Garmin DescentT1 Product notices

Type
Product notices
IMPORTANT SAFETY AND PRODUCT
INFORMATION
© 2020 Garmin Ltd. or its subsidiaries GUID-E53875BF-25D6-4AE4-A042-7BBACD0C1065 v2April 2020
Important Safety and Product Information 3
Informations importantes sur le produit et la sécurité 6
guida Informazioni importanti sulla sicurezza e sul prodotto 9
Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen 12
Información importante sobre el producto y tu seguridad 15
Informações importantes sobre segurança e sobre o produto 18
Belangrijke veiligheids- en productinformatie 20
Vigtige produkt- og sikkerhedinformationer 22
Tärkeitä turvallisuus- ja tuotetietoja 24
Viktig sikkerhets- og produktinformasjon 26
Guiden Viktig säkerhets- och produktinformation 28
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i produktu 30
Důležité bezpečnostní informace a informace o produktu 32
Правила техники безопасности и сведения об изделии 34
Važne informacije o proizvodu i sigurnosti 37
Pomembne informacije o varnosti in izdelku 39
Important Safety and Product Information
WARNING
Failure to heed the following warnings could result in an
accident or medical event resulting in death or serious
injury.
Dive Warnings
• This device is for use by certified divers only.
• This device should not be used as the only source of
pressure information. Always use backup instruments,
including a depth gauge, submersible pressure gauge,
and timer or watch.
• Make sure that you fully understand the use, displays,
and limitations of your device. If you have questions
about this manual or the device, always resolve any
discrepancies or confusion before diving with the
device. Always remember that you are responsible for
your own safety.
• The transmitter uses sonar technology to communicate
with paired devices underwater. Signals can be lost if
there are large objects or obstructions between paired
devices when diving in groups. Each diver should always
use their own transmitter paired to their own dive
computer to ensure better connectivity between the
transmitter and dive computer.
• The dive computer can calculate your surface air
consumption rate (SAC) and air time remaining (ATR).
These calculations are an estimate and should not be
relied on as the only source of information.
• If you have a pacemaker or other implantable medical
device, consult your physician before you dive. Scuba
diving creates physical stresses on the body, which may
not be suitable for individuals with pacemakers and
other implantable medical devices.
• Use a wrench when installing the transmitter on your
tank regulator. Do not overtighten. Do not use the
transmitter housing to tighten the transmitter.
• Do not grip the regulator or the transmitter to move,
carry, or adjust the air tank.
• Perform pre-dive safety checks, such as checking proper
device function and settings, display function, battery
level, tank pressure, and bubble checks to check hoses
for leaks.
• Confirm the dive computer is receiving a signal from the
transmitter prior to starting your dive. The pressure
value and battery level should appear on the dive
computer screen. Each diver is responsible for their own
safety and tank pressure.
• Check your device regularly during a dive. If there is any
apparent malfunction, terminate the dive immediately
and safely return to the surface.
• If the dive computer receives no signal from the
transmitter, the pressure value is replaced by "NO
COMMS." Check the position of the transmitter relative
to the dive computer, and change the position as needed
to acquire a signal. If a signal is not acquired, terminate
the dive immediately and safely return to the surface.
• If a tank pressure warning or battery warning appears on
the dive computer, terminate the dive immediately and
safely return to the surface. Disregarding the alarm may
result in serious injury or death.
• For safety reasons, you should never dive alone. Dive
with a designated buddy. You should also stay with
others for an extended time after a dive, because the
potential onset of decompression sickness (DCS) may
be delayed or triggered by surface activities.
• This device is not intended for commercial or
professional dive activities. It is for recreational
purposes only. Commercial or professional dive
activities can expose the user to extreme depths or
conditions that increase the risk of DCS.
• Do not dive with a gas if you have not personally verified
its contents and input the analyzed value to the device.
Failure to verify tank contents and input the appropriate
gas values to the device will result in incorrect dive
planning information and could result in serious injury or
death.
• Diving with more than one gas mixture presents a much
greater risk than diving with a single gas mixture.
Mistakes related to the use of multiple gas mixtures may
lead to serious injury or death.
• After analyzing your gas, always round down the result
when inputting it to the device. For example, if the
analyzed gas is 31.7% oxygen, input the gas as 31%.
This buffer will result in more conservative and safer
calculations.
• The transmitter is not an oxygen cleaned product. Do
not use the transmitter with anything greater than 40%
oxygen.
• Diving with a partial pressure of oxygen (PO2) greater
than 1.6, a central nervous system (CNS) oxygen toxicity
exposure of 80% or greater, or daily oxygen tolerance
units (OTU) of 300 or greater can be hazardous, and
could result in serious injury or death. Terminate the dive
if you reach oxygen toxicity levels.
• The maximum operating pressure of the transmitter
should not be exceeded.
• Traveling to a higher elevation, including air travel, can
temporarily cause a change in the equilibrium of
dissolved nitrogen in the body. Always acclimatize to
new altitudes before and after diving, because failure to
do so may result in personal injury or death.
3
Battery Warnings
This device must use replaceable lithium batteries.
If these guidelines are not followed, batteries may
experience a shortened life span or may present a risk of
damage to the device, fire, chemical burn, electrolyte leak,
and/or injury.
• Do not disassemble, modify, remanufacture, puncture or
damage the device or batteries.
• Do not expose the device or batteries to fire, explosion,
or other hazard.
• Do not use a sharp object to remove the removable
batteries.
KEEP BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
NEVER PUT BATTERIES IN MOUTH. Swallowing can
lead to chemical burns, perforation of soft tissue, and
death. Severe burns can occur within 2 hours of
ingestion. Seek medical attention immediately.
Device Warnings
• Do not immerse or expose batteries to water or other
liquids.
• Do not leave the device exposed to a heat source or in a
high-temperature location, such as in the sun in an
unattended vehicle. To prevent the possibility of
damage, remove the device from the vehicle or store it
out of direct sunlight, such as in the glove box.
• Do not operate the device outside of the temperature
ranges specified in the printed manual in the product
packaging.
• When storing the device for an extended time period,
store within the temperature ranges specified in the
printed manual in the product packaging.
NOTICE
Failure to heed the following notice could result in
personal or property damage, or negatively impact the
device functionality.
Battery Notices
• Contact your local waste disposal department to
dispose of the device/batteries in accordance with
applicable local laws and regulations.
Product Environmental Programs
Information about the Garmin
®
product recycling program
and WEEE, RoHS, REACH, and other compliance programs
can be found at www.garmin.com/aboutGarmin
/environment.
Declaration of Conformity
Hereby, Garmin declares that this product is in
compliance with the Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.garmin.com/compliance.
UK Declaration of Conformity
Hereby, Garmin declares that this product is in
compliance with the relevant statutory requirements. The
full text of the declaration of conformity is available at the
following internet address: www.garmin.com/compliance.
Innovation, Science and Economic Development Canada
Compliance
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada's licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Radio Frequency Radiation Exposure
This device is a mobile transmitter and receiver that uses
an internal antenna to send and receive low levels of radio
frequency (RF) energy for data communications. The
device emits RF energy below the published limits when
operating in its maximum output power mode and when
used with Garmin authorized accessories. To comply with
RF exposure compliance requirements, the device should
be used as described in the manual. The device should
not be used in other configurations. This device must not
be co-located or operated in conjunction with any other
transmitter or antenna.
FCC Compliance
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and may cause
harmful interference to radio communications if not
installed and used in accordance with the instructions.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This product does not contain any user-serviceable parts.
Repairs should only be made by an authorized Garmin
service center. Unauthorized repairs or modifications
could result in permanent damage to the equipment, and
void your warranty and your authority to operate this
device under Part 15 regulations.
4
EN250:2014
The sensor and dive computer combination is a Category
III PPE device as defined under PPE Regulation (EU)
2016/425. It is designed to protect the user against
substances and mixtures which are hazardous to health
as defined by PPE Regulation (EU) 2016/425 Annex I
Category III(a). It complies with the specifications set out
in the harmonized European Standard EN250:2014 for use
with air compliant with Standard EN 12021 (oxygen
content of 21%).
The sensor and dive computer combination have been
tested and CE certified by Institut National De Plongee
Professionnelle, notified body 0078, located in Entrée n
0
3,
Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 – 13267 MARSEILLE
CEDEX 08 – FRANCE. The EC certification process and
verification of the operating performance under EN250
are applicable to a maximum depth of 50 m below the
surface.
The instrument markings are located on the sensor, and
consist of the following:
• Pressure rating: 300 bar (4351 psi)
• CE 0078
The number alongside CE identifies 0078, the notified
body authorized to inspect the finished product.
NORTH AMERICA: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200
EAST 151
ST
STREET, OLATHE, KS 66062
EUROPE: GARMIN WÜRZBURG GMBH,
BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, GERMANY
Software License Agreement
BY USING THE DEVICE, YOU AGREE TO BE BOUND BY
THE TERMS AND CONDITIONS OF THE FOLLOWING
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT. PLEASE READ THIS
AGREEMENT CAREFULLY.
Garmin Ltd. and its subsidiaries (“Garmin”) grant you a
limited license to use the software embedded in this
device (the “Software”) in binary executable form in the
normal operation of the product. Title, ownership rights,
and intellectual property rights in and to the Software
remain in Garmin and/or its third-party providers.
You acknowledge that the Software is the property of
Garmin and/or its third-party providers and is protected
under the United States of America copyright laws and
international copyright treaties. You further acknowledge
that the structure, organization, and code of the Software,
for which source code is not provided, are valuable trade
secrets of Garmin and/or its third-party providers and that
the Software in source code form remains a valuable
trade secret of Garmin and/or its third-party providers.
You agree not to decompile, disassemble, modify, reverse
assemble, reverse engineer, or reduce to human readable
form the Software or any part thereof or create any
derivative works based on the Software. You agree not to
export or re-export the Software to any country in violation
of the export control laws of the United States of America
or the export control laws of any other applicable country.
Limited Warranty
The Garmin standard limited warranty applies to this
accessory. For more information, go to www.garmin.com
/support/warranty.
5
Informations importantes sur le produit et la sécurité
AVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas les avertissements suivants,
vous risquez un accident ou un problème médical
pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Avertissements relatifs à la plongée
• Cet appareil est réservé à l'usage des plongeurs
certifiés.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé comme seule source
d'information sur la pression. Utilisez toujours des
instruments de secours, dont une jauge de profondeur,
un manomètre submersible et un chronomètre ou une
montre.
• Assurez-vous de comprendre pleinement l'usage, les
affichages et les limitations de votre appareil. Si vous
avez des questions relatives à ce manuel ou à l'appareil,
cherchez toujours à résoudre tout dysfonctionnement
ou doute avant de plonger avec l'appareil. N'oubliez
jamais que vous êtes responsable de votre propre
sécurité.
• L'émetteur utilise la technologie de sondeur pour
communiquer avec les appareils couplés sous l'eau. Les
appareils couplés risquent de perdre le signal s'il y a des
objets ou des obstacles de grande taille entre eux
lorsque vous plongez en groupe. Chaque plongeur doit
toujours utiliser son propre émetteur couplé à son
propre ordinateur de plongée pour assurer la meilleure
connectivité possible entre l'émetteur et l'ordinateur de
plongée.
• L'ordinateur de plongée peut calculer votre
consommation d'air en surface et le temps d'air restant.
Ces calculs sont une estimation et vous ne devez pas
vous en servir comme seule source d'information.
• Si vous êtes porteur d'un stimulateur cardiaque ou d'un
autre dispositif médical implantable, consultez votre
médecin avant toute plongée. La plongée sous-marine
imprime des pressions physiques sur le corps, qui
peuvent ne pas être adaptées aux personnes portant un
stimulateur cardiaque ou d'autres dispositifs médicaux
implantables.
• Utilisez une clé pour l'installation de l'émetteur sur le
régulateur de votre bouteille. Ne serrez pas outre
mesure. N'utilisez pas le boîtier de l'émetteur pour serrer
l'émetteur.
• N'attrapez pas le régulateur ni l'émetteur pour déplacer,
transporter, ou régler la bouteille d'air.
• Effectuez les contrôles de sécurité avant la plongée,
comme la vérification des paramètres et du bon
fonctionnement de l'appareil, de l'affichage, du niveau de
charge de la batterie et de la pression des bouteilles, et
assurez-vous que les tuyaux ne sont pas percés en
vérifiant que des bulles ne s'en échappent pas.
• Vérifiez que l'ordinateur de plongée reçoit un signal de
l'émetteur avant de plonger. La valeur de la pression et
le niveau de charge de la batterie doivent apparaître sur
l'écran de l'ordinateur de plongée. Chaque plongeur est
responsable de sa propre sécurité et de la pression de
sa bouteille.
• Vérifiez fréquemment votre appareil au cours d'une
plongée. Si vous détectez le moindre dysfonctionnement
apparent, arrêtez immédiatement la plongée et
remontez à la surface en toute sécurité.
• Si l'ordinateur de plongée ne reçoit aucun signal de
l'émetteur, la valeur de pression est remplacée par le
message « PAS DE COMMUNICATIONS ». Vérifiez alors
la position de l'émetteur par rapport à l'ordinateur de
plongée et modifiez sa position jusqu'à acquérir un
signal. Si vous ne parvenez pas à détecter un signal,
arrêtez immédiatement la plongée et remontez à la
surface en toute sécurité.
• Si une alerte de pression de la bouteille ou de la batterie
s'affiche sur l'ordinateur de plongée, arrêtez
immédiatement la plongée et remontez à la surface en
toute sécurité. Ignorer l'alarme peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
• Pour des raisons de sécurité, ne plongez jamais seul.
Plongez avec un camarade désigné. Restez également
accompagné pendant une longue période après une
plongée, car l'apparition potentielle d'un accident de
décompression peut être retardée ou déclenchée par
des activités à la surface.
• Cet appareil n'est pas conçu pour des activités de
plongée professionnelles ou commerciales. Il a été
conçu uniquement à des fins de loisir. Les activités de
plongée professionnelles ou commerciales peuvent
exposer l'utilisateur à des profondeurs ou conditions
extrêmes qui peuvent augmenter les risques d'accident
de décompression.
• Ne plongez pas avec un gaz si vous n'avez pas contrôlé
personnellement son contenu et saisi la valeur analysée
dans l'appareil. Sans contrôle du contenu des bouteilles
ni saisie des valeurs de gaz appropriées dans l'appareil,
les informations de planification de plongée sont
incorrectes et peuvent entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
• Plonger avec plusieurs gaz mixtes représente un risque
bien plus élevé que plonger avec un seul gaz mixte. Les
erreurs liées à l'utilisation de plusieurs gaz mixtes
peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Après l'analyse de votre gaz, arrondissez toujours le
résultat lors de la saisie dans l'appareil. Par exemple, si
le gaz analysé est composé de 31,7 % d'oxygène,
saisissez la valeur 31 % pour le gaz. Cette approche
génère des calculs plus prudents et plus sûrs.
• L'émetteur n'est pas un produit libre de toute souillure
compatible avec l'oxygène. N'utilisez pas l'émetteur avec
un mélange contenant plus de 40 % d'oxygène.
• Plonger avec une pression partielle d'oxygène (pO2)
supérieure à 1,6, un niveau de toxicité résultant de
l'exposition à l'oxygène du système nerveux central
(CNS, central nervous system) de 80 % ou plus, ou des
unités de tolérance quotidienne à l'oxygène (OTU,
oxygen tolerance units) de 300 ou plus peut être
dangereux et peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles. Arrêtez la plongée en cas d'hyperoxie.
• La pression maximale de fonctionnement de l'émetteur
ne doit pas être dépassée.
6
• L'ascension vers une altitude plus élevée, même à l'air
libre, peut entraîner une modification temporaire de
l'équilibre de l'azote dissous dans le corps. Habituez-
vous toujours aux nouvelles altitudes avant et après les
plongées pour éviter des blessures graves, voire
mortelles.
Avertissements relatifs à la batterie
Pour cet appareil, vous devez utiliser des piles au lithium
remplaçables par l'utilisateur.
Le non-respect de ces consignes peut causer une
diminution de la durée de vie des batteries, endommager
l'appareil ou présenter un risque d'incendie, de brûlure
chimique, de fuite d'électrolyte et/ou de blessure.
• Ne démontez pas l'appareil ni les batteries, ne les
modifiez pas, ne les refabriquez pas, ne les percez pas,
ne les endommagez pas.
• N'exposez pas l'appareil ou les batteries au feu, à une
explosion ou à d'autres dangers.
• N'utilisez pas d'objet pointu pour retirer les batteries
amovibles.
TENEZ LES BATTERIES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
NE METTEZ JAMAIS LES BATTERIES DANS LA
BOUCHE. L'inhalation peut provoquer des brûlures
chimiques, une perforation des muqueuses voire
entraîner la mort. De graves brûlures peuvent apparaitre
2 heures après ingestion. Faites immédiatement appel à
un médecin.
Avertissements sur l'appareil
• N'immergez pas les batteries et ne les exposez pas à
l'eau ou à d'autres liquides.
• Ne laissez pas l'appareil à proximité d'une source de
chaleur ou dans un lieu où la température est très
élevée, par exemple dans un véhicule sans surveillance
stationné en plein soleil. Pour éviter tout dommage,
sortez l'appareil de votre véhicule ou placez-le à l'abri du
soleil, par exemple dans la boîte à gants.
• N'utilisez pas l'appareil si la température n'est pas
comprise entre les plages de température indiquées
dans le manuel imprimé fourni avec le produit.
• Si vous devez ranger l'appareil pour une période
prolongée, assurez-vous que la température ambiante
du lieu de stockage est toujours comprise entre les
plages de température indiquées dans le manuel
imprimé fourni avec le produit.
AVIS
Si vous ignorez cette notice, vous risquez de vous blesser,
d'endommager votre bien ou d'affecter négativement les
fonctionnalités de l'appareil.
Avis concernant la batterie
• Contactez la déchetterie locale pour plus d'informations
sur la mise au rebut de l'appareil ou des batteries dans le
respect des lois et réglementations locales applicables.
Programmes environnementaux
Des informations relatives au programme Garmin de
recyclage des produits ainsi qu'aux directives DEEE et
RoHS, à la réglementation REACH et aux autres
programmes de conformité sont disponibles à l'adresse
www.garmin.com/aboutGarmin/environment.
Déclaration de conformité
Par la présente, Garmin déclare que son produit est
conforme à la Directive 2014/53/EU. Le texte de la
déclaration de conformité UE dans sa version intégrale
est disponible sur la page Web suivante :
www.garmin.com/compliance.
Innovation, Sciences et Développement économique
Canada - Conformité
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le
présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation,
Sciences et Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : 1) L'appareil ne doit pas produire de
brouillage ; 2) L'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
Exposition aux rayonnements à fréquence radioélec
trique
Cet appareil est un transmetteur/récepteur mobile qui
utilise une antenne interne pour envoyer et recevoir des
champs de radiofréquences de faible puissance lors des
communications de données. Les champs de
radiofréquences émis par l'appareil lorsqu'il fonctionne au
maximum de sa puissance et qu'il est utilisé avec des
accessoires approuvés par Garmin ne dépassent pas les
limites fixées par la réglementation. Pour être conforme
aux exigences d'exposition aux radiofréquences, l'appareil
doit être utilisé conformément aux instructions du
manuel. L'appareil ne doit être utilisé dans aucune autre
configuration. Cet appareil ne doit pas être placé ou
utilisé en conjonction avec d'autres antennes ou
émetteurs.
7
EN250:2014
La combinaison du capteur et de l'ordinateur de plongée
forme un appareil de catégorie III PPE, telle que définie
par la directive européenne 2016/425. Elle a été conçue
pour protéger l'utilisateur des substances et mélanges
présentant un danger pour la santé, selon la définition de
la directive européenne 2016/425 Annexe I
Catégorie III(a). Elle respecte les caractéristiques
mentionnées dans la norme européenne EN250 pour une
utilisation avec un air respectant la norme EN12021 (21 %
d'oxygène).
La combinaison du capteur et de l'ordinateur de plongée a
été testée et certifiée CE par l'Institut National De Plongee
Professionnelle, organisme notifié 0078, sis à l'adresse :
Entrée n
0
3, Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 – 13267
MARSEILLE CEDEX 08 – FRANCE. La certification CE et la
vérification des performances en vertu de la norme
EN250 sont applicables à une profondeur maximale de
50 mètres sous la surface.
Le marquage de l'instrument se situe sur le capteur et
indique :
• Pression : 300 bars (4 351 psi)
• CE 0078
Le nombre 0078 qui accompagne le sigle CE permet
d'identifier l'organisme notifié autorisé à examiner le
produit fini.
AMÉRIQUE DU NORD : GARMIN INTERNATIONAL INC.,
1200 EAST 151
ST
STREET, OLATHE, KS 66062
EUROPE : GARMIN WÜRZBURG GMBH,
BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG,
ALLEMAGNE
Contrat de licence du logiciel
EN UTILISANT CE PRODUIT, VOUS RECONNAISSEZ ETRE
LIE PAR LES TERMES DU PRESENT CONTRAT DE
LICENCE DE LOGICIEL. LISEZ ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT DE LICENCE.
Garmin Ltd. et ses filiales (« Garmin ») vous concèdent
une licence limitée pour l'utilisation du logiciel intégré à
cet appareil (le « Logiciel ») sous la forme d'un
programme binaire exécutable, dans le cadre du
fonctionnement normal du produit. Tout titre, droit de
propriété ou droit de propriété intellectuelle dans le
Logiciel ou concernant le Logiciel est la propriété de
Garmin et/ou de ses fournisseurs tiers.
Vous reconnaissez que le Logiciel est la propriété de
Garmin et/ou de ses fournisseurs tiers et qu'il est protégé
par les lois en vigueur aux Etats-Unis d'Amérique et par
les traités internationaux relatifs aux droits d'auteur. Vous
reconnaissez également que la structure, l'organisation et
le code du Logiciel, dont le code source n'est pas fourni,
constituent d'importants secrets de fabrication de Garmin
et/ou de ses fournisseurs tiers, et que le code source du
Logiciel demeure un important secret de fabrication de
Garmin et/ou de ses fournisseurs tiers. Vous acceptez de
ne pas décompiler, désassembler, modifier, assembler à
rebours, étudier par rétro-ingénierie ou transcrire en
langage humain intelligible le Logiciel ou toute partie du
Logiciel, ou créer toute œuvre dérivée du Logiciel. Vous
acceptez de ne pas exporter ni de réexporter le Logiciel
vers un pays contrevenant aux lois de contrôle à
l'exportation des Etats-Unis d'Amérique ou à celles de tout
autre pays concerné.
Garantie limitée
La garantie limitée standard de Garmin s'applique à cet
accessoire. Pour plus d'informations, rendez-vous sur le
site www.garmin.com/support/warranty.
8
Informazioni importanti sulla sicurezza e sul prodotto
AVVERTENZA
Il mancato rispetto delle indicazioni fornite di seguito
potrebbe causare incidenti e lesioni gravi o mortali.
Avvertenze relative alle immersioni
• Questo dispositivo è dedicato esclusivamente ai
subacquei esperti.
• Questo dispositivo non deve essere utilizzato come
unica fonte di informazioni sulla pressione. Utilizzare
sempre una strumentazione di riserva, incluso un
indicatore di profondità, un indicatore della pressione
subacquea e un timer o un orologio.
• Verificare di aver compreso il funzionamento, le
schermate e le limitazioni del dispositivo. In caso di
domande su questo manuale o sul dispositivo, risolvere
sempre le eventuali discrepanze o dubbi prima di
immergersi con il dispositivo. L'utente è l'unico
responsabile della propria sicurezza.
• Il trasmettitore utilizza la tecnologia ecoscandaglio per
comunicare con i dispositivi associati sott'acqua. I
segnali possono essere persi in presenza di oggetti di
grandi dimensioni o di ostacoli tra dispositivi associati
durante le immersioni in gruppo. Ogni sub deve sempre
utilizzare il proprio trasmettitore associato al proprio
computer per immersioni per garantire una migliore
connettività tra il trasmettitore e il computer per
immersioni.
• Il computer per immersioni è in grado di calcolare il
consumo d'aria in superficie (SAC) e il tempo di aria
rimanente (ATR). Questi calcoli sono una stima e non
devono essere considerati l'unica fonte di informazioni.
• In presenza di pacemaker o di altri dispositivi medici
interni, consultare il medico prima di immergersi.
L'immersione subacquea crea stress fisici, che
potrebbero non essere adatti a chi indossa un
pacemaker e altri dispositivi medici interni.
• Utilizzare una chiave inglese quando si installa il
trasmettitore sul regolatore del serbatoio. Non stringere
eccessivamente. Non utilizzare l'alloggiamento del
trasmettitore per serrare il trasmettitore.
• Non afferrare il regolatore o il trasmettitore per spostare,
trasportare o regolare il serbatoio dell'aria.
• Effettuare i controlli di sicurezza prima dell'immersione,
ad esempio controllare il corretto funzionamento del
dispositivo e le impostazioni, il funzionamento dello
schermo, il livello della batteria, la pressione delle
bombole e la presenza di bolle per verificare che non vi
siano perdite.
• Verificare che il computer per immersioni riceva un
segnale dal trasmettitore prima di iniziare l'immersione.
Il valore della pressione e il livello della batteria
dovrebbero essere visualizzati sullo schermo del
computer per immersioni. Ogni sub è responsabile della
propria sicurezza e della pressione del serbatoio.
• Controllare il dispositivo regolarmente durante
un'immersione. In caso di apparente malfunzionamento,
interrompere immediatamente l'immersione e risalire in
sicurezza in superficie.
• Se il computer per immersioni non riceve alcun segnale
dal trasmettitore, il valore della pressione viene
sostituito da "NO COMMS". Controllare la posizione del
trasmettitore rispetto al computer portatile e modificare
la posizione in base alle necessità per acquisire un
segnale. Se il segnale non viene acquisito, interrompere
immediatamente l'immersione e risalire in sicurezza in
superficie.
• Se sul computer per immersioni viene visualizzato un
avviso relativo alla pressione del serbatoio o alla
batteria, interrompere immediatamente l'immersione e
tornare in superficie in modo sicuro. Ignorare l'allarme
può causare lesioni gravi o morte.
• Per motivi di sicurezza, non immergersi mai da soli.
Immergersi con il compagno assegnato. È inoltre
necessario restare in compagnia degli altri per un
periodo di tempo prolungato dopo un'immersione,
poiché una potenziale DCS potrebbe insorgere più tardi
o essere attivata dalle attività in superficie.
• Questo dispositivo non è concepito per le attività di
immersione commerciali o professionali. È destinato
esclusivamente alle attività ricreative. Le attività
subacquee commerciali o professionali potrebbero
esporre l'utente a profondità estreme o a condizioni che
aumentano il rischio di DCS.
• Non immergersi con una bombola con del gas se non si
è verificato personalmente il relativo contenuto e
inserito il valore analizzato nel dispositivo. La mancata
verifica del contenuto delle bombole e dell'inserimento
dei valori del gas corretti nel dispositivo generano
informazioni di pianificazione dell'immersione errate e
possono causare lesioni gravi o morte.
• Immergersi con più di una miscela di gas rappresenta un
rischio maggiore rispetto all'immersione con una singola
miscela di gas. Gli errori relativi all'uso di più miscele di
gas possono causare lesioni gravi o morte.
• Dopo aver analizzato il gas, arrotondare sempre per
difetto il risultato quando lo si inserisce nel dispositivo.
Ad esempio, se il gas analizzato è il 31,7% di ossigeno,
inserire il gas come 31%. Questo arrotondamento
permette di effettuare calcoli più conservativi e sicuri.
• Il trasmettitore non è un prodotto pulito con ossigeno.
Non utilizzare il trasmettitore con ossigeno superiore al
40%.
• Immergersi con una pressione parziale di ossigeno
(PO2) superiore a 1.6, un'esposizione alla tossicità
dell'ossigeno dell'80% o superiore del sistema nervoso
centrale (CNS) o alle unità di tolleranza di ossigeno
quotidiano (OTU) di 300 può essere pericoloso e
causare lesioni gravi o morte. Interrompere l'immersione
se si raggiungono livelli di tossicità dell'ossigeno.
• La profondità di funzionamento massima non deve
essere superata.
• Viaggiare a una quota più alta, inclusi i viaggi aerei, può
temporaneamente causare una modifica nell'equilibrio
dell'azoto dissolto nel corpo. Abituarsi sempre alle
nuove quote prima e dopo un'immersione, poiché la
mancata osservanza di questa regola potrebbe causare
lesioni personali o morte.
9
Avvertenze sulla batteria
Questo dispositivo deve utilizzare batterie al litio
sostituibili.
Il mancato rispetto delle seguenti linee guida potrebbe
compromettere la durata delle batterie, danneggiare il
dispositivo e causare incendi, combustioni chimiche,
perdita di elettroliti e/o lesioni.
• Non disassemblare, modificare, riprodurre, forare o
danneggiare il dispositivo o le batterie.
• Non esporre il dispositivo o le batterie al fuoco, alle
esplosioni o ad altri pericoli.
• Non utilizzare oggetti acuminati per rimuovere le
batterie.
TENERE LE BATTERIE LONTANO DALLA PORTATA
DEI BAMBINI.
NON METTERE MAI LE BATTERIE IN BOCCA.
Ingerire le batterie causa bruciature chimiche,
perforazione di tessuti molli e morte. Si possono
verificare bruciature gravi entro 2 ore dall'ingestione.
Avvisare immediatamente il medico.
Avvertenze relative al dispositivo
• Non immergere né esporre le batterie all'acqua o ad altri
liquidi.
• Evitare l'esposizione del dispositivo a fonti di calore o
temperature elevate, ad esempio in un veicolo
incustodito parcheggiato al sole. Per evitare possibili
danni, rimuovere il dispositivo dal veicolo o riporlo
lontano dai raggi diretti del sole, ad esempio nella
custodia.
• Non utilizzare il dispositivo a temperature fuori
dall'intervallo specificato nel manuale stampato nella
confezione del prodotto.
• Quando non si utilizza il dispositivo per un periodo di
tempo prolungato, conservarlo nell'intervallo di
temperature specificato nel manuale stampato nella
confezione del prodotto.
AVVISO
Il mancato rispetto dell'avviso fornito di seguito potrebbe
causare danni personali o alle proprietà oppure incidere in
modo negativo sulla funzionalità del dispositivo.
Avvisi sulla batteria
• Per un corretto smaltimento del dispositivo/batterie in
conformità alle leggi e disposizioni locali, contattare le
autorità locali preposte.
Programmi ambientali per i prodotti
Le informazioni sul programma di riciclo dei prodotti
Garmin, sulle direttive WEEE, RoHS, REACH e su altri
programmi di conformità sono reperibili sul sito Web
www.garmin.com/aboutGarmin/environment.
Dichiarazione di conformità
Con il presente documento, Garmin dichiara che questo
prodotto è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione UE di conformità è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.garmin.com/compliance.
EN250:2014
La combinazione sensore e computer per immersioni è un
dispositivo PPE di Categoria III come definito dal
Regolamento PPE (UE) 2016/425. È progettato per
proteggere l'utente da sostanze e componenti pericolosi
per la salute come definito dal Regolamento PPE (UE)
2016/425 Annesso I Categoria III(a). È conforme alle
specifiche stabilite nello Standard Europeo Armonizzato
EN250:2014 per l'uso con l'aria in conformità allo
Standard EN 12021 (contenuto di ossigeno del 21%).
La combinazione di sensori e computer per immersioni è
stata testata e certificata CE da l'Institut National De
Plongee Professionnelle, ente notificato 0078, presso
Entrée n
0
3, Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 – 13267
MARSEILLE CEDEX 08 – FRANCE. Il processo di
certificazione CE e la verifica delle prestazioni di
funzionamento secondo la norma EN250 sono applicabili
a una profondità massima di 50 m sotto la superficie.
I contrassegni dello strumento si trovano sul sensore e
sono composti dai seguenti elementi:
• Classificazione di pressione: 300 bar (4351 psi)
• CE 0078
Il numero accanto a CE identifica 0078, l'ente notifcato
autorizzato all'ispezione del prodotto finito.
NORTH AMERICA: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200
EAST 151
ST
STREET, OLATHE, KS 66062
EUROPE: GARMIN WÜRZBURG GMBH,
BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, GERMANY
10
Contratto di licenza software
L'USO DEL DISPOSITIVO IMPLICA L'ACCETTAZIONE DEI
TERMINI E DELLE CONDIZIONI SPECIFICATI NEL
SEGUENTE CONTRATTO DI LICENZA SOFTWARE.
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE CONTRATTO.
Garmin Ltd. e sue affiliate ("Garmin") concedono una
licenza limitata per l'utilizzo del software integrato in
questo dispositivo (il "Software") in forma binaria
eseguibile per il normale funzionamento del prodotto. Il
titolo, i diritti di proprietà e di proprietà intellettuale relativi
al Software sono esclusivi di Garmin e/o dei rispettivi
fornitori di terze parti.
L'utente prende atto che il Software è di proprietà di
Garmin e/o dei rispettivi fornitori di terze parti ed è
protetto dalle leggi sul copyright in vigore negli Stati Uniti
d'America e dai trattati internazionali sul copyright.
L'utente riconosce inoltre che la struttura, l'organizzazione
e il codice del Software, di cui non viene fornito il codice
sorgente, sono considerati segreti commerciali di Garmin
e/o dei rispettivi fornitori di terze parti e che il Software in
formato sorgente resta un segreto commerciale di
Garmin e/o dei rispettivi fornitori di terze parti. L'utente
accetta di non decompilare, disassemblare, modificare,
decodificare o convertire in formato leggibile il Software o
parte di esso né di creare altri prodotti basati sul
Software. L'utente accetta di non esportare o riesportare il
Software in qualsiasi Paese in violazione delle leggi sul
controllo delle esportazioni in vigore negli Stati Uniti
d'America o delle norme per il controllo delle esportazioni
da qualsiasi altro Paese.
Garanzia limitata
Il presente accessorio è coperto dalla garanzia limitata
standard di Garmin. Per ulteriori informazioni, visitare il
sito Web www.garmin.com/support/warranty.
11
Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen
WARNUNG
Falls Sie folgende Warnungen nicht beachten, könnte es
zu einem Unfall oder medizinischen Notfall mit schweren
oder sogar tödlichen Verletzungen kommen.
Tauchwarnungen
• Dieses Gerät ist nur für die Verwendung durch
zertifizierte Taucher vorgesehen.
• Das Gerät sollte nicht als alleinige Quelle für
Informationen zum Druck verwendet werden. Verwenden
Sie stets Backup-Instrumente, darunter einen
Tiefenmesser, einen Finimeter sowie einen Timer oder
eine Uhr.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Nutzung, die Anzeigen
und die Einschränkungen des Geräts gänzlich verstehen.
Bei Fragen zu diesem Handbuch oder zum Gerät klären
Sie Unstimmigkeiten oder Unklarheiten, bevor Sie das
Gerät beim Tauchen verwenden. Beachten Sie stets,
dass Sie für Ihre eigene Sicherheit verantwortlich sind.
• Der Sender nutzt Echolottechnologie, um unter Wasser
mit gekoppelten Geräten zu kommunizieren. Die Signale
können verloren gehen, falls sich beim Tauchen in
Gruppen große Objekte oder Hindernisse zwischen
gekoppelten Geräten befinden. Jeder Taucher sollte
stets seinen eigenen Sender verwenden, der mit seinem
eigenen Tauchcomputer gekoppelt ist, um eine bessere
Konnektivität zwischen Sender und Tauchcomputer zu
gewährleisten.
• Der Tauchcomputer kann die SAC-Rate (Surface Air
Consumption) und die verbleibende Luftzeit (Air Time
Remaining, ATR) berechnen. Diese Berechnungen sind
Annäherungswerte, und Sie sollten sich nicht als
alleinige Informationsquelle auf sie verlassen.
• Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes
implantierbares medizinisches Geräte haben, lassen Sie
sich vor dem Tauchen von Ihrem Arzt beraten. Beim
Tauchen wird der Körper stark belastet, was für
Personen mit Herzschrittmacher und anderen
implantierbaren medizinischen Geräten evtl. ungeeignet
ist.
• Verwenden Sie einen Schraubenschlüssel, wenn Sie den
Sender am Tankregler montieren. Ziehen Sie die
Schrauben nicht zu fest an. Ziehen Sie den Sender nicht
am Gehäuse des Senders an.
• Wenn Sie die Flasche an eine andere Stelle bringen,
tragen oder Anpassungen vornehmen, halten Sie sie
dazu nicht am Regler oder Sender fest.
• Führen Sie Sicherheitschecks vor dem Tauchen durch;
überprüfen Sie beispielsweise die Gerätefunktionen und
-einstellungen, die Funktionsweise der Anzeige, den
Akkuladestand und den Flaschendruck, und führen Sie
einen Bubble-Check durch, um zu überprüfen, ob die
Schläuche dicht sind.
• Stellen Sie vor Beginn des Tauchgangs sicher, dass der
Tauchcomputer ein Signal vom Sender erhält. Der
Druckwert und der Akkuladestand sollten auf dem
Display des Tauchcomputers angezeigt werden. Jeder
Taucher ist für seine eigene Sicherheit und den
Flaschendruck verantwortlich.
• Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig während eines
Tauchgangs. Falls eine offensichtliche Fehlfunktion
vorliegt, beenden Sie den Tauchgang umgehend, und
kehren Sie sicher an die Oberfläche zurück.
• Falls der Tauchcomputer kein Signal vom Sender erhält,
wird statt des Drucks die Meldung „KEINE
KOMMUNIKATION“ angezeigt. Überprüfen Sie die
Position des Senders in Relation zum Tauchcomputer,
und passen Sie sie nach Bedarf an, um ein Signal zu
erfassen. Falls kein Signal erfasst wird, beenden Sie den
Tauchgang umgehend, und kehren Sie sicher an die
Oberfläche zurück.
• Falls auf dem Tauchcomputer eine Flaschendruck- oder
Akkuwarnung angezeigt wird, beenden Sie den
Tauchgang umgehend, und kehren Sie sicher an die
Oberfläche zurück. Wird der Alarm verworfen, kann dies
zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
• Aus Sicherheitsgründen sollten Sie niemals alleine
tauchen. Tauchen Sie mit einem Buddy. Nach einem
Tauchgang sollten Sie längere Zeit in Gesellschaft
anderer Personen verbringen, da die
Dekompressionskrankheit (DCS) möglicherweise
verzögert auftritt oder durch Aktivitäten an der
Oberfläche hervorgerufen werden kann.
• Das Gerät ist nicht für gewerbliche oder professionelle
Tauchaktivitäten vorgesehen. Es ist ausschließlich für
Freizeitzwecke vorgesehen. Bei gewerblichen oder
professionellen Tauchaktivitäten ist der Benutzer u. U.
extremen Tiefen oder Bedingungen ausgesetzt, die das
DCS-Risiko erhöhen.
• Führen Sie Tauchgänge nicht mit einem Atemgas durch,
dessen Inhalt Sie nicht persönlich überprüft und dessen
analysierte Daten Sie nicht persönlich auf dem Gerät
eingegeben haben. Falls Sie den Tankinhalt nicht
überprüfen und nicht die entsprechenden Atemgaswerte
auf dem Gerät eingeben, sind die
Tauchplanungsinformationen falsch, und es könnte zu
schweren oder tödlichen Verletzungen kommen.
• Tauchgänge mit mehr als einer Gasmischung sind
wesentlich riskanter als Tauchgänge mit einer einzigen
Gasmischung. Fehler bei der Verwendung mehrerer
Gasmischungen können zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
• Runden Sie das Ergebnis der Atemgasanalyse immer ab,
wenn Sie die Werte auf dem Gerät eingeben. Wenn die
Gasanalyse beispielsweise einen Sauerstoffgehalt von
31,7 % ergibt, geben Sie 31 % ein. Auf diese Weise
erhalten Sie Berechnungen, die konservativer und
sicherer sind.
• Beim Sender handelt es sich nicht um ein
sauerstoffreines Produkt. Verwenden Sie den Sender
nicht mit über 40 % Sauerstoff.
• Das Tauchen mit einem Sauerstoffpartialdruck (PO2)
von über 1,6, einer ZNS-Sauerstoffvergiftung von 80 %
oder mehr oder einer Tages-OTU von 300 oder höher
kann gefährlich sein und zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen. Beenden Sie den Tauchgang, wenn
Sie Werte für eine Sauerstoffvergiftung erreichen.
• Der maximale Betriebsdruck des Senders darf niemals
überschritten werden.
12
• Reisen in Gebiete mit einer höheren Höhe über
Meeresspiegel, einschließlich Flugreisen, können
vorübergehend das Gleichgewicht des gelösten
Stickstoffs im Körper stören. Akklimatisieren Sie sich
stets sowohl vor als auch nach Tauchgängen an neue
Höhen, da es andernfalls zu Personenschäden oder
Todesfall kommen kann.
Akkuwarnungen
In diesem Gerät müssen auswechselbare Lithium-
Batterien verwendet werden.
