Panasonic SCAKX12EG de handleiding

Type
de handleiding
RQTX1289-D
EG
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec lecteur CD
Sistema estéreo con
reproductor de discos
compactos
CD Stereo Systeem
CD-stereoanlæg
CD-stereoanläggning
Model No. SC-AKX12
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für den
Kauf dieses Systems entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu
gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
vor Anschluss, Inbetriebnahme und Einstellung dieses
Systems genau durch.
Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum
Nachschlagen griffbereit zu haben.
Ihr System kann sich von den Abbildungen unterscheiden.
Gentile Cliente
La ringraziamo per aver acquistato questo sistema.
Per ottenere le prestazioni migliori e per la sicurezza,
leggere attentamente queste istruzioni prima di collegare,
mettere in funzione o configurare questo sistema.
Conservare questo manuale per future consultazioni.
Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti.
Cher Client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour obtenir des performances optimales et pour votre
sécurité, veuillez lire attentivement ces instructions avant
de raccorder, d’utiliser ou de régler ce produit.
Conservez ce manuel.
Votre appareil et les illustrations peuvent apparaître
différemment.
Estimado Cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este sistema.
Para un funcionamiento y seguridad óptimos, lea
totalmente estas instrucciones antes de conectar, utilizar
o ajustar este producto.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Su sistema y las ilustraciones pueden parecer diferentes.
Geachte Klant
Dank u voor de aankoop van dit systeem.
Lees voordat u dit product aansluit, bedient of afstemt,
deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, zodat u er
zeker kunt zijn van optimale prestaties en een veilig
gebruik.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Uw systeem en de illustraties kunnen er anders uit zien.
Kære Kunde
Tak fordi du har valgt dette system.
Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt, før
du tilslutter, betjener eller justerer dette system, således at
optimal ydelse og sikkerhed opnås.
Gem vejledningen til senere brug.
Dit system og illustrationerne kan se anderledes ud.
Bäste Kund
Tack för valet av detta system.
För optimal prestanda och säkerhet, var god läs igenom
dessa instruktioner i sin helhet innan du ansluter,
använder eller justerar detta system.
Spara denna bruksanvisning.
Ditt system och bilderna kan se olika ut.
SC-AKX12_EG_01de.indd 1SC-AKX12_EG_01de.indd 1 2/8/2011 11:28:23 AM2/8/2011 11:28:23 AM
RQTX1289
2
DEUTSCH
DEUTSCH
2
Im Inneren des Gerätes
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER
ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL
DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM
SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG:
DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ-
UND TROPFWASSER SCHÜTZEN; BLUMENVASEN UND ANDERE
MIT FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE BEHÄLTER DÜRFEN NICHT AUF
DAS GERÄT GESTELLT WERDEN.
AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR VERWENDEN.
AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKWAND)
ABSCHRAUBEN; IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH
KEINE TEILE, DIE VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN
KÖNNEN. REPARATURARBEITEN SIND GRUNDSÄTZLICH DEM
KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN,
DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,
EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM
INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE
DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH
VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM
STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU
VERMEIDEN.
ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES
GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER
STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND
VORHÄNGE.
STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B.
BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG
VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose so aufgestellt werden,
dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker
gewährleistet ist.
Ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker muss stets gewährleistet sein.
Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, den Netzstecker aus der
Netzsteckdose ziehen.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von
einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche
Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung
von diesem Gerät betrieben werden.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Die Verschlüsselungstechnologie für MP3-Dateien (MPEG Audio Layer-3)
wurde von Fraunhofer IIS und Thomson lizenziert.
Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese Funktionen können
auch mit den Tasten des Hauptgeräts ausgeführt werden, wenn diese die
gleichen Bezeichnungen aufweisen.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Bausteine.
Anlage SC-AKX12
Hauptgerät SA-AKX12
Lautsprecher SB-AKX12
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten
Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder
Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische
und elektronische Produkte und Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer
Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und
2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß
entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die
anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung
auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und
zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden,
Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die
Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft
haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen
möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen
bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union.
Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen
Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler,
welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei
Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen
Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die
Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
Rückseite des Gerätes
SC-AKX12_EG_01de.indd 2SC-AKX12_EG_01de.indd 2 2/8/2011 11:28:24 AM2/8/2011 11:28:24 AM
RQTX1289
3
DEUTSCH
DEUTSCH
3
Sicherheitsmaßnahmen
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so auf, dass es vor direkter
Sonneneinstrahlung, hoher Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit und starken
Erschütterungen geschützt ist. Andernfalls können das Gehäuse und andere
Komponenten beschädigt werden, wodurch die Lebensdauer des Geräts
verkürzt wird.
Stellen Sie das Gerät mit einem Mindestabstand von 15 cm zur Wand auf, um
Klangverzerrungen und andere unerwünschte akustische Effekte zu vermeiden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Stromquellen mit Hochspannung. Andernfalls kann durch
Überlastung des Geräts ein Brand verursacht werden.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Wenn Sie das Gerät auf einem Schiff
oder an anderen Orten, die normalerweise mit Gleichstrom versorgt werden,
benutzen möchten, müssen Sie die Art der Stromversorgung vor Verwendung
überprüfen.
Netzkabelschutz
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel richtig angeschlossen und unbeschädigt
ist. Schlecht angeschlossene und beschädigte Kabel können einen Brand oder
einen Stromschlag verursachen. Niemals am Kabel ziehen oder dieses biegen
oder mit schweren Gegenständen belasten.
Ziehen Sie das Kabel am Stecker heraus. Durch Ziehen am Netzkabel können
Sie einen Stromschlag erleiden.
Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an. Sie könnten einen
Stromschlag erleiden.
Fremdkörper
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät fallen. Andernfalls könnten
Sie einen Stromschlag erleiden, oder es kann zu Funktionsstörungen kommen.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät. Andernfalls könnten Sie einen
Stromschlag erleiden, oder es kann zu Funktionsstörungen kommen. Sollten
Flüssigkeiten ins Gerät gelangen, ziehen Sie sofort das Netzkabel aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät von einem Fachhändler überprüfen.
Sprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät. Diese enthalten
entzündliche Gase, die einen Brand auslösen könnten, falls sie in das Gerät
gelangen.
Wartung
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Falls der Ton ausfällt, die
Anzeigen nicht leuchten, Rauch aus dem Gerät tritt oder sonstige Probleme
auftreten, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind, dann sofort
den Netzstecker herausziehen und Ihren Fachhändler oder eine autorisierte
Kundendienststelle kontaktieren. Falls das Gerät von unqualifiziertem Personal
geöffnet, repariert, auseinandergenommen oder wieder zusammengebaut wird,
kann es zu einem Stromschlag oder zu Beschädigungen am Gerät kommen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker,
um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
1 x Wechselstrom-Netzkabel
1 x FM (UKW)-Zimmerantenne
1 x AM (MW)-Rahmenantenne
1 x Batterie für die Fernbedienung
1 x Fernbedienung
(N2QAYB000636)
Inhalt
Sicherheitsmaßnahmen ............................................. 3
Mitgeliefertes Zubehör ............................................... 3
Die Fernbedienung vorbereiten ................................ 4
Aufstellung der Lautsprecher ................................... 4
Anschließen ................................................................ 5
Liste der Bedienelemente .......................................... 6
Discs ............................................................................ 7
USB .............................................................................. 8
Radio ............................................................................ 8
Uhr und Timer ............................................................. 8
Klangeffekte ................................................................ 9
Externe Geräte ............................................................ 9
Code der Fernbedienung ........................................... 9
Liste möglicher Fehler ............................................. 10
Pflege und Instandhaltung ...................................... 10
Technische Daten ......................................................11
SC-AKX12_EG_01de.indd 3SC-AKX12_EG_01de.indd 3 2/8/2011 11:28:25 AM2/8/2011 11:28:25 AM
RQTX1289
4
DEUTSCH
DEUTSCH
4
Die Fernbedienung vorbereiten
Benutzen Sie eine Alkali- oder Mangan-Batterie.
Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (+ und –) mit den Symbolen in der
Fernbedienung übereinstimmen.
Richten Sie die Fernbedienung aus einer Entfernung von maximal 7 m auf den
Fernbedienungssensor (Z 6), der durch keine Hindernisse verdeckt sein darf.
Sie müssen sich dabei direkt vor dem Gerät befinden.
WARNUNG!
• Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
• Die Batterie niemals zerlegen oder kurzschließen.
• Die Alkali- oder Mangan-Batterie niemals wieder aufladen.
• Niemals eine Batterie mit abgelöster Umhüllung benutzen.
• Batterien niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.
• Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen Türen und Fenstern
in direktem Sonnenlicht im Auto liegen lassen.
• Ein unsachgemäßer Umgang mit der Batterie kann zum Auslaufen von
Elektrolyt und zu Brand führen.
• Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die
Batterie heraus. Bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
WARNUNG!
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Nur mit einem
äquivalenten, vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen. Behandeln Sie
gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des Herstellers.
Aufstellung der Lautsprecher
Die rechten und linken Lautsprecher sind identisch.
Die Frontgitter der Lautsprecher sind nicht abnehmbar.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Lautsprecher.
Mit den mitgelieferten Lautsprechern wird die beste Klangqualität dieser Anlage
erzielt.
Die Verwendung anderer Lautsprecher kann zu Systemschäden führen und die
Klangqualität beeinträchtigen.
Hinweis:
• Stellen Sie die Lautsprecher in einer Entfernung von mehr als 10 mm vom
Hauptgerät auf, um ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Stellen Sie die Lautsprecher auf eine sichere und ebene Oberfläche.
• Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung
ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes,
PCs oder eines anderen Gerätes aufgestellt werden, das für magnetische
Einstreuungen empfindlich ist.
• Wiedergabe bei hohem Lautstärkepegel über lange Zeit kann zu
Systemschäden führen und die Lebensdauer der Anlage verkürzen.
• Verringern Sie die Lautstärke bei folgenden Bedingungen, um Schäden
vorzubeugen:
– Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang.
– Bei der Einstellung des Klangcharakters.
CAUTION!
Verwenden Sie diese Lautsprecher ausschließlich mit
der dafür vorgesehenen Anlage. Anderenfalls kann es zu
Schäden am Verstärker und den Lautsprechern kommen und
Brandgefahr bestehen. Falls ein Schaden auftritt oder sich die
Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert, wenden Sie sich
bitte an den Kundendienst.
Folgen Sie den in dieser Anleitung vorgegebenen Schritten
zum Anschließen der Lautsprecher.
SC-AKX12_EG_01de.indd 4SC-AKX12_EG_01de.indd 4 2/8/2011 11:28:25 AM2/8/2011 11:28:25 AM
RQTX1289
5
DEUTSCH
DEUTSCH
5
Anschließen
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
Stromsparmodus
Im Bereitschaftsmodus verbraucht das System ca. 0,3 W. Bei Nichtverwendung empfehlen wir, das System von der Stromversorgung zu trennen. Einige
Einstellungen werden gelöscht, wenn das System von der Stromversorgung getrennt wird. Diese müssen erneut vorgenommen werden.
(4:)
(4:)
B
A
Verbinden Sie die Lautsprecher
Klick!
Verbinden Sie die Antennen
Befestigen Sie den Antennendraht in der Position, in der die optimale Empfangsqualität erzielt wird.
FM (UKW)-Zimmerantenne
Verbinden Sie das Netzkabel
Zur Netzsteckdose
AM (MW)-Rahmenantenne
Rot
Schwarz
Das mitgelieferte Wechselstrom-Netzkabel ist ausschließlich für den
Gebrauch mit diesem System bestimmt.
Kein Netzkabel eines anderen Gerätes verwenden.
Klebeband
Das mitgelieferte
Wechselstrom-Netzkabel
ist ausschließlich für den
Gebrauch mit diesem
System bestimmt.
Kein Netzkabel eines
anderen Gerätes
verwenden.
Weitere Informationen zum AUX-Anschluss finden Sie
unter „Verwendung des AUX-Eingangs“ (Z 9).
SC-AKX12_EG_01de.indd 5SC-AKX12_EG_01de.indd 5 2/8/2011 11:28:26 AM2/8/2011 11:28:26 AM
RQTX1289
6
DEUTSCH
DEUTSCH
6
Liste der Bedienelemente
Fernbedienung
Hauptgerät
A Bereitschafts-/Ein-Schalter [`], [1] (Z 9, 10)
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen
Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand
nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
B Zifferntasten [1 bis 9, 0, 10]
Wählen einer zweistellige Nummer
Beispiel: 16: [10] [1] [6]
C Einen programmierten Titel löschen (Z 7)
D Quelle auswählen
[USB]: USB auswählen (Z 8)
[CD]: Disc auswählen (Z 7)
[RADIO, EXT-IN]: Radio, USB- oder AUX-Quelle auswählen (Z 8, 9)
E Allgemeine Bedienfunktionen
[4/9]: Wiedergabe- oder Pausefunktion
[8]: Wiedergabe anhalten
[2], [6]: Titel überspringen
Einen vorprogrammierten Radiosender auswählen
[3], [5]: Titel suchen
Radiosender einstellen
[2/3], [5/6]: Titel überspringen und suchen
Einen vorprogrammierten Radiosender auswählen
F Klangeffekte auswählen (Z 9)
G Automatische Voreinstellung des Radiosenders (Z 8)
H Display-Informationen anzeigen.
Helligkeit der Anzeige einstellen
Halten Sie die Taste gedrückt, um diese Funktion zu verwenden.
Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut gedrückt halten.
I Einschlaftimer einstellen (Z 8)
Uhr und Timer einstellen (Z 8)
J Die Programm-Funktion festlegen (Z 7, 8)
K Die Systemlautstärke einstellen
L Stummschaltung des Systems
Drücken Sie die Taste, um die Funktion abzuschalten.
„MUTE“ wird ebenfalls abgeschaltet, wenn die Lautstärke verändert oder
das Gerät ausgeschaltet wird.
M Menüeingabe aus dem Wiedergabemenü auswählen (Z 7)
N Menüeingabe aus dem Radiomenü auswählen (Z 8)
O [R, T]: Ein Album überspringen
Uhrzeit einstellen
[Y, U]: Menüeingabe im jeweiligen Menü auswählen
[OK]: Einstellung bestätigen
P Automatische Abschaltung des Systems
Wenn Sie sich in der Disc- oder USB-Quelle befinden, schaltet das System
bei Nichtbenutzung automatisch nach 30 Minuten aus.
Um diese Funktion abzuschalten, die Taste erneut drücken.
Q Fernbedienungssensor
R USB-Port ( )
S Anzeigebereich
T Stellen Sie die manuellen EQ-Effekte ein (Z 9)
U Durchsuchen Sie die Titel oder Alben
Drehen Sie den Knopf zur Titelsuche.
Drücken Sie [4/9], um mit der Wiedergabe aus Ihrer Auswahl zu
beginnen.
Drücken Sie [ALBUM/TRACK], um ein Album oder einen Titel auszuwählen
und drehen Sie den Knopf zum Durchsuchen.
Drücken Sie [4/9], um mit der Wiedergabe aus Ihrer Auswahl zu
beginnen.
V Öffnen oder schließen Sie das Disc-Fach
W Disc-Fach
RADIO
EXT-IN
SOUND
PRESET EQ
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
SLEEP
PLAY
AUTO OFF
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
Q
A
D
E
R
S
F
T
E
U
V
K
W
SC-AKX12_EG_01de.indd 6SC-AKX12_EG_01de.indd 6 2/8/2011 11:28:27 AM2/8/2011 11:28:27 AM
RQTX1289
7
DEUTSCH
DEUTSCH
7
Programmwiedergabe
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
1
Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
„PGM“ wird angezeigt.
2
Durch Drücken der Zifferntasten kann der gewünschte Titel gewählt
werden.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu programmieren.
3
Drücken Sie [4/9], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
1
Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
2
Drücken Sie [R, T], um das gewünschte Album auszuwählen.
3
Drücken Sie [6] und wählen Sie dann den gewünschten Titel unter
Anwendung der Zifferntasten.
4
Drücken Sie [OK].
Wiederholen Sie Schritt 2 und 4, um weitere Titel zu programmieren.
5
Drücken Sie [4/9], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Abbrechen des
Programm-Modus
Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
Programm
wiederholen
Drücken Sie [PROGRAM] und dann [4/9].
Programminhalt
überprüfen
Drücken Sie die Taste [2] oder [6], wenn im
Stopp-Modus „PGM“ angezeigt wird.
Wenn Sie während der Programmierung eine
Überprüfung durchführen möchten, drücken Sie, wenn
„PGM“ angezeigt wird, zweimal die Taste [PROGRAM]
und dann [2] oder [6].
Letzten Titel
löschen
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus.
Alle
programmierten
Titel löschen
Drücken Sie [8] im Stopp-Modus. „CLR ALL“ wird
angezeigt. Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden [8].
Hinweis:
Der Programmspeicher wird gelöscht, wenn Sie die Disc-Fach öffnen.
Hinweise zu CDs
• Dieses Gerät kann auf bis zu 99 Titel zugreifen.
• Dieses Gerät kann MP3-Dateien und finalisierte CD-R/RWs im
CD-DA-Format wiedergeben.
• Unter Umständen ist die Wiedergabe von CD-R/RWs aufgrund des gewählten
Aufnahmeverfahrens nicht möglich.
Hinweise zu MP3
• Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben angesehen
werden.
• Dieses Gerät kann auf bis zu 999 Titel, 255 Alben und
20 Aufzeichnungssitzungen zugreifen.
• Discs müssen dem Format ISO9660 Stufe 1 oder 2 entsprechen (außer
erweiterte Formate).
• Abspielen in einer bestimmten Reihenfolge: Stellen Sie Ordnern und
Dateinamen jeweils eine dreistellige Zahl in der gewünschten
Abspielreihenfolge voran.
Einschränkungen bei der Wiedergabe von MP3s
• Falls Sie MP3s auf der gleichen Disc wie CD-DA aufgenommen haben, kann
nur das aufgenommene Format im ersten Lauf wiedergegeben werden.
• Einige MP3s können aufgrund der Beschaffenheit der Disc oder der
Aufnahme nicht abgespielt werden.
• Die Aufnahmen werden nicht unbedingt in der Reihenfolge der Aufnahme
abgespielt.
Discs
Disc-Wiedergabe
1
Drücken Sie [x, OPEN/CLOSE] am Hauptgerät, um das Disc-Fach zu
öffnen.
Legen Sie eine Disc mit dem Label nach oben ein.
Drücken Sie erneut [x, OPEN/CLOSE], um das Disc-Fach zu schließen.
2
Zum Starten der Wiedergabe drücken Sie [CD] und danach [4/9].
Wiedergabe
anhalten
Drücken Sie [8] während der Wiedergabe.
Pausieren der
Wiedergabe
Drücken Sie [4/9] während der Wiedergabe.
Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Ein Album
überspringen
Drücken Sie [R, T].
Titel
überspringen
Drücken Sie [2] oder [6] (Hauptgerät: [2/3]
oder [5/6]).
Titel
durchsuchen
Halten Sie [3] oder [5] gedrückt (Hauptgerät:
[2/3] oder [5/6]).
Wiedergabemodus
1
Drücken Sie [PLAY MENU], um „PLAYMODE“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [Y, U] und danach [OK], um den gewünschten Modus
auszuwählen.
OFF
PLAYMODE
Zur Wiedergabe sämtlicher Titel.
1-TRACK
1-TR
Es wird ein ausgewählter Titel auf der Disc abgespielt.
Wählen Sie den Titel mithilfe der Zifferntasten.
Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Titel.
1-ALBUM
1ALBUM
Es wird ein ausgewähltes Album auf der Disc abgespielt.
Drücken Sie [R, T], um das gewünschte Album
auszuwählen.
RANDOM
RND
Eine Disc in zufälliger Reihenfolge abspielen.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
Alle Titel eines ausgewählten Albums in zufälliger
Reihenfolge abspielen.
Drücken Sie [R, T], um das gewünschte Album
auszuwählen.
Hinweis:
• Diese Funktion ist zusammen mit der Option „Programmwiedergabe“ nicht
verfügbar.
• Beim Öffnen der Disc-Fach wird die Einstellung „OFF PLAYMODE“
zurückgesetzt.
Wiedergabe wiederholen
Sie können die „Programmwiedergabe“ oder einen anderen gewählten
„Wiedergabemodus“ wiederholen.
1
Drücken Sie [PLAY MENU], um „REPEAT“ auszuhlen.
2
Drücken Sie [Y, U], um „ON REPEAT“ auszuwählen, und danach [OK].
“ wird angezeigt.
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF REPEAT“.
Verfügbare Informationen anzeigen
Die verfügbaren Informationen erscheinen auf dem Display.
Drücken Sie [DISPLAY].
Hinweis:
• Maximale Anzahl Zeichen, die angezeigt werden können: ungefähr 16
• Dieses Gerät unterstützt ID3-Tags der Versionen 1.0 und 1.1.
• Textdaten, die vom Gerät nicht unterstützt werden, werden womöglich anders
angezeigt.
SC-AKX12_EG_01de.indd 7SC-AKX12_EG_01de.indd 7 2/8/2011 11:28:28 AM2/8/2011 11:28:28 AM
RQTX1289
8
DEUTSCH
DEUTSCH
8
Empfang von RDS-Programmen
Der Tuner dieser Anlage ermöglicht den Empfang von Sendern des
Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo RDS-Programme ausgestrahlt
werden.
Drücken Sie [DISPLAY].
FREQ
(Frequenz)
PTY
(Programmtyp)
PS
(Sendername)
Hinweis:
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u. U. keine RDS-Anzeigen.
Speicher voreinstellen
30 FM (UKW)- und 15 AM (MW)- Sender können voreingestellt werden.
Vorbereitung
Drücken Sie [RADIO, EXT-IN], um „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW), auszuwählen.
Automatische Voreinstellung
1
Drücken Sie [OK], um „LOWEST“ (Niedrigste) oder „CURRENT“
(Aktuell) Frequenz zu wählen.
2
Drücken Sie [AUTO PRESET], um mit der Programmierung zu beginnen.
Deaktivieren der Funktion, drücken Sie [8].
Manuelle Voreinstellung
1
Drücken Sie [3] oder [5], um den Sender einzustellen.
2
Drücken Sie [PROGRAM].
3
Drücken Sie die Zifferntasten, um eine Voreinstellung zu wählen.
Der neue Sender ersetzt den Sender mit der gleichen
Voreinstellungsnummer.
4
Wiederholen Sie Schritt 1 bis 3, um weitere Sender einzustellen.
Einen vorprogrammierten Sender auswählen
Drücken Sie die Zifferntasten [2] oder [6] (Hauptgerät: [2/3]
oder [5/6]), um den vorprogrammierten Sender auszuwählen.
AM (MW)-Belegung (nur über Hauptgerät)
In diesem System können AM (MW)-Sender in Schritten von 10 kHz eingestellt
werden.
1
Drücken Sie [RADIO, EXT-IN], um „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW),
auszuwählen.
2
Halten Sie [RADIO, EXT-IN] gedrückt.
Nach einigen Sekunden wird auf dem Display die aktuelle Mindestfrequenz
angezeigt. Wenn sich die Mindestfrequenz ändert, die Taste loslassen.
• Wiederholen Sie die Schritte oben, um zur ursprünglichen Einstellung
zurückzukehren.
• Nach Änderung der Einstellung werden voreingestellte Frequenzen gelöscht.
Radio
Manuelle Abstimmung
1
Drücken Sie [RADIO, EXT-IN], um „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW),
auszuwählen.
2
Drücken Sie [3] oder [5], um die Frequenz des gewünschten
Senders einzustellen.
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste gedrückt, bis die
Frequenz sich schnell zu ändern beginnt.
Verbessern der Klangqualität
Wenn „FM“ (UKW) ausgewählt wurde
1
Drücken Sie auf [RADIO MENU], um „FM MODE“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [Y, U], um „MONO“ auszuwählen, und danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „STEREO“.
• Der „MONO“-Modus wird auch aufgehoben, wenn die Frequenz geändert
wird.
• „MONO“ für normale Auflistung ausblenden.
Wenn „AM“ (MW) ausgewählt wurde
1
Drücken Sie auf [RADIO MENU], um „B.PROOF“ auszuhlen.
2
Drücken Sie [Y, U], um „BP 1“ oder „BP 2“ auszuwählen, und danach
[OK].
USB
Sie können ein USB-Massenspeichergerät anschließen und darauf befindliche
MP3-Titel abspielen.
Verwenden Sie keine USB- Verlängerungskabel. USB-Massenspeichergeräte, die
über ein Kabel angeschlossen sind, werden von diesem System nicht erkannt.
1
Verringern Sie die Lautsrke und schließen Sie das
USB-Massenspeichergerät an.
2
Zum Starten der Wiedergabe drücken Sie [USB] und danach [4/9].
Wiedergabe
anhalten
Drücken Sie [8] während der Wiedergabe.
„RESUME“ wird angezeigt.
Drücken Sie [4/9], um die Wiedergabe fortzusetzen.
ODER
Drücken Sie zweimal [8], um die Wiedergabe zu stoppen.
Für weitere Funktionen siehe „Discs“ (Z 7).
Kompatible Geräte
• USB-Massenspeichergeräte, die nur „Bulk only“-Transfer unterstützen.
• USB-Massenspeichergeräte, die USB 2.0 bei voller Geschwindigkeit
unterstützen.
Unterstützte Formate
• Ordner erscheinen als Album.
• Dateien erscheinen als Titel.
• Die Titel müssen die Erweiterung „.mp3“ oder „.MP3“ besitzen.
• CBI (in Englisch, Control/Bulk/Interrupt) wird nicht unterstützt.
• Das NTFS-Dateisystem wird nicht unterstützt (nur das FAT 12/16/32
Dateisystem).
• Je nach Sektorgröße ist es möglich, dass einige Dateien nicht funktionieren.
Hinweis:
• Max. Alben: 255 Alben (Alben ohne MP3-Titel mit einbeziehen)
• Max. Titel: 2500 Titel
• Max. Anzahl Titel in einem Album: 999 Titel
Uhr und Timer
Uhr einstellen
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
1
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um „CLOCK“ auszuhlen.
2
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden auf [R, T], um die Zeit
einzustellen.
3
Drücken Sie [OK].
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um die Uhr ein paar Sekunden lang anzuzeigen.
Hinweis:
Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen nachzustellen.
SC-AKX12_EG_01de.indd 8SC-AKX12_EG_01de.indd 8 2/8/2011 11:28:29 AM2/8/2011 11:28:29 AM
RQTX1289
9
DEUTSCH
DEUTSCH
9
Einschlaftimer
Der Einschlaftimer schaltet das System nach der festgelegten Zeit ab.
Drücken Sie die Taste [SLEEP], um die Zeit auszuwählen (in Minuten).
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
30 MIN OFF120 MIN60 MIN
90 MIN
So zeigen Sie die verbleibende Zeit an
Drücken Sie [SLEEP].
Hinweis:
• Einschlaf- und Wiedergabetimer können gemeinsam verwendet werden.
• Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie sicher, dass sich die
Timer-Einstellungen nicht überschneiden.
Wiedergabetimer
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sich die Anlage zum
bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken.
Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Uhr.
Bereiten Sie die gewünschte Musikquelle vor (Disc, Radio, USB oder AUX) und
stellen Sie die Lautstärke ein.
1
Drücken Sie [CLOCK/TIMER] um „# PLAY“ auszuwählen.
2
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden auf [R, T], um die Startzeit
einzustellen.
3
Drücken Sie [OK].
4
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Endzeit einzustellen.
So aktivieren Sie den Timer
5
Drücken Sie [#, PLAY], um den Timer zu starten.
6
Drücken Sie [`], um das Gerät auszuschalten.
Die Timerfunktionen werden nur aktiviert, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Einstellungen
ändern
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 und 6
(Z siehe oben).
Programmquelle
oder Lautstärke
ändern
1) Drücken Sie [#, PLAY], um die Timeranzeige auf dem
Display zu löschen.
2) Programmquelle oder Lautstärke ändern.
3) Führen Sie die Schritte 5 und 6 durch (Z siehe oben).
Einstellungen
überprüfen
Drücken Sie [CLOCK/TIMER] um „#PLAY“ auszuwählen.
Abbrechen
Drücken Sie [#, PLAY], um die Timeranzeige auf dem
Display zu löschen.
Hinweis:
• Der Wiedergabetimer beginnt zum voreingestellten Zeitpunkt, die Lautstärke
wird sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel erhöhen.
• Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn er eingeschaltet ist.
• Wenn Sie das System bei aktiviertem Timer aus- und wieder einschalten,
stoppt der Timer nicht bei der Endzeit.
Klangeffekte
Klangcharakter ändern
1
Drücken Sie [SOUND], um einen Klangeffekt auszuhlen.
2
Drücken Sie [Y, U], um die gewünschte Einstellung auszuwählen.
BASS -4 bis +4
TREBLE
SURROUND „ON SURROUND“ oder „OFF SURROUND“
INPUT LEVEL
(Für eine
AUX-Quelle)
„NORMAL“ oder „HIGH“
RE-MASTER
„ON RE-MASTER“ oder „OFF RE-MASTER“
Nur über Hauptgerät
1
Drücken Sie [MANUAL EQ] um
BASS
oder
TREBLE
auszuwählen.
2
Drücken Sie
[2/3] oder [5/6] um den Pegel anzupassen.
Voreingestellter EQ (Preset EQ)
Drücken Sie [PRESET EQ], um eine gewünschte Einstellung auszuwählen.
HEAVY Sorgt für kraftvollen Rock
SOFT Für Hintergrundmusik
CLEAR Hebt höhere Frequenzen hervor
VOCAL Ermöglicht glanzvolleren Gesang
FLAT Deaktivieren des Klangeffekts
D.BASS
Drücken Sie [D.BASS] um „D.BASS“, „AUTO D.BASS“ oder
„OFF D.BASS“ auszuwählen.
D.BASS Verbessert den Bass-Effekt
AUTO D.BASS Passt den Bass-Effekt automatisch entsprechend
dem Audio- oder Musiktitel an
OFF D.BASS Beendet die Funktion
Externe Geräte
Verwendung des AUX-Eingangs
Sie können einen Videorekorder, DVD-Player usw. anschließen und Ihr Audio
über dieses System laufen lassen.
Vorbereitung
• Ziehen Sie das Netzkabel.
• Schalten Sie alle Geräte aus und lesen Sie die entsprechenden
Bedienungsanleitungen.
1
Schließen Sie die externen Gete an.
2
Drücken Sie [RADIO, EXT-IN], um „AUX“, auszuwählen.
3
Schalten Sie die externen Geräte ein.
Hinweis:
• Zusatzgeräte und Kabel sind separat erhältlich.
• Wenn Sie andere als die beschriebenen Geräte anschließen möchten, fragen
Sie Ihren Audio-Fachhändler.
• Wenn Sie einen Adapter verwenden kann es zu Klangverzerrungen kommen.
Code der Fernbedienung
Wenn andere Geräte von Panasonic mit der Fernbedienung dieses Systems
aktiviert werden, müssen Sie den Code der System-Fernbedienung ändern.
Vorbereitung
Drücken Sie [RADIO, EXT-IN], um „AUX“, auszuwählen.
So setzen Sie den Code auf „REMOTE 2“
1
Halten Sie am Hauptgerät [RADIO, EXT-IN] und auf der
Fernbedienung [2] gedrückt, bis „REMOTE 2“ angezeigt wird.
2
Halten Sie die Tasten [OK] und [2] für mindestens 4 Sekunden
gedrückt.
