Fagor 6H-880ATCX de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding
III
Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
B° San Andrés, 18
20500 Mondragon (SPAIN)
info@fagor.com
www.fagor.com
ES
FR
PT
EN
DE
NL
CS
HU
SK
CZ5701698
008649300
12/12
1.2.1
1.2
1.2.4
N
L
N
L
1.2.2
560
555 min
600
8
+4
-
0
+4
-0
1.2.3
560
555 min
590
597
8
+4
-0
+3
-0
1.2.5
1.2.7
1.2.6
1
2
2.1
2.1.1 2.1.2
2.1.3 2.1.4
2.1.5
M
od. 5H-
1
9
6
N
T
y
p
.
1HV
1
1
1C2
C
o
d
.
9
0
1
0
1
5
093
S
erie:
0
7
1
2
1
2
7
7
6
2
3
0V/
5
0HZ
W m
a
x
3
5
7
0 W
M
ad
e
i
n
EU
AR46
2.1.6
2.1.7 2.1.8 2.1.9
15:25
ANALOGUE
Saturday
09/19/09
OK
p
24 hour
2.4.5 2.4.6
3:25
OGUE
Thursday
01/01/09
OK
p
our
Deutsch
Francais
English
2.3
2.4
1:00
ANALOGUE
12 hour
Thursday
01/01/09
OK
p
1:00
ANALOGUE
Thursday
01/01/09
OK
p
12 hour
2.4.1 2.4.2
2.2
2.1.14 2.1.15
2.1.13
2.1.10 2.1.11
2.1.12
2.3.1
2.6
Saturday
19
September
2.4.7
15:25
Saturday
19
September
2.4.8
2.5
2.5.1
COOKFUNCTIONS
SETTINGS
2.5.2
2.7
2.7.1
MINUTE MINDER
2.6.1
2.4.3
2.4.4
1:00
ANALOGUE
Thursday
01/01/09
OK
p
12 hour
03:25
ANALOGUE
Thursday
01/01/09
OK
p
12 hour
2.5.3
Language
Sound
Bip off
OK
Bip off
2.8
2.8.1 2.8.2
00:21
2.7.2
III
V VI
IV
2.9
Display
2.9.1
2.12
2.12.1
Consumption
On
OK
CONTRAST
2.9.2
2.13
2.13.1
Info
OFF - PEAK HOURS
Period 1
OK
8:30 23:30
2.12.3
2.12.2
clear
OK
CONSUMPTION
Peak Hours :
Off-peak Hours:
KWh
KWh
2.11
2.11.1
Active
OK
CELERIS active
2.11.2
CELERIS
Holding
OK
CONTRAST
2.9.3
2.15.6
2.14.1 2.14.2
2.14
Saturday
19
September
Unlock
OK
Control lock
2.15.3
205ºC
Stand
OK
Memo
:
:
205ºC 15:25
p
2.15.4
NO
YES
Would you like
to stop the cooking?
2.15.5
Modify
OK
Cooking
205ºC
Standard
OK
Save
:
:
320
2515
p
205ºC
Standard
OK
Save
:
:
320
4214
p
2.15.7 2.15.8 2.15.9
15:42
Saturday
19
September
2.13.2
www.fagor.com
2.15.10
2.16
2.16.1
RECIPES
Meat
2.16.2
Lasagne
Steak kidney pie
Lamb roast
3
4
2
2.16.3
205ºC
OK
Save
:
:
050
3015
p
Gratin +
050
3015
205ºC 15:25
p
1:03 16:281:03
2.16.6
It is ready
2.16.7
2.19
2.19.1
MASTER CHEF
Pizza
2.19.2
205ºC 15:25
p
1:03 15:380:13
2.19.3 2.19.4
205ºC 15:38
p
0:20 15:480:20
It is ready
p
2.19.5 2.19.6
2.20
LOW TEMPERATURE
Roast beef
2.20.1 2.20.2
205ºC 15:40
p
3:00 0:443:00
It is ready
p
2.20.3 2.20.4
2.20.5 2.20.6
2.21
2.21.1 2.21.2
2.21.3
MEMORIES
Last Programme
2.21.4
Level 1
OK
:
15 30
2.21.5 2.21.6 2.21.7
Memory 1
OK
205ºC
:
320
Settings
stored
2.21.8
MEMORIES
3
3.3
3.3.1 3.3.3
CLEANING
AUTOPYRO
PYROTURBO
Soilage
OK
:
17 25
Pyroturbo 2 hours
3.3.2
15:25
p
2:00 17:252:00
3.3.4
Modify
OK
Pyrolisis
in progress!
3.3.6
OK
:
20 00
Pyroturbo 2 hours
3.3.7
3.4
3.4.4
15:25
Saturday
19
September
3.3.8
Cooling
in progress
3.3.5
AUTOPYRO
PYROTURBO
Soilage
OK
:
16 55
AUTOPYRO
3.4.1 3.4.2
3.5
3.5.23.5.1
CLEANING
3.4.3
15:25
p
16:551:30
3.5.8 3.5.7 3.5.6
3.5.4 3.5.53.5.3
3.6
3.6.1 3.6.2 3.6.3
3.6.7 3.6.8 3.6.9
x4
3.6.4 3.6.5 3.6.6
CLIC
CLIC
F02
6
3.6.10 3.6.12 3.6.11
PYROLYTIC
L
R
4
4.7
4.7.1 4.7.2
AUTO-STOP
COOKFUNCTIONS
2.15
2.15.1 2.15.2
Combined cook
Level 1
OK
200 ºC
OK
Standard
:
:
1800 g
2.16.4 2.16.5
Use the low
temperature tray
Level 1
OK
:
044
OK
:
14 42
205ºC
:
320
p
205ºC
OK
Save
:
:
320
4214
p
Standard
OK
:
14 42
205ºC
:
320
p
Memory 1
2.21.10
2.21.9
2.21.11
15:25
205 ºC120 ºC
CÉLERIS
español
8
Tabla de Cocción
cordero 1,2 Kg
pavo 4 Kg
Alimento
ternera 1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
75º C
210º C 1
2
2
2
2
2
4
3
3
2
2
1
2
1
1
1
3
1
3
1
3
1
50 - 60 min no
no
no
no
no
no
no
si
si
si
Precalentado
durante 5 min
si
no
no
no
no
no
si
no
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
Bandeja
profunda
Bandeja
profunda
Molde sobre
parrilla
Parrilla
Bandeja profunda
/estandar
2 moldes sobre
1 parrilla y bandeja
2 moldes sobre
1 parrilla y bandeja
18 - 22 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
175º C
220º C
pizza
pimientos rojos
asados
1,25 Kg
merluza / ba-
calao al horno
1,5 Kg
cerdo 1,5 Kg
tomates rellenos
4 unid.
langostino al
horno
1 Kg
8.4.1 Galletas
de mantequilla
9.1 Superfi cie
de gratinado
8.4.2
Magdalenas
8.5.1 Bizcocho
esponjoso sin
grasa
8.5.2 Tarta de
manzana
pollo 1,25 Kg
descongelación
para todo tipo
de alimentos
Programa y temperatura Tiempo Posición
Preca-
lenta-
miento
Accesorios
carnes y avesverduras
pescados y
mariscos
varios
PRUEBAS DE APTITUD A LA FUNCION SEGÚN
NORMA IEC/EN60350
40º C
-
50ºC
40º C
-
50ºC
0no
25 - 30 min
fermentación
masa pan/
bollería
* Según modelo.