Ein Missachten dieser Richtlinien kann zur Verkürzung der
Betriebsdauer der Batterien oder zu Schäden am Gerät, zu
Feuer, chemischen Verätzungen, Auslaufen des
Elektrolyts und/oder Verletzungen führen.
• Das Gerät oder die Batterien dürfen nicht zerlegt,
verändert, zu einem neuen Produkt verarbeitet,
durchbohrt oder beschädigt werden.
• Setzen Sie das Gerät nicht Feuer, Explosionen oder
anderen Gefahrenquellen aus.
• Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum
Entnehmen der auswechselbaren Batterien.
BEWAHREN SIE BATTERIEN AUSSERHALB DER
REICHWEITE VON KINDERN AUF.
NEHMEN SIE BATTERIEN NIEMALS IN DEN MUND.
Ein Verschlucken kann zu chemischen Verätzungen,
einer Perforation von Weichgewebe und tödlichen
Verletzungen führen. Schwere Verbrennungen können
innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken
auftreten. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Gerätewarnungen
• Tauchen Sie Akkus nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein, und setzen Sie sie nicht Wasser oder
anderen Flüssigkeiten aus.
• Halten Sie das Gerät von Hitzequellen oder Umgebungen
mit hohen Temperaturen fern, z. B. direkter
Sonneneinstrahlung in einem Fahrzeug. Nehmen Sie den
Sensor zur Vermeidung möglicher Schäden aus dem
Fahrzeug, oder lagern Sie ihn so, dass er vor direkter
Sonneneinstrahlung geschützt ist (beispielsweise im
Handschuhfach).
• Das Gerät darf nicht außerhalb des Temperaturbereichs
betrieben werden, der im gedruckten Handbuch aus dem
Lieferumfang angegeben ist.
• Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum aufbewahrt
wird, muss die Lagertemperatur innerhalb des Bereichs
liegen, der im gedruckten Handbuch aus dem
Lieferumfang angegeben ist.
HINWEIS
Die Nichteinhaltung des folgenden Hinweises kann zu
Personen- oder Sachschäden führen oder die
Funktionsweise des Geräts beeinträchtigen.
Hinweise zur Batterie
• Wenden Sie sich zur ordnungsgemäßen, im Einklang mit
anwendbaren örtlichen Gesetzen und Bestimmungen
stehenden Entsorgung von Gerät und/oder Akku an die
zuständige Abfallentsorgungsstelle.
Umweltschutzprogramme für das Produkt
Informationen zum Produktrecyclingprogramm von
Garmin sowie zur WEEE-, RoHS- und REACH-Richtlinie und
zu anderen Programmen zur Einhaltung von Richtlinien
finden Sie unter www.garmin.com/aboutGarmin
/environment.
Konformitätserklärung
Garmin erklärt hiermit, dass dieses Produkt der
Direktive 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse verfügbar: www.garmin.com/compliance.
EN250:2014
Bei der Kombination aus Sensor und Tauchcomputer
handelt es sich um ein PSA-Gerät der Kategorie III PPE
laut Definition der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Es soll
den Benutzer vor gesundheitsgefährdenden Stoffen und
Gemischen laut Definition der PSA-Verordnung (EU)
2016/425, Anhang I, Kategorie III(a) schützen. Es
entspricht den Angaben des harmonisierten europäischen
Standards EN250:2014 zur Verwendung mit Luft, der dem
Standard EN 12021 (Sauerstoffgehalt von 21 %)
entspricht.
Tests und CE-Zertifizierung der Kombination aus Sensor
und Tauchcomputer wurden durchgeführt vom Institut
National De Plongee Professionnelle, benannte Stelle:
0078, Entrée n
0
3, Port de la Pointe Rouge, B.P. 157,
13267 MARSEILLE CEDEX 08, FRANKREICH Die EG-
Zertifizierung und die Verifizierung der Betriebsleistung
gemäß EN250 gelten für eine maximale Tiefe von 50 m
unter der Oberfläche.
Die Instrumentenmarkierungen befinden sich auf dem
Sensor und umfassen Folgendes:
• Druckstufe: 300 bar (4351 psi)
• CE 0078
Die Zahl neben „CE“ kennzeichnet die benannte Stelle mit
der Nummer 0078, die zur Inspektion des fertigen
Produkts autorisiert ist.
NORDAMERIKA: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200
EAST 151
ST
STREET, OLATHE, KS 66062
EUROPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH,
BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG,
DEUTSCHLAND
13
Software-Lizenzvereinbarung
DURCH DIE VERWENDUNG DES GERÄTS STIMMEN SIE
DEN BEDINGUNGEN DER FOLGENDEN SOFTWARE-
LIZENZVEREINBARUNG ZU. LESEN SIE DIE
LIZENZVEREINBARUNG AUFMERKSAM DURCH.
Garmin Ltd. und deren Tochtergesellschaften („Garmin“)
gewähren Ihnen im Rahmen des normalen Betriebs dieses
Geräts eine beschränkte Lizenz zur Verwendung der in
diesem Gerät im Binärformat integrierten Software (die
„Software“). Verfügungsrechte, Eigentumsrechte und
Rechte am geistigen Eigentum an der Software verbleiben
bei Garmin und/oder deren Drittanbietern.
Sie erkennen an, dass die Software Eigentum von Garmin
und/oder dessen Drittanbietern ist und durch die
Urheberrechte der Vereinigten Staaten von Amerika und
internationale Urheberrechtsabkommen geschützt ist.
Weiterhin erkennen Sie an, dass Struktur, Organisation
und Code der Software, für die kein Quellcode zur
Verfügung gestellt wird, wertvolle Betriebsgeheimnisse
von Garmin und/oder dessen Drittanbietern sind und dass
der Quellcode der Software ein wertvolles
Betriebsgeheimnis von Garmin und/oder deren
Drittanbietern bleibt. Sie verpflichten sich, die Software
oder Teile davon nicht zu dekompilieren, zu
deassemblieren, zu verändern, zurückzuassemblieren,
zurückzuentwickeln, in eine allgemein lesbare Form
umzuwandeln oder ein von der Software abgeleitetes
Werk zu erstellen. Sie verpflichten sich, die Software nicht
in ein Land zu exportieren oder zu reexportieren, das nicht
im Einklang mit den Exportkontrollgesetzen der
Vereinigten Staaten von Amerika oder den
Exportkontrollgesetzen eines anderen, in diesem
Zusammenhang relevanten Landes steht.
Eingeschränkte Gewährleistung
Für dieses Zubehör gilt die eingeschränkte
Gewährleistung von Garmin. Weitere Informationen finden
Sie unter www.garmin.com/support/warranty.
14
Información importante sobre el producto y tu seguridad
ADVERTENCIA
Si no se cumplen las siguientes advertencias, se pueden
provocar accidentes o acontecimientos médicos que
tengan como consecuencia la muerte o lesiones graves.
Advertencias para inmersiones
• Este dispositivo está diseñado para el uso exclusivo de
buceadores certificados.
• Este dispositivo no debe utilizarse como única fuente de
información de la presión. Utiliza siempre instrumentos
complementarios, como manómetros sumergibles que
te indiquen la presión y la profundidad, y temporizadores
o relojes.
• Asegúrate de que comprendes completamente el uso,
las pantallas y las limitaciones del dispositivo. Si tienes
alguna pregunta acerca de este manual o el dispositivo,
aclara cualquier duda o discrepancia antes de realizar
inmersiones con el dispositivo. Recuerda siempre que
eres responsable de tu propia seguridad.
• El transmisor utiliza la tecnología de sonda para
comunicarse con los dispositivos vinculados bajo el
agua. Las señales se pueden perder si hay objetos
grandes u obstrucciones entre los dispositivos
vinculados al realizar inmersiones en grupo. Cada
buceador debe utilizar siempre su propio transmisor
vinculado a su ordenador de buceo para garantizar una
mejor conectividad entre ambos dispositivos.
• El ordenador de buceo puede calcular la tasa de
consumo de aire en la superficie (CAS) y el tiempo de
aire restante (TAR). Estos cálculos son una estimación y
no deben tratarse como única fuente de información.
• Si tienes implantado un marcapasos o cualquier otro
dispositivo médico, consulta a tu médico antes de
realizar inmersiones. La práctica de buceo provoca
tensiones físicas en el cuerpo, por lo que podría no ser
adecuada para personas con marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados.
• Utiliza una llave para instalar el transmisor en el
regulador de la botella. No la aprietes en exceso. No
utilices la carcasa del transmisor para apretarlo.
• No agarres el regulador ni el transmisor para mover,
transportar ni ajustar la botella de aire.
• Realiza comprobaciones de seguridad antes de la
inmersión: verifica el correcto funcionamiento y la
configuración del dispositivo, el funcionamiento de la
pantalla, el nivel de la batería, la presión de la botella y
comprueba si salen burbujas para detectar posibles
fugas en las mangueras.
• Confirma que el ordenador de buceo recibe señal del
transmisor antes de iniciar la inmersión. El valor de la
presión y el nivel de la batería deben de aparecer en la
pantalla del ordenador de buceo. Cada buceador es
responsable de su propia seguridad y de la presión de su
botella.
• Revisa el dispositivo regularmente durante la inmersión.
En el caso de que exista algún funcionamiento
incorrecto aparente, finaliza la inmersión de inmediato y
regresa a la superficie de manera segura.
• Si el ordenador de buceo no recibe ninguna señal del
transmisor, el valor de la presión se sustituye por "SIN
COM.". Comprueba la posición del transmisor en
relación con el ordenador de buceo y cámbiala según
sea necesario para adquirir señal. En el caso de que no
se adquiera señal, finaliza la inmersión de inmediato y
regresa a la superficie de manera segura.
• Si aparece una advertencia sobre la presión de la botella
o sobre la batería en el ordenador de buceo, finaliza la
inmersión de inmediato y regresa a la superficie de
manera segura. Ignorar la alarma puede provocar
lesiones graves o incluso la muerte.
• Por motivos de seguridad, nunca debes realizar
inmersiones solo. Hazlo con un compañero que se te
designe. También debes permanecer acompañado
durante un periodo de tiempo prolongado tras la
inmersión, ya que los síntomas del síndrome de
descompresión (DCS) pueden manifestarse
posteriormente o desencadenarse al realizar otras
actividades en la superficie.
• Este dispositivo no está diseñado para actividades de
buceo profesional o comercial. Tiene exclusivamente
fines recreativos. Las actividades de buceo comercial o
profesional pueden exponer al usuario a profundidades
extremas u otras condiciones que aumentan el riesgo de
DCS.
• No realices inmersiones con gas si no has verificado
personalmente el contenido de la botella e introducido el
valor analizado en el dispositivo. Si no se verifica el
contenido de la botella y se introducen los valores de
gas correspondientes en el dispositivo, la información
de planificación para la inmersión será incorrecta y
podría provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Las inmersiones con varias mezclas de gases presentan
un riesgo mucho mayor que aquellas con una única
mezcla de gases. Los errores relacionados con el uso de
varias mezclas de gases pueden provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
• Después de analizar el gas, redondea siempre el
resultado a la baja cuando introduzcas los datos en el
dispositivo. Por ejemplo, si el gas analizado contiene un
31,7 % de oxígeno, introduce 31 %. Esta medida de
seguridad te proporcionará unos resultados de cálculo
más moderados y seguros.
• El transmisor no es un producto sometido a limpieza
con oxígeno. No utilices el transmisor con un nivel de
oxígeno superior al 40 %.
• Las inmersiones con una presión parcial de oxígeno
(PO2) superior a 1,6, una exposición del sistema
nervioso central (SNC) a la toxicidad del oxígeno del
80 % o superior, o un número de unidades de tolerancia
al oxígeno (OTU) diarias de 300 o superior, puede
resultar peligroso y provocar lesiones graves o incluso la
muerte. Finaliza la inmersión si alcanzas niveles de
toxicidad del oxígeno.
• No debe excederse la presión máxima de
funcionamiento del transmisor.
• Desplazarse a una altitud más elevada, como sucede en
los viajes en avión, puede provocar un cambio temporal
en el equilibrio del nitrógeno disuelto en el cuerpo.
15
Aclimátate siempre a las nuevas altitudes antes y
después de la práctica de inmersiones, ya que, de lo
contrario, podrías sufrir lesiones personales o incluso la
muerte.
Advertencias sobre la pila/batería
Este dispositivo debe utilizar pilas de litio sustituibles por
el usuario.
Si no se siguen estas indicaciones, puede reducirse el
ciclo vital de las pilas o se pueden producir riesgos de
daños al dispositivo, fuego, quemaduras químicas, fuga
de electrolitos y heridas.
• No desmontes, modifiques, reacondiciones, perfores ni
dañes el dispositivo o las pilas.
• No expongas el dispositivo o la batería al fuego,
explosiones u otros riesgos.
• No utilices un objeto puntiagudo para retirar las pilas
extraíbles.
MANTÉN LAS PILAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
NO TE PONGAS NUNCA LAS PILAS EN LA BOCA. La
ingestión puede producir quemaduras químicas,
perforación del tejido blando y la muerte. Se pueden
producir quemaduras graves en un plazo de hasta 2
horas tras la digestión. Busca atención médica de forma
inmediata.
Advertencias sobre el dispositivo
• No sumerjas la batería, ni la expongas al agua u otros
líquidos.
• No dejes el dispositivo expuesto a fuentes de calor o en
lugares con altas temperaturas, como pudiera ser un
vehículo aparcado al sol. Para evitar la posibilidad de
que se dañe, retira el dispositivo del vehículo o guárdalo
para que no quede expuesto a la luz solar directa (por
ejemplo, colócalo en la guantera).
• No manejes el dispositivo si la temperatura está fuera
del intervalo indicado en la versión impresa del manual,
incluido en la caja del producto.
• Cuando guardes el dispositivo durante un período de
tiempo prolongado, consérvalo respetando el intervalo
de temperatura que se indica en la versión impresa del
manual, incluido en la caja del producto.
AVISO
Si no se tiene en cuenta el siguiente aviso, podrían
producirse lesiones personales o daños materiales, y la
funcionalidad del dispositivo podría verse afectada
negativamente.
Avisos sobre la batería
• Ponte en contacto con el servicio local de eliminación de
residuos para desechar el dispositivo o la batería de
forma que cumpla todas las leyes y normativas locales
aplicables.
Programas medioambientales para el producto
Puedes consultar la información acerca del programa de
reciclado de productos de Garmin y la directiva WEEE,
RoHS y REACH, así como de otros programas de
cumplimiento en www.garmin.com/aboutGarmin
/environment.
Declaración de conformidad
Por la presente, Garmin declara que este producto cumple
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración de conformidad de la UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet: www.garmin.com
/compliance.
Conformidad con COFETEL/IFETEL
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes
dos condiciones: (1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
UNE EN 250:2014
La combinación del sensor y el ordenador de buceo
forman un dispositivo EPI de Categoría III según se define
en el Reglamento sobre los EPI 2016/425 (UE). Está
diseñado para proteger al usuario contra sustancias y
mezclas que son peligrosas para la salud según se define
en el Reglamento sobre los EPI 2016/425 (EU) en el
Anexo I Categoría III (a). Cumple con las especificaciones
establecidas en el Estándar Europeo EN 250:2014 para el
uso con aire de acuerdo con el Estándar EN 12021 (21 %
de oxígeno).
La combinación del sensor y el ordenador de buceo se ha
probado y ha obtenido el certificado CE del Institut
National De Plongee Professionnelle, organismo
notificado 0078, ubicado en Entrée n
0
3, Port de la Pointe
Rouge -– B.P. 157 – 13267 MARSEILLE CEDEX 08 –
FRANCIA. El proceso de certificación CE y la verificación
del rendimiento operativo conforme a la Norma EN250 se
aplican a una profundidad máxima de 50 m por debajo de
la superficie.
En el sensor se encuentran las siguientes referencias del
instrumento:
• Capacidad de presión: 300 bares (4351 psi)
• CE 0078
El número 0078 que aparece junto al símbolo CE
identifica al organismo notificado autorizado para
inspeccionar el producto final.
NORTEAMÉRICA: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200
EAST 151
ST
STREET, OLATHE, KS 66062
EUROPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH,
BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, ALEMANIA
16
Acuerdo de licencia del software
AL UTILIZAR EL DISPOSITIVO, EL USUARIO SE
COMPROMETE A RESPETAR LOS TÉRMINOS Y
CONDICIONES DEL SIGUIENTE ACUERDO DE LICENCIA
DEL SOFTWARE. EL USUARIO DEBERÁ LEER ESTE
ACUERDO ATENTAMENTE.
Garmin Ltd. y sus subsidiarias (“Garmin”) conceden al
usuario una licencia limitada para utilizar el software
incluido en este dispositivo (el “Software”) en formato
binario ejecutable durante el uso normal del producto. La
titularidad, los derechos de propiedad y los derechos de
propiedad intelectual del Software seguirán
perteneciendo a Garmin y/o sus terceros proveedores.
El usuario reconoce que el Software es propiedad de
Garmin y/o sus proveedores terceros, y que está
protegido por las leyes de propiedad intelectual de
Estados Unidos y tratados internacionales de copyright.
También reconoce que la estructura, la organización y el
código del Software, del que no se facilita el código
fuente, son secretos comerciales valiosos de Garmin y/o
sus terceros proveedores, y que el Software en su
formato de código fuente es un secreto comercial valioso
de Garmin y/o sus terceros proveedores. Por la presente,
el usuario se compromete a no descompilar, desmontar,
modificar, invertir el montaje, utilizar técnicas de
ingeniería inversa o reducir a un formato legible para las
personas el Software o cualquier parte de éste ni crear
cualquier producto derivado a partir del Software.
Asimismo, se compromete a no exportar ni reexportar el
Software a ningún país que contravenga las leyes de
control de las exportaciones de Estados Unidos o de
cualquier otro país aplicable.
Garantía limitada
La garantía limitada estándar de Garmin se aplica a este
accesorio. Para obtener más información, visita
www.garmin.com/support/warranty.
17
Informações importantes sobre segurança e o produto
ATENÇÃO
Não seguir estes avisos pode resultar em acidente ou
problema médico, resultando em morte ou ferimentos
graves.
Avisos de mergulho
• Este dispositivo deve ser usado somente por
mergulhadores profissionais.
• Este dispositivo não deve ser usado como a única fonte
de informações sobre a pressão. Sempre use
instrumentos de backup, incluindo medidor de
profundidade, medidor de pressão submersível e
temporizador ou relógio.
• Certifique-se de que você entenda totalmente o uso, as
exibições e as limitações de seu dispositivo. Se você
tiver perguntas sobre este manual ou sobre o
dispositivo, sempre resolva quaisquer discrepâncias ou
dúvidas antes de mergulhar com o dispositivo. Lembre-
se sempre de que você é responsável por sua própria
segurança.
• O transmissor usa tecnologia de sonar para se
comunicar com dispositivos emparelhados embaixo
d'água. Os sinais podem ser perdidos se houver objetos
grandes ou obstruções entre dispositivos emparelhados
ao mergulhar em grupos. Cada mergulhador deve
sempre usar seu próprio transmissor emparelhado com
seu próprio computador de mergulho para garantir uma
melhor conectividade entre o transmissor e o
computador de mergulho.
• O computador de mergulho pode calcular sua taxa de
consumo de ar de superfície (SAC) e o tempo de ar
restante (ATR). Esses cálculos são uma estimativa e
não devem ser considerados a única fonte de
informações.
• Se você tiver um marca-passo ou outro dispositivo
médico implantável, consulte seu médico antes de
mergulhar. O mergulho autônomo cria tensões físicas
no corpo, o que pode não ser adequado para indivíduos
com marca-passos e outros dispositivos médicos
implantáveis.
• Use uma chave inglesa ao instalar o transmissor no
regulador do tanque. Não aperte muito. Não use a caixa
do transmissor para apertar o transmissor.
• Não segure o regulador ou o transmissor para mover,
transportar ou ajustar o tanque de ar.
• Faça verificações de segurança pré-mergulho, como
verificação da função e das configurações do
dispositivo adequadas, função de exibição, nível da
bateria, pressão do tanque e verificação de bolhas para
verificar se há vazamentos nas mangueiras.
• Confirme se o computador de mergulho está recebendo
um sinal do transmissor antes de começar o mergulho.
O valor da pressão e o nível da bateria devem aparecer
na tela do computador de mergulho. Cada mergulhador
é responsável por sua própria segurança e pressão do
tanque.
• Verifique seu dispositivo regularmente durante um
mergulho. Se houver qualquer defeito aparente, encerre
o mergulho imediatamente e retorne com segurança à
superfície.
• Se o computador de mergulho não receber nenhum sinal
do transmissor, o valor da pressão será substituído por
SEM COMUNICAÇÃO. Verifique a posição do
transmissor em relação ao computador de mergulho e
altere a posição conforme necessário para obter um
sinal. Se o sinal não for captado, encerre o mergulho
imediatamente e retorne com segurança à superfície.
• Se um aviso de pressão do tanque ou aviso da bateria
aparecer no computador de mergulho, finalize o
mergulho imediatamente e retorne com segurança à
superfície. Ignorar o alarme pode resultar em lesões
graves ou morte.
• Por motivos de segurança, você nunca deve mergulhar
sozinho. Mergulhe com um colega designado. Você
também deve permanecer na presença de outras
pessoas por um tempo prolongado após um mergulho,
pois o possível aparecimento de doença de
descompressão (DCS) pode ser atrasado ou
desencadeado por atividades na superfície.
• Este dispositivo não é destinado a atividades de
mergulho comercial ou profissional. É apenas para fins
de lazer. Atividades de mergulho comerciais ou
profissionais podem expor o usuário a profundidades
extremas ou condições que aumentam o risco de DCS.
• Não mergulhe com um tanque de gás se você não
verificou pessoalmente seu conteúdo e inseriu o valor
analisado no dispositivo. A falha em verificar o conteúdo
do tanque e inserir os valores de gás adequados no
dispositivo resultará em informações de planejamento
de mergulho incorretas, podendo resultar em lesões
graves ou morte.
• Mergulhar com mais de uma mistura de gás apresenta
um risco muito maior do que mergulhar com uma única
mistura de gás. Erros relacionados ao uso de diversas
misturas de gás podem resultar em lesões graves ou
morte.
• Depois de analisar seu gás, sempre arredonde o
resultado para baixo ao inserir o valor no dispositivo.
Por exemplo, se o gás analisado for 31,7% oxigênio,
coloque o gás como 31%. Este buffer resultará em
cálculos mais conservadores e seguros.
• O transmissor não é um produto que possa ser limpo
por oxigênio. Não use o transmissor com nada que
contenha mais de 40% de oxigênio.
• Mergulhar com uma pressão parcial de oxigênio (PO2)
maior que 1,6, uma toxicidade de oxigênio do sistema
nervoso central (CNS) a 80% ou mais, ou unidades de
tolerância de oxigênio diárias (OTU) de 300 ou mais
pode ser perigoso e resultar em lesões graves ou morte.
Encerre o mergulho se você atingir os níveis de
toxicidade do oxigênio.
• A pressão operacional máxima do transmissor não deve
ser excedida.
• Viajar para um local de altitude elevada, incluindo
viagem aérea, pode causar uma mudança temporária no
equilíbrio do nitrogênio dissolvido no corpo. Sempre se
18
acostume com novas altitudes antes e depois de
mergulhar, pois não fazer isso pode resultar em lesões
pessoais ou morte.
Avisos sobre a bateria
Este dispositivo deve usar baterias de lítio substituíveis.
Em caso de descumprimento destas instruções, a vida
útil das baterias poderá diminuir, ou estas poderão
apresentar o risco de danificar o dispositivo, de incêndios,
queimaduras químicas, vazamento de eletrólito e/ou
ferimentos.
• Não desmonte, modifique, monte novamente, perfure
nem danifique o dispositivo ou as baterias.
• Não exponha o dispositivo ou as baterias a fogo,
explosão ou outros elementos nocivos.
• Não utilize objetos afiados para retirar as baterias
removíveis.
MANTENHA AS BATERIAS FORA DO ALCANCE DAS
CRIANÇAS.
NUNCA COLOQUE BATERIAS NA BOCA. Engolir o
produto pode causar queimaduras por agentes
químicos, perfuração do tecido mole e morte.
Queimaduras severas podem ocorrer dentro de 2 horas
após a ingestão. Consulte um médico imediatamente.
Avisos sobre o dispositivo
• Não mergulhe ou exponha as baterias a água ou outros
líquidos.
• Não deixe o dispositivo exposto a uma fonte de calor ou
num local sujeito a temperaturas elevadas, por exemplo,
ao sol num veículo abandonado. Para reduzir a
possibilidade de danos, retire o dispositivo do veículo ou
guarde-o num local afastado da exposição solar, tal
como o porta-luvas.
• Não opere o dispositivo fora do intervalo de temperatura
especificado no manual impresso incluído na
embalagem do produto.
• Ao guardar o dispositivo durante um longo período de
tempo, guarde-o dentro do intervalo de temperatura
especificado no manual impresso incluído na
embalagem do produto.
AVISO
O desrespeito a este aviso pode resultar em danos
pessoais ou da propriedade, ou afetar negativamente a
funcionalidade do dispositivo.
Avisos da bateria
• Entre em contato com seu departamento de tratamento
de resíduos local para eliminar corretamente o
dispositivo/baterias de acordo com as leis e os
regulamentos locais vigentes.
Programas Ambientais do Produto
Informações sobre o programa de reciclagem de
produtos da Garmin, sobre WEEE, RoHS, REACH e outros
programas de conformidade podem ser consultadas em
www.garmin.com/aboutGarmin/environment.
Declaração de Conformidade
Pelo presente, a Garmin declara que este produto está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/EU. O texto
completo da declaração de conformidade da EU está
disponível no seguinte endereço da Internet:
www.garmin.com/compliance.
Informações de Radiocomunicação
Este equipamento não tem direito à proteção contra
interferência prejudicial e não pode causar interferência
em sistemas devidamente autorizados.
EN250:2014
A combinação de sensor e computador de mergulho é um
dispositivo de EPI da Categoria III, conforme definido pelo
Regulamento de EPI (UE) 2016/425. Foi projetado para
proteger o usuário contra substâncias e misturas
perigosas para a saúde, conforme definido pelo
Regulamento de EPI (UE) 2016/425, Anexo I, Categoria
III(a). Está em conformidade com as especificações
definidas pela norma europeia harmonizada EN250:2014,
para uso com ar em conformidade com a norma EN
12021 (conteúdo de oxigênio de 21%).
A combinação de sensor e computador de mergulho foi
testada e certificada pela CE pelo Institut National De
Plongee Professionnelle, organismo notificado 0078,
localizado na Entrée n
0
3, Port de la Pointe Rouge -– B.P.
157 – 13267 MARSEILLE CEDEX 08 – FRANCE. O
processo de certificação da CE e a verificação do
desempenho operacional de acordo com a EN250 são
aplicáveis a uma profundidade máxima de 50 m abaixo
da superfície.
As marcações do instrumento estão localizadas no
sensor e consistem no seguinte:
• Classificação de pressão: 300 bar (4351 psi)
• CE 0078
O número ao lado de CE identifica 0078, o organismo
notificado autorizado a inspecionar o produto acabado.
AMÉRICA NO NORTE: GARMIN INTERNATIONAL INC.,
1200 EAST 151
ST
STREET, OLATHE, KS 66062
EUROPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH,
BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, GERMANY
Garantia limitada
A garantia limitada padrão da Garmin aplica-se a este
acessório. Para obter mais informações, acesse
www.garmin.com/support/warranty.html.
19
Belangrijke veiligheids- en productinformatie
WAARSCHUWING
Als u de volgende waarschuwingen negeert, kan dit leiden
tot een ongeval of verwondingen, wat de dood of ernstig
letsel tot gevolg kan hebben.
Duikwaarschuwingen
• Dit toestel is alleen bedoeld voor gebruik door
gecertificeerde duikers.
• Dit toestel dient niet te worden gebruikt als enige bron
van drukinformatie. Maak altijd gebruik van reserve-
instrumenten, zoals een dieptemeter,
onderwatermanometer en timer of horloge.
• Zorg ervoor dat u volledig op de hoogte bent van het
gebruik, de schermen en de beperkingen van uw toestel.
Als u vragen over het toestel hebt, lost u eventuele
onduidelijkheden of zaken waarover verwarring kan
ontstaan op voordat u gaat duiken met het toestel.
Onthoud dat u zelf verantwoordelijk bent voor uw eigen
veiligheid.
• De zender maakt gebruik van sonartechnologie om
onder water te communiceren met gekoppelde
toestellen. Signalen kunnen verloren gaan als er grote
objecten of obstakels aanwezig zijn tussen gekoppelde
toestellen wanneer u in groepen duikt. Elke duiker moet
altijd zijn eigen zender gebruiken die is gekoppeld aan
zijn eigen duikcomputer om een betere verbinding
tussen de zender en de duikcomputer te garanderen.
• De duikcomputer kan uw oppervlakteverbruik (SAC) en
de resterende luchttijd (ATR) berekenen. Deze
berekeningen zijn een schatting en dienen niet als enige
bron van informatie te worden gebruikt.
• Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd medisch
hulpmiddel heeft, dient u uw arts te raadplegen voordat
u gaat duiken. Duiken zorgt voor fysieke spanningen op
het lichaam die mogelijk niet geschikt zijn voor personen
met een pacemaker en andere implanteerbare medische
hulpmiddelen.
• Gebruik een sleutel bij het installeren van de sensor op
uw tankregelaar. Draai de schroeven niet te strak vast.
Gebruik niet de zenderbehuizing om de zender vast te
draaien.
• Pak de regelaar of de zender niet vast om de luchttank
te verplaatsen, te dragen of af te stellen.
• Voer voorafgaand aan uw duik de benodigde
veiligheidscontroles uit. Controleer bijvoorbeeld of uw
toestel goed functioneert, de instellingen juist zijn, het
scherm het doet en controleer het batterijniveau en de
tankdruk. Controleer ook uw slangen op lekkages.
• Controleer of de duikcomputer een signaal van de
zender ontvangt voordat u begint met duiken. De
drukwaarde en het batterijniveau moeten op het scherm
van de duikcomputer worden weergegeven. Elke duiker
is verantwoordelijk voor zijn eigen veiligheid en tankdruk.
• Controleer uw toestel regelmatig tijdens een duik.
Beëindig de duik en keer veilig terug naar de oppervlakte
als u zichtbare defecten opmerkt.
• Als de duikcomputer geen signaal van de zender
ontvangt, wordt de drukwaarde vervangen door "NO
COMMS." Controleer de positie van de zender ten
opzichte van de duikcomputer en wijzig de positie indien
nodig om een signaal te ontvangen. Beëindig de duik en
keer veilig terug naar de oppervlakte als u geen signaal
ontvangt.
• Als een tankdrukwaarschuwing of een
batterijwaarschuwing op de duikcomputer verschijnt,
beëindig dan onmiddellijk de duik en keer veilig terug
naar het oppervlak. Als u het alarm negeert, heeft dat
mogelijk ernstig letsel of de dood tot gevolg.
• Om veiligheidsredenen mag u nooit alleen duiken. Duik
met een aangewezen buddy. Ook na de duik dient u
langere tijd met anderen door te brengen, omdat
decompressieziekte (DCZ) mogelijk vertraagd op gang
komt of juist op gang komt door activiteiten boven
water.
• Dit toestel is niet bedoeld voor commercieel of
professioneel duiken. Het toestel is bedoeld voor
recreatieve doeleinden. Bij commerciële of professionele
duikactiviteiten wordt de gebruiker mogelijk blootgesteld
aan extreme dieptes of omstandigheden die het risico
op DCZ vergroten.
• U mag niet duiken met een gasfles als u niet zelf de
inhoud hebt gecontroleerd en de analysewaarde op het
toestel hebt ingevoerd. Als u de inhoud van de tank niet
controleert en niet de juiste gaswaarden op het toestel
invoert, is de duikplaninformatie onjuist, met mogelijk
ernstig letsel of de dood tot gevolg.
• Als u duikt met meerdere gasmengsels, loopt u meer
risico dan wanneer u duikt met een enkel gasmengsel.
Fouten met betrekking tot het gebruik van meerdere
gasmengsels hebben mogelijk ernstig letsel of de dood
tot gevolg.
• Rond de analysewaarden van uw gasanalyse altijd naar
beneden af als u de waarden op het toestel invoert. Als
de geanalyseerde gaswaarde bijvoorbeeld 31,7%
zuurstof bedraagt, vult u 31% in. Door deze buffer te
hanteren, worden de berekeningen conservatiever en
veiliger.
• De zender is geen door zuurstof gereinigd product.
Gebruik de zender niet met mengsels die meer dan 40%
zuurstof bevatten.
• Duiken met een partiële zuurstofdruk (PO2) van meer
dan 1,6, blootstelling van het centrale zenuwstelsel
(CZS) aan een zuurstofvergiftigingsgraad van 80% of
hoger of dagelijkse zuurstoftolerantie-eenheden (OTU)
van 300 of hoger kunnen gevaarlijk zijn en mogelijk
leiden tot ernstig of dodelijk letsel. Beëindig uw duik als
u zuurstofvergiftigingsniveaus bereikt.
• De maximale werkdruk van de zender mag niet worden
overschreden.
• Als u naar een hoger gelegen positie gaat, zoals in een
vliegtuig, wordt het evenwicht van opgelost stikstof in
het lichaam mogelijk tijdelijk verstoord. Laat uw lichaam
altijd voor en na het duiken aan nieuwe hoogtes wennen.
Als u dit niet doet, heeft dit mogelijk ernstig letsel of de
dood tot gevolg.
20
Batterijwaarschuwingen
Dit toestel moet gebruikmaken van vervangbare
lithiumbatterijen.
Het niet opvolgen van deze richtlijnen kan tot gevolg
hebben dat de levensduur van de batterij wordt verkort, of
dat het risico ontstaat van schade aan het toestel, brand,
chemische ontbranding, elektrolytische lekkage en/of
letsel.
• Haal het toestel of de batterijen niet uit elkaar, pas het
toestel of de batterijen niet aan, prik er geen gaten in en
beschadig het toestel of de batterijen niet.
• Stel het toestel niet bloot aan vuur, explosies of andere
gevaren.
• Gebruik nooit een scherp voorwerp om de batterij te
verwijderen.
BEWAAR BATTERIJEN BUITEN HET BEREIK VAN
KINDEREN.
STOP BATTERIJEN NOOIT IN UW MOND. Inslikken
kan leiden tot chemische brandwonden, perforatie van
zachte weefsels en overlijden. Ernstige verbrandingen
kunnen optreden binnen 2 uur na inslikken. Zoek
onmiddellijk medische hulp.
Toestelwaarschuwingen
• Dompel batterijen niet onder in water of een andere
vloeistof en stel batterijen daar niet aan bloot.
• Stel het toestel niet bloot aan warmtebronnen of
situaties met hoge temperaturen, zoals direct zonlicht in
afgesloten voertuigen. Ter voorkoming van
beschadigingen raden we u aan het toestel uit het
voertuig te verwijderen en niet in direct zonlicht te
plaatsen, maar bijvoorbeeld in het handschoenenkastje.
• Gebruik het toestel alleen binnen het temperatuurbereik
dat is vermeld in de handleiding in de
productverpakking.
• Als u het toestel gedurende langere tijd wilt opbergen,
neem dan het temperatuurbereik in acht dat is vermeld
in de handleiding in de productverpakking.
LET OP
Het negeren van de volgende kennisgeving kan leiden tot
persoonlijke of materiële schade of nadelige gevolgen
voor de functionaliteit van het toestel.
Informatie over batterijen
• Neem volgens de plaatselijke regelgeving contact op
met de afvalverwerker om het toestel/batterijen af te
danken.
Productmilieuprogramma's
Informatie over het hergebruikprogramma van Garmin en
informatie over naleving van WEEE, RoHS, REACH en
andere programma's vindt u op www.garmin.com
/aboutGarmin/environment.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Garmin dat dit product voldoet aan de
richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van deze EU-
conformiteitsverklaring is beschikbaar op de volgende
website: www.garmin.com/compliance.
EN250:2014
De combinatie van sensor en duikcomputer is een
Categorie III PBM toestel zoals gedefinieerd in de PPE-
verordening (EU) 2016/425. Deze is ontworpen om de
gebruiker te beschermen tegen stoffen en mengsels die
schadelijk zijn voor de gezondheid zoals gedefinieerd in
de PPE-verordening (EU) 2016/425 Bijlage I, Categorie
III(a). Deze voldoet aan de specificaties die zijn
vastgelegd in de geharmoniseerde Europese norm
EN250:2014 voor gebruik met lucht conform norm
EN12021 (zuurstofgehalte van 21%).
De combinatie van sensor en duikcomputer is getest en
CE-gecertificeerd door het Institut National De Plongee
Professionnelle, aangemelde instantie 0078, gevestigd in
Entrée n
0
3, Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 - 13267
MARSEILLE CEDEX 08 - FRANKRIJK. Het EC-
certificeringsproces en de verificatie van de werking
volgens EN250 zijn van toepassing op een maximale
diepte van 50 m onder het oppervlak.
De markeringen van het instrument bevinden zich op de
sensor en bestaan uit het volgende:
• Drukwaarde: 300 bar (4351 psi)
• CE 0078
Het nummer naast CE geeft 0078 aan, de aangemelde
instantie die bevoegd is om het eindproduct te
inspecteren.
NOORD-AMERIKA: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200
EAST 151
ST
STREET, OLATHE, KS 66062
EUROPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH,
BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG,
DUITSLAND
Beperkte garantie
Op dit accessoire is de standaard beperkte garantie van
Garmin van toepassing. Ga voor meer informatie naar
www.garmin.com/support/warranty.
21
Vigtige sikkerheds- og produktinformationer
ADVARSEL
Hvis de følgende advarsler ignoreres, kan det resultere i
ulykker eller sygdomstilfælde med død eller alvorlige
personskader til følge.
Advarsler i forbindelse med dykning
• Denne enhed er kun beregnet til brug af certificerede
dykkere.
• Denne enhed må ikke anvendes som den eneste kilde til
trykinformation. Brug altid backupinstrumenter, herunder
en dybdemåler, vandtæt trykmanometer og timer eller ur.
• Sørg for, at du forstår enhedens brug, skærmbilleder og
begrænsninger. Hvis du har spørgsmål til denne
vejledning eller til enheden, skal du altid løse eventuelle
uoverensstemmelser eller uklarheder, før du dykker med
enheden. Husk altid, at du er ansvarlig for din egen
sikkerhed.
• Transmitteren anvender ekkolodsteknologi til at
kommunikere med parrede enheder under vand. Signaler
kan gå tabt, hvis der er store genstande eller
forhindringer mellem parrede enheder, når man dykker i
grupper. Hver dykker skal altid bruge sin egen
transmitter, som er parret med sin egen
dykkercomputer, for at sikre bedre forbindelse mellem
transmitteren og dykkercomputeren.
• Dykkecomputeren kan beregne hastigheden af
luftforbruget på overfladen (SAC) og den resterende
lufttid (ATR). Disse beregninger er et estimat og bør ikke
bruges som den eneste informationskilde.
• Hvis du har en pacemaker eller et andet indopereret
medicinsk apparat, skal du konsultere din læge, før du
dykker. Dykning medfører fysiske belastninger på
kroppen, som muligvis ikke er egnede for personer med
pacemakere og andre indopererede medicinske
apparater.
• Brug en skruenøgle, når du monterer transmitteren på
din tankregulator. Undgå at overspænde. Brug ikke
transmitterhuset til at spænde transmitteren.
• Tag ikke fat i regulatoren eller transmitteren for at
bevæge, bære eller justere luftbeholderen.
• Udfør sikkerhedstjek før dykningen, såsom kontrol af, at
enheden fungerer korrekt, dens indstillinger,
skærmfunktion, batteriniveau, trykket i tanken og
bobbeltjek for at sikre, at der ikke er huller i slangerne.
• Bekræft, at dykkercomputeren modtager et signal fra
transmitteren, før du begynder på dykket. Trykværdien
og batteriniveauet skal vises på
dykkercomputerskærmen. Hver dykker er ansvarlig for
sin egen sikkerhed og tanktryk.
• Kontroller jævnligt din enhed under et dyk. Hvis der er
åbenlyse fejl, skal du afbryde dykket med det samme og
vende tilbage til overfladen på sikker vis.
• Hvis dykkercomputeren ikke modtager signal fra
transmitteren, erstattes trykværdien af "INGEN
KOMMUNIKATION". Kontrollér transmitterens position i
forhold til dykkercomputeren og skift positionen efter
behov for at indhente et signal. Hvis signalet ikke
indhentes, skal du afbryde dykket øjeblikkeligt og vende
sikkert tilbage til overfladen.
• Hvis der vises en advarsel for tanktryk eller batteri på
dykkercomputeren, skal du afbryde dykket øjeblikkeligt
og vende sikkert tilbage til overfladen. Hvis alarmen
ignoreres, kan det medføre alvorlig personskade eller
dødsfald.
