Hama 00186303 de handleiding

Type
de handleiding
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
GoldenDesk Clock
Tischuhr
00
176947
176948
186302
186303
2
G Operating instruction
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your
attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important
notes.
2. Package Contents
Table Clock
1 AA battery
These operating instructions
3. Safety Notes
This product is not suitable for lighting rooms in domestic households.
Do not use the product in areas where the use of electronic devices
is not permitted.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the
risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
Warning – Batteries
Immediately remove and dispose of dead batteries from the
product.
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the
specified type.
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -
markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so
could result in the batteries leaking or exploding.
Do not overcharge batteries.
Keep batteries out of the reach of children.
Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep
them away from uncoated metal objects.
4. Getting Started
4.1 Inserting the battery
Remove the safety film if necessary as well as the contact breaker
and insert the batteries with the correct polarity. The clock is ready for
operation.
4.2 Replacing the battery
Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery
(AA).
Ensure that the polarity of the battery corresponds to the symbols in
the battery compartment.
5. Mounting
Use the base to position the table clock on a level surface.
Alternatively, you can mount the table clock on a wall using the
recess on the back.
Warning – Mounting Note
Before mounting the clock, ensure that the chosen wall is suitable
for the weight to be mounted, and make sure that there are no
electrical wires, water, gas or other lines at the installation site
on the wall.
Purchase special fastening materials from specialised dealers.
6. Operation
Once the battery is inserted properly, the clock will automatically
start running.
Use the setting wheel on the back of the clock to set the time.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do
not use aggressive cleaning agents.
Make sure that water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for
damage resulting from improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating instructions and/
or safety notes.
9. Technical Data
Wall clock
Power supply 1.5V, 1 x AA battery
3
D Bedienungsanleitung
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise
zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
1 Tischuhr
1 AA Batterie (Mignon)
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung
und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren
Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es
besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
Warnung – Batterien
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich
aus dem Produkt.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem
angegebenen Typ entsprechen.
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +
und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
Laden Sie Batterien nicht.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von
blanken Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahm
4.1 Batterie einlegen
Entfernen Sie ggf. die Sicherheitsfolie sowie den Kontaktunterbrecher
und legen Sie die Batterie polrichtig ein. Die Uhr ist betriebsbereit.
4.2 Batterien wechseln
Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen
Sie eine neue Batterie (AA Mignon) ein.
Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der
Zeichnung im Batteriefach.
5. Montage
Stellen Sie die Tischuhr mithilfe des Standfußes auf einer ebenen
Fläche auf.
Alternativ können Sie die Tischuhr mithilfe der Aussparung auf der
Rückseite an einer Wand montieren.
Warnung – Montagehinweis
Prüfen Sie vor der Montage die Eignung der vorgesehenen
Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich,
dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen
Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen befinden.
Besorgen sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel!
6. Betrieb
Nach korrektem Einlegen der Batterie nimmt die Uhr automatisch
den Betrieb auf.
Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite der Uhr die
aktuelle Uhrzeit ein.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten
Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Wanduhr
Stromversorgung 1,5 V, 1 x AA Batterie (Mignon)
4
F Mode d‘emploi
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour
attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires
ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Horloge de table
1 pile AA
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs.
N‘utilisez pas le produit dans les zones où l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou
toute chute.
N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous
feraient perdre vos droits de garantie.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque
d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions
locales en vigueur.
Avertissement concernant les piles
Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les
recycler.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +
et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et
d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
Ne surchargez pas les piles.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets
métalliques.
4. Mise en service
4.1 Insertion de la pile
Retirez le film de protection ainsi que la séparation de contact le cas
échéant, puis réinsérez la pile conformément aux indications de polarité.
Votre horloge est alors prête à fonctionner.
4.2 Remplacement de la pile
Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la
conformément aux directives en vigueur. Insérez une nouvelle pile
(LR6/AA/mignon).
Respectez les indications de polarité lors de l‘insertion de la pile.
5. Installation
Placez l'horloge de table sur une surface plane à l'aide de son pied.
Vous pouvez installer l'horloge de table à une paroi à l'aide de la
fente située sur la face arrière de l'horloge.
Avertissement concernant l‘installation
Avant de fixer l‘horloge au mur, vérifiez que le mur est en mesure
de supporter l‘horloge et qu‘aucune conduite d‘eau, de gaz ou
d‘électricité ne passe à proximité.
Procurez-vous le matériel de fixation adapté auprès d‘un magasin
spécialisé.
6. Fonctionnement
L‘horloge se met automatiquement en service après avoir inséré la
pile.
Tournez la molette située au dos de l‘appareil afin de régler l‘heure.
7. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non fibreux
légèrement humide; évitez tout détergent agressif.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas
de dommages provoqués par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de
sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Horloge murale
Alimentation électrique
1,5 V
1 pile AA (mignon)
5
E Instrucciones de uso
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para
llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones
importantes.
2. Contenido del paquete
Reloj de mesa
1 pila AA
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del
producto y de forma accesible.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos
electrónicos.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos
los derechos de la garantía.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños,
existe peligro de asfixia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
Aviso – Pilas
Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del
mismo tipo.
Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las
pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación
de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las
pilas.
No sobrecargue las pilas.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
No cortocircuite las pilas recargables/baterías y manténgalas
alejadas de objetos metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Colocación de la pila
De proceder, retire la lámina de seguridad y el separador de contacto y
coloque la pila atendiendo a la polarización correcta. El reloj está listo
para el funcionamiento.
4.2 Cambio de la pila
Retire y deseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila
nueva (AA Mignon).
Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el
compartimento de la pila.
5. Montaje
Coloque el reloj de mesa por radio sobre una superficie plana
utilizando el pie.
Opcionalmente, puede montar el reloj de mesa en la pared utilizando
para ello la abertura situada en la parte posterior del mismo.
Aviso – Indicaciones para el montaje
Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared puede
soportar el peso que se va a montar y asegurarse de que por
el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni
tuberías de agua, gas o de otro tipo.
Adquiera el material de fijación adecuado en un comercio
especializado.
6. Funcionamiento
Una vez colocada la pila correctamente, el reloj se pone
automáticamente en funcionamiento.
Ajuste la hora actual mediante la rueda de ajuste que incorpora el
reloj.
7. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que
no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos.
Asegúrese de que no entre agua en el producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los
daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del
producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de
las instrucciones de seguridad.
9. Datos técnicos
Reloj de pared
Alimentación de corriente 1,5 V, 1 pila AA (Mignon)
6
R Руководство по эксплуатации
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых
может привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Настольные часы
1 батарея АА
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать
только в сухих условиях.
Не применять в запретных зонах.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном
случае гарантийные обязательства аннулируются.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
Внимание – батарея
Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и
утилизировать.
Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа.
Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение
полярности может стать причиной взрыва батарей.
Не подвергать аккумуляторы чрезмерной зарядке.
Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям.
Не закорачивать контакты батарей. Не хранить рядом с
металлическими объектами.
4. Ввод в эксплуатацию
4.1 Загрузка батарей
Удалите защитную пленку и изолятор, загрузите батарею, соблюдая
полярность. Часы готовы к работе.
4.2 Замена батареи
Удалите старую батарею и утилизируйте ее. Вставьте новую
батарею типоразмера „АА”.
Загружая батарею, соблюдайте полярность (см. маркировку на
корпусе).
5. Монтаж
С помощью подставки установите часы на ровную поверхность.
Часы также можно повесить на стену за отверстие на задней
панели.
Внимание
Убедитесь, что стена подходит для монтажа. В стене на
месте монтажа не должно быть электрической проводки,
газопровода, водопровода и других трубопроводов.
Приобретите подходящие крепежные приспособления в
магазине.
6. Эксплуатация
Если батарея загружена правильно, часы начинают работать
автоматически.
С помощью регулятора на задней панели установите текущее
время.
7. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной
салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие
средства.
Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб,
возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а также вследствие
несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
9. Технические характеристики
Настенные часы
Питание 1,5 В, 1 батарея АА
7
I Istruzioni per l‘uso
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure
per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Orologio da tavolo
1 batteria stilo AA
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e
utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiature elettroniche.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i
diritti di garanzia.
Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di
soffocamento!
Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle
prescrizioni locali vigenti.
Attenzione – Batterie
Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche.
Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo
indicato.
Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie
e inserirle
di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di
potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
Non scaricare completamente le batterie.
Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini
Non cortocircuitare le batterie e tenerle lontano da oggetti
metallici.
4. Messa in esercizio
4.1 Inserimento della batteria
Rimuovere la pellicola di sicurezza e l‘interruttore di contatto e inserire
la batteria con la polarità corretta. Lorologio è pronto per l‘utilizzo.
4.2 Sostituzione della batteria
Rimuovere ed eventualmente smaltire la batteria scarica. Inserire una
nuova batteria (AA stilo).
Prestare attenzione alla polarità corretta in base al disegno nel vano
batterie.
5. Montaggio
Posizionare l'orologio da tavolo su una superficie piana utilizzando il
piedino di sostegno.
In alternativa, l'orologio da tavolo essere fissato alla parete mediante
il foro presente sul retro.
Avvertenza – indicazione di montaggio
Prima di procedere al montaggio, verificare che la parete sia idonea
per il peso da montare e accertarsi che nel punto in cui si desidera
montare il prodotto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di
acqua, gas o altro.
Reperire il materiale di installazione idoneo in un negozio
specializzato!
6. Funzionamento
Dopo avere inserito correttamente la batteria, l'orologio inizia a
funzionare automaticamente.
Impostare l’ora attuale mediante la rotella di regolazione sul retro.
7. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e
appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi.
Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni
derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di
sicurezza.
9. Dati tecnici
Orologio da muro
Alimentazione elettrica 1,5 V, 1 batteria AA (stilo)
8
N Gebruiksaanwijzing
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te
trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
Tafelklok
1 AA-batterij
Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik
het alleen in droge omgevingen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische
apparatuur niet is toegestaan.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken
of stoten.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op
garantie.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen
komen; verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal
geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing – Batterijen
Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde
type overeenstemmen.
Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de
batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje.
Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan
lekken of zelfs exploderen.
De batterij niet opladen.
Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
De accu‘s/batterijen niet kortsluiten en uit de buurt van blanke
metalen voorwerpen houden.
4. Inbedrijfstelling
4.1 Batterij plaatsen
Verwijder eventueel de veiligheidsfolie en de contactonderbreker en
plaats de batterij met de polen in de juiste richting (+) en (-). De klok is
nu klaar voor gebruik.
4.2 Batterij vervangen
Haal eventueel een lege batterij uit het product en doe deze op de
juiste manier bij het afval. Plaats een nieuwe batterij (AA Mignon).
Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals in het batterijvakje
is aangegeven.
5. Montage
Zet de tafelklok met behulp van de voet op een vlakke ondergrond
neer.
Alternatief kunt u de tafelklok met behulp van de uitsparing op de
achterzijde aan een wand monteren.
Waarschuwing – Montage-instructie
Controleer vóór de montage of de wand waaraan het product
wordt bevestigd, het aan te brengen gewicht kan dragen en
vergewis u ervan dat er zich bij de montageplaats in de wand geen
elektrische bedrading, water-, gas- of andere leidingen bevinden.
Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan!
6. Gebruik
Nadat de batterij correct is geplaatst, zal de klok automatisch in
werking treden.
Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de klok de
momentele tijd in.
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek
en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of
garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Technische specificaties
Wandklok
Stroomvoorziening 1,5 V, 1 x AA batterij (Mignon)
9
J Οδηγίες χρήσης
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να
επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών
υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Επιτραπέζιο ρολόι
1 μπαταρία AA
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία
και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά
περιβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται
ηλεκτρονικές συσκευές.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά
χτυπήματα.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να
ισχύει η εγγύηση.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της
συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους
ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες
Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως
από το προϊόν.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου.
Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των
μπαταριών και τοποθετήστε τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να
οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών.
Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Μην βραχυκυκλώνετε τις απλές/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και
μην τις φέρνετε σε επαφή με γυμνά μεταλλικά αντικείμενα.
4. Έναρξη χρήσης
4.1 Τοποθέτηση μπαταρίας
Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη και την ταινία διακοπής επαφών
και τοποθετήστε την μπαταρία με τη σωστή πολικότητα. Το ρολόι είναι
έτοιμο για λειτουργία.
4.2 Αντικατάσταση της μπαταρίας
Αφαιρέστε και, αν χρειάζεται, απορρίψτε την άδεια μπαταρία.
Τοποθετήστε μια καινούργια μπαταρία (AA Mignon).
Προσέξτε τη σωστή πολικότητα σύμφωνα με το σχήμα στη θήκη
μπαταριών.
5. Τοποθέτηση
Τοποθετήστε το επιτραπέζιο ρολόι σε μια επίπεδη επιφάνεια
χρησιμοποιώντας το πόδι στήριξης.
Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε το επιτραπέζιο ρολόι
σε τοίχο με χρήση της εγκοπής στην πίσω πλευρά.
Προειδοποίηση – Υπόδειξη για την
τοποθέτηση
Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν ο προβλεπόμενος τοίχος
είναι κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και
βεβαιωθείτε ότι στο σημείο τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν
ηλεκτρικά καλώδια, σωλήνες νερού, αερίου ή άλλου είδους αγωγοί.
Προμηθευτείτε τα κατάλληλα εξαρτήματα στερέωσης από τα ειδικά
καταστήματα!
6. Λειτουργία
Μετά τη σωστή τοποθέτηση της μπαταρίας το ρολόι θα ξεκινήσει να
λειτουργεί αυτόματα.
Ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα χρησιμοποιώντας τον τροχό ρύθμισης
στην πίσω πλευρά του ρολογιού.
7. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί
χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
8. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή
εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση
και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση
των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ρολόι τοίχου
Ηλεκτρική τροφοδοσία Μπαταρία 1,5 V, 1 x AA (Mignon)
10
P Instrukcja obsługi
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo
lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne
informacje.
2. Zawartość opakowania
Zegar stojący
1 bateria AA
Poniższa instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem
oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu.
Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urządzeń elektronicznych.
Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich
roszczeń z tytułu gwarancji.
Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji
zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Ostrzeżenie – baterie
Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji.
Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających
podanemu typowi.
Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe
podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi
wyciekiem lub wybuchem baterii.
Nie przeciążać baterii.
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
Nie zwierać akumulatorów / baterii oraz trzymać je z dala od
odkrytych przedmiotów metalowych.
4. Uruchamianie
4.1 Wkładanie baterii
Usunąć ewentualnie folię ochronną i przerywacz stykowy oraz włożyć
baterię zgodnie z oznaczeniem biegunów. Zegar jest gotowy do pracy.
4.2 Wymiana baterii
Ewentualnie wyjąć i usunąć zużytą baterię. Włożyć nową baterię (AA
Mignon).
Zwrócić uwagę na właściwe podłączenie biegunów zgodnie z
rysunkiem w schowku na baterię.
5. Montaż
Korzystając z podpórki, ustawić zegar stołowy na równej powierzchni.
Opcjonalnie zegar stołowy można zamontować na ścianie za pomocą
otworu z tyłu zegara.
Ostrzeżenie – wskazówka montażowa
Przed montażem sprawdzić, czy przewidziana ściana jest odporna
na przyjęcie ciężaru mocowanego produktu, i upewnić się, że
w miejscu montażu na ścianie nie są zainstalowane przewody
elektryczne, wodne, gazowe bądź inne przewody.
Nabyć odpowiednie materiały mocujące w specjalistycznym
sklepie!
6. Obsługa
Po prawidłowym włożeniu baterii zegar zaczyna automatycznie
pracować.
Pokrętłem z tyłu zegara ustawić aktualny czas.
7. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej
szmatki i nie stosować agresywnych detergentów.
Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za
szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
9. Dane techniczne
zegar ścienny
Zasilanie elektryczne 1,5 V, 1 baterie AA (Mignon)
11
H Használati útmutató
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására,
ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő
információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma
Asztali óra
1 x AA elem
A jelen kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások
Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és
túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek
nincsenek megengedve.
