Groupe Brandt DHK7000 de handleiding

Type
de handleiding
FR GUIDED’UTILISATION SVBRUKSANVISNING
DE BETRIEBSANLEITUNG
EN GUIDETOINSTALLATION
ES MANUALDEUTILICIÓN
IT MANUALED’USO
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT GUIADEUTILIZAÇÂO
CS PŘÍRUČKAKPOUŽITÍ
PL INSTRUCJAOBSŁUGI
HUHASZNÁLATIUTASÍTÁS
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΧΡΗΣΗΣ
DABRUGERMANUAL
SK PRÍRUČKANAPOUŽITIE
Moteurpurhotte Motorprodigestoře
MotorfürDunstabzugshauben Silnikdookapów
Hoodmotor Motorszagelszívókészülékekhez
Motorparacampanasaspirantes Κινητήραςγιααπορροφητήρες
Motorepercappa Motortilemhætte
Motorvoorafzuigkappen Motorepredigestore
Motorparaexaustor Motortillspiskåpa
DHK7000
Lesymbolesurleproduitousonemballageindiquequeceproduitnepeutêtretraité
commedéchetménager.Ildoitplutôtêtreremisaupointderamassageconcerné,sechargeant
durecyclagedumatérielélectriqueetélectronique.Envousassurantqueceproduitestéliminé
correctement,vousfavorisezlapréventiondesconséquencesnégativespourl’environnement
etlasantéhumainequi,sinon,seraientlerésultatd’untraitementinappropriédesdéchetsde
ceproduit.Pourobtenirplusdedétailssurlerecyclagedeceproduit,veuillezprendrecontact
aveclebureaumunicipaldevotrerégion,votreserviced’éliminationdesdéchetsménagersoule
magasinoùvousavezachetéleproduit.Cetappareilestcommercialiséenaccordavecladirec-
tiveeuropéenne2002/96/CEsurlesdèchetsdeléquipmentsèlectriquesetèlctroniques(WEEE).
DasSymbolaufdemProduktoderseinerVerpackungweistdaraufhin,dassdieses
ProduktnichtalsnormalerHaushaltsabfallzubehandelnist,sondernaneinemSammelpunktfür
dasRecyclingvonelektrischenundelektronischenGerätenabgegebenwerdenmuss.DurchIhren
BeitragzumkorrektenEntsorgendiesesProduktsschützenSiedieUmweltunddieGesundheit
IhrerMitmenschen.UmweltundGesundheitwerdendurchfalschesEntsorgengefährdet.Weite-
reInformationenüberdasRecyclingdiesesProduktserhaltenSievonIhremRathaus,IhrerMül-
labfuhroderdemGeschäft,indemSiedasProduktgekaufthaben.DiesesElektrohaushaltsgerät
istentsprechendderEU-Richtlinie2002/96/CEÜberElektro-undElektronik–Altgeräte(WEEE).
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable col-
lection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequen-
ces for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappro-
priate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local city oce, your household waste disposal ser-
vice or the shop where you purchased the product. This appliance is marked according to
the European directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Elsímboloenelproductooensuembalajeindicaqueesteproductonosepuede
tratarcomodesperdiciosnormalesdelhogar.Esteproductosedebeentregaralpuntodereco-
leccióndeequiposeléctricosyelectrónicosparareciclaje.Alasegurarsedequeesteproducto
se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
ambienteylasaludpública,locualpodríaocurrirsiesteproductonosemanipuladeforma
adecuada.Paraobtenerinformaciónmásdetalladasobreelreciclajedeesteproducto,pón-
gaseencontactoconlaadministracióndesuciudad,consuserviciodedesechosdelhogar
oconlatiendadondecompróelproducto.Esteelectrodomesticoestàmarcadoconformeala
directivaEuropea2000/96/CEsobrelosresiduosdeaparatoselèctricosyelectrònicos(WEEE).
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve es-
sere considerato come un normale riuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provve-
dendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali
conseguenzenegative perl’ambienteeperlasalute,chepotrebberoderivare daunosmal-
timento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto,contattarel’uciocomunale,ilserviziolocaledismaltimentoriutioilnegozioin
cuièstatoacquistatoilprodotto.QuestoelettrodomesticoèmarcatoconformementeallaDi-
rettivaEuropea2002/96/CEsuiriuti da apparecchiature elettricheedelettroniche(WEEE).
2
FR
DE
EN
ES
IT
Hetsymbool ophetproduct ofopdeverpakkingwijst eropdatditproductniet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebra-
cht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afval-
behandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het
bestcontactopmet de gemeentelijkeinstanties,het bedrijf of dedienstbelastmet de ve-
rwijderingvanhuishoudafvalofdewinkelwaaruhetproducthebtgekocht.Ditapparratvol-
doetaandeEuropeserichtlijnen2002/96/CEvoorelektrischeenelektronischeafval(WEEE).
Osmateriaisdeembalagemdesteaparelhosãorecicláveis.Porisso,participena
reciclagem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente,depositando-os
noscontento-resmunicipaisprevistosparaesteefeito.Oseuaparelhocontémtambéminú-
merosmateriaisrecicláveis.Porestarazão,estámarcadocomestesímboloamdelheindicar
queosaparelhosusadosnãodevemser mis-turados com os restantes resíduos. A recicla-
gemdosaparelhosorganizadapelofabricanteserá,pois,efectuadanasmelhorescondições,
deacordocomadirectivaeuropeia2002/96/CEsobreosresíduosdeequipamentoseléctri-
coseelectrónicos.Dirija-seàcâmaramunicipaldasuaresidênciaouaoseurevendedorpara
conhecerospontosderecolhadeaparelhosusados,localizadosmaispertodasuaresidên-cia.
Symbolnavýrobkunebonaobaluznamená,ževýrobeknesmíbýtpovažovánza
normální domácí odpad, ale musí být odevzdaný do sběrného střediska tříděného odpa-
du pro elektronická a elektrotechnická zařízení. Adekvátní tříděný sběr výrobků napomáhá
chránitpřednegativnímdopademnaživotníprostředíalidskézdraví,kekterémubymohlo
dojít v případě nevhodného zpracování výrobku. Podrobnější informace o zpracování toho-
to výrobku si vyžádejte u odpovědného místního úřadu, místní organizace odpovědně za
zpracování odpadu nebo v obchodě, kde byl výrobek zakoupen. Tento výrobek je označen
v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o elektrickém a elektronickém odpadu (RAEE).
Symbolumieszczonynaprodukcielubjegoopakowaniuwskazuje,żewyróbnie
powinienbyćtraktowanyjakonormalnyodpadgospodarstwadomowegoiprzylikwidacjinależy
goprzekazaćdostosownegopunktuzbiorkirecyklinguwyposażeniaelektrycznegoielektroni-
cznego.Dbającowłaściwąlikwidacjęzużytychwyrobówprzyczyniaszsiędoochronyśrodowiska
naturalnegoizapobiegaszpotencjalnemuzagrożeniuzdrowia,jakiemożestwarzaćnieodpowie-
dniepostępowaniezlikwidowanymsprzętemgospodarstwadomowego.Szczegółoweinformacje
odnośniepostępowania,odzyskuirecyklinguniniejszegowyrobumożnauzyskaćwodwładz
lokalnych,służbodpowiedzialnychzausuwanieodpadówlubwsklepie,wktórymkupiłeśten
wyrób.Tourządzeniejestoznaczoneodpowiednimsymbolemzgodniezdyrektywąeuropejską
2002/96/CEodnośniepostępowaniazodpadkamiurządzeńelektrycznychielektronicznych.
Aterméken,vagy acsomagolásonfeltüntetett jelmutatja, hogyaterméketnem
szabad hétköznapi háztartási hulladékként kezelni, hanem egy elektromos és elektronikus
berendezések újrahasznosítására alkalmas gyűjtőhelyre kell szállítani. A hulladék megfelelő
módon történő eltávolításával nagyobb eséllyel kerülhető el az olyan esetleges negatív ha-
tás a környezetre vagy az egészségre, ami a hulladék nem megfelelő kezeléséből adódhat.
Amennyiben további információra van szüksége a termék újrahasznosításával kapcsolatban,
lépjenkapcsolatbaa községi/városihivatallal,ahelyihulladékbegyűjtőszolgáltatóval,vagy
azüzlettelaholaterméketvásárolta.Ezaháztartásikészüléka2002/96/CE,elektromosés
elektronikuskészülékekhulladékairólszólóEurópaiIrányelvnek(WEEE)megfelelőenvanjelölve.
3
NL
PT
CS
PL
UN
Τοσύμβολοστοπροϊόνήστησυσκευασίαδείχνειότιτοπροϊόνδενπρέπεινα
θεωρηθεί σαν κανονικό οικιακό απόρριμμα, αλλά πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο
σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Φροντίζονταςναδιαθέσετεαυτότοπροϊόνμεκατάλληλοτρόπο,συμβάλλετεστηναποφυγή
πιθανώναρνητικώνσυνεπειών γιατοπεριβάλλον καιτηνυγεία, πουθαμπορούσαν να
προκύψουναπόμιαακατάλληληδιάθεσητουπροϊόντος.Γιαπιολεπτομερείςπληροφορίες
γιατηνανακύκλωσητουπαρόντοςπροϊόντος,ελάτεσεεπαφήμετιςδημοτικέςυπηρεσίες,
τηντοπικήυπηρεσίαδιάθεσηςαπορριμμάτωνήτοκατάστημαστοοποίοαποκτήσατετο
προϊόν.ΗπαρούσαηλεκτρικήσυσκευήέχεισημανθείσύμφωναμετηνΕυρωπαϊκήΟδηγία
2002/96/CEσχετικάμετααπορρίμματααπότιςηλεκτρικέςκαιηλεκτρονικέςσυσκευές(WEEE).
Symbolet på produktet eller konfektionen indikerer at produktet ikke bør an-
ses som normalt husholdningsaald, men i stedet skal det bringes til et sted der har med
genbrug af elektriske og elektroniske apparater at gøre. Ved bortskaelse af dette pro-
dukt på passende måde, undgår man at udøve negative konsekvenser for miljøet og sun-
dheden, der eventuelt kunne forårsages af en upassende bortskaelse af produktet. For
mere detaljeret information omkring genbrug af dette produkt, bedes man kontakte kom-
munekontoret, den lokale service for bortskaelse af aald eller forhandleren hvor ap-
paratet er købt. Dette husholdningsapparat er mærket i overensstemmelse med Eu-
ropa Direktivet 2002/96/CE om bortskaelse af elektriske og elektroniske apparater.
Symbolnavýrobkualebonaobaleznamená,ževýroboknesmiebyťpovažovanýza
normálnydomáciodpad,alemusíbyťodovzdanýdozbernéhostrediskatriedenéhoodpadupre
elektronickéaelektrotechnickézariadenie.Adekvátnytriedenýzbervýrobkovnapomáhachrániť
životné prostredie a ľudské zdravie pred jeho negatívnym dopadom, ku ktorému by mohlo
dojsťvprípadenevhodnéhospracovaniavýrobku.Podrobnejšieinformácieospracovanítohto
výrobkusivyžiadajteuzodpovednéhomiestnehoúradu,miestnejorganizáciezodpovednejza
spracovanieodpadualebovobchode,kdebolvýrobokzakúpený.Tentovýrobokjeoznačený
vsúlade seurópskou smernicou 2002/96/ES o elektrickom a elektronickom odpade (OEEZ).
Symbolen på produkten eller på emballaget betyder att produkten inte får be-
traktas som normalt hushållsavfall, utan den måste föras till en sopstation för återvin-
ning av elektriska och elektroniska apparater. Om produkten avyttras på rätt sätt, kan
man undvika eventuella negativa konsekvenser för miljö och hälsa, som annars skul-
le kunna resultera av en felaktig avyttring av produkten. För mera detaljerad informa-
tion angående avyttring av produkten kontakta kommunalkontoret, sopstationen eller af-
fären, där produkten inköpts. Denna hushållsprodukt är markerad enligt EU-direktivet
2002/96/EN beträande återvinning av elektriska och elektroniska apparater (WEEE).
4
EL
DA
SK
SV
5
ChèreCliente,CherClient,
Vousvenezd’acquérirunmoteurpurvotrehotteDE DIETRICHetnousvous
enremercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération
d’appareils,quiparleurqualité,leuresthétique,leursfonctionsetleursévo-
lutionstechnologiquesenfontdesproduitsd’exception,révélateursdeno-
tresavoir-faire.
Votrenouvellehotte DE DIETRICHs’intègreraharmonieusementdans vo-
trecuisineetallieraparfaitementlesperformancesd’aspiration,etlafacilité
d’utilisation.Nousavonsvouluvousorirunproduitd’excellence.
Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un
vastechoixdefours,defoursàmicro-ondes,detablesdecuisson,delave-
vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à
votrenouvellehotteDE DIETRICH.
Bienentendu,dansunsoucipermanentdesatisfairelemieuxpossiblevos
exigencesvisàvisdenosproduits,notreserviceconsommateursestàvotre
dispositionetàvotreécoutepourrépondreàtoutesvosquestionsousugge-
stions(coordonnéesàlandecelivret).
Et connectez-vous aussi sur notre site www.dedietrich-electromenager.
comoùvoustrouvereznosdernièresinnovationsainsiquedesinformations
utilesetcomplémentaires.
DE DIETRICH
Les nouveaux objets de valeur
DE DIETRICH - Tous produits
www.dedietrich-electromenager.com
Danslesoucid’uneaméliorationconstantedenosproduits,nousnousréservonsledroit
d’apporteràleurscaractéristiquestechniques,fonctionnellesouesthétiquestoutesmodica-
tionsliéesàleurévolution.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement
ce guide d’installation et d’utilisation an de vous familiariser plus rapidement avec son
fonctionnement.
FR
5
DE
14
EN
22
ES
30
IT
38
NL
46
PT
54
CS
62
PL
70
HU
78
EL
86
DA
94
SK
102
SV
110
SOMMAIRE
FR
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
-Consignesdesécurité 7
-Descriptiondevotreappareil 8
2 / COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE
-Montagedevotrehotte 9
-Raccordementdevotrehotte 10
3 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT 14
4 / SERVICE APRES-VENTE
-Interventions 15
-Relationsconsommateurs 15
6
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
Important: Conservezcettenoticed’utilisationavec votre appareil. Si l’appareil devait
êtrevenduoucédéàuneautrepersonne,assurez-vousquelanoticed’utilisationl’accompa-
gne.Mercideprendreconnaissancedecesconseilsavantd’installeretd’utiliservotreappareil.
Ilsontétérédigéspourvotresécuritéetcelled’autrui.
Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou
incendies provoqués sur et par l’appareil et dus à la non observatiôn des instructions de
la présente notice.
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cetappareilaétéconçupourêtreutilisépardesparticuliersdansleurlieud’habitation.Cetap-
pareildoitêtreutilisépardesadultes.Veillezàcequelesenfantsn’ytouchentpasetnel’utilisent
pascommeunjouet.Assurez-vousqu’ilsnemanipulentpaslescommandesdel’appareil.
- Alaréceptiondel’appareil,déballez-leoufaitesledéballerimmédiatement.Vériezson
aspectgénéral.Faitesleséventuellesréservesparécritsurlebondelivraisondontvousgardez
unexemplaire.
-Votreappareilestdestinéàunusagedomestiquenormal.Nel’utilisezpasàdesnscommer-
cialesouindustriellesoupourd’autresbutsqueceluipourlequelilaétéconçu.
- Nemodiezpasoun’essayerpasdemodierlescaractéristiquesdecetappareil.Celarepré
senteraitundangerpourvous.
-Lesréparationsdoiventêtreexclusivementeectuéesparunspécialisteagréé.
-Débrancheztoujourslahotteavantdeprocéderàsonnettoyageouàsonentretien.
- Aérezconvenablementlapièceencasdefonctionnementsimultanédelahotteetd’autres
appareilsalimentésparunesourced’énergiediérentedel’énergieélectrique.Cecianquela
hotten’aspirepaslesgazdecombustion.
-Ilestinterditdeamberdesmetsoudefairefonctionnerdesfoyersgazsansrécipientsde
cuisson,audessousdelahotte(lesammesaspiréesrisqueraientdedétériorerl’appareil).
- Lesfritureseectuéessousl’appareildoiventfairel’objetd’unesurveillanceconstante.Les
huilesetgraissesportéesàtrèshautetempératurepeuventprendrefeu.
Respectezlafréquencedenettoyageetderemplacementdesltres.L’accumulationdedépôts
degraisserisqued’occasionnerunincendie.
- Lefonctionnementaudessusd’unfoyeràcombustible(bois,charbon…)n’estpasautorisé.
N’utilisezjamaisd’appareilsàvapeurouàhautepressionpournettoyervotreappareil(exigen-
cesrelativesàlasécuritéélectrique).
-L’alimentationpourlemoteurextérieursefaitparlahotteinstalléedanslacuisine.
Attention!lesdirecteursd’aspirationSEM1peuventêtrebranchésàdesproduitsdumême
constructeurfournisenversionEsternalMotor.
Danslesoucid’uneaméliorationconstantedenosproduits,nousnousréservonsledroitd’ap-
porteràleurscaractéristiquestechniques,fonctionnellesouesthétiquestoutesmodications
deleurscaractéristiquesliéesàl’évolutiontechnique.
Anderetrouveraisémentàl’avenirlesréférencesdevotreappareil,nousvousconseillonsde
lesnoterenpage“ServiceAprès-VenteetRelationsConsommateurs”.(Cettepagevousexpli-
queégalementoùlestrouversurvotreappareil).
Conseils utiles
-Utiliseruntuyaud’evacuationdel’airquialalongeurminimaleindispensable.
-Limiterlenombredecourbeoud’angle(anglemaximaldecoubure90°).
-Utiliserunmaterielapprouvéauxtermesdelaloi.
7
-Éviterdeschangementsdesection(diamètreconstantconseillé:Ø150mm.).
-Faitesattentionauxinstructionspourl’emploietl’installationdelahotteaspirante.
-Encasdenonrespectdesinstructionssusmentionnées,lefournisseurnerépondrapasdes
problèmesdeportéeoudepollutionsonoreetilneprêteraaucunegarantie.
Attention:
Danslecasd’unecuisinechauéeavecunappareilraccordéàunecheminée(ex:poêle),il
fautinstallerlahotteenversionrecyclage.Nepasutilisezlahottesanslesltrescassettes.
Uneventilationconvenabledelapiècedoitêtreprévuelorsqu’unehottedecuisineestutilisée
simultanémentavecdesappareilsutilisantsdugazouunautrecombustible.
8
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
- DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
9
2/ COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE
FR
SEM 1 (dess.1)
Attention! Le groupe d’aspiration périphérique (centrale) SEM 1 est en classe II (symbole
sur la plaquette des données techniques ), donc il ne nécessite pas de prise de terre.
L’appareilaétéconçupouraspirerlesvapeursetlesodeursdelafaçonlameilleureetlaplus
silencieuse.
L’appareildevraêtreinstalléàl’intérieurdugrenierenleconnectantàlahotteaspirantesituée
encuisine(dess.2).
Modalité de xation:pourfaciliterlesopérationsd’installationvouspouvezxerl’appareil
àlaparoi,auplafondousurlesolenpositionhorizontale(dess.3)ouverticale(dess.4)par
rapportauplandexation.
NOTE: Dans le cas où le xation serait verticale vous pouvez utiliser, pour la partie la plus
longue, les étriers dont l’appareil est doté (dess. 6).
Fixation de l’appareil:unefoisqu’onaétablilapositionetlemodedexationilfautintroduire
lescapsulesencaoutchoucanti-vibrationdanslesétriersfournis(dess.5C).Lescapsulesen
caoutchoucdoiventêtreplacéeslelongdescôtésquiserontappuyéscontrelaparoi.
Appuyezlesétriers(dess.5A)surlemoteurenfaisantcoïnciderlestrousdecedernieravecceux
desétriersetensuitexez-lesaveclesvisfournies(dess.5B).Placertoutsurlepointdexation
précédemmentdécidéenmarquantsurlaparoilespointsoùvousferezlestrous.
Introduisezlesgoujonsfournisdanslestrous(dess.6A).
Appuyezlemoteurcontrelaparoienfaisantcoïnciderlestrousdesétriersaveclesgoujonsen
plastiqueetvissezletoutaveclesvisfournies(dess.6B).
Connexion des tubes:l’appareilestadapté d’une entrée et d’unesortiepourla connexion
destubes(vériezladirectiondel’airàtraversl’étiquetteexterneavantdemonterlestuyaux
d’évacuation. (dess.7), connecter les tubes et ensuite xez-les avec les colliers métalliques
appropriés(lestubesetlescolliersnesontpasfournis).
Letube(dess.7A)doitêtreconnectéàlahotteplacéeencuisine,etil(dess.7B)doitêtreposi-
tionnéversl’extérieurdel’immeuble.
Connexion électrique de la hotte:l’appareilestdouéd’uncâbledeconnexionélectriquede7
m.delong.Lecâbleaàsonextrémitéunconnecteuràsixpôlesquidoitêtreinsérédanscelui
xéesurlahotteenversionmoteurexterieur.
RACCORDEMENTELECTRIQUE
Lorsdel’installationetdesopérationsd’entretien,l’appareildoitêtredébranchéduréseau
électrique,lesfusiblesdoiventêtrecoupésouretirés.L’installationélectriquegénéraleestà
réaliseravantlamiseenplacedel’appareildanslemeuble.
Vériezque:
-lapuissancedel’installationestsusante,
-leslignesd’alimentationsontenbonétat
-lediamètredeslsestconformeauxrèglesd’installation.
10
Blocage du clapet anti-retour
Attention!avantdeconnecterlagaineexibledesortied’airaumoteur,s’assurezqueleclapet
anti-retourpuissetournerlibrement.
Dans le cas d’une instalation en evacuation exterieure, l’installation du clapet anti-retour
empèche l’entrèe du vent et le retour d’air.
- MONTAGE DE VOTRE HOTTE
L‘installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation des
locaux. En France, ces règlements sont indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En particulier,
l‘air évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d‘ap-
pareils utilisant du gaz ou autre combustible. L‘utilisation de conduits désaectés ne peut
se faire qu‘après accord d‘un spécialiste compétent.
- RACCORDEMENT DE VOTRE HOTTE
Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs de 0,75
mm2 (neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240 V mono phasé par
l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 qui doit res ter accessible
après installation, conformé ment aux règles d’installation. Notre responsabilité ne saurait
être engagée en cas d’accident consécutif à une mise à la terre inexistante ou incorrecte.
Le fusible de votre installation doit être de 10 ou 16 A. Si le câble d’alimentation est en-
dommagé, faites appel au service après-vente an d’éviter un danger.
Attention
Silahotteprésenteunequelconqueanomalie,débranchezl’appareilouenlevezlefusiblecor-
respondantàlalignedebranchementdel’appareil.
11
3/ ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
FR
12
SYMPTOMES SOLUTIONS
Lahottenefonctionne
pas...
Vériezque:
•iln’yapasdecoupuredecourant.
•unevitesseaétéeectivementsélectionnée.
La hotte a un rende-
mentinsusant...
Vériezque:
•lavitessemoteursélectionnéeestsusantepourlaquantitéde
fuméedevapeurdégagée.
• la cuisine est susamment aérée pour permettre une prise
d’air.
La hotte s’est arrêtée
aucoursdufonction-
nement
Vériezque:
•iln’yapasdecoupuredecourant.
•ledispositifàcoupureomnipolairenes’estpasenclenché.
4/ SERVICE APRES-VENTE
FR
13
- INTERVENTIONS
Leséventuelles interventionssurvotreappareildoivent êtreeectuées parunprofessionnel
qualiédépositairedelamarque.Lorsdevotreappel,mentionnezlaréférencecomplètede
votreappareil(modèle,typenumérodeserie).Cesrenseignementsgurentsurlaplaquesi-
gnalétiquecolléeàl’intérieurdelahotte.
Ceci est un example
- RELATIONS CLIENTS
Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque:
informations,conseils,lespointsdevente,lesspécialistesaprès-vente.
Pour communiquer:
noussommesàl’écoutedetoutesvosremarques,suggestions,propositionsauxquellesnous
vousrépondronspersonnellement.
Vous pouvez nous écrire: SERVICE CONSOMMATEURS DE DIETRICH
BP 9526
95069 GERGY PONTOISE CEDEX
ou nous téléphoner au: 0892 02 88 04*
0,34euroTTC/mnàpartird’unpostexe=>tarifenvigueuràladated’impressiondudocument.
PIÉCES D’ORIGINE
Lorsd’uneinterventiond’entretien,demandezl’utilisationexclusivede pièces détachées cer-
tiées d’origine.
*Service fourni par FagorBrandt, locataire gérant, société par actions simpliée au capital
20.000.000euros-5/7avenuedesBéthunes,95310SaintOuenl’Aumône-RCSNanterre440
303196.