So setzen Sie den Code auf „REMOTE 1“
1
Halten Sie am Hauptgerät [RADIO, EXT-IN] und auf der
Fernbedienung [1] gedckt, bis „REMOTE 1“ angezeigt wird.
2
Halten Sie die Tasten [OK] und [1] für mindestens 4 Sekunden
gedrückt.
SC-AKX12_EG_01de.indd 9SC-AKX12_EG_01de.indd 9 2/8/2011 11:28:29 AM2/8/2011 11:28:29 AM
RQTX1289
10
DEUTSCH
DEUTSCH
10
Anzeigen auf dem Hauptgerät
„NO PLAY“
• Prüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte Formate wiedergeben.
• Wenn mehr als 255 Alben oder Ordner (Audio oder Daten) gespeichert
sind, werden einige MP3-Dateien in diesen Alben möglicherweise nicht
gelesen oder wiedergegeben. Verschieben Sie diese Musikalben auf ein
anderes USB-Massenspeichergerät. Oder formatieren Sie das USB-
Massenspeichergerät neu und speichern Sie diese Alben vor den anderen
Datenordnern.
„F61“
• Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherkabel und korrigieren Sie
diese ggf.
• USB-Massenspeichergeräte trennen. Schalten Sie das Gerät aus und
anschließend wieder an.
„ERROR“
• Ein Bedienungsfehler wurde gemacht. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung und versuchen Sie es nochmals.
„NOT MP3/ERROR“
• Nicht unterstütztes MP3-Format. Dieser Titel wird übersprungen, und die
Wiedergabe wird mit dem nächsten Titel fortgesetzt.
„VBR–“
• Bei Titeln mit variabler Bitrate (VBR) kann die Restspielzeit nicht angezeigt
werden.
„NORMAL“
• Der „INPUT LEVEL“ der AUX-Quelle wechselt automatisch von „HIGH“ (hoch)
auf „LOW“ (niedrig), wenn das System Musik-Klangverzerrungen erkennt.
„NODEVICE“
• USB-Massenspeichergeräts sind nicht angeschlossen. Überprüfen Sie die
Anschlüsse.
Speicher zurücksetzen (Initialisierung)
Wenn die folgende Situation auftritt, folgen Sie den aufgeführten Anleitungen
um den Speicher zurückzusetzen:
• Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht.
• Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen und zurücksetzen.
Speicher zurücksetzen
1
Ziehen Sie das Netzkabel.
(Warten Sie 3 Minuten, bevor Sie mit Punkt 2 fortfahren.)
2
Halten Sie den Schalter [1] am Hauptgerät gedrückt und schließen
Sie das Netzkabel erneut an.
„– – – – – – – – “ wird im Display angezeigt.
3
[1] Schalter freigeben.
Alle Einstellungen werden in die werkseitig voreingestellten
Einstellungen zurückgesetzt.
Sämtliche gespeicherte Eingaben müssen neu festgelegt werden.
Pflege und Instandhaltung
Entfernen Sie Schmutzflecken mit einem weichen, trockenen Tuch.
• Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf keinen Fall Alkohol,
Farbverdünner oder Benzin.
• Vor Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungstuchs lesen Sie bitte
die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung.
Liste möglicher Fehler
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst
anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung
anhand der angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen
Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Allgemeine Störungen
Im Bereitschaftsmodus leuchtet die Anzeige auf und verändert sich
ständig.
Halten Sie die Taste [8] am Hauptgerät gedrückt, um „DEMO OFF“
auszuwählen.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Prüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist.
Verzerrter bzw. kein Klang.
• Lautstärke erhöhen.
• Schalten Sie das Gerät aus, stellen Sie die Ursache fest und beheben
Sie sie. Schalten Sie das Gerät dann wieder ein. Ursache können eine
Überlastung der Lautsprecher durch übermäßige Lautstärke oder Strom und
der Gebrauch des Gerätes in heißer Umgebung sein.
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
• Das Gerät befindet sich in der Nähe eines Wechselstrom-Netzkabels oder
von fluoreszierendem Licht. Halten Sie andere Geräte und Kabel vom Kabel
dieses Geräts fern.
Discs
Die Anzeige des Displays funktioniert nicht richtig.
Wiedergabe startet nicht.
• Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt. Legen Sie sie richtig ein.
• Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
• Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt oder nicht
normgerecht ist.
• Kondenswasser hat sich gebildet. Warten Sie 1 bis 2 Stunden, bis das Gerät
wieder trocken ist.
Die Gesamtzahl der angezeigten Titel ist falsch.
Die Disc kann nicht gelesen werden.
Der Klang ist verzerrt.
• Sie haben eine Disc eingelegt, die das System nicht wiedergeben kann.
Legen Sie eine abspielbare Disc ein.
• Sie haben eine Disc eingelegt, die nicht finalisiert wurde.
Radio
Sound is distorted.
• Installieren Sie eine optionale FM (UKW)-Außenantenne. Die Außenantenne
sollte von einem qualifizierten Fachmann installiert werden.
Es sind Klopfgeräusche zu hören.
• Schalten Sie das Fernsehgerät aus oder stellen Sie das Gerät von
Fernsehgeräten weg.
• Schalten Sie im AM (MW)-Tuner-Modus auf „BP 1“ oder „BP 2“ um.
Beim AM (MW)-Empfang wird ein tieffrequentes Brummgeräusch gehört.
• Halten Sie den Antennendraht von anderen Kabeln fern.
USB
Das USB-Massenspeichergerät bzw. dessen Inhalt wird nicht erkannt.
• Das Format oder der Inhalt des USB-Massenspeichergeräts ist mit dem
System nicht kompatibel.
• USB-Massenspeichergeräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 32 GB
funktionieren unter Umständen manchmal nicht.
Langsamer Betrieb des USB-Massenspeichergeräts.
• Große Dateien oder USB-Massenspeichergeräte mit einer hohen
Speicherkapazität werden langsamer gelesen.
SC-AKX12_EG_01de.indd 10SC-AKX12_EG_01de.indd 10 2/8/2011 11:28:29 AM2/8/2011 11:28:29 AM
RQTX1289
11
DEUTSCH
DEUTSCH
11
Technische Daten
Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
125 W pro Kanal (an 4
), 1 kHz, 10% THD
Gesamte effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus 250 W
FM (UKW)/AM (MW)-Tunerteil, Antennenteil
Anzahl der speicherbaren Festsender 30 FM (UKW)-Sender
15 AM (MW)-Sender
Frequenzmodulation (FM (UKW))
Frequenzbereich 87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)
Antennenklemmen 75
(unsymmetrisch)
Amplitudenmodulation (AM (MW))
Frequenzbereich 522 kHz bis 1629 kHz (9 kHz-Raster)
520 kHz bis 1630 kHz (10 kHz-Raster)
AUX Eingang RCA Buchse
Discteil
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD, CD-R/RW (CD-DA, Discs im Format MP3
)
(3) MP3
MPEG-1 Layer 3
Aufnehmer
Wellenlänge 790 nm (CD)
Laserleistung CLASS 1 (CD)
Audioausgabe (Disc)
Anzahl der Kanäle 2-Kanal (FL, FR)
FL = Vorderer linker Kanal
FR = Vorderer rechter Kanal
USB-Teil
USB-Port
USB-Standard USB 2.0 volle Geschwindigkeit
Speichermedium Formatunterstützung MP3 (
.mp3)
USB–Gerät Dateisystem FAT 12, FAT 16, FAT 32
Leistung USB-Port 500 mA (Max)
Bitrate 16 kbps bis 320 kbps (Wiedergabe)
Lautsprecherbox
Bauart 2-Weg-, 2-Lautsprechersystem (Bassreflex-Ausführung)
Lautsprecher(en)
Woofer 16 cm konustyp
Tweeter 6 cm konustyp
Impedanz 4
Ausgangsschalldruckpegel 85 dB/W (1 m)
Frequenzbereich 48 Hz bis 22 kHz (–16 dB)
52 Hz bis 20 kHz (–10 dB)
Abmessungen (B x H x T) 200 mm x 334 mm x 189 mm
Masse 2.5 kg
Allgemeine Daten
Stromversorgung 220 bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme 62 W
Abmessungen (B x H x T) 220 mm x 334 mm x 245 mm
Masse 3,0 kg
Betriebstemperaturbereich 0°C bis +40°C
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
35% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand 0,3 W (ca.)
Hinweis:
1) Änderungen der technischen Daten sind jederzeit vorbehalten.
Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind ungefähre Werte.
2) Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer gemessen.
SC-AKX12_EG_01de.indd 11SC-AKX12_EG_01de.indd 11 2/8/2011 11:28:29 AM2/8/2011 11:28:29 AM
RQTX1289
2
ITALIANO
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di
vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di
portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la
legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive
2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie,
contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare
i potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in
seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare
il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento
dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli
articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni
qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo
corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche
ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro
commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi
fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione
Europea. Se desiderate smaltire questi articoli,
vi preghiamo di contattare le autorità locali od il
rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto
smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio
con simbolo chimico riportato sotto il simbolo
principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione
con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai
requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico
in questione.
All’interno del prodotto
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE,
O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE
INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO
CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI ESEGUIRE
RIPARAZIONI DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE
RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE
O DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI
O SPRUZZI ED EVITARE DI METTERVI SOPRA OGGETTI
PIENI DI LIQUIDI, COME VASI.
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL’INTERNO
NON CI SONO PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE
RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL PERSONALE DI ASSISTENZA
QUALIFICATO.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE PER LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI
OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME LIBERE,
COME CANDELE ACCESE.
SMALTIRE LE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed essere
facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre facilmente
accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di alimentazione
principale, staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto alle
interferenze radio causate dal cellulare. Se si dovesse verificare tale
interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON
CLIMA TEMPERATO.
Solo per l’ltalia
II produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho,
Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questo modello
numero SC-AKX12, dichiara che esso è conforme al D.M.
28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al
D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987
(paragrafo 3, Allegato I).
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da
Fraunhofer IIS e Thomson.
Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre possibile
utilizzare i pulsanti dell’unità principale, qualora siano uguali.
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili al seguente sistema.
Sistema SC-AKX12
Unità principale SA-AKX12
Diffusori SB-AKX12
12
Parte posteriore del prodotto
SC-AKX12_EG_02it.indd 2SC-AKX12_EG_02it.indd 2 2/8/2011 4:40:37 PM2/8/2011 4:40:37 PM
RQTX1289
3
ITALIANO
ITALIANO
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Disporre il sistema su una superficie piana, lontano dalla luce diretta
del sole, da temperature ed umidità elevate e da vibrazioni eccessive.
Queste condizioni possono danneggiare la console e altri componenti
riducendo, di conseguenza, la durata di servizio del sistema.
Disporre l’unità ad almeno 15 cm dalla superficie delle pareti per evitare
distorsioni ed effetti acustici indesiderati.
Non appoggiare oggetti pesanti sul sistema.
Tensione
Non utilizzare sorgenti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbe
sovraccaricare il sistema causando un incendio.
Non utilizzare sorgenti di alimentazione a corrente continua.
Controllare attentamente la sorgente prima di installare il sistema
su un’imbarcazione o in altri posti dove viene impiegata la corrente
continua.
Protezione del cavo di alimentazione CA
Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato correttamente
e che non sia danneggiato. Un collegamento inadeguato e un cavo
danneggiato potrebbero causare un incendio o scosse elettriche. Non
tirare o piegare il cavo e non appoggiarvi oggetti pesanti sul cavo.
Per scollegare il cavo, afferrare saldamente la spina. Tirando il cavo di
alimentazione CA si corre il rischio di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. Ciò potrebbe causare
scosse elettriche.
Corpi estranei
Non lasciare che oggetti metallici cadano all’interno del sistema. Ciò
potrebbe causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
Non lasciare che entrino liquidi nel sistema. Ciò potrebbe causare
scosse elettriche o malfunzionamenti. Se si verifica questa circostanza,
scollegare immediatamente il sistema dalla rete di alimentazione
elettrica e rivolgersi al proprio rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno del sistema. Contengono
gas infiammabili che potrebbero incendiarsi se spruzzati nel sistema.
Riparazioni
Non tentare di riparare questa sistema da soli. Se il suono si
interrompe, se gli indicatori luminosi non si accendono, se è presente
del fumo o si verificano altri problemi non trattati da questo manuale
d‘istruzioni, scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al proprio
rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato. Se il sistema
viene riparato, smontato o riassemblato da persone non qualificate, si
potrebbero verificare scosse elettriche o danni al sistema stesso.
Aumentare la durata operativa del sistema scollegandolo
dall’alimentazione elettrica qualora non venga utilizzato per un lungo
periodo.
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
1 x Cavo di alimentazione CA
1 x Antenna AM a telaio
1 x Antenna FM interna
1 x Batteria per il telecomando
1 x Telecomando
(N2QAYB000636)
Indice
Precauzioni per la sicurezza............................. 3
Accessori in dotazione ..................................... 3
Preparazione del telecomando......................... 4
Disposizione dei diffusori ................................. 4
Collegamenti ...................................................... 5
Panoramica dei comandi .................................. 6
Dischi .................................................................. 7
USB ..................................................................... 8
Radio ................................................................... 8
Orologio e timer ................................................. 8
Effetti sonori ...................................................... 9
Apparecchi esterni ............................................ 9
Codice del telecomando ................................... 9
Guida per la risoluzione dei problemi ........... 10
Manutenzione ................................................... 10
Dati tecnici ........................................................11
13
SC-AKX12_EG_02it.indd 3SC-AKX12_EG_02it.indd 3 2/8/2011 4:40:38 PM2/8/2011 4:40:38 PM
RQTX1289
4
ITALIANO
ITALIANO
14
Preparazione del telecomando
Usare batteria alcalina o al manganese.
Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –) siano allineate con
quelle del telecomando.
Puntare direttamente il telecomando verso il sensore del telecomando
(Z 6), senza alcun ostacolo, ad una distanza massima di 7 m nella
parte anteriore dell’unità principale.
ATTENZIONE!
Non smontare o cortocircuitare la batteria.
Non caricare la batteria alcalina o al manganese.
Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.
Non riscaldare o esporre alle fiamme.
Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta alla luce
diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi per un periodo di
tempo prolungato.
La manipolazione sbagliata della batteria può causare una
dispersione elettrolitica con conseguente incendio.
Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il telecomando per
un periodo di tempo prolungato. Conservare in un luogo fresco e al
buio.
ATTENZIONE!
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi
un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello
stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per
lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del
produttore.
Disposizione dei diffusori
I diffusori destro e sinistro sono uguali.
Non è possibile rimuovere la rete dei diffusori.
Usare soltanto i diffusori in dotazione.
L’unità principale combinata ai diffusori produce il suono migliore.
Se si usando altri diffusori, si possono causare danni al sistema e
ridurre la qualità dell’audio.
Nota:
Tenere i diffusori ad una distanza di oltre 10 mm dall’unità principale
per la ventilazione.
Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.
Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non metterli
vicino ad apparecchi televisivi, personal computer o altri dispositivi
facilmente influenzati dal magnetismo.
Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per un periodo
prolungato, si possono causare danni al sistema e ridurne la vita utile.
Abbassare il volume in queste condizioni per evitare danni:
– Quando si riproduce suono distorto.
– Quando si regola la qualità del suono.
ATTENZIONE!
Utilizzare i diffusori solo con il sistema consigliato. In caso
contrario, si possono causare danni all’amplificatore e ai
diffusori e provocare incendi. In caso di danni o di evidenti
mutamenti improvvisi nelle prestazioni, rivolgersi a personale
di assistenza autorizzato.
Effettuare le procedure incluse in queste istruzioni per il
collegamento dei diffusori.
SC-AKX12_EG_02it.indd 4SC-AKX12_EG_02it.indd 4 2/8/2011 4:40:38 PM2/8/2011 4:40:38 PM
RQTX1289
5
ITALIANO
ITALIANO
15
Collegamenti
Collegare il cavo di alimentazione CA soltanto dopo aver completato tutte le altre connessioni.
Risparmio di energia
Il sistema consuma circa 0,3 W in modalità standby. Scollegare l’alimentazione se non si utilizza il sistema. Alcune impostazioni potrebbero
perdersi quando si scollega il sistema, per cui sarà necessario riconfigurarle.
(4:)
(4:)
B
A
Collegare gli diffusori
Clic!
Collegare l’antenne
Sistemare l’antenna dove la ricezione è migliore.
Antenna FM interna
Collegare il cavo di alimentazione CA
Alla presa di corrente domestica
Antenna AM a telaio
Rosso
Nero
Il cavo di alimentazione CA in dotazione deve essere usato
soltanto con questa unità.
Non usare un cavo di alimentazione CA di altri apparecchi.
Nastro adesivo
Fare attenzione
a non incrociare
(cortocircuitare) né
invertire la polarità dei
cavi dei diffusori per
evitare di danneggiare
questi ultimi.
Per maggiori informazioni sul collegamento
AUX, fare riferimento a “Uso dell’ingresso
ausiliario” (Z 9).
SC-AKX12_EG_02it.indd 5SC-AKX12_EG_02it.indd 5 2/8/2011 4:40:39 PM2/8/2011 4:40:39 PM
RQTX1289
6
ITALIANO
ITALIANO
16
Panoramica dei comandi
Telecomando
Unità principale
A Interruttore di attesa/accensione [`], [1] (Z 9, 10)
Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di attesa o per
accenderlo. Durante il modalità di attesa, l’apparecchio continua a
consumare una piccola quantità di corrente.
B Pulsanti numerici [1 a 9, 0, 10]
Per selezionare un numero a 2 cifre
Esempio: 16: [10] [1] [6]
C Eliminare un brano programmato (Z 7)
D Selezione sorgente
[USB]: Selezione USB (Z 8)
[CD]: Selezione disco (Z 7)
[RADIO, EXT-IN]: Selezione radio, USB o AUX (Z 8, 9)
E Operazioni di base
[4/9]: Riproduzione o pausa
[8]: Arresto della riproduzione
[2], [6]: Salto brano
Selezione stazione radio preselezionata
[3], [5]: Ricerca brano
Sintonizzazione sulla stazione radio
[2/3], [5/6]: Salto e ricerca brano
Selezione stazione radio preselezionata
F Seleziona gli effetti sonori (Z 9)
G Preselezione automatica della stazione radio (Z 8)
H Visualizza le informazioni mostrate sul pannello del display.
Diminuisce la luminosità del pannello del display
Tenere premuto il pulsante per utilizzare questa funzione.
Per annullare, tenere premuto di nuovo il pulsante.
I Imposta il timer di sospensione (Z 8)
Imposta l’orologio e il timer (Z 8)
J Imposta la funzione di programmazione (Z 7, 8)
K Regola il volume del sistema
L Disattiva l’audio del sistema
Premere di nuovo il pulsante per annullare.
“MUTE” viene annullato quando si regola il volume o quando si
spegne il sistema.
M Seleziona la voce del menu di riproduzione (Z 7)
N Seleziona la voce del menu radio (Z 8)
O [R, T]: Salta album
Regola l’impostazione dell’orologio
[Y, U]: Seleziona la voce nel menu
[OK]: Conferma l’impostazione
P Spegne automaticamente il sistema
Nella sorgente disco o USB, la funzione di spegnimento automatico
spegne il sistema se non viene utilizzato per 30 minuti.
Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
Q Sensore del telecomando
R Porta USB ( )
S Pannello del display
T Imposta gli effetti di EQ manuale (Z 9)
U Cercare brani o album
Ruotare la manopola per cercare il brano.
Premere [4/9] per avviare la riproduzione dalla selezione.
Premere [ALBUM/TRACK] per selezionare l’album o il brano e
ruotare la manopola per cercare.
Premere [4/9] per avviare la riproduzione dalla selezione.
V Aprire o chiudere l’alloggiamento disco
W Alloggiamento disco
RADIO
EXT-IN
SOUND
PRESET EQ
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
SLEEP
PLAY
AUTO OFF
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
Q
A
D
E
R
S
F
T
E
U
V
K
W
SC-AKX12_EG_02it.indd 6SC-AKX12_EG_02it.indd 6 2/8/2011 4:40:40 PM2/8/2011 4:40:40 PM
RQTX1289
7
ITALIANO
ITALIANO
17
Dischi
Riproduzione di dischi
1
Premere [x, OPEN/CLOSE] sull’unità principale per aprire
l’alloggiamento disco.
Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Premere di nuovo [x, OPEN/CLOSE] per chiudere l’alloggiamento
disco.
2
Premere [CD], quindi premere [4/9] per avviare la riproduzione.
Arresto della
riproduzione
Premere [8] durante la riproduzione.
Pausa
riproduzione
Premere [4/9] durante la riproduzione.
Premere di nuovo per continuare la riproduzione.
Salto album
Premere [R, T].
Salto brano
Premere [2] o [6] (unità principale:
[2/3] o [5/6]).
Ricerca
all’interno dei
brani
Tenere premuto [3] o [5] (unità principale:
[2/3] o [5/6]).
Funzione modalità di riproduzione
1
Premere [PLAY MENU] per selezionare “PLAYMODE”.
2
Premere [Y, U], quindi premere [OK] per selezionare la
modalità desiderata.
OFF PLAYMODE Riprodurre tutti i brani.
1-TRACK
1-TR
Riproduce un brano selezionato del disco.
Premere i pulsanti numerici per selezionare il
brano.
La riproduzione comincia dal brano selezionato.
1-ALBUM
1ALBUM
Riproduce un album selezionato del disco.
Premere [R, T
]
per selezionare l’album.
RANDOM
RND
Riproduce un disco in ordine casuale.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
Riproduce in ordine casuale tutti i brani di un
album selezionato.
Premere [R, T
]
per selezionare l’album.
Nota:
Questa opzione non funziona con “Riproduzione programmata”.
Quando si apre l’alloggiamento disco, si ritorna all’impostazione
predefinita “OFF PLAYMODE”.
Ripetizione della riproduzione
È possibile ripetere “Riproduzione programmata” o un’altra “Funzione
modalità di riproduzione”.
1
Premere [PLAY MENU] per selezionare “REPEAT”.
2
Premere [Y, U] per selezionare “ON REPEAT”, quindi premere
[OK].
Viene visualizzato “
”.
Per annullare, selezionare “OFF REPEAT”.
Visualizzazione delle informazioni disponibili
È possibile visualizzare le informazioni disponibili sul pannello del display.
Premere [DISPLAY].
Nota:
Caratteri massimi visualizzabili: circa 16
Questo sistema supporta ID3 tag versione 1.0 e 1.1.
I dati di testo non supportati dal sistema possono apparire in modo
differente.
Riproduzione programmata
Questa funzione permette di programmare fino a 24 brani.
1
Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
Viene visualizzato “PGM”.
2
Premere i pulsanti numerici per selezionare il brano desiderato.
Ripetere questo punto per programmare altri brani.
3
Premere [4/9] per avviare la riproduzione.
1
Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
2
Premere [R, T] per selezionare l’album desiderato.
3
Premere [6], quindi premere i pulsanti numerici per
selezionare il brano desiderato.
4
Premere [OK].
Ripetere i punti dal 2 al 4 per programmare altri brani.
5
Premere [4/9] per avviare la riproduzione.
Cancellare la
modalità di
programmazione
Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
Ripetere la
programmazione
Premere [PROGRAM], quindi premere [4/9].
Controllare il
contenuto della
programmazione
Premere [2] o [6] quando viene
visualizzato “PGM” nella modalità di arresto.
Per controllare durante la programmazione,
premere due volte [PROGRAM] dopo che viene
visualizzato “PGM”, quindi premere [2] o [6].
Cancellare
l’ultimo brano
Premere [DEL] nella modalità di arresto.
Cancellare
tutti i brani
programmati
Premere [8] nella modalità di arresto. Viene
visualizzato “CLR ALL”. Entro 5 secondi,
premere di nuovo [8].
Nota:
La memoria di programmazione si cancella quando si apre
l’alloggiamento disco.
Nota sui CD
Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di 99 brani.
Questo sistema è in grado di riprodurre file MP3 e CD-R/RW audio in
formato CD-DA che sono stati finalizzati.
Questo sistema potrebbe non riprodurre alcuni CD-R/RW a causa
delle condizioni di registrazione.
Nota sugli MP3
I file vengono trattati come brani e le cartelle come album.
Questo sistema può accedere ad un massimo di 999 brani,
255 album e 20 sessioni.
I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2 ISO9660 (eccetto per
i formati lunghi).
Per la riproduzione in un certo ordine, fare precedere i nomi delle
cartelle e dei file da numeri di 3 cifre nell’ordine di riproduzione
desiderato.
Limitazioni alla riproduzione MP3
Se si sono registrati brani MP3 sullo stesso disco in CD-DA, soltanto
il formato registrato nella prima sessione può essere riprodotto.
Alcuni MP3 potrebbero non essere riprodotti a causa delle condizioni
del disco o della registrazione.
Le registrazioni non saranno riprodotte necessariamente nell’ordine in
cui sono state registrate.
SC-AKX12_EG_02it.indd 7SC-AKX12_EG_02it.indd 7 2/8/2011 4:40:41 PM2/8/2011 4:40:41 PM
RQTX1289
8
ITALIANO
ITALIANO
18
Radio
Sintonizzazione manuale
1
Premere [RADIO, EXT-IN] per selezionare “FM” o “AM”.
2
Premere [3] o [5] per selezionare la frequenza della
stazione desiderata.
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il pulsante finché
la frequenza non inizia a cambiare rapidamente.
Per migliorare la qualità dell’audio
Quando si seleziona “FM”
1
Premere [RADIO MENU] per selezionare “FM MODE”.
2
Premere [Y, U] per selezionare “MONO”, quindi premere [OK].
Per annullare, selezionare “STEREO”.
Anche “MONO” viene cancellato quando si cambia la frequenza.
Spegnere “MONO” per l’ascolto normale.
Quando si seleziona “AM”
1
Premere [RADIO MENU] per selezionare “B.PROOF”.
2
Premere [Y, U] per selezionare “BP 1” o “BP 2”, quindi premere
[OK].
Trasmissioni RDS
Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di
dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Premere [DISPLAY].
FREQ
(Frequenza)
PTY
(Tipo di programma)
PS
(Nome della stazione)
Nota:
RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è debole.
Preselezione di memoria
È possibile preimpostare fino a 30 stazioni FM e 15 stazioni AM.
Preparativi
Premere [RADIO, EXT-IN] per selezionare “FM” o “AM”.
Preselezione automatica
1
Premere [OK] per selezionare la frequenza “LOWEST”
(più basso) o “CURRENT” (corrente).
2
Premere [AUTO PRESET] per cominciare la preselezione.
Per annullare, premere [8].
Preselezione manuale
1
Premere [3] o [5] per sintonizzarsi sulla stazione.
2
Premere [PROGRAM].
3
Premere i pulsanti numerici per selezionare un numero
preselezionato.
La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa lo stesso
numero preselezionato.
4
Ripetere i punti da 1 a 3 per preselezionare altre stazioni.
Selezione di una stazione di preselezione
Premere i pulsanti numerici, [2] o [6] (unità principale:
[2/3] o [5/6]) per selezionare la stazione preselezionata.
Impostazione di attribuzione AM
(solo con l’unità principale)
Questo sistema è inoltre in grado di ricevere trasmissioni in AM a cui
sono stati attribuiti intervalli da 10 kHz.
1
Premere [RADIO, EXT-IN] per selezionare “FM” o “AM”.
2
Tenere premuto [RADIO, EXT-IN].
Dopo qualche secondo, il pannello del display visualizza la frequenza
radio minima corrente. Rilasciare il pulsante quando la frequenza
minima cambia.
Per tornare all’impostazione iniziale, ripetere i punti precedenti.
Una volta modificata l’impostazione, le frequenze preselezionate
vengono cancellate.
USB
È possibile collegare e riprodurre brani MP3 dal dispositivo di memoria
di massa USB.
Non usare un cavo di estensione USB. Il sistema potrebbe non
riconoscere il dispositivo di memoria di massa USB collegato con un
cavo.
1
Abbassare il volume e collegare il dispositivo di memoria di
massa USB alla porta USB.
2
Premere [USB], quindi premere [4/9] per avviare la
riproduzione.
Arresto della
riproduzione
Premere [8] durante la riproduzione.
Viene visualizzato “RESUME”.
Premere [4/9] per continuare la riproduzione.
O
Premere due volte [8] per arrestare completamente
la riproduzione.
Per altre operazioni, fare riferimento a “Dischi” (Z 7).
Dispositivi compatibili
Dispositivi di memoria di massa USB che supportano il trasferimento
Bulk.
Dispositivi di memoria di massa USB che supportano USB 2.0 ad alta
velocità.
Formati supportati
Le cartelle sono definite come album.
I file sono definiti come brani.
I brani devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”.
CBI (in inglese, Control/Bulk/Interrupt) non supportato.
Il file system NTFS non è supportato (è supportato solo il file system
FAT 12/16/32).
Alcuni file potrebbero non funzionare a causa delle dimensioni del
settore.
Nota:
Numero massimo di album: 255 album (include album senza brani
MP3)
Numero massimo di brani: 2500 brani
Numero massimo di brani in un album: 999 brani
Orologio e timer
Impostazione dell’orologio
Questo è un orologio con formato a 24 ore.
1
Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK.
2
Entro 10 secondi, premere [R, T] per impostare l’ora.
3
Premere [OK].
Premere [CLOCK/TIMER] per mostrare l’ora per alcuni secondi.
Nota:
Regolare l’orologio regolarmente per mantenerne la precisione.
SC-AKX12_EG_02it.indd 8SC-AKX12_EG_02it.indd 8 2/8/2011 4:40:41 PM2/8/2011 4:40:41 PM
RQTX1289
9
ITALIANO
ITALIANO
19
Timer di sospensione
Il timer di sospensione spegne il sistema una volta trascorso il tempo
impostato.
Premere di nuovo [SLEEP] per selezionare l’impostazione (in
minuti).
Per annullare, selezionare “OFF”.
30 MIN OFF120 MIN 60 MIN
90 MIN
Per mostrare il tempo rimanente
Premere [SLEEP].
Nota:
Il timer di sospensione può essere utilizzato insieme al timer di
riproduzione.
Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi che le
impostazioni dei timer non si sovrappongano.
Timer di riproduzione
È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si accenda a una
data ora per funzionare come sveglia.
Accendere il sistema e regolare l’orologio.
Preparare la sorgente musicale che si desidera ascoltare (disco, radio,
USB o AUX) e impostare il volume.
1
Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “#PLAY”.
2
Entro 10 secondi, premere [R, T] per impostare l’ora di inizio.
3
Premere [OK].
4
Ripetere i punti 2 e 3 per impostare l’ora della fine.
Per avviare il timer
5
Premere [#, PLAY] per avviare il timer.
6
Premere [`] per spegnere il sistema.
Il sistema deve essere spento per permettere al timer di funzionare.
Cambiare le
impostazioni
Ripetere i punti dall’1 al 4 e 6 (Z sopra).
Cambiare la
sorgente o il
volume
1) Premere [#, PLAY] per rimuovere l’indicatore del
timer sul pannello del display.
2) Cambiare la sorgente o il volume.
3) Eseguire i punti 5 e 6 (Z sopra).
Controllare le
impostazioni
Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “#PLAY”.
Cancellare
Premere [#, PLAY] per rimuovere l’indicatore del
timer sul pannello del display.
Nota:
Il timer di riproduzione si avvia a basso volume e aumenta
gradualmente fino al livello preimpostato.
Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è attivato.
Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in funzione, il
timer non si arresta all’ora della fine.
Effetti sonori
Cambiamento della qualità del suono
1
Premere [SOUND] per selezionare un effetto sonoro.