22 min
Cocción 2-3 min.
sobre parrilla
185º C 21 min
180º C 28 min
185º C
40
min
*160º C 35 min
*180º C
50 min
*180º C
65-70
min
2-3
min
*275º C
français
16
Tableau de Cuisson
75º C
Agneau 1,2 kg
Dinde 4 kg
Aliment
Veau 1,5 kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C 50 - 60 min non
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
non
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
pizza
Poivrons
rouges grillés
1,25 kg
Merlu / Morue
au four
1,5 Kg
Porc 1,5 kg
tomates farcies
4 unit.
Grosses cre-
vettes au four
1 kg
8.4.1 Biscuits
au beurre
9.1 Surface
gratinée
8.4.2 Made-
leines
8.5.1 Gâteau
moelleux
sans matière
grasse
8.5.2 Tarte aux
pommes
Poulet 1,25 kg
décongélation
pour tout type
d’aliments
Programme et température Temps Position
Pré-
chauffage
Accessoires
viandes et volailleslégumes
poissons et
fruits de mer
DiversESSAIS D’APTITUDE SELON NORME IEC/EN60350
* Selon modèle.
40º C
-
50ºC
non
Fermentation
pâte à pain /
viennoiseries
oui
Préchauffage
5 min.
oui
non
non
non
non
non
Plaque
profonde
Cuisson 2-3 min.
sur grille
Plaque
profonde
Moule sur grille
Grille
Plaque profonde/
standard
2 moules sur
1grilles et plaque
2 moules sur
1grilles et plaque
25 - 30 min
1
2
2
2
2
2
4
3
3
2
2
1
2
1
1
1
3
1
3
1
3
1
0
175º C
40º C
-
50ºC
22 min
185º C 21 min
180º C 28 min
185º C
40
min
*160º C 35 min
*180º C
50 min
*180º C
65-70
min
2-3
min
*275º C
português
24
Tabela de cozedura
borrego 1,2 Kg
peru 4 Kg
Alimento
vitela 1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C 50 - 60 min não
não
não
não
não
não
não
sim
sim
sim
não
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
pizza
pimentos
vermelhos assados
1,25 Kg
pescada assada
/ bacalhau no
forno
1,5 Kg
porco 1,5 Kg
tomates recheados
4 unid.
camarão no
forno
1 Kg
8.4.1 Bolachas
de manteiga
9.1 Superfície
de gratinado
8.4.2
Madalenas
8.5.1 Pão-de-
ló esponjoso
sem gordura
8.5.2 Tarte de
maça
frango 1,25 Kg
descongelação
para todo o tipo
de alimentos
Programa e temperatura Tempo Posição
Pré-
aqueci-
mento
Acessórios
carnes e avesverduras
peixes e
mariscos
vários
TESTES DE APTIDÃO À FUNÇÃO DE ACORDO COM A
NORMA IEC/EN60350
40º C
-
50ºC
não
Fermentação
massa pão/
bolos
sim
Pré-aquecimento
durante 5 min
sim
não
não
não
não
não
Tabuleiro
profundo
Cozedura
2-3 min.
sobre grelha
Tabuleiro
profundo
Molde sobre
grelha
Grelha
Tabuleiro
profundo/standard
2 moldes sobre 1
grelhas e Tabuleiro
2 moldes sobre 1
grelhas e Tabuleiro
25 - 30 min
1
2
2
2
2
2
4
3
3
2
2
1
2
1
1
1
3
1
3
1
3
1
0
175º C
40º C
-
50ºC
* De acordo com modelo.
75º C
22 min
185º C 21 min
180º C 28 min
185º C
40
min
*160º C 35 min
*180º C
50 min
*180º C
65-70
min
2-3
min
*275º C
english
32
Cooking Table
lamb 1,2 Kg
turkey 4 Kg
Food
beef 1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C 50 - 60 min no
no
no
no
no
no
no
yes
yes
yes
no
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
pizza
roasted red
peppers
1,25 Kg
baked hake/
baked cod
1,5 Kg
pork 1,5 Kg
stuffed toma-
toes 4 servings
roasted
lobster
1 Kg
8.4.1 Butter
cookies
9.1 Surface
browning
8.4.2 Fairy
cakes
8.5.1 Fat-free
sponge cake
8.5.2 Apple tart
chicken 1,25 Kg
defrosting, all
types of food
Programme and
temperature
Time Position Preheat Accessories
meat and poultryvegetables sh and seafoodsundry
PERFORMANCE TESTING ACCORDING TO
STANDARD IEC/EN60350
40º C
-
50ºC
no
Fermenting
dough for
bread/cakes
yes
Pre-heat
for 5 min
yes
no
no
no
no
no
Deep Tray
Cook 2-3 min.
on grill
Deep Tray
Mould on grill
Grill
Deep Tray/
standard
2 moulds on 1
grills and deep
2 moulds on 1
grills and deep
25 - 30 min
1
2
2
2
2
2
4
3
3
2
2
1
2
1
1
1
3
1
3
1
3
1
0
175º C
40º C
-
50ºC
* Depending on the model.