14
SehrgeehrterKunde,
WirbedankenunsbeiIhnen,dassSiesichfüreineDunstabzugshaubevonDE
DIETRICHentschiedenhaben.
UnsereForschungsteamshabenfürSieeineneueGenerationanGerätenen-
twickelt,dieinihrerästhetischenQualität,inihrerFunktionalitätundinihrer
technischenEntwicklungaußergewöhnlicheProduktedarstellenundsoun-
sereErfahrungbezeugen.
IhreneueDunstabzugshaubevonDE DIETRICHfügtsichharmonischinihre
KücheundvereintAbzugsleistungundleichteHandhabungvollkommen.Wir
bietenIhneneinunübertreichesProdukt.
InderProduktpalettevonDE DIETRICHkönnenSiedarüberhinauseinegroße
AuswahlanÖfen,Mikrowellen,Kochfeldern,Geschirrspülmaschinenundein-
baubaren Kühlschränken nden, die sich frei mit Ihrer Dunstabzugshaube
kombinierenlassen.
DaunserZielnatürlichdieKundenzufriedenheitmitunserenProduktenist,
steht Ihnen unser Kundenservice zur vollen Verfügung, um Anfrage jeder
ArtzubeantwortenundnützlicheHinweiseentgegenzunehmen(Kontak-
thinweisendenSieamEndedieserAnleitung).
BesuchenSieunsauchimInternetunterwww.dedietrich-elecromanager.
com;hierndenSienebennützlichenInformationenauchunsereletztenIn-
novationen.
DE DIETRICH
Neue Wertobjekte
DE DIETRICH - Alle Produkte
www.dedietrich-electromenager.com
InderAbsichtunsereProdukteständigzuverbessern,behaltenwirunsdasRechtvor,anden
technischen,funktionellenundästhetischenEigenschaftenalleVeränderungenvorzunehmen,
diesichausihrerWeiterentwicklungergeben.
Wichtig: Bevor sie das Gerät in Funktion nehmen, lesen Sie die Installationsanleitung
aufmerksam durch und machen Sie sie mit der Bedienung Ihrer Dunstabzugshaube ver-
traut.
FR
5
DE
14
EN
22
ES
30
IT
38
NL
46
PT
54
CS
62
PL
70
HU
78
EL
86
DA
94
SK
102
SV
110
INHALT
DE
1 / ALLGEMINE HINWEISE
-Sicherheitshinweise 16
-Gerätebeschreibung 18
2 / INSTALLATION DER DUNSTABZUGSHAUBE
-EinbauderDunstabzugshaube 20
-StromanschlussderDunstabzugshaube 20
3 / UNREGELMÄSSIGKEITEN IN DER FUNKTIONSWEISE 21
4 / KUNDENDIENST 21
15
1/ ALLGEMINE HINWEISE
DE
Wichtig: BewahrenSiedievorliegendeBedienungsanleitungmitdemGerätauf.Solltedas
Gerätverkauftoderabgegebenwerden,vergewissernSiesich,dassdiemitdervorliegenden
Bedienungsanleitunggeschieht.WirdankenIhnendafür,dassSiedieHinweisevorderInstal-
lationundInbetriebnahmedesGerätesbeachten.DiesdientIhrerSicherheitundderSicherheit
anderer.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Störungen, Schäden oder Brände, die am oder
durch das Gerät entstehen und auf die Nichteinhaltung der in diesem Heft enthaltenen
Anweisungen zurück zu führen sind.
- SICHERHEITSHINWEISE
Diese Abzugshauben wurden für den häuslichen Gebrauch durch Privatpersonen entwickelt.
DasGerätdarfnurvonErwachsenenbedientwerden.AchtenSiedarauf,dassKinderdasGerät
nichtberührenundesnichtalsSpielzeugverwenden.VersichernSiesichdarüberhinaus,dass
dieEinstellungennichtdurchsiemanipuliertwerden.
- EntfernenSieoderlassenSiebeiLieferungsofortdieVerpackungentfernen.ÜberprüfenSie
denallgemeinenZustanddesGerätes.VermerkenSieeventuelleMängelaufdemKassenbon,
vondemSiesicheineKopieanfertigensollten.IhrGerätistfürdennormalenhäuslichenGe-
brauchbestimmt.DasGerätdarfnichtfürkommerzielle,industrielleoderandereZweckeve-
rwendetwerden.
- VerändernSienieundversuchenSieauchniedieEigenschaftendesGeräteszuverändern.
DieswürdeeineGefahrdarstellen.
Reparaturendürfenausschließlich von bevollmächtigenFachpersonalvorgenommenwerden.
TrennenSiedieDunstabzugshaubeimmervomStromnetzbevorSiedieReinigungoderWar-
tungsarbeitenvornehmen.
-LüftenSiedieUmgebungausreichend,wenndieDunstabzugshaubegleichzeitigmitanderen
GeräteninFunktionist,wobeidieanderenGerätedurchandereStromanschlüsseversorgtwerden
sollten.AndernfallsbestehtdieGefahr,dassdieDunstabzugshaubeentzündbareGaseansaugt.
EsistverbotenunterderAbzugshaubeLebensmittelaufoenerFlammezuzubereitenoderden
GasherdohneKochbehälterangezündetzuhaben(werdendieFlammenvonderDunstabzugshau-
beangesaugt,bestehtdieGefahrdasGerätzubeschädigen)WirdunterderAbzugshaubefrittiert,
mussständigeAufmerksamkeitgeleistetwerden,dasichheißeÖleundFetteentzündenkönnen.
HaltenSiediezeitlichenAbständefürdieReinigungeinundersetztenSiedieFilterindenerfor-
derlichenZeitabständen.FettansammlungenkönnenBrändeverursachen.
- DerInstallationderDunstabzugshaubeüberBrennstoherden(Holz,Kohle,...)istnichterlau-
bt.VerwendenSiezurReinigungIhrerDunstabzugshaubeniemalsWasserdampfreinigungsgeräte
oderReinigungsgerätemitHochdruck(SicherheitsregelnbezüglichelektronischerGeräte).
-DieStromversorgungdesAggregatmotorserfolgtüberdieAbzugshaubeinderKüche.
Achtung:DasAbsaugaggregatSEM1kannanProduktedesgleichenHerstellersangeschlossen
werden,diefürdieAusführungmitexternemMotorausgelegtsind.
InderAbsicht,unsereProdukteständigzuverbessern,behaltenwirdunsdasRechtvor,derentech-
nische,funktionellenundästhetischenMerkmalederWeiterentwicklungentsprechendzuändern.
UmkünftigdieHinweisezuIhremGerätleichtaundenzukönnen,empfehlenwirIhnen,diese
aufderSeite“AfterSalesServiceundVerhältniszumVerbraucher”zusammeln(dieseSeite
erläutertauch,wosiesichanIhremGerätbenden).
16
Nützliche Empfehlungen
-VerwendenSieeinhochwertigesLuftabzugsrohrmitdererforderlichenMindestlänge.
-SchränkenSiedieZahlderKurzenein(maximalerWinkel90°)
-VerwendenSiedurchdieNormenzugelassenesMaterial
-VermeidenSiedrastischeQuerschnittsränderungen(empfohlenerKonstantquerschnitt150mm)
-BeachtenSiedieBetriebs-undWartungsanleitungderAbzugshaube
-BeiNichteinhaltungdervorstehendenAngabenhaftetderLieferantnichtfürProblemeimHin-
blickaufDurchsatzleistungundGeräuschentwicklungunddieGarantiewirdhinfällig.
Achtung:soferndieKüchedurchaneinenRauchabzugangeschlosseneGerätebeheizt
wird(z.B.einenOfen),musseineAbzugshaubemitLuftumwälzunginstalliertwerden.Verwen-
denSiedieAbzugshaubekeinesfallsohnePatronenlter.
Darüberhinaus mussfür eineausreichende Belüftungdes Raumsgesorgtwerden,wenndie
KüchenabzugshaubezusammenmitGerätenverwendetwird,diemitGasoderanderemBren-
nstobetriebenwerden.
17
1/ ALLGEMINE HINWEISE
DE
- GERÄTEBESCHREIBUNG
18
2/ INSTALLATION DER DUNSTABZUGSHAUBE
DE
Achtung!DasäußereAnsaugaggregatSEM1gehörtderKlasse2an(dasSymbolaufdemKenn-
datenschildist),sodasskeinErdungsanschlusserforderlichist.
DasGerätwurdeentwickelt,umDunstundGeruchaufoptimaleWeisebeiäußerstleisemLauf
zuabzusaugen.
DasGerätmussinnerhalbderWohnungandieDunstabzugshaubederKücheangeschlossen
werden(Zeichng.2)
Befestigung:umdieInstallationzuerleichternkanndasGerätanderWand,anderDeckeoder
amBodenhorizontal(Zeichng.3)oder vertikal (Zeichng. 4) zur Befestigungsebene montiert
werden.
HINWEIS: bei vertikaler Befestigung können die mitgelieferten Bügel nur an der längeren
Seite (Abb. 6) verwendet werden.
Befestigung des Geräts: nachdem die Lage und die Art der Befestigung bestimmt wurden,
müssendieVibrationshemmerindiemitgeliefertenBügeleingeführtwerden(Abb.5c).
DieVibrationshemmersindaufderanderWandanliegendenSeiteanzubringen.
DieBügel(Zeichng.5a)soamAggregatanbringen,dassderenBohrungenmitdenenderBügel
übereinstimmenunddannmitdenmitgeliefertenSchrauben(Zeichng.5b)befestigen.
DasGanzeamvorbestimmtenBefestigungspunktanlegenundanderWanddieStellenmarkie-
ren,andenendieBefestigungsbohrungenanzubringensind.
DiemitgeliefertenDübel(Abb.6a)indieausgeführtenBohrungeneinsetzen
DasAggregatsoanderWandanlegen,dassdieBohrungenderBügelmitdenKunststodübeln
übereinstimmenunddasGanzemitdenmitgeliefertenSchrauben(Abb.6b)befestigen.
Anschluss der Rohre:dasGerätbesitzteinenEingangundeinenAusgangfürdenAnschluss
derRohre(dieDurchussrichtungvordemMontierenderRohreanhanddesangebrachtenSchi-
ldskontrollieren,sieheZeichng.7).
DieRohreanschließenundmitgeeignetenMetallschellenbefestigen(RohreundSchellenwerden
nichtmitgeliefert).DasRohr(Zeichng.7a)istandieAbzugshaubederKücheanzuschließen,
währenddasRohr7b)nachaußerhalbzuführenist.
Elektrischer Anschluss an die Abzugshaube:dasGerätistmiteinem7mlangenAnschlusska-
belausgestattet.AmEndedesKabelsisteinsechspoligerSteckerbefestigt,derindieSteckdose
anderAbzugshaube(Zeichng.8)eingestecktwerdenmuss.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS:
imMomentderInstallationundderInstandhaltungsarbeitenmussdasGerätvonderStromver-
sorgungabgetrenntwerden. Die Schmelzsicherungen müssengelöstoder herausgenommen
werden.DerelektrischeAnschlussmussvordemEinbaudesGerätsindasentsprechendeMö-
belstückvorgenommenwerden.
ÜberprüfenSie:
-DassdieLeistungausreichendist
-DassdieVersorgungsleitungenineinwandfreiemZustandsind
-DassderKabelquerschnittdenInstallationsvorschriftenentspricht.
19
Blockierung des Rückschlagventils
Achtung^ vor Anschluss des Abluftrohrs sicherstellen, dass sich die Rückschlagventile frei
drehenkönnen.
Die Installation des Rückschlagventils verhindert das Eindringen von Wind und den Rück-
uss der Abzugsluft.
- EINBAU DER DUNSTABZUGSHAUBE
Die Installation muss entsprechend den geltenden Vorschriften bezüglich einer au-
sreichenden Belüftung von geschlossenen Räumen durchgeführt werden. In Frankreich
sind diese Vorschriften in DTU 61.1 des CSTB enthalten. Im Besonderen darf die abzuge-
bende Luft nicht in Luftschächte geführt werden, die für den Abzug von Rauch oder ande-
ren Gas- und Brennstogeräten benutzt werden. Die Nutzung von Abzugsschächten außer
Betrieb ist ausschließlich nach der Zustimmung eines qualizierten Fachmannes mögli-
ch. Der Abstand zwischen der Kochäche und dem unteren Rand der Dunstabzugshaube
muss mindestens 70 cm betragen. Sollten die Vorschriften für die installierte Kochäche
einen größeren Abstand vorsehen, ist dem gerecht zu werden.
- SROMANSCHLUSS DER DUNSTABZUGSHAUBE
Dieses Gerät ist mit einem Versorgungskabel H05 VVF mit 3 Leitern zu je 0,75 mm2
(neutral, Phase und Erdung) ausgestattet. Es muss an ein Stromnetz mit 220 – 240 V durch
eine normale Steckdose CEI 60083 angeschlossen werden, an die auch nach der Installa-
tion Zugri besteht und die mit den Installationsvorschriften übereinstimmt. Für den Fall
eines Unfalls, der durch eine fehlende oder nicht korrektre Erdung verursacht wird, wird
jegliche Verantwortung abgelehnt. Die verwendete Schmelzsicherung muss zwischen 10
und 16A sein. Sollte das Stromversorgungskabel beschädigt sein, wenden Sie sich an die
Kundenbetreuung nach Kauf um jegliches Risiko auszuschließen.
Achtung
SolltedieDunstabzugshaubeUnregelmäßigkeiteninihrerFunktionsweiseaufzeigen,nehmenSie
dasGerätvomNetzoderentfernensiedieentsprechendenSchmelzsicherungendesGerätes.
20
3/ UNREGELMÄSSIGKEITEN IN DER FUNKTIONSWEISE
DE
21
ANZEICHEN LÖSUNG
Die Abzugshaube
funktioniertnicht.
VersichernSiesich,dass:
•keinStromausfallbesteht,
•diegewünschteBetriebsstufewirklichausgewähltwurde.
Die Abzugshaube
funktioniert nicht ri-
chtig.
VersichernSiesich,dass:
•dieMotorgeschwindigkeitfürdieRauch-undDampfmengehoch
genuggewähltist,
•dieKücheausreichendbelüftetist,umeinennotwendigenLuf-
tansogzugewährleisten.
Die Abzugshaube
blockiertsichwährend
des Betriebs von al-
lein.
VersichernSiesich,dass:
•keinStromausfallbesteht,
•dieUnterbrechungsvorrichtungnichtausgelöstwordenist.
EingrieanIhremGerätdürfennur:
-vonIhremHändleroder
-voneinemsonstigenFachmannundVertragshändlerderMarkedurchgeführtwerden.
GebenSiebeiderMeldungeinerStörungdievollständigeTypenbezeichnungIhresGerätesan
(Modell,Typ,Seriennummer).DieseAngabenndenSieaufeinemanIhremGerätangebrachten
Schild.
4/ KUNDENDIENST
DE
22
Dearclient,
You have just purchased a DE DIETRICH range ventilation hood, and we
thankyouforyourpurchase.
Our research and development teams have designed a new generation of
appliancesforyou,which,becauseoftheiraesthetics,functionality,andte-
chnologicalevolution,aretruly exceptional products representative ofour
designexperience.
YournewDE DIETRICHrangeventilationhoodwillharmoniouslysuityour
kitchenandwillperfectlycombineventilationperformanceandeaseofuse.
Wesimplywanttooeryouanexcellentproduct.
WithintheDE DIETRICHproductlineyouwillndawiderangeofovens,mi-
crowaveovens,cookers,washingmachines,andttedrefrigeratorsthatcan
befreelycoordinatedwithyournewDE DIETRICHrangeventilationhood.
Naturally,since ourobjective isthe satisfactionof ourclients towardsour
products,ourcustomerserviceisatyourtotaldispositiontorespondtoany
requestandreceiveanyusefulsuggestion(referencedetailsattheendofthe
booklet).
Visitourwebsitewww.dedietrich-elecromanager.comwhereyouwillnd
ourlatestinnovationsaswellasallusefulinformation.
DE DIETRICH
The new objects of value
DE DIETRICH - For all products
www.dedietrich-electromenager.com
Constantlyseekingto improve our products, we reserve the right to modify their technical,
functional,oraestheticcharacteristicsastheyevolve.
Important: Before activating the appliance, read the installation and usage manual
carefully to familiarise yourself more quickly with its operation.
FR
5
DE
14
EN
22
ES
30
IT
38
NL
46
PT
54
CS
62
PL
70
HU
78
EL
86
DA
94
SK
102
SV
110
CONTENTS
EN
1 / TO THE ATTENTION OF THE USER
-Safetyinstructions 24
-Descriptionoftheapplianc 26
2 / INSTALLING THE HOOD
-Mountingthehood 28
-Electricalhook-upofthehood 28
3 / OPERATIONAL ANOMALIES 29
4 / AFTER SALES SERVICE 29
23
1/ TO THE ATTENTION OF THE USER
EN
Important: keeptheseinstructionsforusewiththeappliance.Iftheapplianceshouldbe
soldorpassedontoothers,makesurethattheinstructionsarepassedonwithit.Wethankyou
fortakingnoteofthesesuggestionsbeforeinstallingandusingtheappliance.Theyhavebeen
writtenforyourpersonalsafetyandthesafetyofothers.
The manufacturer cannot be held liable for any problems, damage of res caused on or by
the appliance and arising from failure to follow the instructions in this handbook.
- SAFTEY INSTRUCTIONS
Thesehoodshavebeendesignedforpersonaluseinthehome.Theappliancemustbeusedby
adults.Takecarethatchildrendonottouchtheapplianceanddonotuseitasatoy.Makesure
thatchildrendonotoperatethecontrols.
-Upondeliveryoftheappliance,removethepackingmaterialyourselforhaveitremovedim-
mediately.Checktheoverallconditionoftheappliance.Noteanyobservationsonthedelivery
billandkeepacopy.Yourapplianceisdesignedfornormaluseinthehome.Itisnotdesigned
forcommercialorindustrialuse,orforpurposesotherthanthoseforwhichitwasdesigned.
-Donotevermodify,orattempttomodify,thedesigncharacteristicsofthisappliance.This
couldresultindanger.
Repairsmustbeperformedonlybyanauthorisedspecialist.
Alwaysdisconnectthehoodbeforecarryingoutcleaningormaintenanceoperations.
-Adequatelyventilatetheareaincasethehoodisactivatedsimultaneouslywithotherappliances
poweredfromnon-electricalsourcessothatthehooddoesnotventilatethesecombustionfumes.
-Itisprohibitedtocookfoodoveropenamesoroperategashobswithoutpotsorpanson
themunderthehooditself(theamessuckedintothehoodmightdamagetheappliance).
-Deepfryingundertheappliancemustbedoneunderconstantsupervisionashotoilsandfats
mayignite.
Respecttheguidelinesfor cleaning and replacementofthelters.Accumulated deposits of
greasearearehazard.
- Theuseofcombustiblematerials(wood,charcoal,etc…)onthehobsisnotpermitted.
Neverusesteamorhigh-pressuredevicesforcleaningyourhood(regulationsregardingelectri-
calsafety).
-Powertothecontrolunitmotorcomesfromthehoodinthekitchen.
Warning:TheSEM1extractioncontrolunitcanbeconnectedtoproductsfromthesamemanu-
facturerthattanexternalmotor.
Aspartofourpolicyofconstantproductimprovement,wereservetherighttomakeanychan-
gestotechnical,operationalandstylefeaturesarisingfromproductdevelopment.
Tomakeiteasierforyoutondthenotesforyourparticularappliance,weadviseyoutosee
thepage“After-salesassistanceandcustomerrelations”.(Thispagealsoexplainswheretond
themforyourappliance).
Useful Hints
-Useagoodairexhausttubeoftheminimumindispensablelength.
-Limitthenumberofbends(max.curve90°)
-Usematerialsthatcomplywiththerelevantstandards
-Avoidanysuddenchangesinpipesection(acontinuousdiameterof150mmisrecommended)
-Followtheuseandassemblyinstructionsfortheextractionhoodwithcare
-Thecompanyrefusestoacceptanyliabilityforcapacityornoiseproblemsarisingfromfailure
torespecttheinstructionsandnoguaranteeisoeredinthesecircumstances.
24
Warning:Incaseswherethekitchenisheatedbyanapplianceconnectedtoaue(e.g.
woodburner),itisnecessarytoinstallarecirculationhood.Neverusethehoodwithoutits
cartridgelter.
Itisalsonecessarytoensurethattheroomissucientlyairedwhenthehoodisbeingused
togetherwithgasorotherfuel-burningappliances.
25
1/ TO THE ATTENTION OF THE USER
EN
- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
26
2/ INSTALLING THE HOOD
EN
Warning! The SEM1 peripheral extraction unit (control unit) is a class 2 (the symbol on the
rating plate is ), and therefore, it does not need to be earthed.
Thisappliancehasbeendesignedtoextractsteamandodoursinthebestpossiblemannerand
withextremelysilentoperation.
Theapplianceneedstobeinstalledindoors,connectedtothehoodinthekitchen(Fig.2).
Fastening:Tomakeinstallationeasier,theappliancecanbewall-mounted,xedtotheceilingoron
theoor,inahorizontal(Fig.3)orupright(Fig.4)positiononthesurfacetowhichitisfastened.
NOTE: When xing in an upright position, it is only possible to use the brackets provided
on the longest part (Fig. 6).
Fastening the appliance:Onceyouhavedecidedthepositionandfasteningmode,itisneces-
sarytotthevibration-dampingrubberpadsintothebracketsprovided(Fig.5c).
Therubberpadsneedtobeplacedinthesidesthatcomeintocontactwiththewall.
Placethebrackets(Fig.5a)onthecontrolunitsothattheholesintheunitmeetupwiththe
onesonthebrackets;xtogetherusingthescrewsprovided(Fig.5b).
Placetheassemblyinthepointwhereitistobefastened,markingthedrillingpointsonthe
wall.Fitthewallplugsprovidedintotheholesinthewall(Fig.6a).
Placethecontrolunitagainstthewallsothattheholesinthebracketsarelevelwiththeplastic
wallplugsandscrewthemintoplaceusingthescrewsprovided(Fig.6b).
Pipe connection:Theappliancehasaninletandanoutletforpipeconnection(checktheair
owdirectionasmarkedonthestickerbeforettingtheexhaustpipes-Fig.7).
Connectthepipesandsecurethemwiththepropermetalclamps(pipesandclampsarenot
supplied).Thepipe(Fig.7a)needstobeconnectedtothehoodinthekitchen;theotherpipe
(Fig.7b)needstogotowardstheoutsideofthebuilding.
Power connection to the hood:Theappliancecomeswitha7-metrecableforpowerconnec-
tionpurposes.Atoneend,thecablehasa6-poleconnectionthatneedstobepluggedintothe
connectorxedtothehood(Fig.8)
POWER CONNECTION:Duringinstallationandmaintenance,theapplianceneedstobeunplug-
gedfromthepowermainsandthefusesneedtobedisconnectedorremoved.Theappliance
electricalconnectionsneedtobemadebeforetheapplianceisttedinsidetheunit.
Checkthat:
-powerissucient
-thepowerlinesareingoodcondition
-thewiringsectionscomplywithinstallationstandards.
Check valve blockage
Warning:Beforeconnectingtheairexhausthose,makesurethatthecheckvalvesarefreeto
turnoverfreely.
In ltering application that the stop valve doesn’t permit the entrance of wind and exhau-
sted air.
27
- MOUNTING THE HOOD
Installation must conform to the regulations in force regarding the ventilation of
enclosed environments. In France, these regulations are container in the DTU 61.1 of the
CSTB. In particular, discharged air must not be channelled into a conduit used for exhaust
discharge or discharge from devices that operate with gas or other combustible materials.
The use of unused conduits is not permissible without the approval of a qualied techni-
cian.
- ELECTRIAL HOOK UP OF THE HOOD
This appliance is tted with an H05 VVF 3 conductor, 0.75 mm2 (neutral, phase, and
ground) power cable. This can be hooked up to a 220 240 V mono-phase electrical
network by way of a CEI 60083 regulation power socket that must remain accessible after
installation, in conformity to installation regulations.
We decline all responsibility in case of accident caused by a lack of ground connection
or incorrect ground connection. The fuse used must be 10 or 16 A. If the power cable is
damaged, call the after-sales service to avoid any risk.
Attention
Ifthehoodpresentssomeformofanomaly,unplugtheapplianceorremovethefusecorre-
spondingtotheappliance’spowerline.
28
3/ OPERATIONAL ANOMALIES
EN
29
SYMPTOM SOLUTION
The hood does not
work...
Checkthat:
•thereisnotapoweroutage.
•aspecicspeedhasactuallybeenselected.
Thehoodhaslowou-
tput...
Checkthat:
•themotorspeedselectedissucientforthequantityoffumes
steampresent.
•thekitchenisventilatedwellenoughtoallowforairintake.
Thehoodstopsinthe
middleofoperation
Checkthat:
•thereisnotapoweroutage.
•theomnipolardevicehasnottripped.
Anymaintenanceonyourequipmentshouldbeundertakenby:
-eitheryourdealer,
-oranotherqualiedmechanicwhoisanauthorizedagentforthebrandappliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and
serialnumber).This informationappearson themanufacturer’snameplate attachedtoyour
equipment.
4/ AFTER SALES SERVICE
EN
30
Estimadocliente,
LeagradecemosqueUstedhayacompradounacampanaDE DIETRICH.
Nuestrosequiposdeinvestigaciónhanproyectadoparaustedunanuevage-
neracióndeaparatosque,porsucalidadestética,funcionalidadyevolución
tecnológicarepresentanproductosexcepcionalesquesonlapruebadenue-
straexperiencia.
SunuevacampanaDE DIETRICHseintegrarácon armoníaensu cocinay
conjugaráperfectamentecapacidaddeaspiraciónyfacilidaddeempleo.He-
mosqueridoofrecerleunproductoexcelente.
EnlagamadelosproductosDE DIETRICHpodráencontrarademásunaam-
pliavariedaddehornos,hornosmicroondas,encimeras,lavavajillas,frigorí-
cosempotrados,quesepuedencoordinarlibrementeconsunuevacampa-
naDE DIETRICH.
Comonuestroobjetivo,naturalmente,coincideconlasatisfaccióndenue-
stros clientes por nuestros productos, nuestro servicio de consumidores
estáasucompletadisposición,pararesponderacualquiernecesidadypara
aceptarcualquierútilsugerencia(lasreferenciasalnaldeestemanual).
Visiteademásnuestrositiointernet,www.dedietrich-elecromanager.com,
dondepodráencontrarnuestrasúltimasinnovacionesademásdetantasin-
formacionesútiles.
DE DIETRICH
Los nuevos objetos de valor
DE DIETRICH - Todos los productos
www.dedietrich-electromenager.com
Conlaintenciónconstantedemejorarnuestrosproductos,nosreservamoselderechodeapor-
tarasuscaracterísticastécnicas,funcionalesoestéticas,todaslasmodicacionesquederiven
desuevolución.
Importante: antes de poner en marcha el aparato leer atentamente el manual de in-
stalación y uso para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
FR
5
DE
14
EN
22
ES
30
IT
38
NL
46
PT
54
CS
62
PL
70
HU
78
EL
86
DA
94
SK
102
SV
110
ÍNDICE
ES
1 / A LA ATENCIÓN DE LOS SEÑORES USUARIOS
-Instruccionesdeseguridad 32
-Descripcióndelaparato 34
2 / CÓMO INSTALAR LA CAMPANA
-Montajedelacampana 36
-Enlaceseléctricosdelacampana 36
3 / DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO 37
4 / SERVICIO POSTVENTA 37
31
1/ A LA ATENCIÓN DE LOS SEÑORES USUARIOS
ES
Importante: conservarestasinstruccionesdeusojuntoconelaparato.Sielaparatose
tuvieraquevender ocedera otraspersonas,asegurarsede quevayaacompañado deestas
instrucciones. Agradecemos que tome nota de estos consejos antes de instalar y utilizar el
aparato.Hansidoredactadosporsuseguridadpersonalyladelosdemás.
El Constructor no será responsable de los posibles inconvenientes, daños o incendios causa-
dos en y por el aparato y debidos al no respeto de las instrucciones contenidas en este libro.
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Estascampanashansidoproyectadas para un empleo enambientedomésticoporpartede
usuariosparticulares.Elaparatolodebenusarpersonasadultas.Vigilarquelosniñosnolo
toquenynoloempleencomounjuego.Asegúreseademásdequelosniñosnomanipulenlos
mandos.
- Cuandoleseaentregadoelaparatoquiteelembalajeinmediatamente.Comprobarsuaspecto
general.Manifestarlaseventualesobservacionesescribiéndolasenelresguardodeentregadel
cualconservaráunacopia.
-Suaparatohasidodestinadoalnormalusodoméstico.Nosedebeutilizarparausocomercial
oindustrialoparaotrosobjetivosdiferentesdeaquellosparalosquehasidoproyectado.
- Nomodiquenitratedemodicarnuncalascaracterísticasdeesteaparato.Elloconstituye
unpeligro.
Lasreparacionestendránqueserefectuadasexclusivamenteporunespecialistaautorizado.
Desconectarsiemprelacampanaantesdeprocederalasoperacionesdelimpiezaoasuman-
tenimiento.
-Ventilardemaneraadecuadaelambienteencasodefuncionamientosimultáneodelacam-
panaconotrosaparatosalimentadosporunafuentedeenergíadiferentedelaeléctricayesto
paraquelacampananoaspiregasescombustos.
-Estáprohibidococinaralimentosdirectamentesobrelallamaohacerfuncionarlosquema-
doresa gassinrecipientesparacocinardebajodelamismacampana(lasllamasaspiradas
podríandañarelaparato).
- Lafrituraefectuadadebajodelaparatotienequesercontroladacostantementeporquelos
aceitesylasgrasasatemperaturamuyelevadapodríanincendiarse.
Respetarlafrecuenciadelimpiezaydesustitucióndelosltros.Lasacumulacionesdedepósito
degrasapuedenprovocarincendios.
- Noestáautorizadoelusoencimadeunquemadoracombustible(leña,carbón,…).
Paralalimpiezadesucampana,no utilicenuncaaparatosavaporoaaltapresión(normas
relativasalaseguridadeléctrica).
-Laalimentacióndelmotordelacentralitaserealizaatravésdelacampanasituadaenlacocina.
Atención:Lacentralita de aspiraciónSEM1puede conectarse aproductosde la mismacasa
constructorapreparadosenlaversiónconmotorexterno.
Debido al hecho de que intentamos mejorar continuamente nuestros productos, nos reser-
vamoselderechodeaportarasuscaracterísticastécnicas,funcionaleso estéticastodaslas
modicacionesquesederivendesupropiaevolución.
Paraencontrarfácilmenteenelfuturolasnotascorrespondientesasuaparato,leaconsejamos
recurriralapágina“Asistenciapostventayrelacionesconelconsumidor”.(Talpáginaleexplica
ademásdóndeencontrarlasensuaparato).
32
Consejos útiles
-Utiliceunbuentubodeevacuaciónairedeunalongitudmínimaindispensable.
-Limiteelnúmerodecurvas(ángulomáximo90°)
-Utilicematerialaprobadopornormativas
-Evitecambiosdrásticosdesección(Diámetroconstanteaconsejado:150mm)
-Presteatenciónalasinstruccionesdeusoymontajedelacampanaaspirante
-Sinoserespetanlasinstruccionesprecedentes,laempresaproveedoranoresponderápor
problemasdecapacidadonivelderuidoynoseprestaráningúnserviciocubiertoporlaga-
rantía.
Atención:Encasodecocinacalentadaporunaparatoconectadoaunachimenea(Ejem-
plo:estufa),esnecesarioinstalarlacampanaenversiónrecirculación.Noutilicenuncalacam-
panasinltrosdecartucho.
Además,sedeberáprepararunaadecuadaventilacióndelambientecuandosetieneunacam-
panadecocinaqueseutilizajuntoconaparatosquefuncionanmediantegasuotrocombu-
stible.
33
1/ A LA ATENCIÓN DE LOS SEÑORES USUARIOS
ES
-
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
34
2/ COMO INSTALAR LA CAMPANA
ES
¡Atención! El grupo de aspiración periférico (centralita) SEM1 está en clase 2 (El símbolo
de la placa de datos técnicos es ), por tanto no necesita conexión a tierra.
Elaparatosehaproyectadoparaaspirarlosvaporesylosoloresdemanerainmejorableysin
producirelmenorruido.
Elaparatodeberáinstalarsedentrodelaviviendaconectándoloalacampanaqueseencuentra
enlacocina(dib.2).
Modalidad de jación: parafacilitarlasoperacionesdeinstalación,elaparatosepuedejara
lapared,altechooalsueloenposiciónhorizontal(dib.3)overtical(dib.4)respectoalplano
dejación.
NOTA: en caso de jación vertical, las abrazaderas que les proporcionamos se pueden
utilizar exclusivamente por la parte más larga (g. 6).
Fijación del aparato: Unavezestablecidalaposiciónyelmododejación,hayqueintroducir
lasgomasantivibratoriasenlasabrazaderasquelessuministramos(g.5c).
Lasgomassecolocanenlosladosqueentranencontactoconlapared.
Apoyelasabrazaderas(dib.5a)sobrelacentralitahaciendoquecoincidanlosoriciosdeésta
últimaylosdelasabrazaderas,jedespuésconlostornillosquelesuministramos(dib.5b).
Apoyetodoelconjuntosobreelpuntodejaciónprecedentementeelegido,marcandoenla
paredlospuntosdondedespuéshabráquehacerlosoricios.
Introduzcalostacosquelesuministramosenlosoriciosanteriormenterealizados(Fig.6a).
Apoyelacentralitaenlaparedhaciendoquelosoriciosdelasabrazaderascoincidanconlos
tacosdeplásticoyatornilletodoconlostornillosquelesuministramos(Fig.6b).
Conexión de los tubos: elaparatodisponedeunaentradayunasalidaparalaconexióndelos
tubos(antesdelmontajedelostubosdeevacuación,compruebeladireccióndelairemediante
laetiquetaexterna,dib.7).
Conectelostubosyfíjelosconanillasmetálicasadecuadas(nosesuministranlostubosnilas
anillas).Eltubo(dib.7a)debeconectarsealacampanacolocadaenlacocina,eltubo(7b)debe
dirigirsehaciaelexteriordeledicio.
Conexión eléctrica a la campana: elaparatoestádotadodeuncabledeconexiónde7m.de
largo.Elcable,enunadesusextremidades,tieneunaconexióndeseispolosquedebeintro-
ducirseenlaqueestájadaenlacampana(dib.8).
CONEXIÓN ELÉCTRICA:
enelmomentodelainstalaciónydelasoperacionesdemantenimiento,elaparatodebedesco-
nectarsedelaredeléctrica,losfusiblesdebenquitarseodesconectarse.Laconexióneléctrica
deberealizarseantesdecolocarelaparatodentrodelmueble.
Compruebeque:
-lapotenciaseasuciente
-laslíneasdealimentaciónesténenbuenestado
-laseccióndeloscablesrespetelasnormasdeinstalación.
35
Bloqueo de la válvula sin retorno
Atención^antesdeconectareltuboexibledesalidadelaireasegurarsedequelasválvulassin
retornoesténlibresparagirarlibremente.
La instalación de la válvula de no retorno impide la entrada de viento y el retorno de
aire.
- MONTAJE DE LA CAMPANA
La instalación tiene que respetar las normas vigentes por lo que concierne a la ven-
tilación de los locales cerrados. En Francia, estas disposiciones están contenidas en el DTU
61.1 del CSTB. Concretamente, el aire evacuado, no tiene que ser conducido por un conducto
utilizado para la descarga de los humos o de aparatos que utilicen gas u otro combustible.
El empleo de conductos que ya no se usen no es posible, menos cuando el técnico cuali-
cado dé una opinión favorable.
- CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LA CAMPANA
Este aparato cuenta con un cable de alimentación H05 VVF con 3 conductores de 0,75
mm2 (neutro, fásico y tierra). Se tiene que conectar a una red de 220 – 240 V monofásica
por medio de una toma de corriente normalizada CEI 60083 que tendrá que ser accesible
después de la instalación, de acuerdo con las normas para la misma instalación.
Se declina cualquier responsabilidad en caso de accidente causado por la falta de toma
de tierra o por una toma de tierra defectuosa. El fusible adoptado tendrá que ser de 10
o 16A. Si el cable de alimentación estuviera dañado llamar a la asistencia posventa para
evitar cualquier riesgo.
Atención:Silacampanapresentaraalgúndefectodesconectarelaparatoobienquitarelfusible
correspondientealalíneadedesconexióndelaparato.
36
3/ DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO
ES
37
SÍNTOMA SOLUCIÓN
La campana no fun-
ciona...
Compruebeque:
•Nohayaunblackoutdecorriente
•hayasidoefectivamenteseleccionadaunaciertavelocidad
La campana tiene un
bajorendimiento...
Compruebeque:
•lavelocidadmotorseleccionadaseasucienteparalacantidad
dehumosyvaporespresentes
•lacocinaestébienventiladaparapermitirunatomadeaire
Lacampanase detie-
ne durante el funcio-
namiento
Compruebeque:
•nohayaunblackoutdecorriente
•eldispositivodecorteomnipolarnoestédesconectado
Lasintervencionesquerequieralamáquinadeberánserefectuadas:
-porelrevendedor,
-oporcualquierprofesionalcualicadodepositariodelamarca.
Alllamar,mencionelareferenciacompletadelamáquina(modelo,tipoynúmerodeserie).
Estosdatosguranenlaplacadeidenticaciónsituadaenlamáquina.
4/ SERVICIO POSTVENTA
ES
38
Gentile cliente,
Lei ha appena acquistato una cappa DE DIETRICH e di questo La ringra-
ziamo.
I nostri team di ricerca hanno progettato per Lei una nuova generazione
di apparecchi che, per la loro qualità estetica, funzionalità e evoluzione
tecnologica rappresentano dei prodotti d’eccezione che testimoniano la
nostra esperienza.
La Sua nuova cappa DE DIETRICH si integrerà armoniosamente nella sua
cucina e coniugherà perfettamente performance di aspirazione e facilità
d’uso. Abbiamo voluto orirLe un prodotto di eccellenza.
Nella gamma dei prodotti DE DIETRICH potrà trovare inoltre un’ampia
scelta di forni, forni a microonde, piani di cottura, lavastoviglie, frigo-
riferi da incasso, liberamente coordinabili con la sua nuova cappa DE
DIETRICH.
Poiché, come è naturale, il nostro obiettivo coincide con la soddisfazio-
ne dei nostri clienti per i nostri prodotti, il nostro servizio consumatori
è a Sua completa disposizione, per rispondere a qualsiasi richiesta e
per accogliere ogni utile suggerimento (i riferimenti alla ne di questo
libretto).
Collegatevi inoltre al nostro sito www.dedietrich-elecromanager.com
dove potrete trovare le nostre ultime innovazioni oltre a tutte le infor-
mazioni utili.
DE DIETRICH
I nuovi oggetti di valore
DE DIETRICH - Tutti i prodotti
www.dedietrich-electromenager.com
Nell’intentocostantedimigliorareinostriprodotti,ciriserviamoildirittodiapportarealleloro
caratteristichetecniche,funzionalioestetiche,tuttelemodichederivantidallaloroevoluzio-
ne.
Importante: Prima di azionare l’apparecchio leggere attentamente il manuale di in-
stallazione e d’uso per familiarizzare più rapidamente con il suo funzionamento.
FR
5
DE
14
EN
22
ES
30
IT
38
NL
46
PT
54
CS
62
PL
70
HU
78
EL
86
DA
94
SK
102
SV
110
INDICE
IT
1 / ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
-Istruzionidisicurezza 40
-Descrizionedell’apparecchio 42
2 / COME INSTALLARE LA CAPPA
-Montaggiodellacappa 44
-Raccordoelettronicodellacappa 44
3 / ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO 45
4 / SERVIZIO DI ASSISTENZA POST VENDITA 45
39
1/ ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
IT
Importante: conservarelepresentiistruzionid’usoconl’apparecchio.Sel’apparecchio
dovesseesserevendutoocedutoadaltri,assicurarsicheessosiaaccompagnatodallepresenti
istruzioni.Viringraziamodiprenderenotadi questi consigli prima di installare e utilizzare
l’apparecchio.Essisonostatiredattiperlasicurezzapersonalevostraealtrui.
Il Costruttore non sarà responsabile degli eventuali inconvenienti, danni o incendi cau-
sati su e dall’apparecchio e dovuti al non rispetto delle istruzioni contenute nel presente
libretto.
- ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Queste cappe sono state progettate per l’utilizzo in ambiente domestico da parte di utenti
privati.L’apparecchiodeveessereusatodapersoneadulte.Sorvegliatecheibambininonlo
tocchinoenonloutilizzinocomegiocattolo.Assicurateviinoltrecheessinonnemanipolinoi
comandi.
-Allaconsegnadell’apparecchiorimuoverel’imballaggioofarlorimuovereimmediatamente.
Vericareilsuoaspettogenerale.Esprimereleeventualiosservazioniscrivendolesulbuonodi
consegnadicuiconservereteunacopia.
-Ilvostroapparecchioèdestinatoalnormaleusodomestico.Nonvautilizzatoperusocom-
mercialeoindustrialeoperaltriscopidiversidaquellipercuièstatoprogettato.
-Non modicare né cercare di modicare mai le caratteristiche di questo apparecchio. Ciò
costituirebbeunpericolo.
Leriparazionidovrannoessereeettuateesclusivamentedaunospecialistaautorizzato.
Scollegaresemprelacappaprimadiprocederealleoperazionidipuliziaoallasuamanuten-
zione.
-Aerareadeguatamentel’ambienteincasodifunzionamentosimultaneodellacappaconaltri
apparecchialimentatidaunafontedienergiadiversadaquellaelettricaeciòperchélacappa
nonaspirideigascombusti.
-E’vietatocucinarecibiallaammaofarfunzionareifornelliagassenzarecipientidicottura
sottolacappastessa(leammeaspiraterischianodidanneggiarel’apparecchio).
- Lafritturaeettuatasottol’apparecchiodeveessereoggettodiattenzionecostanteperchégli
olieigrassiatemperaturamoltoelevatapossonoincendiarsi.
Rispettarelafrequenzadipuliziaedisostituzionedeiltri.Gliaccumulididepositodigrasso
rischianodiprovocareunincendio.
- Nonèautorizzatol’usosopraunfornelloacombustibile(legna,carbone,…).
Perlapuliziadellavostracappa,nonutilizzaremaiapparecchiavaporeoadaltapressione
(norme relativeallasicurezzaelettrica).
-L’alimentazioneperilmotoredellacentralinaavvienetramitelacappapostaincucina.
Attenzione:lacentralinadiaspirazioneSEM1puòesserecollegataaprodottidellastessacasa
costruttricepredispostiinversioniEsternalMotor.
Nell’intentocostantedimigliorareinostriprodotti,ciriserviamoildirittodiapportarealleloro
caratteristichetecniche,funzionalioestetichetuttelemodichederivantidallaloroevoluzione.
Perritrovarefacilmenteinfuturolenoterelativealvostroapparecchio,viconsigliamodirac-
coglierleallapagina“AssistenzapostvenditaeRapporticonilconsumatore”.(Talepaginavi
spiegainoltredoveritrovarlesulvostroapparecchio).
Consigli utili
-Utilizzareunbuontuboevacuazioneariacheabbialalunghezzaminimaindispensabile.
-Limitatonumerodicurve(angolomassimodicurvatura90°).
-Materialeapprovatonormativamente.
40
-Evitarecambiamentidrasticidisezione(diametrocostanteconsigliato:ø150mm.).
-Fareattenzionealleistruzionid’usoedimontaggiodellacappaaspirante.
-Perilmancatorispettodelleprecedentiistruzionilafornitricenonrisponderàperproblemidi
portataodirumorositàenessunagaranziasaràprestata.
Attenzione: Incasodicucinariscaldatadaunapparecchiocollegatoacamino(esempio:
stufa)occorreinstallarelacappainversionericircolo.Nonutilizzaremailacappasenzailtri
acartuccia.Sidovràinoltreprevedereun’adeguataventilazionedell’ambientequandosihauna
cappadacucinachevieneutilizzatainsiemeadapparecchiagasodaltrocombustibile.
41
1/ ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
IT
- DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
42
2/ COME INSTALLARE LA CAPPA
IT
SEM 1 (dis.1)
Attenzione! Il gruppo di aspirazione periferico (centralina) SEM 1 è in classe II (simbolo
sulla targhetta dati tecnici ), pertanto non necessita di collegamento a terra.
L’apparecchioèstatoprogettatoperaspirareivaporiegliodoriinmodoottimaleconestrema
silenziosità.
L’apparecchiodovràessereistallatoall’internodell’abitazionecollegandoloallacappa chesi
trovaincucina(dis.2)oallaunitàdicomandoSCET-1.
Modalità di ssaggio:perfacilitareleoperazionidiinstallazione,l’apparecchiopuòessere
ssatoaparete,asottoosulpavimentoinposizioneorizzontale(dis.3)overticale(dis.4)
rispettoalpianodissaggio.
NOTA: Nel caso del ssaggio verticale, si possono utilizzare le stae in dotazione solo
dalla parte più lunga (g. 6).
Fissaggio dell’apparecchio: unavoltastabilitolaposizioneeilmododissaggio,bisogna
introdurreigomminianti-vibrazioninellestaeindotazione(dis.5C).
I gommini vanno messi nei lati che andranno a contatto con il muro.
Appoggiarelestae(dis.5A)sullacentralinafacendocoincidereiforidiquest’ultimaconquelli
dellestaeessareconlevitiindotazione(dis.5B)
Appoggiareiltuttonelpuntodissaggiodecisoinprecedenzasegnando,sullaparete,ipunti
dovebisogneràeettuareifori.
Neiforieseguitiinserireitasselliindotazione(dis.6A).
Appoggiarelacentralinasullaparetefacendocoincidereiforidellestaeconitasselliinpla-
sticaeavvitareiltuttoconlevitiindotazione(dis.6B).
Collegamento dei tubi:l’apparecchioèpredispostoconun’entrataeun’uscitaperilcollega-
mentodeitubi(vericareladirezionedell’ariatramitel’etichettaesternaprimadelmontaggio
deitubidievacuazionedis.7),collegareitubiessarliconidoneefascettemetalliche(tubie
fascettesonoacuradell’installatore).Iltubo(dis.7A)vacollegatoallacappapostanellacucina,
iltubo(dis.7B)vaindirizzatoversol’esternodell’edicio.
Collegamento elettrico alla cappa:l’apparecchioèdotatodiuncavodicollegamentolungo7
metri.Ilcavo,allasuaestremità,haunaconnessioneaseipolichedeveessereinseritainquella
ssatasullacappa(dis.8)oallaunitàdicomandoSCET-1.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Almomentodell’installazione edelleoperazioni di manutenzionel’apparecchiodeve essere
scollegatodallareteelettrica,ifusibilidevonoesserestaccatiorimossi.Ilcollegamentoelettri-
codeveessereeettuatoprimadellacollocazionedell’apparecchiodentroilmobile.
Vericareche:
-lapotenzasiasuciente,
-lelineedialimentazionesianoinbuonostato,
-ildiametrodeicavisiaconformeallenormediinstallazione.
43
Bloccaggio della valvola di non ritorno
Attenzione:primadiconnettereiltuboessibilediuscitadell’ariaassicurarsichelevalvoledi
nonritornosianoliberediruotareliberamente.
L’installazione della valvola di non ritorno impedisce l’entrata di vento e il ritorno del-
l’aria.
- MONTAGGIO DELLA CAPPA
L’installazione deve essere conforme alle norme vigenti in materia di ventilazione
degli ambienti chiusi. In Francia, queste disposizioni sono contenute nel DTU 61.1 del CSTB.
In particolare, l’aria evacuata, non deve essere convogliata in un condotto utilizzato per lo
scarico dei fumi o di apparecchi che utilizzano gas o altro combustibile. L’utilizzo di con-
dotti non più in uso non è possibile, salvo parere favorevole di un tecnico qualicato.
- CONNESSIONE ELETTRICA DELLA CAPPPA
Quest’apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione H05 VVF a 3 conduttori
da 0,75 mm2 (neutro, fase e terra). Esso deve esser allacciato ad una rete a 220 240 V
monofase per mezzo di una presa di corrente normalizzata CEI 60083 che dovrà rima-
nere accessibile dopo l’istallazione, conformemente alle norme per l’istallazione stessa.
Si declina ogni responsabilità in caso di incidente causato da una mancata messa a terra
o da una messa a terra non corretta. Il fusibile adottato dovrà essere da 10 o 16A. Se il
cavo d’alimentazione è danneggiato chiamare l’assistenza post-vendita per evitare ogni
rischio.
Attenzione:
Selacappadovessepresentarequalcheanomaliascollegatel’apparecchiooppurerimuoveteil
fusibilecorrispondenteallalineadiscollegamentodell’apparecchio.
44
3/ ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
IT
45
SINTOMO SOLUZIONE
Lacappanon funzio-
na...
Vericateche:
•nonvisiaunblackoutdicorrente
•siastataeettivamenteselezionataunacertavelocità.
Lacappahaunrendi-
mentoscarso...
Vericateche:
•lavelocitàmotoreselezionatasiasucienteperlaquantitàdi
fumiedivaporipresenti
•la cucinasiaareatasucientementedapermettereunapresa
d’aria
•illtroalcarbonenonsiausurato(cappainversionericircolo).
Lacappasiarrestanel
corso del funziona-
mento
Vericateche:
•nonvisiaunblackoutdicorrente
•ildispositivoataglioomnipolarenonsiascattato.
Glieventualiinterventisull’apparecchiovannoeettuati:
-daltuorivenditore,
-oppuredaunprofessionistaqualicatodepositariodelmarchio.
Almomentodellachiamata,riportairiferimentidell’apparecchio(modello,tipo,numerodima-
tricola).Questeinformazionisonoriportatesullatargasegnaleticadell’apparecchio.
4/ SERVIZIO DI ASSISTENZA POST VENDITA
IT
46
Vriendelijkklant,
UheeftzojuisteenafzuigkapvandermaDE DIETRICHaangeschaftenwij
bedankenudaarvoorhartelijk.
Onsonderzoeksteamheeftvoorueennieuwegeneratieapparatenontwikkeld
diedankzijhunesthetische,functionelekwaliteitentechnischeevolutieuit-
zonderlijkeproductenzijndiegetuigenvanonzeervaring.
UwnieuweafzuigkapDE DIETRICHintegreertharmonieusinuwkeukenen
combineertperfectdeafzuigkrachtmet het gebruiksgemak. Wij hebbenu
eenuitstekendproductaanwillenbieden.
IndereeksproductenvanDE DIETRICHvindtutevenseengrotekeuzevan
ovens, magnetronovens, kookplaten, vaatwassers, inbouw koelkasten, die
vrijmetuwnieuweafzuigkapDE DIETRICHgecombineerdkunnenworden.
Hetspreektvoorzichdatwealsdoelhebbenomonzeklantenhelemaalte-
vredentestellenmetonzeproductenendaaromstaatonzeKlantenservice
altijdtotuwdienstomiederevraagtebeantwoordenennuttigeopmerkingen
teontvangen(decoördinatenvindtuaanheteindevandezehandleiding).
Bezoektuookonzewebsitewww.dedietrich-elecromanager.comwaarual
onzelaatsteontwikkelingenennuttigeinformatiekuntvinden.
DE DIETRICH
De nieuwe waardevolle voorwerpen
DE DIETRICH - Alle producten
www.dedietrich-electromenager.com
Metdebedoelingomconstantonzeproductenteverbeterenbehouden wehetrechtomde
technische, functionele of esthetische kenmerken hiervan te veranderen die voortkomen uit
hunevolutie.
Belangrijk: Voordat u het apparaat aanzet moet u eerst aandachtig deze handleiding
voor de installatie en het gebruik lezen om zo snel mogelijk bekend te raken met zijn
werking.
FR
5
DE
14
EN
22
ES
30
IT
38
NL
46
PT
54
CS
62
PL
70
HU
78
EL
86
DA
94
SK
102
SV
110
INHOUD
NL
1 / TER ATTENTIE VAN DE KLANT
-Veiligheidsnormen 48
-Beschrijvingvanhetapparaat 50
2 / INSTALLEREN VAN DE AFZUIGKAP
-Monterenvandeafzuigkap 52
-Elektrischeverbindingvandeafzuigkap 52
3 / FUNCTIONERINGSTORINGEN 53
4 / SERVICEAFDELING 53
47
1/ TER ATTENTIE VAN DE KLANT
NL
Belangrijk: bewaaraltijddezegebruiksaanwijzingen samen met deafzuigkap.Alshet
apparaatwordtverkochtofafgestaanaananderenmoetzealtijdvergezeldgaanvandezege-
bruiksaanwijzingen.Wijbedankenudatudezeaanwijzingendoorleestvoordatuhetapparaat
gaatinstallerenengebruiken.Dezeaanwijzingenzijnspeciaalopgesteldvooruwpersoonlijke
veiligheidendievananderen.
De Constructeur is niet verantwoordelijk voor de eventuele storingen, schade of brand
veroorzaakt door op en door het apparaat die te wijten zijn aan het niet opvolgen van de
instructies in deze handleiding.
- VEILIGHEIDSNORMEN
Dezeafzuigkapisgemaaktvoorhuishoudelijkgebruikdoorprivégebruikers.Hetapparaatmag
alleendoorvolwassenenwordengebruikt.Letopdatkinderennietaanhetapparaatkomen
enhetnietalsspeelgoedgaangebruiken.Letookopdatzenietaandebedieningenkunnen
komen.
- Bijdeleveringvanhetapparaatmoetudeverpakkingverwijderenofmoetudeverpakking
meteen latenverwijderen.Controleerhetaanzichtvanhetapparaat.Eventueleaanmerkingen
moetenopdeleveringsbonwordenaangemerktwaarvanueenkopiemoetbewaren.
-Uwapparaatisbestemdvoornormaalhuishoudelijkgebruik.Hetmagnietvoorcommerciële
ofindustriëledoeleindenwordengebruiktofvooranderedoeleindenwaarvoorhetapparaat
nietisgebouwd.
- Nooit de kenmerken van dit apparaat veranderen of pogenteveranderen.Ditkangevaar
opleveren.
Reparatiesmogenalleendooreengeautoriseerdespecialistuitgevoerdworden.
Haaldeafzuigkapaltijdlosvanhetstroomnetvoorhetreinigenofuitvoerenvanonderhoud.
- Degebruiksruimtegoedluchtenalsdeafzuigkapsamenwordtgebruiktmetandereappara-
tendieeenandereenergiebronhebbendaneenelektrischezodatdekapgeenbrandbaargas
opzuigt.
-Hetisverbodenomvoedselambétebereidenofhetgasfornuiszonderpanneneroptelaten
werkenonderdekap(deopgezogenvlammenkunnenhetapparaatbeschadigen).
- Bijhetfriturenonderhetapparaatmoetuconstantoplettenomdatolieenvetmeteenhele
hogetemperatuurinbrandkunnenvliegen.
Reinigenvervangdeltersregelmatigzoalswordtaangegeven.Devetverzamelingenkunnen
brandveroorzaken.
- Deafzuigkapmagnietgebruiktwordenboveneenbrandstoornuis(hout,houtskool,…)
Voorhetreinigenvanuwafzuigkapgebruiknooitstoomapparatenofapparatendiemethoge
drukwerken(normenbetreftdeelektrischeveiligheid).
-Devoedingvandeverdeelkastmotorwordtuitgevoerddoordeafzuigkapdieindekeukenstaat.
Attentie:DeafzuigverdeelkastSEM1kanwordenverbondenaanproductenvandezelfderma
diegemaaktzijnindeversiemeteenexternemotor.
Metdebedoelingomconstantonzeproductenteverbeteren,behoudenwijhetrechtomde
technische, functionele of esthetische kenmerken hiervan te veranderen die voortkomen uit
hunevolutie.
Omindetoekomsteenvoudigalleopmerkingenoveronsapparaatterugtekunnenvindenra-
denwijaanomzeteverzamelenopdepagina“Assistentienadeaankoopenklantencontact”.
(Opdezepaginastaattevenswaaruuwapparaatterugkuntvinden).
48
Handige raadgeving
-Gebruikeengoedelucht-evacuatiebuismeteenlengtedieminimaalnodigis.
-Beperkhataantalbochten(maximalehoek90°)
-Gebruikmateriaaldatdoordenormenisgeodgekeurd.
-Vermijdtgrotedoorsnedeverschillen(Aangeradenconstantediameteris150mm)
-Letopdegebruiks-enmontageaanwijzingenvandeafzuigkap
-Bijhetnietopvolgenvandezeraadgevingenheeftdeleveringsrmageenverantwoordelijkheid
voorproblemenmethetvermogenengeluidruchtigheidenwordtergeengarantiegegeven.
Attentie:Alsdekeukenwordtverwarmddooreenapparaatdataaneenschoorsteenis
verbonden(Bijvoorbeeldeenkachel)moetdeafzuigkapinderecycleversiewordengemonteerd.
Gebruikdeafzuigkapnooitzonderpatroonlters.
Deruimtemoetovereengoedeventilatiebeschikkenalseenafzuigkapwordtgebruiksamen
metgasapparatenofapparatenmetanderebrandstoen.
49
1/ TER ATTENTIE VAN DE KLANT
NL
- BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
50
2/ INSTALLEREN VAN DE AFZUIGKAP
NL
Attentie! De periferische afzuiggroep (verdeelkast) SEM1 in een klasse 2 (Het symbool op
het plaatje met de technische kenmerken is ), het is daarom niet nodig om een aarde-
verbinding aan te sluiten.
Hetapparaatisgemaaktomdampenengeurenzogoedenzozachtmogelijkoptezuigen.
Hetapparaatmoetinhuisgeinstalleerdwordenenaangeslotenaandeafzuigkapdiezichinde
keukenbevind(tek.2).
Bevestigingswijze: Omdeinstallatietevereenvoudigenkanhetapparaataandemuurofaan
hetplafondofopdegrondwordenbevestigd,inhorizontale(tek.3)ofverticale(tek.4)positie
tenopzichtevanhetbevestigingsvlak.
OPMERKING: Bij een verticale bevestiging kunnen de bijgeleverde beugels alleen aan de
langere kant worden gebruikt (g.6).
Bevestigen van het apparaat: Wanneerdepositieenbevestigingswijzeisbeslotenmoetende
anti-vibreringsrubbertjesopdebijgeleverdebeugelswordengeplaatst(g.5c).
Derubbertjesmoetengeplaatstwordenopdekantendieincontactkomenmetdemuur.
Zetdebeugels(tek.5a)tegendeverdeelkastaanenlaatdegatenhiervanovereenkomenmetde
gatenindebeugelsenbevestigzemetdebijgeleverdeschroeven(tek5b).
Zetallestegenhetbepaaldebevestigingspuntaanentekenopdewanddepuntenafwaaropde
gatengeboordmoetenworden.
Steekdebijgeleverdepluggenindegeboordegaten(Fig.6a)
Zetdeverdeelkasttegendemuuraanenlaatdegatenopdebeugelsovereenkomenmetde
plasticpluggenindemuurendraaiallesvastmetdebijgeleverdeschroeven(Fig.6b).
Verbinden van de buizen: Hetapparaatheefteeningangeneenuitgangvoordeverbinding
vandebuizen(controlleerdeluchtrichtingophetbuitenstelabelvoordatdeevacuatiebuizen
wordengemonteerd(tek.7).
Verbindtdebuizenenbevestigzemetmetalenriempjes(buizenenriempjeszijnnietbijge-
leverd).Debuis(tek.7a)moetwordenverbondenaandeafzuigkapindekeuken,debuis(7b)
moetbuitenhethuiswordengericht.
Elektrische verbinding van de afzuigkap: Hetapparaatheefteenverbindingskabelmeteen
lengtevan7meter.Aanhetuiteindeheeftdekabeleenzespoligeverbindingdieaandeafzui-
gkapverbondenmoetworden(tek.8).
ELEKTRISCHE VERBINDING:
Ophetmomentvandeverbindingenbijonderhoudswerkzaamhedenopdeafzuigkapmoetze
nietzijnaangeslotenaanhetelektriciteitsnet,dezekeringenmoetenlosgehaaldofverwijderd
worden. De elektrische verbinding mag alleen uitgevoerd wordennadat het apparaat in het
meubelisgeplaatst.
Controleer:
-ofhetvermogenvoldoendeis
-ofdevoedingslijnenineengoedestaatverkeren
-ofdedoorsnedevandekabelsovereenkomtmetdeinstallatievoorschriften.
51
Vastzetten van de blokkeringklep
Attentie:voordatdeexibelebuisaandeluchtuitgangwordebevestigdmoetucontrolerenof
deblokkeringkleppenvrijkunnenbewegen.
De installatie van het terugslagventiel voorkomt dat wind naar binnen kan komen en
voorkomt de luchtterugslag.
- MONTEREN VAN DE AFZUIGKAP
De afzuigkap moet geïnstalleerd worden in overeenstemming met de geldende nor-
men betreft de ventilatie van gesloten ruimtes. In Frankrijk staan deze regels in de DTU 61.1
van de CSTB. In het bijzonder mag de opgezogen lucht niet in een leiding gevoerd worden
die wordt gebruikt voor de afvoer van dampen die afkomstig zijn van apparaten die gas of
andere brandstoen gebruiken. Behalve na de autorisatie van een gekwaliceerde technicus
mag de afzuigkap niet aangesloten worden aan evacuatiebuizen die niet gebruikt worden.
- ELEKTRISCHE VERBINDING VAN DE AFZUIGKAP
Dit apparaat beschikt over een voedingskabel met 3 leidingen met een doorsnede
van 0,75 mm2 (neutraal, fase en aarde). De kabel moet worden verbonden een en span-
ningsnet van 220-240 V monofase met een stopcontact dat overeenkomt aan de normen
EEG 60083 dat toegankelijk moet blijven na de installatie, in overeenkomst met de nor-
men voor de verbinding. De rma is niet verantwoordelijk voor eventuele ongelukken die
worden veroorzaakt door een slechte of ontbrekende aansluiting van het apparaat aan
een eciënte aardeaansluiting. De installatie moet over een zekering beschikken van 10
of 16 A. Als de voedingskabel beschadigd is moet u contact opnemen met de technische
assistentieservice om iedere gevaarlijke situatie te voorkomen.
Attentie
Alserzichstoringenvoordoenopdeafzuigkaphaalhetapparaatlosvanhetstroomnetofve-
rwijderdezekeringeninovereenkomstmetdeverbindingslijnvanhetapparaat.
52
3/ FUNCTIONERINGSTORINGEN
NL
53
SYMPTOOM OPLOSSING
De afzuigkap werkt
niet...
Controlerenof:
•ereenstroomblack-outis
•erwerkelijkeensnelheidgekozenis.
De afzuigkap levert
slechteprestaties...
Controlerenof:
• de gekozen motorsnelheid voldoende is voor de hoeveelheid
rookendampendieaanwezigzijn
•dekeukenvoldoendegeluchtwordtzodatluchtopgenomenkan
worden.
De afzuigkap stopt
tijdensdewerking
Controlerenof:
•ereenstroomblack-outis
•hetomnipolairesnijdsysteeminwerkingisgetreden.
Deeventueleingrepenindemachinemoetenwordenuitgevoerd:
-ofdooruwvakhandelaar,
-ofdooreenanderegekwaliceerdtechnicusvanditmerk.
Tijdenshettelefoneren,dientudecompletereferentieoptegevenvanuwmachine(model,
type,serienummer).Dezeinformatiestaatophettypeplaatjeopdemachine.
4/ SERVICEAFDELING
NL
54
Estimadocliente,
AgradecemosporteradquiridoumexaustorDE DIETRICH.
Graçasàsnossasequipasdepesquisa,apresentamosumanovageraçãode
aparelhosque,pelasuaqualidadeestética,funcionalidadeeevoluçãotec-
nológica,sãoprodutosdeexcepçãoquetestemunhamanossaexperiência.
O novo exaustor DE DIETRICH integra-se harmoniosamente em qualquer
cozinha,conjugandoperfeitamentefacilidadedeusoeperformancedeaspi-
ração,porqueprocuramossempreoferecerumprodutodeexcelência.
Na gama dos produtos DE DIETRICH poderá ainda encontrar uma ampla
escolhadefogões,fornos,fornosmicro-ondas,planosdecozedura,lava-
loiçasefrigorícosdeencastrar,coordenáveiscomonovoexaustorDE DIE-
TRICH.
Obviamente,semprecomoobjectivodesatisfazerplenamenteanossaclien-
tela,anossaAssistênciaaosClientesestaráàsuatotaldisposiçãoparafor-
necerqualquerinformaçãoeaceitarassuassugestões.
Visitetambémonossositeemwww.dedietrich-elecromanager.comonde
poderáencontrarasnossasúltimasinovaçõesemuitasoutrasinformações
úteis.
DE DIETRICH
Os novos objectos de valor
DE DIETRICH - Todos os produtos
www.dedietrich-electromenager.com
Visandomelhorarconstantementeos nossos produtos,reservamo-nosodireitode efectuar
todaeventualalteraçãoditadapelaevoluçãotecnológicaparaascaracterísticastécnicas,fun-
cionaisouestéticasdosaparelhos.
Importante: Antes de ligar o aparelho, leia atentamente o manual de instalação e de
uso para conhecer o aparelho e adquirir familiaridade com o seu funcionamento.
FR
5
DE
14
EN
22
ES
30
IT
38
NL
46
PT
54
CS
62
PL
70
HU
78
EL
86
DA
94
SK
102
SV
110
ÍNDICE
PT
1 / PARA O UTILIZADOR
-Instruçõesdesegurança 56
-Descriçãodoaparelho 58
2 / INSTALAÇÃO DO EXAUSTOR
-Montagem 60
-Ligaçãoeléctrica 60
3 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO 61
4 / SERVIÇOS AUTORIZADOS 61
55
1/ PARA O UTILIZADOR
PT
Importante: guardeestasinstruçõesdeusojuntocomoaparelho.Sedecidirvenderou
ofereceresteaparelho,nãoseesqueçadeentregarestasinstruções.Agradecemosquerespeite
asseguintesrecomendaçõesantesdeinstalareutilizaroaparelho.Taisrecomendaçõesforam
elaboradasparagarantirasegurançapessoalsuaedeoutraspessoas.
O Fabricante não será responsável por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios cau-
sados no e pelo aparelho e devidos à inobservância das instruções contidas no presente
livrete.
- INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Estesexaustoresforamconcebidosparausodomésticodapartedeutilizadoresparticulares.
Oaparelhodeveserusadoporpessoasadultasecapazes.Nãodeixeoaparelhoaoalcancede
crianças,quepoderiamutilizá-locomobrinquedo.Assegure-setambémqueascriançasnão
toquemnoscomandos.
- Aoreceberoseuaparelho,removaaembalagemoupeçaparaquesejaremovidaimedia-
tamente.Veriqueoseuaspectogeral.Anoteeventuaisobservaçõesoudúvidas nanotade
entregadaqualdeverácarácomumacópia.
-Oseuaparelhodestina-seausodoméstico.Nãodeveserutilizadoparausocomercial,indu-
strialououtranalidadequenãosejaaquelaparaaqualfoiconcebido.
- Nuncaalterenemtentealterarascaracterísticasdoaparelho,oquepoderiaconstituirfonte
deperigo.
Asreparaçõesdevemserefectuadasexclusivamenteporumtécnicoautorizado.
Desliguesempreoaparelhoantesdeiniciarasoperaçõesdelimpezaoumanutenção.
- Arejeadequadamenteoambienteemcasodefuncionamentosimultâneodoexaustorcom
outrosaparelhosalimentadosporumafontedeenergiadiferentedaeléctricademaneiraqueo
exaustornãoaspiregásdecombustão.
-Éproibidoprepararpratosdetipoambéouacenderosqueimadoresdefogãoagássemos
recipientesdecozedura(tachos,panelas,etc)embaixodoexaustor(aschamaslivresquando
aspiradaspodemdanicaroaparelho).
- Tenhasemprecuidadoquandoforfritarembaixodoaparelho:oóleoeagorduraàtempera-
turamuitoelevadapodemincendiar-se.
Respeiteafrequênciadelimpezaedesubstituiçãodosltros.Osacúmulosdegordurapodem
provocarincêndio.
- Nãouseoexaustoremcimadefogãodecombustível(madeira,carvão,etc…).
Paraalimpezadoexaustor,nuncautilizeaparelhosavaporoudealtapressão(normasrelativas
àsegurançaeléctrica).
-Aalimentaçãoparaomotordacentraléfeitapeloexaustorpostonacozinha.
Atenção:AcentraldeaspiraçãoSEM1podeserligadaaprodutosdomesmofabricantepredi-
spostosnaversãocommotorexterno.
Comaconstantenalidadedemelhorarosnossosprodutos,reservamo-nosodireitodeefec-
tuarnassuascaracterísticastécnicas,funcionaisouestéticastodasasalteraçõesderivantesda
suaevolução.
Paraencontrarfacilmentenofuturoasnotasrelativasaoseuaparelho,consulteapágina“Assi-
stênciapós-vendaerelaçõescomoconsumidor”.(Talpáginatambémexplicaondeencontrá-
lasnoseuaparelho).
56
Conselhos úteis
-Utilizeumbomtubodeevacuaçãodoarcomocomprimentomínimoindispensável.
-Limiteonúmerodecurvas(ângulomáximo90°)
-Utilizematerialaprovadonormativamente
-Evitemudançasdrásticasdesecção(Diâmetroconstanteaconselhado150mm)
-Sigaasinstruçõesdeusoemontagemdoexaustor
-Porqualquerdesrespeitoàsinstruções,aempresafornecedoranãoresponderáporproble-
masdecapacidadeouderuídoenenhumagarantiaseráprestada.
Atenção:
Emcasodecozinhaaquecidaporumaparelholigadoàchaminé(Exemplo:salamandras),deve-
seinstalaroexaustornaversãoltrante.Nuncautilizeoexaustorsemltrosdecartucho.
Deve-seaindapreverumaadequadaventilaçãodoambientequandosetemumexaustorde
cozinhaqueéutilizadojuntamentecomaparelhosagásououtrocombustível.
57
1/ PARA O UTILIZADOR
PT
- DESCRIÇÃO DO APARELHO
58
2/ INSTALAÇÃO DO EXAUSTOR
PT
Atenção! O grupo de aspiração periférico (central) SEM1 é de classe 2 (O símbolo na placa
dos dados técnicos é ), pelo que não precisa de ligação à terra.
Oaparelhofoiconcebidoparaaspirarosvaporeseosodoresdemodooptimalecomextrema
silenciosidade.
Oaparelhodeveráserinstaladonointeriordahabitaçãoligando-oaoexaustorqueseencontra
nacozinha(des.2).
Modo de xação: Parafacilitarasoperaçõesdeinstalação,oaparelhopodeserxadonapa-
rede,notectoounochão,naposiçãohorizontal(des.3)ouvertical(des.4)respeitoaoplano
dexação.
NOTA: No caso de xação na vertical, pode-se utilizar os suportes fornecidos somente
pela parte mais longa (g.6).
Fixação do aparelho: Umavezestabelecidaaposiçãoeomododexação,éprecisocolocaros
dispositivosdeborrachaantivibraçãonossuportesfornecidos(g.5c).
Os dispositivos de borracha devem se colocados nos lados que entram em contacto com a
parede.
Apoieossuportes(des.5a)nacentralfazendocoincidirosfurosdestaúltimacomosdossu-
portesexecomosparafusosfornecidos(des5b).
Apoietudonopontodexaçãodecididoanteriormente,marcandonaparedeospontosonde
éprecisofazerosfuros.
Nosfurosfeitos,introduzaasbuchasfornecidas(Fig.6a)
Apoieacentralnaparedefazendocoincidirosfurosdossuportescomasbuchasdeplásticoe
aparafusetudocomosparafusosfornecidos(Fig.6b).
Ligação dos tubos: Oaparelhoestápredispostocomumaentradaeumasaídaparaasligações
dostubos(veriqueadirecçãodo arpormeio daetiquetaexternaantesda montagemdos
tubosdeevacuaçãodes.7).
Ligueostubosexe-oscomadequadasabraçadeirasmetálicas(tuboseabraçadeirasnãosão
fornecidos).Otubo(des.7a)deveserligadoaoexaustorpostonacozinha,otubo(des.7b)deve
serdireccionadoparaforadoedifício.
Ligação eléctrica do exaustor: Oaparelhoestáequipadocomumcabodeligaçãode7mtde
comprimento.Ocabo,nasuaextremidade,temumaconexãodeseispólosquedeveserinse-
ridanaquelaxadanoexaustor(des.8).
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Nomomentodainstalaçãoedasoperaçõesdemanutenção,oaparelhodeveestardesligado
daredeeléctrica,osfusíveisdevemestarsoltosouremovidos.Aligaçãoeléctricadeveserfeita
antesdacolocaçãodoaparelhodentrodomóvel.
Veriquese:
-Apotênciaésuciente
-Aslinhasdealimentaçãoestãoembomestado
-Asecçãodoscabosestáemconformidadecomasnormasdeinstalação.
59
Bloqueio da válvula de não retorno
Atenção:antesdeligarotuboexíveldesaídadoar,certicar-sequeasválvulasdenãore-
tornopossamgirarlivremente.
No caso de uma instalação na versão aspirante, a aplicação das válvulas de NÃO-retorno
impede a entrada do vento e o retorno de ar.
- MONTAGEM
A instalação deve estar em conformidade com as normas vigentes em matéria de
ventilação dos ambientes fechados. Em França, estas disposições estão contidas no DTU
61.1 do CSTB. Em particular, o ar evacuado não deve ser conduzido por uma conduta uti-
lizada para a evacuação de fumos de aparelhos que utilizam gás ou outro combustível. É
proibida a utilização de tubos de evacuação fora de uso, salvo parecer favorável de um
técnico qualicado.
- LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Este aparelho é dotado de um cabo de alimentação H05 VVF de 3 condutores de 0,75
mm2 (neutro, fase e terra). O aparelho deve ser ligado a uma rede de 220 240 V monofá-
sica por meio de uma tomada de corrente normalizada CEI 60083 que deverá permanecer
acessível após a instalação, conforme às normas de instalação.
Declina-se toda responsabilidade em caso de acidente provocado por falta de ou incor-
recta ligação à terra. O fusível utilizado deve ser de 10 ou 16A. Se o cabo de alimentação
estiver danicado, chame a assistência técnica para evitar qualquer risco.
Atenção: Seoexaustorapresentarqualqueranomalia,desligueoaparelhoouremovaofusível
correspondentenalinhadedesligaçãodoaparelho.
60
3/ ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
PT
61
PROBLEMA SOLUÇÃO
O exaustor não fun-
ciona...
Veriquese:
•Nãohouveumblackoutdecorrente
•sefoiefectivamenteseleccionadaumacertavelocidade.
Orendimentoéescas-
so...
Veriquese:
•avelocidadedomotorseleccionadaésucienteparaaquanti-
dadedefumosedevaporespresentes
•acozinhaestábemarejadaparapermitiratomadadear.
O exaustor pára du-
ranteofuncionamen-
to
Veriquese:
•nãohouveumblackoutdecorrente
•odispositivodecorteomnipolarnãodisparou.
Qualquerintervençãonoseuaparelhodeveserrealizada:
-querpeloseurevendedor,
-querporoutroprossionalqualicadoautorizadopelamarca.
Aochamá-los,indiqueareferênciacompletadoseuaparelho(modelo,tipoenúmerodesérie).
Estasinformaçõesguramnaplacadeidenticaçãoxadanoaparelho.
4/ SERVIÇOS AUTORIZADOS
PT
62
Váženýzákazníku,
děkujemeVám,žejstesizakoupildigestořrmyDE DIETRICH.
NaševýzkumnétýmyproVásvyprojektovalynovougeneracizařízení,které
díkyjejichestetickékvalitě,funkčnostiatechnologickémuvývojipředstavují
výjimečnévýrobkysvědčícíonašízkušenosti.
VašenovádigestořDE DIETRICHharmonickyzapadnedostyluVašíkuchyně
aspojujevelmisnadnépoužitíavysokývýkonsání.Našímcílemjenabídnout
Vámvynikajícívýrobek.
VnašívýrobnířaděDE DIETRICHnajdetebohatývýběrpečícíchtrub,mikro-
vlnnýchtrub,varnýchdesek,myček,vestavěnýchchladniček,kteréjemožné
volněkombinovatsnovoudigestoříDE DIETRICH
Našímcílemjemaximálníspokojenostzákazníkůsnašimivýrobky,protoje
Vámkdispozicinašezákaznickáslužba,kteráodpovínajakýkolivdotaza
rádapřijmeužitečnépodněty(adresyakontaktynakoncitohotomanuálu).
NavštivtetakénašewebovéstránkyHYPERLINK“http://www.dedietrich-ele-
cromanager.com” www.dedietrich-elecromanager.com, kde najdete naše
posledníinovaceavšechnyužitečnéinformace.
DE DIETRICH
Nové hodnotné předměty
DE DIETRICH Všechny výrobky
www.dedietrich-electromenager.com
Vzájmustáléhozlepšovánínašichvýrobkůsivyhrazujemeprávoměnitvrámcijejichvývoje
jejichtechnické,funkčníneboestetickévlastnosti.
Důležité: Před zapnutím přístroje si pozorně přečtěte příručku k instalaci a použití,
abyste se co nejrychleji seznámili s jeho funkcí.
FR
5
DE
14
EN
22
ES
30
IT
38
NL
46
PT
54
CS
62
PL
70
HU
78
EL
86
DA
94
SK
102
SV
110
SEZNAM
CS
1 / PRO UŽIVATELE
-Bezpečnostnípokyny 64
-Popispřístroje 66
2 / INSTALACE DIGESTOŘE
-Montáždigestoře 68
-Elektricképřipojenídigestoře 68
3 / PORUCHY FUNKCE 69
4 / ZÁRUČNÍ SERVIS 69
63
1/ PRO UŽIVATELE
CS
Důležité: uchovejtetytoinstrukcepropoužitípřístroje.Pokudbudepřístrojprodánnebo
postoupendalšímuživatelům,zkontrolujte,zdajevybaventěmitoinstrukcemi.
Seznamteseprosímstěmitoradamipředinstalacíapoužitímpřístroje.Bylyvypracoványpro
Vašiosobníbezpečnostabezpečnostostatníchosob.
Výrobceneodpovídázapřípadnézávady,škodynebopožáryzpůsobenénazařízenínebosa-
motnýmzařízením,kteréjsouzapříčiněnynedodrženíminstrukcíobsaženýchvtétopříručce.
- BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tyto digestoře byly projektovány pro soukromé použití v domácnostech. Přistroj může být
používánpouzedospělýmiosobami.Dbejtenato,abysehonedotýkalydětinebohonepoužívaly
jakohračku.Dejtetaképozor,abynemanipulovalyovládacímiprvky.
-Přidodánípřístrojeokamžitěodstraňteobalnebohonechejteokamžitěodstranit.Zkontro-
lujtejehocelkovývzhled.Zaznamenejtepřípadnépoznámkynadodacílist,jehožjednukopii
uschovejte.
-Vášpřístrojjeurčenkběžnémupoužitívdomácnostech.Neníurčenkprůmyslovémunebo
komerčnímupoužitíneboprojinéúčely,kekterýmnebylprojektován.
- Neměňte ani se nepokoušejte měnit vlastnosti tohoto přístroje. Mohlo by docházet k
nebezpečnýmsituacím.
Opravysmíprovádětpouzeautorizovanýodborník.
Předčištěnímneboúdržboudigestořvždyodpojte.
-Pokudfungujísoučasněsdigestořemidalšípřístroje,kterévyužívajíjinýchzdrojůenergie
neželektrické,řádněvětrejteprostory,abydigestořnenasávalspaliny.
-Jezakázánopřipravovatpoddigestořemambovanájídlanebozapínatplynovéhořáky,aniž
bystenaněpostavilinádoby(nasávanývolnýplamenbymohldigestořpoškodit).
-Přismaženípodzařízenímnenechávejtepánevbezdozoru,olejenebotukyovysokéteplotě
bysemohlyvznítit.
Dodržujtečasovýintervalčištěníavýměnyltrů.Nánosytukumohouzpůsobitpožár.
-Digestořnemůžebýtpoužívánnadsporákemnatuhápaliva(dřevo,uhlíapod.)
PřičištěníVašídigestořenikdynepoužívejtezařízenínapárunebovysokotlaképřístroje(normy
týkajícíseelektrickébezpečnosti).
-Motorřídícíjednotkyjenapájenprostřednictvímdigestořeinstalovanévkuchyni.
Pozor:ŘídícíjednotkaodsáváníSEM1můžebýtpřipojenakvýrobkůmstejnéhovýrobce,které
jsouzhotovenyveverzisvnějšímmotorem.
Vzájmuneustáléhozlepšovánínašichvýrobkůsivyhrazujemeprávoprovádětveškerézměnyna
jejichtechnických,funkčníchneboestetickýchvlastnostech,kteréjsouvýsledkemjejichvývoje.
AbybylomožnévbudoucnostisnadnonajítúdajetýkajícíseVašehopřístroje,doporučujeme
Vámzaznamenatjenastránce“Poprodejníservisavztahysuživateli”.(Natétostráncenajdete
takévysvětlení,kdejsoutytoúdajeumístěnénaVašempřístroji).
Užitečné rady
-Použijtekvalitnípotrubíproodvodvzduchusminimálnípotřebnoudélkou.
-Conejvíceomeztepočetkolen(maximálníúhelohybukolena90°).
-Použijtemateriál,kterýodpovídánormám.
-Dbejte nato, abysedrastickýmzpůsobemneměnilprůměr(Doporučenýjednotnýprůměr
150mm).
-Dbejtepokynůurčenýchpropoužitíamontážodsávacídigestoře.
-Pokudnebudourespektoványuvedenéinstrukce,dodavatelneodpovídázaproblémysvýko-
nemnebozahlučnostaneposkytujezáruku.
64
Pozor: Pokud je kuchyně vyhřívána topením zapojeným do komína (příklad: kam-
na)jetřebainstalovatdigestořsvnitřnímoběhemvzduchu.Nikdynepoužívejtedigestořbez
vložkovýchltrů.
Jakmilejedigestořpoužívánaspolečněsplynovýmzařízenímnebozařízenímnajinépalivo,je
třebazajistitvhodnévětránímístnosti.
65
1/ PRO UŽIVATELE
CS
- POPIS PŘÍSTROJE
66
2/ INSTALACE DIGESTOŘE
CS
Pozor! Periferní odsávací jednotka (řídící jednotka) SEM1 patří do třídy 2 (na identikačním
štítku je uveden symbol ), nevyžaduje proto uzemnění.
Přístrojbylprojektovánprooptimálníodsávánívýparůapachůsmaximálnětichýmchodem.
Přístrojjeurčenýkinstalacidodomácností,jetřebahopřipojitkekuchyňskédigestoři(výk.2).
Způsob upevnění: Prousnadníinstalacemůžebýtpřístrojupevnnazeď,stropnebonapodlahu
dohorizontální(výk.3)nebovertikální(k.4)polohyvzhledemkploše,nakteroujeupevňován.
POZNÁMKA: V případě vertikálního upevnění je možné použít dodané třmeny pouze na
delší straně (obr. 6).
Upevnění přístroje: Jakmile určíte polohu a způsob upevnění, je třeba na třmeny nasadit
pryžovéprotivibračnípodložkydodanésezařízením(obr.5c).
Podložkyjetřebaumístitnastranu,kterásedotýkázdi.
Přiložtetřmeny(výk.5a)křídícíjednotcetak,abyotvorynajednotceodpovídalyotvorůmna
třmenechaupevnětejepomocíšroubůdodanýchsezařízením(výk.5b).
Přiložtezařízenínamístoupevnění,kteréjstepředtímzvolili,anazeďnaznačtepolohuotvorů,
kterémusítevyvrtat.
Dovyvrtanýchotvorůzasuňtehmoždinkydodanésezařízením(Obr.6a)
Přiložtejednotkukezditak,abyotvorytřmenůsouhlasilyspolohouplastovýchhmoždineka
přišroubujtejepomocíšroubůdodanýchsezařízením(Obr.6b).
Připojení potrubí: Napřístrojijepřípravenvýstupavstuppropřipojenípotrubí(předmontáží
odvodníhopotrubízkontrolujtesměrvzduchunavnějšímštítkuvýk.7).
Připojtepotrubíaupevnětehopomocívhodnýchkovovýchpásků(potrubíapáskynejsoudo-
dánysezařízením).Potrubí(výk.7a)musíbýtpřipojenokdigestořiinstalovanévkuchyni,po-
trubí)7b)musísměřovatsměremvenzbudovy.
Připojení digestoře na elektrický rozvod: Přístrojjevybavenpřipojovacímkabelemodélce
7mt.Kabelmánakonci6pólovýkonektor,kterýmusíbýtzasunutdokonektoruupevněného
nadigestoři(výk.8).
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ:
Přiinstalaciaúdržběmusíbýtpřístrojodpojenodpřívoduelektrickéenergie,pojistkymusíbýt
odpojenynebodemontovány.Elektricképřipojeníjetřebarealizovatpředumístěnímzařízení
doskříňky.
Zkontrolujte,zda:
-jevýkondostačující
-jenapájecívedenívdobrémstavu
-průměrkabelůodpovídáinstalačnímnormám.
Upevnění zpětného ventilu
Pozor^edpřipojenímvýstupvzduchovéhadicezkontrolujte,zdaseztnéventilyvolotáčejí.
Instalace zpětné klapky zabraňuje vstupu větru a zpětného oběhu vzduchu.
67
- MONTÁŽ DIGESTOŘE
Instalace musí odpovídat platným normám týkajícím se ventilace uzavřeného
prostředí. Ve Francii jsou tyto předpisy obsaženy v normách DTU 61.1 vydané rmou
CSTB. Odváděný vzduch nesmí být odváděn pomocí roury sloužící k odkouření přístrojů,
které používají plyn nebo jiná paliva. Pokud to nepovolí kvalikovaný technik, digestoř
není možné zapojit na nepoužívané odváděcí potrubí.
- ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ DIGESTOŘE
Toto zařízení je dodáváno se síťovým kabelem H 05 WF se 3 vodiči s průřezem 0,75
mm2 (nula, fáze a uzemnění). Kabel musí být napojen na elektrickou síť s jednofázovým
napětím 220-240 do zásuvky odpovídající normě CEI 60083, která i po instalaci digestoře
musí zůstat přístupná v souladu s platnými normami. Firma odmítá nést odpovědnost za
případné úrazy způsobené chybným nebo neprovedeným zapojením přístroje na účinné
uzemnění. Zařízení musí být opatřeno pojistkami o 10 nebo 16 A. V případě poškození
síťového kabele se obraťte na technický servis, vyhnete se tak nebezpečným situacím.
Pozor Vpřípadězávadnéfunkcedigestořejiodpojtenebodemontujtetepelnoupojistkuodpo-
vídajícíodpojenémuvedení.
68
3/ PORUCHY FUNKCE
CS
69
PŘÍZNAKY ŘEŠENÍ
Digestořnefunguje... Zkontrolujte,zda:
•nedošlokvýpadkudodávkyelektřiny
•zdabylaskutečnězvolenaněkterázrychlostí.
Slabý
výkondigestoře...
Zkontrolujte,zda:
•zvolenárychlostmotoru je dostačujícíproobjemodsávaného
kouřeapar.
•jekuchynědostatečněvětrána,abybylzajištěnodtahvzduchu.
Digestořsezastavilav
průběhufunkce
Zkontrolujte,zda:
•nedošlokvýpadkudodávkyelektřiny.
•nezasáhlvícepólovývypínač.
Případnéopravynapřístrojimůžeprovádětpouze:
-vášprodejce
-nebozáručníopravna,kterámásmlouvusvýrobcem
Přitelefonickémstykuuvádějteúplnéoznačenívašehopřístroje(model,typavýrobníčíslo).
Tytoúdajejsouuvedenynavýrobnímštítkupřístroje.
4/ ZÁRUČNÍ SERVIS
CS
70
Drogikliencie,
zakupiłPanprzedchwiląokapDE DIETRICH,zacobardzodziękujemy.
Nasz zespół badawczy zaprojektował dla Pana nową generację urządzeń,
które, z racji estetyki, funkcjonalności i ewolucji technicznej stanowią
wyjątkoweprodukty,potwierdzającąnaszedoświadczenie.
PananowyokapDE DIETRICHwtopisięharmonijniewPanakuchnięiper-
fekcyjnie połączy jakość wentylacji i łatwość w użytkowaniu. Chcieliśmy
zaoferowaćPanudoskonałyprodukt.
WgamieproduktówDE DIETRICHznajdziePanrównieżdużywybórpiekar-
ników,mikrofalówek,płytkuchennych,zmywarek,lodówekdozabudowania,
łatwokoordynującychsięzPananowymokapemDE DIETRICH.
Ponieważ,jakorzecznaturalnąuważamy,żenaszceljestwspólnyidotyczy
zadowolenianaszychklientówzwykonywanychprzeznasproduktów,dlatego
naszdziałobsługiklientówjestdopełnejPanadyspozycji,abyodpowiedzieć
najakiekolwiekżądanieiabyprzyjąćkażdąużytecznąsugestię(adresykon-
taktowepodajemynakońcutejinstrukcji).
Łączcie się oprócz tego z naszą stroną internetową www.dedietrich-ele-
cromanager.com, gdzie będziecie mogli zapoznać się, poza wszystkimi
użytecznymiinformacjami,znaszyminajnowszymiinnowacjami.
DE DIETRICH
Nowe przedmioty wartościowe
DE DIETRICH Wszystkie produkty
www.dedietrich-electromenager.com
Majączacelstałepoprawianienaszychproduktów,rezerwujemysobieprawodowprowadzania
doichdanychtechnicznych,funkcjonalnychlubestetycznych,wszystkichzmianwynikających
zichewolucji.
Ważne: Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję instalacji i obsługi, aby szybciej zapoznać się z jego funkcjonowaniem.
FR
5
DE
14
EN
22
ES
30
IT
38
NL
46
PT
54
CS
62
PL
70
HU
78
EL
86
DA
94
SK
102
SV
110
SPIS TREŚCI
PL
1 / DLA UWAGI UŻYTKOWNIKA
-Instrukcjebezpieczeństwa 72
-Opisprzyrządu 74
2 / JAK INSTALOWAĆ OKAP
-Montażokapu 76
-Połączenieelektryczneokapu 76
3 / ANOMALIE W DZIAŁANIU 77
4 / USŁUGI SERWISOWE 77
71
1/ DLA UWAGI UŻYTKOWNIKA
PL
Ważne: należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi wraz z przyrządem. Jeżeli
przyrządtenmiałbybyćsprzedanylubprzekazanyinnymosobom,należysprawdzić,czyzostał
onprzekazanywrazzniniejsząinstrukcją.Dziękujemyzawzięciepoduwagętychzaleceńpr-
zedzainstalowaniemiużytkowaniemurządzenia.Zostałyoneprzygotowanedla zachowania
waszegoosobistegobezpieczeństwaorazbezpieczeństwainnychosób.
Producent nie będzie odpowiadał za ewentualne niedogodności, szkody lub wypadki
spowodowane w urządzeniu lub przez to urządzenie, a będące wynikiem nie przestrze-
gania zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji.
- INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Okapytezostałyzaprojektowanedoużytkuprywatnegowśrodowiskudomowym.Urządzenie
możebyćużywaneprzezosobydorosłe.Pilnujcie,abydzieciniedotykałygoinieużywałyjako
zabawki.Upewnijciesięponadto,czyniemanipulująoneprzyprzyciskachkomend.
-Przyodbiorzeurządzenianależyzdjąćopakowanielubpolecićnatychmiastowejegozdjęcie.
Sprawdzićwyglądogólnyprzedmiotu.Wyrazićewentualneswojespostrzeżenianadokumencie
przekazania,któregokopięotrzymaciedoprzechowania.
-Waszeurządzeniejestprzeznaczonedonormalnegoużytkudomowego.Niewolnogoużywać
wceluprzemysłowymlubhandlowym,albodocelówniezgodnychztymi,dlaktórychzostał
zaprojektowany.
-Nigdyniezmieniać,aniniepróbowaćzmieniaćcechcharakterystycznychtegourządzenia.
Mogłobytospowodowaćpowstaniezagrożenia.
Naprawybędąmogłybyćdokonywanewyłącznieprzezupoważnionegospecjalistę.
Wyłączyćzawszeokapprzedprzystąpieniemdooperacjiczyszczenialubjegokonserwacji.
-Przewietrzaćodpowiedniootoczeniewprzypadkujednoczesnegofunkcjonowaniaokapura-
zemzinnymiurządzeniamizasilanymiinnymiźródłamienergiiniżenergiaelektryczna,poto,
abyniezasysaćgazówspalinowych.
-Zabraniasięsmażeniepotrawnaogniulubfunkcjonowaniapalnikówgazowychbezpostawie-
niananichpojemnikówdogotowaniapodsamymokapem(wciąganepłomieniegrożąuszko-
dzeniemurządzenia).
- Smażenie wykonywane pod urządzeniem musi być stałym przedmiotem uwagi, ponieważ
olejeitłuszczeprzybardzowysokiejtemperaturzemogąuleczapaleniu.
Przestrzegaćczęstotliwościczyszczeniaiwymianyltrów.Nagromadzeniesięresztektłuszczu
grozispowodowaniempożaru.
-Niewolnoużywaćokapuponadpaleniskiemnaopałstały(drewno,węgiel…)
DoczyszczeniaWaszegookapunieużywajcienigdyprzyrządównaparęlubdziałającychpodwy-
sokimciśnieniem(odpowiednienormybezpieczeństwastosowaniaurządzeńelektrycznych).
-Zasilaniesilnikacentralkinastąpipoprzezokapustawionywkuchni.
Uwaga:CentralkasystemupochłanianiaSEM1możebyćpołączonazelementamiwykonanymi
przeztegosamegoproducentaprzygotowanymiwwersjizsilnikiemustawionymnazewnątrz.
Mającna celustałe usprawnianienaszych wyrobów,rezerwujemysobieprawodowprowad-
zaniadoichwarunkówtechnicznych,funkcjonalnychlubestetycznychwszystkichmodykacji
wynikającychzichewolucji.
DlałatwegoodnalezieniawprzyszłościzapisówdotyczącychWaszegourządzenia,zalecamy
Państwuzebranieichnastronie“Pomoctechnicznaposprzedażyikontaktyzużytkownikiem”.
(Ta strona objaśni Państwu również, gdzie należy te usprawnienia w Waszym urządzeniu
odnaleźć).
72
Użyteczne zalecenia.
- Stosować dobrą rurę odprowadzającą powietrze, która będzie miała minimalną niezbędną
długość.
-Ograniczaćilośćzałamań(maksymalnykąt90°)
-Używaćmateriałzaaprobowanyzgodnieznormatywami
-Unikaćdrastycznychzmianprzekrojów(Zalecanastałaśrednicawynosi150mm)
-Zwracaćuwagęnazaleceniaużytkowaniaimontażuokapówpochłaniających.
- W przypadku braku przestrzegania uprzednio podanych zaleceń, dostawca nie będzie
odpowiadałzaproblemyzobjętościąprzepływulubzhałaśliwąpracąiniebędziezastosowana
żadnagwarancjaztegopowodu.
Uwaga: W przypadku kuchni rozgrzanej przez jakiś przyrząd podłączony do okapu
(Przykład: podgrzewacz) należy zainstalować okap w wersji z obiegiem wymuszonym. Nie
użytkowaćnigdyokapubezwkładówltrowych.
Trzebabędzierównieżprzewidziećodpowiedniawentylacjęotoczenia,gdysięposiadaokap
kuchenny,któryjestużywanyrazemzurządzeniamizasilanymigazemlubinnympaliwem.
73
1/ DLA UWAGI UŻYTKOWNIKA
PL
- OPIS PRZYRZĄDU
74
2/ JAK INSTALOWAĆ OKAP
PL
Uwaga! Zespół pochłaniania obwodowego (centralka) SEM1 jest drugiej klasy 2 (symbol
umieszczony jest na tabliczce znamionowej ), i w związku z tym nie wymaga uziemie-
nia.
Urządzenie zostało zaprojektowane dla pochłaniania par i odorów w optymalny sposób z
możliwiemaksymalnymwyciszeniem.
Urządzeniebędziemusiałobyćzainstalowanewewnątrzpomieszczeniapodłączającjedooka-
puznajdującegosięwkuchni(rys.2).
Sposób zamocowania: Dla ułatwienia operacji zainstalowania, urządzenie może być zamo-
cowanedościany,dosutulubdopodłogiwpozycjipoziomej(rys.3)lubpionowej(rys.4)w
stosunkudopłaszczyznyzamocowania.
NOTA: W przypadku zamocowania pionowego, można stosować uchwyty dostarczone
wraz z wyposażeniem tylko od dłuższej strony (Rys.6).
Zamocowanie urządzenia: Poustaleniupozycjiisposobuzamocowania,należywłożyćgumki
antywibracyjnedouchwytówdostarczonychwrazzwyposażeniem(Rys.5c).
Gumkinależyumieścićwbokach,którestykająsięzmurem.
Podeprzeć uchwyty (rys.5a) przy centralce dopasowując otwory tej ostatniej z otworami w
uchwytachizamocowaćjezapomocąśrubdostarczonychwrazzwyposażeniem(rys.5b).
Podeprzećcałośćwustalonymuprzedniopunkciezamocowania,zaznaczającnaścianie,miej-
scagdzienależywywiercićotwory.
Dowykonanychotworównależywłożyć kołki rozporowe dostarczone wraz zwyposażeniem
(Rys.6a).
Podeprzeć centralkę na ścianie dopasowując otwory uchwytów z kołkami rozporowymi i
przykręcićcałośćprzypomocyśrubdostarczonychwrazzwyposażeniem(Rys.6b).
Połączenie rur: Urządzeniejestprzystosowanedopodłączeniarurdojednegowejściaijed-
negowyjścia(sprawdzićkierunekprzepływupowietrzazapomocatabliczkizewnętrznejprzed
zamontowaniemrurwywiewnychrys.7).
Połączyćruryiumocowaćjezapomocąodpowiednichopasekmetalowych(ruryiopaskinie
sądostarczonewrazzwyposażeniem).Rura(rys.7a)jestpodłączonadookapuustawionegow
kuchni,natomiastrura(rys.7b)jestskierowananazewnątrzbudynku.
Podłączenie elektryczne dla okapu: Urządzeniejestwyposażonewprzewódłączącyodługości
7m.Przewód,naswoimzakończeniu,mazłączkęsześciobiegunową,któramabyćpołączonaz
tązamocowanąnaokapie(rys.8).
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE:
Wmomencieinstalacjiipodczasprackonserwacyjnychurządzeniemusibyćodłączoneodsieci
elektrycznej,bezpiecznikimusząbyćwyłączonelubwyjęte.Podłączenieelektrycznemusibyć
wykonaneprzedumieszczeniemurządzeniawewnątrzmebla.
Sprawdzićczy:
-Mocbędziewystarczająca.
-Liniezasilającebędąwdobrymstanie.
-Przekrójprzewodówbędziezgodnyznormamiinstalacyjnymi.
75
Zablokowanie zaworu zwrotnego
Uwaga^przedpołączeniemelastycznegoprzewoduwypływupowietrzanależyupewnićsię,czy
zaworyzwrotnemogąsięswobodnieobracać.
Instalacja zaworu zwrotnego zapobiega dostawaniu się powiewów wiatru i powrotu powietrza.
- MONTAŻ OKAPU
Instalacja musi być zgodna z aktualnie obowiązującymi normami w zakresie wen-
tylacji pomieszczeń zamkniętych. We Francji, te ustalenia są zawarte w DTU 61.1 z CSTB.
W szczególności, usuwane powietrze, nie może być kierowane do kanałów dymowych lub
odprowadzeń od urządzeń używających jako paliwa gazu lub innego opału. Użytkowanie
nieczynnych kanałów nie jest możliwe, z wyjątkiem tych, dla których opinię pozytywną
wyda upoważniony inspektor.
- PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE OKAPU
To urządzenie dostarczane jest wyposażone w przewód zasilający typu H 05 WF 3 przewo-
dowy o przekroju 0,75 mm2 (zero, faza i uziemienie). Przewód powinien b połączony z siecią
prądu jednofazowego o napięciu 220-240 V za pomo wtyczki pdu zgodnej z nor CEI 60083,
która me b dostępna dopiero po wykonaniu instalacji, zgodnie z aktualnie obowiązującymi
normami w tym wzgdzie. Producent nie odpowiada, za jakiekolwiek wypadki spowodowane
brakiem lub niewłaściwym podłączeniem urządzenia do instalacji uziemiającej. Instalacja powinna
być wyposona w bezpiecznik 10 lub 16 A. W przypadku zniszczenia przewodu zasilacego,
należy zwrócić się do pogotowia technicznego, aby uniknąć jakiegokolwiek niebezpieczeństwa.
Uwaga: Jeżeli okap miałby przedstawiać jakąś nieprawidłowość odłączcie urządzenie lub
wyłączciebezpiecznikzabezpieczającylinięzasilającaurządzenie.
76
3/ ANOMALIE W DZIAŁANIU
PL
77
OZNAKA ROZWIAZANIE
Okapniedziała... Sprawdzićczy:
•Niemadoplywuprądu
•Zostaławybranawrzeczywistościpewnaszybkość.
Okap
niejestwydajny...
Sprawdzićczy:
• Wybrana szybkość silnika będzie odpowiednia dla istniejącej
ilościdymówioparów.
• Kuchnia zastała przewietrzona wystarczająco dla pobrania
powietrza.
Okap zatrzymuje się
wtrakciedziałania
Sprawdzićczy:
•Niemadoplywuprądu
•Rozłączyłsięwyłączniksekcyjnywielobiegunowy
Wszelkieczynnościserwisowewykonywanenaurządzeniumusząbyćwykonaneprzez:
-sprzedawcę,
-wyspecjalizowanyzakładnaprawczyposiadającyatestproducenta.
Aby przyspieszyć i ułatwić obsługę prosimy o podanie dokładnych danych dotyczących
urządzenia(model,typ,numerseryjny).Wszystkietedaneznajdująsięnatabliczceznamio-
nowejumieszczonejnaurządzeniu.
4/ USŁUGI SERWISOWE
PL
78
KedvesVásárló,
ÖnéppmostvásároltmegegyDE DIETRICHszagelszívótésezértköszöne-
tetmondunkÖnnek.
Fejlesztő részlegeink megterveztek Önnek egy új készülékcsaládot, mely
esztétikuskülsejével,sokoldalúságával,korszerűségévelkivételesminőségű
termékekettartalmaz,melyekjóltükröziktapasztalatunkat.
AzÖnújDE DIETRICHszagelszívókészülékeharmonikusanfogilleszkedni
akonyhábaéstökéletesenfogjaötvözniajóelszívóteljesítménytakönnyű
kezelhetőséggel.MiegykiválóterméketakartunkkínálniÖnnek.
A DE DIETRICH termékcsaládban továbbá tűzhelyek, főzőlapok, mosoga-
tógépek,mikrohullámúsütők,beépíthetőhűtőszekrényekszélesválasztékát
találhatjameg,melyektetszésszerintösszehangolhatókazújDE DIETRICH
szagelszívóval.
Mivel célunk természetesen, hogy vásárlóink elégedettek legyenek ter-
mékeinkkel, vevőszolgálatunk az Ön teljes rendelkezésére áll ahhoz,
hogy kéréseinek eleget tegyen és hogy hasznos észrevételeket fogadjon
(elérhetőségeinkaműszakikézikönyvvégéntalálhatóak).
Látogasson el honlapunkra is (www.dedietrich-elecromanager.com) ahol
azösszeshasznosinformációntúllegújabbfejlesztéseinketismegismerhe-
ti.
DE DIETRICH
Az új minőségi termékek
DE DIETRICH Összes termék
www.dedietrich-electromenager.com
Mivelállandócélunk,hogyfejlesszüktermékeinket, fenntartjukajogot,hogyelvégezzükaz
esetlegestechnikai,funkcionális,esztétikaiváltoztatásokatkészülékeinkfolyamatosfejlődése
miatt.
Fontos: A készülék üzembe helyezése előtt gyelmesen olvassa el a használati és a
szerelési útmutatót, hogy gyorsabban megismerkedjen a készülék működésével.
FR
5
DE
14
EN
22
ES
30
IT
38
NL
46
PT
54
CS
62
PL
70
HU
78
EL
86
DA
94
SK
102
SV
110
TARTALOM
HU
1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE
-Biztonságielőírások 80
-Akészülékleírása 82
2 / A SZAGELSZÍVÓ FELSZERELÉSE
-Aszagelszívófelszerelése 84
-Aszagelszívóelektromosbekötése 84
3 / MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK 85
4 / UTÁNVÉTELI ASSZISZTENCIA SZOLGÁLAT 85
79
1/ A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE
HU
Fontos: Őrizzemegezeketahasználatiutasításokatakészülékkelegyütt.Amennyiben
a készüléket el kívánja adni vagy ajándékozni, győződjön meg arról, hogy jelen használati
kézikönyvisátadásrakerül.Köszönjük, hogy feljegyzi tanácsainkat mielőtt felszerelnévagy
használnáakészüléket.AzÖnésmásokbiztonságaérdekébenszerkesztettükazokat.
Jelen felhasználói kézikönyv utasításainak be nem tartásából eredő kellemetlenségekért,
károkért vagy tüzekért (melyeket a készülék okoz, vagy melyek a készüléket károsítják) a
gyártó nem tekinthető felelősnek.
- BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Ezeketaszagelszívókészülékeketháztartásihasználatraterveztékmagánszemélyekszámára.
Akészüléketcsakfelnőttemberek használhatják. Ügyeljen arra,hogygyermekekneérhes-
senek hozzá és ne játszhassanak vele. Figyeljen arra is, hogy nem manipulálják a készülék
távvezérlőit.
- A készülék átvétele után haladéktalanul távolítsa el vagy távolíttassa el a csomagolást.
Ellenőrizzeakészülékállapotát.Azesetlegesmegjegyzéseketjegyezzefelazátvételielismer-
vényre,melybőlegymásolatÖnnélvan.
-AzÖnkészülékétnormálisháztartásihasználatratervezték.Nemszabadkereskedelmi,ipari
vagyazeredetirendeltetésétőlkülönbözőcélokrahasználni.
-Neállítsaátakészülékparamétereitésneiskísérletezzenazokátállításával.Ezveszélyforrást
jelenthet.
Ajavításokatkizárólagmeghatalmazott,hozzáértőszakembervégezheti.
Akészülékkarbantartásavagytisztításaelőttmindigkapcsoljaleakészüléketazelektromos
hálózatról.
- Abban az esetben, hogyha a szagelszívót az elektromostól különböző energiaellátású
készülékkel használja egyidőben, gondoskodjon a helyiség megfelelő szellőzéséről, hogy a
szagelszívóneszívjonbeégettgázokat.
-Aszagelszívóalatttiloslángolóételekkészítése,valamintedénnyellenemfedettgáztűzhely
működtetése(akészülékbejutólángokkárosíthatjákazt).
-Akészülékalatttörténőolajbansütésállandófelügyeletetigényel,mertafelhevültolajvagy
zsírkönnyenmeggyulladhat.
Az útmutatóban előírt gyakorisággal tisztítsa és cserélje a szűrőket. A felgyülemlett zsírle-
rakódásokakészülékkigyulladásáhozvezethetnek.
-Akészüléketnemszabadszilárdtüzelőanyaggal(fa,szén,stb.)ködősütőkfeletthasználni.
Aszagelszívókészüléktisztításáhozsohanehasználjongőzösvagymagasnyomásúkészülékeket
(elektromosbiztonságravonatkozóirányelv).
-Aközpontmotorjánakelektromosellátásaakonyhábabeszereltszagelszívókészülékenke-
resztültörténik.
Figyelem:ASEM1elszívóközpontalakásbanlévőegyébolyankészülékekheziscsatlakozta-
tható,melyekkülsőmotorralműködnek.
Mivelállandócélunktermékeinkfejlesztésefenntartjukajogot,hogyatermékekkorszerűsítése
végettazokonműszaki,funkcionálisvagyesztétikaiváltoztatásokathajtsunkvégre.
Azért,hogyajövőbeniskönnyenmegtaláljaazÖnkészülékérevonatkozóadatokatjavasoljuk,
hogygyűjtsekiazokata„Postaiutánvételiasszisztenciaéskapcsolatokafogyasztóval”c.ol-
dalra.(Azoldalleírjatovábbá,holtalálhatjamegazadatokatakészüléken).
80
Hasznos tanácsok
-Olyanjóminőségűlégelvezetőcsövethasználjon,melynekhosszaelériaminimálislegkisebb
hosszt.
-Alehetőlegkevesebbkanyarlegyenahelyiségben(sarokmax.90°)
-Azelőírtnormáknakmegfelelőanyagokathasználjon
-Neváltoztassadrasztikusanakeresztmetszeteket(javasoltállandóátmérő150mm)
-Tartsabeaszagelszívókészülékbeszerelésiéshasználatiutasításait
- Amennyiben a használati és beszerelési utasítások gyelmen kívül hagyása miatt a
készülék teljesítményével és zajkeltésével kapcsolatban problémák merülnek föl, a károkért
aterméketforgalombahozóvállalat nemtekinthetőfelelősnek, éssemmilyengarancianem
érvényesíthető.
Figyelem: Amennyibenakonyhátegy,akéményhezkötöttkészülékfűti(pl.kályha),a
szagelszívó készüléket keringetős üzemmódban kell üzembe helyezni. Soha se használja a
készüléketafémszűrőknélkül.
Ezenkívülgondoskodnikellahelyiségmegfelelőszellőzésérőlisabbanazesetben,haaszagel-
szívókészüléketegyütthasználjagázvagymáséghetőanyaggalműködőkészülékekkel.
81
1/ A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE
HU
-
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
82
2/ A SZAGELSZÍVÓ FELSZERELÉSE
HU
Figyelem! A SEM1 periférikus elszívó blokk (központ) a 2. osztályba tartozik (a műszaki
adatokat tartalmazó címkén a jele ), ezért nem kell azt földelni.
Akészüléknekazarendeltetése,hogygőzöketésszagokatszívjonelideálisteljesítménnyel,
rendkívülhalkan.
Akészüléketalakásbakellfelszerelniúgy,hogycsatlakoztatjaaztaszagelszívókészülékhez,
melyakonyhábantalálható(2.ábra).
A rögzítés módja: Afelszerelésműveleteinekamegkönnyítéseérdekébenakészüléketfalra,
mennyezetrevagyapadlóraisbelehetszerelnivízszintes(3.ábra)vagyfüggőlegeshelyzetben
arögzítésitervszerint.
MEGJEGYZÉS: függőleges felszerelés esetén a mellékelt kengyeleket csak a hosszabb
részről lehet használni (6. ábra)
A készülék rögzítése: Miutáneldöntötte,hogyanésmilyenhelyzetbenkívánjaakészüléket
rögzíteni,bekellhelyezniarezgésellenigumikatamellékeltkengyelekbe(5cábra).
Agumikatazokbaazoldalakbakellbehelyezni,melyekérintkeznifognakafallal.
Támasszaa kengyeleket(5aábra)aközpontra úgy,hogyaközpontés akengyelek nyílásai
találkozzanak,majdrögzítseakengyeleketamellékeltcsavarokkal(5bábra).
Azegészettámasszaazelőzőlegmeghatározottrögzítésipontramajdafalonjelöljemeg,hol
kellkialakítanialyukakat.
Akialakítottlyukakbahelyezzebeamellékeltpeckeket(6aábra).
Támasszaaközpontotafalraúgy,hogyakengyelnyílásaitalálkozzanakaműanyagpeckekkel,
majdazegészetrögzítseamellékeltcsavarokkal(6bábra).
A csövek csatlakoztatása: Akészülékenelőrekivanalakítvaegykimenőésegybemenőnyílás,
melyekenkeresztülacsöveketlehetcsatlakoztatni(akülsőcímkealapjánellenőrizzealevegő
haladásánakirányátalégelvezetőcsövekfelszereléseelőtt7.ábra).
Csatlakoztassaacsöveketésrögzítseazokatmegfelelőfémszalagokkal(acsövekésaszala-
goknincsenekmellékelve).Acsövet(7aábra)akonyhábanlévőszagelszívókészülékhezkell
csatlakoztatni,acsövet(7b)azépületenkívülrekellirányítani.
A szagelszívó készülék elektromos csatlakoztatása: Akészülékegy7mhosszúösszekötő
kábellelvanellátva.Akábelvégén6pólusoscsatlakozásvan,melyetaszagelszívókészülékre
rögzítettcsatlakozóbakellhelyezni8.ábra).
ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS:
Abeszerelésvagykarbantartáselőttakészüléketlekellválasztaniazelektromoshálózatról,
azolvadóbiztosítókatelkelltávolítanivagylekellválasztani.Azelektromoscsatlakoztatást
azelőttelkellvégezni,mielőttakészüléketabútorbahelyezi.
Ellenőriznikell,hogy:
-Elegendőateljesítmény
-Atápvezetékekjóállapotbanvannak
-akábelekkeresztmetszeteabeszerelésrevonatkozónormáknakmegfelelő.
83
A visszacsapó szelep blokkolása
Figyelem:mielőttaexibiliscsövetalégelvezetőnyíláshozkötné,győződjönmegarról,hogya
visszacsapószelepekszabadontudnakforogni.
A visszacsapó szelep felszerelése megakadályozza a huzat és a levegő visszaáramlását.
- A SZAGELSZÍVÓ FELSZERELÉSE
A felszerelést a halyban , zárt helyiségek szellőztetére vonatkozó inyelveknek
megfelelően kell elgezni. Franciaországban az irányelv száma: CSTB DTU 61.1. A kiboctan
levegőt semmiképpen sem szabad olyan cbe vezetni amelyet más, gázzal vagy s glékony
anyaggal dő slékek használnak. Hacsak egy képesített szakember nem hagyja jóvá,
nem szabad a szagelszívót használaton kívül maradt légelvezető csövekkel összekötni.
- A SZAGELSZÍVÓ ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSA
Ez a készülék egy H 05 WF, 3 eres tápkábellel működik (vezető keresztmetszet : 0.75
mm2, semleges, földelt). A kábelt 220-240 voltos egyfázisú elektromos hálózatra kell
kapcsolni egy CEI 60083 normának megfelelő konnektoron keresztül, melynek a felsze-
relésre vonatkozó szabályok szerint könnyen hozzáférhetőnek kell maradnia a felszerelés
után is. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal olyan esetleges balesetekért, melyek a
készülék helytelen földeléséből vagy a földelés elmulasztásából erednek. A készüléket 10
vagy 16 amperes olvadóbiztosítónak kell védenie. Ha az elektromos tápkábel sérült, hívja
az utánvételi szolgálatot hogy elkerüljön mindenfajta kockázatot.
Figyelem: Ha a készülék működésében rendellenességet észlel, szakítsa meg az elektro-
moscsatlakoztatást,vagytávolítsaelazolvadóbiztosítékotakészülékmegfelelőelektromos
tápkábeljéről.
84
3/ MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK
HU
85
TÜNET MEGOLDÁS
A szagelszívó nem
működik…
Ellenőrizzehogy:
•Nincsáramkimaradás.
•Megfelelőenválasztottkiegybizonyossebességet.
Aszagelszívónak
gyengeateljesít-
ménye…
Ellenőrizzehogy:
•Amotorsebességénekkiválasztásaelegendőakeletkezőgőzök,
füstökelszívására.
•Akonyhaelégszellősahhoz,hogylehetségeslegyen.
Aszagelszívó
működésközbenleáll
Ellenőrizzehogy:
•Nincsáramkimaradás.
•Atöbbpólusúkapcsolónemoldottki.
Akészülékenazesetlegesjavításokatakövetkezőegyénekvégezhetik:
-aviszonteladó,
-vagyegy,amárkairántelkötelezett,jólképzettszakember.
Atelefonáláskorhivatkozzonakészülékadataira(modell,típus,törzsszám).Ezeketazadato-
katakészülékinformációstáblájántalálhatjameg.
4/ UTÁNVÉTELI ASSZISZTENCIA SZOLGÁLAT
HU
86
Αγαπητέπελάτη,
Μόλις αποκτήσατε έναν απορροφητήρα DE DIETRICH και γι’ αυτό σας
ευχαριστούμε.
Οιομάδεςμαςέρευναςέχουνσχεδιάσειγιασαςμίανέαγενιάσυσκευών
που, με την ποιοτική τους αισθητική, λειτουργικότητα και τεχνολογική
εξέλιξη συνιστούν εξαιρετικά προϊόντα που μαρτυρούν την εμπειρία
μας.
ΟνέοςσαςαπορροφητήραςDE DIETRICHθαολοκληρωθείαρμονικάμε
τηνκουζίνασαςκαιθασυνδυάσειαπόλυταεπιδόσειςαπορρόφησηςκαι
ευκολίαχρήσης.Θελήσαμενασαςπροσφέρουμεέναεξαιρετικόπροϊόν.
ΣτησυλλογήπροϊόντωνDE DIETRICHθαμπορέσετεεξάλλουναβρείτε
μίαευρείαεπιλογήφούρνων,φούρνωνμικροκυμάτων,πλαίσιαεστιών,
πλυντήριαπιάτων,εντοιχιζόμεναψυγεία,ελεύθερασυνδυαζόμεναμετον
νέοσαςαπορροφητήραDE DIETRICH.
Δεδομένου ότι, όπως είναι φυσικό, ο σκοπός μας ταυτίζεται με την
ικανοποίηση των πελατών μας για τα προϊόντα μας, η υπηρεσία μας
καταναλωτών είναι στην απόλυτη διάθεσή σας, για να απαντήσει σε
κάθε σας αίτημα και για να δεχθεί κάθε χρήσιμη υπόδειξη (τα σημεία
αναφοράςστοτέλοςτουπαρόντοςεγχειριδίου).
Συνδεθείτε επίσης στην ιστοσελίδα μας HYPERLINK “http://www.dedie-
trich-electromanager.com”www.dedietrich-electromanager.comόπουθα
μπορέσετεναβρείτετιςτελευταίεςμαςκαινοτοπίεςεκτόςαπόόλεςτις
χρήσιμεςπληροφορίες.
DE DIETRICH
Τα νέα αντικείνενα
DE DIETRICH Όλα τα προϊόντα
www.dedietrich-electromenager.com
αξίας
Στησταθερήπρόθεσηβελτίωσηςτωνπροϊόντωνμας,επιφυλασσόμεθατουδικαιώματος
να επιφέρουμε στα τεχνικά, λειτουργικά ή αισθητικά χαρακτηριστικά τους, όλες τις
τροποποιήσειςπουαπορρέουναπότηνεξέλιξήτους.
Σημαντικό: Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά το
εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης για να εξοικειωθείτε πιο γρήγορα με τη λειτουργία
της.
FR
5
DE
14
EN
22
ES
30
IT
38
NL
46
PT
54
CS
62
PL
70
HU
78
EL
86
DA
94
SK
102
SV
110
ΕΥΡΕΤΉΡΙΟ
EL
1 / ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ
-Οδηγίεςασφαλείας 88
-Περιγραφήτηςσυσκευής 90
2 / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ
-Συναρμολόγησητουαπορροφητήρα 92
-Ηλεκτρικήσύνδεσητουαπορροφητήρα 92
3 / ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 93
4 / TΕΧΝΙΚΉ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΗ 93
87
1/ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ
EL
Σημαντικό: Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρήσης με τη συσκευή. Αν η συσκευή
πωληθεί ή δοθεί σε άλλους, βεβαιωθείτε ότι συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες.
Σας ευχαριστούμε για την τήρηση αυτών των συμβουλών πριν την εγκατάσταση και
χρησιμοποίησητηςσυσκευής.Αυτέςέχουνσυνταχθείγιατηνπροσωπικήσαςασφάλεια
καιτωνάλλων.
Ο Κατασκευαστής δεν θα είναι υπεύθυνος για τυχόν ανωμαλίες, βλάβες ή πυρκαϊές που
προκληθούν στην επισκευή και από αυτή, και που θα οφείλονται στη μή συμμόρφωση
στις οδηγίες που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο.
- ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αυτοίοιαπορροφητήρεςέχουνσχεδιαστείγιαχρήσησεοικιακόπεριβάλλοναπόιδιώτες
χρήστες.Ησυσκευήπρέπειναχρησιμοποιείταιαπόενήλικαάτομα.Επιβλέπετεώστετα
παιδιάναμηντοναγγίζουνκαιναμηντοχρησιμοποιούνσανπαιχνίδι.Βεβαιωθείτεεπίσης
ότιδενχειρίζονταιταπλήκτραλειτουργίας.
Κατάτηνπαράδοσητηςσυσκευήςαφαιρέστετησυκευασίαήκάνετενασαςτηναφαιρέσουν
αμέσως. Επαληθεύσατε τη γενική της όψη. Εκφράστε τις όποιες παρατηρήσεις σας
γράφοντάςτεςστοκουπόνιπαράδοσηςτουοποίουφυλάξτεένααντίγραφο.Η συσκευή
σαςπροορίζεταιγιακανονικήοικιακήχρήση.Δενπρέπειναχρησιμοποιείταιγιαεμπορική
ήβιομηχανικήχρήσηήάλλουςσκοπούςδιαφορετικούςαπόεκείνουςγιατουςοποίουςέχει
σχεδιαστεί.
Μην τροποποιήσετε ή προσπαθήσετε να τροποποιήσετε ποτέ τα χαρακτηριστικά της
παρούσαςσυσκευής.Αυτόθακαθιστούσεκίνδυνο.
Οιεπισκευέςθαπρέπειναεκτελούνταιαποκλειστικάαπόένανεξουσιοδοτημένοειδικό.
Αποσυνδέετεπάντατοναπορροφητήραπρινπροχωρήσετεσεδιαδικασίεςκαθαρισμούή
συντήρησης.
-Αερίζετεκατάλληλατοχώροσεπερίπτωσηταυτόχρονηςλειτουργίαςτουαπορροφητήρα
μεάλλεςσυσκευέςπουτροφοδοτούνταιμεπηγέςενέργειαςδιαφορετικέςαπότηνηλεκτρική
καιαυτόγιατίοαπορροφητήραςδενπρέπεινααπορροφάτααέριακαύσης.
-Απαγορεύεταιτομαγείρεματροφώνσεφλόγεςήηλειτουργίατωνεστιώνυγραερίου
χωρίςσκεύηκουζίναςκάτωαπότονίδιοτοναπορροφητήρα(οιαπορροφούμενεςφλόγες
μπορούνναπροκαλέσουνβλάβεςστησυσκευή).
Το τηγάνισμα που γίνεται κάτω από τη συσκευή πρέπει να είναι αντικείμενο σταθερής
προσοχήςγιατίταλάδιακαιταλίπησεπολύυψηλέςθερμοκρασίεςμπορούννααναφλεγούν.
Τηρείτε τη συχνότητα καθαρισμού και αντικατάστασης των φίλτρων. Οι συσσωρεύσεις
αποθεμάτωνλιπώνμπορούνναπροκαλέσουνπυρκαϊά.
Δενείναιεξουσιοδοτημένηηχρήσηπάνωαπόεστίεςκαυσίμων(ξύλα,κάρβουνα,..).
- Η τροφοδοσία για τον κινητήρα της μονάδας κεντρικού ελέγχου γίνεται μέσω του
απορροφητήραπουβρίσκεταιστηνκουζίνα.
Προσοχή:ΗμονάδακεντρικούελέγχουαπορρόφησηςSEM1μπορείνασυνδεθείσεπροϊόντα
τουίδιουοίκουκατασκευήςπουέχουνπροδιάθεσησελειτουργίαμεεξωτερικόκινητήρα.
Στησταθερήπρόθεσηβελτίωσηςτωνπροϊόντωνμας,επιφυλασσόμεθατουδικαιώματος
να επιφέρουμε στα τεχνικά, λειτουργικά ή αισθητικά χαρακτηριστικά τους όλες τις
τροποποιήσειςπουαπορρέουναπότηνεξέλιξήτους.
Για να ξαναβρείτε εύκολα στο μέλλον τις σημειώσεις σχετικά με τη συσκευή σας, σας
συνιστούμενατιςσυγκεντρώσετεστησελίδα“Υποστήριξημετάτηνπώλησηκαισχέσειςμε
τονκαταναλωτή”.(Ησελίδααυτήσαςεξηγείεπίσηςπούνατιςβρείτεστησυσκευήσας).
88
Χρήσιμες συμβουλές
Χρησιμοποιήστε έναν καλό σωλήνα εκκένωσης αέρα που έχει το ελάχιστο απαραίτητο
μήκος.
Περιορίστετοναριθμόκαμπυλών(μέγιστηγωνία90°).
Χρησιμοποιείτευλικάεγκεκριμένααπότουςκανονισμούς.
Αποφεύγετεαπότομεςαλλαγέςδιατομής(Συνιστώμενησταθερήδιάμετρος150mm).
Προσέξτετιςοδηγίεςχρήσηςκαισυναρμολόγησηςτουαπορροφητήρα.
Γιατηνμητήρησητωνπαραπάνωοδηγιών,ηεταιρίακατασκευήςδενθααπαντήσειγια
προβλήματαπαροχήςήθορύβουκαιουδεμίαεγγύησηθαπαρασχεθεί.
Προσοχή: Σε περίπτωση κουζίνας που θερμαίνεται από συσκευή συνδεμένη στην
καπνοδόχο (παράδειγμα: σόμπα) πρέπει να συνδεθεί ο απορροφητήρας σε λειτουργία
ανακυκλοφορίας.Μηχρησιμοποιείτεποτέτοναπορροφητήραχωρίςμεταλλικάφίλτρα.
Πρέπειεπίσηςναπροβλεφθείέναςκατάλληλοςαερισμόςτουχώρουότανυπάρχειένας
απορροφητήρας κουζίνας που χρησιμοποιείται μαζί με συσκευές υγραερίου ή άλλου
καυσίμου.
89
1/ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ
EL
- ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
90
2/ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ
EL
Προσοχή: Το περιφερειακό σύνολο απορρόφησης (μονάδα κεντρικού ελέγχου) SEM1
είναι τάξης 2 (Το σύμβολο στην πινακίδα τεχνικών δεδομένων είναι ), ως εκ τούτου
δεν χρειάζεται γείωση.
Ησυσκευήέχεισχεδιαστείγιατηναπορρόφησητωνατμώνκαιτωνοσμώνμετονκαλύτεροτρόπο
καιεξαιρετικάαθόρυβα.
Ησυσκευήπρέπειναεγκατασταθείστοεσωτερικότηςκατοικίαςσυνδέοντάςτηνστοναπορροφητήρα
πουβρίσκεταιστηνκουζίνα(σχ.2).
Τρόπος στερέωσης: Για να διευκολυνθούν οι διαδικασίες της εγκατάστασης, η συσκευή
μπορείνα στερεωθείστοντοίχο,στηνοροφή ήστο πάτωμασεοριζόντιαθέση(σχ.3)ή
κάθετηθέση(σχ.4)σεσχέσημετοεπίπεδοστερέωσης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε περίπτωση κάθετης στερέωσης, μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα
στηρίγματα που χορηγούνται μόνον από το πιο μακρύ μέρος (εικ.6).
Στερέωση της συσκευής: Αφούαποφασιστούν η θέσηκαιοτρόπος στερέωσης,πρέπεινα
εισαχθούνταελαστικάαπορρόφησηςκραδασμώνσταστηρίγματαπουχορηγούνται(εικ.5c).
Ταελαστικάπρέπεινατοποθετηθούνστιςπλευρέςπουέρχονταισεεπαφήμετοντοίχο.
Ακουμπήστετιςβάσεις(σχ.5a)στημονάδακεντρικούελέγχουκάνονταςνασυμπέσουνοιοπές
τηςμεεκείνεςτηςβάσηςκαιστηρίξτεμετιςβίδεςπουχορηγούνται(σχ.5b).
Ακουμπήστετοσύνολοστοσημείοστήριξηςπουαποφασίσατεπροηγουμένως,σημειώνοντας
στοντοίχο,τασημείαπουπρέπεινακάνετετιςοπές.
Στιςοπέςπουκάνατε,βάλτεταβύσματαπουχορηγούνται(Εικ.6a).
Ακουμπήστε τημονάδα κεντρικούελέγχου στοντοίχοκάνονταςνασυμπέσουν οι οπέςτης
βάσηςμεταπλαστικάβύσματακαιβιδώστετοσύνολομετιςβίδεςπουχορηγούνται(Εικ.6b).
Σύνδεση των σωλήνων: Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με μια είσοδο και έξοδο για τις
συνδέσεις των σωλήνων (επαληθεύσατε τη διεύθυνση του αέρα μέσω της εξωτερικής
ετικέταςπριντησυναρμολόγησητωνσωλήνωνεκκένωσηςσχ.7).
Συνδέστε τους σωλήνες και στερεώστε τους με κατάλληλους μεταλλικούς σφιγκτήρες
(σωλήνες και σφιγκτήρες δεν παρέχονται). Ο σωλήνας (σχ.7a) πρέπει να συνδεθεί στον
απορροφητήραπουβρίσκεταιστηνκουζίνα,οσωλήνας(σχ.7b)πρέπειναπροσανατολιστεί
προςτοεξωτερικότουκτιρίου.
Ηλεκτρική σύνδεση του απορροφητήρα: Η συσκευή είναι εφοδιασμένη μεένακαλώδιο
σύνδεσηςμήκους7μέτρων.Τοκαλώδιο,στοάκροτου,έχειμιασύνδεσηέξιπόλωνπου
πρέπειναεισαχθείσεεκείνηπουβρίσκεταιστοναπορροφητήρα(σχ.8).
Ηλεκτρική σύνδεση:
Τη στιγμή της εγκατάστασης και των διαδικασιών συντήρησης η συσκευή πρέπει να είναι
αποσυνδεμένη από το ηλεκτρικό δίκτυο, οι τηκτές ασφάλειες πρέπει να είναι βγαλμένες ή
αποσπασμένες. Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν την τοποθέτηση της
συσκευήςμέσαστοέπιπλο.
Επαληθεύσατεότι:
Ηισχύςείναιικανοποιητική
Οιγραμμέςτροφοδοσίαςείναισεκαλήκατάσταση
Ηδιατομήτωνκαλωδίωνείναισύμφωνημετουςκανονισμούςεγκατάστασης.
91
Εμπλοκή της βαλβίδας αντεπιστροφής
Προσοχή:Πρινσυνδέσετετονεύκαμπτοσωλήναεξόδουαέραβεβαιωθείτεότιοιβαλβίδες
αντεπιστροφήςείναιελεύθερεςναστρέφονταιελεύθερα.
Η εγκατάσταση της βαλβίδας αντεπιστροφής εμποδίζει την είσοδο του ανέμου και την
επιστροφή του αέρα.
- ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ
Η εγκατάσταση πρέπει να είναι σύμφωνη με τους ισχύοντες κανονισμούς σχετικά
με τον αερισμό των κλειστών χώρων. Στη Γαλλία, αυτές οι διατάξεις περιέχονται στο DTU
61.1 του CSTB. Ειδικότερα, ο αέρας που εκκενώνεται, δεν πρέπει να διοχετεύεται σε έναν
αγωγό που χρησιμοποιείται για την εκκένωση των καπνών ή συσκευών που χρησιμοποιούν
υγραέριο ή άλλο καύσιμο. Η χρησιμοποίηση αγωγών που βρίσκονται σε αχρησία δεν είναι
δυνατή, εκτός από θετική γνωμοδότηση εξειδικευμένου τεχνικού.
- ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ
Η παρούσα συσκευή είναι εφοδιασμένη με ένα καλώδιο τροφοδοσίας Η05 VVF 3 αγωγών
των 0,75 mm2 (ουδέτερος, φάση και γείωση). Πρέπει να συνδέεται σε ένα μονοφασικό δίκτυο
220-240 V μέσω ενός ρευματολήπτη σύμφωνου με τους κανονισμούς CEI 60083 που θα
παραμείνει προσβάσιμος μετά την εγκατάσταση, σύμφωνα με τους κανονισμούς της ίδιας
της εγκατάστασης.
Η εταιρία δεν φέρει καμία ευθύνη για ατυχήματα που προκύψουν από
την μη γείωση ή από μη αποτελεσματική γείωση. Η τηκτή ασφάλεια που θα χρησιμοποιηθεί
θα πρέπει να είναι των 10 ή 1. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί βλάβη, καλέστε
την τεχνική εξυπηρέτηση μετά την πώληση για την αποφυγή οποιουδήποτε κινδύνου.
Προσοχή
Αν ο απορροφητήρας παρουσιάσει οποιαδήποτε ανωμαλία, αποσυνδέστε τη συσκευή ή
αφαιρέστετηντηκτήασφάλειαπουαντιστοιχείστηγραμμήαποσύνδεσηςτηςσυσκευής.
92
3/ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
EL
93
ΣΎΜΠΤΩΜΑ ΕΠΊΛΥΣΗ
Ο απορροφητήρας
δενλειτουργεί
Επαληθεύσατεότι:
•Δενυπάρχειblackoutρεύματος.
•Έχετεόντωςεπιλέξεικάποιαταχύτητα.
Οαπορροφητήρας
έχειχαμηλή
απόδοση...
Επαληθεύσατεότι:
•Ηεπιλεγμένηταχύτητατουκινητήραείναιικανοποιητικήγια
τηνποσότητατωνυπαρχόντωνκαπνώνκαιτωνατμών.
•Ηκουζίναείναιικανοποιητικάαεριζόμενηώστεναεπιτρέπει
μιαλήψηαέρα.
Οαπορροφητήρας
σταματάεικατά
τηδιάρκειατης
λειτουργίας
Επαληθεύσατεότι:
•Δενυπάρχειblackoutρεύματος
•Δενέχειδιακοπείηδιάταξητουπολυπολικούαποζεύκτη.
Οιενδεχόμενεςεπεμβάσειςπάνωστησυσκευήσαςθαπρέπειναδιενεργούνται:
-είτεαπότονπρομηθευτήσας,
-είτεαπότοκατάτόπουςεξουσιοδοτημένοσέρβις.
Σεπερίπτωσηπουτηλεφωνήσετε,θαπρέπεινααναφέρετεόλαταστοιχείατηςσυσκευής
σας(μοντέλο,τύποκαιαριθμόσειράς).Ταστοιχείααυτάαναγράφονταιστηνετικέτατων
χαρακτηριστικώντουκατασκευαστήπουβρίσκεταιπάνωστησυσκευή.
4/ TΕΧΝΙΚΉ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΗ
EL
Vedstadigt atforbedreogudviklevoresprodukter,reservererviretten tilændringafderes
tekniske,funktionelleogæstetiskeegenskaber.
Vigtigt: Inden apparatet sættes i gang læses installerings- og brugermanualen
grundigt for hurtigere at stifte kendskab med dens funktion.
94
KæreKunde,
DeharnetopkøbtenDE DIETRICHemhætteogdettakkerviDemfor.Vores
forskningsteamharudarbejdetennygenerationafapparatertilDem,sompå
grundafderesæstetiskekvalitet,funktionalitetogevolutionrepræsenterer
specielleproduktersombeviservoreserfaring.
Deres nye DE DIETRICH emhætte vil på harmonisk måde integreres i sit
køkkenogforenerfuldstændigtsugeperformanceognemtbrug.Viviltilbyde
Demetekspertprodukt.
IområdetforDE DIETRICHprodukterkanDeiøvrigtndeetstortudvalgaf
ovne,mikrobølgeovne,komfurer,opvaskemaskiner,indbyggedekøleskabe,
derfritkankoordineresmedDeresnyeDE DIETRICHemhætte.
Eftersom,naturligvis,at vores objektivsvarertil vores kunderstilfredshed
medvoresprodukter,ervoresforbrugertjenestefuldstændigttilDeresdispo-
sition,foratsvarepåenhvilkensomhelstefterspørgselogforatimødekom-
meethvertnyttigtråd(henvisningernendessidstidennemanual).
Linkiøvrigttilvoreshjemmesidewww.dedietrich-elecromanager.comhvor
ikanndevoresnyesteinnovationerudoversamtligenyttigeinformationer.
DE DIETRICH
De nye værdigenstande
DE DIETRICH Samtlige produkter
www.dedietrich-electromenager.com
FR
5
DE
14
EN
22
ES
30
IT
38
NL
46
PT
54
CS
62
PL
70
HU
78
EL
86
DA
94
SK
102
SV
110
INDEKS
DA
1 / TIL BRUGERENS BEMÆRKNING
-Sikkerhedsforskrifter 96
-Beskrivelseafapparatet 98
2 / HVORDAN EMHÆTTEN INSTALLERES
-Monteringafemhætten 100
-Emhættenselektriskeforbindelse 100
3 / FUNKTIONS ANOMALI 101
4 / KUNDESERVICE 101
95
1/ TIL BRUGERENS BEMÆRKNING
DA
Vigtigt: opbevardissebrugervejledningervedapparatet.Hvisapparatetsælgesellergives
tilandre,skalmanværesikkerpåatvejledningernefølgermed.
VitakkerDemforatbemærkedisserådindenapparatetinstalleresogsættesibrug.Rådeneer
tilforJerespersonligeogandressikkerhed.
Fabrikanten er ikke ansvarsfuld for eventuelle uheld, skader og brande der opstår og
fra apparatet og forårsages af manglende respekt af instruktionerne der angives i denne
manual.
- SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Disseemhættererdesignettilhjemligtbrugafprivatepersoner.Apparatetskalkunbrugesaf
voksnepersoner.Væropmærksompåatbørneneikkerørerveddetellerbrugerdetsomle-
getøj.Værderudoversikkerpåatbørneneikkemanipulerermedstyringerne.
- Ved levering fjernes apparatets emballage eller fjern den med det samme. Kontroller det
generelleudseende.Udtrykeventuelleobserveringervedatskrivedempåfølgesedlenhvorafi
skalopbevareetkopi.
-Deresapparaterberegnettilnormalhusholdning.Detskalikkebrugestilkommercielteller
industrieltbrugellerandreformålenddetdeterberegnettil.
-Manskalaldrigændreellerprøvepåatændredetteapparatsegenskaber.Dettekanforårsage
farer.
Reparationerneskaludelukkendeudføresafenfaglærtspecialist.
Frakoblaltidemhættenindenderforetagesrengøringellervedligeholdelse.
-Udlufttilstrækkeligtomgivelserneidetilfældehvoremhættenfungerersamtidigtmedandre
apparaterderforsynesmedenandenenergikildederikkeerelektriskforatemhættenikke
skullesugebrændtgas.
-Deterulovligtatforberedeamberetmadellertændeforgasblusseneudenkogegryderun-
derselveemhætten(deopsugedeammerrisikereratbeskadigeapparatet).
-Friturestegningderforegårunderapparatetskalholdesunderkonstantopsynfordiderkan
gåildiolierneogfedtstoernevedmegethøjetemperaturer.
Overholdhyppighedenafrengøringoglterudskiftning.Fedtaejringernerisikereratfrempro-
vokereenbrand.
-Deterikkelovligtatbrugedenoverenbrændeovn(tiltræ,kul,…).
-Forsyningentilstyreenhedensmotorforegårvedhjælpafemhættendereranbragtikøkke-
net.
Bemærk:UdsugningsstyreenhedenSEM1kantilsluttesprodukterneafsammefabrikantafver-
sionerdereropbyggetmedeksternmotor.
Eftersomatvikonstantforbedrervoresprodukter,reservererviosrettentilændringafsamtlige
afderestekniske,funktionelleelleræstetiskeegenskaberforderesudviklingsskyld.
ForifremtidennemmereatkunnendederelaterendebemærkningertilDeresapparat,rådervi
Demtilatsamledemisidenmed“Eftersalgsserviceogforbrugerforhold”.(Dennesideforklarer
DemderudoverhvorikanndedempåDeresapparat).
96
Nyttige råd
-Benytetgodtrørtilluftudslipdereribesiddelseafenminimalnødvendiglængde.
-Begrænsantalletafbøjninger(maksimalevinklerpå90°)
-Benytkungodkendtmateriale
-Undgådrastiskesektionsændringer(Tilrådetkonstantdiameterpå150mm)
-Væreopmærksompåbrugs-ogmonteringsinstruktionernetiludsugningsemhætten
-Ved manglendeoverholdelseaf deforrigeinstruktionervilrmaetikkeværeansvarligfor
problemerellerstøjogderydesikkenogengaranti.
Bemærk: Itilfældehvorkøkkenetopvarmesafetapparatderertilsluttetrøghætten(For
eksempel:brændeovn)erdetnødvendigtatinstallereenemhættemedrecirkulationsversion.
Anvendaldrigemhættenudenlterindsats.
Manskalderudoverogsåsørgeforenpassendeventileringimiljøetnårmaneribesiddelseaf
enkøkkenemhættederbrugessammenmedgasapparaterellerandreformerforbrændstof-
fer.
97
1/
TIL BRUGERENS BEMÆRKNING
DA
- BESKRIVELSE AF APPARATET
98
2/ HVORDAN EMHÆTTEN INSTALLERES
DA
Bemærk!Denperiferiskeudsugningsgruppe(styreenhed)SEM1eriklasse2(Symboletpåden
tekniskemærkepladeer),derforerdetikkenødvendigtmedjordforbindelse.
Apparateterdesignettilatudsugedampeoglugtepåenoptimalogyderststøjfrimåde.
Apparatetskalinstalleresindenforihjemmetvedattilsluttedetemhættenderndesikøkkenet
(tegning2).
Fastsættelsesmodalitet:Foratletteregøreinstallationshandlingerne,kanapparatetfastsættes
tilvæggen,tilloftetellertilgulvetivandretposition(tegning3)ellerlodret(tegning4)altefter
fastsættelsesaden.
BEMÆRK:Itilfældeaflodretfastsættelse,kanmankunbenyttedemedleveredebøjlerpåden
langeside(g.6).
Fastsættelse af apparatet:Nårmanengangharfastslåetpositionenogmådenaffastsættelsen,
erdetnødvendigtatanbringeanti-vibreringsgummistykkeridemedleveredebøjler(g.5c).
Gummistykkerneskalisættesidesiderderkommerikontaktmedmuren.
Støtbøjlerne(tegning5a)påstyreenhedenvedatfådensidstnævnteshullertilatsammenfalde
medbøjlernesogfastsætmeddemedleveredeskruer(tegning5b).
Støtdetheleidetforindenbestemtefastsættelsespunkt,ogtegndepunkterpåvæggenhvor
hullerneskaludføres.
Derefterisættesdemedleveredepropperideudførtehuller(Fig.6a)
Støtstyreenhedenpåvæggenvedatfåbøjlerneshullerilatsammenpassemedplastikpropper-
neogskrudethelesammenmeddemedleveredeskruer(Fig.6b).
Tilslutning af rørene:Apparateterforudbestemtmedenindgangogudgangtilforbindelserne
tilrørene(kontrollerretningenafluftenvedhjælpafdenydreetiketteindenrørenetilluftud-
slippetmonterestegning7).
Tilslutrøreneogfastsæt dem medpassendemetalbånd(rørog bånd erikkemedleverede).
Røret(tegning7a)tilsluttesemhættendererplaceretikøkkenet,røret)7b)skalføresudtil
bygningensydre.
Elektrisk tilslutning til emhætten:Apparateterudstyretmedenforbindelsesledningderer
7m.lang.Ledningenhar,påsineender,en6vejskonnektorderskalisættesdendererfastsat
påemhætten(tegning8)
ELEKTRISK TILSLUTNING:
Iinstallationsøjeblikketogundervedligeholdelsesoperationerskalapparatetfrakoblesstrømfor-
syningen,sikringerneskaltagesfraellerfjernes.Denelektrisketilslutningskalforetagesinden
anbringelseafapparatetindenimøblet.
Kontrollerat:
-Eektydelsenertilstrækkelig
-Strømtilførslensledningererigodstand
-ledningssektionenerioverensstemmelsemedinstallationsnormerne.
99
Blokering af kontraventil
Bemærk^indendetbøjeligerørtilsluttesluftudsugningenskalmanværesikkerpåatkontra-
ventilernefritkandrejerundt.
Installationen af kontraventilen hindrer indtrængen af vind og tilbagevending af luft.
- MONTERING AF EMHÆTTEN
Installeringen skal være i overensstemmelse med de gældende normer for rumudluft-
ning. I Frankrig, opstilles disse forordninger i DTU 61.1 af CSTB. Specielt må den udpumpe-
de luft ikke bortledes i et udluftningsrør eller apparater der drives af gas eller andet bræn-
dstof. Det er ikke muligt at bruge udluftningsrør der ikke længere er i brug, medmindre en
faglært tekniker mener det kan lade sig gøre.
-ELEKTRISK TILSLUTNING AF EMHÆTTEN
Dette apparat er udstyret med en forsyningsledning H05 VVF med tre 0,75 mm2 le-
dere (nulleder, fase og jordleder). Denne tilsluttes et enfaset 220 – 240 V net ved hjælp af
et standardudtag CEI 60083 der efter installeringen skal forblive tilgængeligt, i overens-
stemmelse med normerne for selve installeringen. Vi kan ikke gøres ansvarlige i tilfælde
af ulykker som følge en manglende eller ukorrekt jordforbindelse. Sikringen der skal bru-
ges skal være 10 eller 16A. Hvis forsyningsledningen beskadiges skal man henvende
sig til Eftersalgsservicen for at undgå enhver fare.
Bemærk: Hvisderskulleforekommeanomalipåemhættenskalapparatetfrakoblesellersikrin-
genderndespålinjemedapparatetsfrakobling.
100
3/ FUNKTIONSANOMALI
DA
101
SYMPTOM LØSNING
Emhætten
fungererikke...
Kontrollerat:
•Derikkeeretelektrisk“blackout”.
•Deregentligterindstilletenbestemthastighed.
Emhættenharen
ringeydelse...
Kontrollerat:
•Denvalgtemotorhastighedertilstrækkeligtildetilstedeværen-
derøgogdampe.
•Køkkenetudluftestilstrækkeligtforluftindtagning.
Emhættengåristå
midtifunktionen
Kontrollerat:
•Derikkeeretelektrisk“blackout”.
•Sikringenikkeerudløst.
Eventuelvedligeholdelseafapparatetskalforetages:
-entenafDeresforhandler,
-ellerafenkvaliceretfagmand,someranerkendttildettemærke.
NårDeringerop,skalDeangiveapparatetsfuldereference(model,type,serienummer).Disse
oplysningerstårpåtypeskiltet,dersidderpåapparatet.
4/ KUNDESERVICE
DA
Vzáujmestálehozlepšovanianašichvýrobkovsivyhradzujemeprávomeniťvrámciichvývoja
ichtechnické,funkčnéaleboestetickévlastnosti.
Dôležité: Pred zapnutím prístroja si pozorne prečítajte príručku o inštalácii a použití,
aby ste sa čo najrýchlejšie zoznámili s jeho funkciou.
102
Váženýzákazník,
ďakujemeVám,žestesizakúpildigestorrmyDE DIETRICH.
NaševýskumnétímypreVásvyprojektovalinovúgeneráciuzariadení,ktoré
vďakaichestetickejkvalite,funkčnostiatechnologickémuvývojupredsta-
vujúvýnimočnévýrobkysvedčiaceonašejskúsenosti.
VášnovýdigestorDE DIETRICHharmonickyzapadnedoštýluVašejkuchy-
neaspájaveľmijednoduchépoužitieavysokývýkonsatia.Našímcieľomje
ponúknuťVámvynikajúcivýrobok.
VnašomvýrobnomradeDE DIETRICHnájdetebohatývýberrúrnapečenie,
mikrovlnnýchrúr,varnýchdosiek,umývačiek,vstavanýchchladničiek,ktoré
jemožnévoľnekombinovaťsnovýmdigestoromDE DIETRICH.
Našímcieľomjemaximálnaspokojnosťzákazníkovsnašimivýrobkami,pre-
tojeVámkdispozíciinašazákazníckaslužba,ktoráVámzodpovieakúkoľvek
otázku a rada prijme užitočné podnety (adresy a kontakty sú uvedené na
koncitohtomanuálu).
Navštívte aj naše webové stránky HYPERLINK “http://www.dedietrich-ele-
cromanager.com” www.dedietrich-elecromanager.com, kde nájdete naše
poslednéinovácieavšetkyužitočnéinformácie.
DE DIETRICH
Nové hodnotné predmety
DE DIETRICH Všetky výrobky
www.dedietrich-electromenager.com
FR
5
DE
14
EN
22
ES
30
IT
38
NL
46
PT
54
CS
62
PL
70
HU
78
EL
86
DA
94
SK
102
SV
110
ZOZNAM
SK
1 / PRE UŽÍVATEĽOV
-Bezpečnostnépokyny 104
-Popisprístroja 106
2 / INŠTALÁCIA DIGESTORE
-Montáždigestore 108
-Elektricképripojeniedigestore 108
3 / PORUCHY FUNKCIE 109
4 / POPREDAJNÁ ASISTENČNÁ SLUŽBA 109
103
1/ PRE UŽÍVATEĽOV
SK
Dôležité: uschovajtetietoinštrukcieprepoužitieprístroje.Pokiaľbudeprístrojpredaný
alebopostúpenýďalšímužívateľom,skontrolujte,čijevybavenýtýmitoinštrukciami.Zoznámte
sa prosím s týmito radami pred inštaláciou a použitím prístroja. Boli vypracované pre Vašu
osobnúbezpečnosťabezpečnosťostatnýchosôb.
Výrobca nezodpovedá za prípadné závady, škody alebo požiare spôsobené na zariadení
alebo samotným zariadením, ktoré zapríčinené nedodržaním inštrukcií obsiahnutých
v tejto príručke.
- BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tietodigestoryboliprojektovanépresúkromnépoužitievdomácnostiach.Pristrojmôžebyť
používanýibadospelýmiosobami.Dbajtenato,abysahonedotýkalidetialebohonepoužívali
akohračku.Dajtetiežpozor,abynemanipulovaliovládacímiprvkami.
-Pridodanípstrojaokamžiteodstňteobalalebohonechajteokaiteodstrán.Skontrolujtejeho
celkovývzhľad.Zaznamenajteprípadpozmkynadodacílist,ktoréhojednukópiuuschovajte.
-Vášprístrojjeurčenýkbežnémupoužitiuvdomácnostiach.Niejeurčenýkpriemyselnému
alebokomerčnémupoužitiualebopreinéúčely,kuktorýmnebolprojektovaný.
- Nemeňte ani sa nepokúšajte meniť vlastnosti tohto prístroja. Mohlo by dochádzať k
nebezpečnýmsituáciám.
Opravysmierobiťibaautorizovanýodborník.
Predčistenímaleboúdržboudigestorvždyodpojte.
-Pokiaľfungujúsúčasnesdigestoromajďalšieprístroje,ktorévyužívajúinézdrojeenergieako
elektrické,náležitevetrajtepriestory,abydigestornenasávalspaliny.
-Jezakázanépripravovaťpoddigestoromambovanéjedláalebozapínaťplynovéhoráky,bez
tohoabystenanepostavilinádoby(nasávanývoľnýplameňbymoholdigestorpoškodiť).
-Prismaženípodzariadenímnenechávajtepanvicubezdozoru,olejealebotukyvysokejte-
plotybysamohlivznietiť.
Dodržujtečasovýintervalčisteníavýmenyltrov.Nánosytukumôžuspôsobiťpožiar.
-Digestornadsporákomnemôžebyťpoužívanýnatuhépaliva(drevo,uhlieapod.)
PričisteníVášhodigestoranikdynepoužívajtezariadenianaparualebovysokotlakovéprístroje
(normytýkajúcesaelektrickejbezpečnosti).
-Motorriadiacejjednotkyjenapájanýprostredníctvomdigestorainštalovanéhovkuchyni.
Pozor:RiadiacajednotkaodsávaniaSEM1môžebyťpripojenákvýrobkomodrovnakéhovýrob-
cu,ktorésúvyrobenévoverziisvonkajšímmotorom.
Vzáujmeneustáléhozlepšovanianašichvýrobkovsivyhradzujemeprávourobiťvšetkyzmenyich
technických,funkčnýchaleboestetickýchvlastností,pokiaľtovýsledkyichvývojavyžadujú.
Abybolomožnévbudúcnostiľahkonájsťúdaje,týkajúcesaVášhoprístroja,odporúčameVám
zaznamenaťtietonastránku“Popredajnýservisavzťahysužívateľmi”.(Natejtostránkenájdete
ajvysvetlenie,kdesúnaVašomprístrojitietoúdajeumiestnené).
Užitočné rady
-Použitekvalitnépotrubiepreodvodvzduchusminimálnoupotrebnoudĺžkou.
-Čonajviacobmedztepočetkolien(maximálnýúholohybukolena90°)
-Používajtemateriál,ktorýzodpovedánormám
-Dbajtenato,abysadrastickýmspôsobomnemenilpriemer(Odpočajednotnýpriemerje150mm)
-Venujtepozornosťpokynomprepoužitieamontážodsávacehodigestora
-Pokiaľnebudúrešpektovanéuvedenéinštrukcie,dodávateľnezodpovedázaprípadnépro-
blémysjehovýkonomalebozahlučnosťaneposkytujevtomtoprípadezáruku.
104
Pozor: Pokiaľjekuchyňavykurovanákúrenímnapojenýmdokomína(napríklad:kachle),
je treba inštalovať digestor s vnútorným obehom vzduchu. Nikdy nepoužívajte digestor bez
vložkovýchltrov.
Akjedigestorpoužívanýspoločnesplynovýmzariadenímalebosozariadenímnainépalivo,je
trebazabezpečiťvhodnévetraniemiestnosti.
105
1/ PRE UŽÍVATEĽOV
SK
- POPIS PRÍSTROJA
106
2/ INŠTALÁCIA DIGESTORE
SK
Pozor! Periférna odsávacia jednotka (riadiacia jednotka) SEM1 patrí do triedy 2 (symbol je
uvedený na identikačnom štítku ) a nevyžaduje preto uzemnenie.
Prístrojbolprojektovanýnačonajoptimálnejšieodsávanievýparovapachovsmaximálneti-
chýmchodom.
Prístrojjeurčenýkinštaláciidodomácnostíajetrebapripojiťhokukuchynskémudigestoru
(výk.2).
Spôsob upevnenia:Preuľahčenieinštaláciemôžebyťprístrojpripevnenýnastenu,stropale-
bonapodlahudohorizontálnej(výk.3)alebovertikálnej(výk.4)polohyvzhľadomkploche,na
ktorújeupevňovaný.
POZNÁMKA: V prípade vertikálneho upevnenia je možné dodané strmene použiť iba na
dlhšej strane (obr. 6).
Upevnenie prístroja:Pourčenípolohyaspôsobuupevnenia,jetrebanastrmenenasadiťgu-
mové,protivibračnepodložkydodanésozariadením(obr.5c).
Podložkyjetrebaumiestniťnastranu,ktorásadotýkasteny.
Priložtestrmene(výk.5a)kriadiacejjednotketak,abyotvorynajednotkezodpovedaliotvorom
nastrmeňochaupevniteichpomocouskrutiekdodanýchsozariadením(výk.5b).
Priložtezariadenienapredtýmzvolenémiestoupevneniaanastenunaznačtepolohuotvorov,
ktorémátevyvŕtať.
Dovyvŕtanýchotvorovzasuňtehmoždinkydodanésozariadením(Obr.6a)
Priložtejednotkukstenetak,abyotvorystrmeňovsúhlasilispolohouplastovýchhmoždineka
priskrutkujteichpomocouskrutiekdodanýchsozariadením(Obr.6b).
Pripojenie potrubia: Na prístroji jeprípravenývstupavýstupprepripojeniepotrubia(pred
montážouodvodnéhopotrubiaskontrolujtesmervzduchunavonkajšomštítkuvýk.7).
Pripojtepotrubieaupevnitehopomocouvhodnýchkovovýchpásikov(potrubieapásikyniesú
dodanésozariadením).Potrubie(výk.7a)musíbyťpripojenékdigestoruinštalovanénuvku-
chyni,potrubie)7b)musísmerovaťsmeromvonzbudovy.
Pripojenie digestora na elektrický rozvod:Prístrojjevybavenýpripájacímkáblomodĺžke7m.
Kábelmánakonci6pólovýkonektor,ktorýmusíbyťzasunutýdokonektoruupevnenéhona
digestore(výk.8).
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE:
Priinštaláciiaúdržbemusíbyťprístrojodpojenýodprívoduelektrickejenergieapoistkymusia
byťodpojenéalebodemontované.Elektricképripojeniejetrebarealizovaťpredumiestnením
zariadeniadoskrinky.
Skontrolujte,či:
-jevýkondostačujúci
-jenapájacievedenievdobromstave
-čipriemerkáblovzodpovedáinštalačnýmnormám.
107
Upevnenie spätného ventilu
Pozor predpripojenímvýstupnejvzduchovejhadiceskontrolujte,čisaspätnéventily
voľneotáčajú.
Inštalácia spätnej klapky zabraňuje vstupu vetra a spätného obehu vzduchu.
- MONTÁŽ DIGESTORA
Inštalácia musí zodpovedať platným normám týkajúcim sa ventilácie uzavretého
prostredia. Vo Francúzsku tieto predpisy obsiahnuté v normách DTU 61.1 vydané r-
mou CSTB. Odvádzaný vzduch nesmie byť odvádzaný pomocou rúry slúžiacej k odvodu
spalín prístrojov, ktoré používajú plyn alebo iné paliva. Pokiaľ to nepovolí kvalikovaný
technik, digestor nie je možné zapojiť na nepoužívané potrubie odvodu spalín.
-ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE DIGESTORA
Toto zariadenie je dodávané so sieťovým káblom H 05 WF s 3 vodičmi s prierezom
0,75 mm2 (nula, fáza a uzemnenie). Kábel musí byť napojený na elektrickú sieť s jed-
nofázovým napätím 220-240 do zásuvky zodpovedajúcej norme CEI 60083, ktorá i po
inštalácii digestora musí ostať prístupná v súladu s platnými normami.
Firma odmieta niesť zodpovednosť za prípadné úrazy spôsobené chybným alebo neuro-
beným zapojením prístroja na účinné uzemnenie. Zariadenie musí byť vybavené poistkami
10 alebo 16 A. V prípade poškodenia sieťového kábla sa obráťte na technický servis, vyh-
nete sa tak nebezpečným situáciám.
Pozor: Vprípadechybnejfunkciedigestorajuodpojtealebodemontujtetepelnúpoistkuzo-
dpovedajúciodpojenémuvedeniu.
108
3/ PORUCHY FUNKCIE
SK
109
PRÍZNAKY REŠENIE
Digestornefunguje... Skontrolujte,či:
•Nedošlokvýpadkudodávkyelektriny
•Bolaskutočnezvolenániektorázrýchlostí.
Slabývýkon
digestora...
Skontrolujte,či:
•Zvolenárýchlosťmotorajedostačujúcapreobjemodsávaného
dymuapár.
• Je kuchyňa dostatočne vetraná, aby bolo zaistené odsávanie
vzduchu.
Digestorsazastavív
priebehufunkcie
Skontrolujte,či:
•Nedošlokvýpadkudodávkyelektriny.
•Nezasiahloviacpolóvývypínač.
Prípadnézásahynavašomzariadenímôžeurobiť:
-vášpredajca
-alebokvalikovanýodborník,ktorýjedržiteľomznačky.
Pritelefonáteuvádzajteidentikačnéúdajezariadenia(model,typ,výrobnéčíslo).Tietoinfor-
máciesúuvedenénaidentikačnomštítkuzariadenia.
4/ POPREDAJNÁ ASISTENČNÁ SLUŽBA
SK
Ivårsträvanattständigtförbättravåraprodukter,förbehållerviossrättenattmodieradetek-
niska,funktionellaochestetiskasärdragenienlighetmedprodukternasutveckling.
OBS: Läs noggrant installationsanvisningarna och bruksanvisningen innan appara-
ten installeras. Det underlättar att förstå hur den fungerar.
110
Bästekund,
NiharprecisköptenköksäktavmärketDE DIETRICHochdetvillvigärna
tackaför.
Vårtforskningsteamharframställtenheltnygenerationvitvaror,somtack
varesintekniska utvecklingochsin estetiskaochfunktionella kvalitethör
tilldeabsolutfrämstapåmarknadenochsom vittnar om vår erfarenhet i
branschen.
ErnyaspisäktDE DIETRICHkommerintebaraattsmältainiköksinred-
ningenpåettharmonisksättutanävenförenadenenklaanvändningenmed
enutmärktutblåsnings-förmåga.Vihargjortvårtallrabästaförattgeeren
förträigprodukt
BlandprodukternaDE DIETRICH nnsocksåettstort sortimentavugnar,
mikrougnar,spishällar,diskmaskinerochinbyggnadsbarakylar,somlättkan
koordinerasmedernyaköksfäktDE DIETRICH.
Eftersomvinaturligtvissträvarefterattalltidtillfredsställavårakunder,står
vårkundservicetillkomplettförfogandeförattsvarapåallafrågorochta
emotallaeraeventuellaförslag(kontaktinformationnnsislutetavinstruk-
tionsboken)
Kolla dessutom vår hemsida HYPERLINK “http://www.dedietrich-electro-
manager.com/”www.dedietrich-electromanager.com, där alla de senaste
nyheternapresenterasochdärallnyttiginformationnnstillgänglig.
DE DIETRICH
De nya värdefulla vitvarorna
DE DIETRICH Alla produkter
www.dedietrich-electromenager.com
FR
5
DE
14
EN
22
ES
30
IT
38
NL
46
PT
54
CS
62
PL
70
HU
78
EL
86
DA
94
SK
102
SV
110
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
SV
1 / FÖR ANVÄNDARENS INFORMATION
-Säkerhetsföreskrifter 112
-Beskrivningavapparaten 114
2 / HUR MAN INSTALLERAR SPISFLÄKTEN
-Monteringavspisäkten 116
-Anslutningtillelnätet 116
3 / FUNKTIONSPROBLEM 117
4 / SERVICE OCH ASSISTENS EFTER INKÖP 117
111
1/ FÖR ANVÄNDARENS INFORMATION
SV
OBS: bevaradessainstruktionertillsammansmedapparaten.Omapparatenskullesäljas,
elleröverföraspåenennanperson,kontrolleraattinstruktionsbokenföljermed.
Tackförattniföljerdessainstruktionerinnanniinstallerarochanvänderapparaten.Dehar
utformatsförattgaranterabådeerochandrapersonerssäkerhet.
Tillverkaren ansvarar inte för eventuella fel, skador eller eldsvådor, som orsakats av ap-
paraten, och som beror på att instruktionerna i handboken inte noggrannt följts.
- SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Fläktarna har utvecklats för att användas i hemmiljö av privatpersoner. Fläkten skall endast
användasavvuxna.Barnmåsteståunderuppsyn,såattdeinteanvänderdensomleksak.Kon-
trolleradessutomattdeintelekermedfjärrkontrolloch/ellerandrareglage.
-Varnogamedatttabortemballaget,ellerlåtandratabortdet,näräktenlevereras.Kon-
trolleraäktensalladelarnoga.Skrivuppeventuellaobservationerpåerkopiaavföljesedeln
ochsparaden.
-Fläktenäravseddförnormalthemmabruk.Denfårinteanvändasikommersielltellerindu-
strielltsyfteellerpåandraanvändningsområdet,förutomdetförvilketdenutvecklats.
-Modieraaldrig,ellerförsökaldrigmodiera,äktensegenskaper.Dettakanvarariskabelt.
Reparationerfårendastutförasavenauktoriseradfackman.
Draalltidurkontakteninnanäktenskallrengörasellerunderhållas.
-Varnogamedattluftaomgivningarnaomäktenskallanvändastillsammansmedandraap-
parater,somdrivsmednågonannanformavenergi(dvs.ejelektrisk),såattäktenintedrar
införbrändagaser.
-Detärförbjudetattamberaelleranvändagaslågorutankastrullerundersjälvaäkten(am-
morkandrasiniäktenochförstöraden).
-Ommanfriterarunderäktenmåstedetskeunderständiguppsyn,eftersommycketheta
oljorochfetterlättkanbörjabrinna.
Varnogamedattrengöraochunderhållaäktenmedjämnamellanrum.Fettavlagringarkan
förorsakabrand.
-Fläktenfårejanvändasovanförved-ellerkolspisarellerliknande.
Använd aldrig ångtvättare eller högtrycksapparater för rengöring av äkten (se reglerna för
elsäkerhet).
-Strömförsörjningtillcentralensmotorskergenomäkteninneiköket.
OBS:EvakueringscentralenSEM1kankopplastillandraprodukterfrånsammaproducentunder
förutsättningattdeärförseddamedutsidesmotor.
Förattständigtkunnaförbättravåraprodukter,förbehållerviossrättenattmodieraderas
tekniska,funktionellaochestetiskasärdragefterhandsomprodukternautvecklas.
Samlaallinformationrörandeerapparatunder“assistensefterköpetochförhållandetillkon-
sumenten”såblirdetlättareatthittaiframtiden(dennasidaförklararocksåhurniskallhitta
dennainformationpåapparaten).
112
Goda råd:
-Användalltidetttillräckligtlångtutblåsningsrör
-Begränsaantaletböjarsåmycketsommöjligt(max90°vinkel)
-Användendastrekommenderat,normgivetmaterial
-Undvikdrastiskaändringarisektionsmåttet(Enkonstantdiameterpå150mmrekommen-
deras)
-Läsbruksanvisningenochanvisningarnaförmonteringaväktenmycketnoga
-Producentenansvararinteförfunktions-ellerbullerproblem,somberorpåattinstruktioner-
nainteföljtstillpunktochpricka.Idettafallgällerhellerintegarantin.
OBS: Omköketäruppvärmt genomettvärmeaggregat,somär kopplattillskorstenen
(t.ex.enkakelugnellerliknande)måsteenrecirkuleringsversionaväkteninstalleras.Använd
aldrigäktenutanlterpatron.
Ommananvänder en köksäkttillsammansmed apparater somdrivesmed gas ellerandra
brännstomåstemandessutomförutseettlämpligtluftombyteilokalen.
113
1/ FÖR ANVÄNDARENS INFORMATION
SV
- BESKRIVNING AV APPARATEN
114
2/ HUR MAN INSTALLERAR FLÄKTEN
SV
OBS: Den perifera insugningsgruppen (centralen) SEM1 är av klass 2 (symbolen på etiket-
ten med tekninsk information är ) och behöver därför inte jordanslutas.
Apparatenharutvecklatsförattevakueraångaoch matospåoptimalt sättochmed minsta
möjligabuller.
Apparatenskallinstallerasinomhusochkopplastillspiskåpaniköket(ritning2)
Montering:Förattunderlättainstallationenkanapparatenmonteraspåvägg,itakellerpågolv,
bådeivågrätt(ritning3)ochlodrätt(ritning4)lägejämförtmedmonteringsytan.
OBS: Om apparaten skall monteras lodrätt skall de medföljande konsollerna endast
användas med den längsta sidan (g. 6).
Fixering av apparaten:Närmanbestämtvarapparatenskallsittaochhurdenskallfästas,så
måsteantivibreringsgummininförasidemedföljandekonsollerna(Fig.5c).
Gummipropparnaskallinföraspådensidasomkommerikontaktmedväggen.
Sättkonsollerna(ritning5a)påcentralensåatthålenpådennastämmeröverensmedhålenpå
konsollernaochskruvasenfastdemmedhjälpavdemedföljandeskruvarna(ritning5b)
Sättsencentralenmotdenpunktdärdenskallmonterasochmarkeradepunkterdärhålen
skallborras.
Förindemedföljandeplastpropparnaihålen(Fig.6a).
Sättcentralenpåväggensåatthålenpåkonsollernastämmeröverensmedplastpropparnaoch
skruvafastdenmedhjälpavdemedföljandeskruvarna(Fig.6b).
Koppling av rören:Apparatenärförseddmedeningångochettutgångförkopplingavrören
(kontrolleraluftriktningenmedhjälpavetikettenpåutsidaninnanevakueringsröretmonteras
(ritning7).
Kopplarörenochfästdemmedhjälpavdedärtillavseddametallbanden(rörochmetallband
följerejmed)Röret(ritning7a)skallkopplastillspiskåpaniköket,röret(7b)skallgåutpå
utsidanavhuset.
Elektrisk anslutning av äkten:Apparatenärförseddmeden7mlångkopplingssladd.Iena
ändanharsladdenensexpoligkontaktsomskallkopplastillmotsvarandekontaktpåäkten
(ritning8).
ELEKTRISK ANSLUTNING:
Näräktenskallinstallerasochnärdenskallrengörasoch/ellerunderhållas,fårdenintevara
anslutentillelnätetochsäkringarnamåstelossaselleravlägsnas.Anslutningentillelnätet-
steutförasinnanäktensättespåplatsinneispiskåpan.
Kontrolleraatt:
-Strömstyrkanärtillräcklig
-Deelektriskakablarnaärigottskick
-Sladdarnasdiameterstämmeröverensmedinstallationsnormerna
115
Blockering av stoppventilen
OBS:innanslangenfogastillluftutsläppet,kontrolleraattstoppventilernakanroterafritt.
Vid installation av en evakueringsversion förhindrar stoppventilen att luften suges till-
baka in i äkten.
- MONTERING AV FLÄKTEN
Installationen måste följa de gällande normerna för ventilation i stängda lokaler.
I Frankrike nns dessa normer i DTU 61.1 av CSTB. Framför allt får inte luften släppas ut i
rör, som används för utblåsning av rök eller utsläpp från aggregat som använder gas eller
andra brännmedel. Det är inte tillåtet att utnyttja gamla rör, som inte längre används, utan
tillstånd från en behörig tekniker.
- ANSLUTNING TILL ELNÄTET
Apparaten är utrustad med en elkabel av typ H05 VVF med tre 0.75 mm2-lednin-
gstrådar (neutral, fas och jordad). Den skall anslutas till ett enfasigt elnät på 220-240 V
med hjälp av en normaliserad kontakt av typ EU 60083, som måste vara tillgänglig även
efter installationen, enligt normerna för elinstallation.
Tillverkaren ansvarar inte för skador eller olyckor, som kan inträa p.g.a. att kontakten
inte varit jordad, eller att den jordats på felaktigt sätt. Dessutom måste en säkring 10A
eller 16A användas. Om sladden är skadad kontakta vår assistens för att undvika varje
risk.
OBS: Omäktenskulleuppvisanågonformavfel,draurkontaktenelleravlägsnasäkringen
motsvarandeapparatenskontaktlinje.
116
3/ FUNKTIONSFEL
SV
117
SYMPTOM LÖSNING
Fläkten
fungerarinte...
Kontrolleraatt:
•Detinteärströmavbrott
•Attniverkligenvaltenvisshastighet.
Fläktenfungerar
dåligt...
Kontrolleraatt:
•Denvaldamotorhastighetenärtillräckligförsugainrökenoch
ångornailokalen
•Köketärtillräckligtluftatförattkunnatillåtaettluftutsläpp.
Flätktenstannarun-
deranvändning
Kontrolleraatt:
•Detinteärströmavbrott.
•Attdenallpoligaströmbrytarmekanismenintebrutits.
Allaeventuellareparationermåsteutförasavinköpsställetsauktoriseradepersonal:
-elleravkvaliceradetekniker,
-somärauktoriseradeavfabrikanten.
Lämnaallauppgifteromapparaten(modell,typ,registreringsnummer)vidbeställningavtek-
niskassistens.Dessauppgifterstårpåapparatensmärkesskylt.
4/ SERVICE OCH ASSISTENS EFTER INKÖP
SV
118
1
2
4
5
7
6
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Groupe Brandt DHK7000 de handleiding

Type
de handleiding