2
Premere [Y, U] per selezionare l’impostazione desiderata.
BASS -4 a +4
TREBLE
SURROUND “ON SURROUND” o “OFF SURROUND”
INPUT LEVEL
(Per sorgente AUX)
“NORMAL” o “HIGH”
RE-MASTER
“ON RE-MASTER” o “OFF RE-MASTER”
Solo con l’unità principale
1
Premere [MANUAL EQ] per selezionare “BASS” o “TREBLE”.
2
Premere [2/3] o [5/6] per regolare il livello.
EQ Preselezionato (Preset EQ)
Premere [PRESET EQ] per selezionare un’impostazione.
HEAVY Aggiunge punch al rock
SOFT Per la musica di sottofondo
CLEAR Rende più chiare le frequenze più alte
VOCAL Aggiunge brillantezza alla voce
FLAT Annulla l’effetto sonoro
D.BASS
Premere [D.BASS] per selezionare “D.BASS”, “AUTO D.BASS” o
“OFF D.BASS”.
D.BASS Migliora l’effetto dei bassi
AUTO D.BASS Regola automaticamente l’effetto dei basi in
base all’audio o al brano musicale
OFF D.BASS Annulla la funzione
Apparecchi esterni
Uso dell’ingresso ausiliario
È possibile eseguire il collegamento di un videoregistratore, lettore
DVD, ecc. e ascoltare l’audio da questo sistema.
Preparativi
Staccare il cavo di alimentazione CA.
Spegnere tutte le apparecchiature e leggere le relative istruzioni per
l’uso.
1
Collegare le apparecchiature esterne.
2
Premere [RADIO, EXT-IN] per selezionare “AUX”.
3
Riprodurre le apparecchiature esterne.
Nota:
I componenti e i cavi sono venduti separatamente.
Per collegare apparecchiature diverse da quelle descritte, rivolgersi al
rivenditore di prodotti audio.
Si può verificare una distorsione del suono quando si usa un
adattatore.
Codice del telecomando
Se un altro apparecchio Panasonic risponde al telecomando di questo
sistema, cambiare il codice del telecomando di questo sistema.
Preparativi
Premere [RADIO, EXT-IN] per selezionare “AUX”.
Per impostare il codice su “REMOTE 2”
1
Tenere premuto [RADIO, EXT-IN] sull’unità principale e [2] sul
telecomando finché non viene visualizzato “REMOTE 2”.
2
Tenere premuti [OK] e [2] per un minimo di 4 secondi.
Per impostare il codice su “REMOTE 1”
1
Tenere premuto [RADIO, EXT-IN] sull’unità principale e [1] sul
telecomando finché non viene visualizzato “REMOTE 1”.
2
Tenere premuti [OK] e [1] per un minimo di 4 secondi.
SC-AKX12_EG_02it.indd 9SC-AKX12_EG_02it.indd 9 2/8/2011 4:40:42 PM2/8/2011 4:40:42 PM
RQTX1289
10
ITALIANO
ITALIANO
Guida per la risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con la
seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se
i rimedi indicati non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per
ulteriori istruzioni.
Problemi comuni
In modalità attesa, il display si illumina e cambia continuamente.
Tenere premuto [8] sull’unità principale per selezionare
“DEMO OFF”.
Non è possibile effettuare alcuna operazione con il telecomando.
Accertarsi che la batteria sia installata correttamente.
Suono distorto o nessun suono.
Aumentare il volume.
Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa, quindi
accendere nuovamente il sistema. Tale situazione può derivare dal
sovraccarico dei diffusori a causa di eccessivo volume o potenza e
dall’uso del sistema in un ambiente molto caldo.
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza vicini al cavo.
Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano dal cavo di questo sistema.
Dischi
Display visualizzato non correttamente.
La riproduzione non si avvia.
Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo correttamente.
Il disco è sporco. Pulire il disco.
Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non conforme agli
standard.
Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1/2 ore.
Il numero totale di brani visualizzato è errato.
Impossibile leggere il disco.
Si sente un suono distorto.
Si è inserito un disco non riproducibile dal sistema. Inserire un disco
riproducibile.
Si è inserito un disco non finalizzato.
Radio
Suono distorto.
Usare una antenna esterna FM opzionale. L’antenna deve essere
installata da un tecnico competente.
Si sentono dei rumori tipo battiti.
Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
Impostare su “BP 1” o “BP 2” in modalità di sintonizzazione AM.
Si sente un ronzio durante le trasmissioni AM.
Allontanare l’antenna dagli altri cavi.
USB
Impossibile leggere il dispositivo di memoria di massa USB o i
contenuti.
Il formato del dispositivo di memoria di massa USB o i suoi contenuti
non sono compatibili con il sistema.
I dispositivi di memoria di massa USB con capacità di archiviazione
di oltre 32 GB potrebbero non funzionare in alcune condizioni.
Il dispositivo di memoria di massa USB funziona lentamente.
La lettura del dispositivo di memoria di massa USB di grandi
dimensioni o dotato di una capacità di archiviazione elevata richiede
più tempo.
Display dell’unità principale
“NO PLAY”
Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il formato
supportato.
Se sono presenti più di 255 album o cartelle (audio e non audio),
alcuni dei file MP3 di questi album possono non essere letti e
riprodotti. Trasferire questi album musicali su un altro dispositivo
USB. In alternativa, riformattare il dispositivo USB e salvare questi
album musicali prima di salvare le altre cartelle senza contenuti
audio.
“F61”
Controllare e correggere il collegamento dei cavi dei diffusori.
Scollegare il dispositivo USB. Spegnere e riaccendere il sistema.
“ERROR”
È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le istruzioni e
riprovare.
“NOT MP3/ERROR”
Formato MP3 non supportato. Il sistema salterà quel brano e
riprodurrà quello successivo.
“VBR–”
Il sistema non può visualizzare il tempo di lettura restante per i brani
a velocità bit variabile (VBR).
“NORMAL”
“INPUT LEVEL” della sorgente AUX cambia automaticamente da
“HIGH” (alto) a “LOW” (basso) quando il sistema rileva suoni musicali
distorti.
“NODEVICE”
L’dispositivo di memoria di massa USB non si connette. Verificare il
collegamento.
Ripristino della memoria (Inizializzazione)
Se si verifica quanto segue, riferirsi alle istruzioni di seguito riportate
per ripristinare la memoria:
Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.
Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della memoria.
Per ripristinare la memoria
1
Staccare il cavo di alimentazione CA.
(Attendere 3 minuti prima di continuare con il punto 2.)
2
Tenendo premuto [1] sull’unità principale, collegare di
nuovo il cavo di alimentazione CA.
“– – – – – – – –” appare sul pannello del display.
3
Rilasciare [1].
Tutte le regolazioni tornano a quelle predefinite di fabbrica.
È necessario reimpostare il contenuto della memoria.
Manutenzione
Per pulire il sistema, strofinarlo con un panno morbido e asciutto.
Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol, diluenti per
vernici o benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente
le istruzioni che lo accompagnano.
20
SC-AKX12_EG_02it.indd 10SC-AKX12_EG_02it.indd 10 2/8/2011 4:40:42 PM2/8/2011 4:40:42 PM
RQTX1289
11
ITALIANO
ITALIANO
Dati tecnici
Sezione amplificatore
Modalità stereo con potenza di uscita RMS
Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)
125 W per canale (4
), 1 kHz, distorsione armonica totale 10%
Potenza modalità stereo RMS totale 250 W
Sezione sintonizzatore FM/AM, terminali
Preselezione stazioni 30 stazioni FM
15 stazioni AM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Terminali antenna 75
(sbilanciati)
Modulazione d’ampiezza (AM)
Gamma di frequenza
Da 522 kHz a 1629 kHz (intervalli di 9 kHz)
Da 520 kHz a 1630 kHz (intervalli di 10 kHz)
Ingresso AUX Presa pin RCA
Sezione disco
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD, CD-R/RW (CD-DA, disco formattato MP3
)
(3) MP3
MPEG-1 Layer 3
Scelta
Lunghezza onda 790 nm (CD)
Potenza laser CLASS 1 (CD)
Uscita audio (Disco)
Numero di canali 2 canali (FL, FR)
FL = Canale anteriore sinistro
FR = Canale anteriore destro
Sezione USB
Porta USB
USB standard USB 2.0 a velocità massima
Supporto formato file multimediale MP3 (
.mp3)
File di sistema dispositivo USB FAT 12, FAT 16, FAT 32
Alimentazione porta USB 500 mA (max)
Velocità bit 16 kbps a 320 kbps (riproduzione)
Sezione diffusori
Tipo Sistema di 2 diffusore a 2 via (bass reflex)
Diffusore(i)
Woofer 16 cm tipo a cono
Tweeter 6 cm tipo a cono
Impedenza 4
Pressione suono uscita 85 dB/W (1 m)
Gamma di frequenza Da 48 Hz a 22 kHz (–16 dB)
Da 52 Hz a 20 kHz (–10 dB)
Dimensioni (L x A x P) 200 mm x 334 mm x 189 mm
Peso 2,5 kg
Dati generali
Alimentazione CA 220 a 240 V, 50 Hz
Consumo di corrente 62 W
Dimensioni (L x A x P) 220 mm x 334 mm x 245 mm
Peso 3,0 kg
Intervallo di temperatura durante il funzionamento
Da 0°C a +40°C
Intervallo di umidità durante il funzionamento
Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)
Consumo di corrente nella modalità di attesa 0,3 W (circa)
Nota:
1) I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
2) La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore
digitale di spettro.
21
SC-AKX12_EG_02it.indd 11SC-AKX12_EG_02it.indd 11 2/8/2011 4:40:42 PM2/8/2011 4:40:42 PM
RQTX1289
2
FRANÇAIS
FRANÇAIS
À l’intérieur de l’appareil
ATTENTION !
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À
DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER
SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À L’HUMIDITÉ,
À UNE CHUTE DE GOUTTES OU À DES ÉCLABOUSSURES
ET NE PLACEZ AUCUN RÉCIPIENT CONTENANT UN LIQUIDE
TEL QU’UN VASE AU-DESSUS.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE) : IL
N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE INTERVENTION À UN
PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ.
ATTENTION !
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN
AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE
BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI
AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE
FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU
DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU
OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES
QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT.
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de l’équipement et
soit facilement accessible.
Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher facilement la fiche du
cordon d’alimentation secteur.
Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez le
cordon d’alimentation secteur de la prise de courant.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles
pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence,
éloignez le téléphone mobile du produit.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
Technologie MPEG avec ses 3 couches de codage audio sous
licence de Fraunhofer IIS et de Thomson.
Effectuez les procédures avec la télécommande. Vous pouvez
également utiliser les touches sur l’unité principale, si ce sont les
mêmes.
Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au système suivant.
Chaîne SC-AKX12
Appareil principal SA-AKX12
Haut-parleurs SB-AKX12
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des
piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage,
ou figurant dans la documentation qui l’accompagne,
ce pictogramme indique que les piles et appareils
électriques et électroniques usagés doivent être
séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur
ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément
à la réglementation en vigueur, vous contribuez à
prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi
qu’à protéger la santé humaine et l’environnement
contre les effets potentiellement nocifs d’une
manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte
et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez
vous renseigner auprès de votre mairie, du service
municipal d’enlèvement des déchets ou du point de
vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de
l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement
électrique ou électronique, veuillez vous renseigner
directement auprès de votre détaillant ou de votre
fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets
dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union
européenne. Pour connaître la procédure applicable
dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous
renseigner auprès des autorités locales compétentes
ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues
barrée d’une croix est conforme à la réglementation.
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole
chimique, il remplit également les exigences posées
par la Directive relative au produit chimique concerné.
22
À l’arrière de l’appareil
SC-AKX12_EG_03fr.indd 2SC-AKX12_EG_03fr.indd 2 2/8/2011 4:43:01 PM2/8/2011 4:43:01 PM
RQTX1289
3
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Précautions de sécurité
Placement
Placer le système sur une surface plane, à l’écart de la lumière du jour,
de températures élevées et de vibrations excessives. Ces conditions
peuvent endommager le boîtier et les autres composants et diminuer la
durée de vie de l’système.
Le placer à au moins 15 cm des murs pour empêcher la distorsion et
les effets acoustiques indésirables.
Ne pas placer d’objets lourds sur l’système.
Tension
Ne pas utiliser de sources d’alimentation à haute tension qui risque de
surcharger l’système et provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de source d’alimentation CC. Vérifier soigneusement la
source lors de l’installation de cet système sur un navire ou tout endroit
où le courant continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation secteur
S’assurer que le cordon est correctement branché et qu’il n’est pas
endommagé. Un mauvais raccord et un cordon endommagé peuvent
provoquer un incendie et des décharges électriques. Ne pas tirer, plier
ou placer des objets lourds sur le cordon.
Saisir fermement la fiche pour débrancher le cordon. Tirer le cordon
peut provoquer des décharges électriques.
Ne pas manipuler la fiche avec les mains mouillées sous risque de
subir des décharges électriques.
Corps étranger
Ne pas laisser d’objets métalliques tomber dans le système. Cela peut
provoquer des décharges électriques ou un mauvais fonctionnement.
Ne pas laisser de liquides pénétrer dans le système sous risque de
provoquer des décharges électriques ou un mauvais fonctionnement.
Dans ces cas-là, débrancher immédiatement le système de sa source
d’alimentation et contacter le revendeur.
Ne pas vaporiser d’insecticides sur ou dans le système qui contient des
gaz inflammables susceptibles de provoquer un incendie.
Réparation
Ne pas tenter de réparer ce système soi-même. Si le son est
interrompu, si les voyants ne s’allument pas, si de la fumée apparaît
ou si tout autre problème qui n’est pas couvert par ces instructions de
produit, débrancher le cordon d’alimentation et contacter le revendeur
ou un centre de réparation agréé. Des décharges électriques ou
l’endommagement du système peuvent se produire si le système
est réparé, démonté ou remonté par des personnes qui ne sont pas
qualifiées.
Augmenter sa durée de vie en débranchant le système de sa source
d’alimentation s’il doit ne pas être utilisé pendant une longue période.
Accessoires fournis
Vérifier que tous les accessoires fournis sont présents.
1 x Cordon d’alimentation
secteur
1 x Antenne-cadre AM
1 x Antenne FM intérieure
1 x Pile de la télécommande
1 x Télécommande
(N2QAYB000636)
Table des matières
Précautions de sécurité .................................... 3
Accessoires fournis .......................................... 3
Préparation de la télécommande ..................... 4
Emplacement des enceintes ............................ 4
Raccordements.................................................. 5
Présentation des commandes.......................... 6
Disques............................................................... 7
USB ..................................................................... 8
Radio ................................................................... 8
Horloge et minuteries........................................ 8
Effets sonores.................................................... 9
Appareils externes ............................................ 9
Code de la télécommande ................................ 9
Guide de dépannage ....................................... 10
Entretien ........................................................... 10
Spécifications ...................................................11
23
SC-AKX12_EG_03fr.indd 3SC-AKX12_EG_03fr.indd 3 2/8/2011 4:43:01 PM2/8/2011 4:43:01 PM
RQTX1289
4
FRANÇAIS
FRANÇAIS
24
Préparation de la télécommande
Utiliser des piles alcalines ou au manganèse.
Installez la pile de sorte que les pôles (+ et –) soient alignés avec ceux
de la télécommande.
Pointez la télécommande vers le capteur de la télécommande (Z 6),
loin des obstacles, à une distance maximum de 7 m juste en face de
l'unité principale.
ATTENTION !
Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la lumière
directe du soleil, portes et vitres fermées pendant une longue période.
Toute erreur de manipulation des piles peut entraîner une fuite
d’électrolytes susceptible de provoquer un incendie.
Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une
longue période de temps. Ranger dans un endroit frais et sombre.
ATTENTION !
Une pile de remplacement inappropriée peut exploser. Ne remplacer
que par une pile identique ou d’un type recommandé par le fabricant.
L’élimination des piles usées doit être faite conformément aux
instructions du fabricant.
Emplacement des enceintes
Les enceintes droite et gauche sont les mêmes.
Vous ne pouvez pas retirer le filet des enceintes.
N’utiliser que les enceintes fournies.
La combinaison de l’unité principale et les enceintes donnent le meilleur
son.
Vous pouvez endommager le système et diminuer la qualité du son si
vous utilisez d’autres orateurs.
Remarque :
Gardez vos enceintes plus de 10 mm de l’unité principale pour la
ventilation.
Placez les enceintes sur une surface plane en toute sécurité.
Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les
placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont
le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ
magnétique.
Lorsque vous jouez à des niveaux élevés pendant une longue
période, il peut causer des dommages au système et de diminuer la
durée de vie du système.
Diminution du volume dans ces conditions pour éviter tout dommage:
– Lorsque le son est déformé à la lecture.
– Lorsque vous ajustez la qualité sonore.
ATTENTION !
Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne
recommandée. Sinon, l’amplificateur et les enceintes peuvent
subir des dommages, et il y aura risque d’incendie. En cas
de dommages ou de changement brusque des performances,
s’adresser à un technicien de réparations qualifié.
Suivre les procédures figurant dans ces instructions lorsque
vous montez les enceintes.
SC-AKX12_EG_03fr.indd 4SC-AKX12_EG_03fr.indd 4 2/8/2011 4:43:01 PM2/8/2011 4:43:01 PM
RQTX1289
5
FRANÇAIS
FRANÇAIS
25
Raccordements
Brancher le cordon d’alimentation dans la prise secteur une fois que tous les autres
raccordements ont été effectués.
Économie d’énergie
L’appareil consomme environ 0,3 W quand il est en mode veille. Débrancher l’alimentation si vous n’utilisez pas l’appareil.
Certains réglages seront perdus après avoir débranché l’appareil. Vous devez les régler de nouveau.
(4:)
(4:)
B
A
Raccorder les enceintes
Clic!
Raccorder les antennes
Placer l’antenne là où la réception est maximale.
Antenne FM d’intérieur
Raccorder le cordon d’alimentation secteur
Vers la prise secteur
Antenne-cadre AM
Rouge
Noir
Utiliser le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation secteur d’un autre appareil.
Ruban adhésif
Veillez à ne pas
croiser (courtcircuiter)
ou inverser la
polarité des câbles
d’enceinte afin de ne
pas endommager les
enceintes.
Se référer au paragraphe « Utilisation de
l’entrée auxiliaire » (Z 9) pour en savoir plus
sur la connexion AUX.
SC-AKX12_EG_03fr.indd 5SC-AKX12_EG_03fr.indd 5 2/8/2011 4:43:02 PM2/8/2011 4:43:02 PM
RQTX1289
6
FRANÇAIS
FRANÇAIS
26
Présentation des commandes
Télécommande
Appareil principal
A Interrupteur d’attente/marche [`], [1] (Z 9, 10)
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode
d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente,
l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
B Sélection numérique [1 à 9, 0, 10]
Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Exemple : 16 : [10] [1] [6]
C Supprimer une plage programmée (Z 7)
D Sélectionner la source
[USB] : Sélectionner USB (Z 8)
[CD] : Sélectionner le disque (Z 7)
[RADIO, EXT-IN] : Sélectionner radio, USB ou AUX (Z 8, 9)
E Opérations de base
[4/9] : Lecture ou arrêt de l’opération
[8] : Arrêter la lecture
[2], [6] : Sauter des plages
Sélectionner la station de radio préréglée
[3], [5] : Rechercher des plages
Accorder la station de radio
[2/3], [5/6] : Sauter et rechercher des plages
Sélectionner la station de radio préréglée
F Sélectionner des effets sonores (Z 9)
G Prérégler automatiquement la station radio (Z 8)
H Visionner les informations figurant sur l’écran.
Diminuer la luminosité de l’écran
Appuyer et maintenir enfoncée la touche pour activer la fonction.
Appuyer et maintenir la touche enfoncée pour annuler.
I Régler la minuterie de mise en veille (Z 8)
Régler l’horloge et la minuterie (Z 8)
J Régler la fonction de programme (Z 7, 8)
K Ajuster le volume de l’appareil
L Coupez le son de l’appareil
Appuyer à nouveau sur cette touche pour annuler.
« MUTE » est également annulé lorsque vous ajustez le volume ou
lorsque vous éteignez l’appareil.
M Sélectionner l’élément de menu de lecture (Z 7)
N Sélectionner l’élément de menu radio (Z 8)
O [R, T] : Sauter un album
Ajuster le réglage de l’horloge
[Y, U] : Sélectionner l’élément dans le menu
[OK] : Confirmer le réglage
P Éteint automatiquement l’appareil
Lorsque vous êtes dans le disque ou la source USB, la fonction de
désactivation automatique éteint l’appareil si vous ne l’utilisez pas
pendant 30 minutes.
Pour annuler, appuyez sur la touche deux fois.
Q Capteur de la télécommande
R Port USB ( )
S Afficheur
T Réglez les effets EQ Manuel (Z 9)
U Parcourir les plages ou albums
Tourner le bouton pour naviguer la plage.
Appuyer sur [4/9] pour lancer la lecture depuis la sélection.
Appuyer sur [ALBUM/TRACK] pour sélectionner l’album ou la plage
et tourner le bouton pour naviguer.
Appuyer sur [4/9] pour lancer la lecture depuis la sélection.
V Ouvrir ou fermer le tiroir du disque
W Tiroir du disque
RADIO
EXT-IN
SOUND
PRESET EQ
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
SLEEP
PLAY
AUTO OFF
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
Q
A
D
E
R
S
F
T
E
U
V
K
W
SC-AKX12_EG_03fr.indd 6SC-AKX12_EG_03fr.indd 6 2/8/2011 4:43:03 PM2/8/2011 4:43:03 PM
RQTX1289
7
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Lecture de programme
Cette fonction permet de programmer un maximum de 24 plages.
1
Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’art.
« PGM » est affiché.
2
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la
plage désirée.
Répéter cette étape pour programmer d’autres plages.
3
Appuyer sur [4/9] pour lancer la lecture.
1
Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’art.
2
Appuyer sur [R, T] pour sélectionner l’album souhaité.
3
Appuyer sur [6], puis sur les touches numériques pour
sélectionner la plage souhaitée.
4
Appuyer sur [OK].
Effectuer les étapes 2 et 4 pour programmer d’autres plages.
5
Appuyer sur [4/9] pour lancer la lecture.
Annuler le
mode de lecture
programmée
Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
Relancer
la lecture
programmée
Appuyer sur [PROGRAM], puis sur [4/9].
Vérifier le
contenu de la
programmation
Appuyer sur [2] ou [6] lorsque « PGM »
s’affiche en mode d’arrêt.
Pour vérifier en cours de programmation, appuyer
sur [PROGRAM] deux fois après l’affichage de
« PGM » puis appuyer sur [2] ou [6].
Effacer la
dernière plage
Appuyer sur [DEL] en mode d’arrêt.
Effacer toutes
les plages
programmées
Appuyer sur [8] en mode d’arrêt. « CLR ALL » est
affiché. Dans les 5 secondes qui suivent, appuyer
de nouveau sur [8].
Remarque :
La programmation mémorisée est effacée à l’ouverture du tiroir de disque.
Remarque sur les CD
Cet appareil peut accéder à un maximum de 99 plages.
Cet appareil peut lire les CD-R/RW de format audio MP3 et CD-DA
finalisés.
Cet appareil peut ne pas lire certains CD-R/RW en raison de l’état de
l’enregistrement.
Remarque sur les MP3
Les fichiers sont traités comme des plages et les dossiers comme
des albums.
Cet appareil peut accéder à un maximum de 999 plages, 255 albums
et 20 sessions.
Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660, niveau 1 ou
2 (sauf pour les formats étendus).
Pour effectuer la lecture dans un ordre donné, faire précéder les noms
de fichier et dossier de numéros à 3 chiffres dans l’ordre de votre choix.
Limites de la lecture de fichiers MP3
Si vous avez enregistré des fichiers MP3 sur le même disque que des
CD-DA, seul le format enregistré dans la première session peut être lu.
Certains fichiers MP3 peuvent ne pas être lus en raison de l’état du
disque ou de l’enregistrement.
Les enregistrements ne seront pas forcément lus dans l’ordre dans
lequel vous les avez enregistrés.
27
Disques
Lecture de disques
1
Appuyer sur [x, OPEN/CLOSE] sur l’appareil principal pour
ouvrir le tiroir du disque.
Mettez-y un disque avec l’étiquette faisant face vers le haut.
Appuyez sur [x, OPEN/CLOSE] pour refermer le tiroir du disque.
2
Appuyer sur [CD], puis sur [4/9] pour lancer la lecture.
Arrêter la lecture
Appuyer sur [8] pendant la lecture.
Suspendre la
lecture
Appuyer sur [4/9] pendant la lecture.
Réappuyer pour continuer la lecture.
Sauter un album
Appuyer sur [R, T].
Sauter une
plage
Appuyer sur [2] ou [6] (appareil principal :
[2/3] ou [5/6]).
Parcourir la
plage
Maintenir la touche [3] ou [5] (appareil
principal : [2/3] ou [5/6]).
Fonction de mode lecture
1
Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner « PLAYMODE ».
2
Appuyer sur [Y, U] puis sur [OK] pour sélectionner le mode
désiré.
OFF PLAYMODE Lire toutes les plages.
1-TRACK
1-TR
Lire une plage sélectionnée sur le disque.
Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner la plage.
La lecture commence à la plage sélectionnée.
1-ALBUM
1ALBUM
Lire un album sélectionné sur le disque.
Appuyer sur [R, T
]
pour sélectionner l’album.
RANDOM
RND
Lire un disque de façon aléatoire.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
Lire toutes les plages d’un album sélectionné de
manière aléatoire.
Appuyer sur [R, T
]
pour sélectionner l’album.
Remarque :
Cette fonction ne fonctionne pas avec « Lecture de programme ».
Le réglage revient à défaut « OFF PLAYMODE » lorsque vous ouvrez
le tiroir de disque.
Lecture répétée
Il est possible de répéter « Lecture de programme » ou autres
« Fonction de mode lecture » sélectionnées.
1
Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner « REPEAT ».
2
Appuyer sur [Y, U] pour sélectionner « ON REPEAT » puis
appuyer sur [OK].
«
» est affiché.
Pour annuler, sélectionnez « OFF REPEAT ».
Affichage des informations disponibles
Vous pouvez consulter les informations disponibles sur l’écran.
Appuyer sur [DISPLAY].
Remarque :
Nombre maximal de caractères affichables : environ 16
Cet appareil peut afficher les balises ID3 versions 1.0 et 1.1.
Les données de texte que l’appareil ne prend pas en charge peuvent
s’afficher différemment.
SC-AKX12_EG_03fr.indd 7SC-AKX12_EG_03fr.indd 7 2/8/2011 4:43:04 PM2/8/2011 4:43:04 PM
RQTX1289
8
FRANÇAIS
FRANÇAIS
28
Horloge et minuteries
Réglage de l’horloge
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
1
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner « CLOCK ».
2
Dans les 10 secondes, appuyer sur [R, T] pour régler l’heure.
3
Appuyer sur [OK].
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour afficher l’horloge pendant quelques
secondes.
Remarque :
Remettre l’horloge à l’heure régulièrement pour maintenir l’heure juste.
Appuyer sur [DISPLAY].
FREQ
(Fréquence)
PTY
(Type de programme)
PS
(Nom de la station)
Remarque :
Le système RDS peut ne pas être disponible si la réception n’est pas
bonne.
Préréglage de la mémoire
Il est possible de prérégler 30 stations FM et 15 stations AM.
Préparation
Appuyer sur [RADIO, EXT-IN] pour sélectionner « FM » ou « AM ».
Préréglage automatique
1
Appuyer sur [OK] pour sélectionner la fréquence « LOWEST »
(la plus basse) ou « CURRENT » (en cours).
2
Appuyer sur [AUTO PRESET] pour lancer la mémorisation.
Pour annuler, appuyer sur [8].
Préréglage manuel
1
Appuyer sur [3] ou [5] pour accorder la station
souhaitée.
2
Appuyer sur [PROGRAM].
3
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un
canal.
La nouvelle station remplace toute station qui occupe le même
numéro préréglé.
4
Effectuer les étapes 1 à 3 à nouveau afin de prérégler plus de
stations.
Sélection d’une station mémorisée
Appuyer sur les touches numériques, [2] ou [6] (appareil
principal : [2/3] ou [5/6]) pour sélectionner la station
préréglée.
Réglage de la répartition AM
(sur l’appareil principal uniquement)
Ce système peut également recevoir des émissions AM réparties en
séquences de 10 kHz.
1
Appuyer sur [RADIO, EXT-IN] pour sélectionner « FM » ou
« AM ».
2
Maintenir la touche [RADIO, EXT-IN].
Après quelques secondes, l’écran affiche la radio fréquence minimale
actuelle. Relâcher la touche lorsque la fréquence minimale change.
Pour revenir au réglage initial, effectuez les étapes ci-dessus à
nouveau.
Après avoir modifié le réglage, les fréquences préréglées sont
effacées.
Radio
Réglage manuel
1
Appuyer sur [RADIO, EXT-IN] pour sélectionner « FM » ou
« AM ».
2
Appuyer sur [3] ou [5] pour sélectionner la fréquence de
la station recherchée.
Pour régler automatiquement, appuyez et maintenez enfoncée
la touche jusqu’à ce que la fréquence commence à changer
rapidement.
Pour améliorer la qualité sonore
Lorsque « FM » est sélectionné
1
Appuyer sur [RADIO MENU] pour sélectionner « FM MODE ».
2
Appuyer sur [Y, U] pour sélectionner « MONO » puis appuyer
sur [OK].
Pour annuler, sélectionnez « STEREO ».
« MONO » est également annulé lorsque vous modifiez la fréquence.
Désactiver « MONO » pour une écoute en mode normal.
Lorsque « AM » est sélectionné
1
Appuyer sur [RADIO MENU] pour sélectionner « B.PROOF ».
2
Appuyer sur [Y, U] pour sélectionner « BP 1 » ou « BP 2 » puis
appuyer sur [OK].
Diffusion RDS
Cet appareil peut afficher les données de texte transmises par les
stations de radio dotées du système (RDS) disponible dans certaines
régions.
USB
Vous pouvez vous connecter et lire des plages MP3 depuis votre
périphérique de stockage de masse USB.
Ne pas utiliser un câble d’extension USB. L’appareil ne reconnaît pas le
périphérique de stockage de masse USB connecté par un câble.
1
duire le volume et raccorder le périphérique de mémoire
de masse USB au port USB.
2
Appuyer sur [USB], puis sur [4/9] pour lancer la lecture.
Arrêter la
lecture
Appuyer sur [8] pendant la lecture.
« RESUME » est affiché.
Appuyer sur [4/9] pour continuer la lecture.
OU
Appuyez sur [8] deux fois pour arrêter la lecture
complètement.
Pour les autres opérations, reportez-vous à « Disques » (Z 7).
Appareils compatibles
Les périphériques de stockage de masse USB ne prennent en charge
que le transfert en masse.
Les périphériques de stockage de masse USB prennent en charge la
pleine vitesse USB 2.0.
Formats pris en charge
Les répertoires sont définis en tant qu’albums.
Les fichiers sont définis en tant que plages.
Les plages doivent contenir l’extension « .mp3 » ou « .MP3 ».
CBI (en anglais, Control/Bulk/Interrupt) n’est pas pris en charge.
Le système de fichiers NTFS n’est pas pris en charge (seulement le
système de fichiers FAT 12/16/32 est pris en charge).
Certains fichiers peuvent ne pas fonctionner en raison de la taille du
secteur.
