Duravit Jet Project Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual
Duravit AG
Werderstr. 36
78132 Hornberg
Germany
Phone +49 7833 70 0
Fax +49 7833 70 289
info@duravit.com
www.duravit.com
3
Jet Project
Leben im Bad
Living bathrooms
Bedienungsanleitung
Best.-Nr. 56795 · Technische Verbesserungen und optische Veränderungen an den abgebildeten Produkten behalten wir uns vor.
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d’utilisation
Gebruikshandleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
Manual de instruções
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
Bruksanvisnin g
Bruksanvisning
Kasutusjuhend
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
de 4
en 16
fr 28
nl 40
es 52
it 64
pt 76
da 88
100
no 112
sv 124
et 136
pl 148
ru 160
4
Inhalt
1. Übersichtsbilder ...............................................................................................6
1.1 Ausstattung .................................................................................................. 6
1.2 Bedienelemente ........................................................................................... 6
2. Für Ihre Sicherheit ...........................................................................................7
2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................. 7
2.2 Sicherheitshinweise ..................................................................................... 7
3. Symbolbeschreibung ........................................................................................8
4. Produktinformation ..........................................................................................8
4.1 Jetdüsen ....................................................................................................... 8
Düsen ........................................................................................................... 8
Massagearten ............................................................................................... 8
4.2 LED-Farblicht (optional) ............................................................................... 9
Farblichtprogramm Regenbogen .................................................................. 9
Farben .......................................................................................................... 9
4.3 Sound (optional) ........................................................................................... 9
5. Bedienung ........................................................................................................9
5.1 Whirlwanne anschalten ................................................................................ 9
5.2 Whirlwanne ausschalten .............................................................................10
5.3 Jetdüsen ......................................................................................................10
An-/ausschalten ..........................................................................................10
Massageart ändern .....................................................................................10
Richtung des Massagestrahls ändern ..........................................................10
5.4 LED-Farblicht an-/ausschalten (optional) ....................................................10
5.5 Sound anschalten (optional) ........................................................................ 11
6. Reinigung und Pflege ......................................................................................11
6.1 Whirlsystem desinfizieren ........................................................................... 11
Wie oft? ....................................................................................................... 11
Wie? ............................................................................................................ 11
6.2 Sanitäracryl ................................................................................................12
Reinigung ....................................................................................................12
Beschädigungen ..........................................................................................12
6.3 Bedienelemente .......................................................................................... 12
6.4 Ab- und Überlaufgarnitur ...........................................................................12
7. Entsorgung .....................................................................................................12
8. Hilfe im Problemfall ........................................................................................13
9. Wartung ..........................................................................................................13
10. Technische Daten.............................................................................................13
5
10.1 Typenschild .................................................................................................13
10.2 Kenndaten ...................................................................................................14
10.3 Materialien .................................................................................................. 14
10.4 Automatische Ausschaltzeit .........................................................................14
6
1. Übersichtsbilder
1.1 Ausstattung
1.2 Bedienelemente
ON
OFF
AIR
Jetdüsen
6 Seitendüsen
Bedienelemente
Ansaugabdeckung
Luftregler
Intensität der
Jetdüsen ändern
Taste „Jet“
Jetdüsen
an-/ausschalten
LED-Farblicht
(optional)
5 Strahler
Taste „Licht“
Farblicht
an-/ausschalten
7
2. Für Ihre Sicherheit
Damit Sie viele Jahre Freude an Ihrem Produkt haben, lesen Sie bitte diese Bedie-
nungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf und geben Sie sie gegebenen-
falls an den neuen Besitzer weiter.
2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Whirlwanne ist ausschließlich für den Einsatz im Privatbereich bestimmt, welches
die Verwendung in Hotelzimmern, Wohnheimen u.ä. einschließt, ausgeschlossen ist
die medizinische Verwendung. Der Gebrauch ist auf das Hausinnere beschränkt. Sie
dient einzig zum Baden.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Die Duravit AG übernimmt
keine Haftung für Folgen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs.
2.2 Sicherheitshinweise
Nachfolgende Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und befolgen!
Elektrische Geräte entfernen, aufgrund der Gefahr eines möglichen Stromschlags.
• Stellen Sie sicher, dass sich keine elektrischen Geräte in der Nähe der Whirlwanne
befinden.
Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch durch erwachsene Personen bestimmt.
• Kinder, ältere und gebrechliche Personen sowie Menschen mit Behinderungen
dürfen die Whirlwanne nur unter Aufsicht benutzen.
Überprüfen Sie vor jedem Bad, ob die Whirlwanne beschädigt ist.
• Überprüfen Sie vor allem die Ansaugabdeckung. Sollte etwas beschädigt sein
(Risse, abgebrochene Ecken…), darf die Whirlwanne nicht benutzt werden (auch
nicht zum Baden).
Baden Sie nur bei voller Gesundheit.
• Nehmen Sie kein Bad bei Symptomen einer Grippe, grippalem Infekt oder anste-
ckenden Krankheiten.
• Bei gesundheitlichen Einschränkungen, vor allem Blutdrucksstörungen, Blutungs-
neigungen, Herz- oder Venenerkrankungen, akuten Entzündungen bzw. Infekten,
niedrigem oder hohem Blutdruck, Kreislaufproblemen, Diabetes oder Schwanger-
schaft, vor Gebrauch den Arzt konsultieren.
8
• Bei Einnahme von Medikamenten vor Gebrauch den Arzt konsultieren.
• Nehmen Sie kein Bad bei Einnahme von Alkohol oder anderen Rauschmitteln.
• Keine Benutzung unmittelbar nach starken körperlichen Anstrengungen.
Schaumbildende Badezusätze vermeiden.
• Verwenden Sie nur Badezusätze für Whirlwannen.
• Die Verwendung von schaumbildenden Badezusätzen ist aufgrund der durch das
Whirlsystem verursachten Schaumbildung nicht empfehlenswert.
3. Symbolbeschreibung
Folgende Warnzeichen machen Sie auf gefährliche Schritte aufmerksam:
VORSICHT! Bei geringem Risiko, leichten Verletzungen.
HINWEIS! Bei Sachschäden.
Folgende Symbole werden verwendet:
!! Hier finden Sie einen Tipp!
> Hier werden Sie zu einer Handlung aufgefordert.
4. Produktinformation
4.1 Jetdüsen
Düsen
6 in der Seitenwand angeordnete Jetdüsen (Wasserluftdüsen) erzeugen eine wohl-
tuende Massagewirkung.
Massagearten
• Wassermassage
• Wasser-Luftmassage (Intensität der Massage ist variierbar)
9
4.2 LED-Farblicht (optional)
Licht aus 5 in den Seitenwänden eingelassenen Strahlern durchflutet die Wanne.
Verschiedene Farben, Weißlicht, sowie das Farblichtprogramm Regenbogen sind wählbar.
Farblichtprogramm Regenbogen
Lichtwechsel durch einen sechsfarbigen weichen Farbverlauf:
weiß – blau – türkis – grün – gelb – rot – violett – weiß - ...
Farben
Gelb Anregend, befreiend
Rot Anregend, erwärmend, vitalisierend
Violett Ausgleichend,regenerierend, inspirierend
Blau Beruhigend, dämpfend
Türkis Vitalisierend, belebend
Grün Wohltuend, beruhigend, stabilisierend
4.3 Sound (optional)
3 Körperschallwandler sorgen für optimalen Klang und Musikgenuss- über und unter
Wasser. Über Bluetooth können Sie eine externe Audioquelle anschließen und Ihre
Lieblingsmusik einspielen.
5. Bedienung
Hinweis! Desinfizieren Sie das Whirlsystem vor der ersten Benutzung, nach jedem
zehnten Bad, aber mindestens einmal im Monat sowie nach längeren Standzeiten.
5.1 Whirlwanne anschalten
Hinweis! Schalten Sie die Hauptschalter nach Benutzung wieder aus.
> Schalten Sie den Hauptschalter an.
10
5.2 Whirlwanne ausschalten
> Schalten Sie den Hauptschalter aus.
5.3 Jetdüsen
An-/ausschalten
Voraussetzung: Wasserstand 5 cm über der höchsten Düse.
> Drücken Sie die Taste „Jet“.
Düsen werden an-/ausgeschaltet.
Massageart ändern
> Drehen Sie den Luftregler auf.
Der Wassermassage wird Luft zugefügt.
Richtung des Massagestrahls ändern
> Drehen Sie an der Kugel der Jetdüse, bis die Richtung des Massagestrahls für Sie
am angenehmsten ist.
5.4 LED-Farblicht an-/ausschalten (optional)
VORSICHT! Augenschäden durch Lichtstrahlen.
> Schauen Sie NICHT direkt in die Beleuchtungselemente.
> Drücken Sie die Taste „Licht“.
Weißlicht wird angeschaltet.
> Drücken Sie ein zweites Mal die Taste „Licht“.
Farblichtprogramm Regenbogen wird aktiviert.
> Warten Sie, bis die gewünschte Farbe aufleuchtet und drücken Sie dann ein drittes
Mal die Taste „Licht“.
Die aktuelle Farbe wird fixiert.
> Drücken Sie ein viertes Mal die Taste „Licht“.
Das Licht wird ausgeschaltet.
11
5.5 Sound anschalten (optional)
Voraussetzung: bluetoothfähige Audioquelle mit Protokol A 2DP.
> Schalten Sie den Hauptschalter an, der Bluetooth-Modus ist aktiviert.
> Aktivieren Sie den Bluetooth-Modus Ihrer Audioquelle, wie in dessen Bedienungs-
anleitung beschrieben.
> Suchen Sie nach dem Bluetooth-Gerät „Duravit“ und stellen Sie eine Verbindung zu
diesem her.
> Geben Sie den Aktivierungscode ein: „2412“.
> Bedienen Sie Ihre Audioquelle um Musikwahl und Lautstärke zu ändern.
6. Reinigung und Pflege
Hinweis!
Beschädigungen von Oberflächen durch falsche Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie keine scheuernden, aggressiven oder chemischen Reinigungsmittel.
6.1 Whirlsystem desinfizieren
Wie oft?
Desinfizieren Sie das Whirlsystems vor der ersten Benutzung, nach jedem zehnten
Bad, aber mindestens einmal im Monat sowie nach längeren Standzeiten.
Wie?
VORSICHT! Chlorbleichlauge ist hautreizend.
> Sicherheitshinweise des Desinfektionsmittel beachten.
> Während der Desinfektion NICHT in der Whirlwanne baden.
> Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raums während des Vorgangs.
> Füllen Sie die Wanne mit Wasser.
> Geben Sie 2 prozentige Chlorbleichlauge nach Herstellerangaben in das Wasser.
> Schalten Sie die Jetdüsen für 5 Minuten ein.
> Lassen Sie das Wasser in der Wanne 5 Minuten ruhen.
> Schalten Sie die Jetdüsen für 5 Minuten ein.
> Lassen Sie das Wasser ab und spülen Sie die Wanne aus.
12
> Füllen Sie die Wanne erneut mit Wasser.
> Schalten Sie die Jetdüsen für 5 Minuten ein.
> Lassen Sie das Wasser ab.
> Wiederholen Sie den Vorgang falls nötig.
6.2 Sanitäracryl
Reinigung
> Reinigen Sie Acryl mit einem weichen, feuchten Tuch.
> Verwenden Sie das Duravit Pflegeset für Acryloberflächen
(Art.-Nr. # 790301 00 0 00 0000) für die gelegentliche Grundreinigung und zur
Entfernung hartnäckiger Flecken.
> Entfernen Sie stärkere Verschmutzungen mit warmem Wasser und einem flüssigen
Reinigungsmittel, Geschirrspülmittel oder Seifenlauge.
Beschädigungen
> Beseitigen Sie Kratzer und andere oberflächliche Beschädigungen mit dem Duravit
Pflege- und Reparaturset für Acryloberflächen (Art.-Nr. # 790302 00 0 00 0000).
6.3 Bedienelemente
> Reinigen Sie die Bedienelemente mit einem weichen, feuchten Tuch.
6.4 Ab- und Überlaufgarnitur
> Reinigen Sie die Ab- und Überlaufgarnitur mit einem weichen, feuchten Tuch.
7. Entsorgung
Verpackung umweltgerecht entsorgen.
Die Whirlwanne muss gemäß landesüblichen Vorschriften einer geordneten, umwelt-
gerechten Entsorgung zugeführt werden. Elektronikteile müssen einer Wiederverwen-
dung zugeführt werden. Erkundigen Sie sich bei Ihrer zuständigen Entsorgungsstelle.
13
8. Hilfe im Problemfall
VORSICHT!
Die Whirlwanne darf nur durch ausgebildete Sanitärinstallateure bzw. Elektroinstalla-
teure repariert werden.
Problem Mögliche Ursache Problembehandlung
Schaumbildung Seife oder Shampoo im Bade-
wasser.
> Whirlsystem ausschalten.
> Wanne mit frischem
Wasser füllen.
Whirlsystem startet nur
kurz.
Zu geringer Wasserstand.
> Wasser nachfüllen, bis 5 cm
über der höchsten Düse.
> Taste „Jet“ länger drücken.
Whirlsystem startet nicht. Hauptschalter ausgeschaltet.
> Hauptschalter anschalten.
Hauptsicherung ausgeschaltet.
> Hauptsicherung einschalten.
Fehlerstromschalter (RCD)
oder Sicherungsautomat hat
ausgelöst.
> Wanne vom Stromnetz
nehmen.
> Kundendienst rufen.
Lautstärke/Klang lässt sich
nicht ändern.
Keine Kompatibilität der Daten.
> Überprüfen, ob die Audio-
quelle das Protokoll A2DP
unterstützt.
9. Wartung
> Prüfen Sie den Fehlerstrom-Schutzschalter regelmäßig, wie in dessen Bedienungs-
anleitung beschrieben.
10. Technische Daten
10.1 Typenschild
Das Typenschild finden Sie auf der Rückseite der Bedienungsanleitung.
Dieses Produkt entspricht allen zutreffenden EU-Richtlinien.
14
10.2 Kenndaten
Nennspannung 220-240 V ~ (AC)
Frequenz 740xxx 00 2 00 1000: 50 Hz
740xxx 00 2 00 1006: 60 Hz
Max. Nennleistung siehe Typenschild
Schutzart IP X5
Geschützt gegen Strahlwasser
(aus allen Richtungen)
Schutzklasse 1
10.3 Materialien
Badewanne Sanitäracryl
Abdeckung Düsen Kunststoff, verchromt
Bedienelemente Kunststoff/Messing, verchromt
Ab- und Überlaufgarnitur Kunststoff/Messing, verchromt
10.4 Automatische Ausschaltzeit
Jetdüsen 20 Minuten nach Aktivierung
15
16
Contents
1. Diagrams and Pictures ................................................................................... 15
1.1 Configuration ..............................................................................................15
1.2 Controls .......................................................................................................15
2. For your Safety ............................................................................................... 16
2.1 Normal Use .................................................................................................16
2.2 Safety Instructions ......................................................................................16
3. Description of Symbols ....................................................................................17
4. Product Information ........................................................................................17
4.1 Jet nozzles ...................................................................................................17
Nozzles .......................................................................................................17
Types of massage ........................................................................................17
4.2 Coloured LED spotlights (optional) ..............................................................17
Coloured light programme Rainbow ............................................................18
Colours ........................................................................................................ 18
4.3 Sound (optional) ..........................................................................................18
5. Operation ....................................................................................................... 18
5.1 Switching on the whirltub ...........................................................................18
5.2 Switching off the whirltub ...........................................................................18
5.3 Jet nozzles ................................................................................................... 19
Switching on / off ........................................................................................19
Changing the type of massage ....................................................................19
Changing the direction of the massage stream ...........................................19
5.4 Switching the coloured LED spotlights (optional) on / off ............................19
5.5 Switching on the sound (optional) .............................................................. 20
6. Cleaning and Maintenance ..............................................................................20
6.1 Disinfecting the whirlpool system .............................................................. 20
How often? ................................................................................................. 20
How? .......................................................................................................... 20
6.2 Sanitary-grade acrylic .................................................................................21
Cleaning ...................................................................................................... 21
Damage .......................................................................................................21
6.3 Controls ....................................................................................................... 21
6.4 Drain and overflow fittings ..........................................................................21
7. Disposal ..........................................................................................................21
8. Troubleshooting support ................................................................................ 22
9. Maintenance ................................................................................................... 22
10. Technical Data ................................................................................................ 22
17
10.1 Identification Plate ......................................................................................22
10.2 Specifications .............................................................................................23
10.3 Materials .....................................................................................................23
10.4 Automatic shut-down time ..........................................................................23
18
1. Diagrams and Pictures
1.1 Configuration
1.2 Controls
Jet nozzles
6 side nozzles
Controls
Suction outlet cover
Air regulator
Change intensity
of the jet nozzles
“Jet” button
Jet nozzles
on / off
ON
OFF
AIR
„Light“ button
Coloured lights
on / off
Coloured LED spotlights
(optional)
5 spotlights
19
2. For your Safety
To ensure that you will enjoy your product for years to come, please read these
operating instructions carefully, particularly the safety instructions.
Keep them in a safe place and in the case of a change in ownership, please ensure they
are given to the new owner.
2.1 Normal Use
The whirltub is to be used exclusively on private property, including a hotel room, in a
residential home or other similar situations and is not to be used for medical purposes.
Use is limited to indoors. It is to be used solely for bathing.
Any other usage will be deemed as not corresponding with normal usage. DURAVIT AG
assumes no liability for abnormal usage.
2.2 Safety Instructions
Please read and comply with the following safety instructions!
Remove electrical devices to eliminate the risk of a possible electrical shock.
• Ensure that there are no electrical devices in the vicinity of the whirltub.
This product is designed to be used only by adults.
• Children, elderly or infirm individuals or individuals with disabilities should only
use the whirltub under supervision.
Always check that the whirltub is not damaged before use.
• Check in particular the suction outlet cover. If something is damaged (cracks,
broken corners…), the whirltub must not be used (not even for bathing).
Bathe only when in good health.
• Do not use the whirlpool if you have symptoms of influenza, a common cold or an
infectious disease.
• Consult your doctor before using the pool if you suffer from high or low blood
pressure, tendency to bleeding, cardiac or vascular illness, acute illnesses or
infections, circulation problems, diabetes or if you are pregnant.
• If taking medication, consult a doctor before using the steam bath.
• Do not use the whirlpool while under the influence of drugs or alcohol.
• Do not use the steam bath immediately after strenuous physical exercise.
20
Avoid the use of bathing substances that foam.
• Use only bathing substances intended for whirlpools.
• Because of the foaming action of the whirlpool system,
the use of bathing substances that foam is not recommended.
3. Description of Symbols
The following warning signs warn you of dangerous situations and their severity:
CAUTION! Slight risk, minor injuries.
NOTE! Damage to property.
The following symbols are used:
!! Hints and tips are provided here.
> This is a prompt requesting your input.
4. Product Information
4.1 Jet nozzles
Nozzles
6 jet nozzles located in the side wall (water-air nozzles) provide a soothing massage.
Types of massage
• Water massage
• Water-air massage (with adjustable intensity)
4.2 Coloured LED spotlights (optional)
Light from 5 spotlights integrated into the side walls floods the tub.
Various colours, white light and a rainbow coloured light programme can be selected.
21
Coloured light programme Rainbow
Changing light through a smooth progression of six colours:
white – blue – turquoise – green – yellow – red – violet – white - ...
Colours
Yellow stimulating, liberating
Red stimulating, warming, vitalising
Violet soothing, regenerating, inspiring
Blue calming, soothing
Turquoise vitalising, invigorating
Green relieving, calming, stabilising
4.3 Sound (optional)
3 structure-borne sound converters ensure optimal fidelity and enjoyment above and
under water. You can connect your music player and listen to your favourite music by
means of Bluetooth.
5. Operation
Note! Disinfect the whirlpool system before using it for the first time, and then after
every tenth bath, but at least once a month and after a long period of no use.
5.1 Switching on the whirltub
Note! Switch off the main switch when finished.
> Switch on the main switch.
5.2 Switching off the whirltub
> Switch off the main switch.
22
5.3 Jet nozzles
Switching on / off
Prerequisite: Water level 5 cm above the uppermost nozzle.
> Press the “Jet” button.
The nozzles are switched on / off.
Changing the type of massage
> Open the air regulator.
Air is added to the water massage.
Changing the direction of the massage stream
> Rotate the ball of the jet nozzle until you find the most pleasing direction for the
massage stream.
5.4 Switching the coloured LED spotlights (optional) on / off
CAUTION! Risk of eye injury from light beam.
> Do NOT look directly into the lighting elements.
> Press the “Light” button.
White light is switched on.
> Press the “Light” button a second time.
The rainbow coloured light programme is activated.
> Wait until the desired colour lights up and then press the “Light” button a third time.
The current colour is retained.
> Press the “Light” button a fourth time.
The light is switched off.
23
5.5 Switching on the sound (optional)
Prerequisite: Bluetooth-capable audio source with A2DP protocol.
> Switch on the main switch; the Bluetooth mode is activated.
> Activate the Bluetooth mode on your audio source as described in its operating
instructions.
> Search for the “Duravit” Bluetooth device and establish a connection to it.
> Enter the activation code: “2412”.
> Select music and adjust the volume on your audio source.
6. Cleaning and Maintenance
Note!
The surfaces may be damaged by using the wrong cleaning agents.
• Never use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents.
6.1 Disinfecting the whirlpool system
How often?
Disinfect the whirlpool system before using it for the first time, and then after every
tenth bath, but at least once a month and after a long period of no use.
How?
CAUTION! Chlorine bleach irritates the skin.
> Observe the safety instructions on the disinfectant.
> Do NOT bathe in the whirltub while disinfecting it.
> Ensure that the room is well-ventilated during the disinfection process.
> Fill the tub with water.
> Add 2% chlorine bleach to the water in accordance with the manufacturer’s
instructions.
> Turn on jet nozzles for 5 minutes.
> Allow the water in the tub to settle for 5 minutes.
> Turn on jet nozzles for 5 minutes.
> Drain the water and rinse the tub.
24
> Fill the tub with water again.
> Turn on jet nozzles for 5 minutes.
> Drain the water.
> Repeat the process as necessary.
6.2 Sanitary-grade acrylic
Cleaning
> Clean acrylic with a soft, damp cloth.
> Use the Duravit Maintenance Set for Acrylic Surfaces
(Art. No. # 790301 00 0 00 0000) for the occasional thorough
cleaning and for removing stubborn spots.
> Remove extensive soiling with warm water and a liquid detergent,
dish washer liquid or soap suds.
Damage
> Remove scratches and other surface damage with the Duravit Acrylic Surface
Maintenance and Repair Set (Art. No. # 790302 00 0 00 0000).
6.3 Controls
> Clean the controls with a soft, damp cloth.
6.4 Drain and overflow fittings
> Clean the drain and overflow fittings with a soft, damp cloth.