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert
fulladásveszély áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
Figyelmeztetés – Elemek
Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékből, majd
ártalmatlanítsa őket.
Kizárólag a megadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy
elemet) használjon.
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+ és -
felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek figyelmen
kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának
veszélye áll fenn.
Ne töltse fel az elemeket.
Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja.
Ne zárja rövidre az akkumulátorokat/elemeket és tartsa őket távol
csupasz fémtárgyaktól.
4. Üzembe helyezés
4.1 Elem behelyezése
Szükség esetén távolítsa el a védőfóliát, valamint a megszakítót, és
helyezze be az elemet a megfelelő polaritással. Az óra üzemkész.
4.2 Elemcsere
Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be egy
új elemet (AA Mignon).
Ügyeljen a megfelelő polaritásra az elemfiókban található rajz szerint.
5. Szerelés
Állítsa az asztali órát az állvány segítségével egy egyenletes felületre.
Állítsa a bázisállomást az állvány segítségével egy egyenletes felületre.
Az asztali órát a hátoldalán lévő horony segítségével a falra is
felszerelheti.
Figyelmeztetés – Szerelési utasítás
Szerelés előtt ellenőrizze, hogy a kiszemelt fal alkalmas-e a
rászerelendő súly megtartására, és bizonyosodjon meg arról, hogy
a szerelés helyén nem találhatóak a falban villamossági, víz-, gáz-
vagy másféle vezetékek.
Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot a szaküzletben!
6. Használat
Az elem megfelelő behelyezése után az óra automatikusan
működésbe lép.
A pontos idő beállításához használja a hátoldalon lévő állítókereket.
7. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel
tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe.
8. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem
vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen
használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások
be nem tartásából eredő károkért.
9. Műszaki adatok
Falióra
Tápellátás 1,5 V, 1 x AA elem (Mignon)
12
C Návod k použití
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na
určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
stolní hodiny
1 baterie AA/Mignon
tento návod k použití
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a
zabraňte styku s vodou. Používejte pouze v suchých prostorách.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických
zařízení zakázáno.
Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy.
Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných
předpisů.
Warnung – Batterien
Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných
předpisů.
Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající
udanému typu.
Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a -). Při
nesprávné polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze.
Baterie zcela nevybíjejte.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Akumulátory/baterie nezkratujte a zabraňte jejich umístění v
blízkosti neizolovaných kovových předmětů.
4. Spuštění
4.1 Vložení baterie
V případě potřeby odstraňte bezpečnostní folii a taktéž přerušovač
kontaktu a
vložte baterii dle správné polarity. Hodiny jsou připraveny k provozu.
4.2 Výměna baterie
V případě potřeby vyjměte použitou baterii a zlikvidujte ji dle platných
předpisů. Vložte novou baterii (AA Mignon).
Baterii vložte podle symbolů uvedených v přihrádce na baterii
(symboly + a -).
5. Montáž
Pomocí stojanu postavte stolní hodiny na rovnou plochu.
Alternativně můžete stolní hodiny instalovat na stěnu pomocí otvoru
na zadní straně.
Upozornění – montáž
Předtím, než hodiny zavěsíte, zkontrolujte, zda je zvolená stěna
vhodná pro zavěšení dané hmotnosti. Ujistěte se, že místem
instalace nevedou žádné elektrické dráty, vodovodní ani plynové
potrubí nebo jiné sítě.
Vhodný montážní materiál zakupte v specializovaném obchodě.
6. Provoz
Po správném vložení baterie se hodiny automaticky spustí.
Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straně nastavte správný čas.
7. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za
škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím
výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních
pokynů.
9. Technické údaje
nástěnné hodiny
Napájení:
1,5 V
1 x baterie typu AA (tužková)
13
Q Návod na použitie
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje
na určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité
poznámky.
2. Obsah balenia
stolné hodiny
1 batéria AA/Mignon
tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí
a zabráňte styku s vodou. Používajte iba v suchých priestoroch.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických
zariadení zakázané.
Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na
záruku.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii.
Warnung – Batterien
Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľa platných
predpisov.
Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce
udanému typu.
Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri
nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo
explózie.
Batérie úplne nevybíjajte.
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Akumulátory/batérie neskratujte a zabráňte ich umiestneniu v
blízkosti neizolovaných kovových predmetov.
4. Spustenie
4.1 Vloženie batérie
V prípade potreby odstráňte bezpečnostnú fóliu a taktiež prerušovač
kontaktu a vložte batériu podľa polarity. Hodiny sú pripravené na
prevádzku.
4.2 Výmena batérie
V prípade potreby vyberte použitú batériu a zlikvidujte ju. Vložte novú
batériu (typ AA Mignon).
Batériu vložte podľa symbolov uvedených v priečinku na batériu (+ a -).
5. Montáž
Postavte stolové hodiny pomocou stojana na rovnú plochu.
Hodiny môžete alternatívne namontovať na stene pomocou otvoru
na zadnej strane.
Upozornenie – montáž
Predtým, ako hodiny zavesíte, skontrolujte, či je zvolená stena
vhodná na zavesenie danej hmotnosti a ubezpečte sa, že miestom
inštalácie nevedú žiadne elektrické drôty, vodovodné či plynové
potrubie ani iné siete.
Vhodný montážny materiál si kúpte v špecializovanom obchode.
6. Prevádzka
Po správnom vložení batérie sa hodiny automaticky spustia.
Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane nastavte správny
čas.
7. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá
nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce
zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania
výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
9. Technické údaje
nástenné hodiny
Napájanie: 1,5 V, 1 x batéria typu AA (Mignon)
14
O Manual de instruções
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a
atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identificar informações adicionais ou notas
importantes.
2. Conteúdo da embalagem
Relógio de mesa
1 pilha AA
estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e
utilize-o somente em ambientes secos.
Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos
aparelhos electrónicos.
Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes.
Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de
garantia.
Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de
asfixia.
Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade
com as normas locais aplicáveis.
Aviso – Pilhas
Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as
adequadamente.
Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao
tipo indicado.
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta
(inscrições + e -). A não observação da polaridade correcta poderá
levar ao derrama das pilhas ou explosão.
Não recarregue as pilhas.
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
Não provoque um curto-circuito em pilhas/baterias e mantenha-as
afastadas de objetos metálicos desprotegidos.
4. Colocação em funcionamento
4.1 Colocar a pilha
Retire a película de segurança e a fita entre os contactos, se necessário,
e coloque a pilha corretamente tendo em conta a polaridade. O relógio
está operacional.
4.2 Substituição da pilha
Retire e, se necessário, elimine a pilha usada. Coloque uma nova
pilha (AA Mignon).
Tenha em atenção a polaridade correta de acordo com as inscrições
no compartimento da pilha
5. Montagem
Com a ajuda da base de apoio, coloque o relógio de mesa sobre uma
superfície plana.
Como alternativa, pode montar o relógio de mesa numa parede,
utilizando a abertura existente na parte traseira.
Aviso – Instrução de montagem
Antes da montagem, verifique a adequação da parede
relativamente ao peso a aplicar e certifique-se de que, no local de
montagem na parede, não existem cabos elétricos, tubos de água
ou gás ou outras tubagens.
Adquira material de fixação adequado no comércio especializado!
6. Funcionamento
Após a colocação correta da pilha, o relógio começa a funcionar
automaticamente.
Ajuste o relógio para a hora atual usando a roda de ajuste na
traseira.
7. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto e não observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Especificações técnicas
Relógio de parede
Alimentação elétrica 1,5 V, 1 pilha AA (Mignon)
15
M Manual de utilizare
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la
concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor
importante.
2. Conținutul pachetului
Ceas de masă
1 baterie AA
Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l
numai în mediu uscat.
Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la
garanţie.
Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol
de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor
locale de salubrizare în vigoare.
Avertizare – baterii
Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din produs.
Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare tipulului
indicat.
Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi -)
și introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă
expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Bateriile nu se încarcă.