• Af sikkerhedsmæssige årsager bør du aldrig dykke
alene. Dyk med en særligt udpeget makker. Du skal også
holde dig sammen med andre i længere tid efter et dyk,
da dykkersyge (DCS) kan opstå efter et stykke tid eller
udløses af aktiviteter på overfladen.
• Denne enhed er ikke beregnet til kommercielle eller
professionelle dykkeraktiviteter. Den er udelukkende til
rekreative formål. Erhvervsmæssige eller professionelle
dykkeraktiviteter kan udsætte brugeren for ekstreme
dybder eller forhold, som øger risikoen for dykkersyge.
• Undlad at dykke med gas, hvis du har ikke personligt har
efterprøvet indholdet og indlæst analyseværdien i
enheden. Hvis du ikke kontrollerer tankens indhold og
indlæser de relevante værdier for gas i enheden, vil det
medføre forkerte dykkerplanlægningsoplysninger, hvilket
kan forårsage alvorlig personskade eller dødsfald.
• Dykning med mere end én gasblanding udgør en langt
større risiko end dykning med en enkelt gasblanding. Fejl
i forbindelse med brug af flere forskellige gasblandinger
kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald.
• Når du har analyseret din gas, skal du altid runde
resultatet ned, når du indlæser den i enheden. Hvis den
analyserede gas for eksempel indeholder 31,7 % ilt, skal
du indlæse gassen som 31 %. Denne buffer vil resultere i
mere konservative og sikrere beregninger.
• Transmitteren er ikke et iltrenset produkt. Brug ikke
transmitteren med mere end 40 % ilt.
• Dykning med et højere partialtryk for ilt (PO2) end 1,6,
udsættelse af centralnervesystemet (CNS) for
iltforgiftning på 80 % eller derover eller daglige
ilttoleranceenheder (OTU) på 300 eller derover kan være
farligt og kan medføre alvorlig personskade eller
dødsfald. Afbryd dykket, hvis du når niveauer for
iltforgiftning.
• Det maksimale brugstryk for transmitteren må ikke
overskrides.
• Rejser til større højder, herunder flyrejser, kan
midlertidigt forårsage en ændring i balancen for opløst
kvælstof i kroppen. Du skal altid vænne dig til nye højder
før og efter dykning. Undladelse af dette kan medføre
personskade eller dødsfald.
22
Batteriadvarsler
Denne enhed skal anvende udskiftelige lithiumbatterier.
Hvis disse retningslinjer ikke overholdes, kan batterierne
få en kortere levetid eller forårsage beskadigelse af
enheden, brand, kemisk forbrænding, elektrolytlækage og/
eller personskade.
• Du må ikke adskille, ændre, modificere, punktere eller
beskadige enheden eller batterierne.
• Du må ikke udsætte enheden eller batterierne for ild,
eksplosioner eller andre former for fare.
• Brug ikke en skarp genstand til at fjerne de udskiftelige
batterier.
OPBEVAR BATTERIERNE UDEN FOR BØRNS
RÆKKEVIDDE.
BATTERIER MÅ ALDRIG PUTTES I MUNDEN. Hvis de
sluges, kan det medføre kemiske forbrændinger,
perforering af blødt væv og død. Der kan opstå alvorlige
forbrændinger inden for 2 timer efter indtagelsen. Søg
straks lægehjælp.
Advarsler ved brug af enheden
• Du må ikke nedsænke batterierne i, eller udsætte dem
for, vand eller nogen form for væske.
• Efterlad ikke enheden udsat for en varmekilde eller på et
sted med høj temperatur, som f.eks. i solen i et
uovervåget køretøj. Du kan undgå at beskadige enheden
ved at fjerne den fra køretøjet eller opbevare den uden
for direkte sollys, f.eks. i handskerummet.
• Brug ikke enheden uden for de temperaturområder, der
er angivet i den trykte brugervejledning i produktets
emballage.
• Ved opbevaring af enheden i en længere periode skal
den opbevares inden for de temperaturområder, der er
angivet i den trykte brugervejledning i produktets
emballage.
BEMÆRK
Hvis den følgende advarsel ignoreres, kan det resultere i
personskade eller materielskade, eller det kan forringe
enhedens funktionsdygtighed.
Batterimeddelelser
• Kontakt din lokale genbrugsstation for at få oplysninger
om korrekt bortskaffelse af enheden/batteriet i
overensstemmelse med gældende love og regulativer.
Miljøvenlige produktprogrammer
Oplysninger om Garmin
produktgenanvendelsesprogrammet og WEEE, RoHS,
REACH og andre overvågningsprogrammer kan findes på
www.garmin.com/aboutGarmin/environment.
Overensstemmelseserklæring
Garmin erklærer hermed, at dette produkt overholder
direktivet 2014/53/EU. Du kan se hele EU-
overensstemmelseserklæringen på følgende
internetadresse: www.garmin.com/compliance.
EN250:2014
Kombinationen af sensor og dykkercomputer er en
kategori III PPE-enhed, som defineret i henhold til PPE-
forordningen (EU) 2016/425. Den er designet til at
beskytte brugeren mod stoffer og blandinger, som er
sundhedsskadelige, som defineret i PPE-forordningen
(EU) 2016/425 bilag I kategori III(a). Den er i
overensstemmelse med specifikationerne i den
harmoniserede europæiske standard EN250:2014 til brug
med luft i overensstemmelse med standard EN 12021
(iltindhold på 21%).
Kombinationen af sensor og dykkercomputer er testet og
CE-certificeret af Institut National De Plongee
Professionnelle, bemyndiget organ 0078, placeret i Entrée
n
0
3, Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 – 13267
MARSEILLE CEDEX 08 – FRANCE. EU-
certificeringsprocessen og verificering af driftsydelsen i
henhold til EN250 gælder for en maksimal dybde på 50 m
under overfladen.
Instrumentets markeringer er placeret på sensoren og
består af følgende:
• Nominelt tryk:300 bar (4351 psi)
• CE 0078
Tallet ved siden af CE identificerer 0078, det bemyndigede
organ autoriseret til at inspicere det færdige produkt.
NORDAMERIKA: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200
EAST 151
ST
STREET, OLATHE, KS 66062
EUROPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH,
BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, TYSKLAND
Begrænset garanti
Den almindelige forbrugergaranti fra Garmin gælder for
dette tilbehør. Du kan få flere oplysninger på
www.garmin.com/support/warranty.
23
Tärkeitä turvallisuus- ja tuotetietoja
VAROITUS
Seuraavien varoitusten laiminlyönti voi aiheuttaa
onnettomuuden tai hätätilanteen, joka voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
Sukellusvaroitukset
• Vain sertifioidut sukeltajat saavat käyttää tätä laitetta.
• Tätä laitetta ei saa käyttää ainoana painetietojen
lähteenä. Käytä aina varmistuslaitteita, kuten
syvyysmittaria, upotettavaa painemittaria ja ajastinta tai
kelloa.
• Varmista, että olet täysin tietoinen laitteen käytöstä,
näytöistä ja rajoituksista. Jos sinulla on kysyttävää tästä
oppaasta tai laitteesta, selvitä aina mahdolliset
ristiriitaisuudet tai epätietoisuudet, ennen kuin käytät
laitetta sukeltaessasi. Muista aina, että olet vastuussa
omasta turvallisuudestasi.
• Lähetin käyttää luotaintekniikkaa viestintään
pariliitettyjen laitteiden kanssa veden alla. Signaali
saattaa katketa, jos pariliitettyjen laitteiden välillä on
suuria kohteita tai esteitä, kun sukelletaan ryhmissä.
Kunkin sukeltajan on käytettävä aina omaa lähetintä,
joka on pariliitetty hänen omaan
sukellustietokoneeseensa, jotta lähettimen ja
sukellustietokoneen välinen yhteys on mahdollisimman
hyvä.
• Sukellustietokone pystyy laskemaan ilmankulutuksesi
pinnalla ja jäljellä olevan ilma-ajan. Nämä laskelmat ovat
arvioita eikä niitä saa käyttää ainoana tietolähteenä.
• Jos käytät sydämentahdistinta tai muuta sisäistä
lääkintälaitetta, keskustele lääkärin kanssa ennen
sukeltamista. Laitesukellus kuormittaa kehoa fyysisesti,
mikä ei välttämättä sovi sydämentahdistimen tai muiden
sisäisten lääkintälaitteiden käyttäjille.
• Käytä ruuviavainta, kun asennat lähettimen happisäiliön
regulaattoriin. Älä kiristä ruuveja liian tiukalle. Älä kiristä
lähetintä sen kotelon avulla.
• Älä siirrä, kanna tai säädä happisäiliötä pitelemällä kiinni
regulaattorista tai lähettimestä.
• Tarkista ennen sukellusta tietyt seikat, kuten laitteen
toiminta ja asetukset, näytön toiminta, akun varaus ja
säiliön paine, ja tarkista letkut vuotojen varalta
kuplatesteillä.
• Varmista ennen sukellusta, että sukellustietokone
vastaanottaa signaalia lähettimestä. Painearvon ja akun
varaustason pitäisi näkyä sukellustietokoneen näytössä.
Kukin sukeltaja vastaa omasta turvallisuudestaan ja
säiliönsä paineesta.
• Katso laitetta säännöllisesti sukelluksen aikana. Jos
havaitset minkäänlaisia toimintahäiriöitä, lopeta sukellus
välittömästi ja palaa pintaan turvallisesti.
• Jos sukellustietokone ei vastaanota signaalia
lähettimestä, painearvon tilalla näkyy teksti EI
YHTEYTTÄ. Tarkista lähettimen asento suhteessa
sukellustietokoneeseen ja muuta asentoa tarvittaessa,
jotta löydät signaalin. Jos signaalia ei löydy, lopeta
sukellus välittömästi ja palaa pintaan turvallisesti.
• Jos sukellustietokoneessa näkyy säiliön painevaroitus
tai akkuvaroitus, lopeta sukellus välittömästi ja palaa
pintaan turvallisesti. Hälytyksen laiminlyöminen voi
aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman.
• Älä koskaan sukella yksin turvallisuussyistä. Sukella
aina kaverin kanssa. Pysy lisäksi toisten seurassa
pitkään sukelluksen jälkeen, koska sukeltajantaudin
oireet saattavat ilmetä viiveellä tai sukelluksen jälkeinen
toiminta saattaa laukaista niitä.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen eikä
ammattimaiseen sukellustoimintaan. Se on tarkoitettu
ainoastaan harrastuskäyttöön. Kaupallisen tai
ammattimaisen sukellustoiminnan yhteydessä käyttäjä
saattaa joutua liian suuriin syvyyksiin tai olosuhteisiin,
jotka lisäävät sukeltajantaudin riskiä.
• Älä käytä sukeltaessasi kaasusäiliötä, jonka sisältöä et
ole itse tarkistanut ja jonka analysoitua arvoa et ole
määrittänyt laitteeseen. Jos säiliön sisältöä ei ole
tarkistettu ja asianmukaisia kaasuarvoja ei ole
määritetty laitteeseen, sukellussuunnitelman tiedot ovat
virheellisiä, mikä saattaa aiheuttaa vammoja tai
kuoleman.
• Usean kaasuseoksen käyttäminen sukellettaessa on
merkittävästi riskialttiimpaa kuin yhden kaasuseoksen
käyttäminen. Usean kaasuseoksen käyttämiseen liittyvät
virheet voivat aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman.
• Kun olet analysoinut kaasun, pyöristä tulos aina
alaspäin, kun määrität sen laitteeseen. Jos kaasussa on
analysointituloksen mukaan esimerkiksi 31,7 % happea,
määritä arvoksi 31 %. Tämä puskuri lisää laskennan
turvallisuutta.
• Lähetin ei ole happipuhdas tuote. Älä käytä lähetintä, jos
happipitoisuus on yli 40 %.
• Jos sukellettaessa hapen osittainen paine (PO2) on yli
1,6, keskushermoston happimyrkytysaltistus on 80 % tai
enemmän, tai päivän happitoleranssiyksikköjä on 300 tai
enemmän, tilanne voi olla vaarallinen ja aiheuttaa
vakavan vamman tai kuoleman. Lopeta sukellus, jos
happimyrkytystaso ylittyy.
• Älä ylitä lähettimen enimmäiskäyttöpainetta.
• Suuri korkeuden muutos esimerkiksi lentomatkustuksen
yhteydessä voi muuttaa kehoon liuenneen typen
tasapainoa tilapäisesti. Totuttaudu aina uuteen
korkeuteen ennen sukeltamista ja sen jälkeen, koska
muutoin tilanne voi aiheuttaa vamman tai kuoleman.
24
Akkuvaroitukset
Tässä laitteessa on käytettävä vaihdettavia
litiumparistoja.
Jos näitä ohjeita ei noudateta, akun käyttöikä saattaa
lyhentyä, tai akku saattaa vahingoittaa laitetta tai
aiheuttaa tulipalon, palovammoja, akkunestevuodon ja/tai
fyysisiä vammoja.
• Älä pura, muuta, muokkaa, lävistä tai vahingoita laitetta
tai akkuja.
• Älä altista laitetta, akkuja tai paristoja tulelle,
räjähdyksille tai muille vaaroille.
• Älä irrota vaihdettavia akkuja terävällä esineellä.
PIDÄ AKUT POISSA LASTEN ULOTTUVILTA.
ÄLÄ KOSKAAN LAITA AKKUJA SUUHUN. Ne voivat
aiheuttaa kemiallisia palovammoja, vahingoittaa
pehmytkudoksia ja aiheuttaa kuoleman. Ne voivat
aiheuttaa vakavia palovammoja kahden tunnin kuluessa
nielemisestä. Ota yhteys lääkäriin välittömästi.
Laitteen varoitukset
• Älä upota akkuja tai paristoja veteen tai muihin
nesteisiin äläkä altista niitä nesteille.
• Älä jätä laitetta lähelle lämmönlähdettä tai kuumaan
paikkaan, kuten auringossa olevaan valvomattomaan
ajoneuvoon. Voit estää vaurioita irrottamalla laitteen
ajoneuvosta tai säilyttämällä sitä pois suorasta
auringonpaisteesta, esimerkiksi hansikaslokerossa.
• Älä käytä laitetta paikassa, jonka lämpötila on
matalampi tai korkeampi kuin tuotteen pakkauksessa
olevassa painetussa oppaassa.
• Kun et käytä laitetta pitkään aikaan, säilytä sitä tuotteen
pakkauksessa olevan painetun oppaan mukaisessa
lämpötilassa.
HUOMAUTUS
Seuraavan ilmoituksen laiminlyönti voi aiheuttaa
vammoja, vaurioittaa omaisuutta tai heikentää laitteen
toimintaa.
Akkuilmoitukset
• Hävitä laite/akut/paristot paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Tuotteiden ympäristöohjelmat
Tietoja yhtiön Garmin tuotteiden kierrätysohjelmasta sekä
WEEE-, RoHS-, REACH-ohjelmista ja muista ohjelmista on
osoitteessa www.garmin.com/aboutGarmin/environment.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Garmin vakuuttaa täten, että tämä tuote on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EU:n
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on
nähtävissä osoitteessa www.garmin.com/compliance.
EN250:2014
Anturin ja sukellustietokoneen yhdistelmä on luokan III
suojalaite EU:n henkilönsuojaimia koskevan asetuksen
2016/425 mukaisesti. Se on tarkoitettu suojaamaan
käyttäjää terveydelle vaarallisilta aineilta ja seoksilta EU:n
henkilönsuojaimia koskevan asetuksen 2016/425 liitteen I
luokan III(a) mukaisesti. Se on EU-standardin EN250:2014
mukainen ja on tarkoitettu käytettäväksi paineilman
standardin EN 12021 (happipitoisuus 21 %) mukaisen
ilman kanssa.
Anturin ja sukellustietokoneen yhdistelmän on testannut
ja CE-sertifioinut Institut National De Plongee
Professionnelle, ilmoitettu laitos 0078, jonka osoite on
Entrée n
0
3, Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 – 13267
MARSEILLE CEDEX 08 – FRANCE. EC-sertifiointiprosessi
ja käyttötehon vahvistus standardin EN250 mukaan ovat
sovellettavissa 50 metrin enimmäissyvyyteen.
Laitemerkinnät sijaitsevat anturissa ja koostuvat
seuraavista:
• Paineluokitus: 300 bar (4351 psi)
• CE 0078
CE-merkinnän vierellä oleva luku 0078 viittaa ilmoitettuun
laitokseen, jolla on valtuutus tutkia valmis tuote.
POHJOIS-AMERIKKA: GARMIN INTERNATIONAL INC.,
1200 EAST 151
ST
STREET, OLATHE, KS 66062
EUROOPPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH,
BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, GERMANY
Rajoitettu takuu
Yhtiön Garmin yleinen rajoitettu tuotetakuu pätee tähän
lisävarusteeseen. Lisätietoja on osoitteessa
www.garmin.com/support/warranty.
25
Viktig sikkerhets- og produktinformasjon
ADVARSEL
Hvis du ikke tar hensyn til følgende advarsler, kan det føre
til ulykke eller medisinsk hendelse med dødsfall eller
alvorlig personskade som følge.
Dykkevarsler
• Denne enheten må bare brukes av sertifiserte dykkere.
• Denne enheten må ikke brukes som den eneste kilden til
trykkinformasjon. Bruk alltid andre instrumenter
sammen med denne enheten, for eksempel en
dybdemåler, en nedsenkbar trykkmåler og en tidtaker
eller klokke.
• Sørg for at du fullt ut forstår bruken av, visningene på og
begrensningene til enheten. Hvis du har spørsmål om
denne håndboken eller enheten, må du alltid finne ut av
dette før du dykker med enheten. Husk at du er ansvarlig
for din egen sikkerhet.
• Senderen bruker ekkoloddteknologi til å kommunisere
med parkoblede enheter under vann. Signalene kan gå
tapt hvis det finnes store objekter eller hindringer
mellom parkoblede enheter når du dykker i grupper. Hver
dykker bør alltid bruke sin egen sender parkoblet med
sin egen dykkecomputer for å få en bedre tilkobling
mellom senderen og dykkecomputeren.
• Dykkecomputeren kan beregne graden av
overflateluftforbruk (SAC) og gjenstående lufttid (ATR).
Disse beregningene er et estimat og må ikke brukes som
den eneste kilden til informasjon.
• Hvis du har pacemaker eller en annen implantert
medisinsk enhet, bør du rådføre deg med legen din før
du dykker. Dykking er en fysisk belastning for kroppen,
som kanskje ikke egner seg for personer med
pacemakere og andre implanterte medisinske enheter.
• Bruk en skiftenøkkel når du monterer senderen på
tankregulatoren. Ikke stram for hardt til. Ikke bruk
senderkabinettet til å stramme til senderen.
• Ikke ta tak i regulatoren eller senderen for å flytte, bære
eller justere lufttanken.
• Utfør sikkerhetssjekker før du dykker. Sjekk riktig
enhetsfunksjon og -innstillinger, skjermfunksjon,
batterinivå og tanktrykk. Utfør også boblesjekker for å
kontrollere slangene for lekkasjer.
• Kontroller at dykkecomputeren mottar et signal fra
senderen før du starter dykket. Trykkverdien og
batterinivået skal vises på skjermen til
dykkecomputeren. Hver dykker er ansvarlig for sitt eget
sikkerhets- og tanktrykk.
• Sjekk enheten regelmessig mens du dykker. Hvis det er
åpenbare feil, må du avslutte dykket umiddelbart og
returnere trygt til overflaten.
• Hvis dykkecomputeren ikke mottar noe signal fra
senderen, erstattes trykkverdien med INGEN KOM.
Kontroller senderens plassering i forhold til
dykkecomputeren, og endre plasseringen etter behov for
å innhente et signal. Hvis et signal ikke kan innhentes,
må du avslutte dykket umiddelbart og returnere trygt
opp til overflaten.
• Hvis det vises en tanktrykkadvarsel eller batteriadvarsel
på dykkecomputeren, må du avslutte dykket umiddelbart
og returnere trygt opp til overflaten. Hvis du ignorerer
alarmen, kan dette føre til personskade eller dødsfall.
• Du bør av sikkerhetshensyn aldri dykke alene. Sørg for at
hver dykker har en dykkepartner. Dere bør også holde
sammen en god stund etter et dykk, ettersom
trykkfallsyke kan være forsinket eller utløses av
aktiviteter over overflaten.
• Denne enheten er ikke ment for kommersielle eller
profesjonelle dykkeaktiviteter. Den er kun ment for
fritidsdykking. Kommersielle eller profesjonelle
dykkeaktiviteter kan utsette brukeren for ekstreme
dybder eller forhold som øker risikoen for trykkfallsyke.
• Ikke dykk med en gass hvis du har ikke personlig
kontrollert innholdet og lagt den analyserte verdien inn i
enheten. Manglende kontroll av tankens innhold og feil
angivelse av gassverdier i enheten resulterer i uriktig
dykkeplanleggingsinformasjon, noe som igjen kan føre
til alvorlig personskade eller dødsfall.
• Dykking med mer enn én gassblanding gir mye større
risiko enn dykking med en enkelt gassblanding. Feil
relatert til bruk av flere gassblandinger kan føre til
alvorlig personskade eller dødsfall.
• Når du har analysert gassen, må du alltid runde
resultatet nedover når du legger det inn i enheten. Hvis
analysen av gassen for eksempel viser 31,7 % oksygen,
legger du det inn som 31 %. Denne sikkerhetsmarginen
gir en mer konservativ og trygg beregning.
• Senderen er ikke et oksygenrengjort produkt. Ikke bruk
senderen med noe mer enn 40 % oksygen.
• Dykking med et partialtrykk av oksygen (PO2) større enn
1,6, en oksygenforgiftning i sentralnervesystemet på 80
% eller høyere eller daglige oksygentoleranseenheter
(OTU) på 300 eller mer kan være farlig og resultere i
alvorlig personskade eller dødsfall. Avslutt dykket hvis
du når nivåer for oksygenforgiftning.
• Senderens maksimale driftstrykk må ikke overskrides.
• Reiser til en høyere høyde, inkludert flyreiser, kan
midlertidig føre til en endring i balansen av oppløst
nitrogen i kroppen. Alltid akklimatiser deg til nye høyder
før og etter dykking. Hvis du ikke gjør dette, kan det føre
til personskade eller dødsfall.
26
Batteriadvarsler
Denne enheten må bruke utskiftbare litiumbatterier.
Hvis disse retningslinjene ikke overholdes, kan levetiden
til batteriene bli forkortet, eller det kan oppstå fare for
skade på enheten, brann, kjemiske brannsår,
elektrolyttlekkasje og/eller personskader.
• Ikke demonter, endre, bearbeid, punkter eller ødelegg
enheten eller batteriene.
• Ikke utsett enheten eller batteriene for ild, eksplosjoner
eller andre farer.
• Ikke ta ut de utskiftbare batteriene med en skarp
gjenstand.
OPPBEVAR BATTERIENE UTILGJENGELIG FOR
BARN.
DU MÅ ALDRI PUTTE BATTERIER I MUNNEN.
Svelging av batterier kan føre til kjemiske brannsår,
perforering av mykt vev og dødsfall. Alvorlige
brannskader kan forekomme innen to timer etter
svelging. Oppsøk medisinsk hjelp umiddelbart.
Enhetsvarsler
• Ikke senk batteriene ned i eller utsett dem for vann eller
andre væsker.
• Ikke la enheten ligge ved en varmekilde eller et sted med
høy temperatur, for eksempel i solen i en bil uten tilsyn.
Unngå mulighet for skade ved å ta enheten ut av bilen
eller oppbevare den i hanskerommet, slik at den ikke
utsettes for direkte sollys.
• Ikke bruk enheten hvis temperaturen er utenfor
områdene som er angitt i brukerveiledningen i
produktesken.
• Når du skal pakke vekk enheten over lengre tid, bør den
oppbevares på et sted som er innenfor
temperaturområdene som er angitt i brukerveiledningen
i produktesken.
LES DETTE
Hvis du ikke tar hensyn til følgende merknad, kan føre til
personskader eller materielle skader eller påvirke
enhetens funksjonalitet.
Merknader om batterier
• Kontakt den lokale avfallsstasjonen for å kassere
enheten/batteriene i henhold til lokale lover og regler.
Miljøprogrammer for produkter
Du finner mer informasjon om
produktresirkuleringsprogrammet til Garmin samt WEEE,
RoHS, REACH og andre samsvarsprogrammer på
www.garmin.com/aboutGarmin/environment.
Samsvarserklæring
Garmin erklærer herved at dette produktet er i samsvar
med EU-direktiv 2014/53/EU. EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig i sin helhet på følgende nettadresse:
www.garmin.com/compliance.
EN250:2014
Kombinasjonen av sensoren og dykkecomputeren er en
PVU-enhet i kategori III slik det er definert i PVU-
forordningen (EU) 2016/425. Den er utformet for å
beskytte brukeren mot stoffer og blandinger som er
helsefarlige slik det er definert i PVU forordningen (EU)
2016/425, vedlegg I, kategori III (a). Den samsvarer med
spesifikasjonene som er angitt i den harmoniserte
europeiske standarden EN250 for bruk med luft i samsvar
med standarden EN 12021 (oksygeninnhold på 21 %).
Sensor- og dykkecomputerkombinasjonen har blitt testet
og CE-sertifisert av Institut National De Plongee
Professionnelle, varslet organ 0078, med adresse Entrée
n
0
3, Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 – 13267
MARSEILLE CEDEX 08 – FRANKRIKE. EC-
sertifiseringsprosessen og -verifiseringen av driftsytelsen
i henhold til EN250 gjelder for en maksimal dybde på
50 m under overflaten.
Instrumentmarkeringene er plassert på sensoren, og
består av følgende:
• Trykkverdi: 300 bar (4351 psi)
• CE 0078
Nummeret ved siden av CE identifiserer 0078, det
varslede organet som er godkjent for å kontrollere det
ferdige produktet.
NORD-AMERIKA: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200
EAST 151
ST
STREET, OLATHE, KS 66062
EUROPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH,
BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, TYSKLAND
Begrenset garanti
Standard begrenset garanti fra Garmin gjelder for dette
tilbehøret. Du finner mer informasjon på
www.garmin.com/support/warranty.
27
Viktig säkerhets- och produktinformation
VARNING
Om du inte uppmärksammar följande varningar kan det
resultera i olyckor eller medicinska situationer som kan
sluta med dödsfall eller allvarlig personskada.
Dykvarningar
• Den här enheten får endast användas av certifierade
dykare.
• Den här enheten ska inte användas som den enda källan
till tryckinformation. Använd alltid reservinstrument,
inklusive en djupmätare, dränkbar tryckmätare samt
timer eller klocka.
• Se till att du till fullo förstår hur enheten används, vad
som visas på enheten samt enhetens begränsningar.
Om du har frågor som gäller användarhandboken eller
enheten ska du alltid åtgärda alla avvikelser eller
funderingar innan du dyker med enheten. Kom ihåg att
det alltid är du som är ansvarig för din egen säkerhet.
• Sändaren använder ekolodsteknologi för att
kommunicera med ihopparade enheter under vatten.
Signaler kan förloras om det finns stora föremål eller
hinder mellan ihopparade enheter när du dyker i grupper.
Varje dykare bör alltid använda sin egen sändare parad
med sin egen dykdator för att säkerställa bättre
anslutning mellan sändaren och dykdatorn.
• Dykdatorn kan beräkna takten för ytluftförbrukningen
(SAC) och återstående lufttid (ATR). Dessa beräkningar
är en uppskattning och bör inte användas som enda
informationskälla.
• Om du har en pacemaker eller annan implanterad
medicinsk enhet ska du rådfråga din läkare innan du
dyker. Apparatdykning skapar fysiska påfrestningar på
kroppen, som kanske inte är lämpliga för personer med
pacemakers eller andra implanterade medicinska
enheter.
• Använd en nyckel när du monterar sändaren på
flaskregulatorn. Dra inte åt för hårt. Använd inte
sändarhöljet för att dra åt sändaren.
• Lyft inte i regulatorn eller sändaren för att flytta, bära
eller justera lufttanken.
• Genomför säkerhetskontroller före dykningen.
Kontrollera till exempel att enheten fungerar som den
ska och kontrollera inställningar, skärm, batterinivå,
flasktryck, och gör bubblekontroller för att kontrollera
om flaskan läcker.
• Kontrollera att dykdatorn tar emot en signal från
sändaren innan du börjar dyka. Tryckvärdet och
batterinivån ska visas på dykdatorns skärm. Varje
dykare ansvarar för sin egen säkerhet och trycket i
flaskan.
• Kontrollera enheten regelbundet under ett dyk. Om du
märker något fel avbryter du omedelbart dyket och stiger
upp till ytan på ett säkert sätt.
• Om dykdatorn inte tar emot någon signal från sändaren
ersätts tryckvärdet med ”INGEN KOMM”. Kontrollera
sändarens position i förhållande till dykdatorn och ändra
positionen efter behov för att få en signal. Om ingen
signal tas emot, avsluta dyket omedelbart och ta dig
tillbaka till ytan på ett säkert sätt.
• Om en varning om flasktryck eller batterivarning visas på
dykdatorn ska du omedelbart avsluta dyket och på ett
säkert sätt återvända till ytan. Att ignorera larmet kan
leda till allvarlig personskada eller dödsfall.
• Av säkerhetsskäl ska du aldrig dyka ensam. Dyk
tillsammans med en utsedd kompis. Du bör också
stanna kvar med andra personer under en längre tid
efter ett dyk, eftersom möjlig uppkomst av
tryckfallssjuka (DCS) kan vara fördröjd eller kan utlösas
av aktiviteter vid ytan.
• Den här enheten är inte avsedd för kommersiella eller
yrkesmässiga dykaktiviteter. Den är endast till för
rekreationssyfte. Kommersiella eller yrkesmässiga
dykaktiviteter kan utsätta användaren för extrema djup
eller förhållanden som ökar risken för tryckfallssjuka.
• Dyk inte med en gasflaska om du inte personligen
kontrollerat innehållet och själv angett det analyserade
värdet i enheten. Underlåtenhet att kontrollera
dykflaskans innehåll och att ange rätt gasvärden i
enheten leder till felaktig information för dykplaneringen
och kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall.
• Att dyka med mer än en gasblandning utgör en mycket
större risk än att dyka med endast en gasblandning.
Misstag i samband med användning av flera
gasblandningar kan leda till allvarlig personskada eller
dödsfall.
• Efter att du analyserat gasen ska du alltid avrunda nedåt
när du anger resultatet i enheten. Om den analyserade
gasen till exempel är 31,7 % syre anger du gasen som
31 %. Den här bufferten ger försiktigare och säkrare
beräkningar.
• Sändaren är inte en produkt som rengörs med syre.
Använd inte sändaren med mer än 40 % syre.
• Dykning med ett partialtryck för syre (PO2) högre än 1,6,
om det centrala nervsystemet exponeras för
syretoxicitet på 80 % eller mer, eller daglig OTU på 300
eller högre kan vara farlig och kan leda till allvarlig
personskada eller dödsfall. Avbryt dykningen om du når
nivåer för syrgasförgiftning.
• Sändarens maximala arbetstryck får inte överskridas.
• Resor till högre höjd, inklusive flygresor, kan tillfälligt
ändra jämvikten av upplöst kvävgas i kroppen.
Acklimatisera dig alltid vid nya höjder före och efter
dykning. Att inte göra detta kan leda till personskada
eller dödsfall.
28
Batterivarningar
Denna enhet måste använda utbytbara litiumbatterier.
Om dessa riktlinjer inte följs kan batteriernas livslängd
förkortas eller så kan de orsaka skada på enheten, brand,
kemisk brännskada, elektrolytläckage och/eller
personskada.
• Du får inte ta isär, ändra, punktera eller skada enheten
eller batterierna.
• Utsätt inte enheten eller batterierna för brand, explosion
eller annan fara.
• Använd inte vassa föremål när du tar bort de löstagbara
batterierna.
HÅLL BATTERIERNA UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
STOPPA ALDRIG ETT BATTERI I MUNNEN. Om
batterierna sväljs kan det leda till kemiska brännskador,
perforering av mjukvävnad samt dödsfall. Allvarliga
brännskador kan uppstå inom två timmar efter förtäring.
Sök läkarvård omedelbart.
Enhetsvarningar
• Du får inte sänka ned i eller utsätta batterierna för vatten
eller andra vätskor.
• Utsätt inte enheten för värmekällor och lämna den inte
på en varm plats, t.ex. i en bil parkerad i solen. För att
förhindra att skador uppstår ska enheten tas med från
bilen eller skyddas från direkt solljus, till exempel genom
att den läggs i handskfacket.
• Använd inte enheten utanför de temperaturområden
som anges i den tryckta användarhandboken i
produktförpackningen.
• Om du ska förvara enheten under en längre tid ska du
förvara den inom de temperaturområden som finns
angivna i den tryckta användarhandboken i
produktförpackningen.
OBS!
Underlåtenhet att beakta följande meddelande kan leda
till personlig skada eller egendomsskada, och påverka
enhetens funktionalitet negativt.
Om batterier
• Kontakta lokala avfallsmyndigheter för information om
var du kan kasta enheten/batterierna i enlighet med
lokala lagar och bestämmelser.
Miljöprogram för produkter
Information om Garmin produktåtervinningsprogram och
WEEE, RoHS, REACH och andra kompabilitetsprogram
hittar du på www.garmin.com/aboutGarmin/environment.
Överensstämmelseförklaring
Härmed intygar Garmin att denna produkt
överensstämmer med kraven i direktivet 2014/53/EG. Den
fullständiga texten i EG-förklaringen om
överensstämmelse finns på följande internetadress:
www.garmin.com/compliance.
EN250:2014
Sensor- och dykdatorkombinationen är personlig
skyddsutrustning kategori III enligt definitionen i
förordningen om personlig skyddsutrustning (EU)
2016/425. Den är avsedd att skydda användaren mot
ämnen och blandningar som är hälsofarliga enligt
definitionen i förordningen om personlig skyddsutrustning
(EU) 2016/425 bilaga I kategori III (a). Den uppfyller
specifikationerna i den harmoniserade europeiska
standarden EN250:2014 för användning med luft som
uppfyller standarden EN 12021 (syrehalt på 21 %).
Sensor- och dykdatorkombinationen har testats och CE-
certifierats av Institut National De Plongee
Professionnelle, anmält organ 0078, Entrée n
0
3, Port de la
Pointe Rouge -– B.P. 157 – 13267 MARSEILLE CEDEX 08
– FRANCE. EC-certifieringsprocessen och verifieringen av
driftsprestanda under EN250 är tillämpliga på ett
maximalt djup av 50 m under ytan.
Instrumentmarkeringarna är placerade på sensorn och
består av följande:
• Tryckklassning: 300 bar (4 351 lbf/tum2)
• CE 0078
Numret bredvid CE identifierar 0078, det anmälda organ
som har behörighet att inspektera den färdiga produkten.
NORDAMERIKA: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200
EAST 151
ST
STREET, OLATHE, KS 66062
EUROPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH,
BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, GERMANY
Begränsad garanti
Garmin vanliga begränsade garanti gäller för detta
tillbehör. Mer information finns på www.garmin.com
/support/warranty.
29
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i produktu
OSTRZEŻENIE
Zignorowanie poniższych ostrzeżeń może prowadzić do
wypadków lub zdarzeń medycznych skutkujących
śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała.
Ostrzeżenia dotyczące nurkowania
• To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
przez certyfikowanych nurków.
• Nie należy używać tego urządzenia jako jedynego źródła
informacji o ciśnieniu. Zawsze należy używać
przyrządów pomocniczych, takich jak głębokościomierz,
zanurzalny manometr i stoper lub zegarek.
• Upewnij się, że w pełni rozumiesz zasady używania
urządzenia, wyświetlane dane i ograniczenia. Wszelkie
wątpliwości lub niejasności dotyczące tej instrukcji lub
samego urządzenia należy wyjaśnić przed rozpoczęciem
nurkowania z jego użyciem. Należy pamiętać, że każdy
z nas jest odpowiedzialny za swoje własne
postępowanie.
• Nadajnik wykorzystuje echosondę do komunikacji ze
sparowanymi urządzeniami pod wodą. W przypadku
obecności dużych przedmiotów lub przeszkód między
sparowanymi urządzeniami podczas nurkowania
w grupach sygnał może zostać utracony. Każdy
użytkownik powinien zawsze używać własnego
nadajnika sparowanego z własnym komputerem
nurkowym, aby zapewnić lepszą łączność między
nadajnikiem a komputerem.
• Komputer nurkowy może obliczyć wskaźnik
powierzchniowego zużycia gazu (SAC) oraz pozostały
czas emisji (ATR). Obliczenia te są szacunkowymi
wartościami i nie należy traktować ich jako jedynego
źródła informacji.
• W przypadku rozrusznika serca lub innego
wszczepionego urządzenia medycznego przed
nurkowaniem należy skonsultować się z lekarzem.
Nurkowanie powoduje wysiłek fizyczny, przez co może
być niewskazane dla osób z rozrusznikiem serca lub
innymi wszczepionymi urządzeniami medycznymi.
• Do montażu nadajnika na regulatorze zbiornika należy
użyć klucza. Nie dokręcaj zbyt mocno. Nie używaj
obudowy nadajnika do dokręcania nadajnika.
• Nie chwytaj regulatora ani nadajnika do przesuwania,
przenoszenia ani regulowania zbiornika powietrza.
• Przed nurkowaniem należy wykonać testy
bezpieczeństwa, takie jak sprawdzenie: działania
urządzenia i jego ustawień, działania wyświetlacza,
poziomu naładowania baterii i ciśnienia w butli oraz
pęcherzyków powietrza, aby upewnić się, że przewody
są szczelne.
• Przed rozpoczęciem nurkowania upewnij się, że
komputer nurkowy odbiera sygnał z nadajnika. Wartość
ciśnienia i poziom naładowania akumulatora powinny
pojawić się na ekranie komputera nurkowego. Każdy
nurek jest odpowiedzialny za swoje bezpieczeństwo
oraz ciśnienie w butli.
• W trakcie nurkowania należy regularnie sprawdzać, czy
urządzenie działa poprawnie. W przypadku stwierdzenia
wadliwego działania urządzenia należy natychmiast
przerwać nurkowanie i powrócić na powierzchnię.
• Jeśli komputer nurkowy nie odbiera sygnału z nadajnika,
wartość ciśnienia jest zastępowana wartością „BRAK
KOMUNIKACJI”. Sprawdź położenie nadajnika
względem komputera nurkowego i zmień położenie
w zależności od potrzeb, aby uzyskać sygnał. Jeśli
sygnał nie zostanie odebrany, natychmiast przerwij
nurkowanie i wróć na powierzchnię.
• Jeśli na komputerze nurkowym pojawi się ostrzeżenie
o ciśnieniu w zbiorniku lub ostrzeżenie o akumulatorze,
natychmiast przerwij nurkowanie i wróć na
powierzchnię. Zignorowanie alarmu może doprowadzić
do obrażeń ciała lub śmierci.
• Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie należy nurkować
w pojedynkę. Nurkuj z wyznaczonym partnerem.
Również po nurkowaniu powinno pozostać się przez
dłuższy czas w towarzystwie innych osób, ponieważ
objawy choroby dekompresyjnej (DCS) mogą wystąpić
z opóźnieniem lub w skutek czynności wykonywanych
na powierzchni.
• Urządzenie to nie jest przeznaczone do zastosowań
komercyjnych lub profesjonalnych. Służy ono wyłącznie
do celów rekreacyjnych. Komercyjne lub profesjonalne
czynności związane z nurkowaniem mogą narazić
użytkownika na zanurzenie na duże głębokości lub na
ekstremalne warunki, co zwiększa ryzyko wystąpienia
choroby dekompresyjnej.
• Nie należy nurkować z gazem, którego skład nie został
przez Ciebie sprawdzony i wprowadzony do urządzenia.
Brak możliwości sprawdzenia zawartości butli z gazem
i wprowadzenia tych danych do urządzenia będzie
skutkować podawaniem błędnych informacji, co stanowi
poważne zagrożenie dla zdrowia i życia.
• Nurkowanie z wykorzystaniem więcej niż jednej
mieszanki gazów stwarza większe ryzyko niż
nurkowanie z jedną mieszanką gazów. Pomyłki
związane z wykorzystaniem wielu mieszanek gazów
mogą doprowadzić do obrażeń ciała lub śmierci.
• Po przeanalizowaniu składu gazu wynik należy
zaokrąglić w dół i taką wartość wprowadzić do
urządzenia. Na przykład, jeśli analizowany gaz zawiera
31,7% tlenu, należy wprowadzić wynik 31%. Taki
margines zapewni bardziej konserwatywne
i bezpieczniejsze obliczenia.
• Nie czyść nadajnika tlenem. Nie używaj nadajnika
z powietrzem nasyconym tlenem na poziomie
przekraczającym 40%.
• Nurkowanie z parcjalnym ciśnieniem tlenu (PO2)
wyższym niż 1,6 lub z narażeniem na zatrucie tlenowe
centralnego układu nerwowego (CNS) na poziomie
przekraczającym 80%, lub z narażeniem na przyjęcie
dziennej dawki jednostek tlenu (OTU) na poziomie 300
bądź wyższym może doprowadzić do obrażeń ciała lub
śmierci. W przypadku osiągnięcia poziomu zatrucia
tlenowego należny przerwać nurkowanie.
• Nie należy przekraczać maksymalnego ciśnienia
roboczego nadajnika.
30
• Przebywanie na wysokościach, na przykład podczas
podróży samolotem, może tymczasowo zmienić
równowagę azotu rozpuszczonego w ciele. Należy
zawsze dać organizmowi czas na przystosowanie się do
zmiany wysokości zarówno przed, jak i po nurkowaniu.
W przeciwnym razie może to doprowadzić do obrażeń
ciała lub śmierci.
Ostrzeżenia dotyczące baterii
W urządzeniu należy używać wymiennych baterii litowych.
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może doprowadzić
do skrócenia czasu sprawnego działania baterii, a nawet
grozić uszkodzeniem urządzenia, pożarem, oparzeniem
substancjami chemicznymi, wyciekiem elektrolitu i/lub
zranieniem.
• Nie wolno rozbierać urządzenia ani baterii na części,
modyfikować, odnawiać, przedziurawiać ani
w jakikolwiek inny sposób naruszać integralności ich
obudowy.
• Urządzenie i baterie należy chronić przed ogniem,
wybuchami i innymi zagrożeniami.
• Wymiennej baterii nie wolno wyciągać przy użyciu ostro
zakończonego przedmiotu.
BATERIE NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU
NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
NIE WKŁADAĆ BATERII DO UST. Połknięcie baterii
może grozić oparzeniem chemicznym, przebiciem tkanki
miękkiej oraz śmiercią. Poważne oparzenia mogą
wystąpić po 2 godzinach od połknięcia. Należy
niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
Ostrzeżenia dotyczące urządzenia
• Baterie należy chronić przed kontaktem i zanurzeniem
w wodzie i innych płynach.
• Urządzenia nie należy pozostawiać w pobliżu źródeł
ciepła ani w miejscach narażonych na działanie wysokiej
temperatury, np. w samochodzie zaparkowanym na
słońcu. Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia urządzenia,
należy je wyjąć z samochodu albo ukryć w miejscu
nienarażonym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, np. w schowku w desce rozdzielczej.
• Urządzenia nie wolno używać w temperaturach
wykraczających poza zakres podany w wydrukowanym
podręczniku użytkownika dołączonym do opakowania
produktu.
• Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,
należy je przechowywać w temperaturze określonej
w wydrukowanym podręczniku użytkownika dołączonym
do opakowania produktu.
NOTYFIKACJA
Zignorowanie poniższego ostrzeżenia może prowadzić do
uszkodzenia mienia lub obrażeń ciała, a także może
negatywnie wpłynąć na działanie urządzenia.
Uwagi dotyczące baterii
• Zużyte urządzenie/baterię nienadającą się do dalszego
użytku należy przekazać do punktu utylizacji
i powtórnego przetwarzania odpadów zgodnie z prawem
i przepisami obowiązującymi na danym obszarze.
Programy ochrony środowiska dotyczące produktu
Informacje na temat programu recyklingu produktu firmy
Garmin oraz dyrektyw WEEE, RoHS i REACH, a także
innych programów można znaleźć na stronie
www.garmin.com/aboutGarmin/environment.
Deklaracja zgodności
Firma Garmin niniejszym oświadcza, że produkt ten
spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności z przepisami unijnymi można
znaleźć na stronie: www.garmin.com/compliance.
EN250:2014
Urządzenie łączące czujnik i komputer nurkowy należy do
kategorii III ŚOI zgodnie z rozporządzeniem UE 2016/425
w sprawie środków ochrony indywidualnej. Ma ono
chronić użytkownika przed niebezpiecznymi dla zdrowia
substancjami i mieszaninami zgodnie z definicją zawartą
w części Kategoria III(a) Załącznika I do rozporządzenia
UE 2016/425 w sprawie środków ochrony indywidualnej.
Jest zgodne ze specyfikacjami określonymi w normie
europejskiej zharmonizowanej EN250:2014
i przeznaczone do użytku z powietrzem zgodnym z normą
EN 12021 (zawartość tlenu 21%).
Urządzenie łączące czujnik i komputer nurkowy zostało
przetestowane i uzyskało certyfikat CE instytutu Institut
National De Plongee Professionnelle (jednostka
notyfikowana 0078 zlokalizowana w Entrée n
0
3, Port de la
Pointe Rouge -– B.P. 157 – 13267 MARSEILLE CEDEX 08
– FRANCJA). Proces certyfikacji EC i weryfikacji
wydajności pracy zgodnie z normą EN250 ma
zastosowanie do głębokości maksymalnie 50 m pod
powierzchnią wody.
Oznaczenia przyrządu znajdują się na czujniku i składają
się z następujących elementów:
• Ciśnienie znamionowe: 300 bar (4351 psi)
• CE 0078
Numer obok oznaczenia CE oznacza 0078 — jednostkę
notyfikowaną, upoważnioną do kontroli gotowego
produktu.
AMERYKA PÓŁNOCNA: GARMIN INTERNATIONAL INC.,
1200 EAST 151
ST
STREET, OLATHE, KS 66062
EUROPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH,
BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, NIEMCY
Ograniczona gwarancja
To urządzenie objęte jest standardową gwarancją
ograniczoną firmy Garmin. Więcej informacji można
znaleźć na stronie www.garmin.com/support/warranty.
31
Důležité bezpečnostní informace a informace o produktu
VAROVÁNÍ
Pokud nebudete věnovat pozornost následujícím
varováním, můžete se vystavit nebezpečí nehody nebo
zdravotní události, která může vést ke smrti nebo
vážnému zranění.
Upozornění týkající se potápění
• Toto zařízení je určeno pouze pro certifikované
potápěče.
• Toto zařízení by nemělo být používáno jako jediný zdroj
údajů o tlaku. Vždy používejte záložní přístroje včetně
hloubkoměru, ponorného manometru a časovače nebo
hodinek.
• Ujistěte se, že plně rozumíte používání, displejům a
omezením svého zařízení. Před potápěním se zařízením
vždy vyřešte veškeré případné nesrovnalosti nebo
nejasnosti (otázky k tomuto návodu či zařízení). Vždy si
pamatujte, že nesete odpovědnost za vlastní bezpečí.
• Ke komunikaci se spárovanými zařízeními pod vodou
vysílač používá technologii sonaru. Pokud se při
potápění ve skupinách mezi spárovanými zařízeními
nacházejí velké předměty nebo překážky, může dojít ke
ztrátě signálu. Každý potápěč by měl vždy používat
vlastní vysílač spárovaný s vlastními potápěčskými
hodinkami pro zajištění lepšího propojení vysílače
s hodinkami.
• Potápěčské hodinky dokáží vypočítat hladinovou
spotřebu vzduchu (SAC) a zbývající čas vzduchu (ATR).
Tyto výpočty představují odhad a nelze se na ně
spoléhat jako na jediný zdroj informací.
• Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné implantovatelné
zdravotnické zařízení, poraďte se před ponorem
s lékařem. Přístrojové potápění vytváří v těle fyzické
napětí, které nemusí být vhodné pro osoby
s kardiostimulátory ani dalšími implantovatelnými
zdravotnickými zařízeními.
• Při instalaci vysílače na regulátor láhve použijte klíč.
Příliš neutahujte. K utažení vysílače nepoužívejte
pouzdro vysílače.
• Při přemisťování, přenášení nebo úpravě polohy
vzduchové láhve neuchopujte láhev za regulátor ani
vysílač.
• Proveďte kontroly před ponorem, jako je kontrola
správné funkce a nastavení zařízení, funkce displeje,
stavu baterie, tlaku v láhvi a unikání bublinek pro
odhalení netěsností.
• Před zahájením ponoru si ověřte, že potápěčské hodinky
přijímají signál z vysílače. Na obrazovce hodinek by se
měla zobrazit hodnota tlaku a stav baterie. Každý
potápěč zodpovídá za svou vlastní bezpečnost a tlak
v láhvi.
• Během ponoru své zařízení pravidelně kontrolujte. Pokud
dojde ke zjevné poruše, okamžitě ponor ukončete a
bezpečně se vynořte.
• Pokud potápěčské hodinky nepřijímají signál z vysílače,
nahradí hodnotu tlaku nápis „ŽÁDNÝ SIGNÁL“.
Zkontrolujte polohu vysílače vzhledem k potápěčským
hodinkám a podle potřeby polohu změňte tak, abyste
získali signál. Pokud signál nezískáte, okamžitě ponor
ukončete a bezpečně se vraťte na hladinu.
• Pokud se na potápěčských hodinkách zobrazí varování
o tlaku v láhvi nebo varování baterie, okamžitě ponor
ukončete a bezpečně se vraťte na hladinu. Přehlížení
alarmu může mít za následek vážné zranění nebo úmrtí.
• Z bezpečnostních důvodů byste se nikdy neměli potápět
sami. Potápějte se s určeným společníkem. Nějakou
dobu po ponoru byste rovněž měli zůstat s ostatními,
protože se případný nástup nemoci z dekomprese (DCS)
může zpozdit nebo jej mohou spustit aktivity na povrchu.
• Toto zařízení není určeno pro komerční nebo
profesionální potápění. Slouží pouze pro rekreační účely.
Při komerčním nebo profesionálním potápění může být
uživatel vystaven extrémním hloubkám a podmínkám,
které zvyšují riziko vzniku nemoci DCS.
• Nepotápějte se s plynem, pokud jste osobně neověřili
jeho obsah a nezadali analyzovanou hodnotu do
zařízení. Pokud neověříte obsah nádrže a nezadáte
příslušné hodnoty plynu do zařízení, bude to mít za
následek nesprávné informace pro plánování ponoru,
což by mohlo vést ke zranění nebo úmrtí.
• Potápění s několika směsmi plynu představuje mnohem
větší riziko než potápění s jednou směsí plynu. Chyby
související s použitím několika směsí plynů mohou vést
k vážnému zranění nebo úmrtí.
• Po analýze plynu vždy výsledek při zadávání do zařízení
zaokrouhlete dolů. Pokud obsah analyzovaného plynu
tvoří z 31,7 % kyslík, zadejte 31 %. Zaokrouhlení bude mít
za následek konzervativnější, a tedy bezpečnější
výpočty.
• Vysílač není určen pro plyny bohaté na kyslík.
Nepoužívejte jej s plyny, které mají koncentraci kyslíku
vyšší než 40 %.
• Ponor s parciálním tlakem kyslíku (PO2) vyšším než 1,6,
s vystavením centrální nervové soustavy (CNS) toxicitě
kyslíku ve výši 80 % nebo při 300 a více jednotkách denní
kyslíkové tolerance (OTU) může být rizikový a vést
k vážnému zranění nebo úmrtí. Pokud dosáhnete úrovně
kyslíkové toxicity, ponor ukončete.
• Nepřekračujte maximální provozní tlak vysílače.
• Cestování do vyšší nadmořské výšky, včetně letecké
dopravy, může dočasně způsobit změnu rovnováhy
rozpuštěného dusíku v těle. Před potápěním a po něm se
vždy aklimatizujte na novou nadmořskou výšku. Pokud
tak neučiníte může to vést ke zranění nebo úmrtí.
32
Upozornění k používání baterií
V zařízení je nutné používat vyměnitelné lithiové baterie.
Pokud byste se neřídili těmito pokyny, mohlo by dojít ke
zkrácení životnosti baterie nebo k nebezpečí poškození
zařízení, požáru, chemickému spálení, k vytečení
elektrolytu nebo k úrazu.
• Zařízení ani baterie nerozebírejte, neupravujte, znovu
nevyrábějte, nepropichujte ani nepoškozujte.
• Zařízení ani baterie nesmějí přijít do styku s ohněm a
nesmějí být vystaveny výbuchu ani jinému riziku.
• K vyjmutí vyjímatelných baterií nepoužívejte ostré
předměty.
BATERIE UDRŽUJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
BATERIE NIKDY NEVKLÁDEJTE DO ÚST. Polknutí
může způsobit chemické spáleniny, perforaci měkkých
tkání nebo smrt. Velmi vážné spáleniny se mohou
vyskytnout během 2 hodin po pozření. Okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc.
Varování týkající se zařízení
• Neponořujte baterie do vody nebo jiné kapaliny a
nevystavujte je vodě nebo jiné kapalině.
• Nevystavujte zařízení působení tepelného zdroje
a nenechávejte ho na místech s vysokou teplotou,
například na slunci v opuštěném vozidle. Chcete-li se
vyhnout možným škodám, odstraňte zařízení z vozidla a
nenechávejte ho na místech vystaveným přímému
slunečnímu záření, například na palubní desce.
• Zařízení neprovozujte při teplotách mimo rozmezí, která
jsou uvedena v tištěném návodu, který je součástí balení
produktu.
• Je-li třeba zařízení uchovávat delší dobu, skladujte ho při
teplotách uvedených v tištěném návodu, který je
součástí balení produktu.
OZNÁMENÍ
Pokud nebudete věnovat pozornost následujícím
oznámením, vystavujete se riziku zranění či poškození
majetku nebo negativního dopadu na funkci zařízení.
Oznámení o bateriích
• Informace o likvidaci zařízení/baterií v souladu
s platnými místními zákony a nařízeními získáte
u místního střediska pro likvidaci odpadů.
Produktové ekologické programy
Informace o programu recyklace produktů Garmin a o
programech WEEE, RoHS, REACH a dalších vyhovujících
programech naleznete na adrese www.garmin.com
/aboutGarmin/environment.
Prohlášení o shodě
Společnost Garmin tímto prohlašuje, že produkt odpovídá
požadavkům směrnice 2014/53/EU. Úplné znění
prohlášení o shodě pro EU je k dispozici na následující
internetové adrese: www.garmin.com/compliance.
EN250:2014
Souprava snímače a potápěčských hodinek je zařízení
PPE kategorie III, jak je definováno ve směrnici EU
2016/425 o osobním ochranném vybavení. Slouží
k ochraně uživatele před látkami a směsmi, které jsou
zdraví nebezpečné, jak je definováno ve směrnici EU
2016/425 o osobním ochranném vybavení, dodatek I,
kategorie III(a). Splňuje specifikace stanovené
v harmonizovaném evropském standardu EN 250:2014
pro používání se směsí splňující standard EN 12021
(obsah kyslíku 21 %).
Souprava snímače a potápěčských hodinek byla
testována a bylo jí uděleno označení CE Institut National
De Plongee Professionnelle, oznámený orgán 0078, se
sídlem v Entrée n
0
3, Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 –
13267 MARSEILLE CEDEX 08 – FRANCIE. Certifikační
proces ES a ověření provozního výkonu podle normy
EN 250 platí do maximální hloubky 50 m pod hladinou.
Označení přístroje se nacházejí na snímači a sestávají
z následujícího:
• Jmenovitý tlak: 300 bar (4 351 psi)
• CE 0078
Číslo 0078 vedle označení CE odkazuje na oznámený
orgán oprávněný k prověření hotového výrobku.
SEVERNÍ AMERIKA: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200
EAST 151
ST
STREET, OLATHE, KS 66062
EVROPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH,
BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, NĚMECKO
Omezená záruka
Na toto příslušenství se vztahuje standardní omezená
záruka společnosti Garmin. Další informace naleznete na
webových stránkách www.garmin.com/support/warranty.
33
Правила техники безопасности и сведения об
изделии
ОСТОРОЖНО
Пренебрежение следующими предупреждениями
может привести к несчастному случаю или
возникновению риска для здоровья и, как следствие,
к получению серьезных травм или летальному
исходу.
Предупреждения для дайверов
• Данное устройство предназначено для
использования только сертифицированными
дайверами.
• Данное устройство не следует использовать в
качестве единственного источника информации о
давлении. Всегда используйте дополнительные
устройства, в том числе датчик глубины, подводный
манометр, а также таймер или часы.
• Убедитесь в том, что вы полностью понимаете
назначение устройства, показания дисплея и
ограничения данного устройства. Если у вас есть
вопросы о данном руководстве или устройстве,
устраните все недопонимания и неясности перед
погружением с данным устройством. Помните, что
вы несете ответственность за собственную
безопасность.
• Для взаимодействия с сопряженными
устройствами под водой передатчиком
используется технология гидролокации. При
погружении в группах наличие крупных объектов
или препятствий между сопряженными
устройствами может приводить к потере сигналов.
Каждому дайверу следует всегда пользоваться
своим собственным передатчиком, сопряженным
со своим собственным компьютером для дайвинга,
чтобы обеспечить более надежное подключение
между ними.
• Компьютер для дайвинга может рассчитывать
скорость потребления воздуха на поверхности (SAC;
Surface Air Consumption) и оставшееся время по
воздуху (ATR; Air Time Remaining). Эти расчеты
являются приблизительными и не должны
рассматриваться в качестве единственного
источника информации.
• Если вы пользуетесь кардиостимулятором или
другими имплантированными медицинскими
устройствами, перед погружением
проконсультируйтесь со своим лечащим врачом. Во
время подводного плавания создается сильная
нагрузка на тело, которая может оказаться вредной
для лиц с кардиостимуляторами и другими
имплантируемыми медицинскими устройствами.
• При установке передатчика на регулятор баллона
используйте гаечный ключ. Не затягивайте
слишком сильно. Не используйте корпус
передатчика для затяжки его крепления.
• Не удерживайте воздушный баллон за регулятор
или передатчик для его перемещения, переноски
или регулировки положения.
• Перед погружением проводите проверки для
обеспечения безопасности, такие как проверка
корректности функционирования и настроек
устройства, проверка функционирования дисплея,
проверка уровня заряда батареи, проверка
давления в баллоне и проверка шлангов на утечку с
помощью газовых пузырьков.
• Перед началом погружения убедитесь, что на
компьютер для дайвинга поступает сигнал от
передатчика. На экране компьютера для дайвинга
должны отображаться значение давления и уровень
заряда батареи. Каждый дайвер отвечает за
собственную безопасность и давление в баллоне.
• Регулярно проверяйте устройство на протяжении
всего погружения. При выявлении любых
неисправностей немедленно прекратите
погружение и осторожно вернитесь на поверхность.
• Если на компьютер для дайвинга не поступает
сигнал от передатчика, вместо значения давления
отображается индикация «НЕТ СВЯЗИ». Проверьте
положение передатчика относительно компьютера
для дайвинга и отрегулируйте его соответствующим
образом, чтобы обеспечить прием сигнала. Если
сигнал не принимается, незамедлительно
прекратите погружение и безопасно вернитесь на
поверхность.
• Если на компьютере для дайвинга отображается
предупреждение о давлении в баллоне или уровне
заряда батареи, незамедлительно прекратите
погружение и безопасно вернитесь на поверхность.
Игнорирование сигнала тревоги может привести к
получению серьезных травм или смерти.
• В целях безопасности никогда не погружайтесь в
одиночку. Погружайтесь с заранее назначенным
напарником. После погружения необходимо
оставаться рядом с другими дайверами длительное
время, поскольку потенциальные симптомы
декомпрессионной болезни (ДКБ) могут проявиться
с задержкой или возникнуть во время нахождения
на суше.
• Данный продукт не предназначен для
коммерческих целей или профессиональной
подводной деятельности. Только для
использования в рекреационных целях. В
противном случае пользователь может оказаться
на экстремальной глубине или в условиях,
увеличивающих риск возникновения ДКБ.
• Не ныряйте с газовым баллоном, если вы лично не
проверили его состав и не ввели в устройство
результаты анализа. Необходимо выполнять
проверку содержимого баллона и вводить в
устройство соответствующую информацию об
уровне газовой смеси. Невыполнение данных
действий может исказить информацию о
погружении и способно привести к получению
серьезных травм или смерти.
• Погружение с несколькими газовыми смесями
представляет более серьезную опасность, чем
погружение с использованием одной единственной
газовой смеси. Ошибки при использовании
34
нескольких газовых смесей могут привести к
получению серьезных травм или смерти.
• При введении результата исследования газа всегда
округляйте полученное значение в меньшую
сторону. Например, если исследуемый газ содержит
31,7% кислорода, введите 31%. Данное действие
помогает получить более точные и безопасные
расчеты.
• Передатчик не рассчитан на кислородную очистку.
Не используйте передатчик с газовыми смесями,
концентрация кислорода в которых превышает 40%.
• Погружение при парциальном давлении кислорода
(PO2) более 1,6 ата, токсическом воздействии
кислорода на центральную нервную систему (ЦНС)
от 80% или накоплении от 300 OTU в день может
быть опасно и способно привести к получению
серьезных травм или смерти. При выявлении
симптомов кислородного отравления немедленно
прекратите погружение.
• Не следует допускать превышения максимального
рабочего давления передатчика.
• Подъемы на большую высоту, в том числе
перелеты, могут привести к временному нарушению
баланса растворенного азота в организме.
Постепенно приспосабливайтесь к новой высоте до
и после погружения. Резкая смена высоты может
привести к получению травм или смерти.
Предупреждения по использованию батареи
В данном устройстве должны использоваться
сменные литиевые элементы питания.
Несоблюдение данных указаний может привести к
сокращению срока службы элементов питания или
стать потенциальной причиной повреждения
устройства, возгорания, химического ожога,
протекания электролита и/или травмирования.
• Не разбирайте, не модифицируйте, не
модернизируйте, не протыкайте и не повреждайте
устройство или элементы питания.
• Не подвергайте устройство или батареи
воздействию огня, взрывов и пр.
• Не пользуйтесь острыми предметами для
извлечения заменяемых элементов питания.
ХРАНИТЕ ЭЛЕМЕНТЫ ПИТАНИЯ В
НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ.
НЕ КЛАДИТЕ ЭЛЕМЕНТЫ ПИТАНИЯ В РОТ.
Проглатывание может привести к получению
химических ожогов, разрыву мягких тканей и
летальному исходу. В течение 2 часов после
проглатывания могут появиться серьезные ожоги.
Следует незамедлительно обращаться за
медицинской помощью.
Предупреждения по эксплуатации устройства
• Не погружайте и не допускайте попадания на
батареи воды или других жидкостей.
• Не подвергайте устройство воздействию высоких
температур, например, не оставляйте его в жаркий
солнечный день в припаркованном автомобиле. Во
избежание повреждений храните устройство вне
зоны воздействия прямых солнечных лучей,
например, в бардачке автомобиля.
• Не используйте устройство за пределами
допустимого температурного диапазона, указанного
в печатном руководстве из упаковки прибора.
• При длительном хранении соблюдайте допустимый
температурный диапазон, указанный в печатном
руководстве из упаковки прибора.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Пренебрежение следующим предупреждением
может привести к получению травм или
повреждению имущества, либо оказать негативное
влияние на функционирование устройства.
Замечания по использованию батарей
• По вопросам утилизации устройства и элементов
питания в соответствии с применимыми законами и
нормативными требованиями обратитесь в
местную службу по переработке отходов.
Программы утилизации продуктов
Информацию о программе утилизации продуктов
Garmin и о соответствии требованиям директив
WEEE, RoHS, REACH и др. см. на веб-сайте
www.garmin.com/aboutGarmin/environment.
Заявление о соответствии
Компания Garmin заявляет, что данное устройство
соответствует всем положениям директивы
2014/53/EC. Полный текст Декларации о
соответствии требованиям ЕС доступен по
следующему адресу в Интернете: www.garmin.com
/compliance.
35
EN250:2014
Комплект из датчика и компьютера для дайвинга
относится к СИЗ категории III согласно определению
в Регламенте СИЗ (ЕС) 2016/425. Он разработан для
защиты пользователя от веществ и смесей, опасных
для здоровья, согласно определению в Приложении I
категории III (а) Регламента СИЗ (ЕС) 2016/425. Он
соответствует спецификациям, изложенным в
согласованном европейском стандарте EN 250:2014,
для использования с воздухом, соответствующим
стандарту EN 12021 (с содержанием кислорода 21%).
Комплект из датчика и компьютера для дайвинга
был протестирован и получил сертификат CE в Institut
National De Plongee Professionnelle (уполномоченный
орган 0078), расположенном по адресу: Подъезд
3,
Порт-Де-Ла-Пуант-Руж, п/я 157, Марсель (CEDEX 08),
13267, Франция.157, Марсель (CEDEX 08), 13267,
Франция. Процесс сертификации на соответствие
требованиям ЕС и проверка эксплуатационных
характеристик на соответствие стандарту EN 250
применимы для глубины не более 50 м от
поверхности воды.
Маркировка прибора расположена на датчике и
состоит из следующих элементов:
• Номинальное давление: 300 бар (4351 фунтов на кв.
дюйм)
• CE 0078
Номер 0078, указанный рядом с CE, служит
идентификатором органа, уполномоченного для
проверки готового изделия.
СЕВЕРНАЯ АМЕРИКА: GARMIN INTERNATIONAL INC.,
1200 EAST 151
ST
STREET, OLATHE, KS 66062
ЕВРОПА: GARMIN WÜRZBURG GMBH,
BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG,
ГЕРМАНИЯ
Ограниченная гарантия
На этот аксессуар распространяется стандартная
ограниченная гарантия Garmin. Дополнительную
информацию см. по адресу www.garmin.com/support
/warranty.
36
Važne informacije o sigurnosti i proizvodu
UPOZORENJE
Ako se ne pridržavate sljedećih upozorenja, može doći do
nesreće ili situacije koja zahtijeva liječničku intervenciju, a
koje mogu rezultirati smrtnim slučajem ili ozbiljnom
ozljedom.
Upozorenja za ronjenje
• Ovaj uređaj namijenjen je samo za certificirane ronioce.
• Ovaj uređaj ne smije se koristiti kao jedini izvor
informacija o tlaku. Uvijek upotrebljavajte pomoćne
instrumente, uključujući mjerač dubine, podvodni mjerač
tlaka i brojač vremena ili sat.
• Pobrinite se da u potpunosti razumijete način upotrebe,
prikaze i ograničenja uređaja. Ako imate pitanja o ovom
priručniku ili uređaju, obavezno razriješite nedosljednosti
ili nedoumice prije ronjenja s uređajem. Imajte na umu
da ste sami odgovorni za vlastitu sigurnost.
• Odašiljač upotrebljava tehnologiju sonara za
komunikaciju s uparenim uređajima pod vodom. Signal
se može izgubiti ako su veliki predmeti ili prepreke
prisutni između uparenih uređaja prilikom ronjenja u
skupinama. Svaki ronilac uvijek treba upotrebljavati
vlastiti odašiljač uparen s vlastitim ronilačkim
računalom kako bi se osigurala bolja veza između
odašiljača i ronilačkog računala.
• Ronilačko računalo može izračunati stopu potrošnje
površinskog zraka (SAC) i preostalo vrijeme dostupnog
zraka (ATR). Ti su izračuni procjena i ne smijete se
oslanjati na njih kao jedini izvor informacija.
• Ako vam je ugrađen srčani elektrostimulator ili neki
drugi ugrađeni medicinski uređaj, posavjetujte se s
liječnikom prije ronjenja. Ronjenje uz uporabu
autonomnog ronilačkog aparata stvara fizički stres za
tijelo koji možda nije primjeren za pojedince sa srčanim
elektrostimulatorima i drugim ugrađenim medicinskim
uređajima.
• Koristite se ključem prilikom postavljanja odašiljača na
regulator spremnika. Nemojte ih prečvrsto stegnuti.
Nemojte stezati odašiljač s pomoću kućišta odašiljača.
• Nemojte hvatati regulator ili odašiljač za pomicanje,
nošenje ili podešavanje spremnika zraka.
• Provedite sigurnosne provjere prije ronjenja, poput
provjere ispravnosti rada i postavki uređaja, provjere
rada zaslona, napunjenosti baterije, pritiska u spremniku
i provjere mjehurića radi provjere ima li curenja u
cijevima.
• Provjerite prima li ronilačko računalo signal od
odašiljača prije početka ronjenja. Vrijednost tlaka i
razina baterija trebali bi se pojaviti na zaslonu ronilačkog
računala. Svaki ronilac odgovoran je za vlastitu
sigurnost i tlak spremnika.
• Tijekom ronjenja redovito provjeravajte uređaj. Ako vam
se čini da na uređaju postoji kvar, odmah prekinite
ronjenje i vratite se na površinu na siguran način.
• Ako ronilačko računalo ne prima signal od odašiljača,
umjesto vrijednosti tlaka prikazuje se "NO COMMS".
Provjerite položaj odašiljača u odnosu na ronilačko
računalo i promijenite položaj prema potrebi da biste
dobili signal. Ako ne dobijete signal, odmah prekinite
ronjenje i vratite se na površinu na siguran način.
• Ako se na ronilačkom računalu pojavi upozorenje o tlaku
spremnika ili upozorenje o bateriji, odmah prekinite
ronjenje i vratite se na površinu na siguran način.
Zanemarivanje alarma može dovesti do ozbiljne ozljede
ili smrti.
• Iz sigurnosnih razlika nikad ne biste smjeli roniti sami.
Ronite s partnerom. Također trebate ostati s drugim
ljudima duže vrijeme nakon ronjenja jer aktivnosti na
površini mogu odgoditi ili izazvati potencijalni početak
dekompresijske bolesti.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalne ili
profesionalne aktivnosti ronjenja. Služi samo u
rekreacijske svrhe. Komercijalne ili profesionalne
aktivnosti ronjenja mogu izložiti korisnika izrazitim
dubinama ili uvjetima koji povećavaju rizik od
dekompresijske bolesti.
• Nemojte roniti s plinom ako niste osobno provjerili
njegov sastav i unijeli analiziranu vrijednost u uređaj.
Ako ne provjerite sastav spremnika i ne unesete
odgovarajuće vrijednosti plina u uređaj, to će dovesti do
netočnih informacija o planu ronjenja i može uzrokovati
ozbiljnu ozljedu ili smrt.
• Ronjenje s više od jedne mješavine plina predstavlja
puno veći rizik od ronjenja s jednom mješavinom plina.
Pogreške povezane s upotrebom više mješavina plina
mogu uzrokovati ozbiljnu ozljedu ili smrt.
• Nakon što analizirate plin, rezultat uvijek zaokružite na
manju vrijednost kad ga unosite u uređaj. Na primjer,
ako je u sastavu analiziranog kisika 31,7 % kisika,
unesite vrijednost od 31 %. To će dovesti do
konzervativnijih i sigurnijih izračuna.
• Odašiljač nije proizvod očišćen za kisik. Nemojte
upotrebljavati odašiljač sa smjesom s više od 40 %
kisika.
• Ronjenje s parcijalnim tlakom kisika (PO2) većim od 1,6,
izloženošću središnjeg živčanog sustava (SŽS)
toksičnosti kisika od 80 % ili više, ili s jedinicama dnevne
tolerancije kisika (OTU) u vrijednosti od 300 ili više može
biti opasno i može uzrokovati ozbiljnu ozljedu ili smrt.
Prekinite ronjenje ako dosegnete razinu toksičnosti
kisika.
• Ne smijete premašiti maksimalni radni tlak odašiljača.
• Putovanje na veću nadmorsku visinu, uključujući
putovanje zrakom, može privremeno uzrokovati
promjenu u ravnoteži otopljenog dušika u tijelu. Uvijek se
aklimatizirajte na nove nadmorske visine prije i nakon
ronjenja jer u suprotnom može doći do tjelesne ozljede
ili smrti.
37
Upozorenja za bateriju
S ovim uređajem moraju se koristiti zamjenjive litijske
baterije.
Ako ne pratite ove smjernice, mogli biste skratiti vijek
trajanja baterije ili riskirati oštećenje uređaja, požar,
kemijske opekline, curenje elektrolita i/ili ozljede.
• Uređaj ili baterije nemojte rastavljati, modificirati,
ponovno sastavljati, bušiti niti oštećivati.
• Uređaj ili baterije nemojte izlagati vatri, eksploziji ili
drugim opasnostima.
• Baterije koje se mogu vaditi nemojte vaditi pomoću
oštrih predmeta.
BATERIJE DRŽITE IZVAN DOHVATA DJECE.
BATERIJE NIKAD NE STAVLJAJTE U USTA. Gutanje
baterija može uzrokovati kemijske opekline, pucanje
mekog tkiva i smrt. Unutar 2 sata od gutanja baterija
može doći do ozbiljnih opeklina. Odmah potražite
liječničku pomoć.
Upozorenja o uređaju
• Baterije nemojte uranjati niti izlagati vodi ili drugim
tekućinama.
• Uređaj nemojte izlagati izvoru topline ili ga držati na
visokim temperaturama, recimo na suncu u vozilu bez
nadzora. Kako biste spriječili oštećenja, izvadite uređaj
iz vozila ili ga maknite s izravnog sunca, npr. u
suvozačev pretinac.
• Uređaj nemojte koristiti izvan raspona temperature
naznačenog u tiskanom priručniku koji se nalazi u
pakiranju uređaja.
• Prilikom skladištenja uređaja na dulje vremensko
razdoblje, skladištite ga u rasponu temperature
naznačenom u tiskanom priručniku koji se nalazi u
pakiranju uređaja.
OBAVIJEST
Nepridržavanje sljedeće obavijesti može uzrokovati
ozljede ili oštećenja imovine ili negativno utjecati na rad
uređaja.
Napomene o bateriji
• Obratite se lokalnoj jedinici za odlaganje otpada radi
odlaganja uređaja/baterija u skladu s važećim lokalnim
zakonima i propisima.
Programi za očuvanje okoliša
Informacije o programu recikliranja tvrtke Garmin te
programima WEEE, RoHS, REACH i drugim programima
potražite na adresi www.garmin.com/aboutGarmin
/environment.
Izjava o usklađenosti
Tvrtka Garmin ovime izjavljuje da je ovaj proizvod
usklađen s Direktivom 2014/53/EU. Cijeli tekst EU Izjave o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
www.garmin.com/compliance.
EN250:2014
Kombinacija senzora i ronilačkog računala uređaj je
osobne zaštitne opreme kategorije III. prema definiciji
Uredbe o osobnoj zaštitnoj opremi (EU) 2016/425. Uređaj
je osmišljen da zaštiti korisnika od tvari i smjesa opasnih
po zdravlje prema definiciji točke (a) kategorije III. Priloga
I. Uredbe o osobnoj zaštitnoj opremi (EU) 2016/425.
Usklađen je sa specifikacijama utvrđenima u usklađenoj
europskoj normi EN250:2014 za uporabu sa zrakom
usklađenim s normom EN 12021 (udio kisika od 21 %).
Kombinaciju senzora i ronilačkog računala ispitao je i
potvrdio oznakom CE Institut National De Plongee
Professionnelle, prijavljeno tijelo 0078, koje se nalazi na
adresi Entrée n
0
3, Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 –
13267 MARSEILLE CEDEX 08 – FRANCUSKA. Postupak
certifikacije EZ-a i provjera radnih performansa u skladu s
normom EN250 primjenjivi su na maksimalnu dubinu od
50 m ispod površine.
Oznake instrumenata nalaze se na senzoru i sastoje se od
sljedećeg:
• Nazivni tlak: 300 bara (4351 psi)
• CE 0078
Broj pored oznake CE navodi 0078, prijavljeno tijelo
ovlašteno za pregled završnog proizvoda.
SJEVERNA AMERIKA: GARMIN INTERNATIONAL INC.,
1200 EAST 151
ST
STREET, OLATHE, KS 66062
EUROPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH,
BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG,
NJEMAČKA
Ograničeno jamstvo
Na ovu dodatnu opremu primjenjuje se standardno
ograničeno jamstvo tvrtke Garmin. Više informacija
potražite na stranici www.garmin.com/support/warranty.
38
Pomembne informacije o varnosti in izdelku
OPOZORILO
Neupoštevanje naslednjih opozoril lahko privede do
nesreče ali zdravstvenega zapleta s smrtnim izidom ali
hudimi telesnimi poškodbami.
Opozorila o potapljanju
• Ta naprava je namenjena samo certificiranim
potapljačem.
• Te naprave ne smete uporabljati kot edini vir informacij o
tlaku. Vedno uporabljajte rezervne instrumente, vključno
z merilnikom globine, potopnim merilnikom tlaka in
časovnikom ali uro.
• Prepričajte se, da v celoti razumete uporabo, zaslone in
omejitve naprave. Če imate kakšno vprašanje o tem
priročniku ali napravi, vedno odpravite vsa neskladja ali
nejasnosti pred potopom s to napravo. Vedno
upoštevajte, da ste sami odgovorni za svojo varnost.
• Oddajnik za komunikacijo z združenimi napravami pod
vodo uporablja sonarno tehnologijo. Pri potapljanju v
skupinah se lahko signali izgubijo, če so med združenimi
napravami veliki predmeti ali ovire. Vsak potapljač mora
vedno uporabljati svoj oddajnik, ki je združen z njegovo
potapljaško uro, da je zagotovljena boljša povezljivost
med oddajnikom in potapljaško uro.
• Potapljaška ura lahko izračuna hitrost porabe zraka na
površju (SAC) in preostali čas zraka (ATR). Ti izračuni so
ocena, zato se nanje ne smete zanesti kot na edini vir
informacij.
• Če imate srčni spodbujevalnik ali drug vsadni medicinski
pripomoček, se pred potopom posvetujte z zdravnikom.
Pri potapljanju z jeklenko je telo obremenjeno na načine,
ki morda niso primerni za osebe s spodbujevalniki ali
drugimi vsadnimi medicinskimi pripomočki.
• Oddajnik namestite na regulator jeklenke s ključem. Ne
privijte preveč. Oddajnika ne privijte tako, da bi držali za
njegovo ohišje.
• Jeklenke z zrakom ne prenašajte tako, da bi držali za
regulator ali oddajnik.
• Pred potopom opravite varnostno preverjanje, denimo,
preverite pravilno delovanje in nastavitve naprave,
delovanje zaslona, napolnjenost baterije, tlak v jeklenki in
uhajanje mehurčkov, ki nakazuje, da cevi puščajo.
• Pred začetkom potopa se prepričajte, da potapljaška ura
prejema signal oddajnika. Na zaslonu potapljaške ure
morata biti prikazana vrednost tlaka in napolnjenost
baterije. Vsak potapljač je odgovoren za svojo varnost in
tlak v jeklenki.
• Med potopom redno preverjajte napravo. Če opazite
okvaro, takoj prekinite potop in se varno vrnite na
površje.
• Če potapljaška ura ne sprejema signala oddajnika, je
namesto vrednosti tlaka prikazano sporočilo "NI
KOMUNIKACIJ". Preverite položaj oddajnika glede na
potapljaško uro in ga po potrebi spremenite tako, da bo
zagotovljen sprejem signala. Če ni sprejema signala,
takoj prekinite potop in se varno vrnite na površje.
• Če se v potapljaški uri prikaže opozorilo o tlaku v jeklenki
ali opozorilo o bateriji, takoj prekinite potop in se varno
vrnite na površje. Neupoštevanje alarma lahko privede
do hudih telesnih poškodb ali smrti.
• Iz varnostnih razlogov se nikoli ne potapljajte sami.
Potapljajte se z določenim partnerjem. Poleg tega bodite
dlje časa po potopu med drugimi ljudmi, saj lahko
dekompresijska bolezen nastopi pozneje ali pa jo
sprožijo dejavnosti na površju.
• Ta naprava ni namenjena uporabi za komercialne ali
poklicne potapljaške dejavnosti. Namenjena je samo
rekreativni uporabi. Pri komercialnih ali poklicnih
potapljaških dejavnostih je lahko uporabnik izpostavljen
izrednim globinam ali razmeram, ki povečajo tveganje za
dekompresijsko bolezen.
• Ne potapljajte se z jeklenko, če osebno ne preverite
njene vsebine in ne vnesete analizirane vrednosti v
napravo. Če ne preverite vsebine jeklenke in ne vnesete
ustreznih vrednosti plina v napravo, naprava prikaže
nepravilne podatke o načrtu potopa, kar lahko privede do
hudih telesnih poškodb ali smrti.
• Pri potapljanju z mešanico več kot enega plina je
tveganje znatno večje kot pri potapljanju z enim plinom.
Napake, povezane z uporabo mešanice več plinov, lahko
privedejo do hudih telesnih poškodb ali smrti.
• Po analizi plina rezultat vedno zaokrožite navzdol, ko ga
vnesete v napravo. Če je analizirani plin na primer
vsebuje 31,7 % kisika, za plin vnesite 31 %. Pri tem
varnostnem odstopanju so izračuni zmernejši in
varnejši.
• Oddajnik ni izdelek, očiščen za uporabo s kisikom.
Oddajnika ne uporabljajte z mešanicami, ki presegajo
40 % kisika.
• Potapljanje z delnim tlakom kisika (PO2), ki je večji od
1,6, izpostavljenostjo centralnega živčnega sistema
(CNS) toksičnosti kisika, ki znaša 80 % ali več, ali
dnevnimi enotami toksičnosti kisika (OTU), ki znašajo
300 ali več, je lahko nevarno ter lahko privede do hudih
telesnih poškodb ali smrti. Prekinite potop, če dosežete
ravni toksičnosti kisika.
• Ne presezite največje dovoljenega delovnega tlaka
oddajnika.
• Pri potovanjih v više ležeče kraje, vključno z letenjem, se
lahko začasno spremeni ravnovesje raztopljenega
dušika v telesu. Pred potapljanjem ali po njem se vedno
prilagodite razmeram na novi nadmorski višini, saj v
nasprotnem primer obstaja nevarnost hudih telesnih
poškodb ali smrti.
39
Opozorila o baterijah
V tej napravi je treba uporabljati zamenljive litijeve
baterije.
Če teh smernic ne upoštevate, lahko skrajšate življenjsko
dobo baterij ali tvegate poškodbe naprave, požar, kemične
opekline, iztekanje elektrolita in/ali telesne poškodbe.
• Naprave ali baterij ne razstavljajte, spreminjajte,
predelujte, prebadajte ali poškodujte.
• Naprave ali baterij ne izpostavljajte ognju, eksplozijam
ali drugim nevarnostim.
• Za odstranjevanje baterij, ki jih lahko odstranite, ne
uporabljajte ostrih predmetov.
BATERIJE HRANITE ZUNAJ DOSEGA OTROK.
BATERIJ NE DAJAJTE V USTA. Če jih pogoltnete,
lahko pride do kemičnih opeklin, predrtja mehkega tkiva
in smrti. Do resnih opeklin lahko pride v 2 urah od
zaužitja. Takoj poiščite zdravniško pomoč.
Opozorila o napravi
• Baterij ne potapljajte ali jih izpostavljajte vodi ali drugim
tekočinam.
• Naprave ne pustite izpostavljene viru toplote ali na visoki
temperaturi, na primer na soncu v nenadzorovanem
vozilu. Če želite preprečiti možnost poškodb, ob izstopu
odstranite napravo iz vozila ali pa jo postavite izven
neposredne sončne svetlobe, na primer v predal za
drobnarije.
• Naprave ne uporabljajte izven temperaturnih obsegov,
navedenih v tiskanem priročniku v embalaži izdelka.
• Če napravo shranite za dlje časa, jo shranite v
temperaturnih obsegih, navedenih v tiskanem priročniku
v embalaži izdelka.
OBVESTILO
Neupoštevanje naslednjega obvestila lahko privede do
telesnih poškodb ali materialne škode ali pa lahko
negativno vpliva na delovanje naprave.
Opombe o baterijah
• Za odlaganje naprave ali baterij v skladu z veljavnimi
zakoni in predpisi se obrnite na lokalno službo za
odstranjevanje odpadkov.
Okoljski programi za izdelke
Informacije o programih družbe Garmin za recikliranje
izdelkov in programih WEEE, RoHS, REACH ter drugih
programih za skladnost si lahko ogledate na
www.garmin.com/aboutGarmin/environment.
Izjava o skladnosti
Družba Garmin izjavlja, da je ta izdelek v skladu z
Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
www.garmin.com/compliance.
EN 250:2014
Kombinacija senzorja in potapljaške ure je naprava
kategorije III osebne varovalne opreme, kot je opredeljeno
v uredbi (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi.
Namenjena je zaščiti uporabnika pred snovmi in
mešanicami, nevarnimi za zdravje, kot je opredeljeno v
točki a) kategorije III v Prilogi I uredbe (EU) 2016/425 o
osebni varovalni opremi. Ustreza specifikacijam, ki so
določene v harmoniziranem evropskem standardu
EN 250:2014 za uporabo z zrakom v skladu s standardom
EN 12021 (21-odstotna vsebnost kisika).
Kombinacijo senzorja in potapljaške ure je preskusil in
zanjo izdal oznako CE Institut National De Plongee
Professionnelle, priglašeni organ 0078, s sedežem na
naslovu Entrée n
0
3, Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 –
13267 MARSEILLE CEDEX 08 – FRANCE. Postopek
certifikacije ES in preverjanje delovne zmogljivosti v
skladu s standardom EN 250 veljata do globine največ
50 m pod površjem.
Oznake instrumenta so navedene na senzorju in zajemajo
naslednje:
• Nazivni tlak: 300 bar (4351 psi)
• CE 0078
Številka poleg oznake CE označuje priglašeni organ 0078,
ki je pooblaščen za pregled končnega izdelka.
SEVERNA AMERIKA: GARMIN INTERNATIONAL INC.,
1200 EAST 151
ST
STREET, OLATHE, KS 66062
EVROPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH,
BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, NEMČIJA
Omejeno jamstvo
Za to dodatno opremo velja standardno omejeno jamstvo
družbe Garmin. Za več informacij obiščite
www.garmin.com/support/warranty.
© 2020 Garmin Ltd. or its subsidiaries
support.garmin.com

Documenttranscriptie

IMPORTANT SAFETY AND PRODUCT INFORMATION April 2020 © 2020 Garmin Ltd. or its subsidiaries GUID-E53875BF-25D6-4AE4-A042-7BBACD0C1065 v2 Important Safety and Product Information 3 Informations importantes sur le produit et la sécurité 6 guida Informazioni importanti sulla sicurezza e sul prodotto 9 Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen 12 Información importante sobre el producto y tu seguridad 15 Informações importantes sobre segurança e sobre o produto 18 Belangrijke veiligheids- en productinformatie 20 Vigtige produkt- og sikkerhedinformationer 22 Tärkeitä turvallisuus- ja tuotetietoja 24 Viktig sikkerhets- og produktinformasjon 26 Guiden Viktig säkerhets- och produktinformation 28 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i produktu 30 Důležité bezpečnostní informace a informace o produktu 32 Правила техники безопасности и сведения об изделии 34 Važne informacije o proizvodu i sigurnosti 37 Pomembne informacije o varnosti in izdelku 39 Important Safety and Product Information WARNING Failure to heed the following warnings could result in an accident or medical event resulting in death or serious injury. Dive Warnings • This device is for use by certified divers only. • This device should not be used as the only source of pressure information. Always use backup instruments, including a depth gauge, submersible pressure gauge, and timer or watch. • Make sure that you fully understand the use, displays, and limitations of your device. If you have questions about this manual or the device, always resolve any discrepancies or confusion before diving with the device. Always remember that you are responsible for your own safety. • The transmitter uses sonar technology to communicate with paired devices underwater. Signals can be lost if there are large objects or obstructions between paired devices when diving in groups. Each diver should always use their own transmitter paired to their own dive computer to ensure better connectivity between the transmitter and dive computer. • The dive computer can calculate your surface air consumption rate (SAC) and air time remaining (ATR). These calculations are an estimate and should not be relied on as the only source of information. • If you have a pacemaker or other implantable medical device, consult your physician before you dive. Scuba diving creates physical stresses on the body, which may not be suitable for individuals with pacemakers and other implantable medical devices. • Use a wrench when installing the transmitter on your tank regulator. Do not overtighten. Do not use the transmitter housing to tighten the transmitter. • Do not grip the regulator or the transmitter to move, carry, or adjust the air tank. • Perform pre-dive safety checks, such as checking proper device function and settings, display function, battery level, tank pressure, and bubble checks to check hoses for leaks. • Confirm the dive computer is receiving a signal from the transmitter prior to starting your dive. The pressure value and battery level should appear on the dive computer screen. Each diver is responsible for their own safety and tank pressure. • Check your device regularly during a dive. If there is any apparent malfunction, terminate the dive immediately and safely return to the surface. • If the dive computer receives no signal from the transmitter, the pressure value is replaced by "NO COMMS." Check the position of the transmitter relative to the dive computer, and change the position as needed to acquire a signal. If a signal is not acquired, terminate the dive immediately and safely return to the surface. • If a tank pressure warning or battery warning appears on the dive computer, terminate the dive immediately and safely return to the surface. Disregarding the alarm may result in serious injury or death. • For safety reasons, you should never dive alone. Dive with a designated buddy. You should also stay with others for an extended time after a dive, because the potential onset of decompression sickness (DCS) may be delayed or triggered by surface activities. • This device is not intended for commercial or professional dive activities. It is for recreational purposes only. Commercial or professional dive activities can expose the user to extreme depths or conditions that increase the risk of DCS. • Do not dive with a gas if you have not personally verified its contents and input the analyzed value to the device. Failure to verify tank contents and input the appropriate gas values to the device will result in incorrect dive planning information and could result in serious injury or death. • Diving with more than one gas mixture presents a much greater risk than diving with a single gas mixture. Mistakes related to the use of multiple gas mixtures may lead to serious injury or death. • After analyzing your gas, always round down the result when inputting it to the device. For example, if the analyzed gas is 31.7% oxygen, input the gas as 31%. This buffer will result in more conservative and safer calculations. • The transmitter is not an oxygen cleaned product. Do not use the transmitter with anything greater than 40% oxygen. • Diving with a partial pressure of oxygen (PO2) greater than 1.6, a central nervous system (CNS) oxygen toxicity exposure of 80% or greater, or daily oxygen tolerance units (OTU) of 300 or greater can be hazardous, and could result in serious injury or death. Terminate the dive if you reach oxygen toxicity levels. • The maximum operating pressure of the transmitter should not be exceeded. • Traveling to a higher elevation, including air travel, can temporarily cause a change in the equilibrium of dissolved nitrogen in the body. Always acclimatize to new altitudes before and after diving, because failure to do so may result in personal injury or death. 3 Battery Warnings This device must use replaceable lithium batteries. If these guidelines are not followed, batteries may experience a shortened life span or may present a risk of damage to the device, fire, chemical burn, electrolyte leak, and/or injury. • Do not disassemble, modify, remanufacture, puncture or damage the device or batteries. • Do not expose the device or batteries to fire, explosion, or other hazard. • Do not use a sharp object to remove the removable batteries. • KEEP BATTERIES AWAY FROM CHILDREN. NEVER PUT BATTERIES IN MOUTH. Swallowing can lead to chemical burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. Seek medical attention immediately. Device Warnings • Do not immerse or expose batteries to water or other liquids. • Do not leave the device exposed to a heat source or in a high-temperature location, such as in the sun in an unattended vehicle. To prevent the possibility of damage, remove the device from the vehicle or store it out of direct sunlight, such as in the glove box. • Do not operate the device outside of the temperature ranges specified in the printed manual in the product packaging. • When storing the device for an extended time period, store within the temperature ranges specified in the printed manual in the product packaging. NOTICE Failure to heed the following notice could result in personal or property damage, or negatively impact the device functionality. Battery Notices • Contact your local waste disposal department to dispose of the device/batteries in accordance with applicable local laws and regulations. Product Environmental Programs Information about the Garmin product recycling program and WEEE, RoHS, REACH, and other compliance programs can be found at www.garmin.com/aboutGarmin /environment. Declaration of Conformity Hereby, Garmin declares that this product is in compliance with the Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.garmin.com/compliance. UK Declaration of Conformity Hereby, Garmin declares that this product is in compliance with the relevant statutory requirements. The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: www.garmin.com/compliance. ® 4 Innovation, Science and Economic Development Canada Compliance This device contains licence-exempt transmitter(s)/ receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada's licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Radio Frequency Radiation Exposure This device is a mobile transmitter and receiver that uses an internal antenna to send and receive low levels of radio frequency (RF) energy for data communications. The device emits RF energy below the published limits when operating in its maximum output power mode and when used with Garmin authorized accessories. To comply with RF exposure compliance requirements, the device should be used as described in the manual. The device should not be used in other configurations. This device must not be co-located or operated in conjunction with any other transmitter or antenna. FCC Compliance This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and may cause harmful interference to radio communications if not installed and used in accordance with the instructions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and the receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This product does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only be made by an authorized Garmin service center. Unauthorized repairs or modifications could result in permanent damage to the equipment, and void your warranty and your authority to operate this device under Part 15 regulations. EN250:2014 The sensor and dive computer combination is a Category III PPE device as defined under PPE Regulation (EU) 2016/425. It is designed to protect the user against substances and mixtures which are hazardous to health as defined by PPE Regulation (EU) 2016/425 Annex I Category III(a). It complies with the specifications set out in the harmonized European Standard EN250:2014 for use with air compliant with Standard EN 12021 (oxygen content of 21%). The sensor and dive computer combination have been tested and CE certified by Institut National De Plongee Professionnelle, notified body 0078, located in Entrée n03, Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 – 13267 MARSEILLE CEDEX 08 – FRANCE. The EC certification process and verification of the operating performance under EN250 are applicable to a maximum depth of 50 m below the surface. The instrument markings are located on the sensor, and consist of the following: • Pressure rating: 300 bar (4351 psi) • CE 0078 The number alongside CE identifies 0078, the notified body authorized to inspect the finished product. NORTH AMERICA: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200 EAST 151ST STREET, OLATHE, KS 66062 EUROPE: GARMIN WÜRZBURG GMBH, BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, GERMANY Software License Agreement BY USING THE DEVICE, YOU AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS AND CONDITIONS OF THE FOLLOWING SOFTWARE LICENSE AGREEMENT. PLEASE READ THIS AGREEMENT CAREFULLY. Garmin Ltd. and its subsidiaries (“Garmin”) grant you a limited license to use the software embedded in this device (the “Software”) in binary executable form in the normal operation of the product. Title, ownership rights, and intellectual property rights in and to the Software remain in Garmin and/or its third-party providers. You acknowledge that the Software is the property of Garmin and/or its third-party providers and is protected under the United States of America copyright laws and international copyright treaties. You further acknowledge that the structure, organization, and code of the Software, for which source code is not provided, are valuable trade secrets of Garmin and/or its third-party providers and that the Software in source code form remains a valuable trade secret of Garmin and/or its third-party providers. You agree not to decompile, disassemble, modify, reverse assemble, reverse engineer, or reduce to human readable form the Software or any part thereof or create any derivative works based on the Software. You agree not to export or re-export the Software to any country in violation of the export control laws of the United States of America or the export control laws of any other applicable country. Limited Warranty The Garmin standard limited warranty applies to this accessory. For more information, go to www.garmin.com /support/warranty. 5 Informations importantes sur le produit et la sécurité AVERTISSEMENT Si vous ne respectez pas les avertissements suivants, vous risquez un accident ou un problème médical pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. Avertissements relatifs à la plongée • Cet appareil est réservé à l'usage des plongeurs certifiés. • Cet appareil ne doit pas être utilisé comme seule source d'information sur la pression. Utilisez toujours des instruments de secours, dont une jauge de profondeur, un manomètre submersible et un chronomètre ou une montre. • Assurez-vous de comprendre pleinement l'usage, les affichages et les limitations de votre appareil. Si vous avez des questions relatives à ce manuel ou à l'appareil, cherchez toujours à résoudre tout dysfonctionnement ou doute avant de plonger avec l'appareil. N'oubliez jamais que vous êtes responsable de votre propre sécurité. • L'émetteur utilise la technologie de sondeur pour communiquer avec les appareils couplés sous l'eau. Les appareils couplés risquent de perdre le signal s'il y a des objets ou des obstacles de grande taille entre eux lorsque vous plongez en groupe. Chaque plongeur doit toujours utiliser son propre émetteur couplé à son propre ordinateur de plongée pour assurer la meilleure connectivité possible entre l'émetteur et l'ordinateur de plongée. • L'ordinateur de plongée peut calculer votre consommation d'air en surface et le temps d'air restant. Ces calculs sont une estimation et vous ne devez pas vous en servir comme seule source d'information. • Si vous êtes porteur d'un stimulateur cardiaque ou d'un autre dispositif médical implantable, consultez votre médecin avant toute plongée. La plongée sous-marine imprime des pressions physiques sur le corps, qui peuvent ne pas être adaptées aux personnes portant un stimulateur cardiaque ou d'autres dispositifs médicaux implantables. • Utilisez une clé pour l'installation de l'émetteur sur le régulateur de votre bouteille. Ne serrez pas outre mesure. N'utilisez pas le boîtier de l'émetteur pour serrer l'émetteur. • N'attrapez pas le régulateur ni l'émetteur pour déplacer, transporter, ou régler la bouteille d'air. • Effectuez les contrôles de sécurité avant la plongée, comme la vérification des paramètres et du bon fonctionnement de l'appareil, de l'affichage, du niveau de charge de la batterie et de la pression des bouteilles, et assurez-vous que les tuyaux ne sont pas percés en vérifiant que des bulles ne s'en échappent pas. • Vérifiez que l'ordinateur de plongée reçoit un signal de l'émetteur avant de plonger. La valeur de la pression et le niveau de charge de la batterie doivent apparaître sur l'écran de l'ordinateur de plongée. Chaque plongeur est responsable de sa propre sécurité et de la pression de sa bouteille. 6 • Vérifiez fréquemment votre appareil au cours d'une plongée. Si vous détectez le moindre dysfonctionnement apparent, arrêtez immédiatement la plongée et remontez à la surface en toute sécurité. • Si l'ordinateur de plongée ne reçoit aucun signal de l'émetteur, la valeur de pression est remplacée par le message « PAS DE COMMUNICATIONS ». Vérifiez alors la position de l'émetteur par rapport à l'ordinateur de plongée et modifiez sa position jusqu'à acquérir un signal. Si vous ne parvenez pas à détecter un signal, arrêtez immédiatement la plongée et remontez à la surface en toute sécurité. • Si une alerte de pression de la bouteille ou de la batterie s'affiche sur l'ordinateur de plongée, arrêtez immédiatement la plongée et remontez à la surface en toute sécurité. Ignorer l'alarme peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Pour des raisons de sécurité, ne plongez jamais seul. Plongez avec un camarade désigné. Restez également accompagné pendant une longue période après une plongée, car l'apparition potentielle d'un accident de décompression peut être retardée ou déclenchée par des activités à la surface. • Cet appareil n'est pas conçu pour des activités de plongée professionnelles ou commerciales. Il a été conçu uniquement à des fins de loisir. Les activités de plongée professionnelles ou commerciales peuvent exposer l'utilisateur à des profondeurs ou conditions extrêmes qui peuvent augmenter les risques d'accident de décompression. • Ne plongez pas avec un gaz si vous n'avez pas contrôlé personnellement son contenu et saisi la valeur analysée dans l'appareil. Sans contrôle du contenu des bouteilles ni saisie des valeurs de gaz appropriées dans l'appareil, les informations de planification de plongée sont incorrectes et peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Plonger avec plusieurs gaz mixtes représente un risque bien plus élevé que plonger avec un seul gaz mixte. Les erreurs liées à l'utilisation de plusieurs gaz mixtes peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Après l'analyse de votre gaz, arrondissez toujours le résultat lors de la saisie dans l'appareil. Par exemple, si le gaz analysé est composé de 31,7 % d'oxygène, saisissez la valeur 31 % pour le gaz. Cette approche génère des calculs plus prudents et plus sûrs. • L'émetteur n'est pas un produit libre de toute souillure compatible avec l'oxygène. N'utilisez pas l'émetteur avec un mélange contenant plus de 40 % d'oxygène. • Plonger avec une pression partielle d'oxygène (pO2) supérieure à 1,6, un niveau de toxicité résultant de l'exposition à l'oxygène du système nerveux central (CNS, central nervous system) de 80 % ou plus, ou des unités de tolérance quotidienne à l'oxygène (OTU, oxygen tolerance units) de 300 ou plus peut être dangereux et peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Arrêtez la plongée en cas d'hyperoxie. • La pression maximale de fonctionnement de l'émetteur ne doit pas être dépassée. • L'ascension vers une altitude plus élevée, même à l'air libre, peut entraîner une modification temporaire de l'équilibre de l'azote dissous dans le corps. Habituezvous toujours aux nouvelles altitudes avant et après les plongées pour éviter des blessures graves, voire mortelles. Avertissements relatifs à la batterie Pour cet appareil, vous devez utiliser des piles au lithium remplaçables par l'utilisateur. Le non-respect de ces consignes peut causer une diminution de la durée de vie des batteries, endommager l'appareil ou présenter un risque d'incendie, de brûlure chimique, de fuite d'électrolyte et/ou de blessure. • Ne démontez pas l'appareil ni les batteries, ne les modifiez pas, ne les refabriquez pas, ne les percez pas, ne les endommagez pas. • N'exposez pas l'appareil ou les batteries au feu, à une explosion ou à d'autres dangers. • N'utilisez pas d'objet pointu pour retirer les batteries amovibles. • TENEZ LES BATTERIES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. NE METTEZ JAMAIS LES BATTERIES DANS LA BOUCHE. L'inhalation peut provoquer des brûlures chimiques, une perforation des muqueuses voire entraîner la mort. De graves brûlures peuvent apparaitre 2 heures après ingestion. Faites immédiatement appel à un médecin. Avertissements sur l'appareil • N'immergez pas les batteries et ne les exposez pas à l'eau ou à d'autres liquides. • Ne laissez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur ou dans un lieu où la température est très élevée, par exemple dans un véhicule sans surveillance stationné en plein soleil. Pour éviter tout dommage, sortez l'appareil de votre véhicule ou placez-le à l'abri du soleil, par exemple dans la boîte à gants. • N'utilisez pas l'appareil si la température n'est pas comprise entre les plages de température indiquées dans le manuel imprimé fourni avec le produit. • Si vous devez ranger l'appareil pour une période prolongée, assurez-vous que la température ambiante du lieu de stockage est toujours comprise entre les plages de température indiquées dans le manuel imprimé fourni avec le produit. Programmes environnementaux Des informations relatives au programme Garmin de recyclage des produits ainsi qu'aux directives DEEE et RoHS, à la réglementation REACH et aux autres programmes de conformité sont disponibles à l'adresse www.garmin.com/aboutGarmin/environment. Déclaration de conformité Par la présente, Garmin déclare que son produit est conforme à la Directive 2014/53/EU. Le texte de la déclaration de conformité UE dans sa version intégrale est disponible sur la page Web suivante : www.garmin.com/compliance. Innovation, Sciences et Développement économique Canada - Conformité L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage ; 2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Exposition aux rayonnements à fréquence radioélec­ trique Cet appareil est un transmetteur/récepteur mobile qui utilise une antenne interne pour envoyer et recevoir des champs de radiofréquences de faible puissance lors des communications de données. Les champs de radiofréquences émis par l'appareil lorsqu'il fonctionne au maximum de sa puissance et qu'il est utilisé avec des accessoires approuvés par Garmin ne dépassent pas les limites fixées par la réglementation. Pour être conforme aux exigences d'exposition aux radiofréquences, l'appareil doit être utilisé conformément aux instructions du manuel. L'appareil ne doit être utilisé dans aucune autre configuration. Cet appareil ne doit pas être placé ou utilisé en conjonction avec d'autres antennes ou émetteurs. AVIS Si vous ignorez cette notice, vous risquez de vous blesser, d'endommager votre bien ou d'affecter négativement les fonctionnalités de l'appareil. Avis concernant la batterie • Contactez la déchetterie locale pour plus d'informations sur la mise au rebut de l'appareil ou des batteries dans le respect des lois et réglementations locales applicables. 7 EN250:2014 La combinaison du capteur et de l'ordinateur de plongée forme un appareil de catégorie III PPE, telle que définie par la directive européenne 2016/425. Elle a été conçue pour protéger l'utilisateur des substances et mélanges présentant un danger pour la santé, selon la définition de la directive européenne 2016/425 Annexe I Catégorie III(a). Elle respecte les caractéristiques mentionnées dans la norme européenne EN250 pour une utilisation avec un air respectant la norme EN12021 (21 % d'oxygène). La combinaison du capteur et de l'ordinateur de plongée a été testée et certifiée CE par l'Institut National De Plongee Professionnelle, organisme notifié 0078, sis à l'adresse : Entrée n03, Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 – 13267 MARSEILLE CEDEX 08 – FRANCE. La certification CE et la vérification des performances en vertu de la norme EN250 sont applicables à une profondeur maximale de 50 mètres sous la surface. Le marquage de l'instrument se situe sur le capteur et indique : • Pression : 300 bars (4 351 psi) • CE 0078 Le nombre 0078 qui accompagne le sigle CE permet d'identifier l'organisme notifié autorisé à examiner le produit fini. AMÉRIQUE DU NORD : GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200 EAST 151ST STREET, OLATHE, KS 66062 EUROPE : GARMIN WÜRZBURG GMBH, BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, ALLEMAGNE Contrat de licence du logiciel EN UTILISANT CE PRODUIT, VOUS RECONNAISSEZ ETRE LIE PAR LES TERMES DU PRESENT CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL. LISEZ ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE. Garmin Ltd. et ses filiales (« Garmin ») vous concèdent une licence limitée pour l'utilisation du logiciel intégré à cet appareil (le « Logiciel ») sous la forme d'un programme binaire exécutable, dans le cadre du fonctionnement normal du produit. Tout titre, droit de propriété ou droit de propriété intellectuelle dans le Logiciel ou concernant le Logiciel est la propriété de Garmin et/ou de ses fournisseurs tiers. 8 Vous reconnaissez que le Logiciel est la propriété de Garmin et/ou de ses fournisseurs tiers et qu'il est protégé par les lois en vigueur aux Etats-Unis d'Amérique et par les traités internationaux relatifs aux droits d'auteur. Vous reconnaissez également que la structure, l'organisation et le code du Logiciel, dont le code source n'est pas fourni, constituent d'importants secrets de fabrication de Garmin et/ou de ses fournisseurs tiers, et que le code source du Logiciel demeure un important secret de fabrication de Garmin et/ou de ses fournisseurs tiers. Vous acceptez de ne pas décompiler, désassembler, modifier, assembler à rebours, étudier par rétro-ingénierie ou transcrire en langage humain intelligible le Logiciel ou toute partie du Logiciel, ou créer toute œuvre dérivée du Logiciel. Vous acceptez de ne pas exporter ni de réexporter le Logiciel vers un pays contrevenant aux lois de contrôle à l'exportation des Etats-Unis d'Amérique ou à celles de tout autre pays concerné. Garantie limitée La garantie limitée standard de Garmin s'applique à cet accessoire. Pour plus d'informations, rendez-vous sur le site www.garmin.com/support/warranty. Informazioni importanti sulla sicurezza e sul prodotto AVVERTENZA Il mancato rispetto delle indicazioni fornite di seguito potrebbe causare incidenti e lesioni gravi o mortali. Avvertenze relative alle immersioni • Questo dispositivo è dedicato esclusivamente ai subacquei esperti. • Questo dispositivo non deve essere utilizzato come unica fonte di informazioni sulla pressione. Utilizzare sempre una strumentazione di riserva, incluso un indicatore di profondità, un indicatore della pressione subacquea e un timer o un orologio. • Verificare di aver compreso il funzionamento, le schermate e le limitazioni del dispositivo. In caso di domande su questo manuale o sul dispositivo, risolvere sempre le eventuali discrepanze o dubbi prima di immergersi con il dispositivo. L'utente è l'unico responsabile della propria sicurezza. • Il trasmettitore utilizza la tecnologia ecoscandaglio per comunicare con i dispositivi associati sott'acqua. I segnali possono essere persi in presenza di oggetti di grandi dimensioni o di ostacoli tra dispositivi associati durante le immersioni in gruppo. Ogni sub deve sempre utilizzare il proprio trasmettitore associato al proprio computer per immersioni per garantire una migliore connettività tra il trasmettitore e il computer per immersioni. • Il computer per immersioni è in grado di calcolare il consumo d'aria in superficie (SAC) e il tempo di aria rimanente (ATR). Questi calcoli sono una stima e non devono essere considerati l'unica fonte di informazioni. • In presenza di pacemaker o di altri dispositivi medici interni, consultare il medico prima di immergersi. L'immersione subacquea crea stress fisici, che potrebbero non essere adatti a chi indossa un pacemaker e altri dispositivi medici interni. • Utilizzare una chiave inglese quando si installa il trasmettitore sul regolatore del serbatoio. Non stringere eccessivamente. Non utilizzare l'alloggiamento del trasmettitore per serrare il trasmettitore. • Non afferrare il regolatore o il trasmettitore per spostare, trasportare o regolare il serbatoio dell'aria. • Effettuare i controlli di sicurezza prima dell'immersione, ad esempio controllare il corretto funzionamento del dispositivo e le impostazioni, il funzionamento dello schermo, il livello della batteria, la pressione delle bombole e la presenza di bolle per verificare che non vi siano perdite. • Verificare che il computer per immersioni riceva un segnale dal trasmettitore prima di iniziare l'immersione. Il valore della pressione e il livello della batteria dovrebbero essere visualizzati sullo schermo del computer per immersioni. Ogni sub è responsabile della propria sicurezza e della pressione del serbatoio. • Controllare il dispositivo regolarmente durante un'immersione. In caso di apparente malfunzionamento, interrompere immediatamente l'immersione e risalire in sicurezza in superficie. • Se il computer per immersioni non riceve alcun segnale dal trasmettitore, il valore della pressione viene sostituito da "NO COMMS". Controllare la posizione del trasmettitore rispetto al computer portatile e modificare la posizione in base alle necessità per acquisire un segnale. Se il segnale non viene acquisito, interrompere immediatamente l'immersione e risalire in sicurezza in superficie. • Se sul computer per immersioni viene visualizzato un avviso relativo alla pressione del serbatoio o alla batteria, interrompere immediatamente l'immersione e tornare in superficie in modo sicuro. Ignorare l'allarme può causare lesioni gravi o morte. • Per motivi di sicurezza, non immergersi mai da soli. Immergersi con il compagno assegnato. È inoltre necessario restare in compagnia degli altri per un periodo di tempo prolungato dopo un'immersione, poiché una potenziale DCS potrebbe insorgere più tardi o essere attivata dalle attività in superficie. • Questo dispositivo non è concepito per le attività di immersione commerciali o professionali. È destinato esclusivamente alle attività ricreative. Le attività subacquee commerciali o professionali potrebbero esporre l'utente a profondità estreme o a condizioni che aumentano il rischio di DCS. • Non immergersi con una bombola con del gas se non si è verificato personalmente il relativo contenuto e inserito il valore analizzato nel dispositivo. La mancata verifica del contenuto delle bombole e dell'inserimento dei valori del gas corretti nel dispositivo generano informazioni di pianificazione dell'immersione errate e possono causare lesioni gravi o morte. • Immergersi con più di una miscela di gas rappresenta un rischio maggiore rispetto all'immersione con una singola miscela di gas. Gli errori relativi all'uso di più miscele di gas possono causare lesioni gravi o morte. • Dopo aver analizzato il gas, arrotondare sempre per difetto il risultato quando lo si inserisce nel dispositivo. Ad esempio, se il gas analizzato è il 31,7% di ossigeno, inserire il gas come 31%. Questo arrotondamento permette di effettuare calcoli più conservativi e sicuri. • Il trasmettitore non è un prodotto pulito con ossigeno. Non utilizzare il trasmettitore con ossigeno superiore al 40%. • Immergersi con una pressione parziale di ossigeno (PO2) superiore a 1.6, un'esposizione alla tossicità dell'ossigeno dell'80% o superiore del sistema nervoso centrale (CNS) o alle unità di tolleranza di ossigeno quotidiano (OTU) di 300 può essere pericoloso e causare lesioni gravi o morte. Interrompere l'immersione se si raggiungono livelli di tossicità dell'ossigeno. • La profondità di funzionamento massima non deve essere superata. • Viaggiare a una quota più alta, inclusi i viaggi aerei, può temporaneamente causare una modifica nell'equilibrio dell'azoto dissolto nel corpo. Abituarsi sempre alle nuove quote prima e dopo un'immersione, poiché la mancata osservanza di questa regola potrebbe causare lesioni personali o morte. 9 Avvertenze sulla batteria Questo dispositivo deve utilizzare batterie al litio sostituibili. Il mancato rispetto delle seguenti linee guida potrebbe compromettere la durata delle batterie, danneggiare il dispositivo e causare incendi, combustioni chimiche, perdita di elettroliti e/o lesioni. • Non disassemblare, modificare, riprodurre, forare o danneggiare il dispositivo o le batterie. • Non esporre il dispositivo o le batterie al fuoco, alle esplosioni o ad altri pericoli. • Non utilizzare oggetti acuminati per rimuovere le batterie. • TENERE LE BATTERIE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI. NON METTERE MAI LE BATTERIE IN BOCCA. Ingerire le batterie causa bruciature chimiche, perforazione di tessuti molli e morte. Si possono verificare bruciature gravi entro 2 ore dall'ingestione. Avvisare immediatamente il medico. Avvertenze relative al dispositivo • Non immergere né esporre le batterie all'acqua o ad altri liquidi. • Evitare l'esposizione del dispositivo a fonti di calore o temperature elevate, ad esempio in un veicolo incustodito parcheggiato al sole. Per evitare possibili danni, rimuovere il dispositivo dal veicolo o riporlo lontano dai raggi diretti del sole, ad esempio nella custodia. • Non utilizzare il dispositivo a temperature fuori dall'intervallo specificato nel manuale stampato nella confezione del prodotto. • Quando non si utilizza il dispositivo per un periodo di tempo prolungato, conservarlo nell'intervallo di temperature specificato nel manuale stampato nella confezione del prodotto. AVVISO Il mancato rispetto dell'avviso fornito di seguito potrebbe causare danni personali o alle proprietà oppure incidere in modo negativo sulla funzionalità del dispositivo. Avvisi sulla batteria • Per un corretto smaltimento del dispositivo/batterie in conformità alle leggi e disposizioni locali, contattare le autorità locali preposte. Programmi ambientali per i prodotti Le informazioni sul programma di riciclo dei prodotti Garmin, sulle direttive WEEE, RoHS, REACH e su altri programmi di conformità sono reperibili sul sito Web www.garmin.com/aboutGarmin/environment. Dichiarazione di conformità Con il presente documento, Garmin dichiara che questo prodotto è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione UE di conformità è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.garmin.com/compliance. 10 EN250:2014 La combinazione sensore e computer per immersioni è un dispositivo PPE di Categoria III come definito dal Regolamento PPE (UE) 2016/425. È progettato per proteggere l'utente da sostanze e componenti pericolosi per la salute come definito dal Regolamento PPE (UE) 2016/425 Annesso I Categoria III(a). È conforme alle specifiche stabilite nello Standard Europeo Armonizzato EN250:2014 per l'uso con l'aria in conformità allo Standard EN 12021 (contenuto di ossigeno del 21%). La combinazione di sensori e computer per immersioni è stata testata e certificata CE da l'Institut National De Plongee Professionnelle, ente notificato 0078, presso Entrée n03, Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 – 13267 MARSEILLE CEDEX 08 – FRANCE. Il processo di certificazione CE e la verifica delle prestazioni di funzionamento secondo la norma EN250 sono applicabili a una profondità massima di 50 m sotto la superficie. I contrassegni dello strumento si trovano sul sensore e sono composti dai seguenti elementi: • Classificazione di pressione: 300 bar (4351 psi) • CE 0078 Il numero accanto a CE identifica 0078, l'ente notifcato autorizzato all'ispezione del prodotto finito. NORTH AMERICA: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200 EAST 151ST STREET, OLATHE, KS 66062 EUROPE: GARMIN WÜRZBURG GMBH, BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, GERMANY Contratto di licenza software L'USO DEL DISPOSITIVO IMPLICA L'ACCETTAZIONE DEI TERMINI E DELLE CONDIZIONI SPECIFICATI NEL SEGUENTE CONTRATTO DI LICENZA SOFTWARE. LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE CONTRATTO. Garmin Ltd. e sue affiliate ("Garmin") concedono una licenza limitata per l'utilizzo del software integrato in questo dispositivo (il "Software") in forma binaria eseguibile per il normale funzionamento del prodotto. Il titolo, i diritti di proprietà e di proprietà intellettuale relativi al Software sono esclusivi di Garmin e/o dei rispettivi fornitori di terze parti. L'utente prende atto che il Software è di proprietà di Garmin e/o dei rispettivi fornitori di terze parti ed è protetto dalle leggi sul copyright in vigore negli Stati Uniti d'America e dai trattati internazionali sul copyright. L'utente riconosce inoltre che la struttura, l'organizzazione e il codice del Software, di cui non viene fornito il codice sorgente, sono considerati segreti commerciali di Garmin e/o dei rispettivi fornitori di terze parti e che il Software in formato sorgente resta un segreto commerciale di Garmin e/o dei rispettivi fornitori di terze parti. L'utente accetta di non decompilare, disassemblare, modificare, decodificare o convertire in formato leggibile il Software o parte di esso né di creare altri prodotti basati sul Software. L'utente accetta di non esportare o riesportare il Software in qualsiasi Paese in violazione delle leggi sul controllo delle esportazioni in vigore negli Stati Uniti d'America o delle norme per il controllo delle esportazioni da qualsiasi altro Paese. Garanzia limitata Il presente accessorio è coperto dalla garanzia limitata standard di Garmin. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.garmin.com/support/warranty. 