Remarque :
Nombre max d’albums : 255 albums (y compris les albums sans
plages MP3)
Nombre max de plages : 2500 plages
Nombre max de plages dans un album : 999 plages
SC-AKX12_EG_03fr.indd 8SC-AKX12_EG_03fr.indd 8 2/8/2011 4:43:05 PM2/8/2011 4:43:05 PM
RQTX1289
9
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Appareils externes
Utilisation de l’entrée auxiliaire
Vous pouvez connecter un magnétoscope, lecteur DVD etc, et écouter
de l’audio grâce à cet appareil.
Préparation
Débrancher le cordon d’alimentation secteur.
Éteindre tous les appareils et lire les instructions d’utilisation
appropriées.
1
Raccordez l’appareil externe.
2
Appuyer sur [RADIO, EXT-IN] pour sélectionner « AUX ».
3
Lancer la lecture à partir de l’appareil externe.
Remarque :
Les composants et les câbles sont vendus séparément.
Si vous souhaitez connecter d’autres appareils que ceux décrits,
reportez-vous au revendeur de l’appareil audio.
lorsque vous utilisez un adaptateur il peut se produire de la distorsion
sonore.
Code de la télécommande
Lorsque d’autres appareils Panasonic répondent à la télécommande de
cet appareil, changer le code de télécommande de cet appareil.
Préparation
Appuyer sur [RADIO, EXT-IN] pour sélectionner « AUX ».
Pour définir le code pour « REMOTE 2 »
1
Appuyer et maintenir enfoncée la touche [RADIO, EXT-IN] sur
l’unité principale et [2] sur la técommande jusqu'à ce que
« REMOTE 2 » s’affiche.
2
Appuyer et maintenir les touches [OK] et [2] enfoncées
pendant au moins 4 secondes.
Pour définir le code pour « REMOTE 1 »
1
Appuyer et maintenir enfoncée la touche [RADIO, EXT-IN] sur
l’unité principale et [1] sur la técommande jusqu'à ce que
« REMOTE 1 » s’affiche.
2
Appuyer et maintenir les touches [OK] et [1] enfoncées
pendant au moins 4 secondes.
29
Effets sonores
Changement de la qualité sonore
1
Appuyer sur [SOUND] pour sélectionner un effet sonore.
2
Appuyez sur [Y, U] pour sélectionner le réglage désiré.
BASS -4 à +4
TREBLE
SURROUND
« ON SURROUND » ou « OFF SURROUND »
INPUT LEVEL
(Pour la source AUX)
« NORMAL » ou « HIGH »
RE-MASTER
« ON RE-MASTER » ou « OFF RE-MASTER »
Sur l’appareil principal uniquement
1
Appuyer sur [MANUAL EQ] pour sélectionner « BASS » ou
« TREBLE ».
2
Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour régler le niveau.
Égaliseur préréglé (Preset EQ)
Appuyer sur [PRESET EQ] pour sélectionner un réglage.
HEAVY Apporte plus de dynamique aux sons rock
SOFT Pour la musique de fond
CLEAR Clarifie les hautes fréquences
VOCAL Polit les vocales
FLAT Annule l’effet sonore
D.BASS
Appuyer sur [D.BASS] pour sélectionner « D.BASS »,
« AUTO D.BASS » ou « OFF D.BASS ».
D.BASS Améliore les effets de basses
AUTO D.BASS Ajuste automatiquement l’effet des basses en
fonction de la plage de son ou de musique
OFF D.BASS Annule la fonction
Minuterie de veille
La minuterie éteint l’appareil après l’heure réglée.
Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner le réglage (en minutes).
Pour annuler, sélectionnez « OFF ».
30 MIN OFF120 MIN 60 MIN
90 MIN
Pour afficher le temps restant
Appuyer sur [SLEEP].
Remarque :
La minuterie de veille peut être utilisée conjointement avec la
minuterie de lecture.
La minuterie de veille a toujours priorité. Assurez-vous de ne pas
régler un chevauchement de minuteries.
Minuterie de lecture
Il est possible de régler la minuterie pour qu’elle démarre à une heure
donnée pour vous réveiller.
Mettre l’appareil sous tension et régler l’horloge.
Préparer la source de musique à écouter : (disque, radio, USB ou
AUX), puis régler le volume.
1
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner « #PLAY ».
2
Dans les 10 secondes, appuyer sur [R, T] pour régler l’heure
de début.
3
Appuyer sur [OK].
4
Répéter les étapes 2 et 3 pour régler l’heure de fin.
Pour activer la minuterie
5
Appuyez sur [#, PLAY] pour lancer la minuterie.
6
Appuyer sur [`] pour éteindre l’appareil.
L’appareil doit être éteint pour que la minuterie fonctionne.
Changer les
réglages
Répéter les étapes 1 à 4 et 6 (Z voir ci-dessus).
Changer la
source ou le
volume
1) Appuyer sur [#, PLAY] pour supprimer l’indicateur
de minuterie sur l’écran.
2) Changer la source ou le volume.
3) Effectuer les étapes 5 et 6 (Z voir ci-dessus).
Vérifier les
réglages
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner
« #PLAY ».
Annuler
Appuyer sur [#, PLAY] pour supprimer l’indicateur de
minuterie sur l’écran.
Remarque :
La minuterie commence à un volume faible et augmente
progressivement jusqu’au niveau préréglé.
Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque jour à l’heure
spécifiée.
Si vous éteignez l’appareil et le rallumez tandis qu’une minuterie est en
marche, la minuterie ne s’arrêtera pas à l’heure de fin.
SC-AKX12_EG_03fr.indd 9SC-AKX12_EG_03fr.indd 9 2/8/2011 4:43:05 PM2/8/2011 4:43:05 PM
RQTX1289
10
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, vérifier les points suivants.
Si vous avez des doutes sur certains points en particulier ou si les
solutions indiquées ne résolvent pas le problème, obtenez des
instructions auprès de votre revendeur.
Problèmes courants
Lorsque l’appareil est en mode de veille, les voyants de l’afficheur
s’éclairent et défilent en permanence.
Maintenir la touche [8] enfoncée sur l’appareil principal pour
sélectionner « DEMO OFF ».
Aucune opération ne peut être faite avec la télécommande.
Vérifier que les piles sont bien installées.
Le son est déformé ou il n’y a pas de son.
Augmenter le volume.
Éteindre l’appareil, déterminer et corriger la cause, puis le rallumer.
Cela peut être provoqué par l’utilisation des enceintes à un volume ou
à une puissance excessive, et lors de l’utilisation de l’appareil dans
un environnement chaud.
Un son de « bourdonnement » peut être émis au cours de la
lecture.
Un cordon d’alimentation secteur ou une lampe fluorescente à
proximité du câble. Éloigner les autres appareils et câbles du câble
de cet appareil.
Disques
L’affichage ne s’affiche pas correctement.
La lecture ne démarre pas.
Vous n’avez pas mis correctement le disque. Le mettre correctement.
Le disque est sale. Nettoyer le disque.
Remplacer le disque s’il est rayé, déformé ou non standard.
Il y a de la condensation. Laisser l’appareil sécher pendant 1 à 2
heures.
Le nombre total de plages affiché est incorrect.
Le disque ne peut pas être lu.
Le son est distordu.
Vous avez mis un disque que l’appareil ne peut pas lire. Changer
pour un disque lisible.
Vous avez mis un disque qui n’a pas été finalisé.
Radio
Le son est déformé.
Utiliser une antenne FM extérieure facultative. L’antenne doit être
installée par un technicien qualifié.
On entend des battements.
Éteindre le téléviseur ou l’éloigner de l’appareil.
Régler sur « BP 1 » ou « BP 2 » en mode de tuner AM.
On entend un léger bourdonnement pendant une émission AM.
Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons.
USB
Le périphérique de stockage de masse USB ou son contenu ne
peut pas être lu.
Le format du périphérique de stockage de masse USB ou son
contenu est / n’est pas compatible avec l’appareil.
Les périphériques de stockage de masse USB avec une capacité
de stockage de plus de 32 Go ne peuvent pas fonctionner dans
certaines conditions.
Le périphérique de stockage de masse USB fonctionne lentement.
Les fichiers volumineux ou les périphériques de stockage de masse
USB de grande capacité sont plus longs à lire.
L’unité principale affiche
« NO PLAY »
Vérifier le contenu. Vous ne pouvez lire que le format pris en charge.
Si l’appareil contient plus de 255 albums ou dossiers (audio ou
non audio), il se peut que certains des fichiers MP3 de ces albums
ne soient pas lus. Transférer ces albums musicaux sur un autre
périphérique de stockage de masse USB. Sinon, reformater le
périphérique USB et enregistrer ces albums musicaux avant
d’enregistrer les autres dossiers non audio.
« F61 »
Vérifier et corriger les raccordements des câbles d’enceintes.
Déconnecter le périphérique de stockage de masse USB. Éteindre le
système et le rallumer.
« ERROR »
Une opération incorrecte a été faite. Lire les instructions et essayer
de nouveau.
« NOT MP3/ERROR »
Un format MP3 non pris en charge. L’appareil sautera cette plage et
poursuivra la lecture à la plage suivante.
« VBR– »
L’appareil ne peut pas afficher le temps de lecture restant avec les
plages à débit binaire variable (VBR).
« NORMAL »
Le « INPUT LEVEL » de la source AUX change automatiquement de
« HIGH » (élevé) à « LOW » (faible) lorsque l’appareil détecte les
sons déformés.
« NODEVICE »
Le périphériques de stockage de masse USB n’est pas connecté.
Vérifier la connexion.
Réinitialisation de la mémoire (Initialisation)
Dans les situations suivantes, se référer aux instructions ci-dessous
pour réinitialiser la mémoire :
La pression sur les touches est sans effet.
Vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la mémoire.
Pour réinitialiser la mémoire
1
Débrancher le cordon d’alimentation secteur.
(Patienter 3 minutes avant de passer à l’étape 2.)
2
Tandis que vous appuyez longuement sur [1] sur l’unité
principale, rebranchez le cordon d’alimentation secteur.
« – – – – – – – – » s’affiche sur l’écran.
3
Relâcher [1].
Tous les réglages d’usine sont alors rétablis aux défauts d’usine.
Il faut réinitialiser les éléments de mémoire à nouveau.
Entretien
Pour nettoyer l’appareil, l’essuyer avec un chiffon doux et sec.
Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène
pour nettoyer l’appareil.
Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit chimique, lire
attentivement les instructions qui accompagnent le chiffon.
30
SC-AKX12_EG_03fr.indd 10SC-AKX12_EG_03fr.indd 10 2/8/2011 4:43:05 PM2/8/2011 4:43:05 PM
RQTX1289
11
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie RMS en mode stéréo
Canal avant (les deux canaux entraînés)
125 W par canal (4
), 1 kHz, distorsion harmonique totale 10%
Puissance RMS totale en mode stéréo 250 W
Section tuner FM/AM, bornes
Station mémorisée 30 stations FM
15 stations AM
Modulation de fréquence (FM)
Plage de fréquence 87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Bornes d’antenne 75
(asymétriques)
Modulation d’amplitude (AM)
Plage de fréquence 522 kHz à 1629 kHz (pas de 9 kHz)
520 kHz à 1630 kHz (pas de 10 kHz)
Entrée AUX Prise RCA
Section disque
Disques pris en charge (8 cm ou 12 cm)
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
disque formaté)
(3) MP3
MPEG-1 Layer 3
Capteur
Longueur d’onde 790 nm (CD)
Faisceau laser CLASS 1 (CD)
Sortie audio (Disque)
Nombre de canaux 2 canaux (FL, FR)
FL = Canal avant gauche
FR = Canal avant droit
Section USB
Port USB
Norme USB USB 2.0 pleine vitesse
Prise en charge de fichier média MP3 (
.mp3)
Système fichier du périphérique USB FAT 12, FAT 16, FAT 32
Énergie du port USB 500 mA (max)
Débit binaire 16 kbps à 320 kbps (lecture)
Section enceintes
Type 2 voie, 2 haut-parleur (bass-reflex)
Haut-parleur(s)
Woofer À cône de 16 cm
Tweeter À cône de 6 cm
Impédance 4
Niveau de pression sonore de sortie 85 dB/W (1 m)
Plage de fréquence 48 Hz à 22 kHz (–16 dB)
52 Hz à 20 kHz (–10 dB)
Dimensions (L x H x P) 200 mm x 334 mm x 189 mm
Poids 2,5 kg
Données générales
Alimentation CA 220 à 240 V, 50 Hz
Consommation 62 W
Dimensions (L x H x P) 220 mm x 334 mm x 245 mm
Poids 3,0 kg
Plage de température de fonctionnement 0°C à +40°C
Plage d’humidité de fonctionnement
35% à 80% HR (sans condensation)
Consommation en mode d’attente 0,3 W (environ)
Remarque :
1) Spécifications sujettes à des modifications sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
2) On mesure la distorsion harmonique totale au moyen d’un analyseur
de spectre numérique.
31
SC-AKX12_EG_03fr.indd 11SC-AKX12_EG_03fr.indd 11 2/8/2011 4:43:05 PM2/8/2011 4:43:05 PM
RQTX1289
2
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de
aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por
favor, observe las normas de recolección aplicables,
de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,
Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos
y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de
lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de
los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el
reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor,
contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió
estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta
de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
[Información sobre la Eliminación en otros Países
fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión
Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería (abajo, dos
ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un
símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con
los requerimientos establecidos por la Directiva para
los químicos involucrados.
32
Parte interior del aparato
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIFERENTE DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE SUPONER EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL
MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE DE QUE NINGUNA CORTINA U
OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES
DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA TAL QUE NO CONTAMINEN EL
MEDIO AMBIENTE.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y
donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo
para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de
CA.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 licenciado de
Fraunhofer IIS y Thomson.
Realice los procedimientos con el mando a distancia. También
puede utilizar los botones en la unidad principal si son los
mismos.
Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al siguiente sistema.
Sistema SC-AKX12
Unidad principal SA-AKX12
Altavoces SB-AKX12
Lado posterior del aparato
SC-AKX12_EG_04sp.indd 2SC-AKX12_EG_04sp.indd 2 2/8/2011 4:47:47 PM2/8/2011 4:47:47 PM
RQTX1289
3
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque el sistema en una superficie plana lejos de la luz la del sol,
temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones
pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la
vida útil del sistema.
Colóquela por lo menos a 15 cm de superficies de paredes para evitar
distorsión y efectos acústicos indeseados.
No ponga objetos pesados sobre el sistema.
Voltaje
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar la sistema y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente cuando instale el sistema en una
embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no está dañado. Una mala conexión y daños en el
cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del
cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del sistema. Esto puede
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el sistema. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el sistema de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del sistema. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del sistema.
Servicio
No intente reparar este sistema usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce
cualquier otro problema que no esté tratado en estas instrucciones,
desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con
su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Si el sistema
es reparada, desarmada o reconstruida por personas que no estén
cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños
en la misma.
Aumente la vida útil del sistema desconectándola de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Accesorios suministrados
Por favor, compruebe e identifique los accesorios suministrados.
1 x
Cable de alimentación de CA
1 x Antena de cuadro de AM
1 x Antena interior de FM
1 x Pila del mando a distancia
1 x Mando a distancia
(N2QAYB000636)
Contenido
Precauciones de seguridad .............................. 3
Accesorios suministrados................................ 3
Preparación del mando a distancia ................. 4
Colocación de los altavoces ............................ 4
Conexiones ........................................................ 5
Controles ............................................................ 6
Discos ................................................................. 7
USB ..................................................................... 8
Radio ................................................................... 8
Reloj y temporizadores ..................................... 8
Efectos de sonido .............................................. 9
Equipo externo .................................................. 9
Código de mando a distancia ........................... 9
Guía para la solución de problemas .............. 10
Mantenimiento ................................................. 10
Especificaciones ..............................................11
33
SC-AKX12_EG_04sp.indd 3SC-AKX12_EG_04sp.indd 3 2/8/2011 4:47:47 PM2/8/2011 4:47:47 PM
RQTX1289
4
ESPAÑOL
ESPAÑOL
34
Preparación del mando a distancia
Use una pila alcalina o de manganeso.
Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén alineados con los del
mando a distancia.
Dirija el mando a distancia al sensor del mando a distancia (Z 6), lejos
de obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente delante de
la unidad principal.
¡ADVERTENCIA!
No abra forzando o cortocircuitando la pila.
No cambie la pila alcalina o de manganeso.
No utilice la pila si la cubierta protectora está levantada.
No caliente o exponga a las llamas.
No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa
durante un largo período de tiempo con las puertas y ventanas
cerradas.
Un mal uso de la pila puede provocar fugas de electrólitos, que
podrían provocar un incendio.
Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante un largo
periodo de tiempo. Guárdela en una zona fresca y oscura.
¡ADVERTENCIA!
Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente la batería.
Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o
que sea equivalente. Deseche las pilas usadas según instruye el
fabricante.
Colocación de los altavoces
Los altavoces derecho e izquierdo son iguales.
No puede quitar la rejilla de los altavoces.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación de la unidad principal y los altavoces da el mejor
sonido. Puede provocar daños al sistema y reducir la caida del sonido
si utiliza otros altavoces.
Nota:
Mantenga sus altavoces a más de 10 mm de la unidad principal para
que se ventilen.
Ponga los altavoces en una superficie plana segura.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga
cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a
los que afecte fácilmente el magnetismo.
Cuando reproduzca a niveles elevados durante un largo periodo de
tiempo, puede dañar el sistema y reducir la vida del sistema.
Reduzca el volumen en estas condiciones para evitar daños:
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
¡ADVERTENCIA!
Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. Si no,
puede dañar el amplificador y los altavoces y puede provocar
un incendio. Consulte a un técnico de servicio oficial si
se ha producido algún daño o un cambio repentino en su
funcionamiento.
Realice los procedimientos incluidos en estas instrucciones
cuando una los altavoces.
SC-AKX12_EG_04sp.indd 4SC-AKX12_EG_04sp.indd 4 2/8/2011 4:47:48 PM2/8/2011 4:47:48 PM
RQTX1289
5
ESPAÑOL
ESPAÑOL
35
Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás
conexiones.
Conservación de la energía
El sistema consume aproximadamente 0,3 W cuando está en modo en espera. Desconecte el suministro eléctrico si no utiliza el sistema.
Se perderá alguna función después de desconectar el sistema. Tiene que ajustarlos de nuevo.
(4:)
(4:)
B
A
Conecte los altavoces
¡Haga clic!
Conecte las antenas
Coloque la antena en la posición que ofrezca la mejor recepción.
Antena interior de FM
Conecte el cable de alimentación de CA
A la toma de CA
Antena de cuadro de AM
Rojo
Negro
El cable de alimentación de CA incluido sólo debe ser
utilizado con esta unidad.
No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo.
Cinta adhesiva
Tenga cuidado de
no cortocircuitar ni
invertir la polaridad
de los cables de los
altavoces, ya que
pueden dañarse.
Consulte “Utilizando la entrada auxiliar” (Z 9)
para tener más información sobre la conexión
AUX.
SC-AKX12_EG_04sp.indd 5SC-AKX12_EG_04sp.indd 5 2/8/2011 4:47:49 PM2/8/2011 4:47:49 PM
RQTX1289
6
ESPAÑOL
ESPAÑOL
36
Controles
Mando a distancia
Unidad principal
A Interruptor de alimentación en espera/conectada [`], [1]
(Z 9, 10)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña
cantidad de corriente.
B Selección numérica [1 a 9, 0, 10]
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ejemplo: 16: [10] [1] [6]
C Elimine una pista programada (Z 7)
D Seleccione fuente
[USB]: Seleccione USB (Z 8)
[CD]: Seleccione disco (Z 7)
[RADIO, EXT-IN]: Seleccione radio, USB o AUX (Z 8, 9)
E Operación básica
[4/9]: Operación de reproducción o pausa
[8]: Parar la reproducción
[2], [6]: Saltar pista
Seleccione emisora de radio predefinida
[3], [5]: Buscar pista
Sintonice a la emisora de radio
[2/3], [5/6]: Salte y busque la pista
Seleccione emisora de radio predefinida
F Seleccione los efectos de sonido (Z 9)
G Presintonización automática de emisora de radio (Z 8)
H Vea la información mostrada en el panel de visualización.
Reduzca el brillo del panel de visualización
Mantenga pulsado el botón para utilizar esta función.
Para cancelar, mantenga pulsado el botón de nuevo para cancelar.
I Ponga el temporizador para dormir (Z 8)
Ponga el reloj y el temporizador (Z 8)
J Ponga la función del programa (Z 7, 8)
K Ajuste el volumen del sistema
L Silencie el sonido del sistema
Vuelva a pulsar el botón para cancelar.
“MUTE” también se cancela cuando se ajusta el volumen o se
apaga el aparato.
M Ponga el elemento de reproducción del menú (Z 7)
N Ponga el elemento de radio del menú (Z 8)
O [R, T]: Saltar álbum
Ajuste la configuración del reloj
[Y, U]: Seleccione el elemento en el menú
[OK]: Confirme la configuración
P Apague automáticamente el sistema
Cuando está en una fuente de disco o USB, la función de apagado
automático apaga el sistema si no lo utiliza en 30 minutos.
Para cancelar, pulse el botón dos veces.
Q Sensor de mando a distancia
R Puerto USB ( )
S Visualizador
T Ponga los efectos de Ecualizador Manual (Z 9)
U Explore pistas o álbumes
Gire el botón para volver atrás.
Pulse [4/9] para iniciar la reproducción desde la selección.
Pulse [ALBUM/TRACK] para seleccionar album o pista y gire el
botón para explorar.
Pulse [4/9] para iniciar la reproducción desde la selección.
V Abrir o cerrar la bandeja del disco
W Bandeja del disco
RADIO
EXT-IN
SOUND
PRESET EQ
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
SLEEP
PLAY
AUTO OFF
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
Q
A
D
E
R
S
F
T
E
U
V
K
W
SC-AKX12_EG_04sp.indd 6SC-AKX12_EG_04sp.indd 6 2/8/2011 4:47:50 PM2/8/2011 4:47:50 PM
RQTX1289
7
ESPAÑOL
ESPAÑOL
37
Programa de reproducción
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
1
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada.
Se muestra “PGM”.
2
Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada.
Realice este paso para programar otras pistas.
3
Pulse [4/9] para iniciar la reproducción.
1
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada.
2
Pulse [R, T] para seleccionar el álbum deseado.
3
Pulse [6] y después pulse los botones numéricos para
seleccionar la pista deseada.
4
Pulse [OK].
Repita los pasos del 2 al 4 para programar otras pistas.
5
Pulse [4/9] para iniciar la reproducción.
Cancelar el modo
de programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada.
Reproducir el
programa otra vez
Pulse [PROGRAM] y después [4/9].
Comprobar el
contenido del
programa
Pulse [2] o [6] cuando aparezca “PGM”
en el modo de parada.
Para comprobar mientras la programación,
pulse [PROGRAM] dos veces después de que
aparezca “PGM”, y pulse [2] o [6].
Borrar la última
pista
Pulse [DEL] en el modo de parada.
Borrar todas las
pistas
Pulse [8] en el modo de parada. Se muestra
“CLR ALL”. En un lapso de 5 segundos, vuelva
a pulsar [8].
Nota:
La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja del
disco.
Nota sobre los CD
Este sistema puede acceder a un máximo de 99 pistas.
Este sistema puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio de
formato CD-DA que hayan sido cerrados.
Este sistema puede no reproducir algunos CD-R/RW debido a la
condición de la grabación.
Nota sobre los MP3
Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
Este sistema puede tener acceso a un máximo de 999 pistas,
255 álbumes y 20 sesiones.
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 o 2 (excepto
para los formatos extendidos).
Para reproducir en un orden determinado, prefije los nombres de las
carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que
quiera reproducirlos.
Limitaciones en la reproducción de MP3
Si ha grabado archivos MP3 en el mismo disco que CD-DA, se podrá
reproducir únicamente el formato grabado en la primera sesión.
Algunos MP3 no se pueden reproducir debido a la condición del disco
o de la grabación.
Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden de
grabación.
Discos
Reproducir discos
1
Pulse [CD x, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir la
bandeja del disco.
Ponga un disco con la etiqueta hacia arriba.
Vuelva a pulsar [CD x, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja del
disco.
2
Pulse [CD] y después pulse [4/9] para iniciar la reproducción.
Parar la
reproducción
Pulse [8] durante la reproducción.
Pausar la
reproducción
Pulse [4/9] durante la reproducción.
Vuelva a pulsar para continuar la reproducción.
Saltar álbum
Pulse [R, T].
Saltar pista
Pulse [2] o [6] (unidad principal: [2/3] o
[5/6]).
Buscar por
pista
Mantenga pulsado [3] o [5] (unidad principal:
[2/3] o [5/6]).
Función modo reproducción
1
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PLAYMODE”.
2
Pulse [Y, U] y después pulse [OK] para confirmar el modo
deseado.
OFF PLAYMODE Reproduzca todas las pistas.
1-TRACK
1-TR
Reproduce un pista seleccionada del disco.
Pulse los botones numéricos para seleccionar
la pista.
La reproducción empieza desde la pista
seleccionada.
1-ALBUM
1ALBUM
Reproduce un álbum seleccionado del disco.
Pulse [R, T
]
para seleccionar el álbum.
RANDOM
RND
Reproduce un disco aleatoriamente.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
Reproduce aleatoriamente todas las pistas de un
álbum seleccionado.
Pulse [R, T
]
para seleccionar el álbum.
Nota:
Esta función no funciona con “Programa de reproducción”.
La configuración vuelve por defecto a “OFF PLAYMODE” cuando
abre la bandeja del disco.
Repetición de reproducción
Puede repetir una “Programa de reproducción” u otro “Función modo
reproducción” que haya seleccionado.
1
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “REPEAT”.
2
Pulse [Y, U] para seleccionar “ON REPEAT” y después pulse
[OK].
Se muestra “
”.
Para cancelar, seleccione “OFF REPEAT”.
Ver la información disponible
Puede ver la información disponible en el panel de visualización.
Pulse [DISPLAY].
Nota:
Caracteres máximos que se pueden mostrar: aproximadamente 16
Este sistema soporta la ver. 1.0 y 1.1 etiquetas ID3.
Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden mostrar de
manera diferente.
SC-AKX12_EG_04sp.indd 7SC-AKX12_EG_04sp.indd 7 2/8/2011 4:47:51 PM2/8/2011 4:47:51 PM
RQTX1289
8
ESPAÑOL
ESPAÑOL
38
Emisiones RDS
Este sistema puede mostrar los datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Pulse [DISPLAY].
FREQ
(Frecuencia)
PTY
(Tipo de programa)
PS
(Nombre de la emisora)
Nota:
RDS puede no estar disponible si la recepción es pobre.
Preajuste de memoria
Se pueden presintonizar 30 emisoras FM y 15 AM.
Preparación
Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
1
Pulse [OK] para seleccionar la frecuencia “LOWEST
(la más baja) o “CURRENT” (actual).
2
Pulse [AUTO PRESET] para iniciar la presintonización.
Para cancelar, pulse [8].
Presintonización manual
1
Pulse [3] o [5] para sintonizar la emisora.
2
Pulse [PROGRAM].
3
Pulse los botones numéricos para seleccionar un número
predefinido.
La nueva emisora sustituye cualquier emisora que ocupa el mismo
número predefinido.
4
Lleve a cabo los pasos 1 al 3 de nuevo para predefinir más
emisoras.
Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos, [2] o [6] (unidad principal:
[2/3] or [5/6]) para seleccionar la emisora predefinida.
Configuración de asignación AM
(unidad principal solamente)
Este sistema también puede recibir emisiones AM asignadas en
intervalos de 10 kHz.
1
Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Mantenga pulsado [RADIO, EXT-IN].
Después de unos pocos segundos, el panel de visualización muestra
la frecuencia mínima actual de radio. Cuando cambie la frecuencia
mínima, suelte el botón.
Para volver al ajuste inicial, lleve a cabo los pasos anteriores de
nuevo.
Después de cambiar el ajuste, se eliminan las frecuencias
predefinidas.
Radio
Sintonización manual
1
Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Pulse [3] o [5] para seleccionar la frecuencia de la
emisora requerida.
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado el botón hasta
que la frecuencia comience a cambiar rápidamente.
Para mejorar la calidad de sonido
Cuando “FM” esté seleccionado
1
Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “FM MODE”.
2
Pulse [Y, U] para seleccionar “MONO” y después pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “STEREO”.
“MONO” también se cancela cuando cambia la frecuencia.
Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Cuando “AM” esté seleccionado
1
Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “B.PROOF”.
2
Pulse [Y, U] para seleccionar “BP 1” o “BP 2” y después pulse
[OK].
USB
Puede conectar y reproducir pistas MP3 de su dispositivo de
almacenamiento masivo USB.
No use un cable de extensión USB. El sistema no puede reconocer
dispositivos de almacenamiento masivo USB conectados mediante cable.
1
Reduzca el volumen y conecte el dispositivo USB de
almacenamiento masivo al puerto USB.
2
Pulse [USB] y después pulse [4/9] para iniciar la
reproducción.
Parar la
reproducción
Pulse [8] durante la reproducción.
Se muestra “RESUME”.
Pulse [4/9] para continuar la reproducción.
O
Pulse [8] dos veces para parar totalmente la
reproducción.
Para otras operaciones, consulte “Discos” (Z 7).
Dispositivos compatibles
Dispositivos de almacenamiento masivo USB que soportan sólo
transferencia en masa.
Dispositivos de almacenamiento masivo USB que soportan USB 2.0
a velocidad plena.
Formatos admitidos
Las carpetas se definen como álbum.
Los archivos se definen como pistas.
La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no se admite.
El sistema de archivo NTFS no está admitido (solo el sistema de
archivo FAT 12/16/32 está admitido).
Algunos archivos pueden no funcionar debido al tamaño del sector.
Nota:
Máximo de álbumes: 255 álbumes (incluir álbumes sin pistas MP3)
Máximo de pistas: 2500 pistas
Máximo de pistas en un álbum: 999 pistas
Reloj y temporizadores
Puesta en hora
Éste es un reloj de sistema de 24 horas.
1
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
2
En un lapso de 10 segundos, pulse [R, T] para configurar la
hora.
3
Pulse [OK].
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos.
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener su
precisión.
SC-AKX12_EG_04sp.indd 8SC-AKX12_EG_04sp.indd 8 2/8/2011 4:47:51 PM2/8/2011 4:47:51 PM
RQTX1289
9
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Equipo externo
Utilizando la entrada auxiliar
Puede conectar un VCR, un reproductor de DVD, etc. y escuche el
audio a través de este sistema.
Preparación
Desconecte el cable de alimentación de CA.
Apague todo el equipo y lea las instrucciones de funcionamiento
adecuadas.
1
Conecte el equipo externo.
2
Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “AUX”.
3
Reproduzca el equipo externo.
Nota:
Los componentes y los cables se venden por separado.
Si desea conectar equipo diferente a los descritos, consulte a su
distribuidor de audio.
Puede haber distorsión de sonido cuando utilice un adaptador.
Código de mando a distancia
Cuando otro equipo Panasonic responde al mando a distancia de este
sistema, cambie el código del mando a distancia de este sistema.
Preparación
Pulse [RADIO, EXT-IN] para seleccionar “AUX”.
Para poner el código a “REMOTE 2”
1
Mantenga pulsado [RADIO, EXT-IN] en la unidad principal y
[2] en el mando a distancia hasta que aparezca “REMOTE 2”.
2
Mantenga pulsado [OK] y [2] durante por lo menos 4 segundos.
Para poner el código a “REMOTE 1”
1
Mantenga pulsado [RADIO, EXT-IN] en la unidad principal y
[1] en el mando a distancia hasta que aparezca “REMOTE 1”.
2
Mantenga pulsado [OK] y [1] durante por lo menos 4 segundos.
39
Unidad principal solamente
1
Pulse [MANUAL EQ] para seleccionar “BASS” o “TREBLE.
2
Pulse [2/3] o [5/6] para ajustar el nivel.
Ecualizador preajustado (Preset EQ)
Pulse [PRESET EQ] para seleccionar un ajuste.
HEAVY Añade potencia al rock
SOFT Para música de fondo
CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores
VOCAL Añade brillo a las voces
FLAT Cancela el efecto de sonido
D.BASS
Pulse [D.BASS] para seleccionar “D.BASS”, “AUTO D.BASS” o
“OFF D.BASS”.
D.BASS Mejora el efecto de los graves
AUTO D.BASS Ajusta automáticamente el efecto de los
graves según la vista de sonido o de música
OFF D.BASS Cancela la función
Temporizador de dormir
El temporizador de dormir apaga el sistema después del tiempo
predefinido.
Pulse [SLEEP] para seleccionar el ajuste (en minutos).
Para cancelar, seleccione “OFF”.
30 MIN OFF120 MIN 60 MIN
90 MIN
Para mostrar el tiempo restante
Pulse [SLEEP].
Nota:
El temporizador de dormir se puede utilizar junto con el temporizador
de reproducción.
El temporizador para dormir siempre va primero. Asegúrese de no
superponer los temporizadores.
Temporizador de reproducción
Puede ajustar la hora para activarse a una hora determinada y
despertarle.
Encienda el sistema y ponga en hora el reloj.
Prepare la fuente de música que desea escuchar (disco, radio, USB o
AUX) y ajuste el volumen.
1
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “#PLAY.
2
En un lapso de 10 segundos, pulse [R, T] para ajustar la hora
de inicio.
3
Pulse [OK].
4
Lleve a cabo los pasos 2 y 3 de nuevo para ajustar la hora de
finalización.
Para iniciar el temporizador
5
Pulse [#, PLAY] para iniciar el temporizador.
6
Pulse [`] para apagar el sistema.
El sistema debe estar apagado para que funcione el temporizador.
Cambiar la
configuración
Lleve a cabo de nuevo los pasos de 1 a 4 y 6
(Z ver arriba).
Cambiar la
fuente o el
volumen
1) Pulse [#, PLAY] para quitar el indicador de
temporizador en el panel de visualización.
2) Cambiar la fuente o el volumen.
3) Lleve a cabo los pasos 5 y 6 (Z ver arriba).
Comprobar la
configuración
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “#PLAY”.
Cancelar
Pulse [#, PLAY] para quitar el indicador de
temporizador en el panel de visualización.
Nota:
El temporizador de reproducción se inicia a un volumen bajo y se
aumenta gradualmente al nivel predefinido.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora
fijada.
Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras el temporizador
está en funcionamiento, el temporizador no se parará en el tiempo final.
Efectos de sonido
Cambio de la calidad de sonido
1
Pulse [SOUND] para seleccionar un efecto de sonido.
2
Pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste deseado.
BASS -4 a +4
TREBLE
SURROUND “ON SURROUND” o “OFF SURROUND”
INPUT LEVEL
(Para fuente AUX)
“NORMAL” o “HIGH”
RE-MASTER
“ON RE-MASTER” o “OFF RE-MASTER”
SC-AKX12_EG_04sp.indd 9SC-AKX12_EG_04sp.indd 9 2/8/2011 4:47:51 PM2/8/2011 4:47:51 PM
RQTX1289
10
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Visualizaciones de unidad principal
“NO PLAY”
Examine el contenido. Solo puede reproducir formato admitido.
Si hay más de 255 álbumes o carpetas (de audio o no), algunos
de los archivos MP3 de estos álbumes podrían no leerse ni
reproducirse. Transfiera estos álbumes de música a otro USB.
Alternativamente, reformatee el dispositivo USB y guarde estos
álbumes de música antes de guardar las otras carpetas que no son
de audio.
“F61”
Examine y corrija la conexión de los cables de los altavoces.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento masivo USB. Apague
el sistema y vuélvala a encender.
“ERROR”
Se ha llevado a cabo una operación incorrecta. Lea las instrucciones
y vuelva a intentarlo.
“NOT MP3/ERROR”
Un formato MP3 no admitido. El sistema omitirá esa pista y
reproducirá la siguiente.
“VBR–”
El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción restante para
las pistas con velocidad de bits variable (VBR).
“NORMAL”
El “INPUT LEVEL” de fuente AUX cambia automáticamente de
“HIGH” (alto) a “LOW” (bajo) cuando el sistema detecta sonidos de
música distorsionados.
“NODEVICE”
El dispositivo de almacenamiento masivo USB no está conectado.
Examine la conexión.
Restablecer la memoria del sistema (Inicialización)
Cuando ocurre la siguiente situación, consulte las instrucciones de
abajo para restablecer la memoria:
Los botones no funcionan.
Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria.
Para restablecer la memoria
1
Desconecte el cable de alimentacn de CA.
(Espere 3 minutos antes de seguir con el paso 2.)
2
Mientras mantiene pulsado [1] en la unidad principal,
conecte la corriente principal CA de nuevo.
“– – – – – – – –” se muestra en el panel de visualización.
3
Suelte [1].
Todos los ajustes vuelven a los predeterminados de fábrica.
Es necesario configurar los elementos de memoria de nuevo.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar este sistema.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina para limpiar
este sistema.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con
atención las instrucciones, las instrucciones del mismo.
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones
indicadas de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los
puntos de comprobación o si las soluciones indicadas no resuelven el
problema, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones.
Problemas comunes
El panel de visualización se ilumina y cambia continuamente en el
modo de espera.
Mantenga pulsado [8] en la unidad principal para seleccionar
“DEMO OFF”.
No se puede realizar ninguna operación con el mando a distancia.
Compruebe que la pila está correctamente instalada.
El sonido está distorsionado o no hay sonido.
Aumente el volumen.
Apague el sistema, determine y corrija la causa, y a continuación
vuelva a encender el sistema. Se puede causar por sobrecargar los
altavoces con una potencia o volumen excesivos, y por utilizar la
unidad en un ambiente caliente.
Se puede oír un zumbido durante la reproducción.
Un cable de alimentación de CA o fluorescente está cerca del cable.
Mantenga los otros aparatos y cables alejados del cable de este
sistema.
Discos
Visualizador no mostrado correctamente.
No se inicia la reproducción.
No ha puesto el disco correctamente. Póngalo correctamente.
El disco está sucio. Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco
convencional.
Hay condensación. Deje secarse el sistema entre 1 y 2 horas.
El número total de pistas mostradas es incorrecto.
El disco no se puede leer.
Se oye un sonido distorsionado.
Ha puesto un disco que el sistema no puede reproducir. Cambie a un
disco reproducible.
Ha puesto un disco que no ha sido finalizado.
Radio
El sonido está distorsionado.
Utilice una antena exterior FM opcional. La antena deberá ser
instalada por un técnico competente.
Se oye un sonido rítmico.
Apague el televisor o apártelo del sistema.
Ponga “BP 1” o “BP 2” cuando esté en modo de sintonización de AM.
Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM.
Separe la antena de otros cables y conductores.
USB
El dispositivo de almacenamiento masivo USB o los contenidos
en él no se puede reproducir.
El formato del dispositivo de almacenamiento masivo USB o el
contenido en él no es/son compatibles con el sistema.
Los dispositivos de almacenamiento masivo USB con capacidad
de almacenamiento de más de 32 GB no pueden funcionar en las
mismas condiciones.
Funcionamiento lento del dispositivo de almacenamiento masivo
USB.
Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los dispositivos USB
de almacenamiento masivo con mucha memoria.
40
SC-AKX12_EG_04sp.indd 10SC-AKX12_EG_04sp.indd 10 2/8/2011 4:47:51 PM2/8/2011 4:47:51 PM
RQTX1289
11
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Especificaciones
Sección del amplificador
Modo estéreo de potencia de salida RMS
Canal frontal (ambos canales accionados)
125 W por canal (4
), 1 kHz, distorsión armónica total del 10%
Potencia total del modo estéreo RMS 250 W
Sintonizador de FM/AM, sección de terminales
Emisora presintonizada 30 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminales de antena 75
(desequilibrado)
Modulación de amplitud (AM)
Gama de frecuencias 522 kHz a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
520 kHz a 1630 kHz (en pasos de 10 kHz)
Entrada AUX Entrada con toma RCA
Sección de discos
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD, CD-R/RW (CD-DA, disco formateado con MP3
)
(3) MP3
MPEG-1 Layer 3
Dispositivo de lectura
Longitud de onda 790 nm (CD)
Potencia de láser CLASS 1 (CD)
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 canales (FL, FR)
FL = Canal izquierdo frontal
FR = Canal derecho frontal
Sección USB
Puerto USB
Estándar USB USB 2.0 velocidad total
Soporte de formato de archivos de medios MP3 (
.mp3)
Sistema de archivos de dispositivo USB FAT 12, FAT 16, FAT 32
Corriente puerto USB 500 mA (máx)
Bits variable 16 kbps a 320 kbps (reproducción)
Sección de altavoces
Tipo Sistema de 2 altavoz de 2 vía (reflector de bajos)
Altavoz(ces)
Altavoz de bajos Tipo cónico de 16 cm
Altavoz para agudos Tipo cónico de 6 cm
Impedancia 4
Presión acústica de salida 85 dB/W (1 m)
Gama de frecuencias 48 Hz a 22 kHz (–16 dB)
52 Hz a 20 kHz (–10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prf) 200 mm x 334 mm x 189 mm
Peso 2,5 kg
Generalidades
Alimentación 220 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo energético 62 W
Dimensiones (An x Al x Prf) 220 mm x 334 mm x 245 mm
Peso 3,0 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C a +40°C
Gama de humedades de funcionamiento
35% a 80% humedad relativa (sin condensación)
Consumo en el modo de espera 0,3 W (aproximados)
Nota:
1) Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2) La distorsión armónica total se mide con el analizador de espectro
digital.
41
SC-AKX12_EG_04sp.indd 11SC-AKX12_EG_04sp.indd 11 2/8/2011 4:47:51 PM2/8/2011 4:47:51 PM
RQTX1289
2
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Binnenin het apparaat
WAARSCHUWING!
IN DIT APPARAAT WORDT EEN LASER GEBRUIKT.
HET GEBRUIK VAN REGELAARS EN HET MAKEN VAN
AFSTELLINGEN OF BEDIENINGEN DIE NIET IN DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING BESCHREVEN ZIJN, KAN
RESULTEREN IN BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE
STRALING.
MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN GA HET NIET ZELF
REPAREREN. LAAT ONDERHOUD AAN ERKENDE VAKMENSEN
OVER.
WAARSCHUWING:
OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF
PRODUCTBESCHADIGING TE VERKLEINEN,
STELT U DIT APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN, VOCHT,
DRUPPELS OF SPETTERS, EN MAG U GEEN VOORWERPEN
WAARIN EEN VLOEISTOF ZIT BOVENOP HET APPARAAT
PLAATSEN.
GEBRUIKT U UITSLUITEND DE AANBEVOLEN
ACCESSOIRES.
VERWIJDERT U NIET DE AFDEKKING (OF HET
ACHTERPANEEL). ER BEVINDEN ZICH GEEN ONDERDELEN
IN HET APPARAAT DIE DOOR DE GEBRUIKER MOETEN
WORDEN ONDERHOUDEN. LAAT ONDERHOUD OVER AAN
ERKEND ONDERHOUDSPERSONEEL.
WAARSCHUWING!
OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, DIT
APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE
KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE INSTALLEREN
OF GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR DAT DE VENTILATIE-
OPENINGEN NIET DOOR GORDIJNEN OF ANDERE
MATERIALEN WORDEN AFGESLOTEN, OM GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF BRAND TEN GEVOLGE VAN
OVERVERHITTING TE VOORKOMEN.
ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET APPARAAT
NIET GEBLOKKEERD WORDEN DOOR KRANTEN,
TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.
ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP
HET APPARAAT.
DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE
MANIER.
Het stopcontact moet dichtbij het apparaat zitten en gemakkelijk
bereikbaar zijn.
De stekker van het netsnoer moet goed te bedienen blijven.
Om dit apparaat volledig los te koppelen van het elektriciteitsnet,
trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring
veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing
optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon verder van
elkaar vandaan gebruiken.
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN EEN GEMATIGD
KLIMAAT.
MPEG Layer-3 audio coderingstechnologie wordt gebruikt onder
licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.
Voer de procedures met de afstandsbediening uit. U kunt ook de
knoppen of de hoofdeenheid gebruiken, als deze hetzelfde zijn.
Deze bedieningsaanwijzingen zijn bestemd voor het volgende systeem.
Systeem SC-AKX12
Hoofdapparaat SA-AKX12
Luidsprekers SB-AKX12
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en
verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of
begeleidende documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en batterijen niet
met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen
worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en
recyclage van oude producten en lege batterijen moeten
zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden
in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de
Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen
draagt u uw steentje bij tot het beschermen van
waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële
negatieve effecten op de gezondheid van de mens
en op het milieu die anders door een onvakkundige
afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en
recycleren van oude producten en batterijen, gelieve
contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente,
uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de
goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen
boetes opgelegd worden in overeenstemming met de
nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt
vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor
meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen
buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie.
Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem
dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of
dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om
deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden
twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met
een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis,
vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken
chemische producten vervuld.
42
Achterzijde van het apparaat
SC-AKX12_EG_05du.indd 2SC-AKX12_EG_05du.indd 2 2/14/2011 10:30:08 AM2/14/2011 10:30:08 AM
RQTX1289
3
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Veiligheidsmaatregelen
Opstelling
Plaats het systeem op een horizontale ondergrond waar het niet
blootgesteld staat aan direct zonlicht, hoge temperaturen, sterke
vochtigheid of sterke trillingen. Dit om beschadiging van de behuizing
en de inwendige onderdelen te voorkomen, en een lange levensduur
van het systeem te waarborgen.
Zet het apparaat minimaal 15 cm van de muur en dergelijke, om
vervorming en andere ongewenste akoestische effecten te voorkomen.
Zet geen zware voorwerpen op het systeem.
Werkspanning
Gebruik het apparaat niet op een hoogspanningsbron. Dit kan
resulteren in overbelasting en zelfs brand.
Gebruik het apparaat ook niet op gelijkstroom. Controleer zorgvuldig de
stroomvoorziening wanneer u het systeem op een boot of andere plaats
wilt gebruiken waar wellicht gelijkstroom is.
Behandeling van het netsnoer
Zorg dat het netsnoer juist is aangesloten en niet beschadigd is.
Verkeerde aansluiting of beschadiging van het netsnoer kan resulteren
in brand of in een elektrische schok. Trek niet aan het snoer, buig het
niet te sterk en zet er geen zware voorwerpen op.
Pak altijd de stekker vast, wanneer u het netsnoer wilt losmaken uit het
stopcontact. Trek niet aan het netsnoer, want dit kan resulteren in een
elektrische schok.
Pak de stekker nooit met natte handen vast, anders kunt u een
elektrische schok krijgen.
Vreemde voorwerpen
Zorg dat geen metalen voorwerpen in het systeem terechtkomen. Dit
kan resulteren in een elektrische schok of een defect.
Pas tevens op dat geen vloeistoffen in het systeem terechtkomen. Dit
kan resulteren in een elektrische schok of een defect. Mocht het toch
gebeuren, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en neem
contact op met uw leverancier.
Spuit geen insectenspray op of in de buurt van het systeem. Deze
sprays bevatten gassen die kunnen ontvlammen wanneer zij in de buurt
van het systeem worden gebruikt.
Reparaties
Probeer nooit zelf reparaties aan het systeem uit te voeren. Als het
geluid wegvalt, de indicators niet oplichten, het apparaat rook uitstoot
of er een andere storing optreedt, die niet in de gebruiksaanwijzing
is beschreven, trek dan het netsnoer uit en neem contact op met uw
leverancier of een officieel servicecentrum. Reparatie, demontage e.d.
door niet bevoegde personen kan resulteren in een elektrische schok of
beschadiging van het systeem.
Voor een lange levensduur verdient het aanbeveling de stekker uit het
stopcontact te trekken wanneer u het systeem langere tijd niet denkt te
gebruiken.
Meegeleverde accessoires
Gelieve te controleren of de volgende accessoires zijn meegeleverd.
1 x Netsnoer
1 x AM-raamantenne
1 x FM-binnenantenne
1 x Batterij voor de
afstandsbediening
1 x Afstandsbediening
(N2QAYB000636)
Inhoud
Veiligheidsmaatregelen..................................... 3
Meegeleverde accessoires ............................... 3
Voorbereiden van de afstandsbediening ........ 4
Plaatsing van de luidsprekers .......................... 4
Alles aansluiten ................................................. 5
Overzicht van de bedieningsfuncties .............. 6
Discs ................................................................... 7
USB ..................................................................... 8
Radio ................................................................... 8
Klok en timer ...................................................... 8
Geluidseffecten.................................................. 9
Externe apparatuur............................................ 9
Code voor de afstandsbediening ..................... 9
Verhelpen van storingen ................................. 10
Onderhoud ....................................................... 10
Technische gegevens ......................................11
43
SC-AKX12_EG_05du.indd 3SC-AKX12_EG_05du.indd 3 2/14/2011 10:30:08 AM2/14/2011 10:30:08 AM
RQTX1289
4
NEDERLANDS
NEDERLANDS
44
Plaatsing van de luidsprekers
De rechter en linker luidsprekers zijn hetzelfde.
U kunt het net van de luidsprekers niet verwijderen.
Gebruik alleen de meegeleverde luidsprekers.
Het gebruik van het hoofdapparaat in combinatie met de meegeleverde
luidsprekers geeft de beste geluidskwaliteit.
U kunt schade aan het systeem veroorzaken en de geluidskwaliteit
verminderen, als u andere luidsprekers gebruikt.
Opmerking:
Zet uw luidsprekers op meer dan 10 mm van het hoofdapparaat voor
ventilatie.
Zet de luidsprekers op een plat veilig oppervlak.
Deze luidsprekers zijn niet voorzien van een magnetische
afscherming. Zet deze luidsprekers derhalve niet te dicht in de buurt
van TV-toestellen, PC’s of andere apparaten neer die gemakkelijk
door magnetisme worden beïnvloed.
Wanneer u gedurende een lange periode op hoge niveaus afspeelt,
kan dit zorgen voor schade aan het systeem en de levensduur van
het systeem verminderen.
Verminder in deze omstandigheden het volume om schade te
voorkomen:
– Wanneer het geluid vervormd is.
– Wanneer u de geluidskwaliteit afstelt.
WAARSCHUWING!
Gebruik de luidsprekers enkel met het aanbevolen systeem.
Indien u dit niet doet, kunt u schade aan de versterker en de
luidsprekers veroorzaken en dit kan brand veroorzaken. Ga
bij een erkende vakman te rade als er schade optreedt of als u
plots een wijziging in de werking van het toestel bemerkt.
Volg de procedures die u in deze instructies bijgevoegd vindt,
wanneer u de luidsprekers aansluit.
Voorbereiden van de afstandsbediening
Gebruik alkaline- of mangaanbatterijen.
Installeer de batterij zo dat de polen (+ en –) op één lijn staan met de
polen op de afstandsbediening.
Wijs met de afstandsbediening naar de sensor daarvoor (Z 6), zonder
dat obstakels in de weg zitten, bij een maximaal bereik van 7 meter,
direct voor de hoofdeenheid.
WAARSCHUWING!
Haal de batterij niet uit elkaar en veroorzaak geen kortsluiting tussen
de polen.
Laad de alkaline of mangaan-batterij niet.
Gebruik geen batterij, waarvan de mantel is losgeraakt.
Niet verhitten of blootstellen aan vuur.
Laat de batterij(en) niet gedurende lange tijd achter in een auto die in
de zon staat en waarvan de portieren en ramen gesloten zijn.
Verkeerd gebruik van de batterij kan leiden tot elektrolytlekkage, wat
brand kan veroorzaken.
Verwijder de batterij, als u de afstandsbediening lange tijd niet
gebruikt. Bewaar de batterijen op een koele, donkere plaats.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden
geplaatst.
WAARSCHUWING!
Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze vervangen
wordt. Vervang alleen door een zelfde soort batterij of equivalent, die
door de fabrikant aanbevolen worden. Gooi de gebruikte batterijen
weg zoals door de fabrikant voorgeschreven wordt.
SC-AKX12_EG_05du.indd 4SC-AKX12_EG_05du.indd 4 2/14/2011 10:30:08 AM2/14/2011 10:30:08 AM
RQTX1289
5
NEDERLANDS
NEDERLANDS
45
Alles aansluiten
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle andere aansluitingen zijn uitgevoerd.
Stroom besparen
Het systeem verbruikt ongeveer 0,3 W, wanneer in de modus Standby. Haal de stekker uit het stopcontact, als u het systeem niet gebruikt.
Sommige instellingen zullen verloren gaan, als u het systeem afsluit. U moet deze opnieuw instellen.
(4:)
(4:)
B
A
Sluit aan de luidsprekers
Klik!
Sluit aan de antennes
Plaats de antenne waar de ontvangst optimaal is.
FM-binnenantenne
Sluit aan de AC netsnoer
In het stopcontact
AM-raamantenne
Rood
Zwart
Het bijgeleverde netsnoer is uitsluitend bestemd voor
dit apparaat.
Gebruik geen netsnoer van een ander apparaat.
Plakbandje
Let erop dat u de
polariteit van de
luidsprekerdraden niet
kruist (kortsluiting) of
omkeert. Als u dit doet
kunnen de luidsprekers
worden beschadigd.
Raadpleeg “Met behulp van de hulp-input” (Z 9)
voor meer informatie over de AUX-aansluiting.
SC-AKX12_EG_05du.indd 5SC-AKX12_EG_05du.indd 5 2/14/2011 10:30:09 AM2/14/2011 10:30:09 AM
RQTX1289
6
NEDERLANDS
NEDERLANDS
46
Overzicht van de bedieningsfuncties
Afstandsbediening
Hoofdapparaat
A Stand-by/aan schakelaar [`], [1] (Z 9, 10)
Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In de
uitgeschakelde stand verbruikt het apparaat nog een geringe
hoeveelheid stroom.
B Cijfertoetsen [1 tot 9, 0, 10]
Om 2-cijfer nummer te kiezen
Voorbeeld: 16: [10] [1] [6]
C Een geprogrammeerde track verwijderen (Z 7)
D Een bron kiezen
[USB]: Een USB kiezen (Z 8)
[CD]: Een disc kiezen (Z 7)
[RADIO, EXT-IN]: Radio, USB of AUX kiezen (Z 8, 9)
E Eenvoudige bediening
[4/9]: Handeling van afspelen of pauzeren
[8]: Weergavestop
[2], [6]: Tracks overslaan
Een vooraf ingesteld radiostation kiezen
[3], [5]: Tracks zoeken
Afstemmen op het radiostation
[2/3], [5/6]: Tracks overslaan en zoeken
Een vooraf ingesteld radiostation kiezen
F Geluidseffecten kiezen (Z 9)
G Automatisch het radiostation vooraf instellen (Z 8)
H De informatie die op het display-paneel wordt weergegeven
bekijken.
De helderheid van het display-paneel verminderen
Activeer de functie door de toets ingedrukt te houden.
Annuleer de functie door de toets opnieuw ingedrukt te houden.
I De slaaptimerfunctie instellen (Z 8)
De klok en de timer instellen (Z 8)
J De programmeerfunctie instellen (Z 7, 8)
K Pas het volume van het systeem aan
L Het geluid van het systeem afzetten
Annuleer de functie door de toets opnieuw in te drukken.
"MUTE" wordt ook geannuleerd, wanneer u het volume aanpast of
wanneer u het systeem uitschakelt.
M Het menu-item voor afspelen instellen (Z 7)
N Het menu-item voor de radio instellen (Z 8)
O [R, T]: Album overslaan
De instelling van de klok aanpassen
[Y, U]: Het item in het menu kiezen
[OK]: De instelling bevestigen
P Het systeem automatisch uitschakelen
Wanneer u als bron een disc of USB hebt, schakelt de automatische
uit-functie het systeem uit, als u het systeem gedurende 30 minuten
niet gebruikt.
Om te annuleren drukt u de knop nogmaals in.
Q Sensor afstandsbediening
R USB poort ( )
S Displaypaneel
T De handmatige EQ-effecten instellen (Z 9)
U Door tracks of albums bladeren
Draai aan de knop om door tracks te bladeren.
Druk op [4/9] om met afspelen van de selectie te starten.
Druk op [ALBUM/TRACK] om een album of track te kiezen en draai
aan de knop om te bladeren.
Druk op [4/9] om met afspelen van de selectie te starten.
V Open of sluit de disclade.
W Disclade
RADIO
EXT-IN
SOUND
PRESET EQ
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
SLEEP
PLAY
AUTO OFF
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
Q
A
D
E
R
S
F
T
E
U
V
K
W
SC-AKX12_EG_05du.indd 6SC-AKX12_EG_05du.indd 6 2/14/2011 10:30:11 AM2/14/2011 10:30:11 AM
RQTX1289
7
NEDERLANDS
NEDERLANDS
47
Geprogrammeerde afspeelmodus
Met deze functie kunt u maximaal 24 muzieknummers programmeren.
1
Druk op [PROGRAM] in de stopfunctie.
"PGM" wordt weergegeven.
2
Druk op de cijfertoetsen om de gewenste track te kiezen.
Herhaal deze stap om andere tracks te programmeren.
3
Druk op [4/9] om opnieuw met afspelen te starten.
1
Druk op [PROGRAM] in de stopfunctie.
2
Druk op [R, T] als u het album van uw keuze wilt selecteren.
3
Druk op [6] en druk vervolgens op de cijfertoetsen om de
gewenste track te kiezen.
4
Druk op [OK].
Herhaal stappen 2 tot 4 als u andere tracks wilt programmeren.
5
Druk op [4/9] om opnieuw met afspelen te starten.
Programmafunctie
annuleren
Druk op [PROGRAM] in de stopfunctie.
Programma
opnieuw afspelen
Druk op [PROGRAM] en vervolgens op [4/9].
Inhoud programma
regelen
Druk op [2] of [6], wanneer "PGM" in de
stop-modus wordt weergegeven.
Om te controleren tijdens het programmeren
drukt u tweemaal op [PROGRAM], nadat
"PGM" wordt weergegeven en druk vervolgens
op [2] of [6].
Wis de laatste track
Druk op [DEL] in de stopfunctie.
Wis alle
geprogrammeerde
tracks
Druk op [8] in de stopfunctie. "CLR ALL" wordt
weergegeven. Druk binnen 5 seconden druk
nogmaals op [8].
Opmerking:
Het programmageheugen wordt gewist, wanneer u het disclade opent.
Opmerking over CD's
Dit systeem kan 99 tracks verwerken.
Dit systeem kan MP3-bestanden afspelen en afgeronde audio
CD-R/RW in CD-DA-formaat.
Dit systeem kan sommige CD-R/RW discs niet afspelen, als de
conditie van de opname te slecht is.
Opmerking over MP3
Bestanden worden gelezen als tracks en mappen worden gelezen als
albums.
Dit systeem geeft toegang tot maximaal 999 tracks, 255 albums en
20 sessies.
Discs dienen conform te zijn met ISO9660 niveau 1 of 2 (behalve
voor uitgebreide formaten).
Om de bestanden in de gewenste volgorde af te spelen, voeg drie
cijfers toe aan de map en de bestandsnamen, in de volgorde waarin u
deze wilt afspelen.
Weergavebeperkingen voor MP3
Indien u MP3's hebt opgenomen op dezelfde disc als CD-DA,
kan alleen het formaat, opgenomen in de eerste sessie, worden
afgespeeld.
Sommige MP3's kunnen niet afgespeeld worden, op grond van de
conditie van de disc of de opname.
Opnames worden niet noodzakelijk afgespeeld in de volgorde zoals u
ze hebt opgenomen.
Discs
Discs afspelen
1
Druk op [x, OPEN/CLOSE] op het hoofdapparaat om de
disclade te openen.
Steek een disc in met het label naar boven.
Druk nogmaals op [x, OPEN/CLOSE] om de disclade te sluiten.
2
Druk op [CD] en druk vervolgens op [4/9] om met afspelen te
beginnen.
Weergavestop
Druk tijdens weergave op [8].
Pauze afspelen
Druk tijdens weergave op [4/9].
Druk opnieuw om afspelen te pauzeren.
Album overslaan
Druk op [R, T].
Track overslaan
Druk op [2] of [6] (hoofdapparaat:
[2/3] of [5/6]).
Track zoeken
Houd [3] of [5] ingedrukt (hoofdapparaat:
[2/3] of [5/6]).
Functie modus afspelen
1
Druk op [PLAY MENU] om de optie "PLAYMODE" te kiezen.
2
Druk op [Y, U] en druk vervolgens op [OK] om de gewenste
modus te kiezen.
OFF PLAYMODE Alle tracks afspelen.
1-TRACK
1-TR
Speelt op de disc, één gekozen track af.
Druk op de cijfertoetsen om de betreffende track
te kiezen.
De weergave begint vanaf de gekozen track.
1-ALBUM
1ALBUM
Speelt op de disc, één gekozen album af.
Druk op [R, T
]
om het album te kiezen.
RANDOM
RND
Een disc wordt in willekeurige volgorde
afgespeeld.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
Alle tracks op één gekozen album worden in
willekeurige volgorde afgespeeld.
Druk op [R, T
]
om het album te kiezen.
Opmerking:
Deze functie werkt niet met "Geprogrammeerde afspeelmodus".
De instelling keert terug tot "OFF PLAYMODE", wanneer u het
disclade opent.
Herhaald afspelen
U kunt "Geprogrammeerde afspeelmodus" of een andere geselecteerde
"Functie modus afspelen" herhalen.
1
Druk op [PLAY MENU] om de optie "REPEAT" te kiezen.
2
Druk op [Y, U] om "ON REPEAT" te kiezen en druk vervolgens
op [OK].
"
" wordt weergegeven.
Om te annuleren kiest u "OFF REPEAT".
Beschikbare informatie bekijken
U kunt de beschikbare informatie op het display-paneel bekijken.
Druk op [DISPLAY].
Opmerking:
Maximaal aantal tekens dat kan worden weergegeven: ongeveer 16
Dit apparaat ondersteunt versie 1.0 en 1.1 ID3 tags.
Tekstgegevens die het systeem niet ondersteunt, kunnen er anders
uit zien.
SC-AKX12_EG_05du.indd 7SC-AKX12_EG_05du.indd 7 2/14/2011 10:30:11 AM2/14/2011 10:30:11 AM
RQTX1289
8
NEDERLANDS
NEDERLANDS
48
Klok en timer
De klok instellen
De klok werkt volgens het 24-uursysteem.
1
Druk op [CLOCK/TIMER] om de optie "CLOCK" te kiezen.
2
Binnen 10 seconden druk op [R, T] om de tijd in te stellen.
3
Druk op [OK].
Druk op [CLOCK/TIMER] om een paar seconden de klok weer te geven.
Opmerking:
Zet de klok regelmatig gelijk om de tijd nauwkeurig bij te houden.
Druk op [DISPLAY].