75º C
22 min
185º C 21 min
180º C 28 min
185º C
40
min
*160º C 35 min
*180º C
50 min
*180º C
65-70
min
2-3
min
*275º C
deutsch
40
Tabelle zum Garen
Lamm 1,2 Kg
Truthahn 4 Kg
Nahrungsmittel
Kalb 1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C 50 - 60 min nein
nein
nein
nein
nein
nein
nein
ja
ja
ja
nein
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
pizza
Gebratene rote
Paprika
1,25 Kg
Seehecht /
Kabeljau im
Backofen 1,5 Kg
Schwein 1,5 Kg
Gefüllte Toma-
ten 4 Einheiten
Riesengarnelen
im Backofen
1 Kg
8.4.1
Butterkekse
9.1
Gratinierfl äche
8.4.2
Madeleines
8.5.1 Biskuit
(ohne Fett)
8.5.2
Apfelkuchen
Hähnchen 1,25 Kg
Abtauen
Alle Arten von
Nahrungsmitteln
Programm und Temperatur Zeit Position Vorheizen Zubehör
Fleisch und Gefl ügelGemüse
Fisch und
Meeresfrüchte
Verschiedenes
TESTS DER GEBRAUCHSEIGENSCHAFTEN GEM.
DER NORM IEC/EN60350
40º C
-
50ºC
nein
Fermentation
Teig Brot/
Feinbäckerei
ja
5 Minuten
vorheizen
ja
nein
nein
nein
nein
nein
Tiefes Blech
2-3 min.
Auf Rost
Tiefes Blech
Form auf Rost
Rost
Tiefes Blech/
standad
2 Formen auf
1 Rosten und Tiefes
2 Formen auf
1 Rosten und Tiefes
25 - 30 min
1
2
2
2
2
2
4
3
3
2
2
1
2
1
1
1
3
1
3
1
3
1
0
175º C
40º C
-
50ºC
* Je nach Modell.
75º C
22 min
185º C 21 min
180º C 28 min
185º C
40
min
*160º C 35 min
*180º C
50 min
*180º C
65-70
min
2-3
min
*275º C
41
nederlands
Instructiehandleiding
Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van de oven deze handleiding in zijn geheel door. Documentatie en accessoires
zul je binnen in de oven aantreffen.
Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen.
Veiligheid
De elektrische installatie via welke de oven zijn stroom krijgt, dient te
beschikken over uitschakelvoorzieningen in overeenstemming met de
lokaal geldende installatieregelgeving.
De installatie van de oven dient te worden uitgevoerd door een
geautoriseerd installateur met inachtneming van de instructies en de
schema’s van de fabrikant.
De elektrische installatie dient geschikt te zijn voor het maximale
vermogen dat staat aangegeven op het productplaatje en het
stopcontact dient te zijn geaard in overeenstemming met de
desbetreffende regelgeving.
Wanneer de voedingskabel beschadigd is moet deze, om gevaar te
voorkomen, worden vervangen door de afdeling after-sales of door
bevoegd personeel.
Vergewis u ervan dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het
lampje vervangt om eventuele stroomschokken te voorkomen.
Gebruik voor het schoonmaken van de deur geen schuurmiddelen of
harde metalen sponsjes, aangezien die krassen kunnen maken op het
oppervlak en de glasplaat kunnen doen breken.
Tijdens het functioneren worden sommige toegankelijke onderdelen
warm. Kinderen jonger dan 8 jaar dienen uit de buurt van het apparaat
Belangrijk
Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Wanneer je het
apparaat aan iemand verkoopt of schenkt, zorg er dan voor dat
je de gebruikershandleiding erbij geeft. Lees deze aanwijzingen
door voordat je het apparaat gaat gebruiken. Zij zijn opgesteld
voor jouw veiligheid en die van andere personen.
42
nederlands
geweerd te worden, tenzij zij voortdurend in de gaten gehouden
worden.
Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen in de oven niet aanraakt.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van
8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, sensorische of
geestelijke capaciteiten of personen zonder ervaring met of kennis van
het apparaat, wanneer zij daarbij begeleid worden of instructies hebben
ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren
begrijpen die dat gebruik inhoudt. Kinderen mogen niet spelen met
het apparaat. Reiniging en onderhoud die door de gebruiker dienen te
worden uitgevoerd, mogen niet gedaan worden door kinderen zonder
begeleiding.
Jouw apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik.
Gebruik het niet voor commerciële of industriële doeleinden. De oven
is uitsluitend geschikt voor de bereiding van voedingsmiddelen.
Probeer niet de de eigenschappen van het apparaat te wijzigen. Dat
zou gevaar kunnen opleveren.
Tijdens een reiniging met pyrolyse kunnen de oppervlakken warmer
worden dan tijdens normaal gebruik. Houd kinderen op afstand.
Voordat je begint met de reiniging met pyrolyse dien je alle
keukenapparatuur en grotere morsvlekken te verwijderen.
Plaats geen zware voorwerpen op de ovendeur en zorg ervoor dat
kinderen er niet op klimmen of gaan zitten.
Voor elke schoonmaakbeurt aan de binnenzijde van de oven, dient
deze uitgeschakeld te worden.
Na gebruik van de oven moet je controleren of alle
bedieningselementen in de uit-stand staan.
Gebruik de oven niet als opslagkast of om accessoires na gebruik in te
bewaren.
Gebruik voor reiniging geen stoom- of hogedrukapparatuur (vereisten
met betrekking tot elektrische veiligheid).
De oven dient altijd met gesloten deur te functioneren, in alle
programma’s, inclusief bij gebruik van de grill.
nederlands
43
1
2
Installatie
Gebruik
1.1 Het uitpakken. Verwijder alle
beschermingsmaterialen:
1.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet. Houd
rekening met de gegevens die op het plaatje
met technische gegevens staan (1.2.1) en met
de afmetingen van het keukenmeubel waarin
je de oven gaat inbouwen (1.2.2, 1.2.3).
Het apparaat moet worden aangesloten op
het elektrische net d.m.v. een vaste enkelfase
aansluiting, waarbij je ervoor moet zorgen dat
de neutrale draad (blauw) aan neutraal wordt
aangesloten (1.2.4). Schuif de oven in het
midden van de opening (1.2.5). Zorg ervoor
dat de lus van de kabel niet bovenin blijft
liggen (1.2.6). Maak de oven in het meubel
vast met de twee meegeleverde schroefjes
(1.2.7).
Het materiaal van het inbouwmeubel
of de deklaag dienen warmtebestendig
te zijn. Om de installatie van het apparaat
te beëindigen, is het nodig de tijd in te
stellen. Na een periode van inactiviteit, zal
het apparaat in de stand-bystand gaan.
Afhankelijk van het model zal daarbij de
lichtsterkte verminderen of het scherm
uitgaan.
Voordat je jouw nieuwe oven voor de eerste keer
gaat gebruiken, moet je die leeg opwarmen (zonder
gerechten, in de positie
, 250ºC en gedurende 30
minuten). Er kan daarbij rook of een vieze lucht ontstaan
(dat is normaal en komt door de opwarming van vetresten,
etc.). Nadat de oven afgekoeld is, maak je die voor het
eerste gebruik van binnen schoon met een vochtige doek.