7. Disposal
Dispose of packaging in an environmentally-sound manner.
The whirlpool must be disposed of in an orderly, environmentally-friendly manner
according the standard regulations that apply in your local area. Electronic components
must be recycled. Please consult the recycling point in your area.
25
8. Troubleshooting support
CAUTION!
The whirltub may be repaired only by qualified plumbers and electricians.
Problem Potential cause Solution
Foaming Soap or shampoo in the
bathwater.
> Switch off the whirlpool
system.
> Fill the tub with fresh
water.
The whirlpool system runs
only briefly.
Water level too low.
> Add water until the water
level is about 5 cm above
the uppermost nozzle.
> Press “Jet” for a while.
Whirl system does not
start.
Mains switch switched off.
> Switch on at mains.
Mains fuse is switched off.
> Switch on mains circuit
breaker.
Ground-faultswitch (RCD) or
circuit breaker has tripped.
> Disconnect tub from mains.
> Call Customer Service.
Sound volume / quality
cannot be changed.
Data not compatible.
> Check whether the audio
source supports the A2DP
protocol.
9. Maintenance
> Check the residual-current circuit-breaker regularly as described in its operating
instructions.
10. Technical Data
10.1 Identification Plate
The identification plate is on the back page of the Operating Instructions.
This product conforms to all the appropriate EU guidelines.
26
10.2 Specifications
Rated voltage 220-240 V ~ (AC)
Frequency 740xxx 00 2 00 1000: 50 Hz
740xxx 00 2 00 1006: 60 Hz
Max. rated power see identification plate
Protection type IP X5
Protection against sprayed water
(from any direction)
Protection class 1
10.3 Materials
Bathtub Sanitary-grade acrylic
Nozzle covers Plastic, chrome-plated
Controls Plastic/brass, chrome-plated
Drain and overflow fittings Plastic/brass, chrome-plated
10.4 Automatic shut-down time
Jet nozzles 20 minutes after activation
27
28
Sommaire
1. Présentation .................................................................................................. 27
1.1 Équipement .................................................................................................27
1.2 Éléments de commande ..............................................................................27
2. Pour votre sécurité ........................................................................................ 29
2.1 Utilisation conforme à l’usage prévu .......................................................... 29
2.2 Consignes de sécurité ................................................................................ 29
3. Description des symboles ............................................................................... 30
4. Informations sur le produit ............................................................................30
4.1 Buses jet ....................................................................................................30
Buses ......................................................................................................... 30
Types de massage ...................................................................................... 30
4.2 Éclairage coloré par LED (en option) ........................................................... 31
Programme d’éclairage coloré «Arc-en-ciel» ............................................31
Couleurs ......................................................................................................31
4.3 Ambiance sonore (en option).......................................................................31
5. Utilisation .......................................................................................................31
5.1 Activer la baignoire balnéo .........................................................................31
5.2 Arrêter la baignoire balnéo .........................................................................32
5.3 Buses jet .....................................................................................................32
Activer/désactiver .......................................................................................32
Modifier le type de massage ........................................................................32
Modifier la direction du jet massant ............................................................32
5.4 Allumer/éteindre l’éclairage coloré par LED (en option) .............................32
5.5 Activer l’ambiance sonore (en option) ........................................................ 33
6. Nettoyage et entretien ................................................................................... 33
6.1 Désinfecter le système balnéo .................................................................... 33
À quelle fréquence? .................................................................................. 33
Comment procéder? .................................................................................. 33
6.2 Acrylique sanitaire ..................................................................................... 34
Nettoyage ................................................................................................... 34
Dommages ................................................................................................. 34
6.3 Éléments de commande ............................................................................. 34
6.4 Garniture d’écoulement et de trop-plein .................................................... 34
7. Élimination..................................................................................................... 34
8. Aide en cas de problème ................................................................................ 35
9. Maintenance ...................................................................................................35
10. Caractéristiques techniques ........................................................................... 36
29
10.1 Plaque signalétique .................................................................................... 36
10.2 Spécifications ............................................................................................. 36
10.3 Matériaux ................................................................................................... 36
10.4 Extinction automatique .............................................................................. 36
30
1. Présentation
1.1 Équipement
1.2 Éléments de commande
Buses jet
6buses latérales
Éléments de
commande
Crépine d’aspiration
Commande
d’arrivée d’air
Modifier l’intensité
des buses jet
Touche «Jet»
Buses jet
allumer/éteindre
ON
OFF
AIR
Touche «Lumière»
Allumer/éteindre
l‘éclairage coloré
Éclairage coloré par LED
(en option)
5 spots
31
2. Pour votre sécurité
Afin de pouvoir profiter longtemps de votre produit, veuillez lire attentivement cette
notice d’utilisation et tout particulièrement les instructions de sécurité.
Conservez soigneusement cette notice d’utilisation et remettez-la, le cas échéant, au
propriétaire suivant.
2.1 Utilisation conforme à l’usage prévu
La baignoire balnéo est réservée à un usage privé, notamment dans des chambres
d’hôtels, des résidences et d’autres environnements similaires. Toute utilisation à titre
médical est exclue. Son usage est limité à l’intérieur des habitations. Elle est conçue
uniquement pour le bain.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu. Duravit
décline toute responsabilité quant aux conséquences résultant d’un usage non-
conforme.
2.2 Consignes de sécurité
Lisez attentivement les recommandations suivantes en matière de sécurité et re-
spectez-les!
Éloignez les appareils électriques pour éviter tout risque de choc électrique.
• Assurez-vous qu’aucun appareil électrique ne se trouve à proximité de la baignoire
balnéo.
L’usage de ce produit est destiné aux adultes uniquement.
• Les enfants, les personnes âgées et fragilisées, ainsi que les personnes atteintes
d’une invalidité, sont uniquement autorisés à utiliser la baignoire balnéo sous la
surveillance d’un adulte.
Avant chaque bain, vérifiez que la baignoire balnéo n’est pas endommagée.
• Vérifiez avant tout la crépine d’aspiration. En cas d’endommagement (fissures,
coins ébréchés, etc.), n’utilisez pas la baignoire balnéo (même dans le cas d’une
baignade sans utilisation du système balnéo).
Évitez de vous baigner si vous n’êtes pas en parfaite santé.
• Ne prenez pas de bain en cas d’apparition de symptômes d’une grippe, d’un état
grippal ou de toute autre maladie présentant des risques de contamination.
• En cas de problèmes de santé, en particulier en présence de problèmes de tension
32
artérielle, de troubles hémorragiques, de problèmes cardiaques ou veineux,
d’infections aiguës (hypotension ou hypertension, problèmes de circulation,
diabète, grossesse), il est recommandé de consulter un médecin avant toute
utilisation.
• En cas de prise de médicaments, consultez un médecin avant toute utilisation.
• Ne vous baignez pas lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool ou de stupéfiants.
• Évitez d’utiliser la baignoire balnéo immédiatement après un effort physique
intense.
Évitez les additifs de bain moussants.
• Utilisez uniquement des additifs de bain pour baignoires balnéo.
• L’utilisation d’additifs de bain moussants n’est pas recommandée en raison de la
formation de mousse occasionnée par le système balnéo.
3. Description des symboles
Les signaux d’avertissement suivants attirent votre attention sur les différents niveaux
de risque:
PRUDENCE! En cas de risque faible, de blessures légères.
ATTENTION! En cas de dommages matériels.
Les symboles suivants sont utilisés:
!! Une astuce vous est donnée!
> Vous êtes invité à effectuer une manipulation.
4. Informations sur le produit
4.1 Buses jet
Buses
6buses jet (buses air/eau) installées dans la paroi latérale génèrent un effet massant
bienfaisant.
Types de massage
• Hydromassage
• Massage air/eau (intensité du massage réglable)
33
4.2 Éclairage coloré par LED (en option)
La lumière diffusée par 5spots encastrés dans les parois latérales baigne la cuve d’un
halo lumineux.
Vous pouvez choisir différentes couleurs, une lumière blanche ou le programmes
d’éclairage coloré «Arc-en-ciel».
Programme d’éclairage coloré «Arc-en-ciel»
Variation de couleurs selon une succession douce de six nuances:
blanc – bleu – turquoise – vert – jaune – rouge – violet – blanc - ...
Couleurs
Jaune Stimule, libère
Rouge Stimule, réchauffe, revitalise
Violet Équilibre, régénère, inspire
Bleu Apaise, calme
Turquoise Revitalise, tonifie
Vert Détend, apaise, stabilise
4.3 Ambiance sonore (en option)
3transducteurs de vibrations vous assurent une qualité optimale du son pour profiter
pleinement de la musique, également sous l’eau. La technologie Bluetooth vous per-
met de connecter une source audio externe et de lire vos morceaux préférés.
5. Utilisation
Information! Désinfectez le système balnéo avant la première utilisation, au bout
de dix bains ou au moins une fois par mois, ainsi qu’après une période prolongée
d’inutilisation.
5.1 Activer la baignoire balnéo
Information! Éteignez l’interrupteur principal après chaque utilisation.
> Actionnez l’interrupteur principal.
34
5.2 Arrêter la baignoire balnéo
> Éteignez l’interrupteur principal.
5.3 Buses jet
Activer/désactiver
Condition préalable: le niveau d’eau doit parvenir 5cm au-dessus de la buse la plus
haute.
> Appuyez sur la touche «Jet».
Les buses sont activées/désactivées.
Modifier le type de massage
> Desserrez la commande d’arrivée d’air.
De l’air est ajouté à l’hydromassage.
Modifier la direction du jet massant
> Tournez la sphère de la buse jet jusqu’à ce que la direction du jet massant vous
convienne.
5.4 Allumer/éteindre l’éclairage coloré par LED (en option)
PRUDENCE! Risque de lésions oculaires dues aux rayons lumineux.
> Ne regardez PAS directement les dispositifs d’éclairage.
> Appuyez sur la touche «Lumière».
La lumière blanche s’allume.
> Appuyez une deuxième fois sur la touche «Lumière».
Le programme d’éclairage coloré «Arc-en-ciel» est activé.
> Attendez que la couleur de votre choix s’allume et appuyez une troisième fois sur la
touche «Lumière».
La couleur actuelle reste allumée.
> Appuyez une quatrième fois sur la touche «Lumière».
La lumière s’éteint.
35
5.5 Activer l’ambiance sonore (en option)
Condition préalable: disposer d’une source audio compatible Bluetooth prenant en
charge le protocole
A 2DP.
> Actionnez l’interrupteur principal pour activer le mode Bluetooth.
> Activez le mode Bluetooth de votre source audio en suivant les instructions four-
nies dans la notice accompagnant le produit.
> Recherchez l’appareil Bluetooth «Duravit» et établissez une connexion entre les
deux dispositifs.
> Saisissez le code d’activation: «2412».
> Utilisez votre source audio pour sélectionner les morceaux et le volume sonore de
votre choix.
6. Nettoyage et entretien
Attention!
Des produits de nettoyage inadéquats peuvent endommager les surfaces.
• N’utilisez aucun produit de nettoyage décapant, agressif ou chimique.
6.1 Désinfecter le système balnéo
À quelle fréquence?
Désinfectez le système balnéo avant la première utilisation, au bout de dix bains ou au
moins une fois par mois, ainsi qu’après une période prolongée d’inutilisation.
Comment procéder?
PRUDENCE! L’eau de Javel provoque des irritations cutanées.
> Respectez les consignes de sécurité du désinfectant.
> Ne vous baignez PAS dans la baignoire balnéo pendant la désinfection.
> Aérez bien la pièce pendant tout le processus.
> Remplissez la baignoire d’eau.
> Ajoutez l’eau de Javel à 2% de chlore actif en respectant les indications du fabricant.
> Activez les buses jet pendant 5secondes.
> Laissez l’eau reposer dans la baignoire pendant 5minutes.
> Activez les buses jet pendant 5secondes.
36
> Évacuez l’eau et rincez la baignoire.
> Remplissez à nouveau la baignoire d’eau.
> Activez les buses jet pendant 5secondes.
> Évacuez l’eau.
> Répétez l’opération si nécessaire.
6.2 Acrylique sanitaire
Nettoyage
> Nettoyez l’acrylique à l’aide d’un chiffon doux et humide.
> Utilisez le kit d’entretien Duravit pour surfaces en acrylique
(réf. # 790301 00 0 00 0000) pour le nettoyage en profondeur occasionnel et pour
éliminer les tâches tenaces.
> Pour les salissures les plus résistantes, utilisez de l’eau chaude dans laquelle vous
diluez un produit d’entretien liquide, du produit vaisselle ou de la lessive.
Dommages
> Gommez les rayures et autres dommages superficiels à l’aide du kit d’entretien et
de réparation Duravit pour surfaces en acrylique (réf. # 790302 00 0 00 0000).
6.3 Éléments de commande
> Nettoyez les éléments de commande à l’aide d’un chiffon doux et humide.
6.4 Garniture d’écoulement et de trop-plein
> Nettoyez les garnitures d’écoulement et de trop-plein à l’aide d’un chiffon doux et
humide.
7. Élimination
Éliminer l’emballage de façon écologique.
La baignoire balnéo doit être éliminée de façon appropriée et écologique, conformément
aux prescriptions nationales. Les composants électroniques doivent être recyclés.
Veuillez vous renseigner auprès de votre centre de traitement de déchets.
37
8. Aide en cas de problème
PRUDENCE!
La réparation de la baignoire balnéo ne doit être confiée qu’à des installateurs de
sanitaires et à des électriciens dûment formés.
Problème Cause possible Traitement du problème
Formation de mousse Présence de savon ou de
shampooing dans l’eau du bain.
> Arrêtez le système balnéo.
> Remplissez la baignoire
d’eau fraîche.
Le système balo ne dé-
marre que succinctement.
Le niveau d’eau est insuffisant.
> Ajoutez de l’eau jusqu’à ce
que le niveau parvienne
5cm au-dessus de la buse
la plus haute.
> Appuyez plus longtemps sur
la touche «Jet».
Le système balo ne
démarre pas.
Interrupteur principal coupé.
> Actionnez l’interrupteur
principal.
Les fusibles ont «sauté».
> Activez les fusibles.
Le disjoncteur ou le disjoncteur
différentiel s’est déclenché.
> Débranchez la baignoire du
secteur.
> Appelez le service après-
vente.
Impossible de modifier le
volume/la musique.
Les données sont incompati-
bles.
> Vérifiez que la source audio
prend en charge le protoco-
le A 2DP.
9. Maintenance
> Vérifiez régulièrement le disjoncteur de protection contre les courants de fuite en
suivant les instructions fournies dans la notice accompagnant le produit.
38
10. Caractéristiques techniques
10.1 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve au verso de la notice d’utilisation.
Ce produit répond à toutes les directives CE applicables.
10.2 Spécifications
Tension nominale 220-240V ~ (CA)
Fréquence 740xxx 00 2 00 1000: 50Hz
740xxx 00 2 00 1006: 60Hz
Puissance nominale max. consulter la plaque signalétique
Indice de protection IP X5
Protégé contre les jets d’eau
(de toutes directions)
Classe de protection 1
10.3 Matériaux
Baignoire Acrylique sanitaire
Revêtement des buses Plastique, chromé
Éléments de commande Plastique/laiton, chromé
Garniture d’écoulement et de trop-plein Plastique/laiton, chromé
10.4 Extinction automatique
Buses jet 20minutes après l’activation
39
40
Inhoud
1. Overzicht van afbeeldingen ............................................................................ 38
1.1 Uitrusting ................................................................................................... 38
1.2 Bedieningselementen ................................................................................. 38
2. Voor uw veiligheid..........................................................................................39
2.1 Bedoeld gebruik ......................................................................................... 39
2.2 Veiligheidsinstructies ................................................................................. 39
3. Beschrijving van de symbolen ........................................................................40
4. Productinformatie .......................................................................................... 40
4.1 Waterjets .................................................................................................... 40
Jets ............................................................................................................. 40
Soorten massage ....................................................................................... 40
4.2 Gekleurd LED-licht (optie) ...........................................................................41
Lichtkleurenprogramma regenboog ............................................................41
Kleuren ....................................................................................................... 41
4.3 Sound (optie) ..............................................................................................41
5. Bediening ........................................................................................................41
5.1 Whirlbad inschakelen .................................................................................. 41
5.2 Whirlbad uitschakelen .................................................................................42
5.3 Waterjets .....................................................................................................42
In-/uitschakelen ..........................................................................................42
Soort massage veranderen .........................................................................42
Richting van de massagestraal veranderen .................................................42
5.4 Gekleurd LED-licht in-/uitschakelen (optie) ................................................42
5.5 Sound inschakelen (optie) .......................................................................... 43
6. Reiniging en verzorging ................................................................................. 43
6.1 Whirl-systeem desinfecteren ...................................................................... 43
Hoe vaak? .................................................................................................. 43
Hoe? ........................................................................................................... 43
6.2 Sanitair acryl .............................................................................................. 44
Reiniging .................................................................................................... 44
Beschadigingen .......................................................................................... 44
6.3 Bedieningselementen ................................................................................. 44
6.4 Afvoer- en overloopgarnituur ..................................................................... 44
7. Afvoer ............................................................................................................44
8. Hulp bij problemen ......................................................................................... 45
9. Onderhoud ..................................................................................................... 45
10. Technische gegevens ......................................................................................46
41
10.1 Typeplaat ................................................................................................... 46
10.2 Specificaties ............................................................................................... 46
10.3 Materialen .................................................................................................. 46
10.4 Automatische uitschakeltijd ....................................................................... 46
42
1. Overzicht van afbeeldingen
1.1 Uitrusting
1.2 Bedieningselementen
Waterjets
6 zijjets
Bedieningselementen
Aanzuigafdekking
Luchtregelaar
Intensiteit van de
waterjets veranderen
Toets "Jet"
Waterjets
in-/uitschakelen
Toets „Licht“
Gekleurd licht
in-/uitschakelen
ON
OFF
AIR
Gekleurd LED-licht
(optioneel)
5 stralers
43
2. Voor uw veiligheid
Om vele jaren plezier van uw product te hebben, verzoeken wij u deze gebruikshand-
leiding, met name de veiligheidsvoorschriften, zorgvuldig door te lezen.
Bewaar de gebruikshandleiding altijd zorgvuldig en geef deze eventueel door aan de
nieuwe eigenaar.
2.1 Bedoeld gebruik
Het whirlbad is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik, inclusief het gebruik in
hotelkamers, tehuizen e.d.; uitgesloten is het medisch gebruik. Het gebruik is beperkt
tot binnenshuis. Deze dient alleen voor het baden.
Elk ander gebruik geldt als niet conform de bedoeling. De firma Duravit AG is niet
aansprakelijk voor gevolgen van onbedoeld gebruik.
2.2 Veiligheidsinstructies
Lees de onderstaande veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door en volg deze op!
Verwijder elektrische apparatuur, vanwege het mogelijke elektrocutiegevaar.
• Zorg ervoor, dat er geen elektrische apparaten in de buurt van het whirlbad
aanwezig zijn.
Dit product is alleen bestemd voor gebruik door volwassenen.
• Kinderen, ouderen en gebrekkige personen evenals mensen met handicaps mogen
het whirlbad alleen onder toezicht gebruiken.
Controleer telkens voordat u een bad neemt of het whirlbad beschadigd is.
• Controleer vooral de aanzuigafdekking. Als deze beschadigd is (scheuren, afgebro-
ken hoeken…), mag het whirlbad niet worden gebruikt.
Baad alleen als u geheel gezond bent.
• Neem geen bad als u griep, een griepinfectie of besmettelijke ziekten hebt.
• Bij beperkte gezondheid, vooral bloeddrukstoornissen, bloedingsneiging, hart- of
vaatziekten, acute ontstekingen resp. infecties, lage of hoge bloeddruk, circulatie-
stoornissen, diabetes of zwangerschap, dient u vóór het gebruik uw arts te raad-
plegen.
44
• Ook als u geneesmiddelen inneemt, moet u vóór het gebruik uw arts raadplegen.
• Neem geen bad na gebruik van alcohol of andere verdovende middelen.
• Niet gebruiken direct na grote lichamelijke inspanningen.
Vermijd schuimvormende badadditieven.
• Gebruik alleen badadditieven voor whirlbaden.
• Wij raden het gebruik van schuimvormende badadditieven af vanwege de
schuimvorming die in het whirlsysteem wordt veroorzaakt.
3. Beschrijving van de symbolen
De volgende waarschuwingstekens wijzen u op gevaarlijke situaties:
VOORZICHTIG! Bij gering risico, licht letsel.
LET OP! Bij materiële schade.
De volgende symbolen worden gebruikt:
!! Hier vindt u een tip!
> Hier wordt u verzocht een handeling uit te voeren.
4. Productinformatie
4.1 Waterjets
Jets
6 in de zijwand aangebrachte waterjets (waterluchtstralers) zorgen voor een welda-
dige massage.
Soorten massage
• Watermassage
• Water-luchtmassage (intensiteit van de massage is instelbaar)
45
4.2 Gekleurd LED-licht (optie)
Licht uit 5 in de zijwanden aangebrachte lichtpunten doorstroomt het bad.
U kunt kiezen uit diverse kleuren, wit licht en het lichtkleurenprogramma regenboog.
Lichtkleurenprogramma regenboog
Verandering van het licht door een zeskleurig zacht kleurverloop:
wit – blauw – turkoois – groen – geel – rood – violet – wit - ...
Kleuren
Geel Stimulerend, bevrijdend
Rood Stimulerend, verwarmend, vitaliserend
Violet Compenserend, regenererend, inspirerend
Blauw Rustgevend, dempend
Turkoois Vitaliserend, stimulerend
Groen Weldadig, kalmerend, stabiliserend
4.3 Sound (optie)
3 luidsprekers zorgen voor een optimaal geluid en muziekgenot boven en onder water.
Via Bluetooth kunt u een externe audiobron aansluiten en uw lievelingsmuziek weer-
geven.
5. Bediening
Let op! Desinfecteer het whirlsysteem voor het eerste gebruik, na ieder tiende bad,
maar minimaal eenmaal per maand na langere standtijden.
5.1 Whirlbad inschakelen
Let op! Schakel de hoofdschakelaar na gebruik weer uit.
> Schakel de hoofdschakelaar in.
46
5.2 Whirlbad uitschakelen
> Schakel de hoofdschakelaar uit.
5.3 Waterjets
In-/uitschakelen
Voorwaarde: Waterpeil 5 cm boven de bovenste jet.
> Druk op de toets „Jet“.
Jets worden in-/uitgeschakeld.
Soort massage veranderen
> Draai de luchtregelaar open.
Aan de watermassage wordt lucht toegevoegd.
Richting van de massagestraal veranderen
> Draai aan de knop van de waterjet, tot de richting van de massagestraal voor u het
meest aangenaam is.