FREQ
(Frequentie)
PTY
(Programmatype)
PS
(Zendernaam)
Opmerking:
RDS zullen soms niet verschijnen indien de ontvangst slecht is.
Het geheugen vooraf instellen
30 FM en 15 AM-zenders kunnen voorgeprogrammeerd worden.
Voorbereiding
Druk op [RADIO, EXT-IN] om de optie "FM" of "AM" te kiezen.
Automatische voorinstelling
1
Druk op [OK] om "LOWEST" (laagste) of "CURRENT"
(actuele) frequentie te kiezen.
2
Druk op [AUTO PRESET] om het voorprogrammeerproces te
starten.
Om te annuleren, druk op [8].
Handmatig voorprogrammeren
1
Druk op [3] of [5] om de gewenste radiozender in te
stellen.
2
Druk op [PROGRAM].
3
Druk de cijfertoetsen in om een vooraf ingesteld nummer te
kiezen.
Het nieuwe station vervangt elke station dat hetzelfde vooraf
ingestelde nummer heeft.
4
Voer de stappen 1 tot 3 opnieuw uit om meer stations vooraf in
te stellen.
Een voorkeurzender kiezen
Druk op de cijfertoetsen, [2] of [6] (hoofdapparaat:
[2/3] of [5/6 ]) om het vooraf ingestelde station te
kiezen.
Insteling AM-toewijzing (alleen met het hoofdapparaat)
Dit systeem kan ook AM-uitzendingen ontvangen die zijn toegewezen
in stappen van 10 kHz.
1
Druk op [RADIO, EXT-IN] om de optie "FM" of "AM" te kiezen.
2
Houd [RADIO, EXT-IN] ingedrukt.
Na een paar seconden toont het display-paneel de huidige minimale
radio-frequentie. Laat de toets los wanneer de minimumfrequentie
verandert.
Om terug te gaan naar de begininstelling voert u de bovenstaande
stappen opnieuw uit.
Nadat u de instelling hebt veranderd, worden de vooraf ingestelde
frequenties gewist.
Radio
Handmatige afstemming
1
Druk op [RADIO, EXT-IN] om de optie "FM" of "AM" te kiezen.
2
Druk op [3] of [5] om op de frequentie van de gewenste
zender af te stemmen.
Om automatisch af te stemmen houdt u de knop ingedrukt, totdat
de frequentie snel verandert.
De geluidskwaliteit verbeteren
Wanneer "FM" gekozen is
1
Druk op [RADIO MENU] om "FM MODE" te kiezen.
2
Druk op [Y, U] om "MONO" te kiezen en druk vervolgens op
[OK].
Om te annuleren kiest u "STEREO".
"MONO" wordt ook geannuleerd, wanneer u de frequentie wijzigt.
Schakel de optie "MONO" uit, als u normaal wilt luisteren.
Wanneer "AM" gekozen is
1
Druk op [RADIO MENU] om "B.PROOF" te kiezen.
2
Druk op [Y, U] om "BP 1" of "BP 2" te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
RDS-uitzendingen
Dit systeem kan de tekstgegevens weergeven die worden uitgezonden
door het Radio Data Systeem (RDS) dat in sommige gebieden
beschikbaar is.
USB
U kunt een USB-massaopslagapparaat aansluiten en MP3-tracks
afspelen.
Gebruik geen USB-verlengkabel. Het systeem kan geen USB-
massaopslagapparaat die via een snoer aangesloten zijn herkennen.
1
Verminder het volume en sluit het USB-massaopslagapparaat
aan op de USB-poort.
2
Druk op [USB] en druk vervolgens op [4/9] om met afspelen
te beginnen.
Weergavestop
Druk tijdens weergave op [8].
"RESUME" wordt weergegeven.
Druk op [4/9] om met afspelen door te gaan.
OF
Druk tweemaal op [8] om volledig met afspelen te
beginnen.
Voor andere handelingen verwijzen wij u naar “Discs” (Z 7).
Compatibel apparaat
USB-massaopslagapparaten, die alleen maar gegevensuitwisseling
ondersteunen.
USB-massaopslagapparaten die USB 2.0 bij volle snelheid
ondersteunen.
Ondersteunde formaten
Mappen zijn gedefinieerd als albums.
Bestanden zijn gedefinieerd als tracks.
Een track moet de extensie ".mp3" of ".MP3" hebben.
CBI (in het Engels, Control/Bulk/Interrupt) wordt niet ondersteund.
NTFS-bestandssysteem wordt niet ondersteund (alleen
bestandssysteem FAT 12/16/32 wordt ondersteund).
Sommige bestanden kunnen niet werken door de grootte van de sector.
Opmerking:
• Maximum aantal albums: 255 albums (inclusief albums zonder
MP3-tracks)
Maximum aantal tracks: 2500 tracks
Maximaal aantal tracks per album: 999 tracks
SC-AKX12_EG_05du.indd 8SC-AKX12_EG_05du.indd 8 2/14/2011 10:30:12 AM2/14/2011 10:30:12 AM
RQTX1289
9
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Externe apparatuur
Met behulp van de hulp-input
U kunt een VCR-, DVD-speler et cetera aansluiten en door dit systeem
naar het geluid luisteren.
Voorbereiding
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
Schakel alle apparatuur uit en lees de relevante werkinstructies.
1
Sluit de externe apparatuur aan.
2
Druk op [RADIO, EXT-IN] om de optie "AUX" te kiezen.
3
Speel de externe apparatuur af.
Opmerking:
Componenten en snoeren wordt afzonderlijk verkocht.
Als u apparatuur wilt aansluiten anders dan de apparatuur die
beschreven wordt, leg dit dan voor aan de leverancier van uw audio.
Geluidsvervorming kan optreden, wanneer u een adapter gebruikt.
Code voor de afstandsbediening
Wanneer andere apparatuur van Panasonic op de afstandsbediening
van dit systeem reageert, verandert de code van de afstandsbediening
van dit systeem.
Voorbereiding
Druk op [RADIO, EXT-IN] om de optie "AUX" te kiezen.
Om de code in te stellen op "REMOTE 2"
1
Druk en houd [RADIO, EXT-IN] op het hoofdapparaat en [2]
op de afstandsbediening tot "REMOTE 2" is verschijnt.
2
Houd [OK] en [2] tenminste 4 seconden ingedrukt.
Om de code in te stellen op "REMOTE 1"
1
Druk en houd [RADIO, EXT-IN] op het hoofdapparaat en [1] op
de afstandsbediening tot "REMOTE 1" is verschijnt.
2
Houd [OK] en [1] tenminste 4 seconden ingedrukt.
49
Geluidseffecten
De geluidskwaliteit veranderen
1
Druk op [SOUND] om een geluidseffect te kiezen.
2
Druk op [Y, U] om de gewenste instelling te kiezen.
BASS -4 tot +4
TREBLE
SURROUND "ON SURROUND" of "OFF SURROUND"
INPUT LEVEL
(Voor AUX-bron)
"NORMAL" of "HIGH"
RE-MASTER
"ON RE-MASTER" of "OFF RE-MASTER"
Alleen met het hoofdapparaat
1
Druk op [MANUAL EQ] om de optie "BASS" of "TREBLE" te
kiezen.
2
Druk op [2/3] of [5/6] om het niveau in te stellen.
Voorinstelling EQ (Preset EQ)
Druk op [PRESET EQ] om een instelling te kiezen.
HEAVY Rock wordt krachtiger weergegeven
SOFT Voor achtergrondmuziek
CLEAR Hogere frequenties klinken helderer
VOCAL Zang klinkt levendiger
FLAT Het geluidseffect annuleren
D.BASS
Druk op [D.BASS], om “D.BASS”, "AUTO D.BASS" of
"OFF D.BASS" te kiezen.
D.BASS Verbetert het baseffect
AUTO D.BASS Past automatisch het baseffect aan op grond
van het geluid of de muziektrack
OFF D.BASS Annuleert de functie
Slaaptimer
De slaaptimer schakelt het systeem uit na de ingestelde tijd.
Druk op [SLEEP] om de instelling (in minuten) te kiezen.
Om te annuleren kiest u "OFF".
30 MIN OFF120 MIN 60 MIN
90 MIN
Om de resterende tijd weer te geven
Druk op [SLEEP].
Opmerking:
De slaaptimer kan samen met de afspeeltimer gebruikt worden.
De slaaptimer heeft altijd voorrang. Zorg ervoor dat de timers elkaar
niet overlappen.
Afspeeltimer
U kunt de timer zo instellen dat u op een bepaalde tijd wordt gewekt.
Het systeem inschakelen en de klok instellen.
Breng de muziekbron die u wilt beluisteren in gereedheid: (disc, radio,
USB of AUX) en regel het volume.
1
Druk op [CLOCK/TIMER] om de optie "#PLAY" te kiezen.
2
Binnen 10 seconden druk op [R, T] om de begintijd in te
stellen.
3
Druk op [OK].
4
Herhaal de stappen 2 en 3 om de eindtijd in te stellen.
De timer inschakelen
5
Druk op [#, PLAY] om de timer te starten.
6
Druk op [`] om het systeem uit te schakelen.
Het systeem werkt alleen, als het apparaat is uitgeschakeld.
De
instellingen
veranderen
Herhaal de stappen 1 t/m 4 en 6 (Z zie hierboven).
Verander de
bron of het
volume
1) Druk op [#, PLAY] om de timer-indicator op het
display-paneel te verwijderen.
2) Verander de bron of het volume.
3) Voer de stappen 5 en 6 uit (Z zie hierboven).
Controleer de
instellingen
Druk op [CLOCK/TIMER] om de optie "#PLAY" te
kiezen.
Annuleren
Druk op [#, PLAY] om de timer-indicator op het
display-paneel te verwijderen.
Opmerking:
De afspeeltimer start op een laag volume en neemt geleidelijk toe tot
het vooraf ingestelde niveau.
Wanneer de timer aan staat, schakelt het apparaat iedere dag in, op
het ingestelde tijdstip.
Als u het systeem uitschakelt en opnieuw inschakelt als de timer werkt,
zal de timer stoppen op de eindetijd.
SC-AKX12_EG_05du.indd 9SC-AKX12_EG_05du.indd 9 2/14/2011 10:30:12 AM2/14/2011 10:30:12 AM
RQTX1289
10
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Het hoofdapparaat geeft weer
"NO PLAY"
Controleer de inhoud. U kunt alleen ondersteunde formaten afspelen.
Als er meer dan 255 albums of mappen zijn (audio en niet-audio),
zullen sommige van de MP3-bestanden in deze albums misschien
niet worden gelezen en afgespeeld. Zet deze muziekalbums over
op een andere USB-massaopslagapparaat. U kunt ook het USB-
massaopslagapparaat opnieuw formatteren en deze muziekalbums
opslaan voordat u de andere niet-audiomappen opslaat.
"F61"
Controleer de aansluiting van de luidsprekerkabels en corrigeer
zonodig.
Trek het USB-massaopslagapparaat uit. Schakelt het toestel uit en
daarna weer aan.
"ERROR"
Een onjuiste handeling werd uitgevoerd. Lees de gebruiksaanwijzing
en probeer het opnieuw.
"NOT MP3/ERROR"
Een niet ondersteund MP3-formaat. Het systeem zal in dit geval de
betreffende track overslaan en de volgende track afspelen.
"VBR–"
Het systeem kan de resterende afspeeltijd van tracks met variabele
bitsnelheid (VBR) niet tonen.
"NORMAL"
Het "INPUT LEVEL" of de AUX-bron wisselt automatisch van
"HIGH" (hoog) naar "LOW" (laag), wanneer het systeem vervormde
muziekgeluiden opmerkt.
"NODEVICE"
De USB-massaopslagapparaat is niet aangesloten. Controleer de
verbinding.
Het geheugen resetten (Initialiseren)
In de volgende gevallen dient u het geheugen te resetten volgens de
onderstaande procedure:
Het apparaat reageert niet wanneer u de toetsen indrukt.
U wilt de geheugeninhoud wissen om de oorspronkelijke
instellingen te herstellen.
Om het geheugen te resetten
1
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
(Wacht 3 minuten voordat u met stap 2 doorgaat.)
2
Als u [1] op het apparaat ingedrukt houdt, sluit u het
AC-stroomsnoer weer aan.
"– – – – – – – –" verschijnt op het displaypaneel.
3
Laat [1] los.
Alle instellingen worden nu gereset naar de oorspronkelijke
fabrieksinstellingen.
Het is noodzakelijk om de geheugenitems opnieuw in te stellen.
Onderhoud
Gebruik een zachte en droge doek om het systeem te reinigen.
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine voor het
schoonmaken van de buitenpanelen.
Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken, dient u de bij
de doek horende instructies zorgvuldig te lezen.
Verhelpen van storingen
Raadpleeg de onderstaande voordat u beroep doet op een
servicecentrum. Vraag uw handelaar om advies, indien u twijfels hebt
omtrent de controlepunten of het probleem niet kunt verhelpen.
Algemene storingen
Het display-paneel licht op en verandert continu in de modus
Stand-by.
• Houd [8] op het hoofdapparaat ingedrukt als u
"
DEMO OFF" wilt
selecteren.
Men kan niets doen met de afstandsbediening.
Controleer of de batterij op de juiste manier is ingezet.
Geluid wordt vervormd of er is geen geluid.
Verhoog het volume.
Schakel het systeem uit, stel de oorzaak vast en corrigeer deze en
schakel dan het systeem weer in. Het kan eventueel veroorzaakt
worden door overbelasting van de luidsprekers door excessief
volume of vermogen, en door het systeem te gebruiken in een warme
omgeving.
Het is mogelijk, dat tijdens de weergave een "zoemgeluid" te
horen is.
Een snoer voor het lichtnet of fluorescerende licht staat vlakbij
het snoer. Houd andere apparaten en kabels uit de buurt van dit
systeem.
Discs
Display wordt niet goed weergegeven.
Afspelen start niet.
U hebt de disc niet goed ingestoken. Steek deze goed in.
Disc is vuil. Reinig de disc.
Vervang de disc als deze bekrast of kromgetrokken is, of een
afwijkende vorm heeft.
Er is condens. Laat het systeem 1 tot 2 uur drogen.
Het totale aantal tracks, dat op de display weergegeven wordt, is
niet juist.
De disc kan niet gelezen worden.
Er is een vervormd geluid te horen.
U hebt een disc ingestoken die het systeem niet kan afspelen.
Verander dit en steek een afspeelbare disc in.
U hebt een disc ingestoken, die niet afgerond is.
Radio
Geluid wordt vervormd.
Gebruik een optionele FM-buitenantenne. De antenne moet door een
bevoegde monteur worden geïnstalleerd.
Zwevend geluid.
Zet de televisie uit of zet deze weg van het systeem.
Stel in op "BP 1" of "BP 2", wanneer in de modus voor de AM-tuner.
Lage bromtoon tijdens AM-ontvangst.
Houd de antenne uit de buurt van andere kabels en snoeren.
USB
Het USB-massaopslagapparaat of de inhoud daarvan kan niet
gelezen worden.
Het formaat van het USB-massaopslagapparaat of de inhoud
daarvan is niet compatibel met het systeem.
USB-massaopslagapparaat met een opslagcapaciteit van meer dan
32 GB kunnen onder bepaalde omstandigheden niet werken.
Het USB-massaopslagapparaat werkt langzaam.
Het duurt langer om een USB-massaopslagapparaat met een grote
inhoud of een groot geheugen te lezen.
50
SC-AKX12_EG_05du.indd 10SC-AKX12_EG_05du.indd 10 2/14/2011 10:30:12 AM2/14/2011 10:30:12 AM
RQTX1289
11
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Technische gegevens
Versterker
RMS-uitgangsvermogen stereomodus
Voorkanaal (beide kanalen aangestuurd)
125 W per kanaal (4
), 1 kHz, THD 10%
Totaal RMS-vermogen stereomodus 250 W
FM/AM tuner, aansluiting
Voorkeurkanalen 30 FM-zenders
15 AM-zenders
Frequentiemodulatie (FM)
Frequentiebereik 87,50 MHz t/m 108,00 MHz (stap van 50 kHz)
Antenne-aansluitingen 75
(asymmetrisch)
Amplitudemodulatie (AM)
Frequentiebereik 522 kHz t/m 1629 kHz (stap van 9 kHz)
520 kHz t/m 1630 kHz (stap van 10 kHz)
Aux-ingang RCA-bus
Disc
Disc geschikt voor weergave (8 cm of 12 cm)
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
geformatteerde disc)
(3) MP3
MPEG-1 Layer 3
Optische lens
Golflengte 790 nm (CD)
Laser kracht CLASS 1 (CD)
Audio-uitgang (Disc)
Aantal kanalen 2 kanalen (FL, FR)
FL = Kanaal linksvoor
FR = Kanaal rechtsvoor
USB
USB-poort
USB-standaard USB 2.0 volle snelheid
Ondersteund mediabestandsformaat MP3 (
.mp3)
Bestandssysteem USB-apparaat FAT 12, FAT 16, FAT 32
Voedingsspoort USB 500 mA (max)
Bitfrequentie 16 kbps t/m 320 kbps (afspelen)
Luidspreker
Type 2-weg, 2 luidsprekersysteem (basreflex)
Luidspreker(s)
Woofer 16 cm conustype
Tweeter 6 cm conustype
Impedantie 4
Geproduceerde geluidsdruk 85 dB/W (1 m)
Frequentiebereik 48 Hz t/m 22 kHz (–16 dB)
52 Hz t/m 20 kHz (–10 dB)
Afmetingen (B x H x D) 200 mm x 334 mm x 189 mm
Gewicht 2,5 kg
Algemeen
Voeding AC 220 t/m 240 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen 62 W
Afmetingen (B x H x D) 220 mm x 334 mm x 245 mm
Gewicht 3,0 kg
Gebruikstemperatuurbereik 0°C t/m +40°C
Vochtigheidsbereik 35% t/m 80% RV (geen condensatie)
Stroomverbruik in standby stand 0,3 W (ongeveer)
Opmerking:
1) Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
2) De totale harmonische vervorming is gemeten met de digitale
spectrumanalyser.
51
SC-AKX12_EG_05du.indd 11SC-AKX12_EG_05du.indd 11 2/14/2011 10:30:12 AM2/14/2011 10:30:12 AM
RQTX1289
2
DANSK
DANSK
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af
elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud
som almindeligt husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres
til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til
gældende nationale bestemmelser samt direktiverne
2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på
korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde
ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det
menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være
følgen af usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling
og recycling af gamle produkter og batterier, kan du
henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet
eller stedet, hvor du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier
kan eventuelt udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske
apparater, bedes du henvende dig til din forhandler
eller leverandør for nærmere information.
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den
Europæiske Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske
Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes
du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med
henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to eksempler
nedenfor):
Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk
symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv,
som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
52
Indersiden af apparatet
BEMÆRK!
I DETTE APPARAT ANVENDES EN LASER.
BRUG AF BETJENINGSKNAPPER ELLER REGULERINGER
ELLER FREMGANGSMÅDER UDOVER DE I DENNE
BETJENINGSVEJLEDNING ANGIVNE, KAN MEDFØRE FARE
FOR BESTRÅLING.
ÅBN IKKE KABINETTET OG FORSØG IKKE AT UDFØRE
REPARATIONER SELV. REPARATIONER MÅ KUN FORETAGES
AF KVALIFICEREDE TEKNIKERE.
ADVARSEL!
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD
ELLER BESKADIGELSE AF PRODUKTET:
UNDLAD AT UDSÆTTE APPARATET FOR REGN, FUGT,
DRYP ELLER TILSPRØJTNING, OG UNDLAD AT PLACERE
VÆSKEFYLDTE GENSTANDE SOM F.EKS. VASER OVEN PÅ
APPARATET.
BENYT KUN ANBEFALET TILBEHØR.
UNDLAD AT FJERNE KABINETTET (ELLER
BAGBEKLÆDNINGEN). DER ER INGEN INTERNE DELE,
SOM BRUGEREN SELV KAN SERVICERE. SERVICE MÅ KUN
UDFØRES AF AUTORISERET SERVICEPERSONALE.
BEMÆRK!
PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED.
LAD VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET
ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDINER ELLER
LIGNENDE IKKE DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE.
HVIS APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO FOR
ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
TILDÆK IKKE APPARATETS VENTILATIONSÅBNINGER MED
AVISER, DUGE, GARDINER OG LIGNENDE TING.
ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR EKSEMPEL
TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ APPARATET.
BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG FORSVARLIG
MÅDE.
Stikkontakten skal sidde i nærheden af udstyret og være
lettilgængelig.
Stikket til stikkontakten på netledningen må ikke beskadiges.
For at koble apparatet helt fra strømforsyningen skal netledningen
tages ud af stikkontakten.
Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af
mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du
venligst øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET MODERAT
KLIMA.
MPEG Layer-3 lydafspillerens indkodningsteknologi er autoriseret af
Fraunhofer IIS og Thomson.
Foretag procedurerne med fjernbetjeningen. Du kan også bruge
knapperne på hovedenheden, hvis de er ens.
Disse betjeningsvejledning gælder følgende system.
System SC-AKX12
Hovedenhed SA-AKX12
Højttalere SB-AKX12
Bagsiden af apparatet
SC-AKX12_EG_06da.indd 2SC-AKX12_EG_06da.indd 2 2/8/2011 4:52:05 PM2/8/2011 4:52:05 PM
RQTX1289
3
DANSK
DANSK
Sikkerhedsforskrifter
Placering
Stil systemet på en plan vandret flade, hvor det ikke udsættes for
direkte sollys, høje temperaturer, høj luftfugtighed og kraftige rystelser.
Forhold som disse kan beskadige kabinettet og andre komponenter, så
systemets levetid forkortes.
Placer det mindst 15 cm fra vægge for at undgå forvrængning og
uønskede akustiske effekter.
Undgå at stille tunge genstande på systemet.
Spænding
Tilslut ikke højspændingskilder. Dette kan overophede systemet og
forårsage brand.
Jævnstrøm kan ikke anvendes. Tjek strømkilden nøje, specielt på
fartøjer og andre steder, hvor der anvendes jævnstrøm.
Beskyttelse af netledningen
Sørg for, at netledningen er tilsluttet korrekt og ikke er beskadiget.
Dårlig tilslutning eller skader på netledningen kan forårsage brand eller
elektrisk stød. Undgå at bøje eller trække i ledningen eller stille tunge
genstande på den.
Træk i selve stikket – ikke i ledningen, når netstikket skal fjernes fra
stikkontakten. Hvis der trækkes i netledningen, er der risiko for elektrisk
stød.
Der er risiko for elektrisk stød, hvis stikket berøres med våde hænder.
Fremmedlegemer
Pas på, at metalgenstande ikke falder ned i systemet. Dette kan
forårsage elektrisk stød eller funktionsfejl.
Pas på, at der ikke spildes væske ned i systemet. Dette kan
forårsage elektrisk stød eller funktionsfejl. Hvis det sker, skal du fjerne
netledningen øjeblikkeligt og kontakte forhandleren.
Lad være med at sprøjte insektspray på eller ind i systemet. De
indeholder brændbare gasser, der kan antændes, hvis de sprayes ind
i systemet.
Service
Forsøg aldrig selv at reparere dette systemet. Hvis lyden afbrydes,
én eller flere indikatorer ophører med at lyse, det ryger fra apparatet,
eller der opstår andre problemer, som ikke er omtalt i denne
betjeningsvejledning, bør du frakoble netledningen og kontakte din
forhandler eller et autoriseret serviceværksted. Der er risiko for elektrisk
stød eller beskadigelse af systemet, hvis det repareres, adskilles eller
modificeres af ukvalificerede personer.
Systemets levetid kan forlænges ved at tage netledningen ud af
strømkilden, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
Medfølgende tilbehør
Kontrollér og identificer venligst det medfølgende tilbehør.
1 x Netledning
1 x AM-rammeantenne
1 x FM-indendørsantenne
1 x Batteri til fjernbetjeningen
1 x Fjernbetjening
(N2QAYB000636)
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforskrifter ........................................ 3
Medfølgende tilbehør ........................................ 3
Klargøring af fjernbetjeningen ......................... 4
Placering af højttalerne ..................................... 4
Tilslutninger ....................................................... 5
Overblik over betjeningsknapper..................... 6
CD'er ................................................................... 7
USB ..................................................................... 8
Radio ................................................................... 8
Ur og timere ....................................................... 8
Lydeffekter ......................................................... 9
Eksternt udstyr .................................................. 9
Fjernbetjeningskode ......................................... 9
Fejlfinding ........................................................ 10
Vedligeholdelse ............................................... 10
Specifikationer ..................................................11
53
SC-AKX12_EG_06da.indd 3SC-AKX12_EG_06da.indd 3 2/8/2011 4:52:06 PM2/8/2011 4:52:06 PM
RQTX1289
4
DANSK
DANSK
54
Placering af højttalerne
De højre og venstre højtalere er ens.
Du kan ikke fjerne højtalernes netbeklædning.
Brug kun de medfølgende højttalere.
Kombinationen af hovedapparatet og højttalerne giver den bedste lyd.
Hvis du bruger andre højtalere kan du skade systemet og forringe
lydens kvalitet.
Bemærk:
Hold dine højtalere mere end 10 mm fra hovedenheden for at sikre
ordentlig ventilation.
Placer højtalerne på en flad og sikker overflade.
Disse højttalere er ikke magnetisk afskærmede. De må derfor ikke
anbringes i nærheden af fjernsyn, personlige computere eller andre
enheder, som nemt kan påvirkes af magnetisme.
Når du afspiller med høje lydniveauer i længere tid, kan det skade
systemet og forringe dets levetid.
Reducer lydstyrken i disse tilstande for at undgå skade:
– Når forvrænget lyd afspilles.
– Når lydkvaliteten indstilles.
BEMÆRK!
Brug kun højttalerne med det anbefalede anlæg. Hvis
dette ikke overholdes, kan det beskadige forstærkeren og
højtalerne og medføre brand. Rådfør dig med autoriseret
servicepersonale, hvis skaden er sket, eller hvis anlægget
pludseligt ikke fungerer, som det skal.
Når du tilslutter højtalerne, skal du udføre de procedurer, som
er beskrevet i disse instruktioner.
Klargøring af fjernbetjeningen
Brug alkaliske eller manganbatterier.
Installér batteriet således at polerne (+ og –) er på linje med dem i
fjernbetjeningen.
Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningens sensor (Z 6), væk fra
forhindringer, med en maksimal afstand på 7 meter direkte foran
hovedenheden.
BEMÆRK!
Batteriet må ikke åbnes, og det må aldrig kortsluttes.
Et alkalisk eller mangan-batteri må ikke oplades.
Anvend ikke batteriet, hvis dækslet er blevet fjernet.
Undlad at opvarme eller udsætte for åben ild.
Undlad at efterlade batterierne i en bil i direkte sollys i en længere
periode med døre og vinduer lukket.
Forkert behandling af batteriet kan betyde elektrolytlækage, hvilket
kan forårsage brand.
Hvis du ikke skal bruge fjernbetjeningen i længere tid, skal batteriet
tages ud. Opbevares på et køligt og mørkt sted.
BEMÆRK!
Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt. Udskift kun
med den type, der anbefales af fabrikanten eller med en tilsvarende
type. Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse med fabrikantens
anvisninger.
SC-AKX12_EG_06da.indd 4SC-AKX12_EG_06da.indd 4 2/8/2011 4:52:06 PM2/8/2011 4:52:06 PM
RQTX1289
5
DANSK
DANSK
55
Tilslutninger
Tilslut først netledningen, når alle andre stik er sat i.
Spar på strømmen
Systemet bruger ca. 0,3 W når det er i standby-tilstand. Hvis du ikke bruger systemet, skal du koble strømforsyningen fra. Nogle indstillinger går
tabt efter du har frakoblet systemet. Du skal indstille dem igen.
(4:)
(4:)
B
A
Tilslut højttalerne
Klik!
Tilslut antenner
Placer antennen, hvor modtagelsen er bedst.
FM-indendørsantennen
Tilslut Vekselstrøm (AC) netledningen
Til husets stikkontakt
AM-rammeantennen
Røde
Sorte
Den medfølgende netledning er udelukkende beregnet
til dette apparat.
Undlad at anvende netledning fra andet udstyr.
Tape
Undgå omhyggeligt
at krydse (kortslutte)
eller vende
højttalerledningernes
polaritet, da dette
kan med medføre
beskadigelse af
højttalerne.
Se venligst "Brug af hjælpeindgang" (Z 9) for
mere information om AUX-forbindelsen.
SC-AKX12_EG_06da.indd 5SC-AKX12_EG_06da.indd 5 2/8/2011 4:52:07 PM2/8/2011 4:52:07 PM
RQTX1289
6
DANSK
DANSK
56
Overblik over betjeningsknapper
Fjernbetjening
Hovedenhed
A Standby/Tænd afbryder [`], [1] (Z 9, 10)
Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en smule strøm
når apparatet står i standby.
B Nummertasterne [1 til 9, 0, 10]
Valg af et 2-cifret nummer
Eksempel: 16: [10] [1] [6]
C Slet et programmeret spor (Z 7)
D Vælg kilde
[USB]: Vælg USB (Z 8)
[CD]: Vælg CD (Z 7)
[RADIO, EXT-IN]: Vælg radio, USB eller AUX (Z 8, 9)
E Almindelig betjening
[4/9]: Afspilnings- eller pause-funktion
[8]: Stop afspilning
[2], [6]: Spring sporet over
Vælg forindstillet radiostation
[3], [5]: Søg spor
Stil ind på radiostationen
[2/3], [5/6]: Spring et spor over og søg
Vælg forindstillet radiostation
F Vælg lydeffekter (Z 9)
G Automatisk forindstilling af radiostationen (Z 8)
H Se de oplysninger, som vises på displaypanelet.
Reducer belysningen på displaypanelet
Tryk på tasten, og hold den nede for at anvende denne funktion.
Tryk på tasten igen, og hold den nede for at annullere.
I Indstil sleep-timeren (Z 8)
Indstil uret og timer (Z 8)
J Indstil programfunktionen (Z 7, 8)
K Reguler systemets lydstyrke
L Dæmp systemets lyd
Tryk på tasten igen for at annullere.
"MUTE" bliver også annulleret når du regulerer lydstyrken, eller når
du slukker systemet.
M Indstil afspilnings-menupunktet (Z 7)
N Indstil radioens menupunkt (Z 8)
O [R, T]: Skippe et album
Reguler urets indstilling
[Y, U]: Vælg funktionen i menuen
[OK]: Bekræft indstillingen
P Slukker automatisk systemet
Når du er i CD eller USB-kilde, slukker den automatiske funktion
systemet, hvis du ikke bruger det i 30 minutter.
Tryk på knappen igen for at annullere.
Q Fjernbetjeningssensor
R USB-port ( )
S Displaypanel
T Indstil de Manuelle EQ virkninger (Z 9)
U Søg efter spor eller albummer
Drej knappen for at søge efter et spor.
Tryk på [4/9] for at starte afspilningen fra valget.
Tryk på [ALBUM/TRACK] for at vælge album eller spor og drej
knappen for at søge.
Tryk på [4/9] for at starte afspilningen fra valget.
V Åbn eller luk CD-skuffen
W CD-skuffen
RADIO
EXT-IN
SOUND
PRESET EQ
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
SLEEP
PLAY
AUTO OFF
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
Q
A
D
E
R
S
F
T
E
U
V
K
W
SC-AKX12_EG_06da.indd 6SC-AKX12_EG_06da.indd 6 2/8/2011 4:52:08 PM2/8/2011 4:52:08 PM
RQTX1289
7
DANSK
DANSK
57
Programafspilning
Denne funktion gør det muligt at programmere op til 24 spor.
1
Tryk på [PROGRAM] i stoppet tilstand.
"PGM" vises.
2
Tryk på nummertasterne for at vælge det ønskede spor.
Gentag dette trin for at programmere andre spor.
3
Tryk på [4/9] for at starte afspilningen.
1
Tryk på [PROGRAM] i stoppet tilstand.
2
Tryk på [R, T] for at vælge det ønskede album.
3
Tryk på [6] og tryk derefter på nummertasterne for at vælge
det ønskede spor.
4
Tryk på [OK].
Gentag trinene 2 og 4 for at programmere andre spor.
5
Tryk på [4/9] for at starte afspilningen.
Afbryde
programtilstand
Tryk på [PROGRAM] i stoppet tilstand.
Afspille program
igen
Tryk på [PROGRAM] og derefter [4/9].
Tjek
programindholdet
Tryk på [2] eller [6] når "PGM" vises i
stoppet tilstand.
For at tjekke under programmeringen, tryk på
[PROGRAM] to gange efter "PGM" vises, og
tryk derefter på [2] eller [6].
Slette det seneste
spor
Tryk på [DEL] i stoppet tilstand.
Slette alle
programmerede
spor
Tryk på [8] i stoppet tilstand. "CLR ALL" vises.
Inden for 5 sekunder, tryk på [8] igen.
Bemærk:
Programhukommelsen slettes, når du åbner CD-skuffe.
Bemærkning om CDs
Dette system kan håndtere op til 99 spor.
Dette system kan afspille MP3-filer samt CD-DA format lyd CD-R/
RW'er, som er blevet afsluttet.
Dette system kan ikke afspille nogle CD-R/RW'er, på grund af
indspilningstilstanden.
Bemærkning om MP3
Filer regnes for spor, og mapper regnes for albummer.
Dette system kan håndtere op til 999 spor, 255 albummer og
20 sessioner.
Disken skal være i overensstemmelse med ISO9660 niveau 1 eller 2
(med undtagelse af udvidede formater).
Afspilning i en bestemt rækkefølge. Forsyn mappen og filnavnene
med 3-cifrede kønumre i den rækkefølge, hvori de skal afspilles.
Begrænsninger på afspilning af MP3-filer
Hvis du har optaget MP3-filer på den samme disk som CD-DA, vil kun
formatet optaget i første session kunne afspilles.
Nogle MP3'er kan ikke afspilles på grund af diskens tilstand eller
optagelse.
Optagelser vil ikke nødvendigvis blive afspillet i den rækkefølge, du
optog dem.
CD'er
Afspilning af CD'er
1
Tryk på [x, OPEN/CLOSE] på hovedenheden for at åbne
CD-skuffen.
Sæt en CD i og lad mærkatet vende mod dig.
Tryk [x, OPEN/CLOSE] igen for at lukke CD-skuffen.
2
Tryk [CD] og tryk derefter [4/9] for at starte afspilningen.
Stop afspilning
Tryk på [8] under afspilning.
Pause
afspilning
Tryk på [4/9] under afspilning.
Tryk igen for at fortsætte afspilningen.
Skippe et
album
Tryk på [R, T].
Spring sporet
over
Tryk på [2] eller [6] (hovedenhed: [2/3]
eller [5/6]).
Søg gennem
spor
Tryk på [3] eller [5] og hold den nede
(hovedenhed: [2/3] eller [5/6]).
Playmode-funktion
1
Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "PLAYMODE".
2
Tryk på [Y, U] og tryk derefter [OK] for at vælge den ønskede
tilstand.
OFF
PLAYMODE
Afspil alle spor.
1-TRACK
1-TR
Afspiller et valgt spor på CD'en.
Tryk på nummertasterne for at vælge det ønskede
spor.
Afspilningen begynder fra det valgte spor.
1-ALBUM
1ALBUM
Afspiller et valgt album på CD'en.
Tryk på [R, T
]
for at vælge albummet.
RANDOM
RND
Afspiller en CD i tilfældig rækkefølge.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
Afspil alle spor på et valgt album i tilfældig
rækkefølge.
Tryk på [R, T
]
for at vælge albummet.
Bemærk:
Denne funktion virker ikke med "Programafspilning".
Indstillingen vender tilbage til standard "OFF PLAYMODE" når du
åbner CD-skuffe.
Gentaget afspilning
Du kan gentage "Programafspilning" eller andre valgte
"Playmode-funktion".
1
Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "REPEAT".
2
Tryk [Y, U] for at vælge "ON REPEAT" og tryk derefter [OK].
"
" vises.
For at annullere, vælg "OFF REPEAT".
Visning af tilgængelige oplysninger
Du kan vise de tilgængelige oplysninger på displaypanelet.
Tryk på [DISPLAY].
Bemærk:
Det maksimale antal bogstaver, som kan vises er: cirka 16
Denne enhed understøtter ver. 1.0 og 1.1 ID3-mærker.
Tekstdata som systemet ikke understøtter kan blive vist anderledes.
SC-AKX12_EG_06da.indd 7SC-AKX12_EG_06da.indd 7 2/8/2011 4:52:09 PM2/8/2011 4:52:09 PM
RQTX1289
8
DANSK
DANSK
58
Ur og timere
Indstilling af ur
Dette system er udstyret med et 24-timers digitalur.
1
Tryk på [CLOCK/TIMER] for at vælge "CLOCK".
2
Inden for 10 sekunder, tryk på [R, T] for at indstille tiden.
3
Tryk på [OK].
Tryk på [CLOCK/TIMER] for at vise uret i nogle få sekunder.
Bemærk:
Stil uret regelmæssigt, så det går præcist.
RDS-udsendelser
Dette system kan vise tekstdata, som sendes via radioens datasystem
(RDS) i visse områder.
Tryk på [DISPLAY].
FREQ
(Frekvens)
PTY
(Programtype)
PS
(Stationsnavn)
Bemærk:
Det er ikke sikkert, at RDS er tilgængelig, hvis modtagelsen er dårlig.
Forudindstilling af hukommelsen
Der kan forindstilles 30 FM og 15 AM-stationer.
Klargøring
Tryk på [RADIO, EXT-IN] for at vælge "FM" eller "AM".
Automatisk programmering
1
Tryk på [OK] for at vælge "LOWEST" (laveste) eller
"CURRENT" (aktuelle) frekvens.
2
Tryk på [AUTO PRESET] for at starte indstilling af forvalg.
For at annullere, tryk på [8].
Manuel programmering
1
Tryk på [3] eller [5] for at stille ind på stationen.
2
Tryk på [PROGRAM].
3
Tryk på nummertasterne for at vælge et forindstillet nummer.
Den nye station erstatter alle de stationer, som optager det samme
forindstillede nummer.
4
Udfør trin 1 til 3 igen for at forindstille flere stationer.
Valg af en forvalgt station
Tryk på nummertasterne [2 ] eller [6] (hovedenhed:
[2/3] eller [5/6]) for at vælge den forindstillede station.
AM-indstilling (kun med hovedapparatet)
Dette system kan også modtage AM-udsendelser allokeret i trin på
10 kHz.
1
Tryk på [RADIO, EXT-IN] for at vælge "FM" eller "AM".
2
Tryk på [RADIO, EXT-IN] og hold den nede.
Efter få sekunder, viser displaypanelet den nuværende minimale
radiofrekvens. Giv slip på knappen, når minimumsfrekvensen ændres.
For at gå tilbage til den første indstilling, udfør de ovennævnte trin
igen.
Når du ændrer indstillingen, bliver de forindstillede frekvenser slettet.
Radio
Manuel indstilling af stationer
1
Tryk på [RADIO, EXT-IN] for at vælge "FM" eller "AM".
2
Tryk på [3] eller [5] for at vælge frekvensen på den
ønskede station.
For at indstille automatisk, tryk og hold knappen nede, indtil
frekvensen begynder at skifte hurtigt.
For at forbedre lydkvaliteten
Når "FM" er valgt
1
Tryk på [RADIO MENU] for at vælge "FM MODE".
2
Tryk på [Y, U] for at vælge "MONO" og tryk derefter [OK].
For at annullere, vælg "STEREO".
"MONO" bliver også annulleret, når du ændrer frekvensen.
Slå "MONO" fra ved normal lytning.
Når "AM" er valgt
1
Tryk på [RADIO MENU] for at vælge "B.PROOF".
2
Tryk på [Y, U] for at vælge "BP 1" eller "BP 2" og tryk derefter
[OK].
USB
Du kan koble og afspille MP3-spor fra din USB-masselagringsenhed.
Brug ikke et USB-forlængerkabel. Systemet kan ikke genkende en
USB-masselagringsenhed, som er forbundet gennem et kabel.
1
Reducer lydstyrken og tilslut USB-masselagringsenheden til
USB-porten.
2
Tryk på [USB] og tryk derefter [4/9] for at starte afspilningen.
Stop afspilning
Tryk på [8] under afspilning.
"RESUME" vises.
Tryk på [4/9] for at fortsætte afspilningen.
ELLER
Tryk på [8] to gange for helt at stoppe afspilningen.
For andre funktioner, se "CD'er" (Z 7).
Kompatible enheder
USB-masselagringsenheder, som kun understøtter bulk transfer.
USB-masselagringsenheder, som understøtter USB 2.0 med fuld
hastighed.
Understøttede formater
Mapper defineres som albums.
Filer defineres som spor.
Sporet skal have filendelsen ".mp3" eller ".MP3".
CBI (på engelsk Control/Bulk/Interrupt) understøttes ikke.
NTFS-filsystemet er ikke understøttet (kun FAT 12/16/32-filsystemet
er understøttet).
Nogle filer fungerer muligvis ikke på grund af sektorstørrelsen.
Bemærk:
Maksimalt antal album: 255 albummer (inkluder albummer uden
MP3-spor)
Maksimalt antal spor: 2500 spor
Maksimalt antal spor på et album: 999 spor
SC-AKX12_EG_06da.indd 8SC-AKX12_EG_06da.indd 8 2/8/2011 4:52:09 PM2/8/2011 4:52:09 PM
RQTX1289
9
DANSK
DANSK
Eksternt udstyr
Brug af hjælpeindgang
Du kan forbinde en videobåndoptager, en DVD-afspiller osv. og lytte til
lyden med dette system.
Klargøring
Tag stikket til netledningen ud.
Sluk al udstyret og læs den relevante betjeningsvejledning.
1
Tilslut det eksterne udstyr.
2
Tryk på [RADIO, EXT-IN] for at vælge "AUX".
3
Afspil det eksterne udstyr.
Bemærk:
Komponenter og kabler sælges separat.
Hvis du ønsker at tilslutte udstyr, som ikke er beskrevet, bedes du
kontakte audioforhandleren.
Lyden kan blive forvrænget hvis du bruger en adapter
Fjernbetjeningskode
Når andet Panasonic-udstyr reagerer på dette systems fjernbetjening,
skal du ændre fjernbetjeningens kode på dette system.
Klargøring
Tryk på [RADIO, EXT-IN] for at vælge "AUX".
Sådan indstilles koden til "REMOTE 2"
1
Tryk og hold [RADIO, EXT-IN] på hovedenheden og [2] nede
på fjernbetjeningen indtil "REMOTE 2" vises.
2
Tryk på [OK] og [2] og hold dem nede i mindst 4 sekunder.
Sådan indstilles koden til "REMOTE 1"
1
Tryk og hold [RADIO, EXT-IN] på hovedenheden og [1] nede
på fjernbetjeningen indtil "REMOTE 1" vises.
2
Tryk på [OK] og [1] og hold dem nede i mindst 4 sekunder.
59
Lydeffekter
Ændring af lydkvaliteten
1
Tryk på [SOUND] for at vælge en lydeffekt.
2
Tryk på [Y, U] for at vælge den ønskede indstilling.
BASS -4 til +4
TREBLE
SURROUND "ON SURROUND" eller "OFF SURROUND"
INPUT LEVEL
(For AUX-kilde)
"NORMAL" eller "HIGH"
RE-MASTER
"ON RE-MASTER" eller "OFF RE-MASTER"
Kun med hovedapparatet
1
Tryk på [MANUAL EQ] for at vælge "BASS" eller "TREBLE".
2
Tryk på [2/3] eller [5/6] for at indstille niveauet.
Forindstillet EQ (Preset EQ)
Tryk på [PRESET EQ] for at vælge en indstilling.
HEAVY Føjer slagkraft til rockmusik
SOFT Til baggrundsmusik
CLEAR Fremhæver de højeste frekvenser
VOCAL Føjer glans til stemmer
FLAT Annuller lydeffekten
D.BASS
Tryk på [D.BASS] for at vælge "D.BASS", "AUTO D.BASS" eller
"OFF D.BASS".
D.BASS Forstærker bas-virkningen
AUTO D.BASS Justerer automatisk bas-virkningen ifølge
lyden eller musiksporet
OFF D.BASS Annullerer funktionen
Sleep-timer
Sleep-timeren slår systemet fra efter den indstillede tid.
Tryk på [SLEEP] for at vælge indstillingen (i minutter).
For at annullere, vælg "OFF".
30 MIN OFF120 MIN 60 MIN
90 MIN
For at vise den resterende tid
Tryk på [SLEEP].
Bemærk:
Sleep-timeren kan bruges sammen med afspilnings-timeren.
Sleep-timeren har altid første prioritet. Sørg for at tidspunkterne ikke
overlapper hinanden.
Afspilnings-timer
Du kan sætte timeren til at starte på et bestemt tidspunkt for at vække dig.
Tænd systemet og indstil uret.
Klargør den musikkilde du vil lytte til; (CD, radio, USB eller AUX) og
indstil lydstyrken.
1
Tryk på [CLOCK/TIMER] for at vælge "#PLAY".
2
Inden for 10 sekunder, tryk på [R, T] for at indstille
starttidspunktet.
3
Tryk på [OK].
4
Udfør trin 2 og 3 igen for at indstille afslutningstidspunktet.
Start af timeren
5
Tryk på [#, PLAY] for at starte timeren.
6
Tryk på [`] og sluk systemet.
Systemet skal være slukket, for at timeren kan virke.
Ændre
indstillinger
Udfør trin 1 til 4 og 6 igen (Z ovenfor).
Ændre kilde
eller lydstyrke
1) Tryk på [#, PLAY] for at fjerne timerens angivelse
på displaypanelet.
2) Ændre kilde eller lydstyrke.
3) Udfør trin 5 og 6 (Z ovenfor).
Kontroller
indstillingerne
Tryk på [CLOCK/TIMER] for at vælge "#PLAY".
Annullere
Tryk på [#, PLAY] for at fjerne timerens angivelse
på displaypanelet.
Bemærk:
Afspilningstimeren starter med en lav lydstyrke, og den stiger gradvist
til det forindstillede niveau.
Timeren starter på det angivne tidspunkt hver dag, hvis timeren er
tændt.
Hvis du slukker systemet, og derefter tænder det igen mens en timer
er aktiv, stopper timeren ikke på afslutningstidspunktet.
SC-AKX12_EG_06da.indd 9SC-AKX12_EG_06da.indd 9 2/8/2011 4:52:10 PM2/8/2011 4:52:10 PM
RQTX1289
10
DANSK
DANSK
60
Hovedenheden viser
"NO PLAY"
Undersøg indholdet. Du kan kun afspille et understøttet format.
Hvis der er mere end 255 albummer eller mapper (lyd og ikke-
lyd), vil nogle MP3-filer på disse albummer ikke kunne aflæses
og afspilles. Overfør disse musikalbummer til en anden USB-
masselagringsenheden. Alternativt kan du omformatere din USB-
masselagringsenheden og gemme disse musikalbummer, før du
gemmer de andre mapper uden lydfiler.
"F61"
Undersøg og ret tilslutningen af højttalerkablerne.
Afkobl USB-masselagringsenheden. Sluk for enheden og tænd den
igen.
"ERROR"
Der blev foretaget en ukorrekt funktion. Sluk for enheden og tænd for
den igen.
"NOT MP3/ERROR"
Et ikke understøttet MP3-format. Systemet vil springe dette spor over
og afspille det næste spor.
"VBR–"
Systemet kan ikke vise den resterende spilletid for spor med variabel
bithastighed (VBR).
"NORMAL"
"INPUT LEVEL" for AUX-kilden skifter automatisk fra "HIGH" (høj) til
"LOW" (lav) når systemet opfanger forvrængede musiklyde.
"NODEVICE"
USB-masselagringsenheder er ikke tilsluttet. Undersøg forbindelsen.
Nulstilling af hukommelsen (Initialisering)
Nulstil hukommelsen ved at gå frem som vist herunder, hvis de
følgende situationer opstår:
Hvis der ikke er nogen reaktion, når der trykkes på tasterne.
Hvis du vil slette og nulstille hukommelsens indhold.
Nulstilling af systemets hukommelse
1
Tag stikket til netledningen ud.
(Vent 3 minutter før du fortsætter med trin 2.)
2
Mens du trykker og holder [1] nede på hovedenheden, skal
du koble vekselstrømsledningen til igen.
"– – – – – – – –" vises på displaypanelet.
3
Slip [1].
Alle indstillingerne er genindstillet til fabriksindstillingerne.
Hukommelsespunkterne skal indstilles igen.
Vedligeholdelse
Hvis systemet er snavset, rengøres det med en blød, tør klud.
Brug aldrig sprit, lakfortynder eller benzen til at rengøre dette system.
Før du anvender en kemisk imprægneret klud, bør du omhyggeligt
læse betjenings vejledningen, som fulgte med kluden.
Fejlfinding
Udfør nedenstående tjek, inden du sender apparatet til reparation.
Rådfør dig med din forhandler, hvis du er i tvivl om nogen af
kontrolpunkterne, eller hvis problemet ikke kan løses gennem de
angivne løsninger.
Almindelig problemer
Displaypanelet lyser og ændrer konstant i standby-tilstand.
Tryk på [8] og hold den nede på hovedenheden for at vælge
“DEMO OFF”.
Ingen funktioner kan foretages med fjernbetjeningen.
Undersøg om batteriet er sat i på korrekt vis.
Lyden er forvrænget, eller der er ingen lyd.
Skru op for lydstyrken.
Sluk systemet, fastslå og korriger årsagen, og tænd og sluk derefter
for enheden igen. Det kan forårsages af overbelastning af højttalerne
på grund af for høj lydstyrke eller kraft eller på grund af anvendelse
af systemet i for varme omgivelser.
En "summende" lyd kan høres under afspilning.
Der findes en vekselstrømsledning eller lysstofrør i nærheden. Hold
andet udstyr og andre ledninger væk fra dette systems kabel.
CD'er
Displayet bliver ikke vist korrekt.
Afspilningen starter ikke.
Du har ikke indsat CD'en korrekt. Indsæt den korrekt.
CD'en er snavset. Rengør CD'en.
Udskift disken, hvis den er ridset, skæv eller ikke er cirkelrund.
Der findes kondensation. Lad systemet tørre i 1 til 2 timer.
Den totale antal spor vises forkert.
Disken kan ikke aflæses.
Man kan høre forvrænget lyd.
Du har indsat en CD, som systemet ikke kan afspille. Du skal skifte til
en CD, som kan afspilles.
Du har indsat en CD, som ikke er blevet færdigbehandlet.
Radio
Lyden er forvrænget.
Anvend en ekstra FM-udendørsantenne. Antennen bør installeres af
en uddannet tekniker.
En hyletone høres.
Sluk for fjernsynet eller flyt det væk fra systemet.
Indstil til "BP 1" eller "BP 2" når du er i AM-indstillingstilstand.
En dyb brummende lyd høres ved AM-modtagelse.
Flyt antennen væk fra andre kabler og ledninger.
USB
USB-masselagringsenheden eller indholdet kan ikke aflæses.
Formatet for USB-masselagringsenheden eller indholdet er ikke
kompatibelt med systemet.
USB-masselagringsenheder med en lagringskapacitet på mere end
32 GB fungerer ikke i nogen tilstande.
USB-masselagringsenheden kører langsomt.
Stort indhold eller en USB-masselagringsenhed med meget
hukommelse tager længere tid at aflæse.
SC-AKX12_EG_06da.indd 10SC-AKX12_EG_06da.indd 10 2/8/2011 4:52:10 PM2/8/2011 4:52:10 PM
RQTX1289
11
DANSK
DANSK
61
Specifikationer
Forstærkersektion
RMS udgangseffekt, stereo-tilstand
Frontkanal (begge kanaler drevet)
125 W pr. kanal (4
), 1 kHz, 10% THD
Total effekt af RMS stereo-tilstand 250 W
FM/AM tuner, terminal-sektion
Forindstillet station FM 30 stationer
AM 15 stationer
Frekvensmodulation (FM)
Frekvensområde 87,50 MHz til 108,00 MHz (50 kHz trin)
Antenneterminaler 75
(ubalanceret)
Amplitude-modulation (AM)
Frekvensområde 522 kHz til 1629 kHz (9 kHz trin)
520 kHz til 1630 kHz (10 kHz trin)
Aux-input RCA-jackstik
CD-sektion
CD'er, som kan afspilles (8 cm eller 12 cm)
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
-formateret disk)
(3) MP3
MPEG-1 Layer 3
Pickup
Bølgelængde 790 nm (CD)
Lasereffekt Ingen farlig stråling
Laserstyrke CLASS 1 (CD)
Lydudgang (CD)
Antal kanaler 2 kanaler (FL, FR)
FL = Venstre frontkanal
FR = Højre frontkanal
USB-sektion
USB-port
USB-standard USB 2.0 med fuld hastighed
Understøttet mediefilformat MP3 (
.mp3)
Filsystem for USB-enhed FAT 12, FAT 16, FAT 32
Strøm til USB-port 500 mA (maks)
Bit rate 16 kbps til 320 kbps (afspilning)
Højttalersektion
Type 2-vejs, 2-højttalersystem (basrefleks)
Højttalerenhed(er)
Woofer 16 cm kegletype
Tweeter 6 cm kegletype
Impedans 4
Udgangslydtryk 85 dB/W (1 m)
Frekvensområde 48 Hz til 22 kHz (–16 dB)
52 Hz til 20 kHz (–10 dB)
Mål (B x H x D) 200 mm x 334 mm x 189 mm
Vægt 2,5 kg
Generelt
Strømforsyning AC 220 til 240 V, 50 Hz
Strømforbrug 62 W
Mål (B x H x D) 220 mm x 334 mm x 245 mm
Vægt 3,0 kg
Driftstemperaturområde 0°C til +40°C
Driftsluftfugtighedsområde 35% til 80% RH (ingen kondensering)
Strømforbrug i standby-tilstand 0,3 W (ca.)
Bemærk:
1) Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Vægt og mål er omtrentlige.
2) THD (total harmonisk forvrængning) er målt med den digitale
frekvensanalysator.
SC-AKX12_EG_06da.indd 11SC-AKX12_EG_06da.indd 11 2/8/2011 4:52:10 PM2/8/2011 4:52:10 PM
RQTX1289
2
SVENSKA
SVENSKA
VARNING!
I DENNA PRODUKT ANVÄNDS LASER.
OM APPARATEN OCH DESS FUNKTIONER ANVÄNDS ELLER
JUSTERAS PÅ ANNAT SÄTT ÄN VAD SOM SPECIFICERAS
I DENNA BRUKSANVISNING KAN DEN AVGE FARLIG
STRÅLNING.
ÖPPNA INTE APPARATENS HÖLJEN OCH REPARERA DEN
INTE SJÄLV. ÖVERLÅT SERVICE AV APPARATEN ÅT BEHÖRIG
PERSONAL.
VARNING:
FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISK STÖT
ELLER PRODUKTSKADA:
UTSÄTT INTE DEN HÄR APPARATEN FÖR REGN, FUKT,
DROPPAR ELLER SKVÄTT OCH SE ÄVEN TILL ATT INGA
OBJEKT FYLLDA MED VÄTSKA, SÅSOM VASER, PLACERAS
PÅ APPARATEN.
ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE TILLBEHÖR.
DEMONTERA INTE INNESLUTNINGEN (ELLER
BAKSIDAN). DET FINNS INGA DELAR I APPARATEN
SOM KAN REPARERAS AV ANVÄNDAREN. LÅT
UTBILDAD SERVICEPERSONAL UTFÖRA SERVICE OCH
REPARATIONER.
VARNING!
FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION,
INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN BOKHYLLA,
ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE
UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR
ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING,
KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANNAT MATERIAL
INTE FÖRHINDRAR APPARATENS VENTILERING.
SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE
ÄR FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER
ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT
TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
Uttaget ska vara installerat i närheten av utrustningen och det ska
vara lättåtkomligt.
Nätkabelns kontakt ska förbli lättillgänglig.
För att helt och hållet koppla bort den här apparaten från
spänningsnätet ska nätkabelns kontakt kopplas bort från nätuttaget.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar emot
radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan
produkten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ PLATSER
MED TEMPERERAT KLIMAT.
MPEG Layer-3-ljudkodningsteknik licenserad från Fraunhofer IIS och
Thomson.
SUOMI
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄ VÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VAROITUS:
VÄHENNÄ TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI LAITTEISTON
VAHINGOITTUMISEN VAARAA
TÄTÄ LAITETTA EI SAA ALTISTAA SATEELLE,
KOSTEUDELLE, ROISKEILLE TAI TIPPUVILLE NESTEILLE.
LAITTEEN PÄÄLLE EI SAA MYÖSKÄÄN ASETTAA MITÄÄN
NESTEELLÄ TÄYTETTYÄ ESINETTÄ, KUTEN MALJAKKOA.
KÄYTÄ VAIN SUOSITELTUJA LISÄVARUSTEITA.
ÄLÄ IRROTA KANTTA (TAI TAUSTAA). SISÄLLÄ EI OLE
KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVISSA OLEVIA OSIA. HUOLLON
SAA SUORITTAA VAIN AMMATTITAITOINEN HENKILÖKUNTA.
Utför procedurerna med fjärrkontrollen. Du kan även använda
knapparna på huvudenheten om de är samma knappar.
Dessa användarinstruktioner är tillämpbara på följande system.
System SC-AKX12
Huvudenhet SA-AKX12
Högtalare SB-AKX12
Information för användare om hopsamling och avfallshantering
av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller
medföljande dokument betyder att man inte ska blanda
elektriska och elektroniska produkter eller batterier
med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska
hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till
passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella
bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/
EC.
När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt
sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och
förebygga en potentiell negativ inverkan på människors
hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå
p.g.a. otillbörlig avfallshantering.
För mer information om uppsamling och återvinning
av gamla produkter och batterier, var god kontakta
din kommun, din avfallshanterare eller det
försäljningsställe där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i
enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning,
var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för
ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför
den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska
Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var
god kontakta dina lokala myndigheter eller din
lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för
avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två
symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en
kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som
ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
62
Produktens baksida
Laitteen takaosa
På baksiden av
produktet
Apparatens insida
Tuotteen sisällä
Produktets innside
SC-AKX12_EG_07sw.indd 2SC-AKX12_EG_07sw.indd 2 2/14/2011 10:54:16 AM2/14/2011 10:54:16 AM
RQTX1289
3
SVENSKA
SVENSKA
VAROITUS!
ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA
KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN
SULJET TUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS ONNISTUISI.
VAR MISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI
EI HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA VÄLTETTÄISIIN
YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI
TULIPALOVAARA.
ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA
SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA, VERHOLLA TAI
MUULLA VASTAAVALLA ESINEELLÄ.
ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA AVOTULEN
LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.
HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA VAHINGOITTAMATTOMALLA
TAVALLA.
Pistorasia tulee asentaa laitteen lähelle helppopääsyiseen paikkaan.
Verkkojohdon pistokkeen on oltava aina helposti käytettävissä.
Tämä laite voidaan kytkeä kokonaan irti verkkovirrasta irrottamalla
verkkojohdon pistoke pistorasiasta.
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI LEUDOSSA
ILMASTOSSA.
NORSK
ADVARSEL!
DETTE PRODUKTET ANVENDER EN LASER.
BETJENING AV KONTROLLER, JUSTERINGER ELLER
ANDRE INNGREP ENN DE SOM ER BESKREVET I DENNE
BRUKSANVISNING, KAN FØRE TIL FARLIG BESTRÅLING.
DEKSLER MÅ IKKE ÅPNES, OG FORSØK ALDRI Å
REPARERE APPARATET PÅ EGENHÅND. ALT SERVICE OG
REPARASJONSARBEID MÅ UTFØRES AV KVALIFISERT
PERSONELL.
ADVARSEL:
FØLG NEDENSTÅENDE INSTRUKSER FOR Å REDUSERE
RISIKOEN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT OG SKADE PÅ
PRODUKTET:
DETTE APPARATET MÅ IKKE UTSETTES FOR REGN,
FUKTIGHET, DRYPP ELLER SPRUT, OG INGEN VÆSKEFYLTE
GJENSTANDER, SOM F.EKS. VASER, MÅ PLASSERES PÅ
APPARATET.
BRUK KUN ANBEFALT TILBEHØR.
IKKE FJERN DEKSELET (ELLER BAKSIDEN); APPARATET
INNEHOLDER INGEN DELER SOM KAN SKIFTES ELLER
REPARERES AV BRUKEREN. OVERLAT TIL KVALIFISERTE
SERVICETEKNIKERE Å UTFØRE SERVICE.
ADVARSEL!
APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN BOKHYLLE, ET
INNEBYGGET KABINETT ELLER ET ANNET LUKKET STED
HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE ER UTILSTREKKELIGE.
SØRG FOR AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE
FORVERRER VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO
FOR ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN FORÅRSAKET AV
OVERHETING UNNGÅS.
APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ IKKE DEKKES
TIL MED AVISER, BORDDUKER, GARDINER OG LIGNENDE.
PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE LYS, OPPÅ
APPARATET.
BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE FOR
MILJØET.
Strømuttaket må befinne seg i nærheten av utstyret og være lett
tilgjengelig.
Støpslet på strømkabelen må være klart til bruk.
Når dette apparatet skal kobles helt fra strømnettet (AC), må støpslet
på strømkabelen trekkes ut av stikkontakten.
DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK UNDER
MODERATE KLIMAFORHOLD.
63
Säkerhetsföreskrifter
Placering
Placera systemet på en plan yta där det inte utsätts för direkt solljus,
höga temperaturer, hög luftfuktighet eller kraftiga vibrationer. Dessa
förhållanden kan skada höljet och andra komponenter, och därmed
förkorta systemets livslängd.
Placera det åtminstone 15 cm ut från väggytan för att undvika distorsion
och oönskade akustiska effekter.
Ställ inga tunga saker på systemet.
Spänning
Använd inte högspänningskällor. Dessa kan överbelasta systemet och
orsaka en eldsvåda.
Använd inte en likspänningskälla. Kontrollera noggrant spänningskällan
när systemet ska användas på en båt eller annan plats där likspänning
används.
Skydd av AC-strömsladd
Se till att AC-strömsladden är ordentligt ansluten och att den inte
är skadad. Bristfällig anslutning och skador på sladden kan orsaka
eldsvåda eller elektriska stötar. Böj inte sladden och dra inte i den. Ställ
inga tunga saker på sladden.
Ta ett fast grepp om kontakten när nätsladden ska dras ut. Att dra i AC-
strömsladden kan orsaka en elektrisk stöt.
Hantera inte kontakten med våta händer. Detta kan orsaka en elektrisk
stöt.
Främmande föremål
Låt inte föremål av metall falla in i systemet. Detta kan orsaka en
elektrisk stöt eller funktionsstörningar.
Låt inte vätskor komma in i systemet. Detta kan orsaka en elektrisk
stöt eller funktionsstörningar. Om detta skulle hända bör systemet
omedelbart kopplas loss från nätdelen och återförsäljaren kontaktas.
Spraya inte insektsmedel på eller i systemet. Dessa innehåller
lättantändliga gaser som kan antändas om de sprayas på systemet.
Service
Försök inte reparera detta system på egen hand. Om ljudet avbryts,
om indikatorer inte tänds, om rökutveckling sker, eller om något annat
problem som inte berörs i denna bruksanvisning inträffar, dra ur AC-
strömsladden och kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat
servicecentrum. Elektriska stötar eller skada på systemet kan uppstå
om systemet repareras, tas isär eller sätts ihop av icke kvalificerade
personer.
Utöka livslängden genom att koppla loss systemet från strömkällan när
det inte ska användas under en längre period.
Medföljande tillbehör
Var god kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören.
1 x AC-strömsladd
1 x AM-ramantenn
1 x FM-inomhusantenn
1 x Batteri till fjärrkontrollen
1 x Fjärrkontroll
(N2QAYB000636)
SC-AKX12_EG_07sw.indd 3SC-AKX12_EG_07sw.indd 3 2/14/2011 10:54:16 AM2/14/2011 10:54:16 AM
RQTX1289
4
SVENSKA
SVENSKA
Förbereda fjärrkontrollen
Använd alkaliskt batteri eller brunstensbatteri.
Sätt i batteriet så att polerna (+ och –) är riktade med dem i
fjärrkontrollen.
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn (Z 6), utan hinder i vägen,
med ett maximalt avstånd på 7 m rakt framför huvudenheten.
VARNING!
Bryt inte upp och kortslut inte batteriet.
Återuppladda inte alkaliskt batteri eller brunstens-batteri.
Använd inte batteriet om höljet skalats av.
Värm inte upp och utsätt inte batterierna för öppen eld.
Lämna inte batteriet(/erna) i en bil som utsätts för direkt solljus under
en längre period med dörrar och fönster stängda.
En felaktig hantering av batterieret kan leda till elektrolytläckage,
vilket kan orsaka eldsvåda.
Ta ur batteriet om du inte ska använda fjärrkontrollen under en längre
tidsperiod. Förvara på en sval, mörk plats.
VARNING!
Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt. Ersätt
endast med samma eller likvärdig sort som rekommenderas
av tillverkaren. Kassera använda batterier enligt tillverkarens
anvisningar.
Innehållsförteckning
Säkerhetsföreskrifter ........................................ 3
Medföljande tillbehör ........................................ 3
Förbereda fjärrkontrollen.................................. 4
Högtalarnas placering ....................................... 4
Koppla anslutningarna ...................................... 5
Beskrivning av kontrollerna ............................. 6
Skivor.................................................................. 7
USB ..................................................................... 8
Radio ................................................................... 8
Klocka och timer................................................ 8
Ljudeffekter ........................................................ 9
Extern utrustning ............................................... 9
Fjärrkontrollkod ................................................. 9
Felsökningsschema ........................................ 10
Underhåll .......................................................... 10
Specifikationer ..................................................11
64
Högtalarnas placering
Höger och vänster högtalare är likadana.
Högtalarnas nät kan inte tas bort.
Använd endast de medföljande högtalarna.
En kombination av huvudenheten och högtalarna ger bästa ljud.
Du kan skada systemet och försämra ljudkvaliteten om du använder
andra högtalare.
Observera:
Placera dina högtalare mer än 10 mm från huvudenheten för
ventilation.
Placera högtalarna på en platt säker yta.
De här högtalarna är inte magnetiskt avskärmade och ska därför
inte placeras i närheten av TV-apparater, persondatorer eller andra
apparater som lätt påverkas av magnetism.
När du spelar på hög volym under en lång tid, kan det skada
systemet och förkorta livslängden på systemet.
Sänk volymen under dessa omständigheter för att förebygga skada:
– Vid uppspelning av ljud med distorsion.
– Vid justering av ljudkvaliteten.
VARNING!
Använd endast högtalarna med det rekommenderade
systemet. Om inte, kan du orsaka skada på förstärkaren
och högtalarna och brand kan uppstå. Kontakta kvalificerad
servicepersonal om skador har uppstått eller om du upplever
plötsliga förändringar i funktionen.
Utför procedurerna som inkluderas i dessa instruktioner när
du ansluter högtalarna.
SC-AKX12_EG_07sw.indd 4SC-AKX12_EG_07sw.indd 4 2/14/2011 10:54:17 AM2/14/2011 10:54:17 AM
RQTX1289
5
SVENSKA
SVENSKA
65
Koppla anslutningarna
Anslut inte AC-strömsladden innan alla andra kopplingar utförts.
Spara ström
Systemet förbrukar ungefär 0,3 W i standbyläge. Koppla ur strömförsörjningen om du inte använder systemet. En del inställningar förloras då du
kopplar ur systemet. Du behöver ställa in dem igen.
(4:)
(4:)
B
A
Anslut högtalarna
Klicka!
Anslut antenner
Placera antennen på en plats där du får bäst mottagning.
FM-inomhusantenn
Anslut AC-strömsladden
Till vägguttaget
AM-ramantenn
Röd
Svart
Den medföljande AC-strömsladden är endast avsedd för användning
tillsammans med denna enhet.
Använd inte en AC-strömsladd från någon annan utrustning.
Självhäftande tejp
Var försiktig att inte
korsa (kortsluta) eller
kasta om polariteten
på högtalarkablarna
eftersom detta kan
skada högtalarna.
Var god se ”Använda tillsatsingången” (Z 9) för
mer information om AUX-anslutningen.
SC-AKX12_EG_07sw.indd 5SC-AKX12_EG_07sw.indd 5 2/14/2011 10:54:18 AM2/14/2011 10:54:18 AM
RQTX1289
6
SVENSKA
SVENSKA
Beskrivning av kontrollerna
Fjärrkontroll
Huvudenhet
A Strömställare beredskapsläge/på [`], [1] (Z 9, 10)
Tryck på knappen för att ställa apparaten i beredskapsläge då den
är på, eller tvärtom. Apparaten förbrukar en aning ström även när
den står i beredskapsläge.
B Sifferknapparna [1 till 9, 0, 10]
För att välja ett 2-siffrigt nummer
Exempel: 16: [10] [1] [6]
C Ta bort ett programmerat spår (Z 7)
D Välj källa
[USB]: Välj USB (Z 8)
[CD]: Välj skiva (Z 7)
[RADIO, EXT-IN]: Välj radio, USB eller AUX (Z 8, 9)
E Grundläggande användning
[4/9]: Uppspelning eller paus
[8]: Stoppa uppspelning
[2], [6]: Hoppa över ett spår
Välj förinställd radiostation
[3], [5]: Sök spår
Sök upp radiostationen
[2/3], [5/6]: Hoppa över och sök spår
Välj förinställd radiostation
F Välj ljudeffekter (Z 9)
G Automatisk förinställning av radiostationen (Z 8)
H Se informationen som visas på displaypanelen.
Sänk ljusstyrkan på displaypanelen
Tryck och håll nere knappen för att använda denna funktion.
För att avbryta, tryck och håll nere knappen igen.
I Ställ in insomningstimern (Z 8)
Ställ in klockan och timer (Z 8)
J Ställ in programfunktion (Z 7, 8)
K Justera systemets volym
L Stäng av ljudet från systemet
Tryck på knappen igen för att avbryta.
”MUTE” avbryts även då du justerar volymen eller då du stänger av
systemet.
M Ställ in uppspelnings-menypost (Z 7)
N Ställ in radio-menypost (Z 8)
O [R, T]: Hoppa över album
Justera klockans inställning
[Y, U]: Välj posten på menyn
[OK]: Bekräfta inställningen
P Stäng automatiskt av systemet
När du är i källäge disc eller USB, slår den automatiska
avstängningsfunktionen av systemet om du inte använder det under
30 minuter.
För att avbryta, tryck på knappen igen.
Q Fjärrkontrollsensor
R USB-port ( )
S Displaypanel
T Ställ in de Manuella EQ-effekterna (Z 9)
U Bläddra bland spår eller album
Vrid på ratten för att bläddra bland spåren.
Tryck på [4/9] för att starta uppspelning från urvalet.
Tryck på [ALBUM/TRACK] för att välja album eller spår och vrid på
ratten för att bläddra.
Tryck på [4/9] för att starta uppspelning från urvalet.
V Öppna eller stäng skivluckan
W Skivluckan
RADIO
EXT-IN
SOUND
PRESET EQ
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
SLEEP
PLAY
AUTO OFF
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
Q
A
D
E
R
S
F
T
E
U
V
K
W
66
SC-AKX12_EG_07sw.indd 6SC-AKX12_EG_07sw.indd 6 2/14/2011 10:54:19 AM2/14/2011 10:54:19 AM
RQTX1289
7
SVENSKA
SVENSKA
Skivor
Spela upp skivor
1
Tryck på [x, OPEN/CLOSE] på huvudenheten för att öppna
skivluckan.
Sätt i en skiva med etiketten vänd uppåt.
Tryck på [x, OPEN/CLOSE] igen för att stänga skivluckan.
2
Tryck på [CD] och tryck sedan på [4/9] för att starta
uppspelning.
Stoppa
uppspelning
Tryck på [8] under uppspelning.
Pausa en
uppspelning
Tryck på [4/9] under uppspelning.
Tryck en gång till för att fortsätta uppspelning.
Hoppa över
album
Tryck på [R, T].
Hoppa över ett
spår
Tryck på [2] eller [6] (huvudenhet: [2/3]
eller [5/6]).
Söka igenom
spår
Tryck och håll nere [3] eller [5] (huvudenhet:
[2/3] eller [5/6]).
Funktionen uppspelningsläge
1
Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”PLAYMODE”.
2
Tryck på [Y, U] och tryck sedan på [OK] för att välja det
önskade läget.
OFF
PLAYMODE
Spela upp alla spår.
1-TRACK
1-TR
Spela upp ett valt spår på skivan.
Tryck på sifferknapparna för att välja spår.
Uppspelningen startar från det valda spåret.
1-ALBUM
1ALBUM
Spela upp ett valt album på skivan.
Tryck på [R, T
]
för att välja album.
RANDOM
RND
Spela upp en skiva slumpvis.
1- ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
Spela upp alla spår på ett valt album slumpvis.
Tryck på [R, T
]
för att välja album.
Observera:
Denna funktion fungerar inte med ”Programmerad uppspelning”.
Inställningen återgår till den ursprungliga ”OFF PLAYMODE” när du
öppnar skivfacket.
Repetera uppspelning
Du kan upprepa ”Programmerad uppspelning” eller annan vald
”Funktionen uppspelningsläge”.
1
Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”REPEAT”.
2
Tryck på [Y, U] för att välja ”ON REPEAT” och tryck sedan på
[OK].
” visas.
För att avbryta, välj ”OFF REPEAT”.
Visa tillgänglig information
Du kan visa den tillgängliga informationen på displaypanelen.
Tryck på [DISPLAY].
Observera:
Maximalt antal tecken som kan visas: cirka 16
Detta system stödjer ver. 1.0 och 1.1 ID3-taggar.
Textdata som systemet inte stödjer kan visas olika.
Programmerad uppspelning
Det går att programmera upp till 24 spår.
1
Tryck på [PROGRAM] i stoppläge.
”PGM” visas.
2
Tryck på sifferknapparna för att välja önskat spår.
Utför detta steg igen för att programmera andra spår.
3
Tryck på [4/9] för att starta uppspelning.
1
Tryck på [PROGRAM] i stoppläge.
2
Tryck på [R, T] för att välja det önskade albumet.
3
Tryck på [6] och tryck sedan på sifferknapparna för att välja
önskat spår.
4
Tryck på [OK].
Utför steg 2 till 4 igen för att programmera fler spår.
5
Tryck på [4/9] för att starta uppspelning.
Avbryta
programmeringsläget
Tryck på [PROGRAM] i stoppläge.
Spela om
programmeringen
Tryck på [PROGRAM] och tryck sedan på
[4/9].
Kontrollera
programmeringens
innehåll
Tryck på [2] eller [6] när ”PGM” visas
i stoppläget.
För att kontrollera under programmering,
tryck på [PROGRAM] två gånger efter att
”PGM” visats, och tryck sedan på [2] eller
[6].
Radera senast valda
spår
Tryck på [DEL] i stoppläge.
Radera samtliga
inprogrammerade
spår
Tryck på [8] i stoppläge. ”CLR ALL” visas.
Inom 5 sekunder, tryck på [8] igen.
Observera:
Programminnet raderas när du öppnar skjutluckan.
Observera för CD-skivor
Detta system kan tillgå upp till 99 spår.
Detta system kan spela upp MP3-filer samt CD-DA-ljudformat från
CD-R/RW som har slutbehandlats.
Detta system kanske inte kan spela upp vissa CD-R/RW pga
inspelningsförhållandena.
Observera för MP3
Filer behandlas som spår, och mappar behandlas som album.
Detta system kan tillgå upp till 999 spår, 255 album och 20
inspelningstillfällen.
Skivorna måste överensstämma med ISO9660 nivå 1 eller 2 (förutom
utökade format).
För att spela upp i en viss ordning, ge mapparna och filerna namn
med ett 3-siffrigt prefix i enlighet med den ordning som du vill spela
dem.
Begränsningar vid MP3-uppspelning
Om du har spelat in MP3 på samma skiva som CD-DA, kan endast
det format som spelades in under den första sessionen spelas upp.
Vissa MP3-filer kan inte spelas upp på grund av skivans eller
inspelningens skick.
Inspelningar spelas inte nödvändigtvis upp i den ordning du spelade
in dem.
67
SC-AKX12_EG_07sw.indd 7SC-AKX12_EG_07sw.indd 7 2/14/2011 10:54:20 AM2/14/2011 10:54:20 AM
RQTX1289
8
SVENSKA
SVENSKA
Radio
Manuell stationsinställning
1
Tryck på [RADIO, EXT-IN] för att välja ”FM” eller ”AM.
2
Tryck på [3] eller [5] för att välja frekvensen för den
önskade radiostationen.
För att söka upp automatiskt, tryck och håll nere knappen tills
frekvensen börjar ändras snabbt.
För att förbättra ljudkvaliteten
När ”FM” har valts
1
Tryck på [RADIO MENU] för att välja ”FM MODE.
2
Tryck på [Y, U] för att välja ”MONO” och tryck sedan på [OK].
För att avbryta, välj ”STEREO”.
”MONO”-läget avbryts också om du ändrar frekvensen.
Stäng av ”MONO” för normalt lyssnande.
När ”AM” har valts
1
Tryck på [RADIO MENU] för att välja ”B.PROOF”.
2
Tryck på [Y, U] för att välja ”BP 1” eller ”BP 2” och tryck sedan
på [OK].
USB
Du kan ansluta och spela upp MP3-spår från din
USB-masslagringsenhet.
Det är ej rekommenderat att använda en USB-förlängningskabel.
Systemet kan inte känna igen en USB-masslagringsenhet ansluten
genom en kabel.
1
nk volymen och anslut USB-masslagringsenheten till
USB-porten.
2
Tryck på [USB] och tryck sedan på [4/9] för att starta
uppspelning.
Stoppa
uppspelning
Tryck på [8] under uppspelning.
”RESUME” visas.
Tryck på [4/9] för att fortsätta uppspelningen.
ELLER
Tryck på [8] två gånger för att stoppa
uppspelningen helt.
För övriga funktioner, se ”Skivor” (Z 7).
Kompatibla enheter
USB-masslagringsenheter som stöder bulk-only transfer
(bulköverföring).
USB-masslagringsenheter som stöder USB 2.0 full hastighet.
Format som stöds
Mappar definieras som album.
Filer definieras som spår.
Spår måste ha ändelsen ”.mp3” eller ”.MP3”.
CBI (på engelska Control/Bulk/Interrupt) stöds ej.
NTFS-filsystem stöds inte (endast FAT 12/16/32-filsystem stöds).
Vissa filer kanske inte fungerar pga. sektorstorleken.
Observera:
Maximalt antal album: 255 album (inkludera album utan MP3-spår)
Maximalt antal spår: 2500 spår
Maximalt antal spår på ett album: 999 spår
RDS-sändningar
Detta system kan visa de textdata som sänds via det radiodatasystem
(RDS) som finns tillgängligt i vissa områden.
Tryck på [DISPLAY].
FREQ
(Frekvens)
PTY
(Programtyp)
PS
(Stationsnamn)
Observera:
RDS kanske inte finns tillgänglig om mottagningen är dålig.
Förinställning av minnet
30 FM- och 15 AM-stationer kan ställas in som förval.
Förberedelser
Tryck på [RADIO, EXT-IN] för att välja ”FM” eller ”AM”.
Automatisk förinställning
1
Tryck på [OK] för att välja ”LOWEST” (gsta) eller
”CURRENT” (aktuell) frekvens.
2
Tryck på [AUTO PRESET] för att starta förinställningen.
För att avbryta, tryck på [8].
Manuell förinställning
1
Tryck på [3] eller [5] för att söka upp stationen.
2
Tryck på [PROGRAM].
3
Tryck på sifferknapparna för att välja ett förvalsnummer.
Den nya stationen ersätter eventuell station som ligger på samma
förvalsnummer.
4
Utför steg 1 till 3 igen för att förvalsinställa fler stationer.
Välja en förinställd station
Tryck på sifferknapparna, [2] eller [6] (huvudenhet:
[2/3] eller [5/6]) för att välja förvalsstationen.
AM-allokeringsinställning (endast på huvudenheten)
Detta system kan även ta emot AM-sändningar allokerade i steg om
10 kHz.
1
Tryck på [RADIO, EXT-IN] för att välja ”FM” eller ”AM”.
2
Tryck och håll nere [RADIO, EXT-IN].
Efter några sekunder visar displaypanelen den minsta aktuella
radiofrekvensen. Släpp knappen när minimumfrekvensen ändras.
För att gå tillbaka till ursprungsinställningen, utför stegen ovan igen.
Efter att du ändrat inställningen raderas förvalsfrekvenserna.
Klocka och timer
Inställning av klockan
Klockan har 24-timmarsvisning.
1
Tryck på [CLOCK/TIMER] för att välja ”CLOCK”.
2
Inom 10 sekunder, tryck på [R, T] för att ställa in tiden.
3
Tryck på [OK].
Tryck på [CLOCK/TIMER] för att visa klockan ett par sekunder.
Observera:
Ställ om klockan regelbundet för att upprätthålla noggrannheten.
68
SC-AKX12_EG_07sw.indd 8SC-AKX12_EG_07sw.indd 8 2/14/2011 10:54:20 AM2/14/2011 10:54:20 AM
RQTX1289
9
SVENSKA
SVENSKA
Ljudeffekter
Ändra ljudkvaliteten
1
Tryck på [SOUND] för att välja en ljudeffekt.
2
Tryck på [Y, U] för att välja önskad inställning.
BASS -4 till +4
TREBLE
SURROUND ”ON SURROUND” eller ”OFF SURROUND”
INPUT LEVEL
(För AUX-källa)
”NORMAL” eller ”HIGH”
RE-MASTER
”ON RE-MASTER” eller ”OFF RE-MASTER”
Extern utrustning
Använda tillsatsingången
Du kan ansluta en VCR, DVD-spelare etc. och lyssna på ljudet genom
detta system.
Förberedelser
• Dra ur AC-strömsladden.
Stäng av all utrustning och läs lämpliga bruksanvisningar.
1
Anslut extern utrustning.
2
Tryck på [RADIO, EXT-IN] för att välja ”AUX”.
3
Spela upp extern utrustning.
Observera:
Komponenter och kablar säljs separat.
Om du vill ansluta annan utrustning än de beskrivna, konsultera din
ljudhandlare.
Ljuddistorsion kan förekomma när du använder en adapter.
Fjärrkontrollkod
Om annan Panasonic-utrustning svarar på fjärrkontrollen till det här
systemet, byt fjärrkontrollkoden för det här systemet.
Förberedelser
Tryck på [RADIO, EXT-IN] för att välja ”AUX”.
För att ställa in koden till ”REMOTE 2”
1
Tryck och håll nere [RADIO, EXT-IN] på huvudenheten och
[2] på fjärrkontrollen tills ”REMOTE 2” visas.
2
Tryck och håll nere [OK] och [2] i minst 4 sekunder.
För att ställa in koden till ”REMOTE 1”
1
Tryck och håll nere [RADIO, EXT-IN] på huvudenheten och
[1] på fjärrkontrollen tills ”REMOTE 1” visas.
2
Tryck och håll nere [OK] och [1] i minst 4 sekunder.
Insomningstimer
Insomningstimern stänger av systemet efter den inställda tiden.
Tryck på [SLEEP] för att välja inställning (i minuter).
För att avbryta, välj ”OFF”.
30 MIN OFF120 MIN 60 MIN
90 MIN
För att visa återstående tid
Tryck på [SLEEP].
Observera:
Insomningstimern kan användas tillsammans med
uppspelningstimern.
Insomningstimern kommer alltid först. Se till så att tiderna inte
överlappar varandra.
Uppspelningstimer
Du kan ställa in timern till att sättas på vid en viss tid för att väcka dig.
Sätt på systemet och ställ in klockan.
Förbered musikkällan du vill lyssna på (skiva, radio, USB eller AUX)
och ställ in volymen.
1
Tryck på [CLOCK/TIMER] för att välja ”#PLAY”.
2
Inom 10 sekunder, tryck på [R, T] för att ställa in starttiden.
3
Tryck på [OK].
4
Utför steg 2 och 3 igen för att ställa in sluttid.
För att starta timern
5
Tryck på [#, PLAY] för att starta timern.
6
Tryck på [`] för att stänga av systemet.
Systemet måste vara avstängt för att timern ska fungera.
Ändra inställning
Utför steg 1 till 4 och 6 igen (Z ovan).
Ändra källa eller
volym
1) Tryck på [#, PLAY] för att ta bort
timerindikatorn på displaypanelen.
2) Ändra källa eller volym.
3) Utför steg 5 och 6 (Z ovan).
Kontrollera
inställning
Tryck på [CLOCK/TIMER] för att välja ”#PLAY”.
Avbryta
Tryck på [#, PLAY] för att ta bort timerindikatorn
på displaypanelen.
Observera:
Uppspelningstimern startar på en låg volym och höjs gradvis till den
förinställda nivån.
Timern sätts igång vid inställd tid varje dag om timern är på.
Om du stänger av systemet och sätter på det igen medan timern är
igång, stoppar inte timern vid sluttiden.
Endast på huvudenheten
1
Tryck på [MANUAL EQ] för att välja ”BASS” eller ”TREBLE.
2
Tryck på [2/3] eller [5/6] för att justera nivån.
EQ-förval (Preset EQ)
Tryck på [PRESET EQ] för att välja en inställning.
HEAVY Ökar bastrycket för rock
SOFT För bakgrundsmusik
CLEAR Höga frekvenser blir tydligare
VOCAL Lägger till glans i sången
FLAT Avbryt ljudeffekten
D.BASS
Tryck på [D.BASS] för att välja ”D.BASS”, ”AUTO D.BASS” eller
”OFF D.BASS”.
D.BASS Ökar baseffekten
AUTO D.BASS Justerar automatiskt baseffekten i förhållande
till ljudet eller musikspåret
OFF D.BASS Avbryter funktionen
69
SC-AKX12_EG_07sw.indd 9SC-AKX12_EG_07sw.indd 9 2/14/2011 10:54:20 AM2/14/2011 10:54:20 AM
RQTX1289
10
SVENSKA
SVENSKA
Huvudenhetens displayvisning
”NO PLAY”
Kontrollera innehållet. Du kan endast spela upp format som det finns
stöd för.
Om det finns mer än 255 album eller mappar (ljud eller icke-
ljud), kanske inte en del av MP3-filerna på dessa album kan
läsas och spelas upp. Överför dessa musikalbum till en annan
USB-masslagringsenheten. Alternativt, omformatera USB-
masslagringsenheten och spara dessa musikalbum innan du sparar
de andra ickeljudmapparna.
”F61”
Kontrollera och korrigera anslutningarna av högtalarsladdarna.
Koppla ur USB-masslagringsenheten. Stäng av och sätt på enheten
igen.
”ERROR”
Ett felaktigt förfarande utfördes. Läs bruksanvisningen och försök
igen.
”NOT MP3/ERROR”
Ett MP3-format utan stöd. Systemet kommer att hoppa över det
spåret och spela upp nästa.
”VBR–”
Systemet kan inte visa den återstående speltiden för spår med
variabelt bitvärde (VBR = Variable Bit Rate).
”NORMAL”
”INPUT LEVEL” från AUX-källan ändras automatiskt från ”HIGH”
(hög) till ”LOW” (låg) när systemet upptäcker distorderade musikljud.
”NODEVICE”
USB-masslagringsenheter är inte ansluten. Kontrollera anslutningen.
Minnesåterställning (Initialisering)
Återställ minnet, genom att följa de instruktioner som ges nedan, om
någon av följande situationer skulle uppstå:
Det händer ingenting när knapparna trycks in.
Du vill radera och återställa innehållet i minnet.
För att återställa minnet
1
Dra ur AC-stmsladden.
(Vänta 3 minuter innan du fortsätter med steg 2.)
2
Medan du trycker och håller nere [1] på huvudenheten
ansluter du AC-strömsladden igen.
”– – – – – – – –” visas på displaypanelen.
3
Släpp [1].
Alla inställningar ställs tillbaka till de fabriksinställda värdena.
Minnesposterna behöver ställas in igen.
Underhåll
Torka av systemet med en mjuk torr trasa för att göra rent systemet.
Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för att rengöra
detta system.
Innan kemiskt behandlade rengöringsdukar används, bör
anvisningarna som medföljer duken läsas igenom noggrant.
Felsökningsschema
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du tvekar över
några av kontrollpunkterna, eller om de angivna åtgärderna inte löser
problemet, rådgör med din återförsäljare för närmare anvisningar.
Vanliga problem
Displaypanelen tänds och förändras kontinuerligt i standby-läge.
Tryck och håll nere [8] på huvudenheten för att välja
DEMO OFF”.
Inga funktioner kan utföras med fjärrkontrollen.
Kontrollera att batteriet är rätt isatt.
Ljudet förvrängs eller inget ljud hörs.
• Höj volymen.
Stäng av systemet, undersök orsaken till felet och rätta till det,
och sätt sedan på systemet igen. Det kan bero på överbelastning
av högtalarna på grund av alltför hög volym eller uteffekt, eller att
systemet använts på en alltför varm plats.
Ett ”surrande” ljud hörs under uppspelning.
En AC-strömsladd eller ett fluorescerande ljus finns i närheten av
kabeln. Håll andra apparater och sladdar på avstånd från detta
systems kabel.
Skivor
Displayen visar inte korrekt.
Uppspelningen startar inte.
Du har inte satt i skivan riktigt. Sätt i den riktigt.
Skivan är smutsig. Rengör skivan.
Byt ut skivan om den är repig, böjd eller av annat format än
standardformat.
Det förekommer kondens. Låt systemet torka i 1 till 2 timmar.
Det totala antalet spår som visas är felaktigt.
Skivan kan inte läsas.
Ett förvrängt ljud hörs.
Du har satt i en skiva som systemet inte kan spela upp. Byt till en
uppspelningsbar skiva.
Du har satt i en skiva som inte har slutbehandlats.
Radio
Ljudet förvrängs.
Använd en valfri FM-utomhusantenn. Antennen bör installeras av en
utbildad tekniker.
Det hörs ett dunkande ljud.
Stäng av TV:n eller flytta den bort från systemet.
Ställ in till ”BP 1” eller ”BP 2” i läget AM-tuner.
Ett lågt brummande hörs vid mottagning av AM-sändningar.
Flytta antennen bort från andra kablar och sladdar.
USB
USB-masslagringsenheten eller innehållet på den kan ej läsas.
Formatet för USB-masslagringsenheten eller innehållet är inte
kompatibelt med systemet.
USB-masslagringsenheter med lagringskapaciteter på mer än
32 gigabyte fungerar inte under vissa förhållanden.
USB-masslagringsenheten fungerar långsamt.
Stor innehållsstorlek och stor USB-masslagringsenhet tar längre tid
att läsa.
70
SC-AKX12_EG_07sw.indd 10SC-AKX12_EG_07sw.indd 10 2/14/2011 10:54:20 AM2/14/2011 10:54:20 AM
RQTX1289
11
SVENSKA
SVENSKA
Specifikationer
Förstärkardel
RMS-uteffekt stereoläge
Främre Kanal (båda kanaler drivna)
125 W per kanal (4
), 1 kHz, 10% THD
Total RMS-stereolägeseffekt 250 W
FM/AM-tuner, uttag
Förinställda stationer FM 30 stationer
AM 15 stationer
Frekvensmodulering (FM)
Frekvensomfång 87,50 MHz till 108,00 MHz (i steg om 50 kHz)
Antennuttag 75
(obalanserat)
Amplitudmodulering (AM)
Frekvensomfång 522 kHz till 1629 kHz (i steg om 9 kHz)
520 kHz till 1630 kHz (i steg om 10 kHz)
Aux-ingång RCA-stiftuttag
Skivdelen
Skivor som kan spelas (8 cm eller 12 cm)
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD, CD-R/RW (skivor som är CD-DA, MP3
-formaterade)
(3) MP3
MPEG-1 Layer 3
Pickup
Våglängd 790 nm (CD)
Laserstyrka Ingen farlig strålning
Lasereffekt CLASS 1 (CD)
NORSK
Bølgelengde 790 nm (CD)
Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
Ljudutgång (Skiva)
Antal kanaler 2 kanaler (FL, FR)
FL = Främre vänster kanal
FR = Främre höger kanal
USB-delen
USB-port
USB-standard USB 2.0 full hastighet
Mediafilformatstöd MP3 (
.mp3)
USB-enhet filsystem FAT 12, FAT 16, FAT 32
USB-port ström 500 mA (max.)
Bithastighet 16 kbps till 320 kbps (uppspelning)
Högtalardel
Typ 2-vägs, 2-elementsystem (basreflex)
Högtalarenhet(er)
Baselement 16 cm kontyp
Diskantelement 6 cm kontyp
Impedans 4
Utgående ljudtryck 85 dB/W (1 m)
Frekvensomfång 48 Hz till 22 kHz (–16 dB)
52 Hz till 20 kHz (–10 dB)
Yttermått (B x H x D) 200 mm x 334 mm x 189 mm
Vikt 2,5 kg
Allmänt
Nätdel Växelström 220 till 240 V, 50 Hz
Effektförbrukning 62 W
Yttermått (B x H x D) 220 mm x 334 mm x 245 mm
Vikt 3,0 kg
Temperaturområde för drift 0°C till +40°C
Luftfuktighetsområde för drift 35% till 80% RH (ingen kondens)
Effektförbrukning i beredskapsläge 0,3 W (ungefär)
Observera:
1) Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
Angivna mått och vikter är ungefärliga.
2) Den totala harmoniska distorsionen har uppmätts med en digital
spektralanalysator.
71
SC-AKX12_EG_07sw.indd 11SC-AKX12_EG_07sw.indd 11 2/14/2011 10:54:20 AM2/14/2011 10:54:20 AM
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Der tages forbehold for trykfejl.
It Fr Sp Du Da SwGe
RQTX1289-D
L0211CH0
EU
SC-AKX12_EG_07sw.indd 12SC-AKX12_EG_07sw.indd 12 2/14/2011 10:54:21 AM2/14/2011 10:54:21 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Panasonic SCAKX12EG de handleiding

Type
de handleiding