Via het menuscherm van de oven kan je navigeren om
met behulp van de verschillende toetsen jouw oven
naar eigen wens in te stellen en/of om
Schakelt
in en annuleert. , Loopt door de verschillende
menuopties. Bevestigt een keuze. Keert terug
naar het vorige scherm. Blokkeert de toetsen van
de oven.
2.1 Accessoires. Afhankelijk van het model, heeft u
een diepe bakplaat (2.1.1), een platte bakplaat
(2.1.2) en multifunctioneel rooster (2.1.3) die
onafhankelijk van elkaar gebruikt kunnen worden.
Bovendien kunt u iedere bakplaat combineren met
het multifunctionele rooster (2.1.4) zodat die een
eenheid vormen. Alle accessoires of combinaties
kunnen direct gebruikt worden of gemonteerd
op het gedeeltelijk uitschuifbare rooster (2.1.5)
of het volledig uitschuifbare rooster (2.1.6,
2.1.7) (2.1.8). Wanneer u over een gedeeltelijk
uitschuifbare bakplaat beschikt, kan het rooster
zelfstandig gebruikt worden of samen met de
bakplaten (3 types) (2.1.9). Het enkele rooster
wordt onafhankelijk gebruikt (2.1.10). Wanneer
de oven automatische uitschuifgeleiders van het
type “impulse” heeft, moet u die eerst in de oven
plaatsen zonder bakplaat (2.1.11). De impulse-
geleiders komen automatisch naar buiten door het
gewicht van de bakplaat wanneer de oven geopend
wordt (2.1.12). Bij de “impulse”-geleiders is het
noodzakelijk een bakplaat te gebruiken om daarop
de te bereiden gerechten te plaatsen (2.1.13). Houd
rekening met de positie van de roosters wanneer
u ze in de oven plaatst. Ze beschikken over
inkepingen aan de zijkant die voorkomen dat ze er
uitglijden (2.1.14).
Om de modus “bereiding op lage
temperatuur” te kunnen gebruiken, heb je het rooster
voor lage temperaturen nodig (2.1.15)
2.2 Positie van de accessoires. Er zijn 5 posities
waarin je de platen/roosters kunt plaatsen
.
2.3 Taalselectie. Wanneer je de oven de eerste keer
of na een stroomonderbreking aansluit, zal je het
scherm voor de taalselectie zien. Druk op of
totdat de gewenste taal gemarkeerd wordt en
bevestig (2.3.1).
2.4 Instellen van tijd en datum. Nadat je de taal
bevestigd hebt, zal je het scherm voor de instelling
van datum en tijd zien (2.4.1). Druk op of
totdat je Tijd (2.4.2) bereikt. Bevestig door te drukken
op en de tijd zal knipperen (2.4.3). Druk op
of om de tijd te wijzigen (2.4.4). Na instelling
van de tijd bevestig je met (2.4.5). Herhaal deze
stappen voor instelling van de datum en de modus
12 of 24 uur. Wanneer alles correct is ingesteld,
bevestig je met (2.4.6).
Opmerking: Je kunt de klok weergeven in analoog
(2.4.7) of digitaal (2.4.8) formaat.
2.5 Wijzigen van de taal. Druk op . Na de
inleidende presentatie, zal je het menuscherm zien
(2.5.1). Druk op , tot je Instellingen bereikt
en bevestig door te drukken op (2.5.2). Druk
op , om Taal te selecteren en bevestig met
(2.5.3). Wijzig de taal door de stappen (2.3.1) te
volgen.
2.6 Wijzigen van tijd en datum. Selecteer Instellingen
en bevestig (2.5.1, 2.5.2). Druk op , om Uur
/ Datum te selecteren en bevestig met (2.6.1).
Wijzig de tijd door de stappen (2.4.1 tot 2.4.6) te
volgen.
nederlands
44
2.7 Waarschuwingsfunctie. Druk op om toegang
te krijgen tot het menu (2.5.1). Druk op ,
om
Kookwekker te selecteren. Bevestig met
(2.7.1).
Druk op
, om de tijd in te voeren. Bevestig
met
(2.7.2). De tijd begint te lopen en aan het
einde ervan zal er een pieptoon klinken. Druk op
om het geluid uit te schakelen.
2.8 Geluid van de toetsen instellen. Selecteer
Instellingen en bevestig (2.5.1, 2.5.2). Selecteer
Geluid en bevestig (2.8.1). Selecteer de optie Geluid
aan of Geluid uit. Bevestig (2.8.2).
2.9 Schermcontrast instellen. Selecteer Instellingen
en bevestig (2.5.1, 2.5.2). Selecteer Display en
bevestig (2.9.1). Stel het contrast af en bevestig
(2.9.2).
Het scherm heeft twee weergaveopties; Permanent.
Het scherm is continu aan en Wachten. Na
zekere tijd wordt het scherm donker om energie
te besparen. Selecteer de gewenste modus en
bevestig (2.9.3). Om een scherm te activeren dat in
wachtpositie staat, druk je op de toets
.
2.10 Functioneren van de binnenverlichting van
de oven: Wanneer de oven in de spaarstand
functioneert, zal het licht slechts gedurende enkele
seconden aangaan wanneer een ingedrukt
wordt. Je kunt die functie uitschakelen zodat de
verlichting permanent blijft branden tijdens de
bereiding. Daartoe moet je bij een uitgeschakelde
oven tegelijkertijd op de toetsen , drukken
totdat je een pieptoon hoort. Om terug te keren naar
de spaarstand moet je deze handeling herhalen.
2.11 Celeris-functie. Hiermee bereikt de oven snel
de geselecteerde temperatuur. Aanbevolen voor
gerechten waarvoor de oven voorverwarmd dient te
worden. Wanneer de temperatuur bereikt is, wordt
er een waarschuwing afgegeven d.m.v. enkele
pieptonen. Selecteer Instellingen en bevestig
(2.5.1, 2.5.2). Selecteer Celeris en bevestig (2.11.1).
Schakel de functie in of uit en bevestig (2.11.2).
2.12 Instelling van het elektriciteitsverbruik. Hiermee
kan je het elektriciteitsverbruik van de oven bekijken.
Met een “daluren”-contract, kan je de details van
het verbruik gedurende genoemde uren bekijken.
Selecteer Instellingen en bevestig (2.5.1, 2.5.2).