Păstraţi bateriile astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor.
Nu scurtcircuitați bateriile/acumulatoarele și nu le apropiați de
obiecte metalice neizolate.
4. Punere în funcțiune
4.1 Introduceți bateria
Dacă este cazul îndepărtați folia de siguranță și întrerupătorul de
contact și introduceți bateria respectând polaritatea corectă. Ceasul
este pregătit de funcționare.
4.2 Schimbați bateria
Dacă este cazul scoateți bateria consumată și reciclați-o
corespunzător. Introduceți o baterie nouă (AA Mignon).
Respectați polaritatea corectă corespunzătoare desenului din
compartimentul bateriei.
5. Montaj
Cu ajutorul piciorului suport plasați ceasul de masă pe o suprafață
plană.
Cu ajutorul decupajului din spate puteți monta ceasul de masă pe
perete.
Avertizare – Instrucțiune de montaj
Înainte de montaj verificați dacă peretele prevăzut este potrivit
pentru greutatea respectivă și asigurați-vă ca la locul montajului,
în perete să nu fie fire electrice, conducte de apă, de gaze sau
alte țevi.
Materialul adecvat pentru fixare se procură în comerțul de
specialitate!
6. Funcționare
După introducerea corectă a bateriei ceasul începe automat să
funcționeze.
Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioară setați ora exactă
actuală.
7. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și
nu folosiți detergenți agresivi.
Aveți grijă să nu intre apă în produs.
8. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție
pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea
necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
9. Date tehnice
Ceas de perete
Alimentare cu curent
1,5 V
1 x AA baterie (Mignon)
16
S Bruksanvisning
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markera ytterligare information eller viktiga
hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
Bordsklocka
1 AA-batteri
Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den
bara i inomhusmiljöer.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater
inte är tillåtna.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det
finns risk för kvävning.
Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
Varning – Batterier
Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras.
Använd enbart uppladdningsbara batterier (eller batterier) som
motsvarar den angivna typen.
Var mycket noga med batteripolerna (+ och – märkning) och lägg
in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta finns det risk
att batterierna läcker eller exploderar.
Ladda inte batterier.
Förvara batterier utom räckhåll för barn.
Kortslut inte uppladdningsbara/vanliga batterier och håll dem borta
från blanka metallföremål.
4. Idrifttagning
4.1 Lägga in batterier
Ta ev. bort skyddsfilmen samt brytarspetsen och lägg in batteriet med
polerna åt rätt håll. Klockan är driftsklar.
4.2 Byta batteri
Ta ur och källsortera ev. gamla batterier. Lägg in ett nytt batteri (AA
Mignon).
Kontrollera att polerna ligger rätt enligt ritningen i batterifacket.
5. Montering
Ställ upp bordsklockan på en jämn yta med hjälp av stativet.
Bordsklockan kan även monteras på en vägg med hjälp av urtaget
på baksidan.
Varning –
Monteringsanvisning
Kontrollera före monteringen att den valda väggen är lämplig
för vikten som ska hängas upp och säkerställ också att det inte
finns el-, gas- eller andra ledningar och vattenrör i väggen vid
monteringsstället.
Skaffa lämpligt monteringsmaterial i fackhandeln!
6. Användning
När man har satt in batteriet på rätt sätt sätts klockan igång av sig
själv.
Ställ in aktuell tid med hjälp av inställningsratten på klockans
baksida.
7. Service och skötsel
Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och
använd inga aggressiva rengöringsmedel.
Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten.
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror på olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
9. Tekniska data
Väggklocka
Strömförsörjning 1,5 V, 1 x AA-batteri (Mignon)
17
L Käyttöohje
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen
erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
Pöytäkello
1 AA-paristo
Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta
vain kuivassa ympäristössä.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole
sallittuja.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle
tärinälle.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa
takuun raukeamisen.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu
tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
Varoitus – Paristot
Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua
tyyppiä.
Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein
päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei
noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
Älä lataa paristoja.
Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Älä oikosulje akkuja/paristoja ja pidä ne erillään puhtaista
metalliesineistä.
4. Käyttöönotto
4.1 Pariston asentaminen
Poista mahdollinen turvakalvo sekä kontaktierotin ja aseta paristo sisään
oikeanapaisesti. Kello on käyttövalmis.
4.2 Pariston vaihtaminen
Poista ja hävitä käytetyt paristot tarvittaessa. Aseta uusi paristo (AA
Mignon) paikalleen.
Varmista, että polariteetti on paristokotelossa olevan piirroksen
mukainen.
5. Asennus
Pystytä pöytäkello tasaiselle alustalle tukijalkaa käyttäen.
Pöytäkellon voi asentaa vaihtoehtoisesti taustapuolella olevan aukon
avulla seinään.
Varoitus – Asennusohje
Tarkasta ennen asennusta, että seinä kestää siihen kohdistuvan
painon, ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa
sähköjohtoja tai vesi-, kaasu- tai muita putkia.
Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet alan liikkeestä!
6. Käyttö
Kello käynnistyy automaattisesti, kun paristot on asetettu paikoilleen
oikein.
Aseta sen hetkinen kellonaika kellon taustapuolella olevaa
säätöpyörää käyttäen.
7. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti
kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
8. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka
johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai
käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
9. Tekniset tiedot
Seinäkello
Virransyöttö 1,5 V, 1 x AA-paristo (Mignon)
18
B Работна инструкция
1. Обяснение на предупредителните символи и указания
Вниманив
Използват се за обозначаване на указания за безопасност или за
насочване на вниманието към особени опасности и рискове.
Забележка
Използват се за допълнително обозначаване на информация или
важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Настолен часовник
1 батерия AA
настоящата инструкция за употреба
3. Забележки за безопасност
Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го
използвайте само в сухи помещения.
Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени
електронни продукти.
Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни
вибрации.
Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния
материал, има опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно
действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Вниманив – батерии
Махнете от продукта и незабавно изхвърлете изхабените
батерии.
Използвайте само акумулатори (или батерии), които
съответстват на посочения тип.
Задължително внимавайте за правилното разположение
на полюсите (надписи + и -) на батериите и ги поставете по
съответния начин. При неспазване има опасност от изтичане
или експлозия на батериите.
Не зареждайте батериите.
Съхранявайте батериите, недостъпни за деца.
Не свързвайте акумулаторните батерии/батериите накъсо и ги
пазете от гладки метални предмети.
4. Пускане в експлоатация
4.1 Поставяне на батерия
Извадете вече поставената батерия, при нужда отстранете и
предпазното фолио, както и прекъсващата лента, и поставете
батерията, като спазите ориентацията на полюсите. Часовникът е
готов за експлоатация.
4.2 Смяна на батерия
Извадете и предайте използваната батерия на съответните места
за събиране. Поставете нова батерия (AA).
Следете за правилната ориентация на полюсите в съответствие с
рисунката на отделението на батерията.
5. Монтаж
Разположете настолния часовник с помощта на опорния му крак
върху равна повърхност.
Алтернативно може да закачите настолния часовник на стена с
помощта на отвора на гърба му.
Вниманив - Указания за монтаж
Преди монтажа задължително проверете пригодността на
предвидената стена за теглото, което ще бъде монтирано,
и се уверете, че на мястото на монтажа в стената няма
електрически кабели, водо-, газопроводи или други
тръбопроводи.
Осигурете подходящ материал за закрепване от търговската
мрежа!
6. Експлоатация
След правилното поставяне на батерията часовникът започва да
работи автоматично.
С помощта на регулиращия бутон на гърба на часовника
настройте актуалния час.
7. Техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа, която
не пуска власинки, и не използвайте агресивни почистващи
препарати.
Внимавайте да не попада вода в продукта.
8. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция
за повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж и
неправилна употреба на продукта или неспазване на упътването за
обслужване и/или инструкциите за безопасност.
9. Технически данни
Стенен часовник
Електрозахранване
1,5 V
1 x батерия AA (алкална)
00176947_00176948_00186302_00186304/03.19
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
www.hama.com/nep
Service & Support
www.hama.com
+49 9091 502-115
DG
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany

Documenttranscriptie

00 176947 176948 186302 186303 Desk Clock Golden Tischuhr Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje Работна инструкция GB D F E RUS I NL GR PL H CZ SK P RO S FIN BG G Operating instruction 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents •• Table Clock •• 1 AA battery •• These operating instructions 3. Safety Notes •• This product is not suitable for lighting rooms in domestic households. •• Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted. •• Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. •• Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. •• Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. •• Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. Warning – Batteries •• Immediately remove and dispose of dead batteries from the product. •• Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type. •• When inserting batteries, note the correct polarity (+ and markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding. •• Do not overcharge batteries. •• Keep batteries out of the reach of children. •• Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away from uncoated metal objects. 4. Getting Started 4.1 Inserting the battery Remove the safety film if necessary as well as the contact breaker and insert the batteries with the correct polarity. The clock is ready for operation. 2 4.2 Replacing the battery •• Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery (AA). •• Ensure that the polarity of the battery corresponds to the symbols in the battery compartment. 5. Mounting •• Use the base to position the table clock on a level surface. •• Alternatively, you can mount the table clock on a wall using the recess on the back. Warning – Mounting Note •• Before mounting the clock, ensure that the chosen wall is suitable for the weight to be mounted, and make sure that there are no electrical wires, water, gas or other lines at the installation site on the wall. •• Purchase special fastening materials from specialised dealers. 6. Operation •• Once the battery is inserted properly, the clock will automatically start running. •• Use the setting wheel on the back of the clock to set the time. 7. Care and Maintenance •• Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. •• Make sure that water does not get into the product. 8. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes. 9. Technical Data Wall clock Power supply 1.5 V, 1 x AA battery D Bedienungsanleitung 1. E rklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt •• 1 Tischuhr •• 1 AA Batterie (Mignon) •• diese Bedienungsanleitung 3. Sicherheitshinweise •• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. •• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. •• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. •• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche. •• Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr. •• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. Warnung – Batterien •• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt. •• Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen. •• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien. •• Laden Sie Batterien nicht. •• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. •• Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken Metallgegenständen fern. 4. Inbetriebnahm 4.2 Batterien wechseln •• Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine neue Batterie (AA Mignon) ein. •• Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der Zeichnung im Batteriefach. 5. Montage •• Stellen Sie die Tischuhr mithilfe des Standfußes auf einer ebenen Fläche auf. •• Alternativ können Sie die Tischuhr mithilfe der Aussparung auf der Rückseite an einer Wand montieren. Warnung – Montagehinweis •• Prüfen Sie vor der Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen befinden. •• Besorgen sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel! 6. Betrieb •• Nach korrektem Einlegen der Batterie nimmt die Uhr automatisch den Betrieb auf. •• Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite der Uhr die aktuelle Uhrzeit ein. 7. Wartung und Pflege •• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. •• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 8. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 9. Technische Daten Wanduhr Stromversorgung 1,5 V, 1 x AA Batterie (Mignon) 4.1 Batterie einlegen •• Entfernen Sie ggf. die Sicherheitsfolie sowie den Kontaktunterbrecher und legen Sie die Batterie polrichtig ein. Die Uhr ist betriebsbereit. 3 F Mode d‘emploi 1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l‘emballage •• Horloge de table •• 1 pile AA •• Mode d‘emploi 3. Consignes de sécurité •• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs. •• N‘utilisez pas le produit dans les zones où l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite. •• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. •• N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. •• Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement. •• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. Avertissement concernant les piles •• Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler. •• Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué. •• Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas. •• Ne surchargez pas les piles. •• Conservez les piles hors de portée des enfants. •• Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques. 4. Mise en service 4.1 Insertion de la pile Retirez le film de protection ainsi que la séparation de contact le cas échéant, puis réinsérez la pile conformément aux indications de polarité. Votre horloge est alors prête à fonctionner. 4 4.2 Remplacement de la pile •• Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la conformément aux directives en vigueur. Insérez une nouvelle pile (LR6/AA/mignon). •• Respectez les indications de polarité lors de l‘insertion de la pile. 5. Installation •• Placez l'horloge de table sur une surface plane à l'aide de son pied. •• Vous pouvez installer l'horloge de table à une paroi à l'aide de la fente située sur la face arrière de l'horloge. Avertissement concernant l‘installation •• Avant de fixer l‘horloge au mur, vérifiez que le mur est en mesure de supporter l‘horloge et qu‘aucune conduite d‘eau, de gaz ou d‘électricité ne passe à proximité. •• Procurez-vous le matériel de fixation adapté auprès d‘un magasin spécialisé. 6. Fonctionnement •• L‘horloge se met automatiquement en service après avoir inséré la pile. •• Tournez la molette située au dos de l‘appareil afin de régler l‘heure. 7. Soins et entretien •• Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non fibreux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. •• Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit. 8. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité. 9. Caractéristiques techniques Horloge murale Alimentation électrique 1,5 V 1 pile AA (mignon) E Instrucciones de uso 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete •• Reloj de mesa •• 1 pila AA •• Estas instrucciones de manejo 3. Instrucciones de seguridad •• Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible. •• No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. •• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. •• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. •• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asfixia. •• Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. Aviso – Pilas •• Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto. •• Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo. •• Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas. •• No sobrecargue las pilas. •• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. •• No cortocircuite las pilas recargables/baterías y manténgalas alejadas de objetos metálicos. 4. Puesta en funcionamiento 4.2 Cambio de la pila •• Retire y deseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila nueva (AA Mignon). •• Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el compartimento de la pila. 5. Montaje •• Coloque el reloj de mesa por radio sobre una superficie plana utilizando el pie. •• Opcionalmente, puede montar el reloj de mesa en la pared utilizando para ello la abertura situada en la parte posterior del mismo. Aviso – Indicaciones para el montaje •• Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared puede soportar el peso que se va a montar y asegurarse de que por el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas o de otro tipo. •• Adquiera el material de fijación adecuado en un comercio especializado. 6. Funcionamiento •• Una vez colocada la pila correctamente, el reloj se pone automáticamente en funcionamiento. •• Ajuste la hora actual mediante la rueda de ajuste que incorpora el reloj. 7. Mantenimiento y cuidado •• Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. •• Asegúrese de que no entre agua en el producto. 8. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 9. Datos técnicos Reloj de pared Alimentación de corriente 1,5 V, 1 pila AA (Mignon) 4.1 Colocación de la pila De proceder, retire la lámina de seguridad y el separador de contacto y coloque la pila atendiendo a la polarización correcta. El reloj está listo para el funcionamiento. 5 R Руководство по эксплуатации 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. Примечание Дополнительная или важная информация. 2. Комплект поставки •• Настольные часы •• 1 батарея АА •• Настоящая инструкция 3. Техника безопасности •• Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях. •• Не применять в запретных зонах. •• Не ронять. Беречь от сильных ударов. •• Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. •• Упаковку не давать детям: опасность асфиксии. •• Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами. Внимание – батарея •• Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и утилизировать. •• Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа. •• Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может стать причиной взрыва батарей. •• Не подвергать аккумуляторы чрезмерной зарядке. •• Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям. •• Не закорачивать контакты батарей. Не хранить рядом с металлическими объектами. 4. Ввод в эксплуатацию 4.1 Загрузка батарей Удалите защитную пленку и изолятор, загрузите батарею, соблюдая полярность. Часы готовы к работе. 6 4.2 Замена батареи •• Удалите старую батарею и утилизируйте ее. Вставьте новую батарею типоразмера „АА”. •• Загружая батарею, соблюдайте полярность (см. маркировку на корпусе). 5. Монтаж •• С помощью подставки установите часы на ровную поверхность. •• Часы также можно повесить на стену за отверстие на задней панели. Внимание •• Убедитесь, что стена подходит для монтажа. В стене на месте монтажа не должно быть электрической проводки, газопровода, водопровода и других трубопроводов. •• Приобретите подходящие крепежные приспособления в магазине. 6. Эксплуатация •• Если батарея загружена правильно, часы начинают работать автоматически. •• С помощью регулятора на задней панели установите текущее время. 7. Уход и техническое обслуживание •• Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. •• Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода. 8. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 9. Технические характеристики Настенные часы Питание 1,5 В, 1 батарея АА I Istruzioni per l‘uso 1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli. Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Contenuto della confezione •• Orologio da tavolo •• 1 batteria stilo AA •• Queste istruzioni per l’uso 3. Indicazioni di sicurezza: •• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. •• Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche. •• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! •• Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. •• Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento! •• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. Attenzione – Batterie •• Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche. •• Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato. •• Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle •• di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie. •• Non scaricare completamente le batterie. •• Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini •• Non cortocircuitare le batterie e tenerle lontano da oggetti metallici. 4. Messa in esercizio 4.2 Sostituzione della batteria •• Rimuovere ed eventualmente smaltire la batteria scarica. Inserire una nuova batteria (AA stilo). •• Prestare attenzione alla polarità corretta in base al disegno nel vano batterie. 5. Montaggio •• Posizionare l'orologio da tavolo su una superficie piana utilizzando il piedino di sostegno. •• In alternativa, l'orologio da tavolo essere fissato alla parete mediante il foro presente sul retro. Avvertenza – indicazione di montaggio •• Prima di procedere al montaggio, verificare che la parete sia idonea per il peso da montare e accertarsi che nel punto in cui si desidera montare il prodotto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro. •• Reperire il materiale di installazione idoneo in un negozio specializzato! 6. Funzionamento •• Dopo avere inserito correttamente la batteria, l'orologio inizia a funzionare automaticamente. •• Impostare l’ora attuale mediante la rotella di regolazione sul retro. 7. Cura e manutenzione •• Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi. •• Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto. 8. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 9. Dati tecnici Orologio da muro Alimentazione elettrica 1,5 V, 1 batteria AA (stilo) 4.1 Inserimento della batteria Rimuovere la pellicola di sicurezza e l‘interruttore di contatto e inserire la batteria con la polarità corretta. L‘orologio è pronto per l‘utilizzo. 7 N Gebruiksaanwijzing 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s. Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. 2. Inhoud van de verpakking •• Tafelklok •• 1 AA-batterij •• Deze bedieningsinstructies 3. Veiligheidsinstructies •• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. •• Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan. •• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. •• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. •• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar. •• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. Waarschuwing – Batterijen •• Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren. •• Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen. •• Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen. •• De batterij niet opladen. •• Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen. •• De accu‘s/batterijen niet kortsluiten en uit de buurt van blanke metalen voorwerpen houden. 4.2 Batterij vervangen •• Haal eventueel een lege batterij uit het product en doe deze op de juiste manier bij het afval. Plaats een nieuwe batterij (AA Mignon). •• Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals in het batterijvakje is aangegeven. 5. Montage •• Zet de tafelklok met behulp van de voet op een vlakke ondergrond neer. •• Alternatief kunt u de tafelklok met behulp van de uitsparing op de achterzijde aan een wand monteren. Waarschuwing – Montage-instructie •• Controleer vóór de montage of de wand waaraan het product wordt bevestigd, het aan te brengen gewicht kan dragen en vergewis u ervan dat er zich bij de montageplaats in de wand geen elektrische bedrading, water-, gas- of andere leidingen bevinden. •• Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan! 6. Gebruik •• Nadat de batterij correct is geplaatst, zal de klok automatisch in werking treden. •• Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de klok de momentele tijd in. 7. Onderhoud en verzorging •• Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. •• Let erop dat er geen water in het product binnendringt. 8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 9. Technische specificaties Wandklok 4. Inbedrijfstelling 4.1 Batterij plaatsen Verwijder eventueel de veiligheidsfolie en de contactonderbreker en plaats de batterij met de polen in de juiste richting (+) en (-). De klok is nu klaar voor gebruik. 8 Stroomvoorziening 1,5 V, 1 x AA batterij (Mignon) J Οδηγίες χρήσης 1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων Προειδοποίηση Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους. Υπόδειξη Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων. 2. Περιεχόμενα συσκευασίας •• Επιτραπέζιο ρολόι •• 1 μπαταρία AA •• Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης 3. Υποδείξεις ασφαλείας •• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα. •• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές. •• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα. •• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση. •• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. •• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης. Προειδοποίηση – Μπαταρίες •• Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν. •• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου. •• Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών και τοποθετήστε τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών. •• Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες. •• Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. •• Μην βραχυκυκλώνετε τις απλές/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και μην τις φέρνετε σε επαφή με γυμνά μεταλλικά αντικείμενα. 4. Έναρξη χρήσης 4.2 Αντικατάσταση της μπαταρίας •• Αφαιρέστε και, αν χρειάζεται, απορρίψτε την άδεια μπαταρία. Τοποθετήστε μια καινούργια μπαταρία (AA Mignon). •• Προσέξτε τη σωστή πολικότητα σύμφωνα με το σχήμα στη θήκη μπαταριών. 5. Τοποθέτηση •• Τοποθετήστε το επιτραπέζιο ρολόι σε μια επίπεδη επιφάνεια χρησιμοποιώντας το πόδι στήριξης. •• Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε το επιτραπέζιο ρολόι σε τοίχο με χρήση της εγκοπής στην πίσω πλευρά. Προειδοποίηση – Υπόδειξη για την τοποθέτηση •• Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν ο προβλεπόμενος τοίχος είναι κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε ότι στο σημείο τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν ηλεκτρικά καλώδια, σωλήνες νερού, αερίου ή άλλου είδους αγωγοί. •• Προμηθευτείτε τα κατάλληλα εξαρτήματα στερέωσης από τα ειδικά καταστήματα! 6. Λειτουργία •• Μετά τη σωστή τοποθέτηση της μπαταρίας το ρολόι θα ξεκινήσει να λειτουργεί αυτόματα. •• Ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα χρησιμοποιώντας τον τροχό ρύθμισης στην πίσω πλευρά του ρολογιού. 7. Συντήρηση και φροντίδα •• Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά. •• Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό. 8. Απώλεια εγγύησης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας. 9. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ρολόι τοίχου Ηλεκτρική τροφοδοσία Μπαταρία 1,5 V, 1 x AA (Mignon) 4.1 Τοποθέτηση μπαταρίας Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη και την ταινία διακοπής επαφών και τοποθετήστε την μπαταρία με τη σωστή πολικότητα. Το ρολόι είναι έτοιμο για λειτουργία. 9 P Instrukcja obsługi 1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ostrzeżenie Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawartość opakowania •• Zegar stojący •• 1 bateria AA •• Poniższa instrukcja obsługi 3. Wskazówki bezpieczeństwa •• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu. •• Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych. •• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami. •• Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. •• Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. •• Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi. Ostrzeżenie – baterie •• Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji. •• Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi. •• Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii. •• Nie przeciążać baterii. •• Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci. •• Nie zwierać akumulatorów / baterii oraz trzymać je z dala od odkrytych przedmiotów metalowych. 4. Uruchamianie 4.1 Wkładanie baterii Usunąć ewentualnie folię ochronną i przerywacz stykowy oraz włożyć baterię zgodnie z oznaczeniem biegunów. Zegar jest gotowy do pracy. 10 4.2 Wymiana baterii •• Ewentualnie wyjąć i usunąć zużytą baterię. Włożyć nową baterię (AA Mignon). •• Zwrócić uwagę na właściwe podłączenie biegunów zgodnie z rysunkiem w schowku na baterię. 5. Montaż •• Korzystając z podpórki, ustawić zegar stołowy na równej powierzchni. •• Opcjonalnie zegar stołowy można zamontować na ścianie za pomocą otworu z tyłu zegara. Ostrzeżenie – wskazówka montażowa •• Przed montażem sprawdzić, czy przewidziana ściana jest odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego produktu, i upewnić się, że w miejscu montażu na ścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź inne przewody. •• Nabyć odpowiednie materiały mocujące w specjalistycznym sklepie! 6. Obsługa •• Po prawidłowym włożeniu baterii zegar zaczyna automatycznie pracować. •• Pokrętłem z tyłu zegara ustawić aktualny czas. 7. Czyszczenie •• Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów. •• Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda. 8. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa. 9. Dane techniczne zegar ścienny Zasilanie elektryczne 1,5 V, 1 baterie AA (Mignon) H Használati útmutató 1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése Figyelmeztetés Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Hivatkozás Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2. A csomag tartalma •• Asztali óra •• 1 x AA elem •• A jelen kezelési útmutató 3. Biztonsági előírások •• Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja. •• Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve. •• Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. •• Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. •• Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn. •• Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint. Figyelmeztetés – Elemek •• Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékből, majd ártalmatlanítsa őket. •• Kizárólag a megadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet) használjon. •• Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+ és felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn. •• Ne töltse fel az elemeket. •• Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja. •• Ne zárja rövidre az akkumulátorokat/elemeket és tartsa őket távol csupasz fémtárgyaktól. 4.2 Elemcsere •• Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be egy új elemet (AA Mignon). •• Ügyeljen a megfelelő polaritásra az elemfiókban található rajz szerint. 5. Szerelés •• Állítsa az asztali órát az állvány segítségével egy egyenletes felületre. Állítsa a bázisállomást az állvány segítségével egy egyenletes felületre. •• Az asztali órát a hátoldalán lévő horony segítségével a falra is felszerelheti. Figyelmeztetés – Szerelési utasítás •• Szerelés előtt ellenőrizze, hogy a kiszemelt fal alkalmas-e a rászerelendő súly megtartására, és bizonyosodjon meg arról, hogy a szerelés helyén nem találhatóak a falban villamossági, víz-, gázvagy másféle vezetékek. •• Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot a szaküzletben! 6. Használat •• Az elem megfelelő behelyezése után az óra automatikusan működésbe lép. •• A pontos idő beállításához használja a hátoldalon lévő állítókereket. 7. Karbantartás és ápolás •• Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. •• Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe. 8. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. 9. Műszaki adatok Falióra Tápellátás 1,5 V, 1 x AA elem (Mignon) 4. Üzembe helyezés 4.1 Elem behelyezése Szükség esetén távolítsa el a védőfóliát, valamint a megszakítót, és helyezze be az elemet a megfelelő polaritással. Az óra üzemkész. 11 C Návod k použití 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Upozornění Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí. Poznámka Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky. 2. Obsah balení •• stolní hodiny •• 1 baterie AA/Mignon •• tento návod k použití 3. Bezpečnostní pokyny •• Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou. Používejte pouze v suchých prostorách. •• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno. •• Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy. •• Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku. •• Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení. •• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů. Warnung – Batterien •• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů. •• Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu. •• Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a -). Při nesprávné polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze. •• Baterie zcela nevybíjejte. •• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. •• Akumulátory/baterie nezkratujte a zabraňte jejich umístění v blízkosti neizolovaných kovových předmětů. 4.2 Výměna baterie •• V případě potřeby vyjměte použitou baterii a zlikvidujte ji dle platných předpisů. Vložte novou baterii (AA Mignon). •• Baterii vložte podle symbolů uvedených v přihrádce na baterii (symboly + a -). 5. Montáž •• Pomocí stojanu postavte stolní hodiny na rovnou plochu. •• Alternativně můžete stolní hodiny instalovat na stěnu pomocí otvoru na zadní straně. Upozornění – montáž •• Předtím, než hodiny zavěsíte, zkontrolujte, zda je zvolená stěna vhodná pro zavěšení dané hmotnosti. Ujistěte se, že místem instalace nevedou žádné elektrické dráty, vodovodní ani plynové potrubí nebo jiné sítě. •• Vhodný montážní materiál zakupte v specializovaném obchodě. 6. Provoz •• Po správném vložení baterie se hodiny automaticky spustí. •• Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straně nastavte správný čas. 7. Údržba a čištění •• Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. •• Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 8. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 9. Technické údaje nástěnné hodiny 4. Spuštění 4.1 Vložení baterie V případě potřeby odstraňte bezpečnostní folii a taktéž přerušovač kontaktu a vložte baterii dle správné polarity. Hodiny jsou připraveny k provozu. 12 Napájení: 1,5 V 1 x baterie typu AA (tužková) Q Návod na použitie 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Upozornenie Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva. Poznámka Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. 2. Obsah balenia •• stolné hodiny •• 1 batéria AA/Mignon •• tento návod na použitie 3. Bezpečnostné upozornenia •• Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou. Používajte iba v suchých priestoroch. •• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané. •• Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi. •• Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku. •• Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia. •• Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii. Warnung – Batterien •• Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľa platných predpisov. •• Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu. •• Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie. •• Batérie úplne nevybíjajte. •• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. •• Akumulátory/batérie neskratujte a zabráňte ich umiestneniu v blízkosti neizolovaných kovových predmetov. 4. Spustenie 4.2 Výmena batérie •• V prípade potreby vyberte použitú batériu a zlikvidujte ju. Vložte novú batériu (typ AA Mignon). •• Batériu vložte podľa symbolov uvedených v priečinku na batériu (+ a -). 5. Montáž •• Postavte stolové hodiny pomocou stojana na rovnú plochu. •• Hodiny môžete alternatívne namontovať na stene pomocou otvoru na zadnej strane. Upozornenie – montáž •• Predtým, ako hodiny zavesíte, skontrolujte, či je zvolená stena vhodná na zavesenie danej hmotnosti a ubezpečte sa, že miestom inštalácie nevedú žiadne elektrické drôty, vodovodné či plynové potrubie ani iné siete. •• Vhodný montážny materiál si kúpte v špecializovanom obchode. 6. Prevádzka •• Po správnom vložení batérie sa hodiny automaticky spustia. •• Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane nastavte správny čas. 7. Údržba a starostlivosť •• Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. •• Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. 8. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov. 9. Technické údaje nástenné hodiny Napájanie: 1,5 V, 1 x batéria typu AA (Mignon) 4.1 Vloženie batérie V prípade potreby odstráňte bezpečnostnú fóliu a taktiež prerušovač kontaktu a vložte batériu podľa polarity. Hodiny sú pripravené na prevádzku. 13 O Manual de instruções 1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Nota É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes. 2. Conteúdo da embalagem •• Relógio de mesa •• 1 pilha AA •• estas instruções de utilização 3. Indicações de segurança •• Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos. •• Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos. •• Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. •• Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. •• Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia. •• Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. Aviso – Pilhas •• Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente. •• Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado. •• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta (inscrições + e -). A não observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão. •• Não recarregue as pilhas. •• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. •• Não provoque um curto-circuito em pilhas/baterias e mantenha-as afastadas de objetos metálicos desprotegidos. 4. Colocação em funcionamento 4.1 Colocar a pilha Retire a película de segurança e a fita entre os contactos, se necessário, e coloque a pilha corretamente tendo em conta a polaridade. O relógio está operacional. 14 4.2 Substituição da pilha •• Retire e, se necessário, elimine a pilha usada. Coloque uma nova pilha (AA Mignon). •• Tenha em atenção a polaridade correta de acordo com as inscrições no compartimento da pilha 5. Montagem •• Com a ajuda da base de apoio, coloque o relógio de mesa sobre uma superfície plana. •• Como alternativa, pode montar o relógio de mesa numa parede, utilizando a abertura existente na parte traseira. Aviso – Instrução de montagem •• Antes da montagem, verifique a adequação da parede relativamente ao peso a aplicar e certifique-se de que, no local de montagem na parede, não existem cabos elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens. •• Adquira material de fixação adequado no comércio especializado! 6. Funcionamento •• Após a colocação correta da pilha, o relógio começa a funcionar automaticamente. •• Ajuste o relógio para a hora atual usando a roda de ajuste na traseira. 7. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 8. Especificações técnicas Relógio de parede Alimentação elétrica 1,5 V, 1 pilha AA (Mignon) M Manual de utilizare 1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații Avertizare Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari. Instrucțiune Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante. 2. Conținutul pachetului •• Ceas de masă •• 1 baterie AA •• Acest manual de utilizare 3. Instrucțiuni de siguranță •• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat. •• Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. •• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice. •• Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie. •• Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare. •• Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare. Avertizare – baterii •• Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din produs. •• Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare tipulului indicat. •• Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi -) și introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor. •• Bateriile nu se încarcă. •• Păstraţi bateriile astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor. •• Nu scurtcircuitați bateriile/acumulatoarele și nu le apropiați de obiecte metalice neizolate. 4.2 Schimbați bateria •• Dacă este cazul scoateți bateria consumată și reciclați-o corespunzător. Introduceți o baterie nouă (AA Mignon). •• Respectați polaritatea corectă corespunzătoare desenului din compartimentul bateriei. 5. Montaj •• Cu ajutorul piciorului suport plasați ceasul de masă pe o suprafață plană. •• Cu ajutorul decupajului din spate puteți monta ceasul de masă pe perete. Avertizare – Instrucțiune de montaj •• Înainte de montaj verificați dacă peretele prevăzut este potrivit pentru greutatea respectivă și asigurați-vă ca la locul montajului, în perete să nu fie fire electrice, conducte de apă, de gaze sau alte țevi. •• Materialul adecvat pentru fixare se procură în comerțul de specialitate! 6. Funcționare •• După introducerea corectă a bateriei ceasul începe automat să funcționeze. •• Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioară setați ora exactă actuală. 7. Întreţinere şi revizie •• Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. •• Aveți grijă să nu intre apă în produs. 8. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 9. Date tehnice Ceas de perete 4. Punere în funcțiune 4.1 Introduceți bateria Dacă este cazul îndepărtați folia de siguranță și întrerupătorul de contact și introduceți bateria respectând polaritatea corectă. Ceasul este pregătit de funcționare. Alimentare cu curent 1,5 V 1 x AA baterie (Mignon) 15 S Bruksanvisning 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Varning Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker. Hänvisning Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar. 2. Förpackningsinnehåll •• Bordsklocka •• 1 AA-batteri •• Den här bruksanvisningen 3. Säkerhetsanvisningar •• Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i inomhusmiljöer. •• Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. •• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. •• Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. •• Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning. •• Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler. Varning – Batterier •• Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras. •• Använd enbart uppladdningsbara batterier (eller batterier) som motsvarar den angivna typen. •• Var mycket noga med batteripolerna (+ och – märkning) och lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta finns det risk att batterierna läcker eller exploderar. •• Ladda inte batterier. •• Förvara batterier utom räckhåll för barn. •• Kortslut inte uppladdningsbara/vanliga batterier och håll dem borta från blanka metallföremål. 4.2 Byta batteri •• Ta ur och källsortera ev. gamla batterier. Lägg in ett nytt batteri (AA Mignon). •• Kontrollera att polerna ligger rätt enligt ritningen i batterifacket. 5. Montering •• Ställ upp bordsklockan på en jämn yta med hjälp av stativet. •• Bordsklockan kan även monteras på en vägg med hjälp av urtaget på baksidan. Varning – Monteringsanvisning •• Kontrollera före monteringen att den valda väggen är lämplig för vikten som ska hängas upp och säkerställ också att det inte finns el-, gas- eller andra ledningar och vattenrör i väggen vid monteringsstället. •• Skaffa lämpligt monteringsmaterial i fackhandeln! 6. Användning •• När man har satt in batteriet på rätt sätt sätts klockan igång av sig själv. •• Ställ in aktuell tid med hjälp av inställningsratten på klockans baksida. 7. Service och skötsel •• Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel. •• Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten. 8. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs. 9. Tekniska data Väggklocka 4. Idrifttagning 4.1 Lägga in batterier Ta ev. bort skyddsfilmen samt brytarspetsen och lägg in batteriet med polerna åt rätt håll. Klockan är driftsklar. 16 Strömförsörjning 1,5 V, 1 x AA-batteri (Mignon) L Käyttöohje 1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset Varoitus Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Ohje Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen 2. Pakkauksen sisältö •• Pöytäkello •• 1 AA-paristo •• Tämä käyttöohje 3. Turvaohjeet •• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa ympäristössä. •• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. •• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. •• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. •• Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara. •• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Varoitus – Paristot •• Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä. •• Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä. •• Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää. •• Älä lataa paristoja. •• Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta. •• Älä oikosulje akkuja/paristoja ja pidä ne erillään puhtaista metalliesineistä. 4.2 Pariston vaihtaminen •• Poista ja hävitä käytetyt paristot tarvittaessa. Aseta uusi paristo (AA Mignon) paikalleen. •• Varmista, että polariteetti on paristokotelossa olevan piirroksen mukainen. 5. Asennus •• Pystytä pöytäkello tasaiselle alustalle tukijalkaa käyttäen. •• Pöytäkellon voi asentaa vaihtoehtoisesti taustapuolella olevan aukon avulla seinään. Varoitus – Asennusohje •• Tarkasta ennen asennusta, että seinä kestää siihen kohdistuvan painon, ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja tai vesi-, kaasu- tai muita putkia. •• Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet alan liikkeestä! 6. Käyttö •• Kello käynnistyy automaattisesti, kun paristot on asetettu paikoilleen oikein. •• Aseta sen hetkinen kellonaika kellon taustapuolella olevaa säätöpyörää käyttäen. 7. Hoito ja huolto •• Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. •• Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä. 8. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 9. Tekniset tiedot Seinäkello Virransyöttö 1,5 V, 1 x AA-paristo (Mignon) 4. Käyttöönotto 4.1 Pariston asentaminen Poista mahdollinen turvakalvo sekä kontaktierotin ja aseta paristo sisään oikeanapaisesti. Kello on käyttövalmis. 17 B Работна инструкция 1. Обяснение на предупредителните символи и указания Вниманив Използват се за обозначаване на указания за безопасност или за насочване на вниманието към особени опасности и рискове. Забележка Използват се за допълнително обозначаване на информация или важни указания. 2. Съдържание на опаковката •• Настолен часовник •• 1 батерия AA •• настоящата инструкция за употреба 3. Забележки за безопасност •• Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в сухи помещения. •• Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти. •• Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации. •• Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции. •• Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване. •• Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци. Вниманив – батерии •• Махнете от продукта и незабавно изхвърлете изхабените батерии. •• Използвайте само акумулатори (или батерии), които съответстват на посочения тип. •• Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите (надписи + и -) на батериите и ги поставете по съответния начин. При неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите. •• Не зареждайте батериите. •• Съхранявайте батериите, недостъпни за деца. •• Не свързвайте акумулаторните батерии/батериите накъсо и ги пазете от гладки метални предмети. 4.2 Смяна на батерия •• Извадете и предайте използваната батерия на съответните места за събиране. Поставете нова батерия (AA). •• Следете за правилната ориентация на полюсите в съответствие с рисунката на отделението на батерията. 5. Монтаж •• Разположете настолния часовник с помощта на опорния му крак върху равна повърхност. •• Алтернативно може да закачите настолния часовник на стена с помощта на отвора на гърба му. Вниманив - Указания за монтаж •• Преди монтажа задължително проверете пригодността на предвидената стена за теглото, което ще бъде монтирано, и се уверете, че на мястото на монтажа в стената няма електрически кабели, водо-, газопроводи или други тръбопроводи. •• Осигурете подходящ материал за закрепване от търговската мрежа! 6. Експлоатация •• След правилното поставяне на батерията часовникът започва да работи автоматично. •• С помощта на регулиращия бутон на гърба на часовника настройте актуалния час. 7. Техническо обслужване и поддръжка •• Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа, която не пуска власинки, и не използвайте агресивни почистващи препарати. •• Внимавайте да не попада вода в продукта. 8. Изключване на гаранция Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж и неправилна употреба на продукта или неспазване на упътването за обслужване и/или инструкциите за безопасност. 9. Технически данни Стенен часовник 4. Пускане в експлоатация 4.1 Поставяне на батерия Извадете вече поставената батерия, при нужда отстранете и предпазното фолио, както и прекъсващата лента, и поставете батерията, като спазите ориентацията на полюсите. Часовникът е готов за експлоатация. 18 Електрозахранване 1,5 V 1 x батерия AA (алкална) Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com +49 9091 502-115 DG www.hama.com/nep All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00176947_00176948_00186302_00186304/03.19 Service & Support
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Hama 00186303 de handleiding

Type
de handleiding