable for toasting regular bread slice. Like the irregular bread or
round bread, you can toast it on the toasting rack.
CLEANING AND MAINTENANCE:
1. Disconnect the power supply before cleaning.
2. Wipe the outside with soft dry cloth after toaster cools down, never
use metal polish.
3. Pull out the crumb tray on the bottom of toaster by crumb tray handle
and empty it. If toaster is used frequently, accumulated bread crumbs
should removed at least once a week. Make sure the crumb tray is
completely closed before using the toaster again.
4. When not use or storage, the power cord may be wound under the
bottom of toaster.
WARRANTY
The warranty period for our products is 2 years, unless otherwise stated, starting from the date of
initial purchase or the date of delivery.
If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips,
FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com.
By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online
support, designed to best meet your needs.
If you still cannot find an answer to your question or problem, then click on “Did the answer solve
your problem?”. This will direct you to the Customer Support Request Form, which you can fill out
to validate your request and get help.
WARRANTY CONDITIONS
The warranty covers all failures occurring under normal use, in accordance with the usage and
specifications in the user's manual.
This warranty does not apply to packaging or transportation problems during shipment of the product
by the owner. It also does not include normal wear and tear of the product, nor maintenance or
replacement of consumable parts.
EXCLUSION OF WARRANTY
- Accessories and wearing parts (*).
- Normal maintenance of the device.
- All breakdowns resulting from improper use (shocks, failure to comply with power supply
recommendations, poor conditions of use, etc.), insufficient maintenance or misuse of the device,
as well as the use of unsuitable accessories.
- Damage of external origin: fire, water damage, electrical surge, etc.
- Any equipment that has been disassembled, even partially, by persons other than those authorized
to do so (notably the user).
- The products whose serial number would be missing, deteriorated or illegible that would not allow
its identification.
- The products subjected to leasing, demonstration, or exhibition.
(*) Some parts of your device, called wear parts or consumables, deteriorate with time and frequency
of use of your device. This wear and tear are normal but can be accentuated by poor conditions of
use or maintenance of your device. These parts are therefore not covered by the warranty.
The accessories supplied with the device are also excluded from the warranty. They cannot be
exchanged or refunded. However, some accessories can be purchased directly through our website:
https://sav.hkoenig.com/.
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a
separation of this waste product into communities, you will need to inform your local
authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and
electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the
environment or human health and should be recycled. The symbol here indicates that
electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container
is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected]m - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
FRANÇAIS
Lisez ce livret attentivement avant d’utiliser le grille-pain, puis rangez-le dans un endroit sûr.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électroménagers, vous devez prendre
des précautions de sécurité élémentaires. Ci-dessous, vous en trouverez
quelques-unes:
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Assurez-vous que la tension de votre prise corresponde à celle qui est
spécifiée sur l'étiquette du grille-pain.
3. Ne touchez pas la surface chaude; servez-vous uniquement des anses
et des poignées.
4. Afin de ne pas vous faire électrocuter, n’immergez jamais l’appareil, la
prise ou la corde électrique dans l’eau, ou dans tout autre liquide.
5. Si l’appareil est utilisé par des enfants ou à côté d’eux, un adulte doit
être présent pour tout superviser attentivement.
6. Débranchez l’appareil de la prise électrique si l’appareil n’est pas en
service ou s’il doit être nettoyé.
7. Ne vous servez pas d'un appareil dont la prise ou la corde alimentation
est endommagée, ou si l'appareil lui-même est endommagé ou
fonctionne mal. Retournez-le au distributeur le plus proche, afin qu'il
puisse être examiné ou réparé. Si sa corde d'alimentation principale est
endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant ou le distributeur,
ou encore par une personne qualifiée.
8. Le cordon d’alimentation ne doit pas dépasser de la table ou du
comptoir, ni toucher une surface chaude.
9. Ne placez pas l'appareil sur une plaque à gaz ou électrique, ou sur un
four chauffé.
10. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour autre chose que la grillade
du pain.
11. Vous ne devez pas insérer des gros morceaux de nourriture, des
emballages en papier métallique ou des ustensiles dans le grille-pain, car
ils peuvent causer un incendie ou un choc électrique.
12. Il arrive parfois au pain de brûler, alors vous ne devez jamais utiliser
le grille-pain à côté de vos rideaux, et vous devez également faire
attention si des matières inflammables se trouvent à proximité.
13. N’utilisez pas des accessoires qui ne sont pas recommandés par les
fabricants de l'appareil, car cela peut causer des blessures.
14. N’essayez pas de déloger des aliments si le grille-pain est en
service.
15. Apres avoir fait griller le pain, sortez-le soigneusement, afin de ne
pas vous blesser.
16. Cet appareil est équipé d’une prise mise à la terre, et vous devez
veiller à ce que la prise murale soit correctement mise à la terre.
17. Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une
supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
18. L'appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au
moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
19. L’appareil et la corde électrique ne doivent pas être accessibles aux
enfants âgés de moins de 8 ans.
20. Avertissement: Si vous grillez des petites tranches de pain qui
mesurent moins de 85mm, faites attention de ne pas vous brûler en les
sortant du grille-pain.
21. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
22. Votre appareil a été conçu pour un usage domestique seulement.
Elle n’a pas été conçue pour être utilisée dans les cas suivants qui ne
sont pas couverts par la garantie :
dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels,
dans des fermes auberges,
par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel,
dans des environnements de type chambres d’hôtes.
23. Rangez ces instructions soigneusement.
L’INTRODUCTION AU PRODUIT
TRADUCTION DES TERMES
Color control knob : le bouton qui contrôle la couleur
Crumb tray handle : la poignée du plateau ramasse-miettes
Crumb tray : le plateau ramasse-miettes
Toasting rack : porte-toasts
Carriage handle : le levier de contrôle
Reheat : réchauffer
Cancel : annuler
Defrost : congeler
POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
Étant donné qu’il y a parfois des résidus de fabrication ou de l’huile sur le grille-pain ou
l’élément chauffant, le grille-pain dégage une odeur lors de la première utilisation. C’est tout
à fait normal, et cela ne se produira plus après quelques utilisations. Avant de griller la
première tranche de pain, il est fortement conseillé d’utiliser l’appareil selon les instructions
suivantes.
UTILISATION
1.
Mettez une ou deux tranches de pain dans la fente qui est destinée à cet usage. Seules des
tranches de pain de taille ‘normale’ doivent être placées dans cette fente. Si les tranches de
pain sont de taille irrégulière, elles doivent être grillées individuellement et placées sur le
porte-toasts. Lorsque vous utilisez ce dernier, placez-le sur la fente de grillage, puis placez le
pain sur le porte-toasts. Prenez garde à placer le pain à plat, et au milieu du porte-toasts.
Lorsqu’il n’est pas en utilisation, rangez-le jusqu’à la prochaine fois.
Note: Le plateau ramasse-miettes doit être placé correctement avant l’utilisation du grille-
pain.
2.
Le cordon électrique doit être branché dans la prise.
3.
Réglez le bouton qui contrôle la couleur, afin d’obtenir celle que vous désirez. Il y a 9 options
possibles ; la plus faible indique le blanc et la plus forme indique le noir profond. La tranche
de pain peut prendre une couleur dorée si le bouton est ajusté au niveau “5”.
Note: 1) La couleur d'un côté du pain grillé est différente que de l'autre.
2)
Si le pain est grillé continuellement, la couleur de la tranche la plus récente et plus
sombre que la précédente.
3)
Utilisez les positions 1 à 3 pour griller une tranche de pain, que vous pouvez placer
au centre du porte-toasts.
4.
Appuyez sur le levier, jusqu'à ce qu'il soit dans la bonne position, la lumière du bouton
ANNULER s'allume et le grillage peut commencer. Lorsque la couleur du pain grillé est
satisfaisante, le levier de contrôle remontera automatiquement et vous pourrez
immédiatement enlever le pain.
Note:
Le levier de contrôle ne fonctionne que lorsque le grille-pain est branché.
5.
Pendant le grillage du pain, vous pouvez observer la couleur de celui-ci, et si vous en êtes
satisfait, vous pouvez interrompre le grillage quand vous le voulez; il vous suffit d’appuyer sur
le bouton ANNULER.
6.
Si le pain a été conservé dans le réfrigérateur, appuyez sur le bouton qui contrôle la couleur,
afin de choisir celle que vous désirez. Appuyez le levier de contrôle jusqu’à ce qu’il soit dans
la bonne position, puis appuyez sur le bouton DÉCONGELER, et la lumière de celui-ci
s’allumera ; ainsi, le pain sera grillé comme vous le désirez.
7.
Si vous désirez faire réchauffer le pain grillé refroidi, appuyez verticalement sur le levier,
puis appuyez sur le bouton RÉCHAUFFER, et vous verrez une lumière s’allumer. Apres le
grillage du pain, le levier remontera brusquement, et votre pain sera réchauffé.
MISE EN GARDE:
1.
Enlevez tous les emballages de protection avant d’utiliser le grille-pain.
2.
Si de la fumée s’échappe du grille-pain, arrêtez immédiatement de l’utiliser.
3.
Évitez de faire griller des aliments qui contiennent des ingrédients très liquides, tels que le
beurre.
4.
Si du pain est coincé dans les fentes, vous ne devez jamais l’enlever avant d’avoir débranché
le grille-pain. Lorsque vous enlevez le pain, prenez garde à ne pas endommager le canisme
interne ou les éléments chauffants.
5.
La fente à pain doit seulement être utilisée pour faire griller des tranches de pain de taille
‘normale’. Si vous désirez faire griller des tranches de taille irrégulière ou du pain rond, vous
pouvez utiliser un porte-toasts.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Déconnectez l’alimentation électrique avant le nettoyage.
2. Apres le refroidissement de l’appareil, vous pouvez essuyer l’extérieur
de celui-ci avec un chiffon doux et sec ; par contre, il ne faut jamais
utiliser du poli à métal.
3. Attrapez les poignées du plateau ramasse-miettes pour le tirer vers
vous, et videz-le. Si le grille-pain est fréquemment utilisé, vous devez
enlever les miettes au moins une fois par semaine. N’oubliez pas de
remettre le plateau ramasse-miettes avant de réutiliser le grille-pain.
4. Si le grille-pain n’est pas en service ou si vous le rangez, vous pouvez
enrouler le cordon d’alimentation sous l’appareil.
GARANTIE
La durée de garantie de nos produits est de 2 ans, sauf cret en vigueur, à compter de la date
d’achat initiale ou la date de livraison.
En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides,
conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com.
En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous
les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à vos besoins.
Si vous ne trouvez toujours pas de réponse à votre question ou votre problème, alors cliquez sur
« Est-ce que la réponse a résolu votre problème ? ». Vous accéderez alors au formulaire de
demande d’assistance SAV, qu’il vous suffira de compléter pour valider votre demande et obtenir
de l’aide.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre l'ensemble des pannes survenant dans le cadre d'une utilisation normale,
conforme aux usages et spécifications présentes sur le manuel d'utilisation.
Cette garantie ne s'applique pas aux probmes d'emballage ou de transport pendant l'expédition
du produit par son propriétaire. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni la
maintenance ou le remplacement de pièces consommables.
EXCLUSION DE GARANTIE
- Les accessoires et les pièces d'usure (*).
- L'entretien normal de l'appareil.
- Toutes pannes survenant par suite d'une mauvaise utilisation (chocs, non-respect des
préconisations d'alimentation électrique, mauvaises conditions d'utilisation, etc.), d'un entretien
insuffisant ou d'un détournement de fonction de l'appareil, ainsi que l'usage d'accessoires non
appropriés.
- Les dommages d’origine externe : incendie, dégâts des eaux, surtension électrique, etc.
- Tout matériel qui aura été démonté même partiellement par des personnes autres que celles
habilitées (notamment l'utilisateur).
- Les produits dont le numéro de série serait absent, détérioré ou illisible que ne permettrait pas son
identification.
- Les produits soumis à la location, à la démonstration ou à l'exposition.
(*) Certaines pièces de votre appareil dites pièces d’usure ou consommables se détériorent avec le
temps et la fréquence d’usage de votre appareil. Cette usure est normale, mais peut être accentuée
par des mauvaises conditions d’utilisation ou entretien de votre appareil. Ces pièces ne sont donc
pas couvertes par la garantie.
Les accessoires fournis avec l'appareil sont également exclus du champ de la garantie. Ils ne
peuvent donc être ni échangés, ni remboursés. Toutefois, certains accessoires peuvent être
directement achetés via notre site : https://sav.hkoenig.com/.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets nagers. Un
système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les
communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les
emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des
substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la sanhumaine
et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et
électroniques font l'objet d'une collecte lective, il représente une poubelle sur roues barrée
d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected]m - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
DEUTSCH
Lesen Sie bitte dieses Heft sorgfälltig durch und bewahren Sie dieses als künftige Referenz auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wenn Sie das elektrische Gerät nutzen, müssen grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen immer beachtet werden, einschließlich der
folgenden:
1. Lesen Sie alle Anweisungen.
2. Vergewissern Sie sich, ob die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Toasters angegebenen Spannung übereinstimmen.
3. Fassen Sie die heiße Fläche nicht an. Benutzen Sie ausschließlich Griffe
oder Knöpfe.
4. Um das Risiko eines Stromschlages auszuschließen, tauchen Sie das
Netzkabel, den Stecker oder andere Teile des Toasters nicht ins Wasser
oder eine andere Flüssigkeit.
5. Wenn das Gerät von Kindern oder in ihrer Nähe benutzt wird, muss
dieses eng beaufsichtigt werden.
6. Ziehen Sie den Stecker beim Nichtgebrauch und vor der Reinigung.
7. Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker
beschädigt ist oder damit etwas nicht stimmt. Wenn das
Hauptstromkabel beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller, einer der
nächstliegenden Werkstätten oder einer ähnlich qualifizierten Person
ersetzt werden.
8. Lassen Sie das Stromkabel nicht über die scharfen Tisch- oder
Thekekanten herunterhängen oder mit heißen Flächen in Berührung
kommen.
9. Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von Gas oder
Elektrobrennern, oder in vorgeheizten Öfen.
10. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in der angegeben Weise.
11. Übergroße Lebensmittel, Metallfolieverpackungen oder Utensilien
dürfen nicht in den Toaster eingesteckt werden, da diese einen Brand
oder einen Stromschlag verursachen können.
12. Brot kann brennen, deswegen dürfen Toaster in der Nähe von
Vorhängen oder unter diesen und anderen brennbaren Stoffen nicht
benutzt werden, Aufsicht wird benötigt.
13. Die Nutzung des nicht von dem Hersteller empfohlenen Zubehörs
kann Verletzungen verursachen.
14. Versuchen Sie es nicht, das Essen zu entfernen, wenn der Toaster im
Betrieb ist.
15. Entnehmen Sie das Brot nach dem Toasten vorsichtig, um
Verletzungen zu vermeiden.
16. Das Gerät ist mit einem Schutzkontaktstecker ausgestattet. Bitte
vergewissen Sie sich, dass die Wandsteckdose in ihrem Haus gut geerdet
ist.
17. Das Gerät ist nicht dafür geeigneit, über eine externe Schaltuhr oder
ein separates Fernsteuerungs-System bedient zu werden.
18. Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen mit
eingeschränkter Kapazität auf der körperlichen, geistigen oder
sensorischen oder mangelnder Erfahrung und Wissen , es sei denn, er
hat sie wurde gebeten, zu überwachen oder, wenn sie Anweisungen auf
dem Einsatz des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
hatte. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
19. Bewahren Sie das Gerät und dessen Kabel außer Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf.
20. Warnung: wenn eine Toastscheibe kürzer als 85 mm ist, achten Sie
beim Entnehmen der Scheibe auf das potenzielle Brandrisiko.
21. Benutzen Sie das Gerät nicht draußen.
22. Ihr Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es ist nicht für
die Verwendung in den folgenden Situationen vorgesehen, die nicht
von der Garantie abgedeckt sind:
- in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen
professionellen Umgebungen,
- in Landgasthöfen,
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen,
- in Bed-and-Breakfast-Umgebungen.
23. Bewahren Sie die Anleitungen auf.
PRODUKTEINFÜHRUNG
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Da es Fabrikationsrückstände oder Restöl in dem Toaster oder Heizelementen geben kann,
tritt normalerweise beim ersten Gebrauch ein Geruch auf. Es ist normal und wird nach
mehreren Anwendungen des Toasters verschwinden. Bevor Sie die erste Brotscheibe toasten,
ist es empfohlen, das Gerät gemäß der folgenden Anweisungen, aber ohne Brot, zu bedienen.
BETRIEB:
1.
Legen Sie die Scheibe in den Brotschlitz, es können maximal zwei Scheiben jedes Mal
eingelegt werden. Nur eine normale Scheibe kann im Brotschlitz platziert werden. Andere
Brotstücke können ausschließlich auf dem Toastständer und ein Stück pro Mal getoastet
werden. Beim Toasten auf dem Toastständer, platzieren Sie den Toastständer auf dem
Toastschlitz, dann legen Sie das Brot darauf. Vergewissern Sie sich, dass das Brot in der Mitte
vom Toastständer platziert ist. Beim Nichtgebrauch, nehmen Sie dem Toastständer ab.
Hinweis: Vor dem Gebrauch, vergewissern Sie sich, dass das Krümelfach richtig posizioniert
ist.
2.
Stecken Sie das Stromkabel in die Steckdose.
3.
Stellen Sie den Farbe- Bedienknopf auf Ihre gewünschte Farbe ein. Es gibt eine 9 -stufige
Skala, die niedrigste Stufe ist weiß, die höhste ist braunrot. Die Brotscheibe kann auf der Stufe
5 bis zur goldenen Farbe getoastet werden.
Hinweis: 1. Die Toastfarbe bei einer Scheibe ist dunkler, als wenn zwei Brotscheiben
gleichzeitig auf derselben Stufe getoastet werden.
2.
Wenn Sie mehrere Scheiben nacheinander toasten, werden die letzten Scheiben dunkler
als die ersten, auch wenn die gleiche Stufe eingestellt ist.
3.
Bitte benutzen Sie die 1 bis 3 Positionen, um eine Scheibe des Semmelbrotes in der Mitte
vom ´Toastständer zu toasten.
4.
Drücken Sie den Hebel nach unten, bis er einrastet, die Kontrollleuchte von Cancel wird leuchten,
das Gerät beginnt zu toasten. Wenn das Brot bis zur eingestellten Bräunung getoastet wurde, springt
der Hebel automatisch nach oben und Sie können das Brot entnehmen.
Hinweis
: Der Hebel wird nur dann einrasten, wenn das Gerät an der Stromversorgung angeschlossen
ist.
5.
Während des Toastens können Sie die Bräunung beobachten. Wenn Sie zufrieden sind,
können Sie auf die Taste Cancel drücken, um den Vorgang jeder Zeit abzubrechen.
6.
Wenn Sie Brot aus dem hlschrank nehmen, gehen Sie wie folgt vor. Stellen Sie den Farbe-
Bedienknopf auf Ihre gewünschte Farbe ein. Drücken Sie den Hebel vertikal nach unten, bis
er einrastet, dann drücken Sie auf die Taste DEFROST; die Kontrollleuchte dieser Taste geht
an. Das Brot wird in diesem Modus bis zur gewünschten Farbe getoastet.
7.
Wenn Sie kaltes Toastbrot aufwärmen möchten, drücken Sie den Hebel vertikal nach unten,
bis
er einrastet, dann drücken Sie auf die Taste REHEAT; die Kontrollleuchte dieser Taste wird
leuchten. Die Zeit in diesem Modus ist festgelegt, nach Ablauf der Zeit springt der Hebel nach
oben und beendet den Aufwärmvorgang.
ACHTUNG:
1.
Entfernen Sie alle Verpachungen vor dem Toasten.
2.
Falls Rauch austritt, drücken Sie auf die Cancel-Taste, um den Betrieb sofort abzubrechen.
3.
Vermeiden Sie es, Lebensmittel mit sehr flüssigen Zutaten, wie zum Beispiel Butter, zu
toasten.
4.
Versuchen Sie es nie, das in den Schlitzen steckengebliebene Brot zu entnehmen, ohne den
Stecker aus der Steckdose zuerst zu ziehen. Achten Sie beim Entfernen des Brotes darauf, die
internen Mechanismen und Heizelemente nicht zu beschädigen.
5.
Die Brotschlitze sind nur zum Toasten herkömmlicher Brotscheiben geeignet. Andere
Brotstücke können auf dem Toastständer getoastet werden.
REINIGUNG UND WARTUNG:
1. Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Netz.
2. Reinigen Sie nach dem Abkühlen die Außenseite mit einem weichen
Tuch. Verwenden Sie keine Metallpoliermittel.
3. Ziehen Sie an der Unterseite die Krümelschublade heraus und leeren
Sie diese. Bei regelmäßiger Verwendung des Toasters sollten Sie die
Krümelschublade mindestens einmal wöchentlich säubern. Stellen Sie
sicher, dass die Krümelschublade vor dem erneuten Gebrauch des
Toasters vollständig eingeführt ist.
4. Während des Nichtgebrauchs oder der Aufbewahrung können Sie das
Netzkabel an der Unterseite des Toasters aufwickeln.
GARANTIE
Die Garantiezeit für unsere Produkte beträgt 2 Jahre, sofern keine anderen Bestimmungen gelten,
ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum.
Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung,
FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden:
https://sav.hkoenig.com.
Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu
allen verfügbaren Online-Supports.
Wenn Sie immer noch keine Antwort auf Ihre Frage oder Ihr Problem finden, dann klicken Sie auf
"Hat die Antwort Ihr Problem gelöst?". Sie können dieses Formular ausfüllen, um Ihre Anfrage zu
bestätigen und Hilfe zu erhalten.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Garantie deckt alle Defekte ab, die bei normalem, bestimmungsgemäßem Gebrauch und den
in der Bedienungsanleitung enthaltenen Spezifikationen auftreten.
Diese Garantie gilt nicht für Probleme mit der Verpackung oder dem Transport während des
Versands des Produkts durch den Eigenmer. Sie umfasst auch nicht den normalen Verschleiß des
Produkts, die Wartung oder den Austausch von Verschleißteilen.
AUSSCHLUSS DER GARANTIE
- Zubehör und Verschleißteile (*).
- Die normale Wartung des Geräts.
- Alle Defekte, die durch unsachgemäßen Gebrauch (Stöße, Nichteinhaltung der empfohlenen
Stromzufuhr, schlechte Nutzungsbedingungen usw.), unzureichende Wartung oder
Zweckentfremdung des Geräts auftreten, sowie die Verwendung von ungeeignetem Zubehör.
- Schäden durch äußere Einflüsse: Brand, Wasserschäden, elektrische Überspannung usw.
- Alle Geräte, die von anderen als den befugten Personen (insbesondere dem Nutzer) auch nur
teilweise auseinandergebaut wurden.
- Produkte, deren Seriennummer fehlt, beschädigt oder unleserlich ist, sodass sie nicht identifiziert
werden können.
- Produkte, die vermietet, vorgeführt oder ausgestellt werden.
(*) Einige Teile Ihres Geräts, die als Verschleißteile oder Verbrauchsmaterialien bezeichnet werden,
verschleißen mit der Zeit und der Häufigkeit der Nutzung Ihres Geräts. Diese Abnutzung ist normal,
kann aber durch falsche Nutzung oder Pflege Ihres Geräts noch verstärkt werden. Diese Teile sind
daher nicht durch die Garantie abgedeckt.
Das mit dem Gerät gelieferte Zubehör ist ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Sie nnen
daher weder umgetauscht noch erstattet werden. Einige Zubehörteile können jedoch direkt über
unsere Website https://sav.hkoenig.com/ erworben werden.
UMWELT
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt
eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen
Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben nnen zu informieren.
In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche
Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt
werden. Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten
sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected]m - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
NEDERLANDS
Lees dit boekje zorgvuldig voor gebruik en bewaar het voor toekomstig gebruik.
BELANGRLIJKE VEILIGHEIDSREGELS
Bij het gebruik van elektrische apparaten, moeten de standaard
veiligheid voorzorgsmaatregelen worden gevolgd waaronder de
volgende:
1. Lees alle instructies.
2. Controleer dat de spanning van uw stopcontact overeenkomt met de
aangegeven spanning op het typeplaatje van de broodrooster.
3. Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik alleen de handgrepen en
knoppen.
4. Ter bescherming tegen elektrische schokken, dompel de kabel, stekker,
of een ander onderdeel van de broodrooster nooit onder in water of in
een andere vloeistof.
5. Toezicht is noodzakelijk bij of door gebruik van kinderen.
6. Haal de stekker uit het stopcontact als het niet gebruikt wordt en voor
het schoonmaken.
7. Gebruik geen apparaat waarvan de kabel of stekker is beschadigd, of
in uitzonderlijke staat verkeerd. Als de kabel beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de dichtstbijzijnde service monteur
of een gekwalificeerd persoon.
8. Hang de kabel niet over de rand van een tafel of aanrecht, of boven
een heet oppervlak.
9. Plaats het niet op of vlakbij een hete gas of elektrisch fornuis, of in een
hete oven.
10. Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde gebruik.
11. Te groot voedsel, metalen folies of keukengerei mag niet in de
broodrooster worden gestopt, omdat dit vuur of een elektrische schok
kunnen veroorzaken.
12. Brood kan verbranden, daarom mogen broodroosters niet worden
gebruikt in de buurt of onder gordijnen en andere brandbare materialen,
er moet toezicht worden gehouden.
13. Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door de
fabrikant kunnen verwondingen veroorzaken.
14. Probeer niet om vastzittend voedsel te verwijderen als het
apparaat in gebruik is.
15. Wees voorzichtig met het verwijderen van het brood uit de
broodrooster, om verwondingen te vermijden.
16. Dit apparaat is voorzien van een stekker met randaarde. Controleer
dat het stopcontact in uw huis goed is geaard.
17. Het apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden met een
externe timer of een apart besturingssysteem.
18. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met
beperkte capaciteit op de fysieke, mentale of zintuiglijke of gebrek aan
ervaring en kennis , tenzij hij hen heeft werd gevraagd om te
controleren of als zij instructies over het gebruik van het apparaat
door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid hebben
gehad.
Kinderen moeten onder toezicht te zorgen dat ze niet spelen met het
apparaat.
19. Houd het apparaat en de stroomkabel uit de buurt van kinderen
jonger dan 8 jaar.
20. Waarschuwing: met toast en brood die korter zijn dan 85mm
lengte, moet u opletten dat u zich niet verbrand bij het eruit halen.
21. Gebruik het apparaat niet buiten.
22. Uw apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Het is niet bedoeld voor gebruik in de volgende situaties, die niet
onder de garantie vallen:
- in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere professionele
omgevingen,
- in boerderijherbergen,
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen,
- in bed & breakfast-omgevingen.
23. Bewaar deze handleiding.
PRODUCT INTRODUCTIE
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Als er bij het fabriceren resten van olie zijn achtergebleven in de broodrooster of op het
verwarmingselement, kan het een geur geven bij het eerste gebruik. Dit is normaal en zal niet
meer gebeuren na een paar keer gebruikt te zijn. Voor het roosteren van de eerste snee brood,
wordt streng aangeraden om het apparaat te gebruiken volgens de onderstaande handleiding,
maar dan zonder brood.
IN GEBRUIK:
1.
Plaats het snee brood in de rooster opening, er kunnen maximaal twee sneetjes per keer
in. Alleen normale sneetjes kunnen worden geplaatst in de rooster opening. Andere soorten
brood kunnen alleen worden geroosterd op het rooster rek en één stuk per keer. Bij het
roosteren op het rooster rek, plaats eerst het rooster rek op de rooster opening, plaats
vervolgens het brood op het rek. Controleer dat het brood vlak is geplaatst in het midden van
het rooster rek. Verwijder het rooster rek als het niet gebruikt wordt.
Opmerking: Controleer dat de kruimel la goed is geplaatst voor gebruik.
2.
Steek de stekker in het stopcontact.
3.
Draai de kleur knop in de gewenste kleur. Er zijn 9 standen, de laagste is wit en de hoogste
is donkerbruin. Het sneetje brood kan worden geroosterd tot een goudbruine kleur op stand
"5.
Opmerking:
1)
De rooster kleur van één kant is donkerder dan bij twee sneetjes op dezelfde stand.
2)
Als er achter elkaar door wordt geroosterd, is de kleur van de latere sneetjes
donkerder dan de kleur van de eerste op dezelfde stand.
3)
Gebruik stand 1 tot 3 voor het roosteren van een bolletje in het midden op het rooster
rek.
4.
Druk de pop-up hendel recht naar beneden tot het vast blijft staan, de indicator van
ANNULEER zal gaan branden en het roosteren begint. Als het brood geroosterd is volgens de
ingestelde kleur, zal de pop-up hendel automatisch omhoog springen en kunt u het brood
verwijderen.
Opmerking:
De pop-up hendel kan alleen omlaag worden gedrukt als het apparaat aangesloten
is op het lichtnet.
5.
Tijdens het rooster proces, kunt u de kleur bekijken. Als het na tevredenheid is, kunt u het
rooster proces stoppen door op ieder moment op de ANNULEER knop te drukken.
6.
Als het brood uit de diepvries komt. Draai de naar uw gewenste kleur. Druk de pop-up
hendel recht naar beneden tot het vast blijft staan, druk dan op de ONTDOOI knop en de
indicator van ONTDOOI zal gaan branden. In deze modus zal er geroosterd worden totdat uw
gewenste kleur is bereikt.
7.
Als u koud geroosterd brood opnieuw wilt opwarmen. Druk de pop-up hendel recht naar
beneden tot het vast blijft staan, druk dan op de VERWARM knop en de indicator van
VERWARM zal gaan branden. In deze modus is de roostertijd vast, als de tijd om is, zal de
pup-up hendel vanzelf omhoog springen en het verwarm proces beëindigen.
WAARSCHUWING:
1.
Verwijder al het beschermende materiaal voor het roosteren.
2.
Als de broodrooster begint te roken, druk op de
ANNULEER
knop om het roosteren meteen
te stoppen.
3.
Vermijd het roosteren van voedsel met vloeibare ingrediënten zoals boter.
4.
Nooit brood proberen te verwijderen dat vast zit, zonder eerst de stekker uit het
stopcontact te halen. Controleer dat u niets van het interne mechanisme of de
verwarmingselementen beschadigd bij het verwijderen van het brood.
5.
De broodrooster opening is alleen bedoeld voor het roosteren van normale sneetjes brood.
Zoals raar gevormd brood en ronde broodjes, kunt u het roosteren op het rooster rek.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD:
1. Haal de stekker uit het stopcontact voor het schoonmaken.
2. Maak de buitenkant schoon met een zachte droge doek nadat de
broodrooster is afgekoeld, gebruik geen metalen poetsmiddelen.
3. Haal de kruimel la uit de onderkant van de broodrooster met de
kruimel la handgreep en leeg het. Als de broodrooster vaak wordt
gebruikt, moeten de verzamelde broodkruimels minimaal één keer per
week worden verwijderd. Controleer dat de kruimel la goed wordt terug
geplaatst voor nieuw gebruik.
4. Buiten gebruik of bij opslag, kan de stroomkabel aan de onderkant
worden opgerold.
GARANTIE
De garantieperiode op onze producten is 2 jaar, tenzij anders vermeld, beginnend vanaf de datum
van de initiële aankoop of bezorgdatum.
Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om
problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website:
https://sav.hkoenig.com.
Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle
beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
Als u toch niet geen antwoord op uw vraag kunt vinden, klik dan op "Heeft het antwoord uw probleem
opgelost? Hierdoor gaat u naar het Aanvraagformulier voor Klantenondersteuning, dat u in kunt
vullen om uw verzoek te valideren en hulp te ontvangen.
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantie dekt alle mankementen die voortkomen uit normaal gebruik, volgens de sectie gebruik
en specificaties in de gebruikershandleiding.
Deze garantie omvat niet verpakkings- of transportproblemen tijdens het vervoer van het product
door de eigenaar. Het omvat ook niet de normale slijtage van het product, noch het onderhoud of
vervangen van verbruiksartikelen.
UITSLUITINGEN VAN DE GARANTIE
- Accessoires en verbruiksartikelen (*).
- Normaal onderhoud van het apparaat.
- Alle mankementen veroorzaakt door verkeerd gebruik (schokken, het niet opvolgen van de
aanbevolen stroomvoorziening, in slechte omstandigheden gebruiken, etc.), onvoldoende
onderhoud of ondeugdelijk gebruik van het apparaat, alsook het gebruik van ongeschikte
accessoires.
- Schade van buitenaf: vuur, waterschade, elektrische stroompiek, etc.
- Apparaten die uit elkaar zijn gehaald, ook gedeeltelijk, door personen die niet er niet gekwalificeerd
voor zijn (zoals de gebruiker).
- Producten waarvan het serienummer verdwenen, beschadigd of onleesbaar is, waardoor we het
niet kunnen identificeren.
- Producten die verhuurd werden of ter demonstratie of showmodel waren.
(*) Sommige onderdelen van uw apparaat, genaamd verbruiksartikelen, slijten naar verloop van tijd
en bij veel gebruik van uw apparaat. Deze slijtage is normaal, maar kan verergerd worden door
slechte omstandigheden of onderhoud van uw apparaat. Deze onderdelen worden daarom niet
gedekt door de garantie.
De accessoires meegeleverd met het apparaat zijn ook uitgesloten van de garantie. Ze kunnen niet
vervangen of gerestitueerd worden. Echter, sommige accessoires zijn te koop via onze website:
https://sav.hkoenig.com/.
MILIEU
ATTENTIE:
Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit
product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de
gemeente een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten
kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu en moet
recycled worden. Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch
toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met
een X teken aan.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected]m - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
ESPANOL
Lea este folleto detenidamente antes de usar la tostadora y guárdelo para futuras consultas
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para utilizar cualquier electrodoméstico, siempre se deben tomar las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que la tensión de su tomacorriente se corresponde con la
tensión indicada en la placa de características de la tostadora.
3. No toque las superficies calientes. Manipule la tostadora por las
manijas o perillas.
4. Para evitar el riesgo de choques eléctricos, nunca sumerja el cable de
alimentación, el enchufe ni cualquier otra parte de la tostadora en
agua u otros líquidos.
5. Se requiere la supervisión de un adulto cuando la tostadora esté
siendo utilizada por niños o cerca de ellos.
6. Desconecte la tostadora del tomacorriente cuando no esté en uso y
antes de limpiarla.
7. Nunca utilice un electrodoméstico con su cable de alimentación o
enchufe dañados o en mal estado. Si el cable de alimentación está
deteriorado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicios más cercano o una persona debidamente calificada.
8. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o
mostrador, ni que entre en contacto con superficies calientes.
9. No coloque la tostadora sobre o cerca de hornillas calientes, ya sean
de gas o eléctricas, ni de cualquier otro artefacto que produzca calor.
10. No use la tostadora para otros fines que no sean los previstos.
11. No debe colocar rebanadas muy grandes, utensilios o envolturas
de papel de aluminio en la tostadora, ya que pueden provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
12. El pan puede incendiarse, por lo tanto, no use la tostadora cerca ni
debajo de cortinas u otros materiales combustibles, siempre esté
atento a esto.
13. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede
ocasionar lesiones personales o daños materiales.
14. No intente retirar el pan de la tostadora mientras esté en
funcionamiento.
15. Después de tostado, retire el pan de la tostadora con mucho
cuidado para evitar lesiones.
16. Esta tostadora viene con un enchufe para la conexión a tierra.
Asegúrese de que el tomacorriente de su hogar esté debidamente
conectado a tierra.
17. Esta tostadora no fue diseñada para ser utilizada a través de un
temporizador externo ni de un sistema de control remoto separado.
18. Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas con
capacidad reducida en lo físico, mental o sensorial, o falta de
experiencia y conocimiento, a menos que los tiene fue el encargado
de supervisar o si han tenido instrucciones sobre el uso del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
19. Mantenga la tostadora y su cable de alimentación fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
20. Advertencia: sea precavido al sacar rebanadas de pan pequeñas
de la tostadora, con menos de 85 mm de longitud, existe un riesgo
potencial de sufrir quemaduras.
21. No use la tostadora a la intemperie.
22. Su aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. No
ha sido diseñado para ser utilizado en las siguientes situaciones que
no están cubiertas por la garantía:
- en áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos profesionales,
- en albergues agrícolas,
- en hoteles, moteles y otros entornos residenciales,
- en entornos de tipo bed and breakfast.
23. Conserve estas instrucciones.
DESCRIPCIÓN DE LA TOSTADORA
PARA EL PRIMER USO
Por lo general, hay residuos de fabricación o aceite acumulado en la tostadora o su elemento
calefactor, lo que produce humo y un mal olor durante el primer uso. Esto es normal y
desaparece luego de varios usos. Antes de tostar la primera rebanada de pan, se recomienda
accionar la tostadora siguiendo las instrucciones a continuación, excluyendo el pan.
MODO DE USO:
1.
Coloque las rebanadas de pan en las ranuras de tostado, se pueden tostar a lo sumo dos
rebanadas a la vez. Las ranuras son exclusivamente para rebanadas comunes. El pan
irregular sólo se puede tostar en la rejilla y sólo una pieza a la vez. Para tostar pan usando
la rejilla, coloque la rejilla en la ranura de tostado y luego ponga el pan encima de la rejilla.
Asegúrese de acomodar bien el pan en el centro de la rejilla. Desmonte la rejilla cuando
no la vaya a utilizar.
Nota: Compruebe que la bandeja de migas esté bien montada antes de usar la tostadora.
2.
Enchufe el cable de alimentación al tomacorriente.
3.
Ajuste la tonalidad deseada para la tostada girando la perilla del termostato. La perilla
tiene 9 pasos, el más bajo produce un tostado claro y el más alto es para pardo oscuro.
Con la perilla en la posición 5, la tostada queda dorada uniformemente.
Notas:
Rejilla
Perilla del Termostato
Manija de la Bandeja
Palanca
Bandeja de Migas
Recalentar
Cancelar
1)
La tostada queda más oscura de un lado que del otro cuando se tuestan rebanadas de
pan doble, con la perilla en la misma posición.
2)
Si se tuestan rebanadas de forma consecutiva, las últimas tostadas siempre quedan
más oscuras que las anteriores, con la perilla en la misma posición.
3)
Use las posiciones 1-3 para tostar rebanadas de pan bon (redondo), colocándolas en el
centro de la rejilla de tostado.
4.
Baje la palanca verticalmente hasta que trabe en la posición inferior, el indicador del botón
Cancelar se iluminará y comenzará el proceso de tostado. Una vez que el pan se haya
tostado a la tonalidad ajustada, la palanca se libera y sube automáticamente; ya puede
retirar la tostada con facilidad.
Nota: El bloqueo de la palanca sólo funciona con la tostadora conectada a la corriente.
5.
Mientras se tuesta la rebanada de pan, debe estar atento al color de la tostada. Si ya tiene
la tonalidad deseada, usted puede interrumpir el proceso de tostado a cualquier
momento presionando el botón Cancelar.
6.
Si el pan que pretende tostar fue sacado del congelador, gire la perilla del termostato a la
posición deseada, baje la palanca verticalmente hasta que trabe en la posición inferior y
luego presione el botón Descongelar. El indicador del botón Descongelar se iluminará.
Con esto el pan se tuesta a la tonalidad deseada.
7.
Si desea recalentar un pan tostado con anterioridad, baje la palanca verticalmente hasta
que trabe en la posición inferior y luego presione el botón Recalentar. El indicador del
botón Recalentar se iluminará. Con esto la tostadora fija un tiempo de tostado y cuando
haya transcurrido ese tiempo, la palanca sube automáticamente y se termina el proceso
de recalentamiento.
PRECAUCIÓN:
1.
Retire toda la envoltura protectora antes del tostado.
2.
Si la tostadora empieza a echar humo, presione el botón Cancelar para detener el tostado
inmediatamente.
3.
Evite el tostado de pan con ingredientes que derritan con facilidad, como la mantequilla.
4.
Nunca intente retirar el pan adherido en las ranuras de tostado sin antes desenchufar la
tostadora del tomacorriente. Asegúrese de no dañar el mecanismo interno ni los
elementos calefactores cuando retire el pan.
5.
Use las ranuras solamente para tostar rebanadas de pan ordinarias. El pan con forma
irregular o los panes redondos se pueden tostar usando la rejilla de tostado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
1. Desenchufe la tostadora del tomacorriente antes de efectuar su
limpieza.
2. Limpie las superficies externas con un paño suave y seco cuando la
tostadora se haya enfriado, nunca use pulimentos metálicos.
3. Saque la bandeja de migas de la parte inferior de la tostadora
agarrándola por su manija y vacíe las migas acumuladas. Si usa la
tostadora regularmente, debe vaciar la bandeja al menos una vez por
semana. Compruebe que la bandeja de migas está bien montada en
su posición antes de volver a utilizar la tostadora.
4. Cuando no esté usando la tostadora o vaya a guardarla, enrolle el
cable de alimentación en la canaleta ubicada en el fondo de la base.
GARANTÍA
El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a
partir de la fecha de la compra inicial o de la fecha de entrega.
Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda,
consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio
de servicio: https://sav.hkoenig.com.
Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda
la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades.
Si sigue sin encontrar una respuesta a su pregunta o problema, haga clic en "¿La respuesta ha
resuelto su problema? Esto le llevará al formulario de solicitud de asistencia posventa, que puede
rellenar para validar su solicitud y obtener ayuda.
CONDICIONES DE GARANTÍA
La garantía cubre todos los fallos que se produzcan en el contexto de un uso normal, de acuerdo
con los usos y especificaciones del manual de usuario.
Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto
por parte del propietario. Tampoco incluye el desgaste normal del producto, ni el mantenimiento o
la sustitución de piezas consumibles.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍA
- Accesorios y piezas de desgaste (*).
- Mantenimiento normal del aparato.
- Todas las averías derivadas de un uso incorrecto (golpes, incumplimiento de las recomendaciones
de alimentación eléctrica, malas condiciones de uso, etc.), de un mantenimiento insuficiente o de
un mal uso del aparato, así como del uso de accesorios inadecuados.
- Daños de origen externo: incendio, daños por agua, sobrecarga eléctrica, etc.
- Cualquier equipo que haya sido desmontado, incluso parcialmente, por personas que no estén
autorizadas a hacerlo (en particular el usuario).
- Productos cuyo número de serie falte, esté dañado o sea ilegible, lo que no permitiría su
identificación.
- Productos sujetos a alquiler, demostración o exposición.
(*) Algunas piezas de su aparato, conocidas como piezas de desgaste o consumibles, se deterioran
con el tiempo y la frecuencia de uso de su aparato. Este desgaste es normal, pero puede acentuarse
por las malas condiciones de uso o de mantenimiento de su aparato. Por lo tanto, estas piezas no
están cubiertas por la garantía.
Los accesorios suministrados con el aparato también están excluidos de la garantía. No se pueden
cambiar ni reembolsar. No obstante, algunos accesorios pueden adquirirse directamente en nuestro
sitio web: https://sav.hkoenig.com/
MEDIO AMBIENTE
ATENCIÓN:
No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un
sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades,
debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede
depositar este producto. De hecho, los productos eléctricos y electrónicos pueden contener
substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salud
humana y deben ser reciclados. El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o
electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de
basura con ruedas marcado con una X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - [email protected]m - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
ITALIANO
Leggere questo libretto prima dell’utilizzo e conservarlo per riferimenti futuri
SALVAGUARDIA IMPORTANTE
Quando si utilizza un apparecchio elettrico. Alcune precauzioni di
sicurezza di base dovrebbero essere sempre seguite tra cui le seguenti:
1.
Leggere tutte le istruzioni.
2.
Assicurarsi che la tensione della presa corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta del tostapane.
3.
Non toccare la superficie calda. Utilizzare solo le maniglie o le
manopole.
4.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina
o qualsiasi parte del tostapane in acqua o altro liquido.
5.
È necessaria un'attenta supervisione quando viene utilizzato in
presenza di bambini.
6.
Scollegare dalla presa quando non in uso e prima della pulizia.
7.
Non utilizzare l’apparecchio con cavo o spina danneggiati, o in stato
anomalo. Se il cavo principale è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, un agente di assistenza più vicino o da una persona
qualificata.
8.
Non lasciare che il cavo penda dal tavolo o del banco, o tocchi superfici
calde.
9.
Non posizionare sopra o vicino a fornelli a gas o elettrici, o in un forno
caldo.
10.
Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi dalla sua destinazione
d'uso.
11.
Cibi di grandi dimensioni, confezioni, fogli metallici o utensili non
devono essere inseriti nel tostapane in quanto possono provocare
incendi o scosse elettriche.
12.
Il pane può bruciare, quindi, i tostapane non devono essere utilizzati
vicino o sotto tende e altri materiali infiammabili e devono essere
controllati.
13.
L'uso di accessori non consigliati dal produttore può causare lesioni.
14.
Non tentare di rimuovere il cibo quando il tostapane è in funzione
15.
Essere sicuri di prendere il pane con attenzione dopo la tostatura in
modo da evitare lesioni
16.
Questo apparecchio è stato previsto con massa a terra. Si prega di
assicurarsi che la presa di corrente nella vostra casa sia ben collegata a
terra.
17.
L'apparecchio non è destinato ad essere azionato mediante un timer
esterno o un sistema di comando a distanza.
18.
Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone con
ridotta capacità sul piano fisico, mentale o sensoriale o mancanza di
esperienza e di conoscenza , a meno che non li ha è stato chiesto di
monitorare o se hanno avuto istruzioni per l'uso dell'apparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere
sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
19.
Mantenere l 'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini con
meno di 8 anni.
20.
Attenzione: se si tostano piccole fette di pane di meno di 85 millimetri
di lunghezza, è necessario prestare attenzione al potenziale rischio di
bruciature quando tirando fuori le fette.
21.
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
22.
Il vostro apparecchio è stato progettato esclusivamente per un uso
domestico. Non è destinato all'uso nelle seguenti situazioni che non
sono coperte dalla garanzia:
- in cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti
professionali,
- in ostelli agricoli,
- da ospiti in hotel, motel e altri ambienti residenziali,
- in ambienti tipo bed and breakfast.
23.
Conservare queste istruzioni.
INTRODUZIONE AL PRODOTTO
PER IL PRIMO UTILIZZO
Data la presenza di residui di fabbricazione o olio rimasto nell'elemento tostapane o sugli
elementi riscaldanti, di solito il tostapane emette cattivo odore al primo utilizzo. È normale e
scompare dopo un paio di utilizzi. Prima di tostare la prima fetta di pane è fortemente
consigliato far funzionare l'apparecchio seguendo le istruzioni qui di seguito.
OPERAZIONE:
1.
Mettere fetta di pane nella fessura pane, possono essere inserite due fette al massimo per
volta. Solo la fetta comune può essere collocata nello slot pane. Il pane di forma diversa può
essere tostato sulla cremagliera di tostatura e solo un pezzo per volta. Quando si tosta sulla
cremagliera di tostatura, mettere la cremagliera sopra il vano di tostatura, poi mettere il pane
sulla griglia di tostatura. Assicurarsi che il pane sia esattamente posizionato al centro della
cremagliera. Abbassare la cremagliera di tostatura quando non utilizzata.
Nota: Assicurarsi che il vassoio sia posizionato correttamente prima di utilizzarlo.
2.
Inserire la spina nella presa.
3.
Impostare la manopola di controllo del colore sul colore desiderato. Ci sono 9 posizioni, la
più bassa è bianca e la più alta è porpora. La fetta di pane tostato può essere fatta dorare
nella posizione di “5”.
Nota:
1)
Tostare con la manopola su un colore p scuro quando si tostano due fette allo
stesso livello.
MANICO VASSOIO BRICIOLE
CANCELLA
RISCALDA
MANOPOLA DI CONTROLLO
SCONGELA
VASSOIO BRICIOLE
MANOPOLA FUORIUSCITA
CREMAGLIERA TOSTATURA
2)
Se tostato di continuo, la tostatura del pane è più scura del ciclo precedente allo stesso
livello.
3)
Si prega di utilizzare la posizione da 1 a 3 per tostare una fetta di pane nella cremagliera
al centro.
4.
Premere la maniglia verticalmente fino a metterla in posizione, l'indicatore Cancel si
illuminerà e la tostatura comincia. Una volta che il pane è stato tostato al colore predefinito,
la maniglia del carrello verrà automaticamente spinta su, ed è possibile rimuovere facilmente
il pane.
Nota: La maniglia del carrello può essere agganciata solo quando l'apparecchiatura si collega
alla rete elettrica.
5.
Durante il processo di tostatura, si può osservare il colore della tostatura. Se è
soddisfacente, si può interrompere il processo di tostatura, premendo il pulsante Annulla in
qualsiasi momento.
6.
Se il pane è stato preso dal frigo. Impostare la manopola di controllo del colore sul colore
desiderato. Premere la maniglia verticalmente fino a portarla in posizione, quindi premere il
pulsante DEFROST e l'indicatore dello sbrinamento si illuminerà. In questo modo sarà tostato
nel colore desiderato.
7.
Se si desidera riscaldare il pane tostato freddo. Premere la maniglia verticalmente fino a
portarla in posizione, quindi premere il pulsante REHEAT e l'indicatore di REHEAT si illuminerà.
In questo modo viene fissato il tempo tostatura, appena cotto, la maniglia del carrello
fuoriuscirà automaticamente e terminerà il processo di riscaldamento.
ATTENZIONE:
1.
Rimuovere completamente l'involucro protettivo prima della tostatura.
2.
Se il tostapane inizia a fumare, premere il pulsante Annulla per interrompere la tostatura
immediatamente.
3.
Evitare la tostatura di cibo con ingredienti come il burro.
4.
Non tentare mai di togliere il pane inceppato negli slot senza scollegare il tostapane dalla
presa di corrente. Fare attenzione a non danneggiare gli elementi meccanismo o di
riscaldamento interni quando si rimuove il pane.
5.
Lo slot pane è utilizzabile solo per tostare fette di pane regolari. Per il pane di altre forme
o pane rotondo, si può usare la cremagliera di tostatura.
PULIZIA E MANUTENZIONE:
1. Staccare l'alimentazione prima della pulizia.
2. Pulire l'esterno con un panno morbido e asciutto dopo che il tostapane
si raffredda, non usare mai lucido per metalli.
3. Estrarre il vassoio delle briciole sul fondo del tostapane con la maniglia
del cassetto e svuotarlo. Se il tostapane è usato frequentemente, le
briciole devono rimosse almeno una volta alla settimana. Assicurarsi che
il vassoio sia completamente inserito prima di utilizzare nuovamente il
tostapane.
4. Quando non si usa il tostapane o lo si ripone, il cavo di alimentazione
può essere avvolto sotto il fondo del tostapane.
GARANZIA
Il periodo di garanzia per i nostri prodotti è di 2 anni, se non diversamente stabilito dalla legge, a
partire dalla data di acquisto iniziale o di consegna.
Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per
la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita:
https://sav.hkoenig.com.
Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il
supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze.
Se ancora non riesci a trovare una risposta alla tua domanda o al tuo problema, allora clicca su "La
risposta ha risolto il tuo problema? Questo vi porterà al modulo di richiesta di supporto post-vendita,
che potete completare per convalidare la vostra richiesta e ottenere aiuto.
CONDIZIONI DI GARANZIA
La garanzia copre tutti i guasti derivanti da un uso normale, in conformità con gli usi e le specifiche
del manuale utente.
Questa garanzia non si applica a problemi di imballaggio o di trasporto durante la spedizione del
prodotto da parte del proprietario. Non include inoltre la normale usura del prodotto, la
manutenzione o la sostituzione delle parti di consumo.
ESCLUSIONE DELLA GARANZIA
- Accessori e parti soggette a usura (*).
- Normale manutenzione dell'apparecchio.
- Tutti i guasti derivanti da un uso improprio (urti, mancato rispetto delle raccomandazioni
sull'alimentazione, cattive condizioni d'uso, ecc.), da una manutenzione inadeguata o da un uso
improprio dell'apparecchio, nonché dall'uso di accessori inadeguati.
- Danni di origine esterna: incendio, danni d'acqua, sovratensione elettrica, ecc.
- Qualsiasi attrezzatura che sia stata smontata, anche parzialmente, da persone diverse da quelle
autorizzate a farlo (in particolare l'utente).
- Prodotti per i quali il numero di serie è mancante, danneggiato o illeggibile, il che non
permetterebbe la sua identificazione.
- Prodotti soggetti a noleggio, dimostrazione o esposizione.
(*) Alcune parti del suo apparecchio, note come parti soggette a usura o materiali di consumo, si
deteriorano con il tempo e la frequenza d'uso del suo apparecchio. Questa usura è normale, ma
può essere accentuata da cattive condizioni d'uso o di manutenzione del vostro apparecchio.
Queste parti non sono quindi coperte dalla garanzia.
Anche gli accessori forniti con l'apparecchio sono esclusi dalla garanzia. Non possono essere
scambiati o rimborsati. Tuttavia, alcuni accessori possono essere acquistati direttamente dal nostro
sito web: https://sav.hkoenig.com/.
AMBIENTE
ATTENZIONE:
Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è
fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere
informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed
elettronici possono contenere sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o
sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati. Il simbolo al lato indica che le
apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e differenziata
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected]m - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Hkoenig TOS8 Handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
Handleiding

Gerelateerde artikelen