Selecteer Consumptie en bevestig (2.12.1). Het
scherm met verbruiksinformatie zal verschijnen,
bevestig (2.12.2). Stel met , de begin- en
eindtijd van de daluren in. Wanneer je alle gewenste
parameters gewijzigd hebt, druk je op om te
bevestigen (2.12.3).
Opmerking: Wanneer je de tijden voor de daluren
hebt ingevoerd in de functie pyrolyse, zal de oven het
eerstvolgende tijdstip voor het schoonmaken van de
oven voorstellen. Wanneer je de pyrolyse onmiddellijk
wilt uitvoeren, moet je de instelling van de daluren
annuleren.
2.13 Klantenservice Fagor. Deze optie geeft je de
contactgegevens van de klantenservice en after-
sales afdeling. Selecteer Instellingen en bevestig
(2.5.1, 2.5.2). Selecteer Info en bevestig (2.13.1).
Je krijgt toegang tot het informatiescherm; om af te
sluiten druk je op (2.13.2).
2.14 Veiligheid kinderen. Gebruik deze optie om te
voorkomen dat kinderen de bedieningselementen
kunnen aanraken en activeren. Met de oven uit
druk je op totdat de sleutel wordt weergegeven
(2.14.1). Wanneer je nu een toets indrukt, verschijnt
het scherm “toetsen geblokkeerd”. Selecteer Unlock
en bevestig om te deblokkeren (2.14.2).
EEN GERECHT BEREIDEN
2.15 Directe bereiding. Selecteer Bakfuncties in het
menu en bevestig (2.15.1), selecteer met ,
de gewenste bereidingsfunctie en bevestig (2.15.2).
Ontdooien. Ontdooit in zeer korte tijd elk willekeurig
product.
Traditionele warmte. Brood, taarten, gevulde
pasteitjes en mager vlees.
Intensieve onderwarmte. De krachtige
onderwarmte wordt op gelijkmatige wijze verdeeld;
ideaal voor paella’s en pizza’s.
Matige grill. Hamburgers, toast en
voedingsmiddelen van klein formaat.
Krachtige grill. Gegratineerde gerechten:
deegwaren, souf és en bechamelsaus.
Krachtige hete-luchtgrill. Gratineert door de
warmte op gelijkmatige wijze te verdelen. Ideaal voor
grote stukken gebraden vlees.
Turbo plus. De warmte wordt geproduceerd door
de centrale weerstand.
Traditionele hete lucht. Voor elk type gerecht. Er
kunnen tegelijkertijd verschillende gerechten worden
bereid zonder dat smaak of geur vermengd raken.
Kwetsbare voedingsmiddelen. Voor yoghurt en het
drogen van voedingsmiddelen (paddenstoelen).
3D-warmte. Hiermee kun je tegelijkertijd
voedingsmiddelen op verschillende bakplaten
bereiden.
Grill 4 niveaus. Het gratineren van gerechten duurt
langer dan bij een normale grill.
Warmhoudfunctie. Houdt reeds bereide gerechten
warm.
Na bevestiging van de bereidingsfunctie, kan je de
voorgestelde temperatuur wijzigen met ,
. Druk op om te bevestigen (2.15.3). Druk
nogmaals op en de bereiding zal beginnen
(2.15.4). Je kunt de temperatuur wijzigen door te
drukken op (2.15.5). Door te drukken op
kan je de oven uitschakelen (2.15.6).
nederlands
45
Tijdsfuncties
Tijd programmeren. Na selectie van de
bereidingsfunctie, kan je de tijdsinstellingen wijzigen.
Selecteer en voer de bereidingstijd in (2.15.7).
Na verstrijken van de geselecteerde tijd zal de oven
uitgaan en een pieptoon laten horen. Om het geluid
uit te schakelen, druk je op
.
Einde bereidingstijd programmeren. In het scherm
bereidingsopties selecteer je en voer je de
bereidingsduur in, selecteer je vervolgens en voer
je de eindtijd van de bereiding in (2.15.8). Nadat je
bevestigd hebt, zal de oven in de wachtfunctie gaan
totdat de bereiding begint (2.15.9).
Optie GRATIN +. Met deze functie kan je het
gerecht een goudgeel korstje geven. Deze optie
start 5 minuten voor het einde van de bereidingstijd
(2.15.10).
Gratin + functioneert niet in alle bereidingsfuncties,
zoals ontdooien, warm houden en kwetsbare
voedingsmiddelen.
2.16 Recepten bereiden. Wordt gebruikt voor het
bereiden van recepten waarbij de gewenste
hoeveelheid wordt aangepast aan het aantal
personen.
Selecteer Recepten in het menu en bevestig
(2.16.1); de oven beschikt over 6 soorten gerechten;
Wit vlees, Rood vlees, Vis, Groente, Fijne
deeggerechten, Taarten / Quiches.
Kies het gewenste soort gerecht met , en
bevestig (2.16.2). Selecteer het recept en bevestig
(2.16.3). Voer het gewicht in en bevestig (2.16.4), de
oven zal een niveau voorstellen (2.16.5). Wanneer
alles klaar is, bevestig je. De oven zal automatisch de
nodige berekeningen maken en de bereidingstijd en
de eindtijd weergeven (2.16.6). Na beëindiging zal de
oven uitschakelen, een pieptoon laten horen en op
het scherm wordt weergegeven dat het gerecht klaar
is (2.16.7).
Wanneer je wilt, kan je de eindtijd van de bereiding
wijzigen. Druk op en selecteer , wijzig de tijd
met , en bevestig.
2.17 Restwarmte
. Het symbool
zal na het
uitschakelen van de oven worden weergegeven op
het scherm zolang de temperatuur in de oven hoger
dan 60°C is.
2.18 Automatische uitschakeling: Wanneer je
vergeten mocht zijn de oven uit te schakelen, dan
schakelt deze zich na een bepaalde tijdsduur zelf
automatisch uit. Bij een temperatuur van minder dan
100ºC schakelt de oven zich na 10 uur uit. Bij een
temperatuur van meer dan 100ºC schakelt de oven
zich na 3 uur uit.
2.19 Master Chef bereiding. Systeem voor
intelligente bereiding. Berekent automatisch
de tijds- en temperatuurcycli met behulp van
elektronische sensoren, die de vochtigheid en de
temperatuurschommelingen meten. Er zijn twee
fases:
Fase 1: Verzamelen van de informatie. Bepaalt de
ideale bereidingstijd. Deze fase duurt, afhankelijk
van het gerecht, tussen 5 en 40 minuten. Selecteer
Master Chef in het menu en bevestig (2.19.1),
kies het soort gerecht dat je gaat bereiden uit de
12 opties die de oven biedt en bevestig (2.19.2).