11 Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen WARNUNG Falls Sie folgende Warnungen nicht beachten, könnte es zu einem Unfall oder medizinischen Notfall mit schweren oder sogar tödlichen Verletzungen kommen. Tauchwarnungen • Dieses Gerät ist nur für die Verwendung durch zertifizierte Taucher vorgesehen. • Das Gerät sollte nicht als alleinige Quelle für Informationen zum Druck verwendet werden. Verwenden Sie stets Backup-Instrumente, darunter einen Tiefenmesser, einen Finimeter sowie einen Timer oder eine Uhr. • Stellen Sie sicher, dass Sie die Nutzung, die Anzeigen und die Einschränkungen des Geräts gänzlich verstehen. Bei Fragen zu diesem Handbuch oder zum Gerät klären Sie Unstimmigkeiten oder Unklarheiten, bevor Sie das Gerät beim Tauchen verwenden. Beachten Sie stets, dass Sie für Ihre eigene Sicherheit verantwortlich sind. • Der Sender nutzt Echolottechnologie, um unter Wasser mit gekoppelten Geräten zu kommunizieren. Die Signale können verloren gehen, falls sich beim Tauchen in Gruppen große Objekte oder Hindernisse zwischen gekoppelten Geräten befinden. Jeder Taucher sollte stets seinen eigenen Sender verwenden, der mit seinem eigenen Tauchcomputer gekoppelt ist, um eine bessere Konnektivität zwischen Sender und Tauchcomputer zu gewährleisten. • Der Tauchcomputer kann die SAC-Rate (Surface Air Consumption) und die verbleibende Luftzeit (Air Time Remaining, ATR) berechnen. Diese Berechnungen sind Annäherungswerte, und Sie sollten sich nicht als alleinige Informationsquelle auf sie verlassen. • Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes implantierbares medizinisches Geräte haben, lassen Sie sich vor dem Tauchen von Ihrem Arzt beraten. Beim Tauchen wird der Körper stark belastet, was für Personen mit Herzschrittmacher und anderen implantierbaren medizinischen Geräten evtl. ungeeignet ist. • Verwenden Sie einen Schraubenschlüssel, wenn Sie den Sender am Tankregler montieren. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. Ziehen Sie den Sender nicht am Gehäuse des Senders an. • Wenn Sie die Flasche an eine andere Stelle bringen, tragen oder Anpassungen vornehmen, halten Sie sie dazu nicht am Regler oder Sender fest. • Führen Sie Sicherheitschecks vor dem Tauchen durch; überprüfen Sie beispielsweise die Gerätefunktionen und -einstellungen, die Funktionsweise der Anzeige, den Akkuladestand und den Flaschendruck, und führen Sie einen Bubble-Check durch, um zu überprüfen, ob die Schläuche dicht sind. • Stellen Sie vor Beginn des Tauchgangs sicher, dass der Tauchcomputer ein Signal vom Sender erhält. Der Druckwert und der Akkuladestand sollten auf dem Display des Tauchcomputers angezeigt werden. Jeder Taucher ist für seine eigene Sicherheit und den Flaschendruck verantwortlich. 12 • Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig während eines Tauchgangs. Falls eine offensichtliche Fehlfunktion vorliegt, beenden Sie den Tauchgang umgehend, und kehren Sie sicher an die Oberfläche zurück. • Falls der Tauchcomputer kein Signal vom Sender erhält, wird statt des Drucks die Meldung „KEINE KOMMUNIKATION“ angezeigt. Überprüfen Sie die Position des Senders in Relation zum Tauchcomputer, und passen Sie sie nach Bedarf an, um ein Signal zu erfassen. Falls kein Signal erfasst wird, beenden Sie den Tauchgang umgehend, und kehren Sie sicher an die Oberfläche zurück. • Falls auf dem Tauchcomputer eine Flaschendruck- oder Akkuwarnung angezeigt wird, beenden Sie den Tauchgang umgehend, und kehren Sie sicher an die Oberfläche zurück. Wird der Alarm verworfen, kann dies zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Aus Sicherheitsgründen sollten Sie niemals alleine tauchen. Tauchen Sie mit einem Buddy. Nach einem Tauchgang sollten Sie längere Zeit in Gesellschaft anderer Personen verbringen, da die Dekompressionskrankheit (DCS) möglicherweise verzögert auftritt oder durch Aktivitäten an der Oberfläche hervorgerufen werden kann. • Das Gerät ist nicht für gewerbliche oder professionelle Tauchaktivitäten vorgesehen. Es ist ausschließlich für Freizeitzwecke vorgesehen. Bei gewerblichen oder professionellen Tauchaktivitäten ist der Benutzer u. U. extremen Tiefen oder Bedingungen ausgesetzt, die das DCS-Risiko erhöhen. • Führen Sie Tauchgänge nicht mit einem Atemgas durch, dessen Inhalt Sie nicht persönlich überprüft und dessen analysierte Daten Sie nicht persönlich auf dem Gerät eingegeben haben. Falls Sie den Tankinhalt nicht überprüfen und nicht die entsprechenden Atemgaswerte auf dem Gerät eingeben, sind die Tauchplanungsinformationen falsch, und es könnte zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen. • Tauchgänge mit mehr als einer Gasmischung sind wesentlich riskanter als Tauchgänge mit einer einzigen Gasmischung. Fehler bei der Verwendung mehrerer Gasmischungen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Runden Sie das Ergebnis der Atemgasanalyse immer ab, wenn Sie die Werte auf dem Gerät eingeben. Wenn die Gasanalyse beispielsweise einen Sauerstoffgehalt von 31,7 % ergibt, geben Sie 31 % ein. Auf diese Weise erhalten Sie Berechnungen, die konservativer und sicherer sind. • Beim Sender handelt es sich nicht um ein sauerstoffreines Produkt. Verwenden Sie den Sender nicht mit über 40 % Sauerstoff. • Das Tauchen mit einem Sauerstoffpartialdruck (PO2) von über 1,6, einer ZNS-Sauerstoffvergiftung von 80 % oder mehr oder einer Tages-OTU von 300 oder höher kann gefährlich sein und zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Beenden Sie den Tauchgang, wenn Sie Werte für eine Sauerstoffvergiftung erreichen. • Der maximale Betriebsdruck des Senders darf niemals überschritten werden. • Reisen in Gebiete mit einer höheren Höhe über Meeresspiegel, einschließlich Flugreisen, können vorübergehend das Gleichgewicht des gelösten Stickstoffs im Körper stören. Akklimatisieren Sie sich stets sowohl vor als auch nach Tauchgängen an neue Höhen, da es andernfalls zu Personenschäden oder Todesfall kommen kann. Akkuwarnungen In diesem Gerät müssen auswechselbare LithiumBatterien verwendet werden. Ein Missachten dieser Richtlinien kann zur Verkürzung der Betriebsdauer der Batterien oder zu Schäden am Gerät, zu Feuer, chemischen Verätzungen, Auslaufen des Elektrolyts und/oder Verletzungen führen. • Das Gerät oder die Batterien dürfen nicht zerlegt, verändert, zu einem neuen Produkt verarbeitet, durchbohrt oder beschädigt werden. • Setzen Sie das Gerät nicht Feuer, Explosionen oder anderen Gefahrenquellen aus. • Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Entnehmen der auswechselbaren Batterien. • BEWAHREN SIE BATTERIEN AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUF. NEHMEN SIE BATTERIEN NIEMALS IN DEN MUND. Ein Verschlucken kann zu chemischen Verätzungen, einer Perforation von Weichgewebe und tödlichen Verletzungen führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Gerätewarnungen • Tauchen Sie Akkus nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, und setzen Sie sie nicht Wasser oder anderen Flüssigkeiten aus. • Halten Sie das Gerät von Hitzequellen oder Umgebungen mit hohen Temperaturen fern, z. B. direkter Sonneneinstrahlung in einem Fahrzeug. Nehmen Sie den Sensor zur Vermeidung möglicher Schäden aus dem Fahrzeug, oder lagern Sie ihn so, dass er vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist (beispielsweise im Handschuhfach). • Das Gerät darf nicht außerhalb des Temperaturbereichs betrieben werden, der im gedruckten Handbuch aus dem Lieferumfang angegeben ist. • Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum aufbewahrt wird, muss die Lagertemperatur innerhalb des Bereichs liegen, der im gedruckten Handbuch aus dem Lieferumfang angegeben ist. Umweltschutzprogramme für das Produkt Informationen zum Produktrecyclingprogramm von Garmin sowie zur WEEE-, RoHS- und REACH-Richtlinie und zu anderen Programmen zur Einhaltung von Richtlinien finden Sie unter www.garmin.com/aboutGarmin /environment. Konformitätserklärung Garmin erklärt hiermit, dass dieses Produkt der Direktive 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.garmin.com/compliance. EN250:2014 Bei der Kombination aus Sensor und Tauchcomputer handelt es sich um ein PSA-Gerät der Kategorie III PPE laut Definition der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Es soll den Benutzer vor gesundheitsgefährdenden Stoffen und Gemischen laut Definition der PSA-Verordnung (EU) 2016/425, Anhang I, Kategorie III(a) schützen. Es entspricht den Angaben des harmonisierten europäischen Standards EN250:2014 zur Verwendung mit Luft, der dem Standard EN 12021 (Sauerstoffgehalt von 21 %) entspricht. Tests und CE-Zertifizierung der Kombination aus Sensor und Tauchcomputer wurden durchgeführt vom Institut National De Plongee Professionnelle, benannte Stelle: 0078, Entrée n03, Port de la Pointe Rouge, B.P. 157, 13267 MARSEILLE CEDEX 08, FRANKREICH Die EGZertifizierung und die Verifizierung der Betriebsleistung gemäß EN250 gelten für eine maximale Tiefe von 50 m unter der Oberfläche. Die Instrumentenmarkierungen befinden sich auf dem Sensor und umfassen Folgendes: • Druckstufe: 300 bar (4351 psi) • CE 0078 Die Zahl neben „CE“ kennzeichnet die benannte Stelle mit der Nummer 0078, die zur Inspektion des fertigen Produkts autorisiert ist. NORDAMERIKA: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200 EAST 151ST STREET, OLATHE, KS 66062 EUROPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH, BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, DEUTSCHLAND HINWEIS Die Nichteinhaltung des folgenden Hinweises kann zu Personen- oder Sachschäden führen oder die Funktionsweise des Geräts beeinträchtigen. Hinweise zur Batterie • Wenden Sie sich zur ordnungsgemäßen, im Einklang mit anwendbaren örtlichen Gesetzen und Bestimmungen stehenden Entsorgung von Gerät und/oder Akku an die zuständige Abfallentsorgungsstelle. 13 Software-Lizenzvereinbarung DURCH DIE VERWENDUNG DES GERÄTS STIMMEN SIE DEN BEDINGUNGEN DER FOLGENDEN SOFTWARELIZENZVEREINBARUNG ZU. LESEN SIE DIE LIZENZVEREINBARUNG AUFMERKSAM DURCH. Garmin Ltd. und deren Tochtergesellschaften („Garmin“) gewähren Ihnen im Rahmen des normalen Betriebs dieses Geräts eine beschränkte Lizenz zur Verwendung der in diesem Gerät im Binärformat integrierten Software (die „Software“). Verfügungsrechte, Eigentumsrechte und Rechte am geistigen Eigentum an der Software verbleiben bei Garmin und/oder deren Drittanbietern. Sie erkennen an, dass die Software Eigentum von Garmin und/oder dessen Drittanbietern ist und durch die Urheberrechte der Vereinigten Staaten von Amerika und internationale Urheberrechtsabkommen geschützt ist. Weiterhin erkennen Sie an, dass Struktur, Organisation und Code der Software, für die kein Quellcode zur Verfügung gestellt wird, wertvolle Betriebsgeheimnisse von Garmin und/oder dessen Drittanbietern sind und dass der Quellcode der Software ein wertvolles Betriebsgeheimnis von Garmin und/oder deren Drittanbietern bleibt. Sie verpflichten sich, die Software oder Teile davon nicht zu dekompilieren, zu deassemblieren, zu verändern, zurückzuassemblieren, zurückzuentwickeln, in eine allgemein lesbare Form umzuwandeln oder ein von der Software abgeleitetes Werk zu erstellen. Sie verpflichten sich, die Software nicht in ein Land zu exportieren oder zu reexportieren, das nicht im Einklang mit den Exportkontrollgesetzen der Vereinigten Staaten von Amerika oder den Exportkontrollgesetzen eines anderen, in diesem Zusammenhang relevanten Landes steht. Eingeschränkte Gewährleistung Für dieses Zubehör gilt die eingeschränkte Gewährleistung von Garmin. Weitere Informationen finden Sie unter www.garmin.com/support/warranty. 14 Información importante sobre el producto y tu seguridad ADVERTENCIA Si no se cumplen las siguientes advertencias, se pueden provocar accidentes o acontecimientos médicos que tengan como consecuencia la muerte o lesiones graves. Advertencias para inmersiones • Este dispositivo está diseñado para el uso exclusivo de buceadores certificados. • Este dispositivo no debe utilizarse como única fuente de información de la presión. Utiliza siempre instrumentos complementarios, como manómetros sumergibles que te indiquen la presión y la profundidad, y temporizadores o relojes. • Asegúrate de que comprendes completamente el uso, las pantallas y las limitaciones del dispositivo. Si tienes alguna pregunta acerca de este manual o el dispositivo, aclara cualquier duda o discrepancia antes de realizar inmersiones con el dispositivo. Recuerda siempre que eres responsable de tu propia seguridad. • El transmisor utiliza la tecnología de sonda para comunicarse con los dispositivos vinculados bajo el agua. Las señales se pueden perder si hay objetos grandes u obstrucciones entre los dispositivos vinculados al realizar inmersiones en grupo. Cada buceador debe utilizar siempre su propio transmisor vinculado a su ordenador de buceo para garantizar una mejor conectividad entre ambos dispositivos. • El ordenador de buceo puede calcular la tasa de consumo de aire en la superficie (CAS) y el tiempo de aire restante (TAR). Estos cálculos son una estimación y no deben tratarse como única fuente de información. • Si tienes implantado un marcapasos o cualquier otro dispositivo médico, consulta a tu médico antes de realizar inmersiones. La práctica de buceo provoca tensiones físicas en el cuerpo, por lo que podría no ser adecuada para personas con marcapasos u otros dispositivos médicos implantados. • Utiliza una llave para instalar el transmisor en el regulador de la botella. No la aprietes en exceso. No utilices la carcasa del transmisor para apretarlo. • No agarres el regulador ni el transmisor para mover, transportar ni ajustar la botella de aire. • Realiza comprobaciones de seguridad antes de la inmersión: verifica el correcto funcionamiento y la configuración del dispositivo, el funcionamiento de la pantalla, el nivel de la batería, la presión de la botella y comprueba si salen burbujas para detectar posibles fugas en las mangueras. • Confirma que el ordenador de buceo recibe señal del transmisor antes de iniciar la inmersión. El valor de la presión y el nivel de la batería deben de aparecer en la pantalla del ordenador de buceo. Cada buceador es responsable de su propia seguridad y de la presión de su botella. • Revisa el dispositivo regularmente durante la inmersión. En el caso de que exista algún funcionamiento incorrecto aparente, finaliza la inmersión de inmediato y regresa a la superficie de manera segura. • Si el ordenador de buceo no recibe ninguna señal del transmisor, el valor de la presión se sustituye por "SIN COM.". Comprueba la posición del transmisor en relación con el ordenador de buceo y cámbiala según sea necesario para adquirir señal. En el caso de que no se adquiera señal, finaliza la inmersión de inmediato y regresa a la superficie de manera segura. • Si aparece una advertencia sobre la presión de la botella o sobre la batería en el ordenador de buceo, finaliza la inmersión de inmediato y regresa a la superficie de manera segura. Ignorar la alarma puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Por motivos de seguridad, nunca debes realizar inmersiones solo. Hazlo con un compañero que se te designe. También debes permanecer acompañado durante un periodo de tiempo prolongado tras la inmersión, ya que los síntomas del síndrome de descompresión (DCS) pueden manifestarse posteriormente o desencadenarse al realizar otras actividades en la superficie. • Este dispositivo no está diseñado para actividades de buceo profesional o comercial. Tiene exclusivamente fines recreativos. Las actividades de buceo comercial o profesional pueden exponer al usuario a profundidades extremas u otras condiciones que aumentan el riesgo de DCS. • No realices inmersiones con gas si no has verificado personalmente el contenido de la botella e introducido el valor analizado en el dispositivo. Si no se verifica el contenido de la botella y se introducen los valores de gas correspondientes en el dispositivo, la información de planificación para la inmersión será incorrecta y podría provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Las inmersiones con varias mezclas de gases presentan un riesgo mucho mayor que aquellas con una única mezcla de gases. Los errores relacionados con el uso de varias mezclas de gases pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Después de analizar el gas, redondea siempre el resultado a la baja cuando introduzcas los datos en el dispositivo. Por ejemplo, si el gas analizado contiene un 31,7 % de oxígeno, introduce 31 %. Esta medida de seguridad te proporcionará unos resultados de cálculo más moderados y seguros. • El transmisor no es un producto sometido a limpieza con oxígeno. No utilices el transmisor con un nivel de oxígeno superior al 40 %. • Las inmersiones con una presión parcial de oxígeno (PO2) superior a 1,6, una exposición del sistema nervioso central (SNC) a la toxicidad del oxígeno del 80 % o superior, o un número de unidades de tolerancia al oxígeno (OTU) diarias de 300 o superior, puede resultar peligroso y provocar lesiones graves o incluso la muerte. Finaliza la inmersión si alcanzas niveles de toxicidad del oxígeno. • No debe excederse la presión máxima de funcionamiento del transmisor. • Desplazarse a una altitud más elevada, como sucede en los viajes en avión, puede provocar un cambio temporal en el equilibrio del nitrógeno disuelto en el cuerpo. 15 Aclimátate siempre a las nuevas altitudes antes y después de la práctica de inmersiones, ya que, de lo contrario, podrías sufrir lesiones personales o incluso la muerte. Advertencias sobre la pila/batería Este dispositivo debe utilizar pilas de litio sustituibles por el usuario. Si no se siguen estas indicaciones, puede reducirse el ciclo vital de las pilas o se pueden producir riesgos de daños al dispositivo, fuego, quemaduras químicas, fuga de electrolitos y heridas. • No desmontes, modifiques, reacondiciones, perfores ni dañes el dispositivo o las pilas. • No expongas el dispositivo o la batería al fuego, explosiones u otros riesgos. • No utilices un objeto puntiagudo para retirar las pilas extraíbles. • MANTÉN LAS PILAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO TE PONGAS NUNCA LAS PILAS EN LA BOCA. La ingestión puede producir quemaduras químicas, perforación del tejido blando y la muerte. Se pueden producir quemaduras graves en un plazo de hasta 2 horas tras la digestión. Busca atención médica de forma inmediata. Advertencias sobre el dispositivo • No sumerjas la batería, ni la expongas al agua u otros líquidos. • No dejes el dispositivo expuesto a fuentes de calor o en lugares con altas temperaturas, como pudiera ser un vehículo aparcado al sol. Para evitar la posibilidad de que se dañe, retira el dispositivo del vehículo o guárdalo para que no quede expuesto a la luz solar directa (por ejemplo, colócalo en la guantera). • No manejes el dispositivo si la temperatura está fuera del intervalo indicado en la versión impresa del manual, incluido en la caja del producto. • Cuando guardes el dispositivo durante un período de tiempo prolongado, consérvalo respetando el intervalo de temperatura que se indica en la versión impresa del manual, incluido en la caja del producto. AVISO Si no se tiene en cuenta el siguiente aviso, podrían producirse lesiones personales o daños materiales, y la funcionalidad del dispositivo podría verse afectada negativamente. Avisos sobre la batería • Ponte en contacto con el servicio local de eliminación de residuos para desechar el dispositivo o la batería de forma que cumpla todas las leyes y normativas locales aplicables. Programas medioambientales para el producto Puedes consultar la información acerca del programa de reciclado de productos de Garmin y la directiva WEEE, RoHS y REACH, así como de otros programas de cumplimiento en www.garmin.com/aboutGarmin /environment. 16 Declaración de conformidad Por la presente, Garmin declara que este producto cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.garmin.com /compliance. Conformidad con COFETEL/IFETEL La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. UNE EN 250:2014 La combinación del sensor y el ordenador de buceo forman un dispositivo EPI de Categoría III según se define en el Reglamento sobre los EPI 2016/425 (UE). Está diseñado para proteger al usuario contra sustancias y mezclas que son peligrosas para la salud según se define en el Reglamento sobre los EPI 2016/425 (EU) en el Anexo I Categoría III (a). Cumple con las especificaciones establecidas en el Estándar Europeo EN 250:2014 para el uso con aire de acuerdo con el Estándar EN 12021 (21 % de oxígeno). La combinación del sensor y el ordenador de buceo se ha probado y ha obtenido el certificado CE del Institut National De Plongee Professionnelle, organismo notificado 0078, ubicado en Entrée n03, Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 – 13267 MARSEILLE CEDEX 08 – FRANCIA. El proceso de certificación CE y la verificación del rendimiento operativo conforme a la Norma EN250 se aplican a una profundidad máxima de 50 m por debajo de la superficie. En el sensor se encuentran las siguientes referencias del instrumento: • Capacidad de presión: 300 bares (4351 psi) • CE 0078 El número 0078 que aparece junto al símbolo CE identifica al organismo notificado autorizado para inspeccionar el producto final. NORTEAMÉRICA: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200 EAST 151ST STREET, OLATHE, KS 66062 EUROPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH, BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, ALEMANIA Acuerdo de licencia del software AL UTILIZAR EL DISPOSITIVO, EL USUARIO SE COMPROMETE A RESPETAR LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL SIGUIENTE ACUERDO DE LICENCIA DEL SOFTWARE. EL USUARIO DEBERÁ LEER ESTE ACUERDO ATENTAMENTE. Garmin Ltd. y sus subsidiarias (“Garmin”) conceden al usuario una licencia limitada para utilizar el software incluido en este dispositivo (el “Software”) en formato binario ejecutable durante el uso normal del producto. La titularidad, los derechos de propiedad y los derechos de propiedad intelectual del Software seguirán perteneciendo a Garmin y/o sus terceros proveedores. El usuario reconoce que el Software es propiedad de Garmin y/o sus proveedores terceros, y que está protegido por las leyes de propiedad intelectual de Estados Unidos y tratados internacionales de copyright. También reconoce que la estructura, la organización y el código del Software, del que no se facilita el código fuente, son secretos comerciales valiosos de Garmin y/o sus terceros proveedores, y que el Software en su formato de código fuente es un secreto comercial valioso de Garmin y/o sus terceros proveedores. Por la presente, el usuario se compromete a no descompilar, desmontar, modificar, invertir el montaje, utilizar técnicas de ingeniería inversa o reducir a un formato legible para las personas el Software o cualquier parte de éste ni crear cualquier producto derivado a partir del Software. Asimismo, se compromete a no exportar ni reexportar el Software a ningún país que contravenga las leyes de control de las exportaciones de Estados Unidos o de cualquier otro país aplicable. Garantía limitada La garantía limitada estándar de Garmin se aplica a este accesorio. Para obtener más información, visita www.garmin.com/support/warranty. 17 Informações importantes sobre segurança e o produto ATENÇÃO Não seguir estes avisos pode resultar em acidente ou problema médico, resultando em morte ou ferimentos graves. Avisos de mergulho • Este dispositivo deve ser usado somente por mergulhadores profissionais. • Este dispositivo não deve ser usado como a única fonte de informações sobre a pressão. Sempre use instrumentos de backup, incluindo medidor de profundidade, medidor de pressão submersível e temporizador ou relógio. • Certifique-se de que você entenda totalmente o uso, as exibições e as limitações de seu dispositivo. Se você tiver perguntas sobre este manual ou sobre o dispositivo, sempre resolva quaisquer discrepâncias ou dúvidas antes de mergulhar com o dispositivo. Lembrese sempre de que você é responsável por sua própria segurança. • O transmissor usa tecnologia de sonar para se comunicar com dispositivos emparelhados embaixo d'água. Os sinais podem ser perdidos se houver objetos grandes ou obstruções entre dispositivos emparelhados ao mergulhar em grupos. Cada mergulhador deve sempre usar seu próprio transmissor emparelhado com seu próprio computador de mergulho para garantir uma melhor conectividade entre o transmissor e o computador de mergulho. • O computador de mergulho pode calcular sua taxa de consumo de ar de superfície (SAC) e o tempo de ar restante (ATR). Esses cálculos são uma estimativa e não devem ser considerados a única fonte de informações. • Se você tiver um marca-passo ou outro dispositivo médico implantável, consulte seu médico antes de mergulhar. O mergulho autônomo cria tensões físicas no corpo, o que pode não ser adequado para indivíduos com marca-passos e outros dispositivos médicos implantáveis. • Use uma chave inglesa ao instalar o transmissor no regulador do tanque. Não aperte muito. Não use a caixa do transmissor para apertar o transmissor. • Não segure o regulador ou o transmissor para mover, transportar ou ajustar o tanque de ar. • Faça verificações de segurança pré-mergulho, como verificação da função e das configurações do dispositivo adequadas, função de exibição, nível da bateria, pressão do tanque e verificação de bolhas para verificar se há vazamentos nas mangueiras. • Confirme se o computador de mergulho está recebendo um sinal do transmissor antes de começar o mergulho. O valor da pressão e o nível da bateria devem aparecer na tela do computador de mergulho. Cada mergulhador é responsável por sua própria segurança e pressão do tanque. 18 • Verifique seu dispositivo regularmente durante um mergulho. Se houver qualquer defeito aparente, encerre o mergulho imediatamente e retorne com segurança à superfície. • Se o computador de mergulho não receber nenhum sinal do transmissor, o valor da pressão será substituído por SEM COMUNICAÇÃO. Verifique a posição do transmissor em relação ao computador de mergulho e altere a posição conforme necessário para obter um sinal. Se o sinal não for captado, encerre o mergulho imediatamente e retorne com segurança à superfície. • Se um aviso de pressão do tanque ou aviso da bateria aparecer no computador de mergulho, finalize o mergulho imediatamente e retorne com segurança à superfície. Ignorar o alarme pode resultar em lesões graves ou morte. • Por motivos de segurança, você nunca deve mergulhar sozinho. Mergulhe com um colega designado. Você também deve permanecer na presença de outras pessoas por um tempo prolongado após um mergulho, pois o possível aparecimento de doença de descompressão (DCS) pode ser atrasado ou desencadeado por atividades na superfície. • Este dispositivo não é destinado a atividades de mergulho comercial ou profissional. É apenas para fins de lazer. Atividades de mergulho comerciais ou profissionais podem expor o usuário a profundidades extremas ou condições que aumentam o risco de DCS. • Não mergulhe com um tanque de gás se você não verificou pessoalmente seu conteúdo e inseriu o valor analisado no dispositivo. A falha em verificar o conteúdo do tanque e inserir os valores de gás adequados no dispositivo resultará em informações de planejamento de mergulho incorretas, podendo resultar em lesões graves ou morte. • Mergulhar com mais de uma mistura de gás apresenta um risco muito maior do que mergulhar com uma única mistura de gás. Erros relacionados ao uso de diversas misturas de gás podem resultar em lesões graves ou morte. • Depois de analisar seu gás, sempre arredonde o resultado para baixo ao inserir o valor no dispositivo. Por exemplo, se o gás analisado for 31,7% oxigênio, coloque o gás como 31%. Este buffer resultará em cálculos mais conservadores e seguros. • O transmissor não é um produto que possa ser limpo por oxigênio. Não use o transmissor com nada que contenha mais de 40% de oxigênio. • Mergulhar com uma pressão parcial de oxigênio (PO2) maior que 1,6, uma toxicidade de oxigênio do sistema nervoso central (CNS) a 80% ou mais, ou unidades de tolerância de oxigênio diárias (OTU) de 300 ou mais pode ser perigoso e resultar em lesões graves ou morte. Encerre o mergulho se você atingir os níveis de toxicidade do oxigênio. • A pressão operacional máxima do transmissor não deve ser excedida. • Viajar para um local de altitude elevada, incluindo viagem aérea, pode causar uma mudança temporária no equilíbrio do nitrogênio dissolvido no corpo. Sempre se acostume com novas altitudes antes e depois de mergulhar, pois não fazer isso pode resultar em lesões pessoais ou morte. Avisos sobre a bateria Este dispositivo deve usar baterias de lítio substituíveis. Em caso de descumprimento destas instruções, a vida útil das baterias poderá diminuir, ou estas poderão apresentar o risco de danificar o dispositivo, de incêndios, queimaduras químicas, vazamento de eletrólito e/ou ferimentos. • Não desmonte, modifique, monte novamente, perfure nem danifique o dispositivo ou as baterias. • Não exponha o dispositivo ou as baterias a fogo, explosão ou outros elementos nocivos. • Não utilize objetos afiados para retirar as baterias removíveis. • MANTENHA AS BATERIAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. NUNCA COLOQUE BATERIAS NA BOCA. Engolir o produto pode causar queimaduras por agentes químicos, perfuração do tecido mole e morte. Queimaduras severas podem ocorrer dentro de 2 horas após a ingestão. Consulte um médico imediatamente. Avisos sobre o dispositivo • Não mergulhe ou exponha as baterias a água ou outros líquidos. • Não deixe o dispositivo exposto a uma fonte de calor ou num local sujeito a temperaturas elevadas, por exemplo, ao sol num veículo abandonado. Para reduzir a possibilidade de danos, retire o dispositivo do veículo ou guarde-o num local afastado da exposição solar, tal como o porta-luvas. • Não opere o dispositivo fora do intervalo de temperatura especificado no manual impresso incluído na embalagem do produto. • Ao guardar o dispositivo durante um longo período de tempo, guarde-o dentro do intervalo de temperatura especificado no manual impresso incluído na embalagem do produto. AVISO O desrespeito a este aviso pode resultar em danos pessoais ou da propriedade, ou afetar negativamente a funcionalidade do dispositivo. Avisos da bateria • Entre em contato com seu departamento de tratamento de resíduos local para eliminar corretamente o dispositivo/baterias de acordo com as leis e os regulamentos locais vigentes. Programas Ambientais do Produto Informações sobre o programa de reciclagem de produtos da Garmin, sobre WEEE, RoHS, REACH e outros programas de conformidade podem ser consultadas em www.garmin.com/aboutGarmin/environment. Declaração de Conformidade Pelo presente, a Garmin declara que este produto está em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU. O texto completo da declaração de conformidade da EU está disponível no seguinte endereço da Internet: www.garmin.com/compliance. Informações de Radiocomunicação Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados. EN250:2014 A combinação de sensor e computador de mergulho é um dispositivo de EPI da Categoria III, conforme definido pelo Regulamento de EPI (UE) 2016/425. Foi projetado para proteger o usuário contra substâncias e misturas perigosas para a saúde, conforme definido pelo Regulamento de EPI (UE) 2016/425, Anexo I, Categoria III(a). Está em conformidade com as especificações definidas pela norma europeia harmonizada EN250:2014, para uso com ar em conformidade com a norma EN 12021 (conteúdo de oxigênio de 21%). A combinação de sensor e computador de mergulho foi testada e certificada pela CE pelo Institut National De Plongee Professionnelle, organismo notificado 0078, localizado na Entrée n03, Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 – 13267 MARSEILLE CEDEX 08 – FRANCE. O processo de certificação da CE e a verificação do desempenho operacional de acordo com a EN250 são aplicáveis a uma profundidade máxima de 50 m abaixo da superfície. As marcações do instrumento estão localizadas no sensor e consistem no seguinte: • Classificação de pressão: 300 bar (4351 psi) • CE 0078 O número ao lado de CE identifica 0078, o organismo notificado autorizado a inspecionar o produto acabado. AMÉRICA NO NORTE: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200 EAST 151ST STREET, OLATHE, KS 66062 EUROPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH, BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, GERMANY Garantia limitada A garantia limitada padrão da Garmin aplica-se a este acessório. Para obter mais informações, acesse www.garmin.com/support/warranty.html. 19 Belangrijke veiligheids- en productinformatie WAARSCHUWING Als u de volgende waarschuwingen negeert, kan dit leiden tot een ongeval of verwondingen, wat de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben. Duikwaarschuwingen • Dit toestel is alleen bedoeld voor gebruik door gecertificeerde duikers. • Dit toestel dient niet te worden gebruikt als enige bron van drukinformatie. Maak altijd gebruik van reserveinstrumenten, zoals een dieptemeter, onderwatermanometer en timer of horloge. • Zorg ervoor dat u volledig op de hoogte bent van het gebruik, de schermen en de beperkingen van uw toestel. Als u vragen over het toestel hebt, lost u eventuele onduidelijkheden of zaken waarover verwarring kan ontstaan op voordat u gaat duiken met het toestel. Onthoud dat u zelf verantwoordelijk bent voor uw eigen veiligheid. • De zender maakt gebruik van sonartechnologie om onder water te communiceren met gekoppelde toestellen. Signalen kunnen verloren gaan als er grote objecten of obstakels aanwezig zijn tussen gekoppelde toestellen wanneer u in groepen duikt. Elke duiker moet altijd zijn eigen zender gebruiken die is gekoppeld aan zijn eigen duikcomputer om een betere verbinding tussen de zender en de duikcomputer te garanderen. • De duikcomputer kan uw oppervlakteverbruik (SAC) en de resterende luchttijd (ATR) berekenen. Deze berekeningen zijn een schatting en dienen niet als enige bron van informatie te worden gebruikt. • Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd medisch hulpmiddel heeft, dient u uw arts te raadplegen voordat u gaat duiken. Duiken zorgt voor fysieke spanningen op het lichaam die mogelijk niet geschikt zijn voor personen met een pacemaker en andere implanteerbare medische hulpmiddelen. • Gebruik een sleutel bij het installeren van de sensor op uw tankregelaar. Draai de schroeven niet te strak vast. Gebruik niet de zenderbehuizing om de zender vast te draaien. • Pak de regelaar of de zender niet vast om de luchttank te verplaatsen, te dragen of af te stellen. • Voer voorafgaand aan uw duik de benodigde veiligheidscontroles uit. Controleer bijvoorbeeld of uw toestel goed functioneert, de instellingen juist zijn, het scherm het doet en controleer het batterijniveau en de tankdruk. Controleer ook uw slangen op lekkages. • Controleer of de duikcomputer een signaal van de zender ontvangt voordat u begint met duiken. De drukwaarde en het batterijniveau moeten op het scherm van de duikcomputer worden weergegeven. Elke duiker is verantwoordelijk voor zijn eigen veiligheid en tankdruk. • Controleer uw toestel regelmatig tijdens een duik. Beëindig de duik en keer veilig terug naar de oppervlakte als u zichtbare defecten opmerkt. 20 • Als de duikcomputer geen signaal van de zender ontvangt, wordt de drukwaarde vervangen door "NO COMMS." Controleer de positie van de zender ten opzichte van de duikcomputer en wijzig de positie indien nodig om een signaal te ontvangen. Beëindig de duik en keer veilig terug naar de oppervlakte als u geen signaal ontvangt. • Als een tankdrukwaarschuwing of een batterijwaarschuwing op de duikcomputer verschijnt, beëindig dan onmiddellijk de duik en keer veilig terug naar het oppervlak. Als u het alarm negeert, heeft dat mogelijk ernstig letsel of de dood tot gevolg. • Om veiligheidsredenen mag u nooit alleen duiken. Duik met een aangewezen buddy. Ook na de duik dient u langere tijd met anderen door te brengen, omdat decompressieziekte (DCZ) mogelijk vertraagd op gang komt of juist op gang komt door activiteiten boven water. • Dit toestel is niet bedoeld voor commercieel of professioneel duiken. Het toestel is bedoeld voor recreatieve doeleinden. Bij commerciële of professionele duikactiviteiten wordt de gebruiker mogelijk blootgesteld aan extreme dieptes of omstandigheden die het risico op DCZ vergroten. • U mag niet duiken met een gasfles als u niet zelf de inhoud hebt gecontroleerd en de analysewaarde op het toestel hebt ingevoerd. Als u de inhoud van de tank niet controleert en niet de juiste gaswaarden op het toestel invoert, is de duikplaninformatie onjuist, met mogelijk ernstig letsel of de dood tot gevolg. • Als u duikt met meerdere gasmengsels, loopt u meer risico dan wanneer u duikt met een enkel gasmengsel. Fouten met betrekking tot het gebruik van meerdere gasmengsels hebben mogelijk ernstig letsel of de dood tot gevolg. • Rond de analysewaarden van uw gasanalyse altijd naar beneden af als u de waarden op het toestel invoert. Als de geanalyseerde gaswaarde bijvoorbeeld 31,7% zuurstof bedraagt, vult u 31% in. Door deze buffer te hanteren, worden de berekeningen conservatiever en veiliger. • De zender is geen door zuurstof gereinigd product. Gebruik de zender niet met mengsels die meer dan 40% zuurstof bevatten. • Duiken met een partiële zuurstofdruk (PO2) van meer dan 1,6, blootstelling van het centrale zenuwstelsel (CZS) aan een zuurstofvergiftigingsgraad van 80% of hoger of dagelijkse zuurstoftolerantie-eenheden (OTU) van 300 of hoger kunnen gevaarlijk zijn en mogelijk leiden tot ernstig of dodelijk letsel. Beëindig uw duik als u zuurstofvergiftigingsniveaus bereikt. • De maximale werkdruk van de zender mag niet worden overschreden. • Als u naar een hoger gelegen positie gaat, zoals in een vliegtuig, wordt het evenwicht van opgelost stikstof in het lichaam mogelijk tijdelijk verstoord. Laat uw lichaam altijd voor en na het duiken aan nieuwe hoogtes wennen. Als u dit niet doet, heeft dit mogelijk ernstig letsel of de dood tot gevolg. Batterijwaarschuwingen Dit toestel moet gebruikmaken van vervangbare lithiumbatterijen. Het niet opvolgen van deze richtlijnen kan tot gevolg hebben dat de levensduur van de batterij wordt verkort, of dat het risico ontstaat van schade aan het toestel, brand, chemische ontbranding, elektrolytische lekkage en/of letsel. • Haal het toestel of de batterijen niet uit elkaar, pas het toestel of de batterijen niet aan, prik er geen gaten in en beschadig het toestel of de batterijen niet. • Stel het toestel niet bloot aan vuur, explosies of andere gevaren. • Gebruik nooit een scherp voorwerp om de batterij te verwijderen. • BEWAAR BATTERIJEN BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN. STOP BATTERIJEN NOOIT IN UW MOND. Inslikken kan leiden tot chemische brandwonden, perforatie van zachte weefsels en overlijden. Ernstige verbrandingen kunnen optreden binnen 2 uur na inslikken. Zoek onmiddellijk medische hulp. Toestelwaarschuwingen • Dompel batterijen niet onder in water of een andere vloeistof en stel batterijen daar niet aan bloot. • Stel het toestel niet bloot aan warmtebronnen of situaties met hoge temperaturen, zoals direct zonlicht in afgesloten voertuigen. Ter voorkoming van beschadigingen raden we u aan het toestel uit het voertuig te verwijderen en niet in direct zonlicht te plaatsen, maar bijvoorbeeld in het handschoenenkastje. • Gebruik het toestel alleen binnen het temperatuurbereik dat is vermeld in de handleiding in de productverpakking. • Als u het toestel gedurende langere tijd wilt opbergen, neem dan het temperatuurbereik in acht dat is vermeld in de handleiding in de productverpakking. EN250:2014 De combinatie van sensor en duikcomputer is een Categorie III PBM toestel zoals gedefinieerd in de PPEverordening (EU) 2016/425. Deze is ontworpen om de gebruiker te beschermen tegen stoffen en mengsels die schadelijk zijn voor de gezondheid zoals gedefinieerd in de PPE-verordening (EU) 2016/425 Bijlage I, Categorie III(a). Deze voldoet aan de specificaties die zijn vastgelegd in de geharmoniseerde Europese norm EN250:2014 voor gebruik met lucht conform norm EN12021 (zuurstofgehalte van 21%). De combinatie van sensor en duikcomputer is getest en CE-gecertificeerd door het Institut National De Plongee Professionnelle, aangemelde instantie 0078, gevestigd in Entrée n03, Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 - 13267 MARSEILLE CEDEX 08 - FRANKRIJK. Het ECcertificeringsproces en de verificatie van de werking volgens EN250 zijn van toepassing op een maximale diepte van 50 m onder het oppervlak. De markeringen van het instrument bevinden zich op de sensor en bestaan uit het volgende: • Drukwaarde: 300 bar (4351 psi) • CE 0078 Het nummer naast CE geeft 0078 aan, de aangemelde instantie die bevoegd is om het eindproduct te inspecteren. NOORD-AMERIKA: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200 EAST 151ST STREET, OLATHE, KS 66062 EUROPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH, BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, DUITSLAND Beperkte garantie Op dit accessoire is de standaard beperkte garantie van Garmin van toepassing. Ga voor meer informatie naar www.garmin.com/support/warranty. LET OP Het negeren van de volgende kennisgeving kan leiden tot persoonlijke of materiële schade of nadelige gevolgen voor de functionaliteit van het toestel. Informatie over batterijen • Neem volgens de plaatselijke regelgeving contact op met de afvalverwerker om het toestel/batterijen af te danken. Productmilieuprogramma's Informatie over het hergebruikprogramma van Garmin en informatie over naleving van WEEE, RoHS, REACH en andere programma's vindt u op www.garmin.com /aboutGarmin/environment. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Garmin dat dit product voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van deze EUconformiteitsverklaring is beschikbaar op de volgende website: www.garmin.com/compliance. 21 Vigtige sikkerheds- og produktinformationer ADVARSEL Hvis de følgende advarsler ignoreres, kan det resultere i ulykker eller sygdomstilfælde med død eller alvorlige personskader til følge. Advarsler i forbindelse med dykning • Denne enhed er kun beregnet til brug af certificerede dykkere. • Denne enhed må ikke anvendes som den eneste kilde til trykinformation. Brug altid backupinstrumenter, herunder en dybdemåler, vandtæt trykmanometer og timer eller ur. • Sørg for, at du forstår enhedens brug, skærmbilleder og begrænsninger. Hvis du har spørgsmål til denne vejledning eller til enheden, skal du altid løse eventuelle uoverensstemmelser eller uklarheder, før du dykker med enheden. Husk altid, at du er ansvarlig for din egen sikkerhed. • Transmitteren anvender ekkolodsteknologi til at kommunikere med parrede enheder under vand. Signaler kan gå tabt, hvis der er store genstande eller forhindringer mellem parrede enheder, når man dykker i grupper. Hver dykker skal altid bruge sin egen transmitter, som er parret med sin egen dykkercomputer, for at sikre bedre forbindelse mellem transmitteren og dykkercomputeren. • Dykkecomputeren kan beregne hastigheden af luftforbruget på overfladen (SAC) og den resterende lufttid (ATR). Disse beregninger er et estimat og bør ikke bruges som den eneste informationskilde. • Hvis du har en pacemaker eller et andet indopereret medicinsk apparat, skal du konsultere din læge, før du dykker. Dykning medfører fysiske belastninger på kroppen, som muligvis ikke er egnede for personer med pacemakere og andre indopererede medicinske apparater. • Brug en skruenøgle, når du monterer transmitteren på din tankregulator. Undgå at overspænde. Brug ikke transmitterhuset til at spænde transmitteren. • Tag ikke fat i regulatoren eller transmitteren for at bevæge, bære eller justere luftbeholderen. • Udfør sikkerhedstjek før dykningen, såsom kontrol af, at enheden fungerer korrekt, dens indstillinger, skærmfunktion, batteriniveau, trykket i tanken og bobbeltjek for at sikre, at der ikke er huller i slangerne. • Bekræft, at dykkercomputeren modtager et signal fra transmitteren, før du begynder på dykket. Trykværdien og batteriniveauet skal vises på dykkercomputerskærmen. Hver dykker er ansvarlig for sin egen sikkerhed og tanktryk. • Kontroller jævnligt din enhed under et dyk. Hvis der er åbenlyse fejl, skal du afbryde dykket med det samme og vende tilbage til overfladen på sikker vis. • Hvis dykkercomputeren ikke modtager signal fra transmitteren, erstattes trykværdien af "INGEN KOMMUNIKATION". Kontrollér transmitterens position i forhold til dykkercomputeren og skift positionen efter behov for at indhente et signal. Hvis signalet ikke indhentes, skal du afbryde dykket øjeblikkeligt og vende sikkert tilbage til overfladen. 22 • Hvis der vises en advarsel for tanktryk eller batteri på dykkercomputeren, skal du afbryde dykket øjeblikkeligt og vende sikkert tilbage til overfladen. Hvis alarmen ignoreres, kan det medføre alvorlig personskade eller dødsfald. • Af sikkerhedsmæssige årsager bør du aldrig dykke alene. Dyk med en særligt udpeget makker. Du skal også holde dig sammen med andre i længere tid efter et dyk, da dykkersyge (DCS) kan opstå efter et stykke tid eller udløses af aktiviteter på overfladen. • Denne enhed er ikke beregnet til kommercielle eller professionelle dykkeraktiviteter. Den er udelukkende til rekreative formål. Erhvervsmæssige eller professionelle dykkeraktiviteter kan udsætte brugeren for ekstreme dybder eller forhold, som øger risikoen for dykkersyge. • Undlad at dykke med gas, hvis du har ikke personligt har efterprøvet indholdet og indlæst analyseværdien i enheden. Hvis du ikke kontrollerer tankens indhold og indlæser de relevante værdier for gas i enheden, vil det medføre forkerte dykkerplanlægningsoplysninger, hvilket kan forårsage alvorlig personskade eller dødsfald. • Dykning med mere end én gasblanding udgør en langt større risiko end dykning med en enkelt gasblanding. Fejl i forbindelse med brug af flere forskellige gasblandinger kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald. • Når du har analyseret din gas, skal du altid runde resultatet ned, når du indlæser den i enheden. Hvis den analyserede gas for eksempel indeholder 31,7 % ilt, skal du indlæse gassen som 31 %. Denne buffer vil resultere i mere konservative og sikrere beregninger. • Transmitteren er ikke et iltrenset produkt. Brug ikke transmitteren med mere end 40 % ilt. • Dykning med et højere partialtryk for ilt (PO2) end 1,6, udsættelse af centralnervesystemet (CNS) for iltforgiftning på 80 % eller derover eller daglige ilttoleranceenheder (OTU) på 300 eller derover kan være farligt og kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald. Afbryd dykket, hvis du når niveauer for iltforgiftning. • Det maksimale brugstryk for transmitteren må ikke overskrides. • Rejser til større højder, herunder flyrejser, kan midlertidigt forårsage en ændring i balancen for opløst kvælstof i kroppen. Du skal altid vænne dig til nye højder før og efter dykning. Undladelse af dette kan medføre personskade eller dødsfald. Batteriadvarsler Denne enhed skal anvende udskiftelige lithiumbatterier. Hvis disse retningslinjer ikke overholdes, kan batterierne få en kortere levetid eller forårsage beskadigelse af enheden, brand, kemisk forbrænding, elektrolytlækage og/ eller personskade. • Du må ikke adskille, ændre, modificere, punktere eller beskadige enheden eller batterierne. • Du må ikke udsætte enheden eller batterierne for ild, eksplosioner eller andre former for fare. • Brug ikke en skarp genstand til at fjerne de udskiftelige batterier. • OPBEVAR BATTERIERNE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE. BATTERIER MÅ ALDRIG PUTTES I MUNDEN. Hvis de sluges, kan det medføre kemiske forbrændinger, perforering af blødt væv og død. Der kan opstå alvorlige forbrændinger inden for 2 timer efter indtagelsen. Søg straks lægehjælp. Advarsler ved brug af enheden • Du må ikke nedsænke batterierne i, eller udsætte dem for, vand eller nogen form for væske. • Efterlad ikke enheden udsat for en varmekilde eller på et sted med høj temperatur, som f.eks. i solen i et uovervåget køretøj. Du kan undgå at beskadige enheden ved at fjerne den fra køretøjet eller opbevare den uden for direkte sollys, f.eks. i handskerummet. • Brug ikke enheden uden for de temperaturområder, der er angivet i den trykte brugervejledning i produktets emballage. • Ved opbevaring af enheden i en længere periode skal den opbevares inden for de temperaturområder, der er angivet i den trykte brugervejledning i produktets emballage. EN250:2014 Kombinationen af sensor og dykkercomputer er en kategori III PPE-enhed, som defineret i henhold til PPEforordningen (EU) 2016/425. Den er designet til at beskytte brugeren mod stoffer og blandinger, som er sundhedsskadelige, som defineret i PPE-forordningen (EU) 2016/425 bilag I kategori III(a). Den er i overensstemmelse med specifikationerne i den harmoniserede europæiske standard EN250:2014 til brug med luft i overensstemmelse med standard EN 12021 (iltindhold på 21%). Kombinationen af sensor og dykkercomputer er testet og CE-certificeret af Institut National De Plongee Professionnelle, bemyndiget organ 0078, placeret i Entrée n03, Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 – 13267 MARSEILLE CEDEX 08 – FRANCE. EUcertificeringsprocessen og verificering af driftsydelsen i henhold til EN250 gælder for en maksimal dybde på 50 m under overfladen. Instrumentets markeringer er placeret på sensoren og består af følgende: • Nominelt tryk:300 bar (4351 psi) • CE 0078 Tallet ved siden af CE identificerer 0078, det bemyndigede organ autoriseret til at inspicere det færdige produkt. NORDAMERIKA: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200 EAST 151ST STREET, OLATHE, KS 66062 EUROPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH, BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, TYSKLAND Begrænset garanti Den almindelige forbrugergaranti fra Garmin gælder for dette tilbehør. Du kan få flere oplysninger på www.garmin.com/support/warranty. BEMÆRK Hvis den følgende advarsel ignoreres, kan det resultere i personskade eller materielskade, eller det kan forringe enhedens funktionsdygtighed. Batterimeddelelser • Kontakt din lokale genbrugsstation for at få oplysninger om korrekt bortskaffelse af enheden/batteriet i overensstemmelse med gældende love og regulativer. Miljøvenlige produktprogrammer Oplysninger om Garmin produktgenanvendelsesprogrammet og WEEE, RoHS, REACH og andre overvågningsprogrammer kan findes på www.garmin.com/aboutGarmin/environment. Overensstemmelseserklæring Garmin erklærer hermed, at dette produkt overholder direktivet 2014/53/EU. Du kan se hele EUoverensstemmelseserklæringen på følgende internetadresse: www.garmin.com/compliance. 23 Tärkeitä turvallisuus- ja tuotetietoja VAROITUS Seuraavien varoitusten laiminlyönti voi aiheuttaa onnettomuuden tai hätätilanteen, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. Sukellusvaroitukset • Vain sertifioidut sukeltajat saavat käyttää tätä laitetta. • Tätä laitetta ei saa käyttää ainoana painetietojen lähteenä. Käytä aina varmistuslaitteita, kuten syvyysmittaria, upotettavaa painemittaria ja ajastinta tai kelloa. • Varmista, että olet täysin tietoinen laitteen käytöstä, näytöistä ja rajoituksista. Jos sinulla on kysyttävää tästä oppaasta tai laitteesta, selvitä aina mahdolliset ristiriitaisuudet tai epätietoisuudet, ennen kuin käytät laitetta sukeltaessasi. Muista aina, että olet vastuussa omasta turvallisuudestasi. • Lähetin käyttää luotaintekniikkaa viestintään pariliitettyjen laitteiden kanssa veden alla. Signaali saattaa katketa, jos pariliitettyjen laitteiden välillä on suuria kohteita tai esteitä, kun sukelletaan ryhmissä. Kunkin sukeltajan on käytettävä aina omaa lähetintä, joka on pariliitetty hänen omaan sukellustietokoneeseensa, jotta lähettimen ja sukellustietokoneen välinen yhteys on mahdollisimman hyvä. • Sukellustietokone pystyy laskemaan ilmankulutuksesi pinnalla ja jäljellä olevan ilma-ajan. Nämä laskelmat ovat arvioita eikä niitä saa käyttää ainoana tietolähteenä. • Jos käytät sydämentahdistinta tai muuta sisäistä lääkintälaitetta, keskustele lääkärin kanssa ennen sukeltamista. Laitesukellus kuormittaa kehoa fyysisesti, mikä ei välttämättä sovi sydämentahdistimen tai muiden sisäisten lääkintälaitteiden käyttäjille. • Käytä ruuviavainta, kun asennat lähettimen happisäiliön regulaattoriin. Älä kiristä ruuveja liian tiukalle. Älä kiristä lähetintä sen kotelon avulla. • Älä siirrä, kanna tai säädä happisäiliötä pitelemällä kiinni regulaattorista tai lähettimestä. • Tarkista ennen sukellusta tietyt seikat, kuten laitteen toiminta ja asetukset, näytön toiminta, akun varaus ja säiliön paine, ja tarkista letkut vuotojen varalta kuplatesteillä. • Varmista ennen sukellusta, että sukellustietokone vastaanottaa signaalia lähettimestä. Painearvon ja akun varaustason pitäisi näkyä sukellustietokoneen näytössä. Kukin sukeltaja vastaa omasta turvallisuudestaan ja säiliönsä paineesta. • Katso laitetta säännöllisesti sukelluksen aikana. Jos havaitset minkäänlaisia toimintahäiriöitä, lopeta sukellus välittömästi ja palaa pintaan turvallisesti. • Jos sukellustietokone ei vastaanota signaalia lähettimestä, painearvon tilalla näkyy teksti EI YHTEYTTÄ. Tarkista lähettimen asento suhteessa sukellustietokoneeseen ja muuta asentoa tarvittaessa, jotta löydät signaalin. Jos signaalia ei löydy, lopeta sukellus välittömästi ja palaa pintaan turvallisesti. 24 • Jos sukellustietokoneessa näkyy säiliön painevaroitus tai akkuvaroitus, lopeta sukellus välittömästi ja palaa pintaan turvallisesti. Hälytyksen laiminlyöminen voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. • Älä koskaan sukella yksin turvallisuussyistä. Sukella aina kaverin kanssa. Pysy lisäksi toisten seurassa pitkään sukelluksen jälkeen, koska sukeltajantaudin oireet saattavat ilmetä viiveellä tai sukelluksen jälkeinen toiminta saattaa laukaista niitä. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen eikä ammattimaiseen sukellustoimintaan. Se on tarkoitettu ainoastaan harrastuskäyttöön. Kaupallisen tai ammattimaisen sukellustoiminnan yhteydessä käyttäjä saattaa joutua liian suuriin syvyyksiin tai olosuhteisiin, jotka lisäävät sukeltajantaudin riskiä. • Älä käytä sukeltaessasi kaasusäiliötä, jonka sisältöä et ole itse tarkistanut ja jonka analysoitua arvoa et ole määrittänyt laitteeseen. Jos säiliön sisältöä ei ole tarkistettu ja asianmukaisia kaasuarvoja ei ole määritetty laitteeseen, sukellussuunnitelman tiedot ovat virheellisiä, mikä saattaa aiheuttaa vammoja tai kuoleman. • Usean kaasuseoksen käyttäminen sukellettaessa on merkittävästi riskialttiimpaa kuin yhden kaasuseoksen käyttäminen. Usean kaasuseoksen käyttämiseen liittyvät virheet voivat aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. • Kun olet analysoinut kaasun, pyöristä tulos aina alaspäin, kun määrität sen laitteeseen. Jos kaasussa on analysointituloksen mukaan esimerkiksi 31,7 % happea, määritä arvoksi 31 %. Tämä puskuri lisää laskennan turvallisuutta. • Lähetin ei ole happipuhdas tuote. Älä käytä lähetintä, jos happipitoisuus on yli 40 %. • Jos sukellettaessa hapen osittainen paine (PO2) on yli 1,6, keskushermoston happimyrkytysaltistus on 80 % tai enemmän, tai päivän happitoleranssiyksikköjä on 300 tai enemmän, tilanne voi olla vaarallinen ja aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. Lopeta sukellus, jos happimyrkytystaso ylittyy. • Älä ylitä lähettimen enimmäiskäyttöpainetta. • Suuri korkeuden muutos esimerkiksi lentomatkustuksen yhteydessä voi muuttaa kehoon liuenneen typen tasapainoa tilapäisesti. Totuttaudu aina uuteen korkeuteen ennen sukeltamista ja sen jälkeen, koska muutoin tilanne voi aiheuttaa vamman tai kuoleman. Akkuvaroitukset Tässä laitteessa on käytettävä vaihdettavia litiumparistoja. Jos näitä ohjeita ei noudateta, akun käyttöikä saattaa lyhentyä, tai akku saattaa vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa tulipalon, palovammoja, akkunestevuodon ja/tai fyysisiä vammoja. • Älä pura, muuta, muokkaa, lävistä tai vahingoita laitetta tai akkuja. • Älä altista laitetta, akkuja tai paristoja tulelle, räjähdyksille tai muille vaaroille. • Älä irrota vaihdettavia akkuja terävällä esineellä. • PIDÄ AKUT POISSA LASTEN ULOTTUVILTA. ÄLÄ KOSKAAN LAITA AKKUJA SUUHUN. Ne voivat aiheuttaa kemiallisia palovammoja, vahingoittaa pehmytkudoksia ja aiheuttaa kuoleman. Ne voivat aiheuttaa vakavia palovammoja kahden tunnin kuluessa nielemisestä. Ota yhteys lääkäriin välittömästi. Laitteen varoitukset • Älä upota akkuja tai paristoja veteen tai muihin nesteisiin äläkä altista niitä nesteille. • Älä jätä laitetta lähelle lämmönlähdettä tai kuumaan paikkaan, kuten auringossa olevaan valvomattomaan ajoneuvoon. Voit estää vaurioita irrottamalla laitteen ajoneuvosta tai säilyttämällä sitä pois suorasta auringonpaisteesta, esimerkiksi hansikaslokerossa. • Älä käytä laitetta paikassa, jonka lämpötila on matalampi tai korkeampi kuin tuotteen pakkauksessa olevassa painetussa oppaassa. • Kun et käytä laitetta pitkään aikaan, säilytä sitä tuotteen pakkauksessa olevan painetun oppaan mukaisessa lämpötilassa. EN250:2014 Anturin ja sukellustietokoneen yhdistelmä on luokan III suojalaite EU:n henkilönsuojaimia koskevan asetuksen 2016/425 mukaisesti. Se on tarkoitettu suojaamaan käyttäjää terveydelle vaarallisilta aineilta ja seoksilta EU:n henkilönsuojaimia koskevan asetuksen 2016/425 liitteen I luokan III(a) mukaisesti. Se on EU-standardin EN250:2014 mukainen ja on tarkoitettu käytettäväksi paineilman standardin EN 12021 (happipitoisuus 21 %) mukaisen ilman kanssa. Anturin ja sukellustietokoneen yhdistelmän on testannut ja CE-sertifioinut Institut National De Plongee Professionnelle, ilmoitettu laitos 0078, jonka osoite on Entrée n03, Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 – 13267 MARSEILLE CEDEX 08 – FRANCE. EC-sertifiointiprosessi ja käyttötehon vahvistus standardin EN250 mukaan ovat sovellettavissa 50 metrin enimmäissyvyyteen. Laitemerkinnät sijaitsevat anturissa ja koostuvat seuraavista: • Paineluokitus: 300 bar (4351 psi) • CE 0078 CE-merkinnän vierellä oleva luku 0078 viittaa ilmoitettuun laitokseen, jolla on valtuutus tutkia valmis tuote. POHJOIS-AMERIKKA: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200 EAST 151ST STREET, OLATHE, KS 66062 EUROOPPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH, BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, GERMANY Rajoitettu takuu Yhtiön Garmin yleinen rajoitettu tuotetakuu pätee tähän lisävarusteeseen. Lisätietoja on osoitteessa www.garmin.com/support/warranty. HUOMAUTUS Seuraavan ilmoituksen laiminlyönti voi aiheuttaa vammoja, vaurioittaa omaisuutta tai heikentää laitteen toimintaa. Akkuilmoitukset • Hävitä laite/akut/paristot paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Tuotteiden ympäristöohjelmat Tietoja yhtiön Garmin tuotteiden kierrätysohjelmasta sekä WEEE-, RoHS-, REACH-ohjelmista ja muista ohjelmista on osoitteessa www.garmin.com/aboutGarmin/environment. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Garmin vakuuttaa täten, että tämä tuote on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on nähtävissä osoitteessa www.garmin.com/compliance. 25 Viktig sikkerhets- og produktinformasjon ADVARSEL Hvis du ikke tar hensyn til følgende advarsler, kan det føre til ulykke eller medisinsk hendelse med dødsfall eller alvorlig personskade som følge. Dykkevarsler • Denne enheten må bare brukes av sertifiserte dykkere. • Denne enheten må ikke brukes som den eneste kilden til trykkinformasjon. Bruk alltid andre instrumenter sammen med denne enheten, for eksempel en dybdemåler, en nedsenkbar trykkmåler og en tidtaker eller klokke. • Sørg for at du fullt ut forstår bruken av, visningene på og begrensningene til enheten. Hvis du har spørsmål om denne håndboken eller enheten, må du alltid finne ut av dette før du dykker med enheten. Husk at du er ansvarlig for din egen sikkerhet. • Senderen bruker ekkoloddteknologi til å kommunisere med parkoblede enheter under vann. Signalene kan gå tapt hvis det finnes store objekter eller hindringer mellom parkoblede enheter når du dykker i grupper. Hver dykker bør alltid bruke sin egen sender parkoblet med sin egen dykkecomputer for å få en bedre tilkobling mellom senderen og dykkecomputeren. • Dykkecomputeren kan beregne graden av overflateluftforbruk (SAC) og gjenstående lufttid (ATR). Disse beregningene er et estimat og må ikke brukes som den eneste kilden til informasjon. • Hvis du har pacemaker eller en annen implantert medisinsk enhet, bør du rådføre deg med legen din før du dykker. Dykking er en fysisk belastning for kroppen, som kanskje ikke egner seg for personer med pacemakere og andre implanterte medisinske enheter. • Bruk en skiftenøkkel når du monterer senderen på tankregulatoren. Ikke stram for hardt til. Ikke bruk senderkabinettet til å stramme til senderen. • Ikke ta tak i regulatoren eller senderen for å flytte, bære eller justere lufttanken. • Utfør sikkerhetssjekker før du dykker. Sjekk riktig enhetsfunksjon og -innstillinger, skjermfunksjon, batterinivå og tanktrykk. Utfør også boblesjekker for å kontrollere slangene for lekkasjer. • Kontroller at dykkecomputeren mottar et signal fra senderen før du starter dykket. Trykkverdien og batterinivået skal vises på skjermen til dykkecomputeren. Hver dykker er ansvarlig for sitt eget sikkerhets- og tanktrykk. • Sjekk enheten regelmessig mens du dykker. Hvis det er åpenbare feil, må du avslutte dykket umiddelbart og returnere trygt til overflaten. • Hvis dykkecomputeren ikke mottar noe signal fra senderen, erstattes trykkverdien med INGEN KOM. Kontroller senderens plassering i forhold til dykkecomputeren, og endre plasseringen etter behov for å innhente et signal. Hvis et signal ikke kan innhentes, må du avslutte dykket umiddelbart og returnere trygt opp til overflaten. 26 • Hvis det vises en tanktrykkadvarsel eller batteriadvarsel på dykkecomputeren, må du avslutte dykket umiddelbart og returnere trygt opp til overflaten. Hvis du ignorerer alarmen, kan dette føre til personskade eller dødsfall. • Du bør av sikkerhetshensyn aldri dykke alene. Sørg for at hver dykker har en dykkepartner. Dere bør også holde sammen en god stund etter et dykk, ettersom trykkfallsyke kan være forsinket eller utløses av aktiviteter over overflaten. • Denne enheten er ikke ment for kommersielle eller profesjonelle dykkeaktiviteter. Den er kun ment for fritidsdykking. Kommersielle eller profesjonelle dykkeaktiviteter kan utsette brukeren for ekstreme dybder eller forhold som øker risikoen for trykkfallsyke. • Ikke dykk med en gass hvis du har ikke personlig kontrollert innholdet og lagt den analyserte verdien inn i enheten. Manglende kontroll av tankens innhold og feil angivelse av gassverdier i enheten resulterer i uriktig dykkeplanleggingsinformasjon, noe som igjen kan føre til alvorlig personskade eller dødsfall. • Dykking med mer enn én gassblanding gir mye større risiko enn dykking med en enkelt gassblanding. Feil relatert til bruk av flere gassblandinger kan føre til alvorlig personskade eller dødsfall. • Når du har analysert gassen, må du alltid runde resultatet nedover når du legger det inn i enheten. Hvis analysen av gassen for eksempel viser 31,7 % oksygen, legger du det inn som 31 %. Denne sikkerhetsmarginen gir en mer konservativ og trygg beregning. • Senderen er ikke et oksygenrengjort produkt. Ikke bruk senderen med noe mer enn 40 % oksygen. • Dykking med et partialtrykk av oksygen (PO2) større enn 1,6, en oksygenforgiftning i sentralnervesystemet på 80 % eller høyere eller daglige oksygentoleranseenheter (OTU) på 300 eller mer kan være farlig og resultere i alvorlig personskade eller dødsfall. Avslutt dykket hvis du når nivåer for oksygenforgiftning. • Senderens maksimale driftstrykk må ikke overskrides. • Reiser til en høyere høyde, inkludert flyreiser, kan midlertidig føre til en endring i balansen av oppløst nitrogen i kroppen. Alltid akklimatiser deg til nye høyder før og etter dykking. Hvis du ikke gjør dette, kan det føre til personskade eller dødsfall. Batteriadvarsler Denne enheten må bruke utskiftbare litiumbatterier. Hvis disse retningslinjene ikke overholdes, kan levetiden til batteriene bli forkortet, eller det kan oppstå fare for skade på enheten, brann, kjemiske brannsår, elektrolyttlekkasje og/eller personskader. • Ikke demonter, endre, bearbeid, punkter eller ødelegg enheten eller batteriene. • Ikke utsett enheten eller batteriene for ild, eksplosjoner eller andre farer. • Ikke ta ut de utskiftbare batteriene med en skarp gjenstand. • OPPBEVAR BATTERIENE UTILGJENGELIG FOR BARN. DU MÅ ALDRI PUTTE BATTERIER I MUNNEN. Svelging av batterier kan føre til kjemiske brannsår, perforering av mykt vev og dødsfall. Alvorlige brannskader kan forekomme innen to timer etter svelging. Oppsøk medisinsk hjelp umiddelbart. Enhetsvarsler • Ikke senk batteriene ned i eller utsett dem for vann eller andre væsker. • Ikke la enheten ligge ved en varmekilde eller et sted med høy temperatur, for eksempel i solen i en bil uten tilsyn. Unngå mulighet for skade ved å ta enheten ut av bilen eller oppbevare den i hanskerommet, slik at den ikke utsettes for direkte sollys. • Ikke bruk enheten hvis temperaturen er utenfor områdene som er angitt i brukerveiledningen i produktesken. • Når du skal pakke vekk enheten over lengre tid, bør den oppbevares på et sted som er innenfor temperaturområdene som er angitt i brukerveiledningen i produktesken. EN250:2014 Kombinasjonen av sensoren og dykkecomputeren er en PVU-enhet i kategori III slik det er definert i PVUforordningen (EU) 2016/425. Den er utformet for å beskytte brukeren mot stoffer og blandinger som er helsefarlige slik det er definert i PVU forordningen (EU) 2016/425, vedlegg I, kategori III (a). Den samsvarer med spesifikasjonene som er angitt i den harmoniserte europeiske standarden EN250 for bruk med luft i samsvar med standarden EN 12021 (oksygeninnhold på 21 %). Sensor- og dykkecomputerkombinasjonen har blitt testet og CE-sertifisert av Institut National De Plongee Professionnelle, varslet organ 0078, med adresse Entrée n03, Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 – 13267 MARSEILLE CEDEX 08 – FRANKRIKE. ECsertifiseringsprosessen og -verifiseringen av driftsytelsen i henhold til EN250 gjelder for en maksimal dybde på 50 m under overflaten. Instrumentmarkeringene er plassert på sensoren, og består av følgende: • Trykkverdi: 300 bar (4351 psi) • CE 0078 Nummeret ved siden av CE identifiserer 0078, det varslede organet som er godkjent for å kontrollere det ferdige produktet. NORD-AMERIKA: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200 EAST 151ST STREET, OLATHE, KS 66062 EUROPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH, BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, TYSKLAND Begrenset garanti Standard begrenset garanti fra Garmin gjelder for dette tilbehøret. Du finner mer informasjon på www.garmin.com/support/warranty. LES DETTE Hvis du ikke tar hensyn til følgende merknad, kan føre til personskader eller materielle skader eller påvirke enhetens funksjonalitet. Merknader om batterier • Kontakt den lokale avfallsstasjonen for å kassere enheten/batteriene i henhold til lokale lover og regler. Miljøprogrammer for produkter Du finner mer informasjon om produktresirkuleringsprogrammet til Garmin samt WEEE, RoHS, REACH og andre samsvarsprogrammer på www.garmin.com/aboutGarmin/environment. Samsvarserklæring Garmin erklærer herved at dette produktet er i samsvar med EU-direktiv 2014/53/EU. EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig i sin helhet på følgende nettadresse: www.garmin.com/compliance. 27 Viktig säkerhets- och produktinformation VARNING Om du inte uppmärksammar följande varningar kan det resultera i olyckor eller medicinska situationer som kan sluta med dödsfall eller allvarlig personskada. Dykvarningar • Den här enheten får endast användas av certifierade dykare. • Den här enheten ska inte användas som den enda källan till tryckinformation. Använd alltid reservinstrument, inklusive en djupmätare, dränkbar tryckmätare samt timer eller klocka. • Se till att du till fullo förstår hur enheten används, vad som visas på enheten samt enhetens begränsningar. Om du har frågor som gäller användarhandboken eller enheten ska du alltid åtgärda alla avvikelser eller funderingar innan du dyker med enheten. Kom ihåg att det alltid är du som är ansvarig för din egen säkerhet. • Sändaren använder ekolodsteknologi för att kommunicera med ihopparade enheter under vatten. Signaler kan förloras om det finns stora föremål eller hinder mellan ihopparade enheter när du dyker i grupper. Varje dykare bör alltid använda sin egen sändare parad med sin egen dykdator för att säkerställa bättre anslutning mellan sändaren och dykdatorn. • Dykdatorn kan beräkna takten för ytluftförbrukningen (SAC) och återstående lufttid (ATR). Dessa beräkningar är en uppskattning och bör inte användas som enda informationskälla. • Om du har en pacemaker eller annan implanterad medicinsk enhet ska du rådfråga din läkare innan du dyker. Apparatdykning skapar fysiska påfrestningar på kroppen, som kanske inte är lämpliga för personer med pacemakers eller andra implanterade medicinska enheter. • Använd en nyckel när du monterar sändaren på flaskregulatorn. Dra inte åt för hårt. Använd inte sändarhöljet för att dra åt sändaren. • Lyft inte i regulatorn eller sändaren för att flytta, bära eller justera lufttanken. • Genomför säkerhetskontroller före dykningen. Kontrollera till exempel att enheten fungerar som den ska och kontrollera inställningar, skärm, batterinivå, flasktryck, och gör bubblekontroller för att kontrollera om flaskan läcker. • Kontrollera att dykdatorn tar emot en signal från sändaren innan du börjar dyka. Tryckvärdet och batterinivån ska visas på dykdatorns skärm. Varje dykare ansvarar för sin egen säkerhet och trycket i flaskan. • Kontrollera enheten regelbundet under ett dyk. Om du märker något fel avbryter du omedelbart dyket och stiger upp till ytan på ett säkert sätt. • Om dykdatorn inte tar emot någon signal från sändaren ersätts tryckvärdet med ”INGEN KOMM”. Kontrollera sändarens position i förhållande till dykdatorn och ändra positionen efter behov för att få en signal. Om ingen signal tas emot, avsluta dyket omedelbart och ta dig tillbaka till ytan på ett säkert sätt. 28 • Om en varning om flasktryck eller batterivarning visas på dykdatorn ska du omedelbart avsluta dyket och på ett säkert sätt återvända till ytan. Att ignorera larmet kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall. • Av säkerhetsskäl ska du aldrig dyka ensam. Dyk tillsammans med en utsedd kompis. Du bör också stanna kvar med andra personer under en längre tid efter ett dyk, eftersom möjlig uppkomst av tryckfallssjuka (DCS) kan vara fördröjd eller kan utlösas av aktiviteter vid ytan. • Den här enheten är inte avsedd för kommersiella eller yrkesmässiga dykaktiviteter. Den är endast till för rekreationssyfte. Kommersiella eller yrkesmässiga dykaktiviteter kan utsätta användaren för extrema djup eller förhållanden som ökar risken för tryckfallssjuka. • Dyk inte med en gasflaska om du inte personligen kontrollerat innehållet och själv angett det analyserade värdet i enheten. Underlåtenhet att kontrollera dykflaskans innehåll och att ange rätt gasvärden i enheten leder till felaktig information för dykplaneringen och kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall. • Att dyka med mer än en gasblandning utgör en mycket större risk än att dyka med endast en gasblandning. Misstag i samband med användning av flera gasblandningar kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall. • Efter att du analyserat gasen ska du alltid avrunda nedåt när du anger resultatet i enheten. Om den analyserade gasen till exempel är 31,7 % syre anger du gasen som 31 %. Den här bufferten ger försiktigare och säkrare beräkningar. • Sändaren är inte en produkt som rengörs med syre. Använd inte sändaren med mer än 40 % syre. • Dykning med ett partialtryck för syre (PO2) högre än 1,6, om det centrala nervsystemet exponeras för syretoxicitet på 80 % eller mer, eller daglig OTU på 300 eller högre kan vara farlig och kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall. Avbryt dykningen om du når nivåer för syrgasförgiftning. • Sändarens maximala arbetstryck får inte överskridas. • Resor till högre höjd, inklusive flygresor, kan tillfälligt ändra jämvikten av upplöst kvävgas i kroppen. Acklimatisera dig alltid vid nya höjder före och efter dykning. Att inte göra detta kan leda till personskada eller dödsfall. Batterivarningar Denna enhet måste använda utbytbara litiumbatterier. Om dessa riktlinjer inte följs kan batteriernas livslängd förkortas eller så kan de orsaka skada på enheten, brand, kemisk brännskada, elektrolytläckage och/eller personskada. • Du får inte ta isär, ändra, punktera eller skada enheten eller batterierna. • Utsätt inte enheten eller batterierna för brand, explosion eller annan fara. • Använd inte vassa föremål när du tar bort de löstagbara batterierna. • HÅLL BATTERIERNA UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. STOPPA ALDRIG ETT BATTERI I MUNNEN. Om batterierna sväljs kan det leda till kemiska brännskador, perforering av mjukvävnad samt dödsfall. Allvarliga brännskador kan uppstå inom två timmar efter förtäring. Sök läkarvård omedelbart. Enhetsvarningar • Du får inte sänka ned i eller utsätta batterierna för vatten eller andra vätskor. • Utsätt inte enheten för värmekällor och lämna den inte på en varm plats, t.ex. i en bil parkerad i solen. För att förhindra att skador uppstår ska enheten tas med från bilen eller skyddas från direkt solljus, till exempel genom att den läggs i handskfacket. • Använd inte enheten utanför de temperaturområden som anges i den tryckta användarhandboken i produktförpackningen. • Om du ska förvara enheten under en längre tid ska du förvara den inom de temperaturområden som finns angivna i den tryckta användarhandboken i produktförpackningen. EN250:2014 Sensor- och dykdatorkombinationen är personlig skyddsutrustning kategori III enligt definitionen i förordningen om personlig skyddsutrustning (EU) 2016/425. Den är avsedd att skydda användaren mot ämnen och blandningar som är hälsofarliga enligt definitionen i förordningen om personlig skyddsutrustning (EU) 2016/425 bilaga I kategori III (a). Den uppfyller specifikationerna i den harmoniserade europeiska standarden EN250:2014 för användning med luft som uppfyller standarden EN 12021 (syrehalt på 21 %). Sensor- och dykdatorkombinationen har testats och CEcertifierats av Institut National De Plongee Professionnelle, anmält organ 0078, Entrée n03, Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 – 13267 MARSEILLE CEDEX 08 – FRANCE. EC-certifieringsprocessen och verifieringen av driftsprestanda under EN250 är tillämpliga på ett maximalt djup av 50 m under ytan. Instrumentmarkeringarna är placerade på sensorn och består av följande: • Tryckklassning: 300 bar (4 351 lbf/tum2) • CE 0078 Numret bredvid CE identifierar 0078, det anmälda organ som har behörighet att inspektera den färdiga produkten. NORDAMERIKA: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200 EAST 151ST STREET, OLATHE, KS 66062 EUROPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH, BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, GERMANY Begränsad garanti Garmin vanliga begränsade garanti gäller för detta tillbehör. Mer information finns på www.garmin.com /support/warranty. OBS! Underlåtenhet att beakta följande meddelande kan leda till personlig skada eller egendomsskada, och påverka enhetens funktionalitet negativt. Om batterier • Kontakta lokala avfallsmyndigheter för information om var du kan kasta enheten/batterierna i enlighet med lokala lagar och bestämmelser. Miljöprogram för produkter Information om Garmin produktåtervinningsprogram och WEEE, RoHS, REACH och andra kompabilitetsprogram hittar du på www.garmin.com/aboutGarmin/environment. Överensstämmelseförklaring Härmed intygar Garmin att denna produkt överensstämmer med kraven i direktivet 2014/53/EG. Den fullständiga texten i EG-förklaringen om överensstämmelse finns på följande internetadress: www.garmin.com/compliance. 29 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i produktu OSTRZEŻENIE Zignorowanie poniższych ostrzeżeń może prowadzić do wypadków lub zdarzeń medycznych skutkujących śmiercią lub poważnymi obrażeniami ciała. Ostrzeżenia dotyczące nurkowania • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku przez certyfikowanych nurków. • Nie należy używać tego urządzenia jako jedynego źródła informacji o ciśnieniu. Zawsze należy używać przyrządów pomocniczych, takich jak głębokościomierz, zanurzalny manometr i stoper lub zegarek. • Upewnij się, że w pełni rozumiesz zasady używania urządzenia, wyświetlane dane i ograniczenia. Wszelkie wątpliwości lub niejasności dotyczące tej instrukcji lub samego urządzenia należy wyjaśnić przed rozpoczęciem nurkowania z jego użyciem. Należy pamiętać, że każdy z nas jest odpowiedzialny za swoje własne postępowanie. • Nadajnik wykorzystuje echosondę do komunikacji ze sparowanymi urządzeniami pod wodą. W przypadku obecności dużych przedmiotów lub przeszkód między sparowanymi urządzeniami podczas nurkowania w grupach sygnał może zostać utracony. Każdy użytkownik powinien zawsze używać własnego nadajnika sparowanego z własnym komputerem nurkowym, aby zapewnić lepszą łączność między nadajnikiem a komputerem. • Komputer nurkowy może obliczyć wskaźnik powierzchniowego zużycia gazu (SAC) oraz pozostały czas emisji (ATR). Obliczenia te są szacunkowymi wartościami i nie należy traktować ich jako jedynego źródła informacji. • W przypadku rozrusznika serca lub innego wszczepionego urządzenia medycznego przed nurkowaniem należy skonsultować się z lekarzem. Nurkowanie powoduje wysiłek fizyczny, przez co może być niewskazane dla osób z rozrusznikiem serca lub innymi wszczepionymi urządzeniami medycznymi. • Do montażu nadajnika na regulatorze zbiornika należy użyć klucza. Nie dokręcaj zbyt mocno. Nie używaj obudowy nadajnika do dokręcania nadajnika. • Nie chwytaj regulatora ani nadajnika do przesuwania, przenoszenia ani regulowania zbiornika powietrza. • Przed nurkowaniem należy wykonać testy bezpieczeństwa, takie jak sprawdzenie: działania urządzenia i jego ustawień, działania wyświetlacza, poziomu naładowania baterii i ciśnienia w butli oraz pęcherzyków powietrza, aby upewnić się, że przewody są szczelne. • Przed rozpoczęciem nurkowania upewnij się, że komputer nurkowy odbiera sygnał z nadajnika. Wartość ciśnienia i poziom naładowania akumulatora powinny pojawić się na ekranie komputera nurkowego. Każdy nurek jest odpowiedzialny za swoje bezpieczeństwo oraz ciśnienie w butli. 30 • W trakcie nurkowania należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie działa poprawnie. W przypadku stwierdzenia wadliwego działania urządzenia należy natychmiast przerwać nurkowanie i powrócić na powierzchnię. • Jeśli komputer nurkowy nie odbiera sygnału z nadajnika, wartość ciśnienia jest zastępowana wartością „BRAK KOMUNIKACJI”. Sprawdź położenie nadajnika względem komputera nurkowego i zmień położenie w zależności od potrzeb, aby uzyskać sygnał. Jeśli sygnał nie zostanie odebrany, natychmiast przerwij nurkowanie i wróć na powierzchnię. • Jeśli na komputerze nurkowym pojawi się ostrzeżenie o ciśnieniu w zbiorniku lub ostrzeżenie o akumulatorze, natychmiast przerwij nurkowanie i wróć na powierzchnię. Zignorowanie alarmu może doprowadzić do obrażeń ciała lub śmierci. • Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie należy nurkować w pojedynkę. Nurkuj z wyznaczonym partnerem. Również po nurkowaniu powinno pozostać się przez dłuższy czas w towarzystwie innych osób, ponieważ objawy choroby dekompresyjnej (DCS) mogą wystąpić z opóźnieniem lub w skutek czynności wykonywanych na powierzchni. • Urządzenie to nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych lub profesjonalnych. Służy ono wyłącznie do celów rekreacyjnych. Komercyjne lub profesjonalne czynności związane z nurkowaniem mogą narazić użytkownika na zanurzenie na duże głębokości lub na ekstremalne warunki, co zwiększa ryzyko wystąpienia choroby dekompresyjnej. • Nie należy nurkować z gazem, którego skład nie został przez Ciebie sprawdzony i wprowadzony do urządzenia. Brak możliwości sprawdzenia zawartości butli z gazem i wprowadzenia tych danych do urządzenia będzie skutkować podawaniem błędnych informacji, co stanowi poważne zagrożenie dla zdrowia i życia. • Nurkowanie z wykorzystaniem więcej niż jednej mieszanki gazów stwarza większe ryzyko niż nurkowanie z jedną mieszanką gazów. Pomyłki związane z wykorzystaniem wielu mieszanek gazów mogą doprowadzić do obrażeń ciała lub śmierci. • Po przeanalizowaniu składu gazu wynik należy zaokrąglić w dół i taką wartość wprowadzić do urządzenia. Na przykład, jeśli analizowany gaz zawiera 31,7% tlenu, należy wprowadzić wynik 31%. Taki margines zapewni bardziej konserwatywne i bezpieczniejsze obliczenia. • Nie czyść nadajnika tlenem. Nie używaj nadajnika z powietrzem nasyconym tlenem na poziomie przekraczającym 40%. • Nurkowanie z parcjalnym ciśnieniem tlenu (PO2) wyższym niż 1,6 lub z narażeniem na zatrucie tlenowe centralnego układu nerwowego (CNS) na poziomie przekraczającym 80%, lub z narażeniem na przyjęcie dziennej dawki jednostek tlenu (OTU) na poziomie 300 bądź wyższym może doprowadzić do obrażeń ciała lub śmierci. W przypadku osiągnięcia poziomu zatrucia tlenowego należny przerwać nurkowanie. • Nie należy przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego nadajnika. • Przebywanie na wysokościach, na przykład podczas podróży samolotem, może tymczasowo zmienić równowagę azotu rozpuszczonego w ciele. Należy zawsze dać organizmowi czas na przystosowanie się do zmiany wysokości zarówno przed, jak i po nurkowaniu. W przeciwnym razie może to doprowadzić do obrażeń ciała lub śmierci. Ostrzeżenia dotyczące baterii W urządzeniu należy używać wymiennych baterii litowych. Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może doprowadzić do skrócenia czasu sprawnego działania baterii, a nawet grozić uszkodzeniem urządzenia, pożarem, oparzeniem substancjami chemicznymi, wyciekiem elektrolitu i/lub zranieniem. • Nie wolno rozbierać urządzenia ani baterii na części, modyfikować, odnawiać, przedziurawiać ani w jakikolwiek inny sposób naruszać integralności ich obudowy. • Urządzenie i baterie należy chronić przed ogniem, wybuchami i innymi zagrożeniami. • Wymiennej baterii nie wolno wyciągać przy użyciu ostro zakończonego przedmiotu. • BATERIE NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI. NIE WKŁADAĆ BATERII DO UST. Połknięcie baterii może grozić oparzeniem chemicznym, przebiciem tkanki miękkiej oraz śmiercią. Poważne oparzenia mogą wystąpić po 2 godzinach od połknięcia. Należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. Ostrzeżenia dotyczące urządzenia • Baterie należy chronić przed kontaktem i zanurzeniem w wodzie i innych płynach. • Urządzenia nie należy pozostawiać w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na działanie wysokiej temperatury, np. w samochodzie zaparkowanym na słońcu. Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia urządzenia, należy je wyjąć z samochodu albo ukryć w miejscu nienarażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, np. w schowku w desce rozdzielczej. • Urządzenia nie wolno używać w temperaturach wykraczających poza zakres podany w wydrukowanym podręczniku użytkownika dołączonym do opakowania produktu. • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je przechowywać w temperaturze określonej w wydrukowanym podręczniku użytkownika dołączonym do opakowania produktu. NOTYFIKACJA Zignorowanie poniższego ostrzeżenia może prowadzić do uszkodzenia mienia lub obrażeń ciała, a także może negatywnie wpłynąć na działanie urządzenia. Programy ochrony środowiska dotyczące produktu Informacje na temat programu recyklingu produktu firmy Garmin oraz dyrektyw WEEE, RoHS i REACH, a także innych programów można znaleźć na stronie www.garmin.com/aboutGarmin/environment. Deklaracja zgodności Firma Garmin niniejszym oświadcza, że produkt ten spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności z przepisami unijnymi można znaleźć na stronie: www.garmin.com/compliance. EN250:2014 Urządzenie łączące czujnik i komputer nurkowy należy do kategorii III ŚOI zgodnie z rozporządzeniem UE 2016/425 w sprawie środków ochrony indywidualnej. Ma ono chronić użytkownika przed niebezpiecznymi dla zdrowia substancjami i mieszaninami zgodnie z definicją zawartą w części Kategoria III(a) Załącznika I do rozporządzenia UE 2016/425 w sprawie środków ochrony indywidualnej. Jest zgodne ze specyfikacjami określonymi w normie europejskiej zharmonizowanej EN250:2014 i przeznaczone do użytku z powietrzem zgodnym z normą EN 12021 (zawartość tlenu 21%). Urządzenie łączące czujnik i komputer nurkowy zostało przetestowane i uzyskało certyfikat CE instytutu Institut National De Plongee Professionnelle (jednostka notyfikowana 0078 zlokalizowana w Entrée n03, Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 – 13267 MARSEILLE CEDEX 08 – FRANCJA). Proces certyfikacji EC i weryfikacji wydajności pracy zgodnie z normą EN250 ma zastosowanie do głębokości maksymalnie 50 m pod powierzchnią wody. Oznaczenia przyrządu znajdują się na czujniku i składają się z następujących elementów: • Ciśnienie znamionowe: 300 bar (4351 psi) • CE 0078 Numer obok oznaczenia CE oznacza 0078 — jednostkę notyfikowaną, upoważnioną do kontroli gotowego produktu. AMERYKA PÓŁNOCNA: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200 EAST 151ST STREET, OLATHE, KS 66062 EUROPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH, BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, NIEMCY Ograniczona gwarancja To urządzenie objęte jest standardową gwarancją ograniczoną firmy Garmin. Więcej informacji można znaleźć na stronie www.garmin.com/support/warranty. Uwagi dotyczące baterii • Zużyte urządzenie/baterię nienadającą się do dalszego użytku należy przekazać do punktu utylizacji i powtórnego przetwarzania odpadów zgodnie z prawem i przepisami obowiązującymi na danym obszarze. 31 Důležité bezpečnostní informace a informace o produktu VAROVÁNÍ Pokud nebudete věnovat pozornost následujícím varováním, můžete se vystavit nebezpečí nehody nebo zdravotní události, která může vést ke smrti nebo vážnému zranění. Upozornění týkající se potápění • Toto zařízení je určeno pouze pro certifikované potápěče. • Toto zařízení by nemělo být používáno jako jediný zdroj údajů o tlaku. Vždy používejte záložní přístroje včetně hloubkoměru, ponorného manometru a časovače nebo hodinek. • Ujistěte se, že plně rozumíte používání, displejům a omezením svého zařízení. Před potápěním se zařízením vždy vyřešte veškeré případné nesrovnalosti nebo nejasnosti (otázky k tomuto návodu či zařízení). Vždy si pamatujte, že nesete odpovědnost za vlastní bezpečí. • Ke komunikaci se spárovanými zařízeními pod vodou vysílač používá technologii sonaru. Pokud se při potápění ve skupinách mezi spárovanými zařízeními nacházejí velké předměty nebo překážky, může dojít ke ztrátě signálu. Každý potápěč by měl vždy používat vlastní vysílač spárovaný s vlastními potápěčskými hodinkami pro zajištění lepšího propojení vysílače s hodinkami. • Potápěčské hodinky dokáží vypočítat hladinovou spotřebu vzduchu (SAC) a zbývající čas vzduchu (ATR). Tyto výpočty představují odhad a nelze se na ně spoléhat jako na jediný zdroj informací. • Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné implantovatelné zdravotnické zařízení, poraďte se před ponorem s lékařem. Přístrojové potápění vytváří v těle fyzické napětí, které nemusí být vhodné pro osoby s kardiostimulátory ani dalšími implantovatelnými zdravotnickými zařízeními. • Při instalaci vysílače na regulátor láhve použijte klíč. Příliš neutahujte. K utažení vysílače nepoužívejte pouzdro vysílače. • Při přemisťování, přenášení nebo úpravě polohy vzduchové láhve neuchopujte láhev za regulátor ani vysílač. • Proveďte kontroly před ponorem, jako je kontrola správné funkce a nastavení zařízení, funkce displeje, stavu baterie, tlaku v láhvi a unikání bublinek pro odhalení netěsností. • Před zahájením ponoru si ověřte, že potápěčské hodinky přijímají signál z vysílače. Na obrazovce hodinek by se měla zobrazit hodnota tlaku a stav baterie. Každý potápěč zodpovídá za svou vlastní bezpečnost a tlak v láhvi. • Během ponoru své zařízení pravidelně kontrolujte. Pokud dojde ke zjevné poruše, okamžitě ponor ukončete a bezpečně se vynořte. 32 • Pokud potápěčské hodinky nepřijímají signál z vysílače, nahradí hodnotu tlaku nápis „ŽÁDNÝ SIGNÁL“. Zkontrolujte polohu vysílače vzhledem k potápěčským hodinkám a podle potřeby polohu změňte tak, abyste získali signál. Pokud signál nezískáte, okamžitě ponor ukončete a bezpečně se vraťte na hladinu. • Pokud se na potápěčských hodinkách zobrazí varování o tlaku v láhvi nebo varování baterie, okamžitě ponor ukončete a bezpečně se vraťte na hladinu. Přehlížení alarmu může mít za následek vážné zranění nebo úmrtí. • Z bezpečnostních důvodů byste se nikdy neměli potápět sami. Potápějte se s určeným společníkem. Nějakou dobu po ponoru byste rovněž měli zůstat s ostatními, protože se případný nástup nemoci z dekomprese (DCS) může zpozdit nebo jej mohou spustit aktivity na povrchu. • Toto zařízení není určeno pro komerční nebo profesionální potápění. Slouží pouze pro rekreační účely. Při komerčním nebo profesionálním potápění může být uživatel vystaven extrémním hloubkám a podmínkám, které zvyšují riziko vzniku nemoci DCS. • Nepotápějte se s plynem, pokud jste osobně neověřili jeho obsah a nezadali analyzovanou hodnotu do zařízení. Pokud neověříte obsah nádrže a nezadáte příslušné hodnoty plynu do zařízení, bude to mít za následek nesprávné informace pro plánování ponoru, což by mohlo vést ke zranění nebo úmrtí. • Potápění s několika směsmi plynu představuje mnohem větší riziko než potápění s jednou směsí plynu. Chyby související s použitím několika směsí plynů mohou vést k vážnému zranění nebo úmrtí. • Po analýze plynu vždy výsledek při zadávání do zařízení zaokrouhlete dolů. Pokud obsah analyzovaného plynu tvoří z 31,7 % kyslík, zadejte 31 %. Zaokrouhlení bude mít za následek konzervativnější, a tedy bezpečnější výpočty. • Vysílač není určen pro plyny bohaté na kyslík. Nepoužívejte jej s plyny, které mají koncentraci kyslíku vyšší než 40 %. • Ponor s parciálním tlakem kyslíku (PO2) vyšším než 1,6, s vystavením centrální nervové soustavy (CNS) toxicitě kyslíku ve výši 80 % nebo při 300 a více jednotkách denní kyslíkové tolerance (OTU) může být rizikový a vést k vážnému zranění nebo úmrtí. Pokud dosáhnete úrovně kyslíkové toxicity, ponor ukončete. • Nepřekračujte maximální provozní tlak vysílače. • Cestování do vyšší nadmořské výšky, včetně letecké dopravy, může dočasně způsobit změnu rovnováhy rozpuštěného dusíku v těle. Před potápěním a po něm se vždy aklimatizujte na novou nadmořskou výšku. Pokud tak neučiníte může to vést ke zranění nebo úmrtí. Upozornění k používání baterií V zařízení je nutné používat vyměnitelné lithiové baterie. Pokud byste se neřídili těmito pokyny, mohlo by dojít ke zkrácení životnosti baterie nebo k nebezpečí poškození zařízení, požáru, chemickému spálení, k vytečení elektrolytu nebo k úrazu. • Zařízení ani baterie nerozebírejte, neupravujte, znovu nevyrábějte, nepropichujte ani nepoškozujte. • Zařízení ani baterie nesmějí přijít do styku s ohněm a nesmějí být vystaveny výbuchu ani jinému riziku. • K vyjmutí vyjímatelných baterií nepoužívejte ostré předměty. • BATERIE UDRŽUJTE MIMO DOSAH DĚTÍ. BATERIE NIKDY NEVKLÁDEJTE DO ÚST. Polknutí může způsobit chemické spáleniny, perforaci měkkých tkání nebo smrt. Velmi vážné spáleniny se mohou vyskytnout během 2 hodin po pozření. Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Varování týkající se zařízení • Neponořujte baterie do vody nebo jiné kapaliny a nevystavujte je vodě nebo jiné kapalině. • Nevystavujte zařízení působení tepelného zdroje a nenechávejte ho na místech s vysokou teplotou, například na slunci v opuštěném vozidle. Chcete-li se vyhnout možným škodám, odstraňte zařízení z vozidla a nenechávejte ho na místech vystaveným přímému slunečnímu záření, například na palubní desce. • Zařízení neprovozujte při teplotách mimo rozmezí, která jsou uvedena v tištěném návodu, který je součástí balení produktu. • Je-li třeba zařízení uchovávat delší dobu, skladujte ho při teplotách uvedených v tištěném návodu, který je součástí balení produktu. EN250:2014 Souprava snímače a potápěčských hodinek je zařízení PPE kategorie III, jak je definováno ve směrnici EU 2016/425 o osobním ochranném vybavení. Slouží k ochraně uživatele před látkami a směsmi, které jsou zdraví nebezpečné, jak je definováno ve směrnici EU 2016/425 o osobním ochranném vybavení, dodatek I, kategorie III(a). Splňuje specifikace stanovené v harmonizovaném evropském standardu EN 250:2014 pro používání se směsí splňující standard EN 12021 (obsah kyslíku 21 %). Souprava snímače a potápěčských hodinek byla testována a bylo jí uděleno označení CE Institut National De Plongee Professionnelle, oznámený orgán 0078, se sídlem v Entrée n03, Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 – 13267 MARSEILLE CEDEX 08 – FRANCIE. Certifikační proces ES a ověření provozního výkonu podle normy EN 250 platí do maximální hloubky 50 m pod hladinou. Označení přístroje se nacházejí na snímači a sestávají z následujícího: • Jmenovitý tlak: 300 bar (4 351 psi) • CE 0078 Číslo 0078 vedle označení CE odkazuje na oznámený orgán oprávněný k prověření hotového výrobku. SEVERNÍ AMERIKA: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200 EAST 151ST STREET, OLATHE, KS 66062 EVROPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH, BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, NĚMECKO Omezená záruka Na toto příslušenství se vztahuje standardní omezená záruka společnosti Garmin. Další informace naleznete na webových stránkách www.garmin.com/support/warranty. OZNÁMENÍ Pokud nebudete věnovat pozornost následujícím oznámením, vystavujete se riziku zranění či poškození majetku nebo negativního dopadu na funkci zařízení. Oznámení o bateriích • Informace o likvidaci zařízení/baterií v souladu s platnými místními zákony a nařízeními získáte u místního střediska pro likvidaci odpadů. Produktové ekologické programy Informace o programu recyklace produktů Garmin a o programech WEEE, RoHS, REACH a dalších vyhovujících programech naleznete na adrese www.garmin.com /aboutGarmin/environment. Prohlášení o shodě Společnost Garmin tímto prohlašuje, že produkt odpovídá požadavkům směrnice 2014/53/EU. Úplné znění prohlášení o shodě pro EU je k dispozici na následující internetové adrese: www.garmin.com/compliance. 33 Правила техники безопасности и сведения об изделии ОСТОРОЖНО Пренебрежение следующими предупреждениями может привести к несчастному случаю или возникновению риска для здоровья и, как следствие, к получению серьезных травм или летальному исходу. Предупреждения для дайверов • Данное устройство предназначено для использования только сертифицированными дайверами. • Данное устройство не следует использовать в качестве единственного источника информации о давлении. Всегда используйте дополнительные устройства, в том числе датчик глубины, подводный манометр, а также таймер или часы. • Убедитесь в том, что вы полностью понимаете назначение устройства, показания дисплея и ограничения данного устройства. Если у вас есть вопросы о данном руководстве или устройстве, устраните все недопонимания и неясности перед погружением с данным устройством. Помните, что вы несете ответственность за собственную безопасность. • Для взаимодействия с сопряженными устройствами под водой передатчиком используется технология гидролокации. При погружении в группах наличие крупных объектов или препятствий между сопряженными устройствами может приводить к потере сигналов. Каждому дайверу следует всегда пользоваться своим собственным передатчиком, сопряженным со своим собственным компьютером для дайвинга, чтобы обеспечить более надежное подключение между ними. • Компьютер для дайвинга может рассчитывать скорость потребления воздуха на поверхности (SAC; Surface Air Consumption) и оставшееся время по воздуху (ATR; Air Time Remaining). Эти расчеты являются приблизительными и не должны рассматриваться в качестве единственного источника информации. • Если вы пользуетесь кардиостимулятором или другими имплантированными медицинскими устройствами, перед погружением проконсультируйтесь со своим лечащим врачом. Во время подводного плавания создается сильная нагрузка на тело, которая может оказаться вредной для лиц с кардиостимуляторами и другими имплантируемыми медицинскими устройствами. • При установке передатчика на регулятор баллона используйте гаечный ключ. Не затягивайте слишком сильно. Не используйте корпус передатчика для затяжки его крепления. • Не удерживайте воздушный баллон за регулятор или передатчик для его перемещения, переноски или регулировки положения. 34 • Перед погружением проводите проверки для обеспечения безопасности, такие как проверка корректности функционирования и настроек устройства, проверка функционирования дисплея, проверка уровня заряда батареи, проверка давления в баллоне и проверка шлангов на утечку с помощью газовых пузырьков. • Перед началом погружения убедитесь, что на компьютер для дайвинга поступает сигнал от передатчика. На экране компьютера для дайвинга должны отображаться значение давления и уровень заряда батареи. Каждый дайвер отвечает за собственную безопасность и давление в баллоне. • Регулярно проверяйте устройство на протяжении всего погружения. При выявлении любых неисправностей немедленно прекратите погружение и осторожно вернитесь на поверхность. • Если на компьютер для дайвинга не поступает сигнал от передатчика, вместо значения давления отображается индикация «НЕТ СВЯЗИ». Проверьте положение передатчика относительно компьютера для дайвинга и отрегулируйте его соответствующим образом, чтобы обеспечить прием сигнала. Если сигнал не принимается, незамедлительно прекратите погружение и безопасно вернитесь на поверхность. • Если на компьютере для дайвинга отображается предупреждение о давлении в баллоне или уровне заряда батареи, незамедлительно прекратите погружение и безопасно вернитесь на поверхность. Игнорирование сигнала тревоги может привести к получению серьезных травм или смерти. • В целях безопасности никогда не погружайтесь в одиночку. Погружайтесь с заранее назначенным напарником. После погружения необходимо оставаться рядом с другими дайверами длительное время, поскольку потенциальные симптомы декомпрессионной болезни (ДКБ) могут проявиться с задержкой или возникнуть во время нахождения на суше. • Данный продукт не предназначен для коммерческих целей или профессиональной подводной деятельности. Только для использования в рекреационных целях. В противном случае пользователь может оказаться на экстремальной глубине или в условиях, увеличивающих риск возникновения ДКБ. • Не ныряйте с газовым баллоном, если вы лично не проверили его состав и не ввели в устройство результаты анализа. Необходимо выполнять проверку содержимого баллона и вводить в устройство соответствующую информацию об уровне газовой смеси. Невыполнение данных действий может исказить информацию о погружении и способно привести к получению серьезных травм или смерти. • Погружение с несколькими газовыми смесями представляет более серьезную опасность, чем погружение с использованием одной единственной газовой смеси. Ошибки при использовании нескольких газовых смесей могут привести к получению серьезных травм или смерти. • При введении результата исследования газа всегда округляйте полученное значение в меньшую сторону. Например, если исследуемый газ содержит 31,7% кислорода, введите 31%. Данное действие помогает получить более точные и безопасные расчеты. • Передатчик не рассчитан на кислородную очистку. Не используйте передатчик с газовыми смесями, концентрация кислорода в которых превышает 40%. • Погружение при парциальном давлении кислорода (PO2) более 1,6 ата, токсическом воздействии кислорода на центральную нервную систему (ЦНС) от 80% или накоплении от 300 OTU в день может быть опасно и способно привести к получению серьезных травм или смерти. При выявлении симптомов кислородного отравления немедленно прекратите погружение. • Не следует допускать превышения максимального рабочего давления передатчика. • Подъемы на большую высоту, в том числе перелеты, могут привести к временному нарушению баланса растворенного азота в организме. Постепенно приспосабливайтесь к новой высоте до и после погружения. Резкая смена высоты может привести к получению травм или смерти. Предупреждения по использованию батареи В данном устройстве должны использоваться сменные литиевые элементы питания. Несоблюдение данных указаний может привести к сокращению срока службы элементов питания или стать потенциальной причиной повреждения устройства, возгорания, химического ожога, протекания электролита и/или травмирования. • Не разбирайте, не модифицируйте, не модернизируйте, не протыкайте и не повреждайте устройство или элементы питания. • Не подвергайте устройство или батареи воздействию огня, взрывов и пр. • Не пользуйтесь острыми предметами для извлечения заменяемых элементов питания. • ХРАНИТЕ ЭЛЕМЕНТЫ ПИТАНИЯ В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ. НЕ КЛАДИТЕ ЭЛЕМЕНТЫ ПИТАНИЯ В РОТ. Проглатывание может привести к получению химических ожогов, разрыву мягких тканей и летальному исходу. В течение 2 часов после проглатывания могут появиться серьезные ожоги. Следует незамедлительно обращаться за медицинской помощью. Предупреждения по эксплуатации устройства • Не погружайте и не допускайте попадания на батареи воды или других жидкостей. • Не подвергайте устройство воздействию высоких температур, например, не оставляйте его в жаркий солнечный день в припаркованном автомобиле. Во избежание повреждений храните устройство вне зоны воздействия прямых солнечных лучей, например, в бардачке автомобиля. • Не используйте устройство за пределами допустимого температурного диапазона, указанного в печатном руководстве из упаковки прибора. • При длительном хранении соблюдайте допустимый температурный диапазон, указанный в печатном руководстве из упаковки прибора. УВЕДОМЛЕНИЕ Пренебрежение следующим предупреждением может привести к получению травм или повреждению имущества, либо оказать негативное влияние на функционирование устройства. Замечания по использованию батарей • По вопросам утилизации устройства и элементов питания в соответствии с применимыми законами и нормативными требованиями обратитесь в местную службу по переработке отходов. Программы утилизации продуктов Информацию о программе утилизации продуктов Garmin и о соответствии требованиям директив WEEE, RoHS, REACH и др. см. на веб-сайте www.garmin.com/aboutGarmin/environment. Заявление о соответствии Компания Garmin заявляет, что данное устройство соответствует всем положениям директивы 2014/53/EC. Полный текст Декларации о соответствии требованиям ЕС доступен по следующему адресу в Интернете: www.garmin.com /compliance. 35 EN250:2014 Комплект из датчика и компьютера для дайвинга относится к СИЗ категории III согласно определению в Регламенте СИЗ (ЕС) 2016/425. Он разработан для защиты пользователя от веществ и смесей, опасных для здоровья, согласно определению в Приложении I категории III (а) Регламента СИЗ (ЕС) 2016/425. Он соответствует спецификациям, изложенным в согласованном европейском стандарте EN 250:2014, для использования с воздухом, соответствующим стандарту EN 12021 (с содержанием кислорода 21%). Комплект из датчика и компьютера для дайвинга был протестирован и получил сертификат CE в Institut National De Plongee Professionnelle (уполномоченный орган 0078), расположенном по адресу: Подъезд 3, Порт-Де-Ла-Пуант-Руж, п/я 157, Марсель (CEDEX 08), 13267, Франция.157, Марсель (CEDEX 08), 13267, Франция. Процесс сертификации на соответствие требованиям ЕС и проверка эксплуатационных характеристик на соответствие стандарту EN 250 применимы для глубины не более 50 м от поверхности воды. Маркировка прибора расположена на датчике и состоит из следующих элементов: • Номинальное давление: 300 бар (4351 фунтов на кв. дюйм) • CE 0078 Номер 0078, указанный рядом с CE, служит идентификатором органа, уполномоченного для проверки готового изделия. СЕВЕРНАЯ АМЕРИКА: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200 EAST 151ST STREET, OLATHE, KS 66062 ЕВРОПА: GARMIN WÜRZBURG GMBH, BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, ГЕРМАНИЯ Ограниченная гарантия На этот аксессуар распространяется стандартная ограниченная гарантия Garmin. Дополнительную информацию см. по адресу www.garmin.com/support /warranty. 36 Važne informacije o sigurnosti i proizvodu UPOZORENJE Ako se ne pridržavate sljedećih upozorenja, može doći do nesreće ili situacije koja zahtijeva liječničku intervenciju, a koje mogu rezultirati smrtnim slučajem ili ozbiljnom ozljedom. Upozorenja za ronjenje • Ovaj uređaj namijenjen je samo za certificirane ronioce. • Ovaj uređaj ne smije se koristiti kao jedini izvor informacija o tlaku. Uvijek upotrebljavajte pomoćne instrumente, uključujući mjerač dubine, podvodni mjerač tlaka i brojač vremena ili sat. • Pobrinite se da u potpunosti razumijete način upotrebe, prikaze i ograničenja uređaja. Ako imate pitanja o ovom priručniku ili uređaju, obavezno razriješite nedosljednosti ili nedoumice prije ronjenja s uređajem. Imajte na umu da ste sami odgovorni za vlastitu sigurnost. • Odašiljač upotrebljava tehnologiju sonara za komunikaciju s uparenim uređajima pod vodom. Signal se može izgubiti ako su veliki predmeti ili prepreke prisutni između uparenih uređaja prilikom ronjenja u skupinama. Svaki ronilac uvijek treba upotrebljavati vlastiti odašiljač uparen s vlastitim ronilačkim računalom kako bi se osigurala bolja veza između odašiljača i ronilačkog računala. • Ronilačko računalo može izračunati stopu potrošnje površinskog zraka (SAC) i preostalo vrijeme dostupnog zraka (ATR). Ti su izračuni procjena i ne smijete se oslanjati na njih kao jedini izvor informacija. • Ako vam je ugrađen srčani elektrostimulator ili neki drugi ugrađeni medicinski uređaj, posavjetujte se s liječnikom prije ronjenja. Ronjenje uz uporabu autonomnog ronilačkog aparata stvara fizički stres za tijelo koji možda nije primjeren za pojedince sa srčanim elektrostimulatorima i drugim ugrađenim medicinskim uređajima. • Koristite se ključem prilikom postavljanja odašiljača na regulator spremnika. Nemojte ih prečvrsto stegnuti. Nemojte stezati odašiljač s pomoću kućišta odašiljača. • Nemojte hvatati regulator ili odašiljač za pomicanje, nošenje ili podešavanje spremnika zraka. • Provedite sigurnosne provjere prije ronjenja, poput provjere ispravnosti rada i postavki uređaja, provjere rada zaslona, napunjenosti baterije, pritiska u spremniku i provjere mjehurića radi provjere ima li curenja u cijevima. • Provjerite prima li ronilačko računalo signal od odašiljača prije početka ronjenja. Vrijednost tlaka i razina baterija trebali bi se pojaviti na zaslonu ronilačkog računala. Svaki ronilac odgovoran je za vlastitu sigurnost i tlak spremnika. • Tijekom ronjenja redovito provjeravajte uređaj. Ako vam se čini da na uređaju postoji kvar, odmah prekinite ronjenje i vratite se na površinu na siguran način. • Ako ronilačko računalo ne prima signal od odašiljača, umjesto vrijednosti tlaka prikazuje se "NO COMMS". Provjerite položaj odašiljača u odnosu na ronilačko računalo i promijenite položaj prema potrebi da biste dobili signal. Ako ne dobijete signal, odmah prekinite ronjenje i vratite se na površinu na siguran način. • Ako se na ronilačkom računalu pojavi upozorenje o tlaku spremnika ili upozorenje o bateriji, odmah prekinite ronjenje i vratite se na površinu na siguran način. Zanemarivanje alarma može dovesti do ozbiljne ozljede ili smrti. • Iz sigurnosnih razlika nikad ne biste smjeli roniti sami. Ronite s partnerom. Također trebate ostati s drugim ljudima duže vrijeme nakon ronjenja jer aktivnosti na površini mogu odgoditi ili izazvati potencijalni početak dekompresijske bolesti. • Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalne ili profesionalne aktivnosti ronjenja. Služi samo u rekreacijske svrhe. Komercijalne ili profesionalne aktivnosti ronjenja mogu izložiti korisnika izrazitim dubinama ili uvjetima koji povećavaju rizik od dekompresijske bolesti. • Nemojte roniti s plinom ako niste osobno provjerili njegov sastav i unijeli analiziranu vrijednost u uređaj. Ako ne provjerite sastav spremnika i ne unesete odgovarajuće vrijednosti plina u uređaj, to će dovesti do netočnih informacija o planu ronjenja i može uzrokovati ozbiljnu ozljedu ili smrt. • Ronjenje s više od jedne mješavine plina predstavlja puno veći rizik od ronjenja s jednom mješavinom plina. Pogreške povezane s upotrebom više mješavina plina mogu uzrokovati ozbiljnu ozljedu ili smrt. • Nakon što analizirate plin, rezultat uvijek zaokružite na manju vrijednost kad ga unosite u uređaj. Na primjer, ako je u sastavu analiziranog kisika 31,7 % kisika, unesite vrijednost od 31 %. To će dovesti do konzervativnijih i sigurnijih izračuna. • Odašiljač nije proizvod očišćen za kisik. Nemojte upotrebljavati odašiljač sa smjesom s više od 40 % kisika. • Ronjenje s parcijalnim tlakom kisika (PO2) većim od 1,6, izloženošću središnjeg živčanog sustava (SŽS) toksičnosti kisika od 80 % ili više, ili s jedinicama dnevne tolerancije kisika (OTU) u vrijednosti od 300 ili više može biti opasno i može uzrokovati ozbiljnu ozljedu ili smrt. Prekinite ronjenje ako dosegnete razinu toksičnosti kisika. • Ne smijete premašiti maksimalni radni tlak odašiljača. • Putovanje na veću nadmorsku visinu, uključujući putovanje zrakom, može privremeno uzrokovati promjenu u ravnoteži otopljenog dušika u tijelu. Uvijek se aklimatizirajte na nove nadmorske visine prije i nakon ronjenja jer u suprotnom može doći do tjelesne ozljede ili smrti. 37 Upozorenja za bateriju S ovim uređajem moraju se koristiti zamjenjive litijske baterije. Ako ne pratite ove smjernice, mogli biste skratiti vijek trajanja baterije ili riskirati oštećenje uređaja, požar, kemijske opekline, curenje elektrolita i/ili ozljede. • Uređaj ili baterije nemojte rastavljati, modificirati, ponovno sastavljati, bušiti niti oštećivati. • Uređaj ili baterije nemojte izlagati vatri, eksploziji ili drugim opasnostima. • Baterije koje se mogu vaditi nemojte vaditi pomoću oštrih predmeta. • BATERIJE DRŽITE IZVAN DOHVATA DJECE. BATERIJE NIKAD NE STAVLJAJTE U USTA. Gutanje baterija može uzrokovati kemijske opekline, pucanje mekog tkiva i smrt. Unutar 2 sata od gutanja baterija može doći do ozbiljnih opeklina. Odmah potražite liječničku pomoć. Upozorenja o uređaju • Baterije nemojte uranjati niti izlagati vodi ili drugim tekućinama. • Uređaj nemojte izlagati izvoru topline ili ga držati na visokim temperaturama, recimo na suncu u vozilu bez nadzora. Kako biste spriječili oštećenja, izvadite uređaj iz vozila ili ga maknite s izravnog sunca, npr. u suvozačev pretinac. • Uređaj nemojte koristiti izvan raspona temperature naznačenog u tiskanom priručniku koji se nalazi u pakiranju uređaja. • Prilikom skladištenja uređaja na dulje vremensko razdoblje, skladištite ga u rasponu temperature naznačenom u tiskanom priručniku koji se nalazi u pakiranju uređaja. OBAVIJEST Nepridržavanje sljedeće obavijesti može uzrokovati ozljede ili oštećenja imovine ili negativno utjecati na rad uređaja. Napomene o bateriji • Obratite se lokalnoj jedinici za odlaganje otpada radi odlaganja uređaja/baterija u skladu s važećim lokalnim zakonima i propisima. Programi za očuvanje okoliša Informacije o programu recikliranja tvrtke Garmin te programima WEEE, RoHS, REACH i drugim programima potražite na adresi www.garmin.com/aboutGarmin /environment. Izjava o usklađenosti Tvrtka Garmin ovime izjavljuje da je ovaj proizvod usklađen s Direktivom 2014/53/EU. Cijeli tekst EU Izjave o usklađenosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.garmin.com/compliance. 38 EN250:2014 Kombinacija senzora i ronilačkog računala uređaj je osobne zaštitne opreme kategorije III. prema definiciji Uredbe o osobnoj zaštitnoj opremi (EU) 2016/425. Uređaj je osmišljen da zaštiti korisnika od tvari i smjesa opasnih po zdravlje prema definiciji točke (a) kategorije III. Priloga I. Uredbe o osobnoj zaštitnoj opremi (EU) 2016/425. Usklađen je sa specifikacijama utvrđenima u usklađenoj europskoj normi EN250:2014 za uporabu sa zrakom usklađenim s normom EN 12021 (udio kisika od 21 %). Kombinaciju senzora i ronilačkog računala ispitao je i potvrdio oznakom CE Institut National De Plongee Professionnelle, prijavljeno tijelo 0078, koje se nalazi na adresi Entrée n03, Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 – 13267 MARSEILLE CEDEX 08 – FRANCUSKA. Postupak certifikacije EZ-a i provjera radnih performansa u skladu s normom EN250 primjenjivi su na maksimalnu dubinu od 50 m ispod površine. Oznake instrumenata nalaze se na senzoru i sastoje se od sljedećeg: • Nazivni tlak: 300 bara (4351 psi) • CE 0078 Broj pored oznake CE navodi 0078, prijavljeno tijelo ovlašteno za pregled završnog proizvoda. SJEVERNA AMERIKA: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200 EAST 151ST STREET, OLATHE, KS 66062 EUROPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH, BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, NJEMAČKA Ograničeno jamstvo Na ovu dodatnu opremu primjenjuje se standardno ograničeno jamstvo tvrtke Garmin. Više informacija potražite na stranici www.garmin.com/support/warranty. Pomembne informacije o varnosti in izdelku OPOZORILO Neupoštevanje naslednjih opozoril lahko privede do nesreče ali zdravstvenega zapleta s smrtnim izidom ali hudimi telesnimi poškodbami. Opozorila o potapljanju • Ta naprava je namenjena samo certificiranim potapljačem. • Te naprave ne smete uporabljati kot edini vir informacij o tlaku. Vedno uporabljajte rezervne instrumente, vključno z merilnikom globine, potopnim merilnikom tlaka in časovnikom ali uro. • Prepričajte se, da v celoti razumete uporabo, zaslone in omejitve naprave. Če imate kakšno vprašanje o tem priročniku ali napravi, vedno odpravite vsa neskladja ali nejasnosti pred potopom s to napravo. Vedno upoštevajte, da ste sami odgovorni za svojo varnost. • Oddajnik za komunikacijo z združenimi napravami pod vodo uporablja sonarno tehnologijo. Pri potapljanju v skupinah se lahko signali izgubijo, če so med združenimi napravami veliki predmeti ali ovire. Vsak potapljač mora vedno uporabljati svoj oddajnik, ki je združen z njegovo potapljaško uro, da je zagotovljena boljša povezljivost med oddajnikom in potapljaško uro. • Potapljaška ura lahko izračuna hitrost porabe zraka na površju (SAC) in preostali čas zraka (ATR). Ti izračuni so ocena, zato se nanje ne smete zanesti kot na edini vir informacij. • Če imate srčni spodbujevalnik ali drug vsadni medicinski pripomoček, se pred potopom posvetujte z zdravnikom. Pri potapljanju z jeklenko je telo obremenjeno na načine, ki morda niso primerni za osebe s spodbujevalniki ali drugimi vsadnimi medicinskimi pripomočki. • Oddajnik namestite na regulator jeklenke s ključem. Ne privijte preveč. Oddajnika ne privijte tako, da bi držali za njegovo ohišje. • Jeklenke z zrakom ne prenašajte tako, da bi držali za regulator ali oddajnik. • Pred potopom opravite varnostno preverjanje, denimo, preverite pravilno delovanje in nastavitve naprave, delovanje zaslona, napolnjenost baterije, tlak v jeklenki in uhajanje mehurčkov, ki nakazuje, da cevi puščajo. • Pred začetkom potopa se prepričajte, da potapljaška ura prejema signal oddajnika. Na zaslonu potapljaške ure morata biti prikazana vrednost tlaka in napolnjenost baterije. Vsak potapljač je odgovoren za svojo varnost in tlak v jeklenki. • Med potopom redno preverjajte napravo. Če opazite okvaro, takoj prekinite potop in se varno vrnite na površje. • Če potapljaška ura ne sprejema signala oddajnika, je namesto vrednosti tlaka prikazano sporočilo "NI KOMUNIKACIJ". Preverite položaj oddajnika glede na potapljaško uro in ga po potrebi spremenite tako, da bo zagotovljen sprejem signala. Če ni sprejema signala, takoj prekinite potop in se varno vrnite na površje. • Če se v potapljaški uri prikaže opozorilo o tlaku v jeklenki ali opozorilo o bateriji, takoj prekinite potop in se varno vrnite na površje. Neupoštevanje alarma lahko privede do hudih telesnih poškodb ali smrti. • Iz varnostnih razlogov se nikoli ne potapljajte sami. Potapljajte se z določenim partnerjem. Poleg tega bodite dlje časa po potopu med drugimi ljudmi, saj lahko dekompresijska bolezen nastopi pozneje ali pa jo sprožijo dejavnosti na površju. • Ta naprava ni namenjena uporabi za komercialne ali poklicne potapljaške dejavnosti. Namenjena je samo rekreativni uporabi. Pri komercialnih ali poklicnih potapljaških dejavnostih je lahko uporabnik izpostavljen izrednim globinam ali razmeram, ki povečajo tveganje za dekompresijsko bolezen. • Ne potapljajte se z jeklenko, če osebno ne preverite njene vsebine in ne vnesete analizirane vrednosti v napravo. Če ne preverite vsebine jeklenke in ne vnesete ustreznih vrednosti plina v napravo, naprava prikaže nepravilne podatke o načrtu potopa, kar lahko privede do hudih telesnih poškodb ali smrti. • Pri potapljanju z mešanico več kot enega plina je tveganje znatno večje kot pri potapljanju z enim plinom. Napake, povezane z uporabo mešanice več plinov, lahko privedejo do hudih telesnih poškodb ali smrti. • Po analizi plina rezultat vedno zaokrožite navzdol, ko ga vnesete v napravo. Če je analizirani plin na primer vsebuje 31,7 % kisika, za plin vnesite 31 %. Pri tem varnostnem odstopanju so izračuni zmernejši in varnejši. • Oddajnik ni izdelek, očiščen za uporabo s kisikom. Oddajnika ne uporabljajte z mešanicami, ki presegajo 40 % kisika. • Potapljanje z delnim tlakom kisika (PO2), ki je večji od 1,6, izpostavljenostjo centralnega živčnega sistema (CNS) toksičnosti kisika, ki znaša 80 % ali več, ali dnevnimi enotami toksičnosti kisika (OTU), ki znašajo 300 ali več, je lahko nevarno ter lahko privede do hudih telesnih poškodb ali smrti. Prekinite potop, če dosežete ravni toksičnosti kisika. • Ne presezite največje dovoljenega delovnega tlaka oddajnika. • Pri potovanjih v više ležeče kraje, vključno z letenjem, se lahko začasno spremeni ravnovesje raztopljenega dušika v telesu. Pred potapljanjem ali po njem se vedno prilagodite razmeram na novi nadmorski višini, saj v nasprotnem primer obstaja nevarnost hudih telesnih poškodb ali smrti. 39 Opozorila o baterijah V tej napravi je treba uporabljati zamenljive litijeve baterije. Če teh smernic ne upoštevate, lahko skrajšate življenjsko dobo baterij ali tvegate poškodbe naprave, požar, kemične opekline, iztekanje elektrolita in/ali telesne poškodbe. • Naprave ali baterij ne razstavljajte, spreminjajte, predelujte, prebadajte ali poškodujte. • Naprave ali baterij ne izpostavljajte ognju, eksplozijam ali drugim nevarnostim. • Za odstranjevanje baterij, ki jih lahko odstranite, ne uporabljajte ostrih predmetov. • BATERIJE HRANITE ZUNAJ DOSEGA OTROK. BATERIJ NE DAJAJTE V USTA. Če jih pogoltnete, lahko pride do kemičnih opeklin, predrtja mehkega tkiva in smrti. Do resnih opeklin lahko pride v 2 urah od zaužitja. Takoj poiščite zdravniško pomoč. Opozorila o napravi • Baterij ne potapljajte ali jih izpostavljajte vodi ali drugim tekočinam. • Naprave ne pustite izpostavljene viru toplote ali na visoki temperaturi, na primer na soncu v nenadzorovanem vozilu. Če želite preprečiti možnost poškodb, ob izstopu odstranite napravo iz vozila ali pa jo postavite izven neposredne sončne svetlobe, na primer v predal za drobnarije. • Naprave ne uporabljajte izven temperaturnih obsegov, navedenih v tiskanem priročniku v embalaži izdelka. • Če napravo shranite za dlje časa, jo shranite v temperaturnih obsegih, navedenih v tiskanem priročniku v embalaži izdelka. OBVESTILO Neupoštevanje naslednjega obvestila lahko privede do telesnih poškodb ali materialne škode ali pa lahko negativno vpliva na delovanje naprave. EN 250:2014 Kombinacija senzorja in potapljaške ure je naprava kategorije III osebne varovalne opreme, kot je opredeljeno v uredbi (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. Namenjena je zaščiti uporabnika pred snovmi in mešanicami, nevarnimi za zdravje, kot je opredeljeno v točki a) kategorije III v Prilogi I uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. Ustreza specifikacijam, ki so določene v harmoniziranem evropskem standardu EN 250:2014 za uporabo z zrakom v skladu s standardom EN 12021 (21-odstotna vsebnost kisika). Kombinacijo senzorja in potapljaške ure je preskusil in zanjo izdal oznako CE Institut National De Plongee Professionnelle, priglašeni organ 0078, s sedežem na naslovu Entrée n03, Port de la Pointe Rouge -– B.P. 157 – 13267 MARSEILLE CEDEX 08 – FRANCE. Postopek certifikacije ES in preverjanje delovne zmogljivosti v skladu s standardom EN 250 veljata do globine največ 50 m pod površjem. Oznake instrumenta so navedene na senzorju in zajemajo naslednje: • Nazivni tlak: 300 bar (4351 psi) • CE 0078 Številka poleg oznake CE označuje priglašeni organ 0078, ki je pooblaščen za pregled končnega izdelka. SEVERNA AMERIKA: GARMIN INTERNATIONAL INC., 1200 EAST 151ST STREET, OLATHE, KS 66062 EVROPA: GARMIN WÜRZBURG GMBH, BEETHOVENSTRASSE 1A, 97080 WÜRZBURG, NEMČIJA Omejeno jamstvo Za to dodatno opremo velja standardno omejeno jamstvo družbe Garmin. Za več informacij obiščite www.garmin.com/support/warranty. Opombe o baterijah • Za odlaganje naprave ali baterij v skladu z veljavnimi zakoni in predpisi se obrnite na lokalno službo za odstranjevanje odpadkov. Okoljski programi za izdelke Informacije o programih družbe Garmin za recikliranje izdelkov in programih WEEE, RoHS, REACH ter drugih programih za skladnost si lahko ogledate na www.garmin.com/aboutGarmin/environment. Izjava o skladnosti Družba Garmin izjavlja, da je ta izdelek v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.garmin.com/compliance. © 2020 Garmin Ltd. or its subsidiaries support.garmin.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Garmin DescentT1 Product notices

Type
Product notices

in andere talen