Create 2500 Handleiding

Type
Handleiding
OIL RADIATOR
RADIADOR ELÉCTRICO
USER MANUAL
WARM CLASSIC
2500
4
INDEX
ENGLISH
Security instructions 6
Additional safety requirements for oil heaters 6
Installation 7
Display screen and control panel 7
Characteristics 8
Cleaning and maintenance 9
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad 10
Requisitos de seguridad adicionales para radiadores de aceite 10
Instalación 11
Pantalla de visualización y panel de control 11
Características 12
Limpieza y mantenimiento 13
PORTUGUÊS
Instruções de segurança 14
Requisitos de segurança adicionais para
aquecedores a óleo 14
Ecrã de visualização e painel de controlo 15
Instalação 15
Características 16
Limpeza e manutenção 17
FRANÇAIS
Consignes de securité 18
Exigences de sécurité supplémentaires pour
les radiateurs à bain d’huile 18
Écran d’affichage et panneau de commande 19
Installation 19
Caractéristiques 20
Nettoyage et entretien 21
WARM CLASSIC
2500
5
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza 22
Requisiti ulteriori di sicurezza per i
riscaldatori a olio 22
Installazione 23
Schermo di visualizzazione e pannello di controllo 23
Caratteristiche 24
Pulizia e manutenzione 25
DEUTSCH
Sicherheitsanweisungen 26
Zusätzliche Sicherheitsanforderungen für
Ölheizungen 26
Installation 27
Display-Bildschirm und Bedienfeld 27
Eigenschaften 28
Reinigung & wartung 29
NEDERLANDS
Veiligheidsinstructies 30
Aanvullende veiligheidseisen voor olieradiatoren 30
Installatie 31
Scherm en bedieningspaneel 31
Kenmerken 32
Reiniging en onderhoud 33
POLSKI
Instrukcje bezpieczeństwa 34
Dodatkowe wymagania bezpieczeństwa dla
grzejników olejowych 34
Instalacja 35
Ekran wyświetlacza i panel sterowania 35
Funkcje 36
Czyszczenie i konserwacja 37
INDEX
WARM CLASSIC
2500
6ENGLISH
Thank you for choosing our heater. Before using the appliance, carefully read these instruc-
tions to ensure it is used correctly.
The safety precautions enclosed reduce the risk of death, injury and electrical shock when
correctly followed. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the com-
pleted warranty card, purchase receipt and package. If applicable, pass these instructions
on to the next owner of the appliance. Always follow basic safety precautions and accident
prevention measures when using an electrical appliance. We assume no liability for custom-
ers failing to comply with these requirements.
SECURITY INSTRUCTIONS
ADDITIONAL SAFETY REQUIREMENTS FOR OIL HEATERS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be observed.
This appliance can be used by children aged eight years and above and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they are supervised or instructed on how to use the appliance safely and understand the
hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user mainte-
nance should not be carried out by children without supervision.
Children younger than three years old should be kept away unless continuously supervised.
Children aged between three and eight years old may only switch the appliance on or off
if it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have
been instructed on how to use the appliance safely and understand the hazards involved.
Children aged between three and eight years old may not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
CAUTION: Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular
attention must be paid when children and vulnerable people are present.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out,
this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
The heater must not be located immediately below a plug socket.
Do not use this heater in the immediate vicinity of a bath, a shower or a swimming pool.
This heater is lled with a precise quantity of special oil.
Repairs requiring opening of the oil container are only to be made by the manufacturer or
their service agent, who should be contacted if there is an oil leak.
When scrapping the heater, follow the regulations for disposing of oil.
ENGLISH
7
ENGLISH
INSTALLATION
Your appliance should be used as a portable appliance only (paying attention to all the safety
warnings given below)
1. Put the heater on a at, dry and clean surface.
2. Install the rollers as shown on the image below
Warning: Always use your appliance with xed rollers.
1. Display for Temperature/Timer/Heating
power
2. Mode selection/Temperature setting/Timer
setting/Heating power setting
3. Eco mode
4. Power on/off
DISPLAY SCREEN AND CONTROL PANEL
Leave a minimum distance of 1 m between any side of your appliance and any obstacle
(furniture or walls, for example) to allow a good circulation of the airow.
Always direct the airow in order to optimise the heating of the room.
Avoid the corners, small spaces, wood oors, ceiling, etc…
INDOOR USE ONLY!
Plug the appliance in to an AC 220-240V 50/60Hz socket
To start the heater, press the ON/OFF switch
Turn +/- to set the temperature from 5–35°C. When the temperature is set lower than 5°C,
the screen will display that the heater is working in anti-frost mode.
To set the power, press MODE, turn +/- to select the power from H1-H2-H3: H1 is for low
power (I), H2 is for medium power (II), H3 is for high power (I + II). After setting the power,
press MODE to conrm or wait for three seconds.
To set the timer (timer off), press MODE for three seconds. The screen will display a ash-
ing H, select the timer from 1-24, press MODE to conrm or wait for three seconds.
ECO mode. Press ECO to set the eco mode. If the target temperature is 20°C, the small
number on the display will change to E.
Press ON/OFF switch to turn off the heater.
Unplug the product when it is not in use.
How to use:
1
2
3
4
8ENGLISH
CHARACTERISTICS
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Heat Output
Type of heat imput, for electric
storange local space heaters only
(select one)
Nominal heat output 2,5 KW Manual heat charge control, with
integrated thermostat. NO
Minimum heat output
(indicative) 1,0 KW
Manual heat charge control, with
room and/for outdoor temperature
feedback.
NO
Maximum continuous
heat output 1,9 KW
Electronic heat charge control with
room and/for outdoor temperature
feedback.
NO
Auxiliar electricity consumption Fan asisted heat output NO
At nominal heat output 2,479 KW Type of heat output/room temperature control (select
one).
At minimum heat output 0,958 KW Single state heat output and no room
temperature control. NO
In standby mode 0,0007 KW Two or more manual stages, no room
temperature control. NO
With mechanic thermostat room
temperature control. NO
With electronic room temperature
control. NO
Electronic room temperature control
plus day timer. YES
Electronic room temperature control
plus week timer. NO
Other control options (multiple selections possible).
Room temperature control, with
presence detection. NO
Room temperature control, with open
window detection. NO
With distance control option. NO
With adaptive start control. NO
With working time limitation. NO
With black bulb sensor. NO
9
ENGLISH
CLEANING AND MAINTENANCE
Switch off and unplug from the power supply before cleaning.
Using a soft, moist cloth, with or without a mild soap solution, carefully clean the exterior
surface of the product.
CAUTION: Allow the product to completely cool before handling or cleaning it.
Do not allow water or other liquids to run into the interior of the product as this could cause
a re and/or electrical hazard.
We also recommend periodically cleaning this appliance by lightly running a vacuum clean-
er nozzle over the guards to remove any dust or dirt that may have accumulated inside or
on the unit.
CAUTION: Do not use harsh detergents, chemical cleaners or solvents as they may damage
the surface nish of the plastic components.
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous
substances in electric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the
crossed dustbin shown on the package indicates that the product at the end of its service life shall be
collected as separate waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must
be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic
equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment, on a one for one
basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled,
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible nega-
tive effects on the environment and health and optimises the recycling and reuse of components making
up the apparatus. Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative
sanctions according to the laws.
10 ESPAÑOL
ESPAÑOL
Muchas gracias por elegir nuestro calefactor. Antes de usar el aparato, lea detenidamente
estas instrucciones para usarlo correctamente.
Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica,
lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultarlo en el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debida-
mente cumplimentada, el embalaje original del producto y el justicante de compra. Si es
posible, entregue estas instrucciones al siguiente propietario del electrodoméstico. Respete
en todo momento las precauciones de seguridad básicas y las normas de prevención de ac-
cidentes cuando utilice un electrodoméstico. Declinamos toda responsabilidad derivada del
incumplimiento de estas instrucciones por parte de los clientes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUISITOS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA RADIADORES DE ACEITE
Al utilizar cualquier electrodoméstico, se deberán respetar en todo momento las medidas de
seguridad básicas:
Este aparato puede ser utilizado por niños o personas con discapacidad física, sensorial o
mental, así como por personas con falta de experiencia y conocimientos siempre que se en-
cuentren bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relacionadas con su uso seguro y
entiendan los peligros potenciales asociados. Los niños no deben jugar con este aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizadas por niños sin
supervisión.
Los niños menores de tres años deben mantenerse alejados, salvo que cuenten con super-
visión continuada.
Los niños de entre tres y ocho años de edad solo pueden encender y apagar el aparato si
está colocado o instalado en su posición de funcionamiento normal y han recibido instruc-
ciones sobre el uso seguro del mismo y entienden los riesgos que comporta. Los niños de
entre tres y ocho años de edad no pueden enchufar, regular ni limpiar el aparato ni realizar
tareas de mantenimiento del usuario.
PRECAUCIÓN: Algunas partes de este producto pueden calentarse mucho y provocar que-
maduras. Preste especial atención si hay niños o personas vulnerables.
Si el cable de alimentación está deteriorado, debe ser sustituido por el fabricante, su agen-
te de servicio o una persona cualicada para evitar peligros.
PRECAUCIÓN: Para evitar el peligro que supone un reinicio involuntario del fusible térmi-
co, este aparato no se debe conectar a través de un dispositivo externo, como un tempori-
zador o un circuito que se conecte y se desconecte según el uso.
ADVERTENCIA: Para evitar el sobrecalentamiento, no tape el radiador.
El radiador o debe colocarse justo debajo de un enchufe.
No utilice el radiador cerca de una bañera, ducha o piscina.
Este radiador está lleno de una cantidad exacta de aceite especial.
Las reparaciones que requieran la apertura del contenedor de aceite solo deben ser real-
izadas por el fabricante o por su agente de servicio, con el que deberá ponerse en contacto
si observa alguna fuga de aceite.
A la hora de deshacerse del radiador, siga la normativa relativa a la eliminación de aceite.
11
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Su aparato debe utilizarse únicamente como un aparato portátil (preste atención a todas las
advertencias de seguridad que se indican a continuación).
1. Coloque el radiador sobre una supercie plana, seca y limpia.
2. Instale las ruedas como se indica en la siguiente imagen.
Advertencia: Utilice siempre el aparato con las ruedas jas.
1. Pantalla de temperatura/Temporizador/Po-
tencia calefactante
2. Selección de modo/Ajuste de temperatura/
Ajuste de temporizador/Ajuste de potencia
calefactante
3. Modo eco
4. Encendido/Apagado
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN Y PANEL DE CONTROL
Deje una distancia mínima de 1 m entre cualquier lado del aparato y un obstáculo (mueble o
pared, por ejemplo) para que exista un buen ujo de aire.
Dirija siempre el ujo de aire para optimizar el calor en la estancia.
Evite las esquinas, los espacios pequeños, las suelos de madera, el techo, etc.
¡SOLO PARA USO EN INTERIORES!
Enchufe el aparato a un toma eléctrica de 220-240 V CA y 50/60 Hz.
Para poner en marcha el radiador, pulse el interruptor ON/OFF.
Gire +/- para ajustar la temperatura de 5 a 35°C. Si la temperatura se ajusta en menos de
5°C, la pantalla indicará que el radiador está funcionando en modo anti-congelación.
Para congurar la potencia, pulse MODO, y gire +/- para seleccionar la potencia de H1-H2-H3:
H1 es para potencia baja (I), H2 es para potencia intermedia (II), H3 es para potencia alta (I +
II). Después de ajustar la potencia, pulse MODO para conrmar o espere tres segundos.
Para ajustar el temporizador (temporizador apagado), pulse MODO durante tres segun-
dos. La pantalla mostrará una H parpadeante, seleccione el temporizador de 1 a 24, pulse
MODO para conrmar o espere tres segundos.
Modo ECO. Pulse ECO para congurar el modo eco. Si la temperatura objetivo es de 20°C,
el número pequeño de la pantalla cambiará a E.
Pulse el interruptor ON/OFF para apagar el radiador.
Desenchufe el producto cuando no lo utilice.
Instrucciones de uso
1
2
3
4
12 ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
Este producto solo es adecuado para espacios bien aislados o para uso ocasional.
Salida de Calor
Tipo de imputación por calor, solo
para calentadores eléctricos locales
(seleccione uno)
Salida de calor nominal 2,5 KW Control manual de la carga térmica, con
termostato integrado. NO
Salida de calor mínima
(indicativa) 1,0 KW
Control de carga de calor manual, con
espacio y/para retroalimentación de
temperatura exterior.
NO
Máxima salida de calor
continuo 1,9 KW
Control electrónico de carga térmica
con espacio y / para retroalimentación
de temperatura exterior.
NO
Consumo de electricidad auxiliar Salida de calor asistida por ventilador NO
Salida de calor nominal 2,479 KW
Tipo de salida de calor / control de temperatura
ambiente
(Selecccione uno).
Salida de calor mínima 0,958 KW Salida de calor de un solo estado y sin
control de temperatura ambiente. NO
En modo de espera 0,0007 KW Dos o más etapas manuales, sin control
de temperatura ambiente. NO
Con termostato mecánico de control
de temperatura ambiente. NO
Con control electrónico de temperatura
ambiente. NO
Control electrónico de la temperatura
ambiente y temporizador de día.
Control electrónico de temperatura
ambiente más temporizador de la
semana.
NO
Otras opciones de control (posibles selecciones múltiples).
Control de temperatura ambiente, con
detección de presencia. NO
Control de temperatura ambiente, con
detección de ventana abierta. NO
Con opción de control de distancia. NO
Con control de arranque adaptativo. NO
Con limitación de tiempo de trabajo. NO
Con sensor de bombilla negro. NO
13
ESPAÑOL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Apague y desenchufe de la red eléctrica antes de la limpieza.
Utilice un paño suave y húmedo, con o sin una solución de jabón neutro, para limpiar la
supercie exterior del producto.
PRECAUCIÓN: Deje que el producto se enfríe por completo antes de manipularlo o limpiarlo.
No deje que el agua u otros líquidos penetren en el interior del producto, ya que esto podría
ocasionar un incendio o un riesgo de cortocircuito.
También recomendamos limpiar periódicamente este aparato pasando la boquilla de un
aspirador por los protectores para eliminar el polvo o la suciedad que pudieran haberse
acumulado en el interior de la unidad.
PRECAUCIÓN: No utilice detergentes agresivos, limpiadores químicos ni disolventes, ya que
podrían dañar el acabado de la supercie de los componentes de plástico.
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo
de basura cruzado que se muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá
como residuo separado. Por lo tanto, cualquier producto que haya llegado al nal de su vida útil debe en-
tregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la recogida selectiva de equipos eléctricos
y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos nuevos similares, en
uno para Una base. La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos
enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente con-
tribuye a prevenir posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la
reutilización de los componentes que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte
del usuario implica la aplicación de las sanciones administrativas de acuerdo con las leyes.
14 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher o nosso aquecedor. Antes de utilizar o aparelho, leia cuidadosamente
estas instruções para assegurar a sua utilização correta.
As precauções de segurança em anexo reduzem o risco de morte, lesão ou choque elétrico
quando corretamente seguidas. Guarde o manual num local seguro para referência futura,
juntamente com o cartão de garantia preenchido, o recibo da compra e a embalagem. Se
aplicável, passe estas instruções para o próximo proprietário do dispositivo. Siga sempre as
precauções de segurança e as medidas de prevenção de acidentes aquando da utilização de
um eletrodoméstico. Não assumimos qualquer responsabilidade por qualquer incumprimen-
to destes requisitos.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
REQUISITOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA AQUECEDORES A ÓLEO
Aquando da utilização de qualquer eletrodoméstico, devem ser sempre tidas em conta as
precauções básicas de segurança.
Este dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual e superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de expe-
riência e conhecimentos, se forem supervisionadas ou tiverem recebido instruções sobre
como utilizar o aparelho de forma segura e entendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção de utilizador não
devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Deve manter crianças com idade inferior a 3 anos afastadas, a menos que sejam supervi-
sionadas de forma contínua.
As crianças com idades compreendidas entre 3 e 8 anos apenas podem ligar ou desligar
o aparelho se tiver sido colocado ou instalado na sua posição de funcionamento normal e
se tiverem recebido instruções sobre como utilizar o aparelho com segurança e compreen-
dam os perigos envolvidos. As crianças com idades compreendidas entre 3 e 8 anos não
podem ligar à tomada, regular e limpar o aparelho ou realizar a manutenção de utilizador.
CUIDADO: algumas peças deste produto podem car muito quentes e provocar queimadu-
ras. Deve ser prestada especial atenção quando estão presentes crianças e pessoas vul-
neráveis.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo fabricante, agente
de serviço ou pessoas com qualicações semelhantes de modo a evitar perigos.
CUIDADO: De modo a evitar perigos devido a um reinício inadvertido do corte térmico, este
eletrodoméstico não deverá ser alimentado através de um dispositivo de conexão externa,
como, por exemplo, um temporizador, ou conectado a um circuito que seja ligado e desliga-
do com regularidade pela unidade.
AVISO: De modo a evitar o sobreaquecimento, não cubra o aquecedor.
O aquecedor não deve ser colocado imediatamente por baixo de uma tomada.
Não utilize este aquecedor na vizinhança imediata de uma banheira, um duche ou uma piscina.
Este aquecedor foi enchido com uma quantidade precisa de óleo especial.
As reparações que exijam que o recipiente de óleo seja aberto apenas devem ser realizadas
pelo fabricante ou pelo agente de serviço, que deve ser contactado no caso de fuga de óleo.
Quando deitar fora o aquecedor, siga as regulações para a eliminação do óleo.
15
PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO
O seu aparelho apenas deve ser utilizado como um aparelho portátil (prestando atenção a
todos os avisos de segurança apresentados abaixo)
1. Coloque o aquecedor numa superfície plana, seca e limpa.
2. Instale as rodas conforme mostrado na imagem abaixo
Aviso: Utilize sempre o aparelho com as rodas xas.
1. Ecrã de temperatura/temporizador/potên-
cia de aquecimento
2. Seleção de modo/denição de temperatura/
denição de temporizador/denição de po-
tência de aquecimento
3. Modo eco
4. Energia on/off
ECRÃ DE VISUALIZAÇÃO E PAINEL DE CONTROLO
Deixe uma distância mínima de 1 m entre qualquer lado do aparelho e qualquer obstáculo
(mobiliário ou paredes, por exemplo) para permitir a boa circulação do uxo de ar.
Direcione sempre o uxo de ar de modo a otimizar o aquecimento da divisão.
Evite cantos, espaços pequenos, pisos de madeira, tetos, etc…
UTILIZE APENAS NO INTERIOR!
Ligue o aparelho a uma tomada CA 220-240 V 50/60 Hz.
Para iniciar o aquecedor, prima o interruptor ON/OFF.
Vire +/- para denir a temperatura entre 5–35 °C. Quando a temperatura denida for infe-
rior a 5 °C, o ecrã irá mostrar que o aquecedor está a funcionar em modo anticongelação.
Para denir a potência, prima MODE, vire +/- para selecionar a potência de H1-H2-H3: H1
corresponde a potência baixa (I), H2 corresponde a potência média (II), H3 corresponde
a potência elevada (I + II). Depois de denir a potência, prima MODE para conrmar ou
aguarde 3 segundos.
Para denir o temporizador (temporizador desligado), prima MODE durante 3 segundos. O
ecrã irá apresentar um H a piscar, selecione o temporizador entre 1-24, prima MODE para
conrmar ou aguarde 3 segundos.
Modo ECO. Prima ECO para denir o modo eco. Se a temperatura desejada for 20 °C, o
pequeno númeno no ecrã irá mudar para E.
Prima o interruptor ON/OFF para desligar o aquecedor.
Desligue o produto da tomada quando não estiver a ser utilizado.
Como utilizar:
1
2
3
4
16 PORTUGUÊS
CARACTERÍSTICAS
Este produto só é adequado para espaços bem isolados ou para uso ocasional.
Saída de Calor
Tipo de imputação de calor, apenas para
aquecedores elétricos locais (selecione
um)
Saída de calor nominal 2,5 KW Controlo manual da carga térmica, com
termóstato integrado. NO
Saída de calor mínima
(indicativo) 1,0 KW
Controlo carga de calor manual, com
espaço e/para retroalimentação da
temperatura exterior.
NO
Saída máxima de calor
continuo 1,9 KW
Controlo electrónico de carga térmica,
com espaço e/para retroalimentação da
temperatura exterior.
NO
Consumo de electricidade auxiliar Saída de calor assistida por ventilador NO
Saída de calor nominal 2,479 KW Tipo de saída de calor / controlo de temperatura ambiente
(Selecione uma).
Saída de calor mínima 0,958 KW Saída de calor de um só estado e sem
controlo de temperatura ambiente. NO
Em modo espera 0,0007 KW Duas ou mais etapas manuais, sem
controlo de temperatura ambiente. NO
Com termóstato mecânico para controlo
da temperatura ambiente. NO
Com controlo electrónico da temperatura
ambiente. NO
Controlo electrónico da temperatura
ambiente e temporizador diurno. SIM
Control electrónico de temperatura
ambiente más temporizador de la
semana.
NO
Outras opções de controle (são possíveis seleções múltiplas).
Controle de temperatura ambiente, com
detecção de presença. NO
Controlo da temperatura ambiente, com
detecção de janela aberta. NO
Com opção de controle remoto. NO
Com controlo de arranque adaptativo. NO
Com limitação do tempo de trabalho. NO
Com sensor de lâmpada negro. NO
17
PORTUGUÊS
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue e retire a cha da alimentação antes de limpar.
Com um pano suave e húmido, com ou sem uma solução de sabão suave, limpe cuidadosa-
mente a superfície exterior do produto.
CUIDADO: deixe o produto arrefecer completamente antes de manusear ou limpar.
Não permita que água ou outros líquidos entrem no interior do produto, uma vez que isso
pode causar um incêndio e/ou perigo elétrico.
Também recomendamos que limpe regularmente este aparelho com o bocal do aspirador
nas proteções para remover pó ou sujidade que tenha sido acumulada no interior ou no
aparelho.
CUIDADO: não utilize detergentes fortes, produtos de limpeza químicos ou solves, uma vez
que podem danicar o acabamento da superfície dos componentes de plástico.
Em conformidade com as diretrizes: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sobre a restrição do uso de substâncias
perigosas em equipamentos elétricos e eletrônicos, bem como a eliminação de resíduos. O símbolo com o
caixote do lixo cruzado mostrado na embalagem indica que o produto ao nal de sua vida útil será coletado
como lixo separado. Portanto, qualquer produto que tenha atingido o m de sua vida útil deve ser entre-
gue a centros especializados de eliminação de resíduos para coleta seletiva de equipamentos elétricos e
eletrônicos, ou devolvido ao varejista ao comprar equipamentos novos similares, em um para uma base. A
coleta seletiva apropriada para o comissionamento subsequente do equipamento enviado para reciclagem,
tratamento e descarte de maneira ecológica ajuda a evitar possíveis efeitos negativos no meio ambiente e
na saúde e otimiza a reciclagem e reutilização de os componentes que compõem o dispositivo. A elimina-
ção abusiva do produto pelo usuário implica a aplicação de sanções administrativas de acordo com as leis.
18 FRANÇAIS
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir choisi notre radiateur. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire
attentivement ces instructions pour garantir sa bonne utilisation.
Les précautions de sécurité contenues dans le présent document réduisent le risque de
mort, de blessure et d’électrocution, lorsqu’elles sont observées correctement. Rangez ce
manuel, la carte de garantie dûment renseignée, le reçu d’achat et lemballage dans un en-
droit sécurisé pour tout besoin à l’avenir. Transmettez, le cas échéant, ces instructions au
prochain propriétaire de cet appareil. Veillez à toujours respecter les consignes de sécurité
élémentaires ainsi que les mesures visant à prévenir les accidents lorsque vous utilisez des
appareils électriques. Nous nassumerons aucune responsabilité dans le cas où les clients ne
respectent pas ces exigences.
CONSIGNES DE SECURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES RADIATEURS À BAIN D’HUILE
Des précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées lors de l’utilisation
d’un appareil électrique.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de huit ans ou plus ou par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ou de
connaissances s’ils sont surveillés ou si on leur a appris à utiliser l’appareil en toute sécuri-
et s’ils en comprennent les dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et lentretien ne doivent pas être réalisés par des enfants non surveillés.
Les enfants de moins de trois ans doivent rester à lécart, sauf s’ils sont surveillés en per-
manence.
Les enfants âgés de trois à huit ans peuvent allumer ou éteindre l’appareil uniquement s’il a
été placé ou installé pour être utilisé normalement et si on leur a appris à l’utiliser en toute
sécurité et s’ils en comprennent les dangers. Les enfants âgés de trois à huit ans ne doivent
pas brancher, régler et nettoyer lappareil ou réaliser des travaux d’entretien.
ATTENTION: certaines pièces de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer
des brûlures. Une attention particulière doit être portée en présence d’enfants ou de per-
sonnes à risque.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un techni-
cien après-vente ou une autre personne qualiée an d’éviter tout danger.
ATTENTION: an d’éviter tout risque lié au réarmement par inadvertance du coupe-circuit
thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté à travers un dispositif de commutation
externe, tel qu’un temporisateur, ou relié à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint
par le fournisseur.
AVERTISSEMENT: an d’éviter la surchauffe, ne couvrez pas le radiateur.
Le radiateur ne doit pas se trouver juste en dessous d’une prise.
N’utilisez pas ce radiateur à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
Ce radiateur est rempli d’une quantité précise d’huile spéciale.
Les réparations nécessitant l’ouverture du récipient d’huile doivent uniquement être réal-
isées par le fabricant ou son prestataire de services, qui devra être contacté en cas de fuite
d’huile.
Pour jeter le radiateur, suivez les réglementations relatives à l’élimination de l’huile.
19
FRANÇAIS
INSTALLATION
Votre appareil doit uniquement être utilisé comme un appareil portable (en faisant attention
à tous les avertissements de sécurité ci-dessous).
1. Placez le radiateur sur une surface plane, sèche et propre.
2. Installez les roulettes comme sur l’image suivante.
Avertissement: utilisez toujours votre appareil avec des roulettes xes.
1. Afchage Température / Temporisateur /
Puissance de chauffage
2. Sélection de mode / Réglage de tempéra-
ture/ glage de temporisateur/ glage
de puissance de chauffage
3. Mode éco
4. Marche/ arrêt
ÉCRAN D’AFFICHAGE ET PANNEAU DE COMMANDE
Maintenez une distance minimale de 1m entre chaque côté de votre appareil et tout obsta-
cle (meuble ou mur, par exemple) an de permettre une bonne circulation de lair.
Dirigez toujours le ux d’air an d’optimiser le chauffage de la pièce.
Évitez les coins, les espaces restreints, les sols en bois, les plafonds, etc.
USAGE INTÉRIEUR UNIQUEMENT!
Branchez lappareil à une prise de AC 220-240V 50/60Hz
Pour démarrer le radiateur, appuyez sur le bouton ON/OFF
Tournez le bouton +/- pour régler la température entre 5 et 35°C. Lorsque la température
est établie à moins de 5°C, lécran indiquera que le radiateur fonctionne en mode antigel.
Pour régler la puissance, appuyez sur MODE, tournez +/- pour sélectionner l’une des puis-
sances H1-H2-H3: H1 est la puissance faible (I), H2 l’intermédiaire (II) et H3 la forte (I + II).
Une fois la puissance réglée, appuyez sur MODE pour conrmer ou attendez trois secondes.
Pour régler le temporisateur, appuyez sur MODE pendant trois secondes. Lécran afchera
un H clignotant. Sélectionnez le temporisateur de 1 à 24, appuyez sur MODE pour conrmer
ou attendez trois secondes.
Mode ECO. Appuyez sur ECO pour dénir le mode éco. Si la température cible est de 20°C,
le petit numéro s’afchant passera à E.
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour éteindre le radiateur.
Débranchez le produit lorsqu’il nest pas utilisé.
Mode de fonctionnement:
1
2
3
4
20 FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
Ce produit ne convient qu’aux espaces bien isolés ou à un usage occasionnel.
Production de chaleu
Type d’imputation thermique,
uniquement pour les radiateurs
électriques locaux (en choisir un)
Puissance thermique
nominale 2,5 KW Contrôle manuel de la charge
thermique, avec thermostat intégré. NO
Puissance thermique
minimale (indicative) 1,0 KW
Régulation manuelle de la charge
thermique, avec retour de température
ambiante et/ou extérieure.
NO
Puissance thermique
continue maximale 1,9 KW
Régulation électronique de la charge
thermique avec retour de l'espace et /
ou de la température extérieure.
NO
Consommation électrique auxiliaire Puissance thermique fournie par le
ventilateur. NO
Puissance thermique
nominale 2,479 KW Puissance thermique à l’état unique sans régulation de
la température ambiante.
Puissance thermique
minimale 0,958 KW Deux étapes manuelles ou plus, sans
contrôle de la température ambiante. NO
En mode veille 0,0007 KW Avec thermostat mécanique pour la
régulation de la température ambiante. NO
Avec régulation électronique de la
température ambiante. NO
Régulation électronique de la
température ambiante et de la
minuterie.
NO
Régulation électronique de la
température ambiante plus minuterie
hebdomadaire.
SI
Control electrónico de temperatura
ambiente más temporizador de la
semana.
NO
Autres options de contrôle (plusieurs sélections possibles)
Contrôle de la température ambiante,
avec détecteur de présence. NO
Contrôle de la température ambiante,
avec détection de fenêtre ouverte. NO
Avec option de télécommande. NO
Avec une commande de mise en marche
adaptable. NO
Avec limitation du temps de travail. NO
Avec capteur d'ampoule noir. NO
21
FRANÇAIS
Conformément aux directives: 2012/19 / UE et 2015/863 / UE sur la limitation de l'utilisation de substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que leur élimination des déchets.
Le symbole avec la poubelle croisée indiqué sur l'emballage indique que le produit à la n de sa durée de
vie sera collecté en tant que déchet séparé. Par conséquent, tout produit ayant atteint la n de sa durée
de vie doit être livré dans des centres d'élimination des déchets spécialisés pour la collecte sélective des
déchets d'équipements électriques et électroniques, ou retourné au détaillant lors de l'achat de nouveaux
équipements similaires, en un seul pour une base. Une collecte séparée appropriée pour la mise en service
ultérieure des équipements expédiés pour être recyclés, traités et éliminés d'une manière respectueuse de
l'environnement aide à prévenir les effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé et optimise le
recyclage et la réutilisation des les composants qui composent l'appareil. L'élimination abusive du produit
par l'utilisateur implique l'application de sanctions administratives conformément aux lois.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteignez et débranchez lappareil avant de le nettoyer.
À laide d’un chiffon doux et humide, avec ou sans savon non agressif, nettoyez avec pré-
caution lextérieur du produit.
ATTENTION: laissez le produit refroidir complètement avant de le manipuler ou de le
nettoyer.
Ne laissez pas d’eau ou d’autres liquides s’inltrer à l’intérieur du produit au risque de pro-
voquer un incendie et/ou un danger électrique.
Nous recommandons également de nettoyer cet appareil en passant doucement lembout
d’un aspirateur sur les protections an d’éliminer toute poussière ou saleté susceptible de
s’être accumulée à l’intérieur ou sur l’unité.
ATTENTION: n’utilisez pas de dissolvants, de produits chimiques ou de détergents agressifs
au risque d’endommager la surface des composants en plastique.
22 ITALIANO
ITALIANO
Grazie per aver scelto il nostro riscaldatore. Prima di usare lapparecchio, leggere attenta-
mente queste istruzioni per assicurarne un uso corretto.
Rispettando le misure di sicurezza riportate si riduce il rischio di morte, lesioni e scosse
elettriche. Conservare il manuale in un posto sicuro per future consultazioni, insieme alla
scheda di garanzia compilata, la prova di acquisto e l’imballaggio. Se necessario, consegnare
le presenti istruzioni al prossimo proprietario dellapparecchio. Quando si utilizza un elettro-
domestico seguire sempre le misure di sicurezza di base, nonché quelle di prevenzione degli
infortuni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità in caso di inadempienza di questi requisiti
da parte dell’utente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
REQUISITI ULTERIORI DI SICUREZZA PER I RISCALDATORI A OLIO
Quando si utilizza qualsiasi elettrodomestico, osservare sempre le misure di sicurezza di base.
Lapparecchio può essere usato da bambini di età uguale o superiore a otto anni e da perso-
ne con ridotte capacità motorie, sensoriali o mentali o prive dellesperienza o la conoscenza
sufcienti, se supervisionati o istruiti su un uso sicuro dell’apparecchio e sui rischi connes-
si. I bambini non dovrebbero giocare con lapparecchio. La pulizia e la manutenzione non
devono essere effettuate dai bambini senza supervisione.
I bambini di età inferiore a tre anni devono essere tenuti lontani o comunque supervisionati
continuamente.
I bambini di età compresa tra i tre e i sei anni possono solo accendere o spegnere lapparec-
chio se esso è stato posizionato o installato nella sua normale posizione di funzionamento e
se sono stati istruiti su come usare lapparecchio in modo sicuro e ne comprendono i rischi
connessi. I bambini di età compresa tra tre e otto anni non possono inserire la spina, rego-
lare e pulire lapparecchio o eseguire operazioni di manutenzione.
ATTENZIONE: Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e causare
scottature. È necessario prestare molta attenzione in presenza di bambini e persone vul-
nerabili.
Per evitare qualunque rischio, se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sosti-
tuito dal fabbricante, dal responsabile del servizio o da personale qualicato.
ATTENZIONE: Per evitare rischi dovuti a un azzeramento involontario dell’interruttore ter-
mico, questo apparecchio non deve essere alimentato da un dispositivo di commutazione
esterno, come un timer, né essere connesso a un circuito regolarmente acceso e spento dal
fornitore di energia.
AVVERTENZA: Per evitare il surriscaldamento non coprire il riscaldatore.
Il riscaldatore non deve essere posizionato sotto una presa elettrica.
Non usare questo riscaldatore nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, una doccia
o una piscina.
Questo riscaldatore è stato riempito di una quantità precisa di olio speciale.
Eventuali riparazioni che possano richiedere l’apertura del contenitore dellolio devono es-
sere effettuate dal fabbricante o dal relativo responsabile del servizio, cui sarà necessario
rivolgersi in caso di perdita d’olio.
Al momento della rottamazione del riscaldatore seguire le norme per lo smaltimento
dellolio.
23
ITALIANO
INSTALLAZIONE
Lapparecchio dovrebbe essere usato esclusivamente come dispositivo portatile (facendo
attenzione a tutte le avvertenze di sicurezza indicate di seguito).
1. Posizionare il riscaldatore su una supercie piana, asciutta e pulita.
2. Installare le rotelle come mostrato nell’immagine sottostante
Avvertenza: Usare sempre lapparecchio con le rotelle attaccate.
1. Schermo per Temperatura/Timer/Potenza
di riscaldamento.
2. Selezione modalità/Impostazione temperatu-
ra/Impostazione timer/Impostazione potenza
di riscaldamento.
3. Modalità eco.
4. Acceso/spento.
SCHERMO DI VISUALIZZAZIONE E PANNELLO DI CONTROLLO
Lasciare una distanza minima di 1 m tra entrambi i lati dellapparecchio e qualunque osta-
colo (mobili o muri, ad esempio) per permettere una buona circolazione del usso d’aria.
Dirigere sempre il usso d’aria per ottimizzare il riscaldamento della stanza.
Evitare angoli, spazi piccoli, pavimenti in legno, softto, ecc.
NON UTILIZZARE ALLAPERTO!
Inserire la spina dellapparecchio in una presa di CA da 220-240 V 50/60 Hz.
Per iniziare a riscaldare, premere l’interruttore ON/OFF.
Ruotare su +/- per impostare la temperatura da 5 a 35 °C. Quando l’impostazione della
temperatura è inferiore a 5 °C, lo schermo mostrerà che il riscaldatore sta funzionando in
modalità antigelo.
Per impostare la potenza premere MODE, ruotare +/- per selezionare la potenza da H1-
H2-H3: H1 corrisponde alla bassa potenza (I), H2 alla media potenza (II) e H3 allalta po-
tenza (I + II). Dopo aver impostato la potenza, premere MODE per confermare o attendere
tre secondi.
Per impostare il timer (timer spento), premere MODE per tre secondi. Lo schermo mostrerà
una H lampeggiante, quindi selezionare il timer da 1 a 24, premere MODE per confermare
o attendere tre secondi.
Modalità ECO. Premere ECO per impostare la modalità eco. Se la temperatura desiderata è
di 20 ºC, il numero più piccolo sullo schermo si trasformerà in una E.
Premere l’interruttore ON/OFF per spegnere il riscaldatore.
Staccare la spina del prodotto quando non si usa.
Modo d’uso:
1
2
3
4
24 ITALIANO
CARATTERISTICHE
Questo prodotto è adatto solo per spazi isolati o per uso occasionale.
Uscita del Calore
Tipo d’ingresso del calore, solo per
stufe elettriche locali
(seleziona una)
Uscita del calore
normale 2,5 KW Controllo manuale della carica termica,
con termostato integrato. NO
Uscita del calore minima
(indicativa) 1,0 KW
Controllo della carica termica manuale,
con spazio e retroalimentazione della
temperatura esterna.
NO
Massima uscita del
calore 1,9 KW
Controllo elettrico della carica termica
con spazio e retroalimentazione della
temperatura esterna.
NO
Consumo elettricità ausiliare Uscita del calore assistita dal
ventilatore. NO
Uscita del calore
normale 2,479 KW Tipo di uscita del calore / controllo della temperatura
ambiente (Seleziona uno).
Uscita del calore minima 0,958 KW Uscita del calore di un solo stato e senza
controllo della temperatura ambiente. NO
En modo de espera
Stand-by 0,0007 KW Dos o más etapas manuales, sin control
de temperatura ambiente. NO
Due o più funzioni manuali, senza
controllo della temperatura ambiente. NO
Con termostato meccanico del controllo
della temperatura ambiente. NO
Con controllo elettrico della temperatura
ambiente. SI
Controllo elettrico della temperatura
ambiente e timer giornaliero. NO
Oltre opzioni di controllo (possibili selezioni multipli).
Controllo della temperatura ambiente,
con sensore che avverte la presenza. NO
Controllo della temperatura ambiente,
con sensore che avverte la nestra
aperta.
NO
Con opzione di controllo a distanza. NO
Con controllo di avvio opzionale. NO
Con limitazione del tempo di
funzionamento. NO
Con sensore di lampada nero. NO
25
ITALIANO
In conformità con le direttive: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sulla restrizione dell'uso di sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché sul loro smaltimento dei riuti. Il simbolo con la
pattumiera incrociata mostrato sulla confezione indica che il prodotto al termine della sua vita utile ver-
raccolto come riuto separato. Pertanto, qualsiasi prodotto che ha raggiunto la ne della sua vita utile
deve essere consegnato a centri specializzati di smaltimento dei riuti per la raccolta selettiva di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche o restituito al rivenditore al momento dell'acquisto di nuove
apparecchiature simili, in un'unica per una base. Una corretta raccolta separata per la successiva messa
in servizio di apparecchiature spedite per essere riciclate, trattate e smaltite in modo ecologico aiuta a
prevenire potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e ottimizza il riciclaggio e il riutilizzo di i
componenti che compongono il dispositivo. L'eliminazione abusiva del prodotto da parte dell'utente implica
l'applicazione di sanzioni amministrative in conformità con le leggi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Spegnere e togliere la spina dallalimentazione elettrica prima di iniziare la pulizia.
Usare un panno morbido e umido, con o senza una soluzione di sapone delicato, pulire con
cura la supercie esterna del prodotto.
ATTENZIONE: Far raffreddare completamente il prodotto prima di manipolarlo o pulirlo.
Impedire che acqua o altri liquidi circolino all’interno del prodotto poiché ciò potrebbe cau-
sare un incendio e/o comportare un rischio elettrico.
Raccomandiamo di pulire periodicamente questo apparecchio passando delicatamente il
becco dellaspirapolvere sulle protezioni per eliminare la polvere o la sporcizia che possono
essersi accumulate sull’unità.
ATTENZIONE: Non usare detergenti forti, detersivi chimici o solventi poiché potrebbero
danneggiare la nitura della supercie dei componenti plastici.
26 DEUTSCH
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Heizgerät entschieden haben. Lesen Sie diese Anwei-
sungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, um sicherzustellen, dass es ord-
nungsgemäß verwendet wird.
Die hierin enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern bei ordnungsgemäßer Einhaltung
das Risiko von Tod, Verletzung und Stromschlag. Bewahren Sie das Handbuch zusammen
mit der ausgefüllten Garantiekarte, dem Kaufbeleg und der Verpackung für spätere Verwen-
dungszwecke an einem sicheren Ort auf. Bitte übergeben Sie diese Anleitung gegebenenfalls
an den nächsten Besitzer des Geräts. Befolgen Sie bitte bei der Benutzung eines Elektrogeräts
stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen und Maßnahmen zur Unfallverhütung. Wir
übernehmen keine Haftung, wenn Kunden diese Bestimmungen nicht einhalten.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSANFORDERUNGEN FÜR ÖLHEIZUNGEN
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen
befolgt werden:
Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
mangelndem Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in der sicheren Ver-
wendung des Geräts unterwiesen werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Kinder unter drei Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, sofern sie nicht unter
ständiger Aufsicht stehen.
Kinder zwischen drei und acht Jahren dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn es in
seiner bestimmungsgemäßen Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und sie in
die sichere Handhabung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Ge-
fahren kennen. Kinder zwischen drei und acht Jahren dürfen das Gerät nicht anschließen,
regulieren und reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen.
ACHTUNG: Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen ver-
ursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn Kinder und schutzbedürftige
Personen anwesend sind.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
ACHTUNG: Um Gefahren durch ein versehentliches Reset der Thermosicherung vorzubeu-
gen, darf dieses Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie eine Zeitschaltuhr
versorgt oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und aus-
geschaltet wird.
WARNHINWEIS: Decken Sie das Heizgerät nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden.
Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose aufgestellt werden.
Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Du-
sche oder eines Schwimmbades.
Diese Heizung ist mit einer genauen Menge Spezialöl gefüllt.
Reparaturen, die das Öffnen des Ölbehälters erfordern, dürfen nur vom Hersteller oder
dessen Kundendienstmitarbeiter durchgeführt werden, der im Falle eines Öllecks kontak-
tiert werden sollte.
Befolgen Sie beim Entsorgen des Heizgeräts die Vorschriften zur Entsorgung von Öl.
27
DEUTSCH
INSTALLATION
Ihr Gerät darf nur als tragbares Gerät verwendet werden (bitte beachten Sie alle folgenden
Sicherheitshinweise).
1. Stellen Sie das Heizgerät auf eine ebene, trockene und saubere Oberäche.
2. Montieren Sie die Rollen wie auf dem untenstehenden Bild gezeigt
Warnhinweis: Verwenden Sie Ihr Gerät immer mit xierten Rollen.
1. Display für Temperatur/Zeitschaltuhr/Heiz-
leistung
2. Modus-Auswahl/Einstellung - Temperatur/
Einstellung Zeitschaltuhr/Einstellung Heiz-
leistung
3. Eco-Modus
4. Ein/Aus-Schalter
DISPLAY-BILDSCHIRM UND BEDIENFELD
Lassen Sie einen Mindestabstand von 1 m seitlich zwischen Ihrem Gerät und einem beliebi-
gen Hindernis (z. B. Möbeln oder Wänden), um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten.
Lenken Sie immer den Luftstrom, um die Beheizung des Raums zu optimieren.
Vermeiden Sie Ecken, kleine Räume, Holzböden, Decken usw.
NUR FÜR DEN INNENBEREICH GEEIGNET!
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit Wechselstrom 220-240 V 50/60 Hz an.
Um das Heizgerät zu starten, drücken Sie auf den ON/OFF-Schalter
Drehen Sie +/- zur Einstellung der Temperatur von 5 bis 35 °C. Wenn die Temperatureinstellung
niedriger als 5 °C ist, zeigt das Display an, dass das Heizgerät im Anti-Frost-Modus arbeitet.
Um die Leistung einzustellen, drücken Sie auf MODE, dann drehen Sie +/- für die Einstel-
lung der Leistung von H1, H2 und H3: H1 steht für niedrige Leistung (I), H2 für mittlere
Leistung (II), H3 für hohe Leistung (I + II). Drücken Sie nach dem Einstellen der Leistung die
Taste MODE, um die Einstellung zu bestätigen, oder warten Sie drei Sekunden.
Um die Zeitschaltuhr einzustellen (Timer off), drücken Sie drei Sekunden lang auf MODE.
Der Bildschirm zeigt ein blinkendes H an. Wählen Sie einen Wert von 1-24 für die Zeit-
schaltuhr aus, drücken Sie MODE zur Bestätigung oder warten Sie drei Sekunden.
ECO-Modus. Drücken Sie auf ECO, um den Eco-Modus einzustellen. Wenn die gewünschte
Temperatur 20 °C beträgt, wird die kleine Zahl auf der Anzeige nach E wechseln.
Drücken Sie den ON/OFF-Schalter, um das Heizgerät auszuschalten.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht genutzt wird.
Gebrauchsanweisung:
1
2
3
4
28 DEUTSCH
EIGENSCHAFTEN
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch gee-
ignet.
Heizleistung
Art der wärmeabgabe, nur
für lokale elektroheizungen
(auswahl).
Nennheiz-
leistung 2,5 KW
Manuelle Steuerung der
thermischen Last, mit
integriertem Thermostat.
NEIN
Minimale
Heizleistung
(indikativ)
1,0 KW
Manuelle Wärmelastregelung,
mit Raum- und/oder
Außentemperaturrückführung.
NEIN
Maximale
Dauerheiz-
leistung
1,9 KW
Elektronische Steuerung der
Wärmelast mit Raum und / für
externe Temperaturrückführung.
NEIN
Elektrischer Nebenverbrauch Gebläseunterstützte Heizleistung. NEIN
Nennheizleistung 2,479 KW Art der Heizleistung / Umgebungstemperaturregelung
Minimale
Heizleistung 0,958 KW Einstuge Heizleistung ohne
Raumtemperaturregelung. NEIN
Im Standby-Modus 0,0007 KW Zwei oder mehr manuelle Stufen,
ohne Raumtemperaturregelung. NEIN
Mit mechanischem Thermostat
zur Raumtemperaturregelung. NEIN
Mit elektronischer
Raumtemperaturregelung. NEIN
Elektronische Steuerung der
Raumtemperatur und der
Tageszeit.
JA
Elektronische Steuerung
der Raumtemperatur plus
Wochenschaltuhr.
NEIN
Andere Steuerungsmöglichkeiten (Mehrfachauswahl
möglich)
Umgebungstemperaturregelung,
mit Anwesenheitserkennung. NEIN
Umgebungstemperaturregelung,
mit Erkennung offener Fenster. NEIN
Mit Fernsteuerung-
smöglichkeit. NEIN
Mit exibler Start-
steuerung. NEIN
Mit Begrenzung der Arbeitszeit.. NEIN
Mit schwarzem
Glühlampensensor. NEIN
29
DEUTSCH
In Übereinstimmung mit den Richtlinien: 2012/19 / EU und 2015/863 / EU über die Beschränkung der Ver-
wendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie deren Abfallentsorgung.
Das Symbol mit der gekreuzten Mülltonne auf der Verpackung zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner
Nutzungsdauer als separater Abfall gesammelt wird. Daher muss jedes Produkt, das das Ende seiner Nut-
zungsdauer erreicht hat, an spezialisierte Abfallentsorgungszentren zur selektiven Sammlung von elekt-
rischen und elektronischen Abfallgeräten geliefert oder beim Kauf ähnlicher neuer Geräte an den Einzel-
händler zurückgegeben werden für eine Basis. Die ordnungsgemäße getrennte Sammlung für die spätere
Inbetriebnahme von Geräten, die zum umweltfreundlichen Recycling, zur Behandlung und Entsorgung ver-
sandt werden, trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden
und das Recycling und die Wiederverwendung zu optimieren die Komponenten, aus denen das Gerät be-
steht. Die missbräuchliche Beseitigung des Produkts durch den Benutzer impliziert die Anwendung von
Verwaltungssanktionen in Übereinstimmung mit den Gesetzen.
REINIGUNG & WARTUNG
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie die äußere Oberäche des Produkts vorsichtig mit einem weichen, feuchten
Tuch mit oder ohne milder Seifenlösung.
ACHTUNG: Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es anfassen oder reinigen.
Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Innere des Geräts gelangen, da
dies einen Brand und/oder Stromschlag verursachen kann.
Wir empfehlen außerdem, dieses Gerät regelmäßig zu reinigen, indem Sie eine Staubsau-
gerdüse leicht über die Schutzvorrichtungen führen, um Staub oder Schmutz zu entfernen,
der sich im Gerät oder auf dem Gerät angesammelt hat.
ACHTUNG: Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel, chemische Putz- oder Lösungs-
mittel, da diese die Oberäche der Kunststoffteile beschädigen können.
30 NEDERLANDS
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kiezen van onze kachel. Lees deze instructies aandachtig door voor-
dat u het apparaat gebruikt, zodat u het correct kunt gebruiken.
De meegeleverde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op elektrische schokken,
letsel en zelfs de dood als ze strikt worden nageleefd. Bewaar deze handleiding op een vei-
lige plaats voor toekomstige raadpleging, samen met de naar behoren ingevulde product-
garantiekaart, de originele productverpakking en het aankoopbewijs. Geef deze instructies
indien mogelijk door aan de volgende eigenaar van het apparaat. Volg bij het gebruik van
een apparaat te allen tijde de elementaire veiligheidsmaatregelen en de regels voor onge-
vallenpreventie. Wij wijzen elke verantwoordelijkheid af die voortvloeit uit het niet naleven
van deze instructies door klanten.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
AANVULLENDE VEILIGHEIDSEISEN VOOR OLIERADIATOREN
Bij het gebruik van een apparaat moeten te allen tijde de elementaire veiligheidsmaatrege-
len in acht worden genomen:
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen of mensen met een lichamelijke, zintuig-
lijke of mentale handicap, evenals door mensen met een gebrek aan ervaring en kennis, zo-
lang ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot het veilige
gebruik ervan en de mogelijke gevaren begrijpen die ermee gepaard gaan ermee. Kinderen
mogen niet met dit apparaat spelen. Reinigings- en onderhoudstaken door de gebruiker
mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Kinderen onder de drie jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze onder voortdu-
rend toezicht staan.
Kinderen tussen drie en acht jaar mogen het apparaat alleen aan- en uitzetten als het in
de normale bedrijfsstand is geplaatst of geïnstalleerd en als ze zijn geïnstrueerd over het
veilige gebruik van het apparaat en de bijbehorende risico's begrijpen. Kinderen tussen drie
en acht jaar mogen het apparaat niet aansluiten, regelen of schoonmaken en geen gebrui-
kersonderhoud uitvoeren.
VOORZICHTIGHEID: Sommige onderdelen van dit product kunnen erg heet worden en
brandwonden veroorzaken. Let vooral op als er kinderen of kwetsbare mensen zijn.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn service-
vertegenwoordiger of een gekwaliceerd persoon om gevaar te voorkomen.
VOORZICHTIGHEID: Om het gevaar van onbedoeld resetten van de thermische zekering te
voorkomen, mag dit apparaat niet worden aangesloten via een extern apparaat zoals een
timer of een circuit dat afhankelijk van het gebruik wordt in- en uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: Dek de radiator niet af om oververhitting te voorkomen.
De radiator of moet net onder een stopcontact worden geplaatst.
Gebruik de radiator niet in de buurt van een badkuip, douche of zwembad.
Deze radiator is gevuld met een exacte hoeveelheid speciale olie.
Reparaties waarbij het oliereservoir moet worden geopend, mogen alleen worden uitgevo-
erd door de fabrikant of diens servicevertegenwoordiger, met wie contact moet worden
opgenomen als u olielekkage opmerkt.
Volg bij het afvoeren van de radiator de voorschriften met betrekking tot het afvoeren van olie.
31
NEDERLANDS
INSTALLATIE
Uw apparaat mag alleen worden gebruikt als een draagbaar apparaat (let op alle onder-
staande veiligheidswaarschuwingen).
1. Plaats de radiator op een vlakke, droge en schone ondergrond.
2. Monteer de wielen zoals getoond in de volgende afbeelding.
Waarschuwing: Gebruik het apparaat altijd met de vaste wielen.
1. Temperatuurweergave / Timer / Verwar-
mingsvermogen
2. Modusselectie / Temperatuurinstelling / Ti-
merinstelling / Instelling verwarmingsver-
mogen
3. Eco-modus
4. Aan uit
SCHERM EN BEDIENINGSPANEEL
Laat een minimale afstand van 1 m tussen beide zijden van het apparaat en een obstakel
(bijvoorbeeld meubels of muur) zodat er een goede luchtstroom is.
Richt de luchtstroom altijd om de warmte in de kamer te optimaliseren.
Vermijd hoeken, kleine ruimtes, houten vloeren, het plafond, enz.
ALLEEN VOOR BINNEN GEBRUIK!
Steek de stekker van het apparaat in een 220-240 V AC 50/60 Hz stopcontact.
Om de radiator te starten, drukt u op de AAN / UIT-schakelaar.
Draai aan +/- om de temperatuur in te stellen van 5 tot 35°C. Als de temperatuur onder de
5°C is ingesteld, geeft het display aan dat de radiator in de antivriesmodus werkt.
Om het wattage in te stellen, drukt u op MODE en draait u aan +/- om het wattage van H1-
H2-H3 te selecteren: H1 is voor laag vermogen (I), H2 is voor gemiddeld vermogen (II), H3
is voor hoog vermogen (I + II). Druk na het aanpassen van het vermogen op MODE om te
bevestigen of wacht drie seconden.
Om de timer (off timer) in te stellen, drukt u drie seconden op MODE. Op het display ver-
schijnt een knipperende H, selecteer de timer van 1 tot 24, druk op MODE om te bevestigen
of wacht drie seconden.
Eco-modus. Druk op ECO om de eco-modus in te stellen. Als de doeltemperatuur 20 ° C is,
verandert het kleine getal op het display in E.
Druk op de AAN/UIT-schakelaar om de radiator uit te zetten.
Koppel het product los wanneer het niet in gebruik is.
Gebruiksaanwijzing
1
2
3
4
32 NEDERLANDS
KENMERKEN
Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of incidenteel gebruik.
Warmteafgifte
Warmtetoerekeningstype, alleen
voor lokale elektrische kachels
(selecteer er een)
Nominale warmteafgifte 2,5 kW
Handmatige regeling van de
thermische belasting, met
geïntegreerde thermostaat.
NIET
Minimale warmteafgifte
(indicatief) 1,0 kW
Handmatige warmtelastregeling,
met ruimte en / voor
buitentemperatuurterugkoppeling.
NIET
Maximale continue
warmteafgifte 1,9 kW
Elektronische thermische
lastregeling met spleet en /
voor terugkoppeling van de
buitentemperatuur.
NIET
Extra elektriciteitsverbruik Ventilatorondersteunde
warmteafgifte NIET
Nominale warmteafgifte 2,479 KW Type warmteafgifte / kamertemperatuurregeling
(Selecteer er een alstublieft).
Minimale warmteafgifte 0,958 KW
Warmteafgifte in één toestand
en geen regeling van de
kamertemperatuur.
NIET
In de standby-modus 0,0007 KW
Twee of meer handmatige
trappen, zonder regeling van de
kamertemperatuur.
NIET
Met mechanische
kamertemperatuurregeling
thermostaat.
NIET
Met elektronische
kamertemperatuurregeling. NIET
Elektronische regeling van
kamertemperatuur en dagtimer. JA
Elektronische regeling van de
kamertemperatuur plus timer van
de week.
NIET
Andere bedieningsopties (meerdere selecties
mogelijk).
Kamertemperatuurregeling, met
aanwezigheidsdetectie. NIET
Kamertemperatuurregeling, met
open raam detectie. NIET
Met optie voor afstandbediening. NIET
Met adaptieve startregeling. NIET
Met beperkte werktijd. NIET
Met zwarte bolsensor. NIET
33
NEDERLANDS
In overeenstemming met de richtlijnen: 2012/19 / EU en 2015/863 / EU betreffende de beperking van het
gebruik van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, evenals hun afvalverwerking.
Het symbool met de gekruiste vuilnisbak op de verpakking geeft aan dat het product aan het einde van
zijn levensduur als gescheiden afval wordt ingezameld. Daarom moet elk product dat het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, worden afgeleverd bij gespecialiseerde afvalverwijderingscentra voor de selec-
tieve inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, of bij de aankoop van soortgelijke
nieuwe apparatuur in één keer aan de detailhandelaar worden geretourneerd. voor één basis. Een juiste ge-
scheiden inzameling voor latere inbedrijfstelling van apparatuur die wordt verzonden om te worden gerecy-
cled, behandeld en op milieuvriendelijke wijze afgevoerd, helpt mogelijke negatieve effecten op het milieu
en de gezondheid te voorkomen en optimaliseert recycling en hergebruik van de componenten waaruit het
apparaat bestaat. De onrechtmatige eliminatie van het product door de gebruiker impliceert de toepassing
van administratieve sancties in overeenstemming met de wetten.
REINIGING EN ONDERHOUD
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u gaat schoonmaken.
Gebruik een zachte, vochtige doek, met of zonder een milde zeepoplossing, om de buiten-
kant van het product schoon te maken.
VOORZICHTIGHEID: Laat het product volledig afkoelen alvorens het te hanteren of te reinigen.
Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistoffen in het product komen, omdat dit brand
of kortsluiting kan veroorzaken.
We raden ook aan dit apparaat regelmatig schoon te maken door het mondstuk van een
stofzuiger door de beschermers te halen om stof of vuil te verwijderen dat zich in het ap-
paraat heeft opgehoopt.
VOORZICHTIGHEID: Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, chemische reini-
gingsmiddelen of oplosmiddelen, aangezien deze de oppervlakteafwerking van plastic on-
derdelen kunnen beschadigen.
34 POLSKI
POLSKI
Bardzo dziękujemy za wybór naszego grzejnika. Przed użyciem urządzenia prosimy o dokład-
ne zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby móc z niego prawidłowo korzystać.
Dołączone środki ostrożności zmniejszają ryzyko porażenia prądem, obrażeń, a nawet śmier-
ci, jeśli są ściśle przestrzegane. Należy zachować instrukcję w bezpiecznym miejscu do
wykorzystania w przyszłości, wraz z należycie wypełnioną kartą gwarancyjną produktu, ory-
ginalnym opakowaniem produktu i dowodem zakupu. Jeśli to możliwe, przekaż tę instrukcję
następnemu właścicielowi urządzenia. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności wynikającej
z nieprzestrzegania tych instrukcji przez klientów.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
DODATKOWE WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA DLA GRZEJNIKÓW OLEJOWYCH
Podczas korzystania z dowolnego urządzenia należy przez cały czas przestrzegpodstawo-
wych środków bezpieczeństwa:
To urządzenie może być używane przez dzieci lub osoby z niepełnosprawnością zyczną,
sensoryczną lub umysłową, a także przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, o ile znajdują
się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania i rozumie-
potencjalne zagrożenia z tym związane. z tym. Dzieci nie mogą bawić się tym urządze-
niem. Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją przez użytkownika nie powinny
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Dzieci poniżej trzeciego roku życia powinny być trzymane z dala, chyba że pod stałym
nadzorem.
Dzieci w wieku od trzech do ośmiu lat mogą włączać i wyłączać urządzenie tylko wtedy,
gdy jest ono umieszczone lub zainstalowane w normalnej pozycji roboczej i zostały poin-
struowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym
ryzyko. Dzieci w wieku od trzech do ośmiu lat nie mogą podłączać, regulować ani czyścić
urządzenia ani wykonywać czynności konserwacyjnych użytkownika.
UWAGA: Niektóre części tego produktu mogą się bardzo nagrzać i spowodować oparzenia.
Zwróć szczególną uwagę, jeśli są dzieci lub osoby wrażliwe.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego
przedstawiciela serwisowego lub wykwalikowaną osobę, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
UWAGA: Aby uniknąć niebezpieczeństwa przypadkowego zresetowania bezpiecznika ter-
micznego, tego urządzenia nie wolno podłączać za pośrednictwem urządzenia zewnętrzne-
go, takiego jak zegar lub obwód, który łączy się i rozłącza zgodnie z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania, nie zakrywaj grzejnika.
Grzejnik lub powinien być umieszczony tuż pod gniazdem.
Nie używaj grzejnika w pobliżu wanny, prysznica lub basenu.
Ten grzejnik jest wypełniony dokładną ilością specjalnego oleju.
Naprawy wymagające otwarcia zbiornika oleju powinny być wykonywane wyłącznie przez
producenta lub jego serwisanta, z którym należy się skontaktoww przypadku zauważe-
nia wycieku oleju.
Podczas utylizacji chłodnicy należy przestrzegać przepisów dotyczących utylizacji oleju.
35
POLSKI
INSTALACJA
Twoje urządzenie może być używane wyłącznie jako urządzenie przenośne (przestrzegaj
wszystkich poniższych ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa).
1. Umieść grzejnik na płaskiej, suchej i czystej powierzchni.
2. Zamontuj koła, jak pokazano na poniższym obrazku.
Ostrzeżenie: Zawsze używaj urządzenia z kołami stałymi.
1. Wyświetlacz temperatury/Timer/moc
grzewcza
2. Wybór trybu/ustawienie temperatury/usta-
wienie timera/ustawienie mocy grzania
3. Tryb ekologiczny
4. Włączone
EKRAN WYŚWIETLACZA I PANEL STEROWANIA
Pozostaw minimalną odległość 1 m między każdą stroną urządzenia a przeszkodą (np. me-
blami lub ścianą), aby zapewnić dobry przepływ powietrza.
Zawsze kieruj strumień powietrza, aby zoptymalizować ciepło w pomieszczeniu.
Unikaj narożników, małych przestrzeni, drewnianych podłóg, sutu itp.
TYLKO DO UŻYTKU WEWNĘTRZNEGO!
Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego 220-240 V AC 50/60 Hz.
Aby uruchomić grzejnik, naciśnij włącznik / wyłącznik.
Obróć +/-, aby dostosowtemperaturę od 5 do 35 °C. W przypadku ustawienia temper-
atury poniżej 5 °C na wyświetlaczu pojawi się informacja, że grzejnik pracuje w trybie
przeciwzamrożeniowym.
Aby ustawić moc, naciśnij MODE i obróć +/-, aby wybrać moc H1-H2-H3: H1 oznacza niską
moc (I), H2 oznacza średnią moc (II), H3 oznacza wysoką moc (I + II). Po wyregulowaniu
mocy naciśnij MODE, aby potwierdzić lub odczekaj trzy sekundy.
Aby ustawić timer (wyłącznik czasowy), naciśnij MODE przez trzy sekundy. Na wyświet-
laczu pojawi się migające H, wybierz timer od 1 do 24, naciśnij MODE, aby potwierdzić lub
odczekaj trzy sekundy.
Tryb ekologiczny. Naciśnij ECO, aby ustawić tryb eko. Jeśli temperatura docelowa wynosi
20 °C, mała cyfra na wyświetlaczu zmieni się na E.
Naciśnij przełącznik ON / OFF, aby wyłączyć grzejnik.
Odłącz produkt, gdy nie jest używany.
Instrukcja użycia
1
2
3
4
36 POLSKI
FUNKCJE
Ten produkt nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do użytku okazjonal-
nego.
Moc grzewcza
Typ oddawania ciepła, tylko dla
lokalnych grzejników elektrycznych
(wybierz jeden)
Nominalna moc cieplna 2,5 kW
Ręczna kontrola obciążenia
termicznego, ze zintegrowanym
termostatem.
NIE
Minimalna moc cieplna
(orientacyjna) 1,0 kW
Ręczne sterowanie obciążeniem
cieplnym, z przestrzenią i/do sprzężenia
zwrotnego temperatury zewnętrznej.
NIE
Maksymalna ciągła moc
cieplna 1,9 kW
Elektroniczna kontrola obciążenia
termicznego ze szczeliną i / dla
sprzężenia zwrotnego temperatury
zewnętrznej.
NIE
Dodatkowe zużycie energii elektrycznej Moc grzewcza wspomagana
wentylatorem NIE
Nominalna moc cieplna 2,479 KW
Rodzaj mocy cieplnej / regulacja temperatury w
pomieszczeniu
(Proszę wybrać jeden).
Minimalna moc cieplna 0,958 KW Jednostanowa moc grzewcza i brak
regulacji temperatury w pomieszczeniu. NIE
W trybie czuwania 0,0007 KW Dwa lub więcej stopni ręcznych, bez
regulacji temperatury w pomieszczeniu. NIE
Z mechanicznym termostatem do
regulacji temperatury w pomieszczeniu. NIE
Z elektroniczną regulacją temperatury
w pomieszczeniu. NIE
Elektroniczne sterowanie temperaturą
pomieszczenia i timerem dziennym. TAK
Elektroniczna kontrola temperatury w
pomieszczeniu plus timer tygodnia. NIE
Inne opcje sterowania (możliwy wielokrotny wybór).
Regulacja temperatury w
pomieszczeniu z wykrywaniem
obecności.
NIE
Regulacja temperatury w
pomieszczeniu z wykrywaniem
otwartego okna.
NIE
Z opcją kontroli odległości. NIE
Z adaptacyjną kontrolą startu. NIE
Z ograniczonym czasem pracy. NIE
Z czujnikiem czarnej żarówki. NIE
37
POLSKI
Zgodnie z dyrektywami: 2012/19 / UE i 2015/863 / UE w sprawie ograniczenia stosowania niebezpiecznych
substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, a także ich usuwania. Symbol z przekreślonym po-
jemnikiem na śmieci pokazany na opakowaniu oznacza, że produkt pod koniec okresu użytkowania będzie
zbierany jako osobny odpad. Dlatego każdy produkt, który osiągnął koniec okresu użytkowania, musi zo-
stać dostarczony do wyspecjalizowanych centrów usuwania odpadów w celu selektywnej zbiórki zużyte-
go sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub zwrócony do sprzedawcy przy zakupie podobnego nowego
sprzętu, w jednym dla jednej bazy. Właściwa selektywna zbiórka w celu późniejszego uruchomienia sprzętu
przeznaczonego do recyklingu, obróbki i utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska pomaga zapobiegać
potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia oraz optymalizuje recykling i ponowne użycie
elementy składające się na urządzenie. Niewłaściwe usunięcie produktu przez użytkownika oznacza nało-
żenie sankcji administracyjnych zgodnie z prawem.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Wyłączyć i odłączyć od sieci przed czyszczeniem.
Do czyszczenia zewnętrznej powierzchni produktu używaj miękkiej, wilgotnej szmatki z do-
datkiem łagodnego roztworu mydła lub bez niego.
UWAGA: Poczekaj, aż produkt całkowicie ostygnie przed obsługą lub czyszczeniem.
Nie dopuścić do przedostania się wody lub innych płynów do wnętrza produktu, ponieważ
może to spowodować pożar lub ryzyko zwarcia.
Zalecamy wnież okresowe czyszczenie tego urządzenia poprzez przepuszczenie dyszy
odkurzacza przez osłony w celu usunięcia kurzu lub brudu, który mógł nagromadzić się
wewnątrz urządzenia.
UWAGA: Nie używaj ostrych detergenw, chemicznych środków czyszczących ani rozpusz-
czalników, ponieważ mogą one uszkodzić wykończenie powierzchni elementów plastiko-
wych.
/ Made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Create 2500 Handleiding

Type
Handleiding