5.4 Gekleurd LED-licht in-/uitschakelen (optie)
VOORZICHTIG! Oogletsel door lichtstralen.
> Kijk NIET direct in de verlichtingselementen.
> Druk op de toets „Licht“.
Wit licht wordt ingeschakeld.
> Druk nogmaals op de toets „Licht“.
Het lichtkleurenprogramma regenboog wordt geactiveerd.
> Wacht tot de gewenste kleur brandt en druk dan een derde keer op de toets „Licht“.
De actuele kleur wordt gefixeerd.
> Druk voor de vierde keer op de toets „Licht“.
Het scenario wordt uitgeschakeld.
47
5.5 Sound inschakelen (optie)
Voorwaarde: Bluetooth audiobron met protocol A2DP.
> Schakel de hoofdschakelaar in, de Bluetooth-modus is geactiveerd.
> Activeer de Bluetooth-modus van uw audiobron, zoals in de handleiding daarvan
staat beschreven.
> Zoek naar het Bluetooth-apparaat „Duravit“ en maak daarmee verbinding.
> Voer de activeringscode in: „2412“.
> Bedien uw audiobron om muziekkeuze en volume te wijzigen.
6. Reiniging en verzorging
Let op!
Beschadiging van oppervlakken door verkeerde reinigingsmiddelen.
• Gebruik geen schurende, agressieve of chemische reinigingsmiddelen.
6.1 Whirl-systeem desinfecteren
Hoe vaak?
Desinfecteer het whirlsysteem voor het eerste gebruik, na ieder tiende bad, maar
minimaal eenmaal per maand na langere standtijden.
Hoe?
VOORZICHTIG! Chloorbleekloog is irriterend voor de huid.
> Houd de veiligheidsinstructies van het desinfecterend middel aan.
> Neem tijdens het desinfecteren GEEN bad.
> Zorg voor een goede ventilatie van de ruimte tijdens het desinfecteren.
> Vul het bad met water.
> Voeg 2% chloorbleekloog toe aan het water volgens de instructies van de leverancier.
> Schakel de jets in gedurende 5 minuten.
> Laat het water in het bad 5 minuten rusten.
> Schakel de jets in gedurende 5 minuten.
> Laat het water weglopen en spoel het bad uit.
> Vul het bad opnieuw met water.
48
> Schakel de jets in gedurende 5 minuten.
> Laat het water weglopen.
> Herhaal de procedure indien nodig.
6.2 Sanitair acryl
Reiniging
> Reinig acryl met een zachte, vochtige doek.
> Gebruik de Duravit-verzorgingsset voor acryloppervlakken (art.
nr. # 790301 00 0 00 0000) voor de incidentele basisreiniging en voor de verwijdering
van hardnekkiger vlekken.
> Verwijder vastzittend vuil met warm water en een vloeibaar reinigingsmiddel,
afwasmiddel of zeepoplossing.
Beschadigingen
> Verhelp krassen en beschadigingen van het oppervlak met de Duravit onderhouds-
en reparatieset voor acryloppervlakken (art.nr. # 790302 00 0 00 0000).
6.3 Bedieningselementen
> Reinig de bedieningselementen met een zachte, vochtige doek.
6.4 Afvoer- en overloopgarnituur
> Reinig de afvoer- en overloopgarnituur met een zachte, vochtige doek.
7. Afvoer
Verpakking milieuvriendelijk afvoeren.
Het whirlbad moet volgens de gebruikelijke nationale voorschriften worden afgevoerd
naar een erkend afvoerverwerkingsbedrijf. Elektronische onderdelen moeten worden
gerecycled. Raadpleeg uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf.
49
8. Hulp bij problemen
VOORZICHTIG!
Het whirlbad mag alleen door een opgeleide installateur resp. elektrotechnisch instal-
lateur worden gerepareerd.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Schuimvorming Zeep of shampoo in het
badwater.
> Whirlsysteem uitschakelen.
> Bad met schoon
watervullen.
Whirlsysteem start alleen
kort.
Te lage waterstand.
> Water bijvullen, tot 5 cm
boven de hoogste jet.
> Toets "Jet" langer
indrukken.
Whirlsysteem start niet. Hoofdschakelaar
uitgeschakeld.
> Hoofdschakelaar
inschakelen.
Hoofdzekering uitgeschakeld.
> Hoofdzekering inschakelen.
Aardlekschakelaar (RCD) of
zekering is geactiveerd.
> Bad van netvoeding
losmaken.
> Met servicedienst
contactopnemen.
Volume/geluid kan niet
worden veranderd.
Geen compatibiliteit van de
gegevens.
> Controleer, of de audiobron
het protocol A2DP onder-
steunt.
9. Onderhoud
> Controleer de aardlekschakelaar regelmatig zoals in de bedieningshandleiding
ervan beschreven.
50
10. Technische gegevens
10.1 Typeplaat
Het typeplaatje vindt u op de achterkant van de gebruikshandleiding.
Dit product voldoet aan alle toepasselijke EU-Richtlijnen.
10.2 Specificaties
Nominale spanning 220-240 V ~ (AC)
Frequentie 740xxx 00 2 00 1000: 50 Hz
740xxx 00 2 00 1006: 60 Hz
Max. nominaal vermogen zie typeplaat
Beschermingsgraad IP X5
Beveiligd tegen waterstralen (uit alle richtingen)
Beschermingsklasse 1
10.3 Materialen
Badkuip Sanitair acryl
Afdekking jets Kunststof, verchroomd
Bedieningselementen Kunststof/messing, verchroomd
Afvoer- en overloopgarnituur Kunststof/messing, verchroomd
10.4 Automatische uitschakeltijd
Waterjets 20 minuten na inschakeling
51
52
Contenido
1. Ilustraciones ..................................................................................................49
1.1 Equipamiento ............................................................................................. 49
1.2 Elementos de mando .................................................................................. 49
2. Para su seguridad ..........................................................................................50
2.1 Uso conforme a su finalidad ....................................................................... 50
2.2 Advertencias de seguridad .........................................................................50
3. Explicación de los símbolos ............................................................................ 51
4. Información del producto ............................................................................... 51
4.1 Jets .............................................................................................................. 51
Jets .............................................................................................................. 51
Tipos de masaje ..........................................................................................51
4.2 Luz multicolor LED (opcional) .................................................................... 52
Programa de luz multicolor “Arco iris” ....................................................... 52
Colores ....................................................................................................... 52
4.3 Música (opcional) ....................................................................................... 52
5. Manejo ........................................................................................................... 52
5.1 Poner en marcha la bañera de hidromasaje ............................................... 53
5.2 Apagar la bañera de hidromasaje .............................................................. 53
5.3 Jets ............................................................................................................. 53
Puesta en marcha/apagar .......................................................................... 53
Modificar el tipo de masaje ........................................................................ 53
Modificar la orientación del chorro de masaje ........................................... 53
5.4 Encender/apagar la luz multicolor LED (opcional) ..................................... 53
5.5 Conectar la música (opcional) .................................................................... 54
6. Limpieza y mantenimiento .............................................................................54
6.1 Desinfectar el sistema de hidromasaje ....................................................... 54
¿Con qué frecuencia? ................................................................................. 54
¿Cómo? ...................................................................................................... 55
6.2 Acrilo sanitario ........................................................................................... 55
Limpieza .................................................................................................... 55
Desperfectos .............................................................................................. 55
6.3 Elementos de mando .................................................................................. 55
6.4 Vaciador automático y rebosadero ............................................................. 56
7. Eliminación/desguace .................................................................................... 56
8. Solución de problemas ...................................................................................56
9. Mantenimiento ............................................................................................... 57
10. Características técnicas .................................................................................. 57
53
10.1 Placa de características.............................................................................. 57
10.2 Características ........................................................................................... 57
10.3 Materiales .................................................................................................. 58
10.4 Tiempo de desconexión automática ............................................................ 58
54
1. Ilustraciones
1.1 Equipamiento
1.2 Elementos de mando
Jets
6 jets laterales
Elementos de mando
Tapa de aspiración
Regulador de aire
Modificar la
intensidad de los jets
Tecla "Jet"
Encender/apagar
los jets
ON
OFF
AIR
Tecla „Luz“
Encender/apagar
la luz multicolor
Luz LED multicolor
(opcional)
5 focos
55
2. Para su seguridad
Para poder disfrutar muchos años de su producto, lea con atención este manual de
instrucciones, especialmente las advertencias de seguridad.
Guarde cuidadosamente el manual de instrucciones y, dado el caso, entrégueselo al
nuevo propietario.
2.1 Uso conforme a su finalidad
La bañera de hidromasaje está destinada exclusivamente al uso en el ámbito privado,
quedando incluidas las habitaciones de hotel, residencias, etc. Se excluye el uso con
fines médicos. El uso queda restringido al interior de la vivienda. Este producto sirve
únicamente para bañarse.
Cualquier otro uso se considerará no conforme a su finalidad. La empresa Duravit AG
no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias de un uso distinto del de su
finalidad.
2.2 Advertencias de seguridad
¡Lea con atención y siga las siguientes indicaciones de seguridad!
Retire todos los aparatos eléctricos debido al peligro de descarga eléctrica.
• Asegúrese de que no haya aparatos eléctricos en las proximidades de la bañera de
hidromasaje.
Este producto está diseñado para ser utilizado solamente por personas adultas.
• Los niños y la gente mayor, así como las personas con minusvalías solamente
podrán utilizar la bañera de hidromasaje bajo vigilancia.
Antes de cada baño, compruebe si la bañera de hidromasaje está dañada.
• En particular, revise la tapa de aspiración. Si existe algún daño (fisuras, esquinas
rotas...) no se deberá utilizar la bañera de hidromasaje (tampoco para bañarse).
Báñese solamente si está completamente sano.
• No se bañe si presenta síntomas de gripe, una afección gripal o una enfermedad
contagiosa.
• En caso de problemas de salud, sobre todo trastornos de tensión arterial, tendencia
a sufrir hemorragias, enfermedades del corazón o de las venas, inflamaciones o
infecciones agudas, tensión arterial baja o alta, problemas circulatorios, diabetes o
56
embarazo, consulte a un médico antes de utilizar la bañera.
• En caso de tomar medicamentos, consulte a un médico antes de utilizar la bañera.
• No se bañe después de haber consumido alcohol u otros estupefacientes.
• No utilice la bañera inmediatamente después de haber realizado un gran esfuerzo
físico.
Evite utilizar esencias de baño que formen espuma.
• Utilice únicamente esencias de baño adecuadas para bañeras de hidromasaje.
• El uso de esencias de baño espumantes no se recomienda debido a la espuma que
forma el sistema de hidromasaje.
3. Explicación de los símbolos
Las siguientes señales de peligro le advierten de acciones peligrosas:
¡PRECAUCIÓN! En caso de riesgo mínimo, lesiones leves.
¡ADVERTENCIA! En caso de daños materiales.
Se utilizan los siguientes símbolos:
!! Aquí encontrará algunos consejos.
> Aquí se le solicitará que realice una acción.
4. Información del producto
4.1 Jets
Jets
Los 6 jets (mezcla de aire y agua) situados en la pared lateral dan un agradable masaje.
Tipos de masaje
• Masaje de agua
• Masaje de agua y aire (la intensidad del masaje se puede ajustar)
57
4.2 Luz multicolor LED (opcional)
La luz de los 5 focos colocados en las paredes laterales inunda la bañera.
Se pueden seleccionar diferentes colores, la luz blanca o el programa de luz multicolor
Arco iris”.
Programa de luz multicolor “Arco iris”
Alternancia de luz mediante una secuencia de seis colores suaves:
blanco – azul – turquesa – verde – amarillo – rojo – violeta – blanco - ...
Colores
Amarillo Excitante, liberador
Rojo Excitante, cálido, revitalizante
Violeta Equilibrante, regenerante, inspirador
Azul Relajante, calmante
Turquesa Revitalizante, estimulante
Verde Agradable, relajante, estabilizante
4.3 Música (opcional)
3 altavoces acústicos le permiten disfrutar de la música y del sonido fuera del agua y
debajo de ella. Puede conectar dispositivos de audio externos por Bluetooth y escuchar
su música preferida.
5. Manejo
¡Advertencia! Desinfecte el sistema de hidromasaje antes del primer uso, después de
haberlo utilizado diez veces, pero siempre una vez al mes como mínimo, y después de
largos períodos sin utilizarlo.
58
5.1 Poner en marcha la bañera de hidromasaje
¡Advertencia! Accione de nuevo el interruptor principal para apagar la bañera después
de utilizarla.
> Pulse el interruptor principal para ponerlo en marcha.
5.2 Apagar la bañera de hidromasaje
> Desconecte el interruptor principal.
5.3 Jets
Puesta en marcha/apagar
Condición previa: El nivel de agua debe estar 5 cm por encima del jet situado más alto.
> Pulse la tecla "Jet".
Los jets se ponen en marcha/apagan.
Modificar el tipo de masaje
> Abra el regulador de aire.
Se añade aire al masaje de agua.
Modificar la orientación del chorro de masaje
> Gire la bola del jet hasta que el chorro esté orientado en la dirección deseada.
5.4 Encender/apagar la luz multicolor LED (opcional)
¡PRECAUCIÓN! Los rayos de luz pueden dañar los ojos.
> NO mire directamente a los elementos de iluminación.
59
> Pulse la tecla “Luz”.
La luz blanca se enciende.
> Pulse otra vez la tecla “Luz”.
El programa de luz multicolor “Arco iris” se activa.
> Espere hasta que se ilumine el color deseado y pulse por tercera vez la tecla “Luz”.
Se mantiene el color actual.
> Pulse por cuarta vez la tecla “Luz”.
La luz se apaga.
5.5 Conectar la música (opcional)
Condición previa: dispositivo de audio con Bluetooth con protocolo A 2DP.
> Pulse el interruptor principal; el modo Bluetooth está activado.
> Active el modo Bluetooth de su dispositivo de audio como se describe en su manual
de instrucciones.
> Busque el dispositivo de Bluetooth “Duravit” y conéctelo con éste.
> Introduzca el código de activación: “2412”.
> Modifique la selección de música y el volumen a través de su dispositivo de audio.
6. Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Daños en la superficie debido al uso de un producto de limpieza incorrecto.
• No utilice productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos.
6.1 Desinfectar el sistema de hidromasaje
¿Con qué frecuencia?
Desinfecte el sistema de hidromasaje antes del primer uso, después de haberlo uti-
lizado diez veces, pero siempre una vez al mes como mínimo, y después de largos
períodos sin utilizarlo.
60
¿Cómo?
¡PRECAUCIÓN! El cloro irrita la piel.
> Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del desinfectante.
> NO utilice la bañera de hidromasaje durante la desinfección.
> Procure que la habitación esté bien ventilada durante el proceso.
> Llene la bañera de agua.
> Añada cloro del 2% al agua según las indicaciones del fabricante.
> Ponga en marcha los jets durante 5 minutos.
> Deje reposar el agua en la bañera durante 5 minutos.
> Ponga en marcha los jets durante 5 minutos.
> Vacíe la bañera y lávela con agua.
> Llene de nuevo la bañera de agua.
> Ponga en marcha los jets durante 5 minutos.
> Vacíe la bañera de agua.
> En caso necesario, vuelva a repetir el proceso.
6.2 Acrilo sanitario
Limpieza
> Limpie las superficies acrílicas con un paño suave y húmedo.
> Utilice el kit de mantenimiento de Duravit para superficies acrílicas (n.° de
art. # 790301 00 0 00 0000) para la limpieza básica y para eliminar manchas difíciles.
> Elimine la suciedad persistente con agua caliente y un producto de limpieza líquido,
lavavajillas o lejía jabonosa.
Desperfectos
> Elimine los arañazos y otros desperfectos superficiales con el kit de
reparación y mantenimiento de Duravit para superficies acrílicas
(n.°deart. # 790302 00 0 00 0000).
6.3 Elementos de mando
> Limpie los elementos de mando con un paño suave y húmedo.
61
6.4 Vaciador automático y rebosadero
> Limpie el vaciador automático y rebosadero con un paño suave y húmedo.
7. Eliminación/desguace
Reciclar el embalaje respetando el medioambiente.
Según las normativas locales, la bañera de hidromasaje debe someterse a un reciclado
ordenado y respetuoso con el medioambiente. Los componentes electrónicos deben
clasificarse para su reciclaje. Infórmese en su correspondiente centro de recogida de
residuos.
8. Solución de problemas
¡PRECAUCIÓN!
La bañera de hidromasaje solamente debe ser reparada por instaladores sanitarios o
electricistas autorizados.
Problema Causa posible Solución
Formación de espuma Hay jabón o champú en el agua
de baño.
> Apague el sistema de
hidromasaje.
> Llene la bañera con agua
limpia.
El sistema de hidromasaje
solo se enciende
brevemente.
El nivel de agua es insuficiente.
> Introduzca más agua hasta
unos 5cm por encima del
jet más alto.
> Pulse la tecla "Jet" durante
más tiempo.
El sistema de hidromasaje
no se pone en marcha.
Interruptor principal
desconectado.
> Conecte el interruptor
principal.
Fusible principal desconectado.
> Conecte el fusible principal.
El interruptor diferencial (RCD)
o el fusible automático se ha
disparado.
> Desconecte la bañera de la
corriente.
> Llame al servicio de
asistencia técnica.
62
Problema Causa posible Solución
No se puede modificar el
volumen/sonido.
Los datos no son
compatibles.
> Compruebe que el
dispositivo de audio utiliza
el protocolo A2DP.
9. Mantenimiento
> Compruebe el interruptor diferencial regularmente tal y como se describe en su
manual de instrucciones.
10. Características técnicas
10.1 Placa de características
La placa de características se encuentra en el dorso del manual de instrucciones.
Este producto cumple todas las normas europeas correspondientes.
10.2 Características
Tensión nominal 220-240 V ~ (AC)
Frecuencia 740xxx 00 2 00 1000: 50 Hz
740xxx 00 2 00 1006: 60 Hz
Potencia nominal máx. véase la placa de características
Clase de protección IP X5
Protegido contra chorros de agua
(desde todas las direcciones)
Clase de protección 1
63
10.3 Materiales
Bañera Acrilo sanitario
Embellecedores de los jets plástico, cromado
Elementos de mando plástico/latón, cromado
Vaciador automático y rebosadero plástico/latón, cromado
10.4 Tiempo de desconexión automática
Jets 20 minutos tras la activación
64
Indice
1. Viste generali .................................................................................................59
1.1 Dotazioni di serie ....................................................................................... 59
1.2 Comandi ..................................................................................................... 59
2. Per la vostra sicurezza ...................................................................................60
2.1 Utilizzo appropriato ....................................................................................60
2.2 Indicazioni di sicurezza ..............................................................................60
3. Legenda ......................................................................................................... 61
4. Informazioni generali sul prodotto ................................................................. 61
4.1 Bocchette acqua/aria ..................................................................................61
Bocchette ....................................................................................................61
Tipi di massaggio ........................................................................................61
4.2 Luce colorata LED (optional) ...................................................................... 62
Programma di luce colorata Arcobaleno ............................................... 62
Colori ......................................................................................................... 62
4.3 Sound(optional) ......................................................................................... 62
5. Uso ................................................................................................................62
5.1 Accendere la vasca idromassaggio ............................................................. 62
5.2 Spegnere la vasca idromassaggio .............................................................. 63
5.3 Bocchette acqua/aria ................................................................................. 63
Accensione/Spegnimento ........................................................................... 63
Modificare il tipo di massaggio ................................................................... 63
Modificare la direzione del getto ................................................................ 63
5.4 Accendere/Spegnere la luce colorata LED (optional) .................................. 63
5.5 Accensione suono (opzionale) .................................................................... 64
6. Pulizia e manutenzione ..................................................................................64
6.1 Disinfettare il sistema idromassaggio ......................................................... 64
Con che frequenza? .................................................................................... 64
Come? ........................................................................................................ 64
6.2 Acrilico sanitario ........................................................................................ 65
Pulizia ........................................................................................................ 65
Danni ......................................................................................................... 65
6.3 Comandi ..................................................................................................... 65
6.4 Colonna discarico con troppopieno ............................................................ 65
7. Smaltimento ..................................................................................................65
8. Assistenza in caso di problemi ........................................................................66
9. Manutenzione ................................................................................................66
10. Dati tecnici ..................................................................................................... 67
65
10.1 Targhetta identificativa .............................................................................. 67
10.2 Dati di nomenclatura.................................................................................. 67
10.3 Materiali ..................................................................................................... 67
10.4 Tempo di spegnimento automatico ............................................................. 67
66
1. Viste generali
1.1 Dotazioni di serie
1.2 Comandi
Bocchette acqua/aria
6 bocchette laterali
Comandi
Grigliadi aspirazione
Regolatore dell’aria
Modificare l’intensità
del getto delle
bocchette acqua/aria
Tasto "Acqua/aria"
Accendere/Spegnere
le bocchette acqua/
aria
ON
OFF
AIR
Tasto „Illuminazione“
Accendere/Spegnere
la luce colorata
Luce colorata LED
(opzionale)
5 faretti
67
2. Per la vostra sicurezza
Per poter sfruttare al meglioquesto prodotto e garantirne la massima durata, si con-
siglia di leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso ed in particolare le indicazi-
oni di sicurezza.
Conservare con cura le istruzioni d’uso e consegnarle all’eventuale successivo propri-
etario.
2.1 Utilizzo appropriato
Questa vasca idromassaggio è concepita per essere utilizzata esclusivamente in ambi-
to domestico,ivi compresol’utilizzo in camere d’albergo, pensioni e strutture similari;
è invece escluso ogni utilizzo a scopo medicale. L’utilizzo è limitato agli ambienti inter-
ni. La vasca deve essere utilizzata unicamente per effettuare bagni.
Ogni utilizzo di altra natura è da considerarsi non conforme. Duravit AG declina ogni
responsabilità per qualsiasi conseguenza derivante da un utilizzo improprio del pro-
dotto.
2.2 Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente e rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza!
Rimuovere eventuali apparecchiature elettriche per prevenire il pericolo di una
scossa elettrica.
• Assicurarsi che non siano presenti apparecchiature elettriche nelle vicinanze della
vasca idromassaggio.
Questo prodotto è concepito esclusivamente per l’utilizzo da parte di adulti.
• I bambini, gli anziani, le persone con problemi di salute e i portatori di handicap
possono utilizzare la vasca idromassaggio solose sorvegliati.
Prima di ogni bagno controllare se la vasca idromassaggio presenta danni.
• Verificare soprattuttola grigliadi aspirazione. Se dovesse presentare danni (crepe,
angoli rotti…), la vasca idromassaggio non deve essere utilizzata (nemmeno per
fare il bagno).
Fare il bagno solo se si gode dibuona salute.
• Non effettuare un bagno se si presentano sintomi di influenza, febbre o malattie
contagiose.
68
• In caso di problemi di salute, soprattutto disturbi della pressione sanguigna, diatesi
emorragica, malattie cardiache o venose, infiammazioni o infezioni acute, ipotensi-
one o ipertensione, problemi circolatori, diabete o gravidanza, consultare il medico
prima dell’utilizzo.
• In caso di assunzione di farmaci, consultare il medico prima dell’utilizzo.
• Non fare il bagno se sotto l’effetto di alcol o altre sostanze stupefacenti.
• Non utilizzare la minipiscina subito dopo unintenso sforzo fisico.
Evitarei detergentiche producono schiuma.
• Usare solo bagnoschiuma specificiper vasche idromassaggio.
• L’uso di detergenti non specifici è sconsigliato a causa dell’eccessiva formazione di
schiuma da parte del sistema idromassaggio.
3. Legenda
Leseguenti avvertenze richiamano l’attenzione su passaggi rischiosi o delicati:
CAUTELA! Rischio basso, lievi infortuni.
NOTA! Danni alle cose.
Vengono utilizzati i seguenti simboli:
!! Segnala un suggerimento.
> Invita ad eseguire un’operazione.
4. Informazioni generali sul prodotto
4.1 Bocchette acqua/aria
Bocchette
6 bocchette acqua/aria posizionate sulle pareti laterali producono un benefico effetto
massaggiante.
Tipi di massaggio
• Idromassaggio a getto d’acqua
• Idromassaggio acqua/aria (l’intensità del massaggio è variabile)
69
4.2 Luce colorata LED (optional)
5 farettiposizionati nelle pareti laterali illuminano l’interno della vasca.
È possibile selezionare uno dei vari colori, la luce biancao il programma di luce colo-
rata Arcobaleno.
Programma di luce colorata “Arcobaleno”
Graduale avvicendamento cromatico di luci in sei diverse colorazioni tenui:
bianco – blu – turchese – verde – giallo – rosso – violetto – bianco - ...
Colori
Giallo Stimolante, liberatorio
Rosso Stimolante, riscaldante, vitalizzante
Violetto Equilibrante, rigenerante, evocativo
Blu Calmante, lenitivo
Turchese Vitalizzante, energizzante
Verde Benefico, calmante, stabilizzante
4.3 Sound(optional)
3 convertitori audio garantiscono un suono ottimale e il piacere di ascoltare musica
sopra e sotto l’acqua. Mediante collegamento bluetooth è possibile collegare una fonte
audio esterna eascoltare la propria musica preferita.
5. Uso
Nota! Disinfettare il sistema idromassaggio prima del primo utilizzo,ogni dieci utilizzi
e comunque almeno una volta al mese e dopo periodi prolungati di inutilizzo.
5.1 Accendere la vasca idromassaggio
Nota! Spegnere l’interruttore principale dopo l’uso.
> Accendere l’interruttore principale.
70
5.2 Spegnere la vasca idromassaggio
> Spegnere l’interruttore principale.
5.3 Bocchette acqua/aria
Accensione/Spegnimento
Prerequisito: il livello dell’acqua deve superare di 5 cm la bocchetta posta più in alto.
> Premere il tasto “Acqua/aria".
Le bocchettesi accendono/spengono.
Modificare il tipo di massaggio
> Ruotare il regolatore dell’aria.
Il massaggio a getto d’acqua viene integrato con aria.
Modificare la direzione del getto
> Ruotare la sfera della bocchetta acqua/aria finché il getto massaggiante non è
orientato aproprio piacimento.
5.4 Accendere/Spegnere la luce colorata LED (optional)
CAUTELA! Rischio di danni agli occhiattraverso i raggi luminosi.
> NON guardare mai direttamente i faretti.
> Premere il tasto “Luce”.
La luce bianca si accende.
> Premere il tasto “Illuminazione” una seconda volta.
Il programma di luce colorata “Arcobaleno” viene attivato.
> Attendere finché non compare il colore desiderato e premere una terza volta il
tasto “Illuminazione”.
Il colore scelto rimane fisso.
> Premere una quarta volta il tasto “Illuminazione”.
La luce si spegne.
71
5.5 Accensione suono (opzionale)
Prerequisito: fonte audio compatibile con bluetooth con protocollo A2DP.
> Accendere l’interruttore principale; la modalità bluetooth si attiva.
> Attivare la modalità bluetooth della fonte audio come descritto nellerelative istru-
zioni per l’uso.
> Cercare ildispositivo bluetooth “Duravit” e connettersi.
> Inserire il codice di attivazione: “2412”.
> Utilizzare direttamente la fonte audio esterna perselezionareun branomusicale e
regolareil volume.
6. Pulizia e manutenzione
Nota!
Danni alle superficidovuti all’utilizzo di detergenti non adatti.
• Non utilizzare detergenti abrasivi, aggressivi o chimici.
6.1 Disinfettare il sistema idromassaggio
Con che frequenza?
Disinfettare il sistema idromassaggio prima del primo utilizzo, ogni dieci utilizzi e
comunque almeno una volta al mese e dopo periodi prolungati di inutilizzo.
Come?
CAUTELA! La soluzione di ipoclorito di sodio è irritante per la pelle.
> Prestare attenzione alle indicazioni di sicurezza del disinfettante.
> Durante la disinfezione NON immergersi nella vasca idromassaggio.
> Assicurare una buona aerazione della stanza durante la disinfezione.
> Riempire la vasca con acqua.
> Versare nell’acqua soluzione di ipoclorito di sodio al 2% seguendo le indicazioni del
produttore.
> Accendere le bocchetteper 5 minuti.
> Lasciare riposare l’acqua nella vasca per 5 minuti.
> Accendere le bocchetteper 5 minuti.
> Scaricare l’acqua e pulire la vasca.
72
> Riempire nuovamente la vasca con acqua.
> Accendere le bocchette per 5 minuti.
> Scaricare l’acqua.
> Ripetere il procedimento se necessario.
6.2 Acrilico sanitario
Pulizia
> Pulire l’acrilico con un panno umido morbido.
> Utilizzare il kit di manutenzione Duravit per superfici in acrilico
(cod. art. # 790301 00 0 00 0000) per una occasionale pulizia profonda
e per rimuovere le macchie più ostinate.
> Rimuovere lo sporco piùresistente con acqua calda e un detergente liquido, deter-
sivo per piatti o acqua saponata.
Danni
> Rimuovere graffi e altri danni superficiali con il kit dimanutenzione e riparazione
Duravit per superfici in acrilico (cod. art. 790302 00 0 00 0000).
6.3 Comandi
> Pulire i comandi con un panno morbido umido.
6.4 Colonna discarico con troppopieno
> Pulirela colonna discarico con un panno morbido umido.
7. Smaltimento
Smaltire l’imballaggio nel rispetto dell’ambiente.
La vasca idromassaggio deve essere smaltitasecondo le disposizioni locali e nel rispet-
to dell’ambiente. I componenti elettronici devono essere riciclati. Informarsi presso il
centro di smaltimento competente.
73
8. Assistenza in caso di problemi
CAUTELA!
La vasca idromassaggio può essere riparata solo da personale qualificato.
Problema Possibile causa Risoluzione del problema
Formazione di schiuma Sapone o shampoo nella vasca
da bagno.
> Spegnere il sistema
idromassaggio.
> Riempire la vasca con
acqua pulita.
Lidromassaggio si accende
solo per poco.
Livello dell’acquatroppo basso.
> Rabboccare con acqua fino
a superare di 5 cm la boc-
chetta posta più in alto.
> Tenere premuto il tasto
dell’idromassaggio.
Il sistema idromassaggio
non si avvia.
Interruttore generale spento.
> Accendere l’interruttore
generale.
Fusibile principale non inserito.
> Inserire il fusibile
principale.
Interruttore differenziale
(RCD) o dispositivo automatico
di sicurezza scattato.
> Scollegare la vasca
dall’alimentazione di rete.
> Contattare il servizio clienti.
Non è possibile modificare
volume/suono
Dati non compatibili.
> Verificare se la fonte audio
supporta il protocollo A2DP.
9. Manutenzione
> Controllare a intervalli regolari l’interruttore differenziale come descritto nelle
relative istruzioni per l’uso.
74
10. Dati tecnici
10.1 Targhetta identificativa
La targhetta identificativa è riportata sul retro delle istruzioni d’uso.
Questo prodotto è conforme alle direttive europee applicabili.
10.2 Dati di nomenclatura
Tensione nominale 220-240 V ~ (CA)
Frequenza 740xxx 00 2 00 1000: 50 Hz
740xxx 00 2 00 1006: 60 Hz
Potenza nominale max. ved.targhetta identificativa
Classe di protezione IP X5
protezione dagli spruzzi d’acqua
(da ogni direzione)
Classe di protezione 1
10.3 Materiali
Vasca da bagno Acrilico sanitario
Copertura bocchette Plastica cromata
Comandi Plastica/ottone cromati
Colonna discarico con troppopieno Plastica/ottone cromati
10.4 Tempo di spegnimento automatico
Bocchette acqua/aria 20 minuti dopo l’attivazione
75
76
Conteúdo
1. Diagramas e figuras ....................................................................................... 69
1.1 Configuração .............................................................................................. 69
1.2 Elementos de comando .............................................................................. 69
2. Para a sua segurança ..................................................................................... 70
2.1 Utilização correcta ..................................................................................... 70
2.2 Indicações de segurança ............................................................................ 70
3. Descrição dos símbolos ...................................................................................71
4. Informações sobre o produto ...........................................................................71
4.1 Jactos ..........................................................................................................71
Jactos ..........................................................................................................71
Tipos de massagem .....................................................................................71
4.2 Luz LED colorida (opcional) .........................................................................71
Programa de iluminação Arco Íris ...............................................................72
Cores ...........................................................................................................72
4.3 Som (opcional) ............................................................................................72
5. Funcionamento ............................................................................................... 72
5.1 Ligar a banheira de hidromassagem ...........................................................72
5.2 Desligar a banheira de hidromassagem ......................................................73
5.3 Jactos ..........................................................................................................73
Ligar/desligar .............................................................................................73
Alterar o tipo de massagem ........................................................................73
Alterar a direcção do jacto de massagem ....................................................73
5.4 Ligar/desligar luz LED colorida (opcional) ...................................................73
5.5 Ligar o som (opcional).................................................................................74
6. Limpeza e manutenção .................................................................................. 74
6.1 Desinfectar o sistema de hidromassagem ...................................................74
Com que frequência? ..................................................................................74
Como? .........................................................................................................74
6.2 Acrílico sanitário .........................................................................................75
Limpeza ......................................................................................................75
Danos ..........................................................................................................75
6.3 Elementos de comando ...............................................................................75
6.4 Válvula de escoamento e de transbordo ......................................................75
7. Eliminação ..................................................................................................... 76
8. Resolução de problemas ................................................................................. 76
9. Manutenção ................................................................................................... 77
10. Dados técnicos ............................................................................................... 77
77
10.1 Placa de identificação ..................................................................................77
10.2 Características ............................................................................................77
10.3 Materiais .....................................................................................................77
10.4 Tempo de desactivaçãoautomática .............................................................77
78
1. Diagramas e figuras
1.1 Configuração
1.2 Elementos de comando
Jactos
6 jactos laterais
Elementos de comando
Tampa de aspiração
Regulador de ar
Alterar a intensidade
dos jactos
Tecla "Jactos"
Ligar/desligar
jactos
ON
OFF
AIR
Tecla „Luz“
Ligar/desligar
luz colorida
Luz LED colorida
(opcional)
5 apliques
79
2. Para a sua segurança
Para que desfrute do seu produto durante muito tempo, leia por favor atentamente
este manual de instruções, especialmente as indicações de segurança.
Guarde bem o manual de instruções e, se necessário, entregue-o ao novo proprietário.
2.1 Utilização correcta
A banheira de hidromassagem destina-se exclusivamente ao uso privado, incluindo
quartos de hotéis, áreas habitacionais ou semelhante; excluindo para o uso médico.
A utilização está limitada a espaços interiores. Destina-se apenas ao banho.
Qualquer outra utilização é considerada incorrecta. A Duravit AG não assume qualquer
responsabilidade por consequências de uma utilização incorrecta.
2.2 Indicações de segurança
Leia atentamente e cumpra as seguintes indicações de segurança!
Mantenha afastados quaisquer aparelhos eléctricos, devido ao perigo de um possível
choque eléctrico.
• Certifique-se de que nenhum aparelho eléctrico se situa nas proximidades da ba-
nheira de hidromassagem.
Este produto destina-se apenas a ser utilizado por adultos.
• Crianças, pessoas idosas ou frágeis, bem como pessoas com deficiências, só podem
utilizar a banheira de hidromassagem sob supervisão.
Verifique antes de cada utilização se a banheira de hidromassagem está danificada.
• Verifique especialmente a tampa de aspiração. Caso algo esteja danificado (fissu-
ras, esquinas partidas…), a banheira de hidromassagem não pode ser utilizada
(nem mesmo para tomar banho).
Não utilize a banheira de hidromassagem se tiver algum problema de saúde.
• Não tome banho na banheira se estiver com sintomas de gripe, constipação ou
doenças contagiosas.
• Em caso de riscos para a saúde, nomeadamente oscilações da pressão arterial,
tendências para hemorragias, doenças cardiovasculares, inflamações agudas ou
infecções, tensão arterial baixa ou alta, problemas de circulação, diabetes ou gravi-
dez, consulte um médico antes da utilização.
80
• Caso esteja sob medicação, consulte um médico antes da utilização.
• Não tome banho na banheira caso tenha ingerido álcool ou outras drogas.
• Não utilize a banheira imediatamente após esforços físicos fortes.
Evitar aditivos de banho que formem espuma.
• Utilize apenas aditivos de banho para banheiras de hidromassagem.
• A utilização de aditivos que formem espuma não é recomendada devido à espuma
que se forma pelo sistema de hidromassagem.
3. Descrição dos símbolos
Os seguintes sinais de aviso alertam-no para situações perigosas:
CUIDADO! Risco reduzido, ferimentos ligeiros.
NOTA! No caso de danos materiais.
São utilizados os seguintes símbolos:
!! Este símbolo representa uma sugestão.
> Este símbolo solicita uma determinada acção.
4. Informações sobre o produto
4.1 Jactos
Jactos
6 jactos (ar e água) colocados na parede lateral criam um agradável efeito de
massagem.
Tipos de massagem
• Massagem de água
• Massagem com jactos de água (a intensidade da massagem é variável)
4.2 Luz LED colorida (opcional)
A luz proveniente de 5 apliques embutidos nas paredes laterais acende toda a banheira.
81
É possível seleccionar cores diferentes, luz branca, assim como o programa de ilumi-
nação Arco Íris.
Programa de iluminação Arco Íris
Troca de luz através de uma gradação de cor suave a seis cores:
branco – azul – turquesa – verde – amarelo – vermelho – violeta – branco - ...
Cores
Amarelo Estimulante, libertador
Vermelho Estimulante, quente, revitalizante
Violeta Equilibrante, regenerador, inspirador
Azul Calmante, atenuante
Turquesa Revitalizante, estimulante
Verde Reconfortante, calmante, estabilizante
4.3 Som (opcional)
3 captadores de vibração corporal proporcionam uma sensação de bem-estar enquan-
to ouve música, dentro e fora de água. Pode ligar uma fonte de áudio externa através
de Bluetooth e reproduzir a sua música favorita.
5. Funcionamento
Nota! Desinfecte o sistema de hidromassagem antes da primeira utilização e após
cada dez banhos, ou pelo menos uma vez por mês, bem como depois de longos perío-
dos sem utilizar a banheira.
5.1 Ligar a banheira de hidromassagem
Nota! Volte a desligar o interruptor principal após a utilização.
> Ligue o interruptor principal.
82
5.2 Desligar a banheira de hidromassagem
> Desligue o interruptor principal.
5.3 Jactos
Ligar/desligar
Pré-requisito: O nível da água deve estar situado 5 cm acima do jacto mais alto.
> Prima a tecla "Jactos".
Os jactos são ligados/desligados.
Alterar o tipo de massagem
> Rode o regulador de ar.
É adicionado ar à massagem de água.
Alterar a direcção do jacto de massagem
> Rode a esfera do jacto até alcançar a direcção pretendida do jacto de massagem.
5.4 Ligar/desligar luz LED colorida (opcional)
CUIDADO! Lesões oculares devido aos apliques de luz.
> NÃO olhe directamente para os elementos de iluminação.
> Prima a tecla „Luz“.
A luz branca é ligada.
> Prima uma segunda vez a tecla „Luz“.
O programa de iluminação Arco Íris é activado.
> Aguarde até que a cor pretendida acenda e prima uma terceira vez a tecla „Luz“.
A cor actual acende permanentemente.
> Prima uma quarta vez a tecla „Luz“.
A luz é desligada.
83
5.5 Ligar o som (opcional)
Condição: Fonte de áudio compatível com Bluetooth e com o protocolo A2DP.
> Ligue o interruptor principal, o modo Bluetooth está activado.
> Active o modo Bluetooth da sua fonte de áudio, tal como descrito neste manual de
instruções.
> Procure o dispositivo Bluetooth „Duravit“ e estabeleça ligação ao mesmo.
> Introduza o código de activação: „2412“.
> Seleccione a música e ajuste o volume dasua fonte de áudio.
6. Limpeza e manutenção
Nota!
Danos nas superfícies devido a detergentes inadequados.
• Não utilize detergentes abrasivos, agressivos ou químicos.
6.1 Desinfectar o sistema de hidromassagem
Com que frequência?
Desinfecte o sistema de hidromassagem antes da primeira utilização e a cada dezba-
nhos, oupelo menos uma vez por mês, bem como depois de longos períodos sem
utilizar a banheira.
Como?
CUIDADO! O hipoclorito de sódio é irritante para a pele.
> Ter em atenção as indicações de segurança do agente desinfectante.
> NÃO tome banho na banheira durante a desinfecção.
> Certifique-se de que o espaço possui uma boa ventilação durante o processo de
desinfecção.
> Encha a banheira com água.
> Adicione hipoclorito de sódio a 2% na água, conforme as indicações do fabricante.
> Ligue os jactos durante 5 minutos.
> Deixe a água repousar na banheira durante 5 minutos.
84
> Ligue os jactos durante 5 minutos.
> Escoe a água e limpe a banheira.
> Encha novamente a banheira com água.
> Ligue os jactos durante 5 minutos.
> Escoe a água.
> Se necessário, repita o processo.
6.2 Acrílico sanitário
Limpeza
> Limpe o acrílico com um pano macio e humedecido.
> Utilize o kit de manutenção daDuravit para superfícies em acrílico
(art. n.º # 790301 00 0 00 0000) para a limpeza básica ocasional e para a elimina-
ção de manchas difíceis.
> Retire a sujidade mais difícil com água morna e um detergente líquido, líquido para
loiça ou detergentes suaves.
Danos
> Elimine riscos e outros danos superficiais com o kit de manutenção e reparação da
Duravit para superfícies em acrílico (art. n.º # 790302 00 0 00 0000).
6.3 Elementos de comando
> Limpe os elementos de comando com um pano macio e humedecido.
6.4 Válvula de escoamento e de transbordo
> Limpe as válvulas de escoamento e de transbordo com um pano macio e
humedecido.
85
7. Eliminação
Eliminar a embalagem de forma ecológica.
A banheira de hidromassagem deve ser eliminada de forma ecológica, seguindo as
normas do país. As peças electrónicas devem ser conduzidas para reciclagem. Infor-
me-se junto da entidade de eliminação de resíduos responsável.
8. Resolução de problemas
CUIDADO!
A banheira de hidromassagem apenas pode ser reparada por técnicos de instalação
sanitária ou técnicos de instalação eléctrica qualificados.
Problema Causa possível Resolução do problema
Formação de espuma Sabonete ou champô na água da
banheira.
> Desligar o sistema de hidro-
massagem.
> Encher a banheira com
água limpa.
O sistema de hidromas-
sagem funciona apenas
brevemente.
Nível de água demasiado redu-
zido.
> Encher novamente com
água, até 5 cm acima do
jacto mais alto.
> Manter premida a tecla
"Jactos".
O sistema de hidromassa-
gem não inicia.
Interruptor principal desligado.
> Ligar o interruptor princi-
pal.
Fusível principal desligado.
> Ligar o fusível principal.
Interruptor de corrente diferen-
cial residual (RCD) ou disjuntor
accionado.
> Desligar a banheira da cor-
rente eléctrica.
> Contactar o servo de apoio
ao cliente.
Não é possível alterar o
volume/som.
Sem compatibilidade de dados.
> Verificar se a fonte de áudio
é compatível com o protoco-
lo A 2DP.
86
9. Manutenção
> Verifique regularmente o disjuntor de segurança da corrente diferencial, como
descrito no respectivo manual de instruções.
10. Dados técnicos
10.1 Placa de identificação
Pode encontrar a placa de identificação no verso do manual de instruções.
Este produto corresponde a todas as Directivas da UE.
10.2 Características
Tensão nominal 220-240 V ~ (AC)
Frequência 740xxx 00 2 00 1000: 50 Hz
740xxx 00 2 00 1006: 60 Hz
Potência nominal máx. ver a placa de identificação
Tipo de protecção IP X5
Protecção contra salpicos de água
(de todas as direcções)
Classe de protecção 1
10.3 Materiais
Banheira Acrílico sanitário
Cobertura dos jactos Plástico, cromado
Elementos de comando Plástico/latão, cromado
Válvula de escoamento e de transbordo Plástico/latão, cromado
10.4 Tempo de desactivaçãoautomática
Jactos 20 minutos depois da activação
87
88
Indhold
1. Oversigtsbilleder ............................................................................................ 81
1.1 Opbygning ...................................................................................................81
1.2 Betjeningselementer ................................................................................... 81
2. For din sikkerheds skyld ................................................................................. 82
2.1 Anvendelsesområde ................................................................................... 82
2.2 Sikkerhedsforskrifter ................................................................................. 82
3. Symbolbeskrivelse ......................................................................................... 83
4. Produktinformation ........................................................................................83
4.1 Jetdyser ...................................................................................................... 83
Dyser .......................................................................................................... 83
Massagetyper ............................................................................................. 83
4.2 LED-farvelys (ekstraudstyr) ....................................................................... 84
Farvelysprogram regnbue .......................................................................... 84
Farver ........................................................................................................ 84
4.3 Musik(ekstraudstyr) .................................................................................. 84
5. Betjening .......................................................................................................84
5.1 Tilslutning af spabadet ............................................................................... 84
5.2 Afbrydelse af spabadet ............................................................................... 85
5.3 Jetdyser ...................................................................................................... 85
Tænd/sluk .................................................................................................. 85
Ændring af massagetypen .......................................................................... 85
Ændring af massagestrålens retning ......................................................... 85
5.4 Tænd/sluk for LED-farvelys (ekstraudstyr) ................................................ 85
5.5 Musik(ekstraudstyr) .................................................................................. 86
6. Rengøring og pleje .........................................................................................86
6.1 Desinfektion af spasystemet ....................................................................... 86
Hvor ofte? .................................................................................................. 86
Hvordan? .................................................................................................... 86
6.2 Sanitetsakryl ...............................................................................................87
Rengøring ...................................................................................................87
Skader .........................................................................................................87
6.3 Betjeningselementer ...................................................................................87
6.4 Af- og overløbsgarniture .............................................................................87
7. Bortskaffelse ................................................................................................. 87
8. Hjælp i problemtilfælde .................................................................................88
9. Vedligeholdelse .............................................................................................. 88
10. Tekniske data .................................................................................................89
89
10.1 Typeskilt ..................................................................................................... 89
10.2 Tekniske data ............................................................................................. 89
10.3 Materialer .................................................................................................. 89
10.4 Automatisk slukketid .................................................................................. 89
90
1. Oversigtsbilleder
1.1 Opbygning
1.2 Betjeningselementer
Jetdyser
6 sidedyser
Betjeningselementer
Indsugnings-
afdækning
Luftstyring
Ændring af
jetdysernes intensitet
Taste "Jet"
Tænd/sluk for
jetdyser
ON
OFF
AIR
Taste „Lys“
Tænd/sluk for
farvet lys
LED-farvelys
(ekstraudstyr)
5 spots
91
2. For din sikkerheds skyld
Vi anbefaler dig at læse betjeningsvejledningen og især sikkerhedsforskrifterne grun-
digt igennem, så du kan have glæde af produktet mange år frem i tiden.
Opbevar betjeningsvejledningen omhyggeligt, og giv den videre til en eventuel ny ejer
ved salg af produktet.
2.1 Anvendelsesområde
Spabadet er udelukkende beregnet til privat anvendelse, hvilket inkluderer brug på
hoteller, institutioner og lign. Medicinsk brug er ikke tilladt. Produkteter udelukkende
beregnet til indendørs brug, Det er kun beregnet til badning.
Anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet. Duravit AG
påtager sig intet ansvar for følgerne af anvendelse uden for anvendelsesområdet.
2.2 Sikkerhedsforskrifter
Læs de følgende sikkerhedsforskrifter omhyggeligt igennem, og følg dem!
Fjern elektriske apparater på grund af faren for strømstød.
• Kontrollér, at der ikke er elektriske apparater i nærheden af spabadet.
Dette produkt må kun anvendes af voksne personer.
• Børn, ældre og svagelige personer samt handicappede må kun anvende spabadet
under opsyn.
Kontrollér altid, om spabadet er beskadiget før brug.
• Kontrollér især indsugningsafdækningen. Hvis der er skader (revner, afbrækkede
hjørner...), må spabadet ikke bruges (heller ikke til badning).
Anvend kun spabadet, hvis du er helt rask.
• Tag ikke bad, hvis du har symptomer på influenza, infektionssygdomme eller smit-
somme sygdomme.
• Kontakt din læge før brug, hvis du lider af sundhedsmæssige problemer, blodtryks-
forstyrrelser, blødningstendenser, hjerte-karsygdomme, akutte betændelser eller
infektioner, lavt eller højt blodtryk, kredsløbsproblemer, diabetes, eller hvis du er
gravid.
• Kontakt din læge før brug, hvis du indtager medikamenter.
92
• Indtag ikke alkohol eller andre rusmidler, når du går i bad.
• Må ikke anvendes lige efter hårde fysiske anstrengelser.
Undgå badetilsætninger, der danner skum.
• Brug kun badetilsætninger til whirlpools.
• Anvendelse af skumdannende badetilsætninger kan ikke anbefales på grund af
skummet, der dannes af whirlsystemet.
3. Symbolbeskrivelse
Følgende advarselssymboler advarer dig mod handlinger, der kan være forbundet med
fare.
FORSIGTIG! Ved lav risiko, lette kvæstelser.
BEMÆRK! Ved skader på ting.
Følgende symboler anvendes:
!! Her finder du et godt tip!
> Her bliver du opfordret til en handling.
4. Produktinformation
4.1 Jetdyser
Dyser
6 jetdyser i sidevæggen (vand-luft-dyser) giver en behagelig massageeffekt.
Massagetyper
• Vandmassage
• Vand-luft-massage (massagens intensitet kan indstilles)
93
4.2 LED-farvelys (ekstraudstyr)
Lys fra 5 spotlys, der sidder i sidevæggene, gennemlyser karret.
Der kan vælges forskellige farver, hvidt lys samt farvelysprogrammet regnbue.
Farvelysprogram regnbue
Lyset skifter med glidende overgang mellem seks farver:
hvid – blå – turkis – grøn – gul – rød – violet – hvid - ....
Farver
Gul Stimulerende, frigørende
Rød Stimulerende, opvarmende, vitaliserende
Violet Afbalancerende, regenererende, inspirerende
Blå Beroligende, dæmpende
Turkis Vitaliserende, oplivende
Grøn Velgørende, beroligende, stabiliserende
4.3 Musik(ekstraudstyr)
3højtalere giver optimal lyd og musikoplevelser over og under vandet. Du kan tilslutte
en ekstern audiokilde via Bluetooth og indspille din yndlingsmusik.
5. Betjening
Bemærk! Desinficér spasystemet før første brug, efter hvert tiende bad, men mindst
en gang om måneden samt hvis spabadet ikke bruges i længere tid.
5.1 Tilslutning af spabadet
Bemærk! Sluk for spabadet efter brug.
> Tænd for hovedkontakten.
94
5.2 Afbrydelse af spabadet
> Sluk for hovedkontakten.
5.3 Jetdyser
Tænd/sluk
Forudsætning: Vandstanden er 5 cm over den højeste dyse.
> Tryk på tasten "Jet".
Dyserne tændes/slukkes.
Ændring af massagetypen
> Åbn for luftstyringen.
Vandmassagen blandes med luft.
Ændring af massagestrålens retning
> Drej på jetdysenskugle, til massagestrålens retning er behagelig for dig.
5.4 Tænd/sluk for LED-farvelys (ekstraudstyr)
FORSIGTIG! Øjenskader på grund af lysstråler.
> Se IKKE direkte ind i belysningselementerne.
> Tryk på tasten ”lys”.
Det hvide lys tændes.
> Tryk en gang til på tasten ”lys”.
Farvelysprogrammet regnbue aktiveres.
> Vent, til den ønskede farve lyser, og tryk så for tredje gang på tasten ”lys”.
Den aktuelle farve fastholdes.
> Tryk for fjerde gang på tasten ”lys”.
Lyset slukkes.
95
5.5 Musik(ekstraudstyr)
Forudsætning: Bluetooth-egnet audiokilde med protokol A2DP.
> Tænd for hovedkontakten, hvorefter Bluetooth-modus er aktiveret.
> Aktivér din lydkildesBluetooth-modus som beskrevet i dennes betjeningsvejledning.
> Find Bluetooth-apparatet ”Duravit”, og etabler forbindelsen til det.
> Indtast aktiveringskoden: ”2412”.
> Betjen audiokilden for at ændre musikvalget og lydstyrken.
6. Rengøring og pleje
Bemærk!
Risiko for skader på overfladerne på grund af anvendelse af forkerte rengørings-
midler.
• Brug aldrig skurende, stærke og kemiske rengøringsmidler.
6.1 Desinfektion af spasystemet
Hvor ofte?
Desinficér spasystemet før første brug, efter hvert tiende bad, men mindst en gang om
måneden samt hvis spabadet ikke bruges i længere tid.
Hvordan?
FORSIGTIG! Klorblegelud er irriterende for huden.
> Overhold sikkerhedsanvisningerne til desinfektionsmidlet.
> Bad IKKE i spabadet, mens desinfektionen udføres.
> Sørg for god udluftning af rummet under forløbet.
> Fyld karret med vand.
> Tilsæt 2-procent klorblegelud til vandet efter producentens anvisninger.
> Tænd for jetdyserne i 5 sekunder.
> Lad vandet hvile 5 minutter i karret.
> Tænd for jetdyserne i 5 sekunder.
> Luk vandet ud, og skyl karret.
> Fyld karret med vand igen.
96
> Tænd for jetdyserne i 5 sekunder.
> Luk vandet ud.
> Gentag forløbet ved behov.
6.2 Sanitetsakryl
Rengøring
> Rengør akryl med en blød, fugtig klud.
> Brug Duravit-plejesættet til akryloverflader (art.-nr. # 790301 00 0 00 0000) til
grundrengøring af og til og fjernelse af pletter, der sidder fast.
> Fjern fastsiddende snavs med varmt vand og flydende rengøringsmiddel, opvaske-
middel eller sæbelud.
Skader
> Fjern ridser og andre skader på overfladen med Duravits pleje- og reparationssæt
til akryloverflader (art.-nr. # 790302 00 0 00 0000).
6.3 Betjeningselementer
> Rengør betjeningselementerne med en blød, fugtig klud.
6.4 Af- og overløbsgarniture
> Rengør af- og overløbsgarniture med en blød, fugtig klud.
7. Bortskaffelse
Bortskaf emballagen med omtanke for miljøet.
Spabadet skal afleveres til miljøvenlig bortskaffelse i henhold til landets forskrifter.
Elektroniske dele skal afleveres til genbrug. Indhent oplysninger hos den nærmeste
genbrugsplads.
97
8. Hjælp i problemtilfælde
FORSIGTIG!
Spabadet må kun repareres af uddannede vvs-installatører eller elinstallatører.
Problem Mulig årsag Problemløsning
Skumdannelse Sæbe eller shampoo i
badevandet.
> Sluk for spabadet.
> Fyld karret med frisk
vand.
Spabadet starter kun
korttid.
For lidt vand i karret.
> Fyld vand på, så det står
5cm over den højeste dyse.
> Tryk længere tid på tasten
"Jet".
Spasystemet starter ikke. Hovedkontakten slukket.
> Tænd for hovedkontakten.
Hovedsikring slukket.
> Tænd for hovedsikringen.
Fejlstrømsrelæ (RCD) eller
sikringsautomat er udløst.
> Afbryd karret fra
strømnettet.
> Ring til kundeservice.
Lydstyrken/klangen kan
ikke ændres.
Dataene er ikke kompatible.
> Kontrollér, om audiokilden
understøtter protokol A2DP.
9. Vedligeholdelse
> Kontrollér regelmæssigt fejlstrømsrelæet som beskrevet i dets betjeningsvejled-
ning.
98
10. Tekniske data
10.1 Typeskilt
Typeskiltet sidder på bagsiden af betjeningsvejledningen.
Dette produkt opfylder alle relevante EU-direktiver.
10.2 Tekniske data
Netspænding 220-240 V ~ (AC)
Frekvens 740xxx 00 2 00 1000: 50 Hz
740xxx 00 2 00 1006: 60 Hz
Maks. netbelastning se typeskilt
Beskyttelsesart IP X5
Beskyttet mod vandstråler
(fra alle retninger)
Beskyttelsesklasse 1
10.3 Materialer
Badekar Sanitetsakryl
Afdækning dyser kunststof, forkromet
Betjeningselementer kunststof/messing, forkromet
Af- og overløbsgarniture kunststof/messing, forkromet
10.4 Automatisk slukketid
Jetdyser 20 minutter efter aktivering
99
100
Sisältö
1. Yleiskuvat ......................................................................................................93
1.1 Varusteet ................................................................................................... 93
1.2 Käyttöosat .................................................................................................. 93
2. Turvallisuus ...................................................................................................94
2.1 Määräysten mukainen käyttö ..................................................................... 94
2.2 Turvallisuusohjeita ..................................................................................... 94
3. Symbolien kuvaukset .....................................................................................95
4. Tuotetiedot ....................................................................................................95
4.1 Jet-suuttimet .............................................................................................. 95
Suuttimet ................................................................................................... 95
Hierontalajit ............................................................................................... 95
4.2 LED-värivalo (lisävaruste) .......................................................................... 95
Värivalo-ohjelma Sateenkaari .................................................................... 96
Värit ........................................................................................................... 96
4.3 Musiikki (lisävaruste) ................................................................................. 96
5. Käyttö ............................................................................................................96
5.1 Poreammeen kytkeminen päälle ................................................................ 96
5.2 Poreammeen kytkeminen pois päältä ........................................................ 96
5.3 Jet-suuttimet .............................................................................................. 97
Päälle-/poiskytkeminen ............................................................................. 97
Hierontalajin muuttaminen ........................................................................ 97
Hierontasuihkujen suunnan muuttaminen ................................................. 97
5.4 LED-värivalon sytyttäminen/sammuttaminen (lisävaruste) ........................ 97
5.5 Musiikin kuunteleminen (lisävaruste) ......................................................... 98
6. Puhdistus ja hoito ..........................................................................................98
6.1 Porejärjestelmän desinfiointi ..................................................................... 98
Kuinka usein? ............................................................................................. 98
Miten? ........................................................................................................ 98
6.2 Saniteettiakryyli ......................................................................................... 99
Puhdistus ................................................................................................... 99
Pintavauriot ............................................................................................... 99
6.3 Käyttöosat .................................................................................................. 99
6.4 Poisto- ja ylivuotokalusteet ........................................................................ 99
7. Hävittäminen .................................................................................................99
8. Ohje häiriötilanteeseen ................................................................................ 100
9. Huolto .......................................................................................................... 100
10. Tekniset tiedot ............................................................................................. 100
101
10.1 Tyyppikilpi ................................................................................................ 100
10.2 Tekniset tiedot ........................................................................................... 101
10.3 Materiaalit ................................................................................................. 101
10.4 Automaattinen poiskytkentäaika ............................................................... 101
102
1. Yleiskuvat
1.1 Varusteet
1.2 Käyttöosat
Jet-suuttimet
6 sivusuutinta
Käyttöosat
Imuaukon peitelaippa
Ilmansäädin
Jet-suuttimien
tehon muuttaminen
Painike ”Jet”
Jet-suuttimien
päälle-/poiskytkeminen
ON
OFF
AIR
Painike „Valo“
Valon
sytyttäminen/sammut-
taminen
LED-värivalo
(lisävaruste)
5 valoa
103
2. Turvallisuus
Jotta voit nauttia tuotteestasi useiden vuosien ajan, lue käyttöohje ja erityisesti
turvallisuusohjeet huolellisesti.
Säilytä käyttöohje ja luovuta se tarvittaessa uudelle omistajalle.
2.1 Määräysten mukainen käyttö
Poreamme on tarkoitettu käytettäväksi vain yksityistiloissa, mukaan lukien
hotellihuoneet, asuntolat ja muut vastaavat, mutta sitä ei ole tarkoitettu
lääketieteelliseen käyttöön. Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Sitä saa
käyttää vain kylpemiseen.
Kaikenlainen muu käyttö on määräysten vastaista. Duravit AG ei vastaa määräysten
vastaisen käytön seurauksista.
2.2 Turvallisuusohjeita
Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolellisesti ja noudata niitä!
Poista sähkölaitteet niiden aiheuttaman sähköiskun vaaran vuoksi.
• Varmista, että poreammeen läheisyydessä ei ole sähkölaitteita.
Tämä tuote on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön.
• Lapset, vanhukset, sairaat sekä liikuntarajoitteiset henkilöt saavat käyttää
poreammetta vain valvonnan alaisena.
Tarkasta ennen jokaista kylpemistä, että poreamme ei ole vaurioitunut.
• Tarkasta ennen muuta imuaukon peitelaippa. Jos jotakin on vahingoittunut
(halkeamia, murtuneita kulmia...), poreammetta ei saa käyttää (ei myöskään
tavalliseen kylpemiseen).
Kylve vain ollessasi täysin terve.
• Älä kylve, jos olet vilustunut, sinulla on flunssa tai muu tarttuva sairaus.
• Neuvottele lääkärisi kanssa ammeen käytöstä, jos sinulla on terveyshaittoja,
varsinkin jos kärsit verenpainehäiriöistä, verenvuodoista, sydän- tai
verisuonitaudista, akuutista tulehduksesta tai infektiosta, alhaisesta tai korkeasta
verenpaineesta, verenkiertohäiriöistä, diabeteksesta tai jos olet raskaana.
• Neuvottele lääkärisi kanssa ammeen käytöstä myös, jos käytät lääkkeitä.
104
• Älä koskaan kylve alkoholin tai muiden huumaavien aineiden vaikutuksen alaisena.
• Älä käytä ammetta heti voimakkaan fyysisen rasituksen jälkeen.
Vältä vaahtoavia kylpyaineita.
• Käytä vain poreammeille tarkoitettuja kylpyaineita.
• Vaahtoavien kylpyaineiden käyttö ei ole suositeltavaa, koska porejärjestelmä
tuottaa vaahtoa.
3. Symbolien kuvaukset
Seuraavat varoitusmerkit varoittavat vaarallisista tilanteista:
VARO! Pieni vaara, lievän tapaturman vaara.
OHJE! Aineelliset vahingot.
Käytössä ovat seuraavat symbolit:
!! Tässä on vihje!
> Tässä sinua pyydetään toimimaan tietyllä tavalla.
4. Tuotetiedot
4.1 Jet-suuttimet
Suuttimet
Ammeen sivuseinämään asennetut 6 Jet-suutinta (vesi-ilmasuutinta) hierovat miellyt-
tävästi.
Hierontalajit
• Vesihieronta
• Vesi-ilmahieronta (hieronnan tehoa voidaan muuttaa)
4.2 LED-värivalo (lisävaruste)
Sivuseiniin asennetuista viidestä valaisimesta tulviva valo valaisee koko ammeen.
Valittavissa on eri värejä, valkoinen valo sekä värivalo-ohjelma Sateenkaari.
105
Värivalo-ohjelma Sateenkaari
Värien vaihtuminen kuudella pehmeästi muuttuvalla värillä:
valkoinen – sininen – turkoosi – vihreä – keltainen – punainen – violetti – valkoinen - ...
Värit
Keltainen piristävä, vapauttava
Punainen piristävä, lämmittävä, elävöittä
Violetti tasapainottava, uudistava, innoittava
Sininen rauhoittava, hiljentävä
Turkoosi elävöittävä, virkistävä
Vihreä hyvää tekevä, rauhoittava, tasapainottava
4.3 Musiikki (lisävaruste)
3 runkoäänimuunninta tuottavat ihanteellisen ääni- ja muusiikkinautinnon veden
yläpuolelle ja veden alle. Bluetoothin avulla voit liittää sen ulkoiseen äänentoistolait-
teeseen ja kuunnalla mielimusiikkiasi.
5. Käyttö
Ohje! Desinfioi porejärjestelmä ennen ensimmäistä käyttöä, joka kymmenennen
kylvyn jälkeen, kuitenkin vähintään kerran kuukaudessa sekä pitempien seisonta-
aikojen jälkeen.
5.1 Poreammeen kytkeminen päälle
Ohje! Kytke pääkytkin käytön jälkeen pois päältä.
> Kytke pääkytkin päälle.
5.2 Poreammeen kytkeminen pois päältä
> Kytke pääkytkin pois päältä.
106
5.3 Jet-suuttimet
Päälle-/poiskytkeminen
Edellytys: Vedenpinnan taso 5 cm korkeimmalla olevan suuttimen yläpuolella.
> Paina painiketta ”Jet”.
Suuttimet kytkeytyvät päälle / pois päältä.
Hierontalajin muuttaminen
> Avaa ilmansäädin.
Vesihierontaan lisätään ilmaa.
Hierontasuihkujen suunnan muuttaminen
> Käännä palloa Jet-suutin kunnes hierova suihku tuntuu kaikkein miellyttävimmältä.
5.4 LED-värivalon sytyttäminen/sammuttaminen (lisävaruste)
VARO! Valonsäteet voivat vahingoittaa silmiä.
> ÄLÄ katso suoraan valonlähteeseen.
> Paina painiketta ”Licht” - ”Valo”.
Valkoinen valo syttyy.
> Paina toisen kerran painiketta ”Licht”.
Värivalo-ohjelma Sateenkaari aktivoituu.
> Odota kunnes haluamasi väri syttyy ja paina kolmannen kerran painiketta ”Licht”.
Kulloinenkin väri lukittuu.
> Paina neljännen kerran painiketta ”Licht”.
Valo sammuu.
107
5.5 Musiikin kuunteleminen (lisävaruste)
Edellytys: Bluetooth-kykenevä äänentoistolaite protokollalla A2DP.
> Kytke pääkytkin päälle, Bluetooth on aktivoitu.
> Aktivoi äänentoistolaitteesi Bluetooth-tila sen käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
> Etsi Bluetooth-laitteella ”Duravit” ja yhdistä siihen.
> Syötä aktivointikoodi: ”2412”.
> Valitse musiikki ja äänenvoimakkuus äänentoistolaitteestasi.
6. Puhdistus ja hoito
Ohje!
Pinnat vahingoittuvat väärien puhdistusaineiden käytöstä.
• Älä käytä hiovia, aggressiivisia tai kemiallisia puhdistusaineita.
6.1 Porejärjestelmän desinfiointi
Kuinka usein?
Desinfioi porejärjestelmä ennen ensimmäistä käyttöä, joka kymmenennen kylvyn jäl-
keen, kuitenkin vähintään kerran kuukaudessa sekä pitempien seisonta-aikojen jälkeen.
Miten?
VARO! Kloorivalkaisuaine ärsyttää ihoa.
> Noudata desinfiointiaineen turvallisuusohjeita.
> ÄLÄ kylve poreammeessa desinfioinnin aikana.
> Tuuleta tila hyvin desinfioinnin aikana.
> Täytä amme vedellä.
> Lisää veteen 2 prosenttista kloorivalkaisuainetta valmistajan ohjeiden mukaan.
> Kytke Jet-suuttimet 5 minuutin ajaksi päälle.
> Anna veden tasaantua ammeessa 5 minuutin ajan.
> Kytke Jet-suuttimet 5 minuutin ajaksi päälle.
> Tyhjennä vesi ammeesta ja huuhtele amme.
> Täytä amme uudelleen vedellä.
> Kytke Jet-suuttimet 5 minuutin ajaksi päälle.
108
> Tyhjennä amme.
> Toista menettely tarpeen vaatiessa.
6.2 Saniteettiakryyli
Puhdistus
> Puhdista akryylipinnat pehmeällä, kostealla liinalla.
> Käytä Duravitin akryylipinnoille tarkoitettua hoitosarjaa
(tuotenro # 790301 00 0 00 0000) ajoittaisessa peruspuhdistuksessa ja piintyneiden
tahrojen poistossa.
> Poista voimakkaammat likatahrat lämpimällä vedellä ja nestemmäisellä
puhdistusaineella, astianpesuaineella tai saippualiuoksella.
Pintavauriot
> Poista naarmut ja muut pintavauriot akryylipinnoille tarkoitetulla Duravit hoito- ja
korjaussarjalla (tuotenro # 790302 00 0 00 0000).
6.3 Käyttöosat
> Puhdista käyttöosat pehmeällä, kostealla liinalla.
6.4 Poisto- ja ylivuotokalusteet
> Puhdista poisto- ja ylivuotokalusteet pehmeällä, kostealla liinalla.
7. Hävittäminen
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Toimita poreamme maassasi voimassa olevien määräysten mukaisesti järjestettyyn,
ympäristöystävälliseen jätteiden vastaanottopisteeseen. Sähköosat pitää toimittaa
kierrätyspisteisiin. Lisätietoja saat paikkakuntasi kierrätyspisteestä.
109
8. Ohje häiriötilanteeseen
VARO!
Poreammeen saa korjata vain koulutettu putki- tai sähköasentaja.
Häiriö Mahdollinen syy Häiriön korjaaminen
Vaahdon muodostuminen Saippuaa tai
hiustenpesuainetta
kylpyammeen vedessä.
> Kytke porejärjestel
pois päältä.
> Täytä amme puhtaalla
vedellä.
Porejärjestelmä käynnistyy
vain hetkeksi.
Vedenpinnan taso on liian
matala.
> Lisää vettä, kunnes veden
pinta on 5 cm ylimmän
suuttimen yläpuolella.
> Paina pitkään painiketta
Jet”.
Porejärjestelmä ei
käynnisty.
Pääkytkin on kytkettynä pois
päältä.
> Kytke pääkytkin päälle.
Pääsulake ei ole päällä.
> Kytke pääsulake päälle.
Vikavirtakytkin (RCD) tai
automaattisulake on lauennut.
> Irrota amme virtaverkosta.
> Soita asiakaspalveluun.
Äänenvoimakkuutta/sointia
ei voi muuttaa.
Tiedot eivät ole yhteensopivia
> Tarkasta, tukeeko
äänentoistolaite
protokollaa A2DP.
9. Huolto
> Tarkasta FI-suojakytkin säännöllisesti sen käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
10. Tekniset tiedot
10.1 Tyyppikilpi
Tyyppikilpi on käyttöohjeen takapuolella.
Tämä tuote vastaa kaikkia asiaankuuluvia EU-direktiivejä.
110
10.2 Tekniset tiedot
Nimellisjännite 220–240 V ~ (AC)
Taajuus 740xxx 00 2 00 1000: 50 Hz
740xxx 00 2 00 1006: 60 Hz
Maks. nimellisteho katso tyyppikilpi
Kotelointiluokka IP X5
suihkuvesisuojattu
(kaikista suunnista)
Suojausluokka 1
10.3 Materiaalit
Kylpyamme saniteettiakryyli
Peitelaipat, suuttimet muovi, kromattu
Käyttöosat muovi/messinki, kromattu
Poisto- ja ylivuotokalusteet muovi/messinki, kromattu
10.4 Automaattinen poiskytkentäaika
Jet-suuttimet 20 minuuttia aktivoinnin jälkeen
111
112
Innhold
1. Oversiktsbilder............................................................................................. 105
1.1 Tilbehør .....................................................................................................105
1.2 Betjeningselementer ................................................................................. 105
2. For din sikkerhet .......................................................................................... 106
2.1 Forskriftsmessig bruk ...............................................................................106
2.2 Sikkerhetsanvisninger ...............................................................................106
3. Symbolbeskrivelse ........................................................................................107
4. Produktinformasjon ......................................................................................107
4.1 Jetdyser ..................................................................................................... 107
Dyser .........................................................................................................107
Massasjetyper ...........................................................................................107
4.2 LED-fargelys (valgfritt)..............................................................................107
Fargelys-program regnbue .......................................................................108
Farger .......................................................................................................108
4.3 Lyd (valgfritt) ............................................................................................108
5. Betjening ..................................................................................................... 108
5.1 Slå spakaret på .........................................................................................108
5.2 Slå av spakaret .......................................................................................... 108
5.3 Jetdyser .....................................................................................................109
Slå på/av ...................................................................................................109
Endre massasjetype ..................................................................................109
Endre retningen til massasjestrålen ..........................................................109
5.4 Slå LED-fargelys på/av (valgfritt) ..............................................................109
5.5 Slå på lyden (valgfritt) ............................................................................... 110
6. Rengjøring og pleie .......................................................................................110
6.1 Desinfisere spasystemet. ........................................................................... 110
Hvor ofte? ................................................................................................. 110
Hvordan? ................................................................................................... 110
6.2 Sanitærakryl .............................................................................................. 111
Rengjøring .................................................................................................111
Skader ........................................................................................................111
6.3 Betjeningselementer ..................................................................................111
6.4 Av- og overløpssett ....................................................................................111
7. Deponering ....................................................................................................111
8. Hjelp i tilfelle av problemer........................................................................... 112
9. Vedlikehold ................................................................................................... 112
10. Tekniske data ................................................................................................ 113
113
10.1 Identifikasjonsplate ....................................................................................113
10.2 Merkedata ..................................................................................................113
10.3 Materialer ..................................................................................................113
10.4 Slås automatisk av .....................................................................................113
114
1. Oversiktsbilder
1.1 Tilbehør
1.2 Betjeningselementer
Jetdyser
6 sidedyser
Betjeningselementer
Innsugningsdeksel
Luftregulator
Endre intensiteten til
jetdysene
Taste ”Jet”
Slå jetdyser
på-/av
ON
OFF
AIR
Taste „Lys“
Farget lys
på-/av
Farget LED-lys
(valgfritt)
5 stråler
115
2. For din sikkerhet
For å forsikre at du har glede av produktet i mange år, må du lese denne bruksanvis-
ningen, spesielt sikkerhetsmerknadene veldig nøye.
Oppbevar bruksanvisningen forsvarlig og gi den eventuelt videre til ny bruker.
2.1 Forskriftsmessig bruk
Spakaret er utelukkende bestemt til privat bruk,inkludert bruk i hotellrom e.l. Me-
disinsk bruk er utelukket. Kun for innendørs bruk. Det skal kun brukes til å bade.
All annen bruk gjelder som ikke-forskriftsmessig. Duravit AG tar intet ansvar for følger
etter ikke-forskriftsmessig bruk.
2.2 Sikkerhetsanvisninger
Les og følg de etterfølgende sikkerhetsmerknadene nøye!
Fjern elektriske apparater på grunn av faren for mulig strømsjokk.
• Forsikre deg om at det ikke finnes noen elektriske apparater i nærheten av
spakaret.
Dette produktet er kun ment for bruk av voksne mennesker.
• Barn, eldre, personer med redusert helse og mennesker med handicap må kun
bruke spakaret under oppsyn.
Før bruk, kontroller om spakaret er skadet.
• Kontroller for all del innsugningsdekselet. Hvis det er skader (sprekker, knekte
hjørner…), må spakaret ikke brukes (heller ikke til å bade).
Bad kun ved god helse.
• Ikke bad ved symptomer av influensa, influensa infeksjon eller smittende
sykdommer.
• Ved redusert helse, først og fremst ved blodtrykksforstyrrelser, blødningstendens,
hjerte- og karsykdommer, akutte betennelser hhv. infeksjoner, lavt eller høyt
blodtrykk, problemer med blodomløpet, diabetes eller graviditet, bør du rådføre
deg med en lege før bruk.
• Ved inntak av medikamenter, må du ta kontakt med en lege før bruk.
• Ikke bad ved inntak av alkohol eller andre rusmidler.
• Må ikke brukes rett etter store fysiske anstrengelser.
116
Ikke bruk skumdannende badetilsetningsstoffer.
• Det må kun brukes badetilsetninger for spakar.
• Bruk av skummdannende badetilsetninger anbefales ikke på grunn av skummet
som lages av spasystemet.
3. Symbolbeskrivelse
Følgende varselstegn gjør deg oppmerksom på farlige forhold:
FORSIKTIG! Ved lav risiko, lette skader.
MERK! Ved materielle skader.
Følgende symboler brukes:
!! Her finner du gode tips!
> Her blir du oppfordret til en handling.
4. Produktinformasjon
4.1 Jetdyser
Dyser
6 jetdyser (vann-luft dyser) som er installert i sideveggen skaper en velgjørende mas-
sasjevirkning.
Massasjetyper
• Vannmassasje
• Vann-luft massasje (intensiteten til massasjen kan justeres)
4.2 LED-fargelys (valgfritt)
Lys fra 5 spotlights som er montert i sideveggene på karet.
Du kan velge mellom forskjellige farger, hvitt lys og fargelysprogrammet „Regnbue“.
117
Fargelys-program regnbue
Fargeskift med hjelp av en seksfarget behagelig fargeintervall.
hvit – blå – turkis – grønn – gul – rød – fiolett – hvit - ...
Farger
Gul Stimulerende, befriende
Rød Stimulerende, varmende, vitaliserende
Fiolett Balanserende,regenererende, inspirerende
Blå Avslappende, dempende
Turkis Vitaliserende, oppkvikkende
Grønn Velgjørende, avslappende, stabiliserende
4.3 Lyd (valgfritt)
3 kroppslydomformere sørger for optimal lydkvalitet og musikknytelse- over og under
vann. Via Bluetooth kan du koble til en ekstern audiokilde og spille din yndlingsmusikk.
5. Betjening
Merk! Desinfiser spasystemet før første gangs bruk, etter hvert tiende bad, og minst
en gang i måneden og i tillegg når det ikke brukes over lengre tid.
5.1 Slå spakaret på
Merk! Slå igjen av spakaret etter bruk.
> Slå på hovedbryteren.
5.2 Slå av spakaret
> Slå av hovedbryteren.
118
5.3 Jetdyser
Slå på/av
Forutsetning: Vannivået må være 5 cm over den høyeste dysen.
> Trykk ”Jet” tasten.
Dysene slås på/av.
Endre massasjetype
> Skru på luftregulatoren.
Nå tilføres det luft til vannmassasjen.
Endre retningen til massasjestrålen
> Drei på kulen til jetdysen helt til du har oppnådd retningen som du synes er mest
behagelig.
5.4 Slå LED-fargelys på/av (valgfritt)
FORSIKTIG! Øyeskader på grunn av lysstråler.
> Se IKKE direkte inn i belysningselementene.
> Trykk „Lys“ tasten.
Hvitt lys slås på.
> Trykk en gang til på „Lys“ knappen.
Fargelys programmet regnbue blir aktivert.
> Vent til den ønskede fargen lyser opp og trykk enda en gang på „Lys“ knappen.
Den aktuelle fargen fikseres.
> Trykk enda en gang til på „Lys“ knappen.
Lyset slås av.
119
5.5 Slå på lyden (valgfritt)
Forutsetning: Audiokilde som støtter Bluetooth med protokoll A2DP.
> Slå på hovedbryteren, Bluetooth modusen er aktivert.
> Aktiver Bluetooth modusen til audiokilden, som beskrevet i dens bruksanvisning.
> Søk etter Bluetooth apparatet „Duravit“ og opprett en forbindelse til den.
> Tast inn aktiveringskoden: „2412“.
> Betjen din audiokilde for å velge musikk og justere volumet.
6. Rengjøring og pleie
Merk!
Skade i overflaten på grunn av feil rengjøringsmiddel.
• Ikke bruk skurende, aggressive eller kjemiske rengjøringsmiddel.
6.1 Desinfisere spasystemet.
Hvor ofte?
Desinfiser spasystemet før første gangs bruk, etter hvert tiende bad, og minst en gang
i måneden og i tillegg når det ikke brukes over lengre tid.
Hvordan?
FORSIKTIG! Klorblekelut er hudirriterende.
> Legg merke til sikkerhetsmerknadene til desinfeksjonsmiddelet.
> IKKE bad i spakaret mens det desinfiseres.
> Sørg for at rommet luftes godt ved prosedyren.
> Fyll karet med vann.
> Tilsett 2 prosent klorblekelut i vannet etter angivelsene til produsenten.
> Slå jetdysene på i 5 minutter.
> La vannet stå i karet i 5 minutter.
> Slå jetdysene på i 5 minutter.
> Tapp ut vannet og skyll karet.
> Fyll karet med vann igjen.
> Slå jetdysene på i 5 minutter.
120
> Tapp ut vannet.
> Gjenta prosedyren etter behov.
6.2 Sanitærakryl
Rengjøring
> Rengjør akryl med en myk, fuktig klut.
> Bruk av og til Duravit pleiesettet for akryl overflater (art.nr. # 790301 00 0 00 0000),
og for fjerne sterke tilsmussinger/flekker.
> Fjern sterke tilsmussinger med varmt vann og et flytende rengjøringsmiddel, opp-
vaskmiddel eller såpelut.
Skader
> Fjern riper og andre skader på overflaten med hjelp av Duravit pleie- og reparas-
jonssettet for akryl overflater (art.-nr. # 790302 00 0 00 0000).
6.3 Betjeningselementer
> Rengjør betjeningselementene med en myk, fuktig klut.
6.4 Av- og overløpssett
> Rengjør av- og overløpssettet med en myk, fuktig klut.
7. Deponering
Forpakningen må kastes miljøvennlig.
Spakaret må, i henhold til gjeldende nasjonale forskrifter, deponeres på en miljøvenn-
lig måte. Elektronikkdeler må tilføres resirkulering. Sjekk med ditt lokale deponi.
121
8. Hjelp i tilfelle av problemer
FORSIKTIG!
Spakaret må kun repareres av utdannede sanitetsinstallatører hhv. elektroinstallatører.
Problem Mulig årsak Utbedring av problemer
Skumdannelse Såpe eller sjampo i
badevannet.
> Slå av spasystemet.
> Fyll karet med nytt
vann.
Spasystemet kjører kun
kort.
For lavt vannivå.
> Etterfyll vann inntil det
er 5cm over den høyeste
dysen.
> Trykk ”Jet” knappen lengre.
Spasystemet starter ikke. Hovedbryter slått av.
> Slå på hovedbryteren.
Hovedsikring slått av.
> Slå på hovedsikringen.
Jordfeilbryteren (RCD) eller
automatbryter er blitt utløst.
> Koble karet fra strømnettet.
> Ringe kundeservice.
Lydstyrken/lyden kan ikke
endres.
Ingen kompatibilitet av data.
> Kontroller om audiokilden
støtter protokollen A2DP.
9. Vedlikehold
> Sjekk jordfeil-sikringsbryteren regelmessig, som beskrevet i deres brukerveiled-
ning.
122
10. Tekniske data
10.1 Identifikasjonsplate
Typeskiltet finner du på baksiden av bruksanvisningen.
Dette produktet tilsvarer alle gjeldende EU-retningslinjer.
10.2 Merkedata
Nominell spenning 220-240 V ~ (AC)
Frekvens 740xxx 00 2 00 1000: 50 Hz
740xxx 00 2 00 1006: 60 Hz
Maks. nominell effekt se typeskilt
Type sikring IP X5
Beskyttet mot vannsprut
(fra alle retninger).
Beskyttelsesklasse 1
10.3 Materialer
Badekar Sanitærakryl
Deksler til dyser plast, forkrommet
Betjeningselementer Plast/messing, forkrommet
Av- og overløpssett Plast/messing, forkrommet
10.4 Slås automatisk av
Jetdyser 20 minutter etter aktivering
123
124
Innehåll
1. Översiktsbilder..............................................................................................126
1.1 Utrustning .................................................................................................126
1.2 Reglage ..................................................................................................... 126
2. Säkerhetsanvisningar....................................................................................127
2.1 Avsedd användning ................................................................................... 127
2.2 Säkerhetsanvisningar ................................................................................ 127
3. Symbolförklaring ..........................................................................................128
4. Produktinformation ....................................................................................... 128
4.1 Jetmunstycken ........................................................................................... 128
Munstycken ............................................................................................... 128
Massagetyper ............................................................................................128
4.2 LED-belysning i olika färger (tillval) .......................................................... 129
Regnbågsfärgprogram ..............................................................................129
Färger ....................................................................................................... 129
4.3 Ljud (tillval) ...............................................................................................129
5. Användning ...................................................................................................129
5.1 Sätt på bubbelbadkaret ............................................................................. 129
5.2 Stäng av bubbelbadkaret ...........................................................................130
5.3 Jetmunstycken ...........................................................................................130
Sätt på/stäng av ........................................................................................130
Ändra massagetyp.....................................................................................130
Ändra massagestrålens riktning ...............................................................130
5.4 Tänd/släck LED-belysningen (tillval) .........................................................130
5.5 Sätt på ljudet (tillval) ..................................................................................131
6. Rengöring och skötsel ................................................................................... 131
6.1 Desinficera bubbelsystemet .......................................................................131
Hur ofta? ....................................................................................................131
Hur? ...........................................................................................................131
6.2 Sanitetsakryl ............................................................................................. 132
Rengöring ................................................................................................. 132
Skador ....................................................................................................... 132
6.3 Reglage ..................................................................................................... 132
6.4 Avlopps- och bräddavloppsdelar ............................................................... 132
7. Återvinning ...................................................................................................132
8. Hjälp vid problem .......................................................................................... 133
9. Underhåll ......................................................................................................133
10. Tekniska data ................................................................................................134
125
10.1 Typskylt ..................................................................................................... 134
10.2 Data .......................................................................................................... 134
10.3 Material .....................................................................................................134
10.4 Automatisk avstängning ............................................................................ 134
126
1. Översiktsbilder
1.1 Utrustning
1.2 Reglage
Jetmunstycken
6 sidomunstycken
Reglage
Insugningsskydd
Luftreglage
Justera
jetmunstyckenas
styrka
Knappen ”Jet”
Sätt på/stäng av
jetmunstyckena
ON
OFF
AIR
Knappen ”Ljus”
Tänd/släck
belysningen
LED-belysning i olika
färger
(tillval)
5 lampor
127
2. Säkerhetsanvisningar
Läs den här bruksanvisningen noggrant, särskilt säkerhetsanvisningarna, så att du
använder produkten på rätt sätt och den därmed håller länge.
Spara bruksanvisningen och lämna med den till nästa ägare vid en eventuell försälj-
ning.
2.1 Avsedd användning
Bubbelbadkaret är avsett för privat bruk, vilket omfattar hotellrum, permanenta bo-
enden etc. Det är inte avsett för medicinskt bruk. Det får endast användas inomhus.
Det får endast användas för att bada i.
Annan användning är inte tillåten. Duravit AG tar inget ansvar för följder i samband
med felaktig användning.
2.2 Säkerhetsanvisningar
Läs och följ säkerhetsanvisningarna nedan noggrant!
Ta bort elektriska apparater som kan orsaka elstötar.
• Inga elektriska apparater får finnas i närheten av bubbelbadkaret.
Produkten får endast användas av vuxna.
• Barn, äldre och svaga samt funktionshindrade får endast använda bubbelbadkaret
under uppsikt.
Kontrollera om det finns skador på bubbelbadkaret varje gång, innan det används.
• Kontrollera insugningsskyddet. Om något är skadat (sprickor, avbrutna hörn etc.)
får bubbelbadkaret inte användas (inte heller för att bada).
Bada bara när du är helt frisk.
• Ta inget bad om du har symptom på influensa, infektion eller smittsamma
sjukdomar.
• Vid tecken på svag hälsa, särskilt i samband med blodtryck, blödningar, hjärt- eller
kärlsjukdomar, akuta inflammationer eller infektioner, lågt eller högt blodtryck,
yrsel, diabetes eller graviditet ska en läkare konsulteras innan badkaret används.
• Konsultera även en läkare om du använder läkemedel.
• Bada inte om du druckit alkohol eller använt droger.
• Bada inte direkt efter kraftig fysisk ansträngning.
128
Undvik skumbildande badtillsatser.
• Använd endast badtillsatser för bubbelpooler.
• Användning av skumbildande badtillsatser rekommenderas inte, på grund av den
skumbildning som orsakas av bubbelsystemet.
3. Symbolförklaring
Följande symboler varnar för farliga situationer:
RISK! Risk för mindre allvarliga skador.
OBS! Risk för materialskador.
Följande symboler används:
!! Här finns ett tips!
> Här uppmanas du till handling.
4. Produktinformation
4.1 Jetmunstycken
Munstycken
6 jetmunstycken (vatten-/luftmunstycken) på sidorna ger en skön massagekänsla.
Massagetyper
• Vattenmassage
• Vatten-/luftmassage (massagestyrkan kan justeras)
129
4.2 LED-belysning i olika färger (tillval)
Ljus från de 5 lamporna på sidorna lyser upp badkaret.
Välj mellan olika färger, vitt ljus och regnbågsfärgprogrammet.
Regnbågsfärgprogram
Ljuset växlar mjukt mellan sex färger:
vitt – blått – turkost – grönt – gult – rött – violett – vitt - ...
Färger
Gult Uppiggande, befriande
Rött Uppiggande, värmande, vitaliserande
Violett Balanserande, regenererande, inspirerande
Blått Lugnande, dämpande
Turkost Vitaliserande, upplivande
Grönt Skönt, lugnande, stabiliserande
4.3 Ljud (tillval)
3 stomljudsomvandlare ger optimal klang så att du kan njuta av musik både över och
under vatten. Externa ljudkällor kan anslutas via Bluetooth och på så vis kan du lyssna
på din favoritmusik.
5. Användning
Obs! Desinficera bubbelsystemet innan det används för första gången, efter vart ti-
onde bad men minst en gång i månaden, och när det inte använts på ett tag.
5.1 Sätt på bubbelbadkaret
Obs! Stäng av bubbelbadkaret när du är klar.
> Slå på huvudbrytaren.
130
5.2 Stäng av bubbelbadkaret
> Slå av huvudbrytaren.
5.3 Jetmunstycken
Sätt på/stäng av
Förutsättning: Vattnet når 5 cm över det högsta munstycket.
> Tryck på knappen ”Jet”.
Munstyckena sätts på/stängs av.
Ändra massagetyp
> Öppna luftreglaget.
Luft tillförs vattenmassagen.
Ändra massagestrålens riktning
> Vrid på kulan till jetmunstycket tills massagestrålens riktning känns bra.
5.4 Tänd/släck LED-belysningen (tillval)
RISK! Ljusstrålarna kan skada ögonen.
> Titta INTE direkt in i lamporna.
> Tryck på knappen ”Ljus”.
Den vita belysningen tänds.
> Tryck på knappen ”Ljus” igen.
Regnbågsfärgprogrammet aktiveras.
> Vänta tills önskad färg lyser och tryck sedan igen på knappen ”Ljus”.
Den aktuella färgen stannar kvar.
> Tryck på knappen ”Ljus” igen.
Ljuset släcks.
131
5.5 Sätt på ljudet (tillval)
Förutsättning: Det finns en Bluetooth-kompatibel ljudkälla med protokollet A2DP.
> Slå på huvudbrytaren, Bluetooth-läget aktiveras.
> Aktivera Bluetooth på din ljudkälla enligt bruksanvisningen.
> Sök efter Bluetooth-enheten ”Duravit” och anslut till den.
> Ange aktiveringskoden: ”2412“.
> Välj musik och ställ in volymen med din ljudkälla.
6. Rengöring och skötsel
Obs!
Ytorna kan skadas om fel rengöringsmedel används!
• Använd inga skurmedel, aggressiva eller kemiska rengöringsmedel.
6.1 Desinficera bubbelsystemet
Hur ofta?
Desinficera bubbelsystemet innan det används för första gången, efter vart tionde bad
men minst en gång i månaden, och när det inte använts på ett tag.
Hur?
RISK! Klormedel skadar huden.
> Observera säkerhetsanvisningarna för desinfektionsmedlet.
> Bada inte i badkaret när det desinficeras.
> Lufta rummet väl under tiden.
> Fyll badkaret med vatten.
> Tillsätt 2-procentigt klormedel i vattnet enligt tillverkarens anvisningar.
> Sätt på jetmunstyckena i 5 minuter.
> Låt vattnet vara i badkaret i 5 minuter.
> Sätt på jetmunstyckena i 5 minuter.
> Tappa av vattnet och spola badkaret.
> Fyll badkaret med vatten igen.
> Sätt på jetmunstyckena i 5 minuter.
132
> Tappa av vattnet.
> Upprepa om det behövs.
6.2 Sanitetsakryl
Rengöring
> Rengör akryl med en mjuk, fuktig trasa.
> Använd Duravits skötselset för akrylytor (Art.-Nr. # 790301 00 0 00 0000) för grund-
lig rengöring och för att ta bort svåra fläckar.
> Ta bort svår smuts med varmt vatten och ett flytande rengöringsmedel, diskmedel
eller såpa.
Skador
> Reparera repor och andra ytskador med Duravits skötsel- och reparationsset för
akrylytor (Art.-Nr. # 790302 00 0 00 0000).
6.3 Reglage
> Rengör reglagen med en mjuk, fuktig trasa.
6.4 Avlopps- och bräddavloppsdelar
> Rengör avlopps- och bräddavloppsdelarna med en mjuk, fuktig trasa.
7. Återvinning
Lämna förpackningen till återvinning.
Poolen måste avfallshanteras på ett korrekt och miljöanpassat sätt enligt nationella
föreskrifter. Elektroniska delar måste källsorteras. Kontakta återvinningscentralen.
133
8. Hjälp vid problem
RISK!
Bubbelbadkaret får endast repareras av utbildade sanitetsinstallatörer och elektriker.
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Skum bildas Tvål eller schampo i
badvattnet.
> Stäng av bubbelsystemet.
> Fyll badkaret med nytt
vatten.
Bubbelsystemet startar
bara en kort stund?
För lite vatten.
> Fyll på vatten tills det
når 5 cm över det högsta
munstycket.
> Tryck längre på knappen
Jet”.
Bubbelsystemet startar
inte.
Huvudbrytaren är avstängd.
> Slå på huvudbrytaren.
Huvudsäkringen har slagit
ifrån.
> tt på huvudsäkringen.
Jordfelsbrytaren (RCD) eller
automatsäkringen har löst ut.
> Bryt strömmen till badkaret.
> Ring kundtjänst.
Det går inte att ändra voly-
men eller klangen.
Okompatibla data.
> Kontrollera om ljudkällan
stöder protokollet A2DP.
9. Underhåll
> Kontrollera jordfelsbrytaren regelbundet enligt beskrivning i manualen.
134
10. Tekniska data
10.1 Typskylt
Typskylten finns på baksidan av bruksanvisningen.
Produkten uppfyller alla gällande EU-direktiv.
10.2 Data
Märkspänning 220-240 V ~ (AC)
Frekvens 740xxx 00 2 00 1000: 50 Hz
740xxx 00 2 00 1006: 60 Hz
Max. märkeffekt se typskylten
Kapslingsklass IP X5
skyddad mot vattenstrålar
(från alla håll)
Kapslingsklass 1
10.3 Material
Badkar Sanitetsakryl
Munstyckenas skydd Plast, kromad
Reglage Plast/mässing, kromad
Avlopps- och bräddavloppsdelar Plast/mässing, kromad
10.4 Automatisk avstängning
Jetmunstycken efter 20 minuter
135
136
Sisukord
1. Ülevaatepildid ...............................................................................................138
1.1 Varustus ....................................................................................................138
1.2 Juhtelemendid ...........................................................................................138
2. Teie ohutuse tagamiseks ...............................................................................139
2.1 Sihtotstarbekohane kasutamine ................................................................ 139
2.2 Ohutusjuhised ...........................................................................................139
3. Sümbolite kirjeldus ...................................................................................... 140
4. Tooteinfo ...................................................................................................... 140
4.1 Reaktiivdüüsid...........................................................................................140
Düüsid .......................................................................................................140
Massaažiliigid ............................................................................................ 140
4.2 Värviline LED-valgus (lisavarustus) ...........................................................140
Vikerkaarega värvivalgusprogramm ..........................................................141
Värvid.........................................................................................................141
4.3 Heli (lisavarustus) ......................................................................................141
5. Käsitsemine .................................................................................................. 141
5.1 Mullivanni sisselülitamine ..........................................................................141
5.2 Mullivanni väljalülitamine ..........................................................................141
5.3 Reaktiivdüüsid........................................................................................... 142
Sisse-/väljalülitamine ............................................................................... 142
Massaažiliigi muutmine ............................................................................ 142
Massaažijoa suuna muutmine ................................................................... 142
5.4 Värvilise LED-valguse sisse-/väljalülitamine (lisavarustus) ....................... 142
5.5 Heli sisselülitamine (lisavarustus) ............................................................. 143
6. Puhastamine ja hooldamine ..........................................................................143
6.1 Mullisüsteemi desinfitseerimine ................................................................ 143
Kui sageli? ................................................................................................ 143
Kuidas? ..................................................................................................... 143
6.2 sanitaarakrüül .......................................................................................... 144
Puhastamine ............................................................................................. 144
Kahjustused .............................................................................................. 144
6.3 Juhtelemendid ........................................................................................... 144
6.4 Ära- ja ülevoolugarnituur .......................................................................... 144
7. Kõrvaldamine ................................................................................................144
8. Abi probleemi korral .....................................................................................145
9. Hooldus ......................................................................................................... 145
10. Tehnilised andmed ........................................................................................145
137
10.1 Tüübisilt .................................................................................................... 145
10.2 Tunnusandmed ..........................................................................................146
10.3 Materjalid ..................................................................................................146
10.4 Automaatne väljalülitusaeg .......................................................................146
138
1. Ülevaatepildid
1.1 Varustus
1.2 Juhtelemendid
Reaktiivdüüsid
6 külgdüüsi
Juhtelemendid
Sisseimukate
Õhuregulaator
Reaktiivdüüside
intensiivsuse
muutmine
Klahv „Reaktiiv“
Reaktiivdüüside
sisse-/väljalülitamine
ON
OFF
AIR
Klahv „Valgus“
Värvivalguse
sisse-/väljalülitamine
Värviline LED-valgus
(lisavarustus)
5 kiirgurit
139
2. Teie ohutuse tagamiseks
Et te saaksite vanni palju aastaid kasutada, lugege palun see kasutusjuhend, eriti
ohutusjuhised hoolikalt läbi.
Hoidke kasutusjuhendit hoolikalt ja andke see vajaduse korral uuele omanikule edasi.
2.1 Sihtotstarbekohane kasutamine
Mullivann on ette nähtud eranditult eramajapidamistes kasutamiseks, mis hõlmab ka
hotellitube, ühiskodusid jms, ent välistab meditsiinialase kasutuse. Kasutamine on
piiratud majasisese kasutusega. Toode on nähtud ette üksnes vanni võtmiseks.
Igasugune muu kasutus ei ole sihtotstarbekohane. Duravit AG ei vastuta mittesihtots-
tarbekohase kasutuse tagajärgede eest.
2.2 Ohutusjuhised
Lugege tähelepanelikult ja järgige alljärgnevaid ohutusjuhiseid!
Eemaldage elektriseadmed võimaliku elektrilöögiohu tõttu.
• Tehke kindlaks, et mullivanni läheduses ei leidu elektriseadmeid.
See toode on ette nähtud kasutamiseks ainult täiskasvanud inimestele.
• Lapsed, vanemad ja nõdrad, samuti puuetega inimesed ei tohi mullivanni
järelevalveta kasutada.
Kontrollige iga kord enne vanni võtmist mullivanni kahjustuste suhtes.
• Kontrollige eelkõige sisseimukatet. Kahjustuste (praod, murdunud nurgad…)
esinemise korral ei tohi mullivanni kasutada (ka mitte vanni võtmiseks).
Võtke vanni ainult siis, kui olete täie tervise juures.
• Ärge minge gripi, gripiinfektsiooni või nakkushaiguse sümptomite korral vanni.
• Kui teil on tervisepiirangud, eelkõige vererõhuhäired, veritsuskalduvused, südame-
või veenihaigused, akuutsed põletikud või nakkus, kõrge või madal vererõhk,
vereringeprobleemid, diabeet või rasedus, siis konsulteerige enne kasutamist
arstiga.
• Ravimeid manustades konsulteerige enne kasutamist arstiga.
• Ärge võtke vanni alkoholi või muude joovastavate ainete mõju all olles.
• Ärge kasutage seda vahetult pärast tugevat kehalist koormust.
140
Vältige vahutavaid vannitooteid.
• Kasutage vannitooteid üksnes mullivannides.
• Vahutavate vannitoodete kasutamist ei soovitata, kuna see põhjustab mullisüsteemi
tõttu vahutamist.
3. Sümbolite kirjeldus
Järgmised hoiatusmärgid juhivad teie tähelepanu ohtlikele sammudele:
ETTEVAATUST! Madala riski, kergete vigastuste puhul.
JUHIS! Materiaalsete kahjude puhul.
Kasutatakse järgmisi sümboleid:
!! Siit leiate vihje!
> Siin kutsutakse teid üles teatud tegevusele.
4. Tooteinfo
4.1 Reaktiivdüüsid
Düüsid
6 külgseina paigutatud reaktiivdüüsi (vee-õhudüüsid) genereerivad kosutava
massaažitoime.
Massaažiliigid
• Veemassaaž
• Vee-õhumassaaž (massaaži intensiivsus on varieeritav)
4.2 Värviline LED-valgus (lisavarustus)
5-st külgeseintesse süvistatud kiirgurist pärit valgus voogab läbi vanni.
Valida saab erinevate värvide, valge valguse ning vikerkaarega värvivalgusprogrammi
vahel.
141
Vikerkaarega värvivalgusprogramm
Valguse pehmete üleminekutega ümberlülitumine kuue värvi piires.
valge – sinine – türkiis – roheline – kollane – punane – violetne – valge - ...
Värvid
Kollane erutav, vabastav
Punane erutav, soojendav, vitaliseeriv
Violetne tasakaalustav, regenereeriv, inspireeriv
Sinine rahustav, summutav
Türkiis vitaliseeriv, elustav
Roheline kosutav, rahustav, stabiliseeriv
4.3 Heli (lisavarustus)
3 kehahelimuundurit hoolitsevad vee peal ja all muusika optimaalse kõla ning tajumise
eest. Bluetoothi kaudu saate välise audioallika külge ühendada ja oma lemmikmuusi-
kat mängida.
5. Käsitsemine
Juhis! Desinfitseerige mullisüsteemi enne esmakordset kasutamist ja seejärel iga
kümne vanniskäigu järel, ent vähemalt kord kuus ning pärast pikemaid seisuaegu.
5.1 Mullivanni sisselülitamine
Juhis! Lülitage mullivann pärast kasutamist välja.
> Lülitage pealüliti sisse.
5.2 Mullivanni väljalülitamine
> Lülitage pealüliti välja.
142
5.3 Reaktiivdüüsid
Sisse-/väljalülitamine
Eeldus: Veetase 5 cm üle kõrgeima düüsi.
> Vajutage klahvi „Reaktiiv“.
Düüsid lülitatakse sisse/välja.
Massaažiliigi muutmine
> Keerake õhuregulaatorit lahti.
Veemassaažile lisatakse õhku.
Massaažijoa suuna muutmine
> Keerake reaktiivdüüsi kuuli, kuni massaažijoa suund on Teie jaoks kõige
meeldivam.
5.4 Värvilise LED-valguse sisse-/väljalülitamine (lisavarustus)
ETTEVAATUST! Nägemiskahjustused valguskiirte tõttu.
> ÄRGE vaadake otse valgustuselementide poole.
> Vajutage klahvi „Valgus“.
Valge valgus lülitatakse sisse.
> Vajutage teist korda klahvi „Valgus“.
Aktiveeritakse vikerkaarega värvivalgusprogramm.
> Oodake kuni soovitud värvuse süttimiseni ja vajutage kolmandat korda klahvi „Valgus“.
Aktuaalne värvus fikseeritakse.
> Vajutage neljandat korda klahvi „Valgus“.
Valgus lülitatakse välja.
143
5.5 Heli sisselülitamine (lisavarustus)
Eeldus: Bluetoothi-võimeline audioallikas protokolliga A2DP.
> Lülitage pealüliti sisse, Bluetoothi moodus on aktiveeritud.
> Aktiveerige oma audioallika Bluetoothi moodus kasutusjuhendis kirjeldatud viisil.
> Otsige Bluetoothi seadet „Duravit“ ja looge sellega ühendus.
> Sisestage aktiveerimiskood: „2412“.
> Käsitsege muusikavaliku ja helitugevuse muutmiseks oma audioallikat.
6. Puhastamine ja hooldamine
Näpunäide!
Pealispindade kahjustused valede puhastusvahendite kasutamise tõttu.
• Ärge kasutage küürivaid, agressiivseid või keemilisi puhastusvahendeid.
6.1 Mullisüsteemi desinfitseerimine
Kui sageli?
Desinfitseerige mullisüsteemi enne esmakordset kasutamist ja seejärel iga kümne
vanniskäigu järel, ent vähemalt kord kuus ning pärast pikemaid seisuaegu.
Kuidas?
ETTEVAATUST! Naatriumhüpokloriit on nahka ärritava toimega.
> Järgige desinfitseerimisvahendi ohutusjuhendit.
> ÄRGE võtke mullivanni desinfitseerimise ajal vanni.
> Hoolitsege protseduuri kestel ruumi hea ventilatsiooni eest.
> Täitke vann veega.
> Lisage vette 2% naatriumhüpokloritit tootja andmete kohaselt.
> Lülitage reaktiivdüüsid 5-ks minutiks sisse.
> Hoidke vett 5 minutit vannis.
> Lülitage reaktiivdüüsid 5-ks minutiks sisse.
> Laske vesi välja ja loputage vann ära.
> Täitke vann uuesti veega.
> Lülitage reaktiivdüüsid 5-ks minutiks sisse.
144
> Laske vesi välja.
> Korrake vajadusel protseduuri.
6.2 sanitaarakrüül
Puhastamine
> Puhastage akrüülümbrist pehme niiske lapiga.
> asutage Duraviti hoolduskomplekti (toote nr # 790301 00 0 00 0000), et puhastada
akrüülpinnad ja kõrvaldada raskesti eemaldatavad plekid.
> Eemaldage tugevam mustus sooja vee ja vedela puhastusvahendi, nõudepesuva-
hendi või seebilahusega.
Kahjustused
> Kõrvaldage kraapsud ja muud pealispinnakahjustused Duraviti akrüülpindade hool-
dus- ning remondikomplektiga (toote nr # 790302 00 0 00 0000).
6.3 Juhtelemendid
> Puhastage juhtelemente pehme niiske lapiga.
6.4 Ära- ja ülevoolugarnituur
> Puhastage ära- ja ülevoolugarnituuri pehme niiske lapiga.
7. Kõrvaldamine
Utiliseerige pakend keskkonnasäästlikult.
Mullivanni peab kõrvaldama kasutusest keskkonnahoidlikult riigis kehtivate eeskirjade
kohaselt. Elektroonikadetailid tuleb anda ringlusse. Uurige selle kohta pädevast jäät-
mekäitlusjaamast.
145
8. Abi probleemi korral
ETTEVAATUST!
Mullivanni tohivad remontida ainult väljaõppinud sanitaarinstallatöörid või vastavalt
elektriinstallatöörid.
Probleem Võimalik põhjus Probleemi käsitlemine
Vahu teke Seep või šampoon vannivees. > Lülitage mullivanni välja.
> Täitke vann puhta
veega.
Mullisüsteem käivitub
üksnes hetkeks.
Veetase liiga madal.
> Lisage vett, et tase oleks
5cm üle kõrgeima düüsi.
> Vajutage kauem klahvi
„Reaktiiv.
Mullisüsteem ei käivitu. Pealüliti välja lülitatud.
> Lülitage pealüliti sisse.
Peakaitse välja lülitatud.
> Lülitage peakaitse sisse.
Rikkevoolulüliti (RCD) või
kaitsmeautomaat on vallan-
dunud.
> Eraldage vann vooluvõrgust.
> Kutsuge klienditeenindus.
Helitugevust/kõla ei saa
muuta.
Andmed ei ühildu.
> Kontrollige üle, kas audioal-
likas toetab protokolli A2DP.
9. Hooldus
> Kontrollige rikkevoolu kaitselülitit regulaarselt, nagu on kirjeldatud selle kasutus-
juhendis.
10. Tehnilised andmed
10.1 Tüübisilt
Tüübisildi leiate kasutusjuhendi tagumiselt küljelt.
Toode vastab kõigile kehtivatele EÜ direktiividele.
146
10.2 Tunnusandmed
Nimipinge 220-240 V ~ (AC)
Sagedus 740xxx 00 2 00 1000: 50 Hz
740xxx 00 2 00 1006: 60 Hz
Maksimaalne nimivõimsus vt tüübisilti
Kaitseliik IP X5
veejoa eest kaitstud
(kõigist suundadest)
Kaitseklass 1
10.3 Materjalid
Vann sanitaarakrüül
Düüside kate plastmass, kroomitud
Juhtelemendid plastmass/messing, kroomitud
Ära- ja ülevoolugarnituur plastmass/messing, kroomitud
10.4 Automaatne väljalülitusaeg
Reaktiivdüüsid 20 minutit pärast aktiveerimist
147
148
Spis treści
1. Ilustracje poglądowe .................................................................................... 150
1.1 Wyposażenie .............................................................................................150
1.2 Elementy obsługi ......................................................................................150
2. Zasady bezpieczeństwa ................................................................................. 151
2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem .................................................... 151
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....................................................... 151
3. Opis symboli ..................................................................................................152
4. Informacja oprodukcie ..................................................................................152
4.1 Dysze Jet ...................................................................................................152
Dysze ........................................................................................................ 152
Rodzaje masażu ........................................................................................152
4.2 Kolorowe światło diodowe (opcja) .............................................................153
Program kolorowego światła „Tęcza” ........................................................153
Kolory .......................................................................................................153
4.3 Dźwięk (opcja) ...........................................................................................153
5. Obsługa .........................................................................................................153
5.1 Włączanie wanny zhydromasażem ........................................................... 153
5.2 Wyłączanie wanny zhydromasażem ......................................................... 154
5.3 Dysze Jet ................................................................................................... 154
Włączanie/wyłączanie ............................................................................... 154
Zmiana rodzaju masażu ............................................................................ 154
Zmiana kierunku strumienia masującego ................................................. 154
5.4 Włączanie/wyłączanie kolorowego światła diodowego (opcja) .................. 154
5.5 Dźwięk (opcja) ...........................................................................................155
6. Czyszczenie ipielęgnacja ..............................................................................155
6.1 Dezynfekcja systemu hydromasażu ...........................................................155
Jak często? ................................................................................................155
Wjaki sposób? ..........................................................................................155
6.2 Akryl sanitarny ..........................................................................................156
Czyszczenie ...............................................................................................156
Uszkodzenia ..............................................................................................156
6.3 Elementy obsługi ......................................................................................156
6.4 System przelewowo-odpływowy ................................................................156
7. Utylizacja ......................................................................................................157
8. Pomoc wprzypadku problemów ....................................................................157
9. Konserwacja/przegląd ..................................................................................158
10. Dane techniczne ............................................................................................158
149
10.1 Tabliczka znamionowa ..............................................................................158
10.2 Parametry techniczne ...............................................................................158
10.3 Materiały ................................................................................................... 158
10.4 Czas automatycznego wyłączania ..............................................................158
150
1. Ilustracje poglądowe
1.1 Wyposażenie
1.2 Elementy obsługi
Dysze Jet
6 dysz bocznych
Elementy obsługi
Osłona otworu
ssącego
Regulator powietrza
Zmiana natężenia
strumienia z dysz Jet
Przycisk „Jet”
Wł./wył.
dysz Jet
ON
OFF
AIR
Przycisk „Światło”
Wł./wył.
oświetlenia
Kolorowe światło
diodowe
(opcja)
5 punktów świetlnych
151
2. Zasady bezpieczeństwa
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi ze szczególnym
uwzględnieniem wskazówek dotyczących bezpieczeństwa – dzięki temu będą Państwo
mogli przez wiele lat korzystać znaszego produktu.
Instrukcję obsługi należy przechowywać wbezpiecznym miejscu iprzekazać ją ewen-
tualnemu nowemu właścicielowi.
2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Wanna zhydromasażem przeznaczona jest wyłącznie do użytku prywatnego, who-
telach, domach itp., zwyłączeniem zastosowania medycznego. Użytkować można tylko
wewnątrz budynku. Urządzenie służy wyłącznie do kąpieli.
Każde inne zastosowanie jest niezgodne zprzeznaczeniem. Firma Duravit AG nie od-
powiada za skutki użytkowania niezgodnego zprzeznaczeniem.
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Prosimy ouważne przeczytanie poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
istosowanie ich wpraktyce!
Aby uniknąć porażenia prądem, wpobliżu wanny nie należy używać urządzeń elek-
trycznych.
• Należy się upewnić, że wpobliżu wanny zhydromasażem nie znajduje się żadne
urządzenie elektryczne.
Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytkowania przez osoby dorosłe.
• Dzieci, osoby starsze iniepełnosprawne mogą korzystać zwanny zhydromasażem
tylko pod nadzorem.
Przed każdą kąpielą należy sprawdzić, czy wanna nie jest uszkodzona.
• Należy sprawdzić przede wszystkim osłonę otworu ssącego. Wrazie stwierdze-
nia jakichkolwiek uszkodzeń (zarysowań, pękniętych narożników itp.) nie wolno
korzystać zwanny (również wcelu kąpieli).
Nie zaleca się kąpieli podczas choroby.
• Nie należy się kąpać, jeśli występują objawy grypy, infekcji grypowej lub choroby
zakaźnej.
152
• Wprzypadku ograniczeń zdrowotnych, zwłaszcza takich jak: nieprawidłowe
ciśnienie, skłonność do krwotoków, choroby serca iukładu krążenia, ostre zapale-
nia lub infekcje, niskie lub wysokie ciśnienie, problemy zkrążeniem, cukrzyca lub
wczasie ciąży, należy skonsultować się zlekarzem przed skorzystaniem zwanny.
• Wprzypadku przyjmowania leków należy również zasięgnąć porady lekarza.
• Nie należy kąpać się po spożyciu alkoholu lub innych środków odurzających.
• Kąpiel nie jest także wskazana bezpośrednio po intensywnym wysiłku fizycznym.
Należy unikać używania dodatków do kąpieli tworzących pianę.
• Używać tylko dodatków do kąpieli przystosowanych do wanien zhydromasażem.
• Używanie dodatków do kąpieli tworzących pianę nie jest zalecane zuwagi na nad-
mierne spienianie przez system hydromasażu.
3. Opis symboli
Poniższe symbole ostrzegawcze zwracają uwagę na zagrożenia:
UWAGA! W przypadku niskiego ryzyka, możliwości wystąpienia lekkich
obrażeń.
WSKAZÓWKA! Wprzypadku możliwości wystąpienia szkód materialnych.
Stosowane są następujące symbole:
!! Tu można znaleźć wskazówkę!
> Należy wykonać określoną czynność.
4. Informacja oprodukcie
4.1 Dysze Jet
Dysze
6 dysz Jet (wodno-powietrznych) umieszczonych wścianie bocznej wytwarza strumień
masujący, który wywołuje uczucie odprężenia.
Rodzaje masażu
• Masaż wodny
• Masaż wodno-powietrzny (ozmiennej intensywności)
153
4.2 Kolorowe światło diodowe (opcja)
Światło zpięciu punktów świetlnych umieszczonych wścianach bocznych rozchodzi się
po całej wannie.
Można wybierać różne kolory, światło białe oraz program kolorowego światła „Tęcza”.
Program kolorowego światła „Tęcza”
Zmiana światła następuje poprzez płynną gradację sześciu kolorów:
biały – niebieski – turkusowy– zielony – żółty – czerwony – fioletowy – biały – ...
Kolory
Żółty pobudzający, odprężający
Czerwony pobudzający, ocieplający, aktywizujący
Fioletowy wyrównujący,regenerujący, inspirujący
Niebieski uspokajający, kojący
Turkusowy aktywizujący, orzeźwiający
Zielony przynoszący ulgę, uspokajający, stabilizujący
4.3 Dźwięk (opcja)
3przetworniki dźwięku zapewniają optymalny odbiór dźwięków imuzyki nad i pod
powierzchnią wody. Za pośrednictwem połączenia Bluetooth można odbierać dźwięk
ze źródeł zewnętrznych isłuchać ulubionej muzyki.
5. Obsługa
Wskazówka! Zaleca się zdezynfekowanie systemu hydromasażu przed pierwszym
użyciem, jak również co dziesiątą kąpiel, jednak nie rzadziej niż raz wmiesiącu, oraz
po dłuższych okresach przestoju urządzenia.
5.1 Włączanie wanny zhydromasażem
Wskazówka! Po skorzystaniu zwanny należy ponownie wyłączyć wyłączniki główne.
> Włączyć wyłącznik główny.
154
5.2 Wyłączanie wanny zhydromasażem
> Wyłączyć wyłącznik główny.
5.3 Dysze Jet
Włączanie/wyłączanie
Warunek: Poziom wody musi znajdować się 5cm ponad najwyżej położoną dyszą.
> Wcisnąć przycisk „Jet”.
Dysze włączają/wyłączają się.
Zmiana rodzaju masażu
> Odkręcić regulator powietrza.
Do systemu masażu wodnego zostanie doprowadzone powietrze.
Zmiana kierunku strumienia masującego
> Obracać gałką dyszy Jet do momentu uzyskania optymalnego kierunku strumienia
masującego.
5.4 Włączanie/wyłączanie kolorowego światła diodowego (opcja)
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia oczu przez strumienie światła.
> W żadnym wypadku NIE należy patrzeć bezpośrednio na źródła światła.
> Wcisnąć przycisk „Światło”.
Włącza się białe światło.
> Wcisnąć ponownie przycisk „Światło”.
Włącza się program kolorowego światła „Tęcza”.
> Odczekać do momentu pojawienia się żądanego koloru, po czym nacisnąć przycisk
„Światło” po raz trzeci.
Bieżący kolor zostaje zatrzymany.
> Wcisnąć przycisk „Światło” po raz czwarty.
Oświetlenie zostaje wyłączone.
155
5.5 Dźwięk (opcja)
Warunek: Źródło dźwięku obsługujące interfejs Bluetooth za pomocą protokołu A 2DP.
> Włączyć wyłącznik główny, aby uaktywnić tryb Bluetooth.
> Uaktywnić tryb Bluetooth używanego źródła dźwięku wsposób opisany wodpowie-
dniej instrukcji obsługi.
> Odszukać urządzenie Bluetooth „Duravit” ipołączyć się znim.
> Wprowadzić kod aktywacyjny: „2412“.
> Wyregulować źródło dźwięku, aby wybrać muzykę iustawić jej głośność według
swoich upodobań.
6. Czyszczenie ipielęgnacja
Wskazówka!
Użycie niewłaściwych środków czyszczących może spowodować uszkodzenie po-
wierzchni.
• Nie stosować środków czyszczących owłaściwościach ściernych, środków agresyw-
nych lub chemicznych.
6.1 Dezynfekcja systemu hydromasażu
Jak często?
Zaleca się zdezynfekowanie systemu hydromasażu przed pierwszym użyciem, jak
również co dziesiątą kąpiel, jednak nie rzadziej niż raz wmiesiącu, oraz po dłuższych
okresach przestoju urządzenia.
Wjaki sposób?
UWAGA! Podchloryn sodu działa drażniąco na skórę.
> Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa stosowania środków
dezynfekcyjnych.
> Podczas dezynfekcji kąpiel wwannie zhydromasażem jest ZABRONIONA.
> Wtrakcie wykonywania tych czynności należy odpowiednio wietrzyć pomieszczenie.
> Napełnić wannę wodą.
> Do wody dodać 2-procentowy roztwór podchlorynu sodu zgodnie zzaleceniami
156
producenta.
> Włączyć dysze Jet na 5 minut.
> Pozostawić na 5minut wodę wwannie.
> Włączyć dysze Jet na 5 minut.
> Wypuścić wodę iprzepłukać wannę.
> Napełnić ponownie wannę wodą.
> Włączyć dysze Jet na 5 minut.
> Wypuścić wodę.
> Wrazie potrzeby powtórzyć powyższe czynności.
6.2 Akryl sanitarny
Czyszczenie
> Czyścić akryl miękką, wilgotną ściereczką.
> Zaleca się stosowanie zestawu pielęgnacyjnego Duravit do akrylu
(nrart. # 790301 00 0 00 0000) wcelu gruntownego czyszczenia powierzchni
akrylowych oraz usuwania trwałych zabrudzeń.
> Silniejsze zanieczyszczenia usuwać za pomocą ciepłej wody oraz płynnego środka
czyszczącego, płynu do mycia naczyń lub wody zmydłem.
Uszkodzenia
> Zadrapania iinne uszkodzenia powierzchni usuwać za pomocą zestawu
pielęgnacyjno-naprawczego do powierzchni akrylowych firmy Duravit
(nrart. # 790302 00 0 00 0000).
6.3 Elementy obsługi
> Elementy obsługi czyścić miękką, wilgotną ściereczką.
6.4 System przelewowo-odpływowy
> Czyścić system przelewowo-odpływowy miękką, wilgotną ściereczką.
157
7. Utylizacja
Zutylizować opakowanie wsposób przyjazny dla środowiska.
Wannę z hydromasażem należy zutylizować zgodnie z krajowymi przepisami
dotyczącymi ochrony środowiska. Elementy elektroniczne przekazać do recyklingu.
Wtym celu należy skontaktować się zlokalnym punktem utylizacji odpadów.
8. Pomoc wprzypadku problemów
UWAGA!
Naprawy wanny zhydromasażem mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifiko-
wanych monterów instalacji sanitarnych bądź elektryków.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie problemu
Tworzenie się piany Wwodzie używanej do
kąpieli obecne jest mydło lub
szampon.
> Wyłączyć hydromasaż.
> Napełnić wannę
czystą wo.
Hydromasaż uruchamia się
tylko na krótki czas.
Zbyt niski poziom wody.
> Dolać wody do poziomu 5cm
ponad najwej położoną
dyszą.
> Wcisnąć iprzytrzymać
przycisk „Jet.
Program hydromasażu nie
uruchamia się.
Wyłącznik główny jest
wyłączony.
> ączyć wyłącznik główny.
Bezpiecznik główny jest
wyłączony.
> ączyć bezpiecznik
główny.
Zadziałanie wącznika
różnicowoprądowego
(RCD) lub zabezpieczenia
automatycznego.
> Odłączyć wannę od sieci
elektrycznej.
> Wezwać serwis.
Nie można zmienić
głośności/barwy dźwięku.
Niezgodność danych.
> Sprawdzić, czy źdło
więku obsługuje protokół
A 2DP.
158
9. Konserwacja/przegląd
> Należy regularnie sprawdzać wyłącznik różnicowoprądowy zgodnie zjego
instrukcją obsługi.
10. Dane techniczne
10.1 Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa znajduje się ztyłu instrukcji obsługi.
Niniejszy produkt jest zgodny ze wszystkimi właściwymi dyrektywami UE.
10.2 Parametry techniczne
Napięcie znamionowe 220-240 V ~ (AC)
Częstotliwość 740xxx 00 2 00 1000: 50 Hz
740xxx 00 2 00 1006: 60 Hz
Maks. moc znamionowa zob. tabliczka znamionowa
Stopień ochrony IP X5
Ochrona przed strumieniem wody
(ze wszystkich kierunków)
Klasa ochrony 1
10.3 Materiały
Wanna akryl sanitarny
Osłona dysz tworzywo sztuczne, chromowane
Elementy obsługi tworzywo sztuczne/mosiądz, chromowane
System przelewowo-odpływowy tworzywo sztuczne/mosiądz, chromowane
10.4 Czas automatycznego wyłączania
Dysze Jet 20 minut po włączeniu
159
160
Содержание
1. Обзорные схемы ..........................................................................................162
1.1 Оборудование .......................................................................................... 162
1.2 Элементы управления .............................................................................162
2. Для вашей безопасности .............................................................................163
2.1 Применение по назначению ................................................................... 163
2.2 Указания по технике безопасности .........................................................163
3. Условные обозначения ................................................................................164
4. Информация об изделии ............................................................................. 164
4.1 Водно-воздушные форсунки ...................................................................164
Форсунки ..................................................................................................164
Виды массажа .......................................................................................... 165
4.2 Цветная светодиодная подсветка (дополнительно) ..............................165
Цветовая программа «Радуга» ...............................................................165
Цвета ........................................................................................................165
4.3 Звук (дополнительно) .............................................................................. 165
5. Управление ..................................................................................................165
5.1 Включение гидромассажной ванны .......................................................166
5.2 Выключение гидромассажной ванны .....................................................166
5.3 Водно-воздушные форсунки ...................................................................166
Включить/выключить ..............................................................................166
Изменение вида массажа ........................................................................166
Изменение направления массажной струи ............................................ 166
5.4 Включение/выключение цветной подсветки (дополнительно) ............ 167
5.5 Включение звука (дополнительно) ......................................................... 167
6. Чистка и уход ...............................................................................................167
6.1 Дезинфекция гидромассажной ванны ................................................... 168
Как часто? ................................................................................................168
Как? ..........................................................................................................168
6.2 Санитарно-гигиенический акрил ........................................................... 168
Чистка ......................................................................................................168
Повреждения ...........................................................................................169
6.3 Элементы управления .............................................................................169
6.4 Комплект слива и перелива ...................................................................169
7. Утилизация ..................................................................................................169
8. Помощь в случае возникновения проблем ..................................................170
9. Техническое обслуживание .........................................................................170
10. Технические характеристики ...................................................................... 171
161
10.1 Фирменная табличка ................................................................................171
10.2 Параметры ................................................................................................171
10.3 Материалы ................................................................................................171
10.4 Время автоматического отключения .......................................................171
162
1. Обзорные схемы
1.1 Оборудование
1.2 Элементы управления
Водно-воздушные
форсунки
6 боковых форсунок
Элементы управления
Крышка
всасывающего
отверстия
Регулятор воздуха
Изменить интенсивность
гидромассажной струи
Кнопка «Jet»
(гидромассажная струя)
Включение/выключение
водно-воздушных форсунок
ON
OFF
AIR
Кнопка Licht (Свет)
Включение/выключение
цветной подсветки
Цветовая
светодиодная
подсветка
(дополнительно)
5 светильников
163
2. Для вашей безопасности
Чтобы иметь возможность на протяжении многих лет радоваться нашим изделиям,
пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и
обратите особое внимание на указания по технике безопасности.
Бережно храните это руководство по эксплуатации и при необходимости передайте
его новому владельцу.
2.1 Применение по назначению
Гидромассажная ванна предназначена исключительно для частного применения:
в гостиницах, пансионатах и т. п. Использование в медицинских целях запрещается.
Допускается использование ванны только внутри помещений. Она предназначена
только для купания.
Любое другое применение не является применением по назначению. Компания
Duravit AG не несет ответственности за последствия применения не по назначению.
2.2 Указания по технике безопасности
Внимательно прочитайте и тщательно соблюдайте следующие указания по технике
безопасности!
Во избежание возможного поражения током уберите электроприборы.
• Удостоверьтесь в том, что вблизи гидромассажной ванны отсутствуют
электрические приборы.
Данным изделием могут пользоваться только взрослые.
• Дети, пожилые и больные люди, а также люди с ограниченными возможностями
могут пользоваться гидромассажной ванной только под присмотром.
Перед каждым использованием проверяйте, не повреждена ли гидромассажная
ванна.
• Прежде всего проверьте крышку всасывающего отверстия. При обнаружении
каких-либо неисправностей (трещины, сколотые углы...) использование
гидромассажной ванны запрещено (даже для купания).
164
Принимать ванну можно только в абсолютно здоровом состоянии.
• Не используйте ванну при наличии симптомов гриппа, при острых
респираторных заболеваниях или заразных болезнях.
• При наличии ограничений по здоровью, прежде всего, нарушении
кровообращения, склонности к кровотечениям, болезнях сердца и
заболевании вен, острых воспалениях или инфекциях, низком или
высоком артериальном давлении, болезнях, связанных с нарушением
кровообращения, диабете или беременности, необходимо предварительно
проконсультироваться у врача.
• При приеме медикаментов необходимо предварительно проконсультироваться
у врача.
• Не используйте ванну в алкогольном или наркотическом состоянии.
• Не принимайте ванну непосредственно после сильных физических нагрузок.
Избегайте пенообразующих добавок для ванн.
• Используйте только добавки для гидромассажных ванн.
• Применение пенящихся добавок для ванн не рекомендуется по причине
образования пены гидромассажной системой.
3. Условные обозначения
Следующие предупреждающие знаки сообщают о возможной опасности:
ОСТОРОЖНО! Низкий уровень риска, легкие травмы.
ВНИМАНИЕ! Материальный ущерб.
Используются следующие условные обозначения:
!! Здесь вы найдете подсказку!
> Здесь требуется выполнить действие.
4. Информация об изделии
4.1 Водно-воздушные форсунки
Форсунки
6 расположенных в боковой стенке водно-воздушных форсунок (гидромассажные
форсунки) оказывают приятное массажное воздействие.
165
Виды массажа
• Водный массаж
• Водо-воздушный массаж (интенсивность массажа варьируется)
4.2 Цветная светодиодная подсветка (дополнительно)
Ванна подсвечивается 5 светильниками, расположенными на боковых стенках.
Можно выбрать различные цвета, белый свет, а также цветовую программу Ра-
дуга.
Цветовая программа «Радуга»
Изменение подсветки с плавным переходом 6 цветов:
белый – синий – бирюзовый – зеленый – желтый – красный – фиолетовый –
белый – ...
Цвета
Желтый интенсивный, освобождающий
Красный интенсивный, согревающий, придающий силы
Фиолетовый уравновешивающий, восстанавливающий, вдохновляющий
Синий успокаивающий, смягчающий
Бирюзовый придающий силы, оживляющий
Зеленый живительный, успокаивающий, стабилизирующий
4.3 Звук (дополнительно)
3 акустических преобразователя обеспечивают оптимальный звук и получае-
мое от музыки удовольствие — над водой и под водой. С помощью устройства
Bluetooth вы можете подсоединять внешний аудиоисточник и слушать свою лю-
бимую музыку.
5. Управление
Внимание! Дезинфекцию гидромассажной системы следует проводить перед
первым использованием, после десяти раз использования, а также не реже одного
раза в месяц или после долгого простоя.
166
5.1 Включение гидромассажной ванны
Внимание! После использования снова выключите главный выключатель.
> Включите главный выключатель.
5.2 Выключение гидромассажной ванны
> Выключите главный выключатель.
5.3 Водно-воздушные форсунки
Включить/выключить
Условие: Уровень воды находится на 5 см выше самой высокой форсунки.
> Нажмите кнопку «Jet» (гидромассажная струя).
Форсунки включаются/выключаются.
Изменение вида массажа
> Отверните регулятор воздуха.
К водному массажу добавляется воздух.
Изменение направления массажной струи
> Поворачивайте шарик водно-воздушной форсунки до тех пор, пока
направление массажной струи не станет наиболее приятным.
167
5.4 Включение/выключение цветной подсветки (дополнительно)
ОСТОРОЖНО! Возможно повреждение глаз лучами света.
> НЕ смотрите прямо на источники света.
> Нажмите кнопку Licht (Свет).
Включается белый свет.
> Нажмите второй раз кнопку Licht (Свет).
Цветовая программа «Радуга» активируется.
> Подождите пока не загорится нужный цвет и затем нажмите в третий раз
кнопку Licht (Свет).
Текущий цвет зафиксируется.
> Нажмите в четвертый раз кнопку Licht (Свет).
Подсветка выключится.
5.5 Включение звука (дополнительно)
Условие: аудиоисточник с устройством Bluetooth с протоколом A 2DP.
> Включите главный выключатель, режим Bluetooth активирован.
> Активируйте режим Bluetooth своего аудиоисточника, как описано в руковод-
стве по эксплуатации.
> Найдите устройство Bluetooth Duravit и установите с ним связь.
> Введите код активации: «2412».
> Для выбора музыки и изменения громкости используйте свой аудиоисточник.
6. Чистка и уход
Внимание!
При неправильном подборе чистящих средств поверхности могут быть
повреждены!
• Не применяйте пятновыводящие, агрессивные или химические чистящие
средства.
168
6.1 Дезинфекция гидромассажной ванны
Как часто?
Дезинфекцию гидромассажной системы следует проводить перед первым
использованием, после десяти раз использования, а также не реже одного раза в
месяц или после долгого простоя.
Как?
ОСТОРОЖНО! Отбеливатели на основе хлора раздражают кожу.
> Обратите внимание на указания по безопасности для дезинфицирующего
средства.
> Во время дезинфекции в ванне НЕ купаться.
> Позаботьтесь о хорошем проветривании помещения во время дезинфекции.
> Наполните ванну водой.
> Добавьте 2%-ный хлорсодержащий отбеливатель в воду согласно указаниям
производителя.
> Включите водно-воздушные форсунки на 5 с.
> В течение 5 минут дайте успокоиться воде в ванне.
> Включите водно-воздушные форсунки на 5 с.
> Спустите воду и сполосните ванну.
> Снова наполните ванну водой.
> Включите водно-воздушные форсунки на 5 с.
> Спустите воду.
> Повторите процесс при необходимости.
6.2 Санитарно-гигиенический акрил
Чистка
> Чистка акриловых поверхностей производится мягкой влажной тряпкой.
> Время от времени используйте набор Duravit для ухода за акриловыми
поверхностями (Арт. № # 790301 00 0 00 0000) для проведения тщательной
чистки и для удаления устойчивых пятен.
> Для удаления устойчивых загрязнений используйте теплую воду и жидкие
чистящие средства, средство для мытья посуды или мыльный раствор.
169
Повреждения
> Для устранения царапин и других поверхностных повреждений используйте
набор Duravit для ремонта и ухода за акриловыми поверхностями
(Арт.№ # 790302 00 0 00 0000).
6.3 Элементы управления
> Очистка элементов управления производится мягкой влажной тряпкой.
6.4 Комплект слива и перелива
> Очистка комплекта слива и перелива производится мягкой влажной тряпкой.
7. Утилизация
Утилизируйте упаковку согласно требованиям поохране окружающей среды.
Утилизируйте гидромассажную ванну согласно требованиям по охране
окружающей среды в соответствии с предписаниями конкретной страны.
Электронные детали следует сдать на переработку. Свяжитесь с соответствующим
пунктом сбора и утилизации отходов.
170
8. Помощь в случае возникновения проблем
ОСТОРОЖНО!
Ремонт гидромассажной ванны должен выполняться профессиональными
сантехниками и электриками.
Проблема Возможная причина Устранение проблемы
Образование пены Мыло или шампунь в воде
для купания.
> Выключите
гидромассажную систему.
> Наполните ванну
свежей водой.
Гидромассажная система
запускается лишь на
короткое время.
Слишком низкий уровень
воды.
> Долейте воду, чтобы ее
уровень был на 5 см выше
самой верхней форсунки.
> Удерживайте
нажатой кнопку «Jet»
(гидромассажная струя).
Гидромассажная система
не запускается.
Главный выключатель
выключен.
> Включите главный
выключатель.
Главный предохранитель
выключен.
> Включите главный
предохранитель.
Сработал автоматический
предохранительный
выключатель (RCD) или
защитный автомат.
> Отсоедините ванну от
электросети.
> Свяжитесь с сервисным
центром.
Громкость звука/звук не
меняется.
Данные не совместимы.
> Проверьте, поддерживает
ли аудиоисточник
протокол A2DP.
9. Техническое обслуживание
> Регулярно проверяйте устройство защитного отключения, как описано в
руководстве по эксплуатации.
171
10. Технические характеристики
10.1 Фирменная табличка
Фирменная табличка находится на обратной стороне руководства по эксплуатации.
Данное изделие отвечает всем соответствующим директивам ЕС.
10.2 Параметры
Номинальное напряжение 220-240 В ~ (AC)
Частота 740xxx 00 2 00 1000: 50 Гц
740xxx 00 2 00 1006: 60 Гц
Макс. номинальная мощность см. фирменную табличку
Степень защиты IP X5
Защита от струйной воды
(во всех направлениях)
Класс защиты 1
10.3 Материалы
Ванна Санитарно-гигиенический акрил
Крышки форсунок Пластмасса, хромированная
Элементы управления Пластмасса/латунь, хромированные
Комплект слива и перелива Пластмасса/латунь, хромированные
10.4 Время автоматического отключения
Водно-воздушные форсунки через 20 мин после включения
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171

Duravit Jet Project Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual