CAME XTBF1247 Installatie gids

Categorie
Beveiligingscamera's
Type
Installatie gids
XTBF1247
www.came.com
A
B
② ③
160
70
69
FA00165M4B
FA00165M4B - ver. 1 - 10/2015
Español
ES
Nederlands
NL
Portugues
PT
Русский
RU
РУССКИЙ
Общие правила безопасности
• Монтаж должен производиться квалифицированным персоналом в полном
соответствии с требованиями действующих норм безопасности.
• Запрещается использовать изделие не по назначению или в целях, отличных от
указанных.
• Перед тем как выполнить электрические подключения, отключите электропитание.
Описание
Инфракрасная камера высокого разрешения, укомплектованная кронштейном со
встроенными кабелем электропитания и видеокабелем. Долговечные ИК-диоды
повышенной светоотдачи.
Основные компоненты A
1. Солнцезащитный козырек
2. Винт крепления козырька
3. Камера видеонаблюдения
4. Винт вертикального крепежа
5. Кольцо горизонтальной регулировки камеры
6. Кронштейн
Технические характеристики
Модель XTBF1247
Габаритные размеры высокочувствительного сенсора () 1 / 3
Сенсор (H) 960
Формат видео PAL / NTSC
Разрешение (TVL) 800
Минимальное освещение при включенной ИК-подсветке (лк) 0
Соотношение сигнал/шум при отключенной АРУ (дБ) ≥ 48
Компенсация контрового света (BLC) Автоматическая
Автоматическая регулировка усиления (АРУ) Автоматическая
Функция балансировки белого (ATW) Автоматическая
Функция "День/Ночь" Автоматическая
Напряжение электропитания (=В) 12
Макс. потребляемый ток (мA) 200
Фокус объектива (мм) 3,6
Дальность ИК-подсветки (м) 20
Класс защиты (IP) 66
Видеовыход (В p-p/Ом) 1,0 / 75
Диапазон температур хранения (°C) -20 – 70
Диапазон рабочих температур (°C) -10 – 50
Масса (г) 300
Монтаж B
- Зафиксируйте камеру .
- Ослабьте затяжку регулировочного кольца и винты крепления камеры к крон-
штейну для правильного размещения устройства перед началом видеонаблюдения.
- Зафиксируйте кольцо и винты .
Техническое обслуживание
Не размещайте камеру в местах с мощным электромагнитным излучением и не направляйте
ее в сторону солнца. Для чистки камеры используйте тряпочку, увлажненную щадящим
чистящим средством. Оптику камеры необходимо чистить ваткой, смоченной этанолом.
Декларация - CAME S.p.A.заявляет, что устройство соответствует требованиям
Директивы 2004/108/CE. Оригинал предоставляется по требованию.
Утилизация - Утилизация должна быть произведена в соответствии с действующи-
ми нормативами.
Компания сохраняет за собой право на изменение содержащейся в этой инструКции информации в лю-
бое время и без предварительного уведомления. все размеры приведены в мм, если не уКазано иное.
FA00165M4B - ver. 1 - 10/2015
ESPAÑOL
Advertencias generales
• La instalación debe ser efectuada por personal cualificado y experto y ajustándose
plenamente a las normativas vigentes.
• Está prohibido utilizar el producto de manera impropia o para fines diferentes de aquellos
previstos.
• Antes de efectuar las conexiones, cortar la alimentación eléctrica.
Descripción
Videocámara IR de alta definición de imagen, con soporte orientable, cable vídeo y alimentación
incorporados. LED IR de alta luminosidad y larga duración.
Componentes A
1. Parasol
2. Tornillo de fijación del parasol
3. Videocámara
4. Tornillo para la fijación vertical
5. Anillo para la regulación horizontal de la videocámara
6. Soporte de fijación
Datos técnicos
Tipo XTBF1247
Medidas del sensor de alta sensibilidad () 1 / 3
Sensor (H) 960
Formato vídeo PAL / NTSC
Resolución (TVL) 800
Iluminación mínima con IR encendido (Lux) 0
Relación señal/ruido S/N con función AGC desactivada (dB) ≥ 48
Compensación de contraluz (BLC) Automática
Control automático de ganancia (AGC) Automático
Función ATW de balance de blancos Automática
Funcíon Día/Noche Automática
Alimentación (V – DC) 12
Absorción máx. (mA) 200
Focal del objetivo (mm) 3,6
Alcance IR (m) 20
Grado de protección (IP) 66
Salida vídeo (V p-p/ohm) 1,0 / 75
Temperatura de almacenamiento (°C) -20 ÷ 70
Temperatura de funcionamiento (°C) -10 ÷ 50
Peso (g) 300
Instalación B
- Fijar la videocámara
.
- Aflojar el anillo de regulación
y los tornillos de fijación de la videocámara al soporte para
poder situar correctamente la videocámara para efectuar las tomas.
- Fijar el anillo y los tornillos
.
Mantenimiento
No dirigir la videocámara directamente hacia los rayos del sol y no ponerla en lugares con fuertes
campos electromagnéticos. Para limpiar la videocámara utilizar un paño húmedo y eventualmente
un detergente delicado. Las lentes de la videocámara se lavan con algodón y etanol.
Declaración - CAME S.p.A. declara que este dispositivo cumple con la Directiva
2004/108/CE. Originales a petición.
Eliminación -
Eliminar el producto según las normativas vigentes.
Los contenidos deL manuaL son susceptibLes de modificacn en cuaLquier momento y sin obLiga-
ción de previo aviso. Las medidas, saLvo indicacn contraria, son en mimetros.
NEDERLANDS
Algemene voorschriften
• De installatie moet worden uitgevoerd door deskundige en erkende monteurs die hun
werkzaamheden volgens de geldende normen uitvoeren.
• Het is verboden het product op oneigenlijke wijze of voor andere dan de voorgeschreven
doeleinden te gebruiken.
• Schakel de stroom uit alvorens de elektrische aansluitingen uit te voeren.
Beschrijving
Infraroodcamera voor hd-beelden, inclusief afstelbeugel met ingebouwde videokabel en
voeding. Duurzame infraroodleds met hoge intensiteit.
Componenten A
1. Zonwerende kap
2. Bevestigingsschroef zonwerende kap
3. Camera
4. Schroef voor verticale bevestiging
5. Ring voor de horizontale afstelling van de camera
6. Bevestigingsbeugel
Technische gegevens
Type XTBF1247
Afmetingen hoge-gevoeligheidssensor () 1 / 3
Sensor (H) 960
Videoformaat PAL / NTSC
Resolutie (TVL) 800
Minimale verlichting met IR aan (Lux) 0
Signaal-ruisverhouding met AGC-functie uitgeschakeld (dB) ≥ 48
Tegenlichtcompensatie (BLC) Automatisch
Automatische versterkingsregeling (AGC) Automatisch
Witbalans (ATW) Automatisch
Dag/nachtfunctie Automatisch
Voeding (V – DC) 12
Max. stroomopname (mA) 200
Lens (mm) 3,6
IR-bereik (m) 20
IP-Beschermingsgraad 66
Video-uitgang (V p-p/ohm) 1,0 / 75
Opslagtemperatuur (°C) -20 ÷ 70
Bedrijfstemperatuur (°C) -10 ÷ 50
Gewicht (g) 300
Installatie B
- Bevestig de camera
.
- Draai de afstelring los
en ook de schroeven waarmee de camera aan de beugel zit om de
camera in de juiste positie te plaatsen.
- Zet de ring en de schroeven weer vast
.
Onderhoud
Richt de camera niet direct naar de zon en installeer hem niet op plaatsen met sterke
elektromagnetische straling. Gebruik voor de reiniging van de camera een vochtige doek en
eventueel een mild reinigingsmiddel. Reinig de lens van de camera met watten en ethanol.
Verklaring - CAME S.p.A. verklaart dat dit product voldoet aan de richtlijn 2004/108/
EG. Origineel verkrijgbaar op verzoek.
Afvalverwerking -
Verwerk het product volgens de geldende normen.
de inhoud van deze gebruiksaanwijzing kan op eLk ogenbLik en zonder verpLichting tot waar-
schuwing vooraf worden gewijzigd. de maten zijn, tenzij anders vermeLd, in miLLimeters.
PORTUGUÊS
Advertências gerais
• A instalação deve ser feita por pessoal qualificado e especializado no total respeito das
normas técnicas vigentes.
• É proibido utilizar o produto de forma imprópria ou para fins diversos dos previstos.
• Antes de executar as ligações, desligue a alimentação do dispositivo unipolar.
Descrição
Câmara de vídeo IR para imagens com alta definição, com suporte direcional, cabo de vídeo
e o alimentação integrados. LED IR de alta luminosidade e durabilidade.
Componentes A
1. Protetor de sol
2. Parafuso de fixação do protetor de sol
3. Câmara de vídeo
4. Parafuso de fixação vertical.
5. Anel para afinação horizonal da câmara de vídeo
6. Suporte de fixação
Dados técnicos
Tipo XTBF1247
Dimensões do sensor com alta sensibilidade () 1 / 3
Sensor (H) 960
Formato vídeo PAL/NTSC
Resolução (TVL) 800
Iluminação mínima com IR aceso (Lux) 0
Relação S/N sinal/ruído com função AGC desativada (dB) ≥ 48
Compensação da contraluz (BLC) Automática
Controlo automático do ganho (AGC) Automático
Função ATW de balanceamento do branco Automática
Função Dia/Noite Automática
Alimentação (V – DC) 12
Absorção máx. (mA) 200
Focal objetivo (mm) 3.6
Capacidade IR (m) 20
Grau de proteção (IP) 66
Saída vídeo (V p-p/ohm) 1,0 / 75
Temperatura de armazenamento (°C) -20 ÷ 70
Temperatura de funcionamento (°C) -10 ÷ 50
Peso (g) 300
Instalação B
- Fixe a câmara de vídeo
.
- Fixe o anel de afinação
e os parafusos de fixação da câmara no suporte para poder
colocar a câmara de vídeo na posição correta.
- Fixe o anel e os parafusos
.
Manutenção
Não direcione a câmara de vídeo diretamente para os raios solares, ou em locais com
campos eletromagnéticos. Para a limpeza da câmara de vídeo use um pano humedecido e
possivelmente um detergente delicado. A lente ótica da câmara deve ser limpa com etanol.
Declaração
- CAME S.p.A. declara que este dispositivo é conforme às diretivas 2004/108/
CE.
Originais disponíveis sob encomenda.
Eliminação -
Elimine o produto de acordo com as normas vigentes.
o contdo deste manuaL deve ser considerado susceptíveL de aLterões a quaLquer momento
e sem obrigão de prévio aviso. se não indicadas diversamente, as medidas estão expressas em
mimetros.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME XTBF1247 Installatie gids

Categorie
Beveiligingscamera's
Type
Installatie gids