De oven toont je het juiste niveau voor het plaatsen
van de bakplaat, bevestig met wanneer alles
gereed is (2.19.3). Het scherm met alle informatie zal
verschijnen (2.19.4), tijdens de bereiding zal je
zien.
Voor Master Chef is voorverwarmen niet nodig.
Het is noodzakelijk dat de bereiding begint in een
koude oven. Wanneer de oven nog warm is door
voorafgaand gebruik, moet je die laten afkoelen.
Belangrijk: Open tijdens deze fase de deur niet
omdat dat de berekening en de opslag van de
informatie negatief zou beïnvloeden.
Fase 2: Het symbool van de informatieverzameling
verdwijnt en in plaats daarvan verschijnt de
resterende bereidingstijd (2.19.5). Wanneer her
gerecht klaar is (2.19.6), zal de oven uitgaan en een
pieptoon laten horen. Om het geluid uit te schakelen,
druk je op .
2.20 Bereiding op lage temperatuur. Hiermee blijft het
vlees malser en wordt het gelijkmatiger bereid. De
bereidingstijden zijn langer maar niet erg intensief en
kunnen tot 6 uur duren.
Selecteer Lage temp. in het menu en bevestig
(2.20.1), kies het soort gerecht dat je gaat bereiden
uit de 6 opties en bevestig (2.19.2). De oven raadt
aan het accessoire voor bereiding bij lage
temperatuur te gebruiken (2.20.3), bevestig dit. De
oven raadt een niveau aan (2.20.4), bevestig dit. De
oven begint de bereiding met een vastgelegde tijd
(2.20.5); wanneer die verstreken is, wordt (2.20.6)
weergegeven en zal de oven uitschakelen en een
pieptoon laten horen.
Opmerking: Gebruik het accessoire dat bestemd is
voor bereiding bij lage temperaturen.
2.21 Geheugenfunctie. Hiermee kun je in de
nederlands
46
3.1 Schoonmaken van bakplaten en roosters.
Ze mogen in de vaatwasmachine. Wanneer
je ze met de hand schoonmaakt, kun je een
gewoon schoonmaakmiddel gebruiken. Laat ze
een poosje inweken om het schoonmaken te
vergemakkelijken.
3.2 Reiniging door middel van pyrolyse.
• De reiniging vindt plaats door verwijdering van
het vuil op hoge temperaturen.
• Rook en geuren worden verwijderd door ze
door een katalysator te geleiden.
• Het is niet noodzakelijk te wachten totdat de
oven erg vet is om de reiniging uit te voeren.
• Na de pyrolyse, wanneer de oven koud is,
haal je een vochtige doek door de oven om de
restanten van de witte as te verwijderen.
• Voordat de pyrolyse wordt uitgevoerd, dienen
alle accessoires uit de oven verwijderd te
worden, inclusief de roosters en bakplaten en
de telescopische geleidingen.
• Wanneer er zich overmatige hoeveelheden vuil
in de oven bevinden, verwijder die dan vóór de
pyrolyse om te vermijden dat ze ontvlammen
en te veel rook veroorzaken.
• Tijdens de pyrolyse worden de oppervlakken
warmer dan bij normaal gebruik; houd kinderen
op afstand.
3.3 Pyro turbo. De duur hiervan is twee uur en
garandeert een intensieve en grondige reiniging
van de binnenzijde van de oven. Selecteer
Reinigen in het menu en bevestig (3.3.1).
Selecteer PYRO TURBO en bevestig (3.3.2).
(3.3.3) wordt weergegeven, bevestig. De pyrolyse
begint en de deur wordt om veiligheidsredenen
vergrendeld (3.3.4). Bij beëindiging van de
reiniging, wordt (3.3.5) weergegeven. Wanneer
de deur niet langer vergrendeld is, zal de oven
aangeven dat de reiniging beëindigd is.
Wanneer je dat wilt, kun je de eindtijd van de
reiniging wijzigen. Druk op
selecteer Wijzigen
en bevestig (3.3.6). Selecteer
, wijzig de
eindtijd van de reiniging en bevestig (3.3.7). In het
hoofdscherm wordt weergegeven ter indicatie
dat de oven geprogrammeerd is (3.3.8).
Opmerkingen: De parameters voor tijd en
temperatuur liggen vast en kunnen niet gewijzigd
worden.
Bij deze manier van pyrolyse is het mogelijk de
geëmailleerde bakplaat te reinigen; verwijder
eerst het teveel aan vet dat zich heeft opgehoopt
en plaats de plaat op niveau 2.
3.4 Autopyro. Berekent automatisch de reinigingstijd
afhankelijk van de mate van vuilheid. Selecteer
Reiniging in het menu en bevestig (3.4.1).
Selecteer AUTOPYRO en bevestig (3.4.2).
(3.4.3) wordt weergegeven, bevestig. De
oven begint met de berekening van de duur,
afgestemd op de mate van vuilheid; om
veiligheidsredenen wordt de deur vergrendeld
(3.4.4).
3.5 Na de pyrolyse, afhankelijk van het model.
Haal de geleidingen aan de zijkanten eruit om
de restanten vet of as te verwijderen die mogelijk
zijn achtergebleven na de reinigingsprocedures.
Er zijn twee manieren van bevestiging van de
zijgeleidingen, die afhankelijk zijn van het model:
zonder steun (3.5.1, 3.5.2) of met steun (3.5.4,
3.5.5). Nadat je die verwijderd hebt, maak je
de zijwanden schoon met een vochtig doekje
(3.5.3, 3.5.6). Nadat de wanden van de oven
schoongemaakt zijn, plaats je de geleidingen
opnieuw.
Wanneer jouw oven over een inklapbare gril
beschikt, moet je die omhoog trekken en er
druk op uitoefenen om hem naar beneden te
bewegen (3.5.7) en de bovenwand met een
vochtige doek schoon te maken (3.5.8).
3.6 Schoonmaken van ovenruiten
Buitenzijde schoonmaken: Gebruik een zachte
doek die bevochtigd is met een reinigingsmiddel
voor ruiten.
Binnenzijde schoonmaken: Wanneer de
binnenzijde van de ruiten vuil is, kun je die er
uithalen om ze schoon te maken.
3
Onderhoud en
reiniging
bereidingsfunctie 3 bereidingswijzen opslaan.
Selecteer Geheugen in het menu en bevestig
(2.21.1). Selecteer Laatste program.en
bevestig (2.21.2). De parameters van de laatste
bereidingswijze zullen worden weergegeven,
bevestig (2.21.3). Selecteer Opslaan en bevestig
(2.21.4). Selecteer één van de drie opslagposities
en bevestig (2.21.5). (2.21.6) wordt weergegeven,
bevestig. Opgeslagen instellingen (2.21.7) wordt
weergegeven. Op dat moment zijn de instellingen
opgeslagen; je kunt nu met de bereiding beginnen
door te drukken op bevestigen
of het menu
verlaten door te drukken op .
Om een van de opgeslagen opties te gebruiken,
selecteer je Geheugen in het menu en bevestig je
(2.21.8). Selecteer het nummer van de opgeslagen
optie die je wilt gebruiken en bevestig (2.21.9).
Wanneer de gegevens correct zijn, bevestig je die
(2.21.10) en de oven zal gaan functioneren (2.21.11).
nederlands
47
5
Milieu
4
Oplossen van
problemen
Sommige problemen kun je zelf oplossen.
4.1 4.1 De oven wordt niet warm. Controleer of
die aangesloten is en of de zekering intact is.
Verhoog de geselecteerde temperatuur.
4.2 De binnenverlichting functioneert niet.
Vervang het lampje of vervang de zekering.
4.3 Tijdens de bereiding komt er rook uit.
Verlaag de temperatuur en/of maak de oven
schoon.
4.4 De reiniging door middel van pyrolyse
kan niet worden uitgevoerd. Controleer of
de deur goed gesloten is. Er is een defect
in het vergrendelingssysteem of in de
temperatuursensor. Neem contact op met de
Technische Dienst.
Bij het ontwerp van de oven heeft men
rekening gehouden met de bescherming van
het milieu.
Respecteer het milieu. Verwarm de oven alleen
voor wanneer dat nodig is (raadpleeg de tabel).
Gebruik bij voorkeur alleen bakvormen met een
donkere kleur. Bij lange bereidingstijden schakelt
u de oven 5 of 10 minuten voor het einde uit.
Behandeling van elektrisch en elektronisch
afval.
Het symbool
geeft aan dat het apparaat
niet dient te worden weggegooid in een gewone
container voor huishoudelijk afval.
Breng uw oven naar een speciaal inzamelpunt.
Door het recycleren van huishoudelijke apparaten
worden negatieve gevolgen voor gezondheid en
milieu voorkomen en bespaart u energie en geld.
Voor meer informatie neemt u contact op met de
plaatselijke autoriteiten of met de winkel waar u
de oven heeft gekocht.
Wanneer de oven koud is, open de deur
volledig (3.6.1) en zet die vast met de rode
stop die meegeleverd is in het zakje met
toebehoren (3.6.2). Plaats het overblijvende
metalen deel aan een zijde van de glasplaat
om die met een hefboombeweging omhoog
te brengen. Doe hetzelfde aan de andere
zijde van de glasplaat. Verwijder de rode
stop en sluit de deur (3.6.3). Haal de ruit eruit
(3.6.4), maak die schoon en daarna droog
met een doekje (3.6.5). Wanneer dat nodig
is, verwijder dan alle ruiten aan de binnenzijde
van de deur. Dit geheel kan bestaan uit een of
twee ruiten afhankelijk van het model met een
zwarte bevestigingsstop in elke hoek. Om ze te
verwijderen, plaats je jouw hand in de onderzijde
van de deur en trek je die naar boven (3.6.6).
Wanneer die er uitgelicht zijn, verwijder je de
stoppen om de ruiten schoon te maken (3.6.7).
Wanneer de ruiten schoon zijn (3.6.8) plaatst
u ze opnieuw in de rubberen houders met de
uitstulping naar boven (3.6.9) en plaats je ze
zo dat “L” zich links en “R” zich rechts van
de scharnieren bevindt (3.6.10). Ten slotte
plaats je de resterende ruit zó dat je het woord
PYROLYTIC kunt lezen (3.6.11). Verwijder de
stoppen waarmee de deur vergrendeld was
(3.6.12) en sluit de deur.
Waarschuwingen bij schoonmaken:
Controleer of de oven uit is.
Laat de ruit eerst afkoelen voordat je die er
uithaalt.
Gebruik nooit een stoomreiniger.
3.7 Buitenzijde van de oven schoonmaken
Gebruik neutrale producten. Maak alles goed
droog met een zachte doek.
4.5 De oven laat een pieptoon horen. De
geselecteerde temperatuur is bereikt. Het
bereidingsproces is beëindigd.
4.6 De oven geeft de sleutel weer. Normaal
functioneren. Ontgrendel door de sleutel
ingedrukt te houden.
4.7 De oven maakt lawaai na de bereiding. Dat
is normaal, de ventilator blijft draaien totdat
de temperatuur aan binnen- en buitenzijde
lager is.
4.8 Storingsmeldingen.
Defect temperatuursensor.
Deur geblokkeerd (4.7.1).
Het is onmogelijk de pyrolyse uit te
voeren.
Storing deurvergrendeling.
Softwarefout.
Stroomstoring tijdens de bereiding.
Automatische uitschakeling
vanwege functioneren gedurende
verscheidene uren (4.7.2).
Verricht geen handelingen aan de oven.
Voor reparatie moet je contact opnemen met
de technische dienst.
4.9 Functie Demo. Druk gedurende 5 seconden
tegelijkertijd op ‘+’, ‘-’ en ‚terug‘. Om de
functie uit te schakelen, voert u dezelfde
handeling uit.
nederlands
48
Bereidingstabel
lamsvlees 1,2 Kg
kalkoen 4 Kg
Gerecht
kalfsvlees 1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C 50 - 60 min nee
nee
nee
nee
nee
nee
nee
ja
ja
ja
nee
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
pizza
gebakken rode
paprika
1,25 Kg
heek / kabeljauw
in de oven bereid
1,5 Kg
varkensvlees 1,5 Kg
gevulde toma-
ten 4 eenh.
kreeft in de
oven bereid
1 Kg
8.4.1
Boterkoekjes
9.1 Gegratineerde
bovenzijde
8.4.2 Muffi ns
8.5.1 Luchtige
cake zonder
vet
8.5.2
Appeltaart
kip 1,25 Kg
ontdooien
voor elk type
gerecht
Programma en temperatuur Tijd Positie
Voor-
verwar-
men
Accessoires
vlees en gevogeltegroenten
vis en schaal- en
schelpdieren
overige
FUNCTIONELE GESCHIKTHEIDSTESTS VOLGENS
NORM IEC/EN60350
40º C
-
50ºC
nee
Rijzen van deeg
van brood/luxe
broodjes
ja
5 min.
Voorverwarmen
ja
nee
nee
nee
nee
nee
Diepe
bakplaat
Bereiding
2-3 min.
op rooster
Diepe
bakplaat
Bakvorm op
rooster
Rooster
Diepe bakplaat/
standaard
2 bakvormenop
1 roosters en diepe
2 bakvormenop 1
roosters en Diepe
25 - 30 min
1
2
2
2
2
2
4
3
3
2
2
1
2
1
1
1
3
1
3
1
3
1
0
175º C
40º C
-
50ºC
* Volgens model.
75º C
22 min
185º C 21 min
180º C 28 min
185º C
40
min
*160º C 35 min
*180º C
50 min
*180º C
65-70
min
2-3
min
*275º C
č esky
56
Tabulka pečení
jehněčí 1,2 Kg
krocan 4 Kg
Potravina
telecí 1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C 50 - 60 min
ne
ne
ne
ne
ne
ne
ne
ano
ano
ano
ne
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
pizza
pečené červené
papriky
1,25 Kg
pečená treska
/ treska v
troubě 1,5 Kg
vepřové 1,5 Kg
plněná rajčata
4 jednotky
krevety v
troubě
1 Kg
8.4.1 Máslové
sušenky
9.1 Zapékání
povrchu
8.4.2 Muf ny
8.5.1 Nadý-
chané piškoty
bez tuku
8.5.2 Jableč
koláč
kuře 1,25 Kg
pro všechny
druhy potravin
Program a teplota Doba Poloha
Předhřívání
Příslušenství
maso a drůbežzelenina
ryby a mořské
plody
různé
ZKOUŠKY ZPŮSOBILOSTI FUNKCE PODLE
NORMY IEC/EN60350
40º C
-
50ºC
ne
Kynutí těsta na
chleba/pečivo
ano
Předehřátí po
dobu 5 min
ano
ne
ne
ne
ne
ne
Hlubokým
plechem
Pečení 2-3 min.
Na roštu
Hlubokým
plechem
Forma na roštu
Rošt
Hlubokým plechem/
standardní
2 formy na 1 roštech
a Hlubokým
2 formy na 1 roštech
a Hlubokým
25 - 30 min
1
2
2
2
2
2
4
3
3
2
2
1
2
1
1
1
3
1
3
1
3
1
0
175º C
40º C
-
50ºC
* Podle modelu
75º C
22 min
185º C 21 min
180º C 28 min
185º C
40
min
*160º C 35 min
*180º C
50 min
*180º C
65-70
min
2-3
min
*275º C
magyar
64
Sütési táblázat
bárány 1,2 Kg
pulyka 4 Kg
Étel
marha 1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C 50 - 60 perc
nem
nem
nem
nem
nem
nem
nem
igen
igen
igen
nem
85 - 95 perc
40 - 50 perc
115 - 125 perc
50 - 60 perc
30 - 40 perc
15 - 19 perc
7 - 9 perc
4 - 5 perc
18 - 22 perc
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
pizza
sült pirospaprika
1,25 Kg
sült hekk /
sült tőkehal
1,5 Kg
sertés 1,5 Kg
töltött paradic-
som 4 fogás
sült rák
1 Kg
8.4.1. Vajas
keksz
9.1 Reszelt
felület
8.4.2 Muf nok
8.5.1
Babapiskóta
zsiradék nélkül
8.5.2 Almás
pite
csirke 1,25 Kg
kiolvasztás,
minden
ételtípus
Program és hőmérséklet Idő Helyzet
Előmelegítés
Tartozékok
hús és barom zöldségek
hal és tenger
gyümölcsei
egyéb
FUNKCIÓ ALKALMASSÁGI VIZSGÁLATOK A IEC/
EN60350 SZABVÁNY SZERINT
40º C
-
50ºC
nem
Kenyér/
péksütemény
tészta erjesztés
igen
Előmelegítés
5 percig
igen
nem
nem
nem
nem
nem
Mély tálcával
Főzés
2-3 min.
Rácson
Mély tálcával
Forma a rácson
Rács
Mély tálcával/
szabványos
2 forma 1 rácson
és Mély
2 forma 1 rácson
és Mély
25 - 30 min
1
2
2
2
2
2
4
3
3
2
2
1
2
1
1
1
3
1
3
1
3
1
0
175º C
40º C
-
50ºC
* Modell szerint.
75º C
22 min
185º C 21 min
180º C 28 min
185º C
40
min
*160º C 35 min
*180º C
50 min
*180º C
65-70
min
2-3
min
*275º C
slovensky
72
Tabuľka pečenia
Baranie mäso
1,2 Kg
Morčacie
mäso 4 Kg
Jedlo
Teľacie mäso 1,5 Kg
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C 50 - 60 min
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Áno
Áno
Áno
Nie
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
180º C
220º C
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
pizza
Pečené červené
papričky
1,25 Kg
Pečený pstruh
/ Opekaná
treska 1,5 Kg
Bravčové mäso
1,5 Kg
Plnené paradajky
4 jednotky
Opekané
langusty
1 Kg
8.4.1 Maslové
sušienky
9.1 Zapekanie
povrchu
8.4.2 Muf ny
8.5.1 Nadý-
chané piškóty
bez tuku
8.5.2 Jablkový
koláč
Kuracie mäso
1,25 Kg
Odmrazovanie
všetkých typov
potravín
Program a teplota Čas Pozícia
Predhriatie
Príslušenstvo
Mäso a hydinové mäsoZeleninaRyby a dary moraRôzne
SKÚŠKY SPÔSOBILOSTI FUNKCIE PODĽA
NORMY IEC/EN60350
40º C
-
50ºC
Nie
Kysnutie
cesta na chlieb/
pečivo
Áno
Predohriatie po
dobu 5 min
Áno
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
hlbokým
plechom
Pečenie
2-3 min.
Na rošte
hlbokým
plechom
Forma na
roštu
Rošt
hlbokým plechom/
štandardný
2 formy na 1 roštoch
a hlbokým
2 formy na 1 roštoch
a hlbokým
25 - 30 min
1
2
2
2
2
2
4
3
3
2
2
1
2
1
1
1
3
1
3
1
3
1
0
175º C
40º C
-
50ºC
* Podľa modelu.
75º C
22 min
185º C 21 min
180º C 28 min
185º C
40
min
*160º C 35 min
*180º C
50 min
*180º C
65-70
min
2-3
min
*275º C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Fagor 6H-880ATCX de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding