Teka HLC 860 P Handleiding

Type
Handleiding
User Manual
HLC P
www.teka.com
ES PT En
fr dE nE
El
2
Guía de Uso
ESPAÑOL
Por favor, antes de utilizar su horno por primera vez, lea atentamente las instrucciones de
instalación y mantenimiento incluidas en su horno.
Dependiendo del modelo, los accesorios incluidos en su horno pueden variar respecto
a los mostrados en las imágenes.
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o forno pela primeira vez, leia atentamente as instruções de
instalação e manutenção fornecidas juntamente com o forno.
Dependendo do modelo, os acessórios incluídos no forno podem variar em relação
às imagens apresentadas.
ENGLISH
Before using your oven for the first time, please read the installation and maintenance
instructions for your oven carefully.
Depending on the model, the accessories included with your oven may vary from those
shown in the images.
FRANÇAIS
Avant la première utilisation de votre four, veuillez lire attentivement les instructions
d’installation et d’entretien fournies avec votre four.
Selon les modèles, il est possible que les accessoires fournis avec votre four soient
différents de ceux indiqués sur les images.
DEUTSCH
Bevor Sie den Backofen zum ersten Mal verwenden, lesen Sie bitte die zu Ihrem
Backofen gehörenden Einbau- und Wartungsanweisungen aufmerksam durch.
Je nach Modell können die Zubehörteile Ihres Backofens von den in den Abbildungen
dargestellten abweichen.
NEDERLANDS
Lees voordat u uw oven voor het eerst gaat gebruiken aandachtig de bij uw oven
meegeleverde installatie- en onderhoudsinstructies.
Afhankelijk van het model kunnen de bij uw oven gevoegde accessoires afwijken van
de accessoires die in de afbeeldingen worden getoond.

Προτού χρησιμοποιήσετε τον φούρνο σας για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά
τις οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης που τον συνοδεύουν.
Ανάλογα με το μοντέλο, τα εξαρτήματα που περιέχει ο φούρνος σας ενδέχεται να
διαφέρουν σε σχέση με αυτά που απεικονίζονται.
3
Guía de Uso
Español
Descripción del horno
1
Frente de mandos
2
Bloqueo / Interruptor de puerta
(solo para modelos pirolíticos)
3
Resistencia de grill
4
Soporte bandejas
5
Parrilla
6
Bandeja
7
Bisagra
8
Cristal interior
9
Salida de aire de refrigeración
10
Interruptor de puerta
(solo para modelos NO pirolíticos)
11
Fijación al mueble
12
Lámpara
13
Panel trasero
14
Turbina
15
Junta de horno
16
Puerta
Frontal de mandos
1
Mando para desplazarse por los menús de la parte izquierda de la pantalla. Selector de modos de cocinado.
2
Pantalla de visualización.
3
Mando para desplazarse por los menús de la parte derecha de la pantalla. Selector de ajustes de cocinado.
4
Teclas.
1 2 3
4
Encendido /
Apagado del horno.
Acceso al asistente personal
de cocinado (PCA)
Acceso a las funciones de
temporización y programación
del horno.
Modificación de
temperatura del horno.
Activación / Desactivación
del bloqueo del teclado / puerta según modelos.
Tecla de validación.
Apagado / Encendido de la luz interior.
1
11
13
15
16
5
6
7
8
3
2
4
9
12
10
14
4
Guía de Uso
Encendido y puesta en hora
Al conectar el horno por primera vez a la red,
aparecerá el logotipo seguido de la indicación
12:00 parpadeando.
Para poder trabajar con el horno, es necesario
poner en hora el reloj.
Para ello seleccione las horas con el mando
izquierdo y los minutos con el mando derecho.
Valide la selección con la tecla
o espere
unos segundos.
Escuchara una señal acústica como confirma-
ción, y la hora quedará fijada en la pantalla.
Para modificar la hora:
Con el horno en reposo (pantalla de inicio),
mantenga presionada la tecla
hasta que la
hora aparezca parpadeando. Siga los pasos
descritos para modificar la hora.
ATENCIÓN
La sensibilidad de las teclas touch se
adapta continuamente a las condiciones
ambientales. Al conectar el horno a la red
tenga la precaución de que la superficie de
cristal del frontal de mandos esté limpia y
libre de cualquier obstáculo.
Si al tocar el cristal, la pantalla no respon-
de correctamente, entonces es necesario
que desconecte el horno de la red eléctrica
y tras un instante vuelva a conectarlo. De
esta forma los sensores se habrán ajustado
automáticamente y reaccionarán de nuevo
al tocar con el dedo.
MODO DEMO (Función especial para
exposiciones)
Con el modo DEMO activado, puede manejarse
el horno sin calentar.
Se recomienda activar este modo si el horno va a
instalarse en una exposición con conexión a red.
Activación del modo DEMO
Antes de poner el reloj en hora, pulsar simul-
táneamente las teclas
y , hasta que en
la pantalla aparezca la indicación «DEMO Mode
ON».
A continuación ponga el horno en hora.
La palabra «DEMO» aparecerá permanente-
mente en la pantalla y el horno puede operarse
normalmente, pero no calentará.
Para desactivar el modo DEMO, debe des-
conectar el horno de red.
ATENCIÓN
En caso de un corte de suministro eléctrico,
se borrará toda la programación de su reloj
electrónico.
Aparecerá la indicación 12:00.
Puede poner el reloj en hora siguiendo las
instrucciones anteriores.
Si el horno tenía la puerta bloqueada an-
tes del corte de suministro, el símbolo de
bloqueo se iluminará hasta que la puerta se
desbloquee.
Esto puede llevar varios minutos, depen-
diendo de la temperatura a la que se en-
cuentra el horno, y durante este tiempo no
podrá poner el reloj en hora.
Una vez desbloqueada la puerta, puede po-
ner el reloj en hora siguiendo las instruccio-
nes anteriores.
5
Guía de Uso
Español
PANTALLA DE SELECCN
Durante la selección de una función de coci-
nado, receta automática o función de reloj, la
pantalla aparecerá dividida en dos sectores:
SECTOR IZQUIERDO. En esta zona de la
pantalla se muestran las funciones de cocina-
do, recetas automáticas o funciones de progra-
mación del reloj disponibles para su selección.
Para seleccionar cualquiera de ellas, gire el
mando izquierdo hasta que la función desea-
da aparezca aumentada y valide la selección
con la tecla
(si usted no toca ninguna tecla,
pasados unos segundos el horno validará la
selección automáticamente).
SECTOR DERECHO. En esta zona de la
pantalla, se muestran los valores a ajustar en
función del modo seleccionado: temperatura,
peso, duración, hora de finalización,….
Para seleccionar un valor, gire el mando dere-
cho hasta que el valor deseado aparezca au-
mentado y valide la selección con la tecla
(si usted no toca ninguna tecla, pasados unos
segundos el horno validará la selección auto-
máticamente).
Descripción de la pantalla de control
A continuación se describe la información que
encontrará en la pantalla de visualización de
su horno y cómo esta se mostrará.
PANTALLA DE INICIO / REPOSO
Esta pantalla aparecerá cuando el horno no
esté funcionando, pero esté conectado a la red.
Si el bloqueo de teclado o el de puerta están
activados, los símbolos
y aparecerán
en la zona izquierda de la pantalla.
Si ha programado un aviso, la pantalla dejará
de mostrar la hora, y mostrará la cuenta atrás,
como se indica en la imagen siguiente.
Selección de función.
6
Guía de Uso
2. Duración del cocinado.
Si no ha programado el reloj, mostrará el
tiempo que el horno lleva cocinando y la
circunferencia de tiempo aparecerá en co-
lor rojo.
Si ha realizado alguna programación, mos-
trará el tiempo que falta para que el coci-
nado termine (cuenta atrás) y la circunfe-
rencia de tiempo aparecerá en color azul.
Si el horno está programado, pero en
situación de espera (no ha empezado a
cocinar), se mostrará la duración total de
cocinado programada.
3. Función de cocinado o receta automáti-
ca seleccionada.
Fuera de los círculos, encontrará la siguiente
información sobre funciones adicionales:
ZONA DERECHA DE LA PANTALLA. Si ha
programado funciones de tiempo, la informa-
ción relativa a estas funciones se muestra en la
zona derecha de la pantalla.
4.
Avisador. Cuenta atrás para la finaliza-
ción del aviso programado.
5.
Hora de Finalización.
ZONA IZQUIERDA DE LA PANTALLA. Infor-
mación sobre Funciones de seguridad activa-
das.
6.
Bloqueo de teclado. Se iluminará
cuando esté activado el bloqueo de seguri-
dad de niños.
7.
Bloqueo de puerta. LO PARA MO-
DELOS PIROLÍTICOS. Se iluminará cuando
el bloqueo manual de puerta esté activado.
PANTALLA DE COCINADO
Durante el cocinado, la información sobre la
situación del horno aparecerá en la pantalla or-
ganizada alrededor de dos círculos centrales:
Círculo interior de temperatura. En color
rojo. Representa, a escala, la temperatura se-
leccionada.
Círculo exterior de tiempo.
En color rojo cuando muestra el tiempo que
el horno lleva cocinando. Aparecerá un punto
blanco cada 2 minutos.
En color azul cuando muestra el tiempo que
falta para que el cocinado termine (cuenta
atrás). Desaparecerá un punto blanco cada
2 minutos.
Dentro de estos círculos, encontrará la siguien-
te información sobre el cocinado:
1. Temperatura seleccionada. El símbolo
ºC, parpadeará hasta que que se alcance la
temperatura seleccionada y siempre que el
horno esté transmitiendo calor al alimento.
16 42
37 5
7
Guía de Uso
Español
Cocinado con funciones tradicionales
FUNCIONES DEL HORNO
DESCONEXIÓN
CONVENCIONAL
CONVENCIONAL CON TURBINA
GRILL Y SOLERA
MAXIGRILL
GRILL
SOLERA
PIZZA
TURBO
ECO
A FUEGO LENTO
FERMENTAR MASAS
DESCONGELACIÓN
HYDROCLEAN
PIROLISIS (según el modelo)
INFORMACIÓN
Para una descripción de uso de cada una de
las funciones, consulte la guía de cocinados
incluida en su horno.
Funciones que incorporan precalentamiento rápido automático
8
Guía de Uso
Encienda el horno tocando la tecla .
Gire el mando izquierdo hasta que la función
deseada aparezca aumentada.
A continuación, aparecerá a la derecha la tem-
peratura recomendada para la función elegida.
Si lo desea, puede modificar la temperatura gi-
rando el mando derecho.
Valide la selección con la tecla
.
El horno empezará a cocinar.
En cualquier momento del cocinado usted puede:
Cambiar la función de cocinado, girando
el mando izquierdo.
Modificar la temperatura de cocinado gi-
rando el mando derecho.
Programar un aviso o una duración /
hora fin de cocinado. Tocando la tecla
.
Modificar la programación de avisos o
duración/hora fin programados. Tocando
la tecla
.
INFORMACIÓN
Para programar o modificar una programa-
ción, consulte el apartado «Programación
temporizada del cocinado» que encontrará
más adelante en esta guía de uso.
PRECALENTAMIENTO RÁPIDO
AUTOMÁTICO
Las funciones señaladas, incorporan precalen-
tamiento rápido automático.
Durante el precalentamiento rápido, se ilumina
el símbolo
.
Se recomienda no introducir el alimento hasta
que este símbolo se apague.
PARA COCINAR CON LAS FUNCIONES
TRADICIONALES
Selección de función.
9
Guía de Uso
Español
PAN BLANCO
PAN MORENO
PAN INTEGRAL
PIZZA GRUESA
PIZZA FINA
PASTEL DE MOLDE
PASTEL DE FRUTAS GRANDE
PASTEL DE FRUTAS PEQUEÑO
PASTEL EN BANDEJA
PANES
PIZZAS
POSTRES
Recetas que requieren precalentar el horno en vacío.
Recetas que requieren dar la vuelta al alimento.
Cocinado con el Asistente Personal de Cocinado (PCA)
RECETAS AUTOMÁTICAS DEL HORNO
POLLO
PATO
GANSO
PAVO
MUSLOS
COCHINILLO
BUEY
CORDERO
CHULETAS
MERLUZA
SALMÓN
AVES
CARNES
PESCADOS
10
Guía de Uso
PARA COCINAR CON EL ASISTENTE
PERSONAL DE COCINADO
Encienda el horno tocando la tecla
.
Toque la tecla
.
Gire el mando izquierdo hasta que el tipo de ali-
mento que desea cocinar aparezca aumentado.
En el sector derecho de la pantalla, se mostra-
rán a continuación las recetas disponibles para
el tipo de alimento seleccionado. Seleccione
con el mando derecho la receta deseada y va-
lide la selección con la tecla
.
En el sector derecho de la pantalla, aparecerá
a continuación la información que el horno ne-
cesita para programar el cocinado.
Según la receta seleccionada, el horno le pedi-
rá que introduzca:
PESO DEL ALIMENTO: Seleccione con el
mando derecho y valide con la tecla
.
TEMPERATURA: Valide la temperatura pro-
puesta por la receta o seleccione otra con el
mando derecho y valide con la tecla
.
GRADO DE ACABADO: En algunos cocinados,
usted puede seleccionar el grado de acabado:
HIGH: Acabado muy hecho
MEDIUM: Acabado al punto
LOW: Acabado poco hecho
Una vez seleccionados todos los parámetros,
valide con la tecla
.
El horno empezará a cocinar, y la pantalla de
selección dará paso a la pantalla de cocinado,
en la que se mostrará la siguiente información:
• T emperatura de cocinado seleccionada
• T iempo restante de cocinado
• R eceta seleccionada
Una vez finalizado el cocinado, sonará una alar-
ma acústica durante 90 segundos aproximada-
mente y en la pantalla parpadeará el símbolo
del cocinado. Toque cualquier tecla para dete-
ner el sonido.
El horno se apagará automáticamente.
INFORMACIÓN
Durante los primeros 10 minutos del cocina-
do, usted podrá modificar el peso y el grado
de acabado, o programar una hora de finali-
zación del cocinado.
Pasado este tiempo, estos valores quedan
fijados y no podrán modificarse.
Para modificar estos valores del cocinado,
toque la tecla
y el horno volverá a la pan-
talla de selección.
Siga los pasos indicados anteriormente.
En cualquier momento del cocinado usted
puede:
Modificar la temperatura de cocinado, to-
cando sobre la tecla
. Valide con la tecla .
Programar un aviso. Tocando la tecla
.
Modificar la programación de un aviso
programado. Tocando la tecla
.
Para programar, o modificar una programación,
siga las instrucciones del apartado «Programa-
ción temporizada del cocinado» que encontra-
rá más adelante en esta guía de uso.
Selección de receta.
11
Guía de Uso
Español
Programación temporizada del horno
OPCIONES DE TEMPORIZACIÓN
Usted dispone de las siguientes opciones de
temporización para programar un cocinado:
Avisador: Genera una alarma que sonará
al terminar el tiempo programado. El cocinado,
NO se detendrá cuando acabe el tiempo. Tam-
bién puede generar un aviso cuando el horno
no está cocinando.
INFORMACIÓN
Usted puede programar un Aviso, en cual-
quier momento, independientemente de
que el horno esté cocinando o no.
El resto de opciones de temporización, es-
tarán disponibles sólo cuando el horno esté
cocinando.
Duración del Cocinado: Permite selec-
cionar el tiempo que el horno estará cocinando.
Al finalizar el tiempo programada sonará una
alarma, el símbolo
parpadeará y el horno
dejará de calentar de forma automática.
Toque cualquier tecla para detener la alarma y
apagar el horno.
Hora de Finalización del Cocinado: Per-
mite seleccionar la hora hasta la que el horno
estará cocinando.
Cuando llegue la hora programada sonará una
alarma, el símbolo
parpadeará y el horno
dejará de calentar de forma automática.
Toque cualquier tecla para detener la alarma y
apagar el horno.
Comienzo de cocinado diferido (
Du-
ración +
Hora de Finalización del Co-
cinado): Permite programar el horno para que
PRECALENTAMIENTO EN VACÍO
VOLTEO DEL ALIMENTO
Las recetas indicadas en la tabla con el símbolo
, requieren introducir el alimento con el horno
ya caliente.
Cuando seleccione una de estas recetas, al iniciar
el cocinado se mostrará el símbolo
en la pantalla.
Cuando el horno alcance la temperatura de coci-
nado, el símbolo parpadeará y sonará una alarma
para avisar de que ya puede introducir el alimento.
La alarma se apaga automáticamente al abrir la
puerta del horno para introducir el alimento, y en la
pantalla de cocinado se mostrará el tiempo restante.
Las recetas indicadas en la tabla con el símbolo
, requieren dar la vuelta al alimento durante
el cocinado.
El horno le avisará cuándo debe hacerlo con
una alarma sonora y en la pantalla de cocinado
se mostrará el símbolo
.
La alarma se apaga automáticamente al abrir la
puerta del horno para dar la vuelta al alimento.
12
Guía de Uso
1. Toque sobre la tecla para acceder al
menú de opciones de temporización.
2. Gire el mando izquierdo para seleccionar la
opción de programación deseada.
3. Gire el mando derecho para seleccionar la
duración o la hora de finalización según la
opción elegida.
INFORMACIÓN
El horno no permitirá seleccionar una hora
de finalización anterior a la hora actual.
Cuando esté programando una hora de fi-
nalización, se mostrará en la zona central la
hora actual para facilitar la selección.
4. Valide la selección con la tecla
.
5. A continuación volverá a mostrarse la pantalla
de cocinado. Podrá ver las temporizaciones
programadas a la derecha del círculo central.
PARA PROGRAMAR LAS OPCIONES
DE TEMPORIZACIÓN
Programación duración del cocinado.
empiece el cocinado de forma automática y se
apague también de forma automática una vez
transcurrido el tiempo de cocinado programado.
INFORMACIÓN
Para programar esta opción, deberá progra-
mar la Duración y la Hora de Finalización del
Cocinado consecutivamente.
Usted podrá acceder a las opciones de progra-
mación en cualquier momento de un cocinado.
De la misma forma, podrá acceder a modificar
una programación ya establecida.
INFORMACIÓN
Si usted ha seleccionado una receta auto-
mática, el horno determinará automática-
mente la Duración del cocinado, por lo que
esta opción no estará disponible.
En este caso si que podrá:
Programar la Hora de Finalización durante
los diez primeros minutos del cocinado.
Programar un aviso en cualquier momento.
Funciones de seguridad
BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
(BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL)
Esta función se puede activar en cualquier mo-
mento:
Con el horno apagado. El bloqueo de ni-
ños no permitirá que el horno se encienda al
pulsar la tecla
.
Durante el uso del horno. Si activa la fun-
ción mientras el horno está cocinando o en
espera, se bloqueará la respuesta del teclado
y los mandos y ningún valor de cocinado po-
drá modificarse.
Para activar la función, toque la tecla
de
forma prolongada hasta que escuche 1 beep
13
Guía de Uso
Español
Función Teka Hydroclean
®
Esta función facilita la limpieza de la grasa y los
restos de suciedad que han quedado adheri-
dos en las paredes del horno.
Para una mayor facilidad de limpieza, evite que
se acumule la suciedad. Limpie el horno con
frecuencia.
PROGRAMAR LA FUNCIÓN
TEKA HYDROCLEAN
®
ATENCIÓN
No vierta agua en el interior del horno ca-
liente, puede dañar el esmalte de su horno.
Realice siempre el ciclo con el horno frío. Si lo
hace con el horno demasiado caliente, el resul-
tado puede verse afectado además de dañar
el esmalte.
Retire previamente las bandejas y todos los
accesorios del interior del horno, incluidos los
soportes para bandejas o guías telescópicas.
sonoro y el símbolo aparezca en la pantalla.
El panel de control está bloqueado.
Para desactivar la función, toque de nue-
vo la tecla
de forma prolongada hasta que
escuche 1 beep sonoro y el símbolo
des-
aparezca.
BLOQUEO MANUAL DE PUERTA
Disponible sólo en modelos pirolíticos.
En los modelos pirolíticos, el bloqueo de segu-
ridad para niños, incluye el bloqueo de la puer-
ta, impidiendo la apertura de la misma.
Para abrir la puerta, debe desactivar el bloqueo
de seguridad para niños, siguiendo las instruc-
ciones indicadas anteriormente.
ATENCIÓN
Antes de activar el bloqueo, asegúrese de
que la puerta del horno está correctamente
cerrada. Si la puerta no está bien cerrada,
no se bloqueará, sonará una alarma y en la
pantalla parpadeará el símbolo
.
Si esto ocurre, cierre la bien la puerta para
que se detenga el aviso y el bloqueo actúe.
Si no desea bloquear la puerta, desactive el
seguro de niños.
Siga para ello las instrucciones que apa-
recen en el libro de instalación y manteni-
miento que se entrega con su horno.
1. Con el horno frío, coloque una bayeta exten-
dida sobre el suelo del horno.
2. Vierta lentamente 200 ml de agua en la parte
inferior de la cavidad del horno.
INFORMACIÓN
Para un mejor resultado añada una cucharadi-
ta de detergente suave para vajilla en el vaso
de agua antes de verterlo sobre la bayeta.
14
Guía de Uso
3. Encienda el horno, gire el mando izquierdo
para seleccionar la función
y valide con
.
4. A continuación se oirá una señal sonora
como confirmación de que la función Teka
Hydroclean
®
se ha puesto en marcha.
En la pantalla se visualizará el símbolo
y el
tiempo restante para que finalice la función.
IMPORTANTE
La duración de esta función no se puede
modificar. Para finalizar antes de tiempo,
apague el horno con la tecla
.
5. Alcanzada la hora de finalización, el horno
se desconectará, sonará una señal acústica
y el símbolo
parpadeará rápidamente.
IMPORTANTE
No abra la puerta del horno hasta que no
finalice la función Hydroclean
®
.
La fase de enfriamiento es necesaria para el
correcto funcionamiento de la función.
6. Toque con el dedo cualquier tecla para dete-
ner la señal acústica y apagar el símbolo
.
7. El horno se apagará automáticamente.
8. El horno está listo para retirar los restos de
suciedad y agua sobrante con la bayeta.
La función Hydroclean
®
se realiza a baja tempe-
ratura. No obstante, los tiempos de enfriamiento
pueden variar según la temperatura ambiente.
ATENCIÓN
Asegúrese antes de tocar directamente la
superficie interior del horno, de que la tem-
peratura es adecuada.
Si tras realizar la función Hydroclean
®
requiere
de una limpieza con más profundidad, utilice
detergentes neutros y esponjas no abrasivas.
15
Guía de Uso
Español
Función de autolimpieza por pirólisis
ATENCIÓN
Antes de realizar el ciclo de limpieza por pi-
rólisis, lea atentamente las instrucciones de
seguridad que encontrará al inicio del libro
de Instalación y Mantenimiento.
Esta función le permite realizar un ciclo de lim-
pieza por pirólisis, durante el cual, debido a
las altas temperaturas que se alcanzan en el
interior del horno se produce un proceso de
carbonización de las grasas acumuladas.
En general, se recomienda realizar una pirólisis
cada 4-5 cocinados y utilizar el programa más
adecuado al nivel de suciedad de su horno. A
mayor suciedad, elija un programa de mayor
duración.
Durante la pirólisis la iluminación interior del
horno permanecerá apagada.
PROGRAMAR LA FUNCIÓN PIRÓLISIS
IMPORTANTE
Antes de realizar la pirólisis es imprescindible
retirar todos los accesorios y vajilla del horno,
incluyendo los soportes de bandejas y/o guías
telescópicas. Siga para ello las instrucciones
que aparecen en el libro de instalación y man-
tenimiento que se entrega con su horno.
ATENCIÓN
Retire del interior cualquier derrame o resto
excesivo de suciedad, ya que durante la pi-
rolisis podrían inflamarsee corriendo peligro
de incendio.
ATENCIÓN
Antes de poner en marcha la pirólisis, ase-
gúrese de que la puerta del horno está co-
rrectamente cerrada.
1. Encienda el horno y seleccione la función
Pirólisis
girando el mando izquierdo.
2. Con el mando derecho, seleccione el pro-
grama de pirólisis más adecuado al nivel de
suciedad de su horno:
P1: Pirólisis suave. Duración 1 hora.
P2: Pirólisis normal. Duración 1 hora y 30 min.
P3: Pirólisis intensiva. Duración 2 horas.
3. Valide la selección con la tecla
. Inme-
diatamente después, comenzará el bloqueo
automático de puerta.
ATENCIÓN
Si la puerta no está bien cerrada, la pirólisis
no comenzará. Sonará una alarma y en la
pantalla parpadeará el símbolo
.
Si esto ocurre, cierre bien la puerta para que
el bloqueo actúe y pueda comenzar la pi-
rólisis.
4. Cuando la puerta esté bloqueada, se ilumi-
nará el símbolo
en la pantalla del reloj y
se mostrará el tiempo restante para la finali-
zación de la pirólisis.
16
Guía de Uso
6. Pulse cualquier tecla del reloj para detener la
señal acústica.
7. El horno se apagará automáticamente.
8. El proceso de calentamiento del horno ha
finalizado, sin embargo el horno está exce-
sivamente caliente y no puede ser utilizado.
Hasta que el horno no se enfríe la refrigera-
ción continúa funcionando y el símbolo
permanece iluminado.
IMPORTANTE
Debido a las altas temperaturas en el interior
del horno, el tiempo de enfriamiento puede
variar en función de la temperatura ambiente.
9. Una vez que su horno se haya enfriado el
símbolo
se apagará y la puerta queda-
rá desbloqueada.
10. Abra la puerta del horno y pase un paño
húmedo por el interior de la cavidad, reti-
rando la ceniza producida durante el ciclo
de limpieza. En zonas de difícil acceso del
interior del horno será necesario limpiar
con algún estropajo de fibra no metálica.
11. Una vez limpio el interior del horno, no ol-
vide instalar de nuevo los soportes y sus
accesorios.
12. El horno ya está preparado para un nuevo
cocinado.
IMPORTANTE
Si detecta alguna incidencia en la progra-
mación y manejo de esta función consulte la
guía de instalación y mantenimiento incluida
en su horno.
IMPORTANTE
El horno está programado y realizando el ci-
clo de limpieza pirolítica.
Durante los primeros 10 minutos podrá
retrasar el comienzo de la pirólisis, progra-
mando la hora de finalización de la misma.
Para ello, toque la tecla
para acceder al
menú de opciones de temporización. Una
vez seleccionada la hora de finalización vali-
de con la tecla
.
Durante la pirólisis no se puede seleccionar
ninguna otra opción de temporización. Sí
que podrá activar el bloqueo de seguridad
para niños, si así lo desea.
Tampoco intente abrir la puerta del horno ya
que podría interrumpir el proceso de limpieza.
5. Cuando finaliza la limpieza pirolítica, escu-
chará una señal acústica, el símbolo
parpadeará y verá 00:00 en la pantalla.
17
Guía de Uso
Español
Una vez que la puerta está desbloqueada
y pueda abrirse, desaparecerá el símbolo
y se mostrará de nuevo la hora en la
pantalla del reloj.
b) Temperatura del interior segura: Si la
temperatura del interior del horno es se-
gura, el desbloqueo se realizará inmedia-
tamente.
3. Temperatura del interior segura: Si la tem-
peratura del interior del horno es segura, el
desbloqueo se realizará inmediatamente y el
horno volverá a la pantalla de reposo.
CANCELACIÓN DE LA PIRÓLISIS
La pirolisis es una función automática y como
tal, sólo puede accionarse mediante la progra-
mación del reloj. Para cancelar una pirolisis en
curso es necesario desprogramar el horno, si-
guiendo estas instrucciones:
1. Pulse la tecla
.
La pirólisis se detendrá.
2. En función de la temperatura del interior del
horno pueden darse estas dos situaciones:
a) Temperatura del interior peligrosa: En
este caso, la puerta permanecerá blo-
queada hasta que la temperatura llegue
a valores seguros. En la pantalla se mos-
trará el símbolo
.
18
Guia de Utilização
Descrição do forno
1
Painel de Comandos
2
Bloqueio / Interruptor da porta
(apenas para modelos pirolíticos)
3
Resistência do grill
4
Apoio dos tabuleiros
5
Grelha
6
Tabuleiro
7
Dobradiça
8
Vidro interior
9
Saída de ar de refrigeração
10
Interruptor da porta (apenas
para modelos NÃO pirolíticos)
11
Fixação ao móvel
12
Lâmpada
13
Painel traseiro
14
Turbina
15
Junta de forno
16
Porta
Painel de comandos
1
Comando para tocar nos menus da parte esquerda do ecrã. Seletor de funções de cozinhado.
2
Ecrã de visualização.
3
Comando para navegar nos menus da parte direita do ecrã. Seletor de ajustes de cozinhado.
4
Teclas.
1 2 3
4
Ligar /
desligar o forno.
Acesso ao assessor pessoal
de cozinhado (PCA)
Acesso às funções de temporizador
e programação do forno.
Alteração da
temperatura do forno.
Ativação/desativação do bloqueio do
teclado/da porta, de acordo com os modelos.
Tecla de validação.
Ligar/desligar a luz interior.
1
11
13
15
16
5
6
7
8
3
2
4
9
12
10
14
19
Guia de Utilização
Português
Ligar e acertar a hora
Ao ligar o forno pela primeira vez, aparecerá o
logótipo seguido da indicação 12:00 a piscar.
Para poder trabalhar com o forno, é necessário
acertar a hora no relógio.
Para isso, selecione as horas com o comando
esquerdo e os minutos com o comando direito.
Valide a seleção com a tecla
ou aguarde
uns segundos.
Como confirmação, ouvirá um sinal sonoro e a
hora aparecerá fixa no ecrã.
Para alterar a hora:
Com o forno em repouso (ecrã inicial), mante-
nha a tecla
pressionada até que a hora co-
mece a piscar. Siga os passos indicados para
alterar a hora.
ATENÇÃO
A sensibilidade das teclas touch adapta-se
continuamente às condições ambientais. Ao
ligar o forno à corrente, é necessário ter o
cuidado de garantir que a superfície do vidro
da parte da frente dos comandos está limpa
e livre de qualquer obstáculo.
Se, ao tocar no vidro, o ecrã não responder
corretamente, é necessário desligar o forno
da corrente elétrica e voltar a ligá-lo alguns
segundos depois. Desta forma, os sensores
ajustar-se-ão automaticamente e reagirão
de novo ao tocar com o dedo.
FUNÇÃO DEMO (Função especial
para exposições)
Com a função DEMO ativada, pode usar o for-
no sem aquecer.
É recomendável ativar esta função quando o
forno é instalado numa exposição com ligação
à corrente.
Ativação da função DEMO
Antes de acertar o relógio, clique em simultâ-
neo nas teclas
e , até que no ecrã apa-
reça a indicação «DEMO Mode ON».
A seguir acerte a hora no forno.
A palavra «DEMO» aparecerá de forma perma-
nente no ecrã e o forno pode trabalhar normal-
mente, mas sem aquecer.
Para desativar a função DEMO, deve desli-
gar o forno da corrente.
ATENÇÃO
No caso de um corte de corrente elétrica,
será apagada toda a programação do reló-
gio eletrónico.
Aparecerá a indicação 12:00.
Pode seguir as instruções anteriores para
acertar a hora do relógio.
Se o forno estava com a porta aberta antes
do corte de energia, o símbolo de bloqueio
acende-se até que a porta desbloqueie.
Isto pode demorar alguns minutos, depen-
dendo da temperatura a que se encontrava
o forno, e durante esse tempo não é possí-
vel acertar o relógio.
Assim que a porta se desbloquear, poderá
acertar o relógio seguindo as instruções an-
teriores.
20
Guia de Utilização
ECRÃ DE SELEÇÃO
Enquanto seleciona a função de cozinhado, re-
ceita automática ou função do relógio, o ecrã
aparece dividido em dois setores:
SETOR ESQUERDO. Nesta zona do ecrã
aparecem as funções de cozinhado, as recei-
tas automáticas ou as funções de programa-
ção do relógio disponíveis para seleção.
Para selecionar qualquer uma delas, gire o co-
mando esquerdo até que a função desejada
apareça aumentada e valide a seleção com a
tecla
(se não selecionar nenhuma tecla, al-
guns segundos depois o forno validará a sele-
ção automaticamente).
SETOR ESQUERDO. Nesta zona do ecrã
aparecem os valores que se podem ajustar de
acordo com a função selecionada: temperatu-
ra, peso, duração, hora de finalização, ...
Para selecionar um valor, gire o comando direi-
to até que o valor desejado apareça aumenta-
do e valide a seleção com a tecla
(se não
selecionar nenhuma tecla, alguns segundos
depois o forno validará a seleção automatica-
mente).
Descrição do ecrã de controlo
A seguir descrevemos a informação que en-
contrará no ecrã de visualização do seu forno e
como se apresenta.
ECRÃ INICIAL / REPOUSO
Este ecrã aparecerá quando o forno não estiver
a funcionar, mas estiver ligado à corrente.
Se o bloqueio do teclado ou da porta estiverem
ativos, os símbolos
e aparecem na par-
te esquerda do ecrã.
Se houver um aviso programado, o ecrã deixa de
mostrar a hora e mostra a contagem decrescen-
te, conforme apresentado na imagem seguinte.
Seleção de função.
21
Guia de Utilização
Português
2. Duração do cozinhado.
Se não programou o relógio, aparecerá o
tempo a que o forno está a cozinhar e a
circunferência do tempo será vermelha.
Se fez alguma programação, mostrará o
tempo que falta para que o cozinhado fi-
nalize (contagem decrescente) e a circun-
ferência do tempo será azul.
Se o forno não está programado e está
em modo de espera (ainda não começou
a cozinhar), aparecerá a duração total do
cozinhado programado.
3. Função de cozinhado ou receita auto-
mática selecionada.
Fora dos círculos, encontrará a seguinte infor-
mação sobre as funções adicionais:
ZONA DIREITA DO ECSe programou fun-
ções de tempo, a informação referente a estas
funções aparece na zona direita do ecrã.
4.
Avisador. Faz a contagem decrescente
para a finalização do aviso programado.
5.
Hora de Finalização.
ZONA ESQUERDA DO ECInformação so-
bre as Funções de segurança ativadas.
6.
Bloqueio do teclado. Iluminar-se-á
quando o bloqueio de segurança para crian-
ças estiver ativado.
7.
Bloqueio da porta: APENAS NOS
MODELOS PIROLÍTICOS. Iluminar-se-á
quando o bloqueio manual da porta estiver
ativado.
ECRÃ DE COZINHADO
Durante o cozinhado, a informação sobre a si-
tuação do forno aparece no ecrã organizada
em torno dos círculos centrais:
Círculo interior de temperatura. A vermelho.
Representa, em escala, a temperatura selecio-
nada.
Círculo exterior de tempo.
A vermelho quando mostra o tempo que o
forno está a cozinhar. Aparecerá um ponto
branco a cada 2 minutos.
A azul quando mostra o tempo que falta para
que o cozinhado finalize (contagem decres-
cente). Desaparecerá um ponto branco a
cada 2 minutos.
Dentro destes círculos, encontrará a seguinte
informação sobre o cozinhado:
1. Temperatura selecionada. O símbolo ºC
piscará até que se alcance a temperatura
selecionada e sempre que o forno esteja a
transmitir calor ao alimento.
16 42
37 5
22
Guia de Utilização
Cozinhado com funções tradicionais
FUNÇÕES DO FORNO
DESLIGAR
CONVENCIONAL
CONVENCIONAL COM TURBINA
GRILL E RESISTÊNCIA INFERIOR
MAXIGRILL
GRILL
RESISTÊNCIA INFERIOR
PIZZA
TURBO
ECO
A LUME BRANDO
FERMENTAR MASSAS
DESCONGELAÇÃO
HYDROCLEAN
PIRÓLISE (de acordo com o modelo)
INFORMAÇÃO
Para obter uma descrição da utilização de
cada uma das funções, consulte o guia de
cozinhados fornecido com o seu forno.
Funções que incorporam pré-aquecimento rápido automático
23
Guia de Utilização
Português
Ligue o forno premindo a tecla .
Gire o comando esquerdo até que a função de-
sejada apareça aumentada.
A seguir, aparecerá à direita a temperatura re-
comendada para a função escolhida.
Se desejar, pode alterar a temperatura ao girar
o comando direito.
Valide a seleção com a tecla
.
O forno começará a cozinhar.
A qualquer momento durante o cozinhado
pode:
Alterar a função de cozinhado girando o
comando esquerdo.
Modificar a temperatura do cozinhado
girando o comando direito.
Programar um aviso ou uma duração/
hora de término do cozinhado. Premindo
a tecla
.
Alterar a programação de avisos ou du-
ração/hora de término programados.
Premindo a tecla
.
INFORMAÇÃO
Para programar ou modificar uma progra-
mação, consulte a secção «Programação
temporizada do cozinhado», que encontrará
mais adiante neste guia de utilização.
PRÉ-AQUECIMENTO RÁPIDO
AUTOMÁTICO
As funções assinaladas incorporam pré-aque-
cimento rápido automático.
Durante o pré-aquecimento rápido, o símbolo
ilumina-se.
Recomendamos que não coloque os alimentos
até que o símbolo se apague.
PARA COZINHAR COM
AS FUNÇÕES TRADICIONAIS
Seleção de função.
24
Guia de Utilização
PÃO BRANCO
PÃO DE MISTURA
PÃO INTEGRAL
PIZZA COM MASSA ALTA
PIZZA COM MASSA FINA
BOLO DE FORMA
BOLO DE FRUTAS GRANDE
BOLO DE FRUTAS PEQUENO
BOLO EM TABULEIRO
PÃO
PIZZAS
SOBREMESAS
Receitas que requerem o pré-aquecimento do forno em vazio.
Receitas que requerem dar a volta ao alimento.
COZINHADO COM ASSESSOR PESSOAL DE COZINHADO (PCA)
RECEITAS AUTOMÁTICAS DO FORNO
FRANGO
PATO
GANSO
PERU
PERNAS
LEITÃO
BOI
BORREGO
COSTELETAS
PESCADA
SALMÃO
AVES
CARNES
PEIXES
25
Guia de Utilização
Português
PARA COZINHAR COM O ASSESSOR
PESSOAL DE COZINHADO
Ligue o forno premindo a tecla
.
Prima a tecla
.
Gire o comando esquerdo até que o tipo de
alimento que pretende cozinhar apareça au-
mentado.
A seguir, no setor direito do ecrã, aparecerão
as receitas disponíveis para o tipo de alimento
selecionado. Selecione com o comando direi-
to a receita desejada e valide a seleção com a
tecla
.
A seguir, no setor direito do ecrã, aparecerá a
informação que o forno precisa para programar
o cozinhado.
De acordo com a receita selecionada, o forno
pedirá que indique:
PESO DO ALIMENTO: selecione com o co-
mando direito e valide com a tecla
.
TEMPERATURA: valide a temperatura pro-
posta pela receita ou selecione outra com o
comando direito e confirme com a tecla
.
TIPO DE ACABADO: em alguns cozinhados,
pode selecionar o tipo de acabamento:
HIGH: acabamento bem passado
MEDIUM: acabamento no ponto
LOW: acabamento mal passado
Uma vez selecionados todos os parâmetros,
valide com a tecla
.
O forno começará a cozinhar e o ecrã de se-
leção dará lugar ao ecrã de cozinhado, onde
poderá ver a seguinte informação:
• T emperatura de cozinhado selecionada
• T empo de cozinhado em falta
• R eceita selecionada
Uma vez concluído o cozinhado, soará um alar-
me sonoro durante cerca de 90 segundos e no
ecrã o símbolo de cozinhado ficará a piscar.
Prima qualquer tecla para parar o som.
O forno apagar-se-á automaticamente.
INFORMAÇÃO
Durante os primeiros 10 minutos do cozi-
nhado, poderá alterar o peso e tipo de aca-
bamento ou programar uma hora de finaliza-
ção do cozinhado.
Decorrido este tempo, os valores ficam fixos
e não poderão ser alterados.
Para alterar estes valores de cozinhado, pri-
ma a tecla
e o forno voltará ao ecrã de
seleção.
Siga os passos indicados anteriormente.
A qualquer momento durante o cozinhado
pode:
Alterar a temperatura do cozinhado, pre-
mindo a tecla
. Valide com a tecla .
Programar um aviso. Premindo a tecla
.
Alterar a programação de um aviso pro-
gramado. Premindo a tecla
.
Para programar, ou alterar uma programação,
siga as instruções da secção «Programação
temporizada do cozinhado», que encontrará
mais adiante neste guia de utilização.
Seleção de receita.
26
Guia de Utilização
PROGRAMAÇÃO TEMPORIZADA DO FORNO
OPÇÕES DE TEMPORIZAÇÃO
Dispõe das seguintes opções de temporização
para programar um cozinhado:
Avisador: criar um alarme para soar ao
finalizar o tempo programado. O cozinhado
NÃO termina quando termina o tempo. Tam-
bém pode criar um aviso para quando o forno
não está a cozinhar.
INFORMAÇÃO
Pode programar um Aviso, em qualquer
momento, independentemente do forno es-
tar ou não a cozinhar.
As restantes opções de temporização só
estão disponíveis quando o forno estiver a
cozinhar.
Duração do Cozinhado: permite selecio-
nar o tempo que o forno vai estar a cozinhar.
Finalizado o tempo programado, soará um
alarme, o símbolo
piscará e o forno deixará
de aquecer de forma automática.
Prima qualquer tecla para parar o alarme e des-
ligar o forno.
Hora de Finalização do Cozinhado: per-
mite selecionar a hora até à qual o forno estará
a cozinhar.
Ao chegar à hora programada, soará um alar-
me, o símbolo
piscará e o forno deixará de
aquecer de forma automática.
Prima qualquer tecla para parar o alarme e des-
ligar o forno.
Início do cozinhado guardado (
Duração
+
Hora de Finalização do Cozinhado):
Permite programar o forno para que comece o
PRÉ-AQUECIMENTO EM VAZIO: DAR A VOLTA AOS ALIMENTOS
As receitas indicadas na tabela com o símbolo
requerem colocar o alimento com o forno já
aquecido.
Quando selecionar uma destas receitas, ao co-
meçar o cozinhado, aparecerá o símbolo
no
ecrã. Quando o forno atingir a temperatura de
cozinhado, o símbolo pisca e soa um alarme
para avisar que já pode colocar o alimento.
O alarme desliga-se automaticamente ao abrir
a porta do forno para colocar o alimento e no
ecrã de cozinhado aparece o tempo restante.
As receitas indicadas na tabela com o símbolo
requerem dar a volta ao alimento durante o
cozinhado.
O forno avisá-lo-á quando o deve fazer com
um alarme sonoro e, no ecrã de cozinhado,
aparecerá o símbolo
.
O alarme desliga-se automaticamente ao abrir
a porta do forno para dar a volta ao alimento.
27
Guia de Utilização
Português
1. Prima a tecla para aceder ao menu de
opções de temporização.
2. Gire o comando esquerdo para selecionar a
opção de programação desejada.
3. Gire o comando direito para selecionar a
duração ou a hora de finalização de acordo
com a opção escolhida.
INFORMAÇÃO
O forno não permitirá selecionar uma hora
de finalização anterior à hora atual.
Quando a hora de finalização estiver pro-
gramada, aparecerá na zona central a hora
atual para facilitar a seleção.
4. Valide a seleção com a tecla
.
5. A seguir, voltará a aparecer o ecrã de co-
zinhado. Poderá ver as temporizações pro-
gramadas à direita do círculo central.
PARA PROGRAMAR AS OPÇÕES
DE TEMPORIZAÇÃO
Programação duração do cozinhado
cozinhado de forma automática e se desligue
também de forma automática, uma vez trans-
corrido o tempo de cozinhado programado.
INFORMAÇÃO
Para programar esta opção, deverá progra-
mar consecutivamente a Duração e a Hora
de Finalização do Cozinhado.
Poderá aceder às opções de programação em
qualquer momento do cozinhado.
Da mesma forma, poderá alterar uma progra-
mação já estabelecida.
INFORMAÇÃO
Se selecionou uma receita automática, o
forno determinará automaticamente a Dura-
ção do cozinhado, pelo que está opção não
estará disponível.
Porém, neste caso poderá:
Programar a Hora de Finalização durante os
primeiros dez minutos do cozinhado.
Programar em qualquer momento um aviso.
Funções de segurança
BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA
CRIANÇAS (BLOQUEIO DO PAINEL
DE CONTROLO)
Esta função pode ser ativada a qualquer mo-
mento:
Com o forno apagado. O bloqueio para
crianças não permitirá que o forno seja ligado
ao premir a tecla
.
Durante o uso do forno. Se ativar a função
enquanto o forno cozinha ou está em espera,
ficará bloqueada a resposta do teclado e dos
comandos e nenhum valor do cozinhado se
poderá alterar.
Para ativar a função, prima a tecla
pro-
longadamente até que soe 1 sinal sonoro e o
símbolo
seja apresentado no visor. O painel
de controlo está bloqueado.
28
Guia de Utilização
Função Teka Hydroclean
®
Esta função facilita a limpeza de gordura e res-
tos de sujidade que tenham aderido às paredes
do forno.
Para facilitar a limpeza, evite a acumulação de
sujidade. Limpe frequentemente o forno.
PROGRAMAR A FUNÇÃO
TEKA HYDROCLEAN
®
ATENÇÃO
Não verta água no interior do forno ainda
quente, pois poderá danificar o esmalte do
mesmo.
Realize sempre o ciclo com o forno frio. Se o
procedimento for efetuado com o forno dema-
siado quente, poderá haver alterações no re-
sultado e poderá danificar o esmalte.
Retire previamente os tabuleiros e todos os
acessórios do interior do forno, incluindo os su-
portes dos tabuleiros ou as guias telescópicas.
Para desativar a função, prima de novo a te-
cla
prolongadamente até que soe 1 sinal
sonoro e o símbolo
desapareça.
BLOQUEIO MANUAL DA PORTA
Disponível apenas nos modelos pirolíticos.
Nos modelos pirolíticos, o bloqueio de segu-
rança para crianças inclui o bloqueio da porta,
o que impede a abertura da mesma.
Para abrir a porta, deve desativar o bloqueio
de segurança para crianças seguindo as ins-
truções indicadas anteriormente.
ATENÇÃO
Antes de ativar o bloqueio, confirme que a
porta do forno está corretamente fechada.
Se a porta não estiver bem fechada, não
bloqueará, soará um alarme e piscará o sím-
bolo
no ecrã.
Caso isso aconteça, feche bem a porta para
que o aviso termine e o bloqueio comece.
Se não deseja bloquear a porta, desative a
segurança para crianças.
Para tal, siga as instruções presentes no
manual de instalação e manutenção forne-
cido com o forno.
1. Com o forno frio, coloque um pano estendi-
do na base do forno.
2. Verta lentamente 200 ml de água na parte
inferior da cavidade do forno.
INFORMAÇÃO
Para melhores resultados, adicione uma
colher de sobremesa de detergente suave
para a loiça no copo de água antes de o
verter no pano.
29
Guia de Utilização
Português
3. Ligue o forno, gire o comando esquerdo
para selecionar a função
e valide com
.
4. A seguir ouvirá um sinal sonoro que confirma
que a função Teka Hydroclean
®
já começou.
No ecrã, será apresentado o símbolo
e o
tempo restante para que termine a função.
IMPORTANTE
Não é possível alterar a duração desta fun-
ção. Para terminar antes, desligue o forno
com a tecla
.
5. Assim que for atingida a hora de finalização,
o forno desligar-se-á, será emitido um sinal
sonoro e o símbolo
piscará rapidamente.
IMPORTANTE
Não abra a porta do forno até que a função
Hydroclean
®
finalize.
A fase de arrefecimento é necessária para o
correto funcionamento da função.
6. Prima qualquer tecla com o dedo para parar
o sinal sonoro e apagar o símbolo.
.
7. O forno apagar-se-á automaticamente.
8. O forno está pronto para retirar os restos de
sujidade e a restante água com o pano.
A função Hydroclean
®
é realizada a baixa tem-
peratura. No entanto, o tempo de arrefecimen-
to pode variar de acordo com a temperatura
ambiente.
ATENÇÃO
Antes de tocar diretamente na superfície in-
terior do forno, certifique-se de que este se
encontra a uma temperatura adequada.
Se após a realização da função Hydroclean
®
for
necessária uma limpeza mais profunda, utilize
detergentes neutros e esponjas não abrasivas.
30
Guia de Utilização
Função de autolimpeza por pirólise
ATENÇÃO
Antes de realizar o ciclo de limpeza por piró-
lise, leia atentamente as instruções de segu-
rança disponibilizadas no início do manual
de Instalação e Manutenção.
Esta função permite-lhe realizar um ciclo de
limpeza por pirólise, durante o qual se produz
um processo de carbonização das gorduras
acumuladas, devido às elevadas temperaturas
que são atingidas no interior do forno.
Em geral, recomenda-se a realização de uma
pirólise a cada 4 ou 5 cozinhados e a utilização
do programa mais adequado ao nível de suji-
dade do seu forno. Em caso de maior sujidade,
escolha um programa de maior duração.
Durante a pirólise, a iluminação do forno per-
manecerá apagada.
PROGRAMAR A FUNÇÃO PIRÓLISE
IMPORTANTE
Antes de realizar a pirólise é imprescindível
retirar todos os acessórios e loiça do forno,
incluindo os suportes de tabuleiros e/ou
guias telescópicas. Para tal, siga as instru-
ções presentes no manual de instalação e
manutenção fornecido com o forno.
ATENÇÃO
Retire quaisquer líquidos derramados ou
restos excessivos de sujidade do interior,
uma vez que, durante o processo de piró-
lise, estes podem inflamar-se e aumentar o
risco de incêndio.
ATENÇÃO
Antes de dar início ao programa de pirólise,
certifique-se de que a porta do forno está
devidamente fechada.
1. Ligue o forno e selecione a função de piróli-
se
girando o comando esquerdo.
2. Com o comando direito, selecione o progra-
ma de pirólise mais adequado ao nível de
sujidade do forno:
P1: Pirólise suave. Duração 1 hora.
P2: Pirólise normal. Duração 1 hora e 30 min.
P3: Pirólise intensiva. Duração 2 horas.
3. Valide a seleção com a tecla
. O bloqueio
automático da porta será ativado de imedia-
to.
ATENÇÃO
A pirólise não começará se a porta não es-
tiver bem fechada. Soará um alarme e no
ecrã piscará o símbolo
.
Neste caso, feche bem a porta para que o
bloqueio atue e a pirólise possa começar.
4. Quando a porta estiver bloqueada, iluminar-
se-á o símbolo
no ecrã do relógio e será
apresentado o tempo restante para a finali-
zação da pirólise.
31
Guia de Utilização
Português
6. Prima qualquer tecla do relógio para parar o
sinal sonoro.
7. O forno desligar-se-á automaticamente.
8. O processo de aquecimento do forno finali-
zou, no entanto, o forno está excessivamen-
te quente e não pode ser utilizado.
A refrigeração continua a funcionar até que
o forno arrefeça e o símbolo
permanece
acesso.
IMPORTANTE
Devido às altas temperaturas no interior do
forno, o tempo de arrefecimento pode variar
de acordo com a temperatura ambiente.
9. Assim que o forno tiver arrefecido, o sím-
bolo
apagar-se-á e a porta ficará des-
bloqueada.
10. Abra a porta do forno e passe um pano
humedecido pelo interior da cavidade, reti-
rando a cinza produzida durante o ciclo de
limpeza. Em zonas de difícil acesso do in-
terior do forno, será necessário limpar com
um esfregão de fibra não metálica.
11. Quando o interior do forno estiver limpo,
não se esqueça de voltar a colocar os su-
portes e os seus acessórios.
12. O forno está preparado para um novo co-
zinhado.
IMPORTANTE
Caso detete algum problema durante a
programação ou manuseio desta função,
consulte o guia de instalação e manutenção
fornecido com o seu forno.
IMPORTANTE
O forno está programado e a realizar o ciclo
de limpeza pirolítica.
Durante os primeiros 10 minutos, poderá
atrasar o começo da pirólise, programando
a hora de finalização da mesma. Para isso,
prima a tecla
para aceder ao menu de
opções de temporização. Uma vez selecio-
nada a hora de finalização, valide com a te-
cla
.
Durante a pirólise não é possível selecionar
outra opção de temporização. Mas, se qui-
ser, poderá ativar o bloqueio de segurança
para crianças.
Não deve tentar abrir a porta do forno, pois
poderá interromper o processo de limpeza.
5. Quando a limpeza pirolítica estiver finalizada,
ouvirá um sinal sonoro, o símbolo
pisca-
rá e será apresentada a indicação 0:00 no
ecrã.
32
Guia de Utilização
Assim que a porta se encontre desblo-
queada e seja possível abri-la, desapare-
cerá o símbolo
e a hora será nova-
mente apresentada no ecrã do relógio.
b) Temperatura do interior segura: se a tem-
peratura do interior do forno for segura, o
desbloqueio realizar-se-á imediatamente.
3. Temperatura do interior segura: se a tempe-
ratura do interior do forno for segura, o des-
bloqueio realizar-se-á de imediato e o forno
regressará ao ecrã de repouso.
CANCELAMENTO DA PIRÓLISE
A pirólise é uma função automática e, como tal,
só pode ser acionada através da programação
do relógio. Para cancelar um processo de piró-
lise em curso, é necessário desprogramar o
forno, seguindo estas instruções:
1. Prima a tecla
.
A pirólise é interrompida.
2. Dependendo da temperatura do interior do
forno, podem ocorrer estas duas situações:
a) Temperatura do interior perigosa: neste
caso, a porta permanecerá bloqueada
até que a temperatura atinja valores se-
guros. No ecrã aparecerá o símbolo
.
33
User’s Guide
English
Description of the oven
1
Control panel
2
Lock/door switch
(only for pyrolytic models)
3
Grill element
4
Tray runners
5
Grid shelf
6
Tray
7
Hinge
8
Inner pane
9
Air cooling outlet
10
Door switch
(only for NON-pyrolytic models)
11
Cabinet mounting
12
Light
13
Back wall panel
14
Fan
15
Oven seal
16
Door
Control Panel
1
Dial to scroll through the menus on the left side of the screen. Cooking mode dial.
2
Display screen.
3
Dial to scroll through the menus on the right side of the screen. Cooking settings dial.
4
Keys.
1 2 3
4
Switching the oven
On/Off.
Access to the Personal
Cooking Assistant (PCA)
Access to the timing and
programming settings.
Altering the oven
temperature.
Activation / Deactivation of the
keypad / door lock depending on the model.
Confirm button.
Switching the inner light on/off.
1
11
13
15
16
5
6
7
8
3
2
4
9
12
10
14
34
User’s Guide
Switching on and setting the time
When plugging the oven in for the first time,
the logo will appear followed by 12:00 flashing
on the screen.
You must set the time in order to use the oven.
To do this select the hour with the left control
and the minutes with the right one.
Confirm the settings by pressing the
button
or waiting a few seconds.
An audible signal will be heard confirming that
the time has been set on the screen.
To change the time:
With the oven in standby (start screen), hold
the
button until the time begins to flash.
Follow these steps to change the time:
WARNING
The sensitivity of the touch controls
continuously adapt to the ambient
conditions. Make sure the glass surface of
the control panel is clean and free of any
obstacles when plugging in the oven.
If the clock does not respond correctly
when you touch the glass, unplug the oven
for a few seconds and then plug it in again.
Doing this causes the sensors to adjust
automatically and they will react again to
finger touch.
DEMO MODE (Special function
for shop floors)
With the DEMO mode activated, you can
control the oven without heating.
Activating this mode is recommended if the
oven is to be plugged in at a showroom.
Activating DEMO mode
Before setting the clock, press the buttons
simultaneously until “DEMO Mode ON”
appears on the screen.
Then, set the time on the oven.
The word “DEMO” will be shown permanently
on the panel and the oven will work as normal,
but without heating up.
To deactivate DEMO mode, unplug the oven
from the socket.
WARNING
In the event of a power failure, your
electronic clock/timer settings will be erased.
The time12:00 will appear.
You can set the time as described above.
If the oven door was locked before the
power cut, the locked symbol will appear
until it is unlocked.
This may take several minutes, depending
on the temperature inside the oven, and
during this period you cannot reset the time.
Once the door is unlocked, you can set the
time as described above.
35
User’s Guide
English
SELECTION SCREEN
When selecting a cooking function, automatic
recipe or timer programme the screen will be
split into two sections:
LEFT SECTION. This part of the screen shows
available cooking settings, automatic recipes
and timer programmes.
To select any one of these, turn the left dial
until the desired function appears and confirm
the selection with the button
(if you do not
press any buttons, the oven will confirm this
automatically after a few seconds).
RIGHT SECTION. This part of the screen
shows the values that can be set according
to the selected mode: temperature, weight,
duration, finish time...
To select a value, turn the right dial until
the desired value appears and confirm the
selection with the button
(if you do not
press any buttons, the oven will confirm this
automatically after a few seconds).
Description of the control panel
Information that you will find on the display
screen of your oven and how this will be
displayed is outlined below.
START SCREEN/STANDBY
This screen will appear when the oven is not
working, but is still plugged in.
If the keypad or door locks are activated, the
and symbols will appear on the left side
of the screen.
If a timer has been programmed, the screen will
stop showing the time and show a countdown,
as can be seen in the image.
Selecting functions.
36
User’s Guide
2. Cooking time.
If the timer has not been programmed, the
elapsed cooking time will be shown and a
red circle will appear around the time.
If the timer has been set, the time left until
cooking ends (countdown) will be shown
and the circle will be blue.
If the oven has been programmed, but is
set to delay (cooking has not yet started),
the total programmed cooking time will be
shown.
3. Cooking settings or automatic recipe
selection.
Outside of the circles, the following information
on additional settings is shown:
RIGHT SIDE OF THE SCREEN. If time
settings have been programmed, information
relevant to these is shown on the right side of
the screen.
4.
Timer. Countdown with audible signal to
indicate the cooking time has finished.
5.
Finish time.
LEFT SIDE OF THE SCREEN. Information on
activated safety settings.
6.
Keypad lock. The child-safety lock will
light up when activated.
7.
Door lock. ONLY FOR PYROLYTIC
MODELS. Will light up when the manual door
lock is activated.
COOKING INFORMATION SCREEN
During cooking, the information on the oven’s
status will appear on the screen around two
central circles:
Inner temperature circle. In red. Represents
the selected temperature on a scale.
Outer time circle.
When showing how long the food has been
cooking, the circle is red. A white dot will
appear every 2 minutes.
When showing how much time is left for
the cooking time to finish (countdown), the
circle is blue. A white dot will disappear every
2 minutes.
Inside these circles the following cooking
information is shown:
1. Selected temperature. The symbol ºC
will flash until the selected temperature
is reached and whenever the oven is
transmitting heat to the food.
16 42
37 5
37
User’s Guide
English
Traditional cooking functions
OVEN FUNCTIONS
ON / OFF BUTTON
CONVENTIONAL
CONVENTIONAL WITH FAN
GRILL AND BOTTOM HEAT
MAXIGRILL
GRILL
BOTTOM HEAT
PIZZA
TURBO
ECO
SLOW COOKING
RISING DOUGH
DEFROSTING
HYDROCLEAN
PYROLYSIS (according to model)
INFORMATION
For a description of the use of each of these
functions, please consult the cooking guide
included with your oven.
Settings with fast preheating
38
User’s Guide
Turn the oven on by pressing the button.
Turn the left dial until the desired function has
been reached.
The recommended temperature for the function
chosen will then appear on the right.
If desired, the temperature can be changed by
turning the right dial.
Confirm your choice with the
button.
The oven will begin cooking.
At any time during the cooking process you can:
Change the cooking function by turning
the left dial.
Change the cooking temperature by
turning the right dial.
Programme the cooking timer or a duration
/finish time by pressing the
button.
Modify programmed timers or duration
/finish times by pressing the
button.
INFORMATION
To set or modify a programme, consult the
“Timed cooking programmes” section which
can be found further on in this users manual.
AUTOMATIC FAST PREHEATING
The functions indicated incorporate fast
preheating.
During fast preheating the
symbol lights up.
We recommend waiting until this symbol goes
away before putting in the food.
COOKING WITH
TRADITIONAL FUNCTIONS
Selecting functions.
39
User’s Guide
English
WHITE BREAD
BROWN BREAD
WHOLEMEAL BREAD
THICK CRUST
THIN CRUST
CAKES IN A MOULD
LARGE FRUITCAKE
SMALL PIE
CAKES ON TRAYS
BREAD
PIZZA
DESSERTS
Recipes that require preheating the oven while empty.
Recipes that require turning the food.
Cooking with the Personal Cooking Assistant (PCA)
AUTOMATIC OVEN RECIPES
CHICKEN
DUCK
GOOSE
TURKEY
DRUMSTICKS
SUCKLING PIG
BEEF
LAMB
CHOPS
HAKE
SALMON
POULTRY
MEAT
FISH
40
User’s Guide
COOKING WITH THE PERSONAL
COOKING ASSISTANT
Turn the oven on by pressing
button. Tap
the
button.
Turn the left dial until the type of food that you
want to cook is shown.
Available recipes for the selected food type will
appear on the left side of the screen. With the
right dial select the desired recipe and confirm it
with the
button.
Then, on the right section of the screen, the
information that the oven needs to programme
the cooking will appear.
Depending on the recipe selected, the oven will
ask you to key in:
THE WEIGHT OF THE FOOD: Select with the
right dial and confirm with the
button.
THE TEMPERATURE: Confirm the suggested
temperature for the recipe or select another
with the right dial and confirm with the
button.
LEVEL OF BROWNNESS: For some recipes,
you can select the finish:
HIGH: Well browned
MEDIUM: Medium browned
LOW: Lightly browned
When all settings have been chosen, confirm
with the
button.
The oven will start cooking and the cooking
screen will appear in place of the selection
screen, showing the following information:
• S elected cooking temperature
• R emaining cooking time
• R ecipe selected
When the cooking time has finished an audible
signal will sound for approximately 90 seconds
and the cooking symbol will flash on the screen.
Press any button to turn off the audible signal.
The oven will turn off automatically.
INFORMATION
In the first 10 minutes of cooking, you will
be able to change the weight and level of
brownness, or set a finish time.
After this time, these settings will be set and
cannot be changed.
To change these cooking settings, tap the
button
and the oven will revert to the
selection screen.
Follow the instructions above.
At any time during the cooking process you
can:
Change the cooking temperature by touching
the button
. Confirm with the button.
Set the timer by pressing the
button.
Change the existing timer by pressing the
button.
To set or modify a programme, consult the
“Timed cooking programmes” section which
can be found further on in this user manual.
Recipe selection.
41
User’s Guide
English
Oven timer settings
TIMER OPTIONS
You can use the following timer options to
programme cooking:
Timer: An audible signal will sound when
the programmed time finishes. Cooking will
NOT stop when the timer sounds. The timer
can also be set when the oven is not cooking.
INFORMATION
You can set a timer at any time regardless of
whether or not the oven is cooking.
The rest of the timer options are available
only when the oven is cooking.
Cooking Time: Allows you to select for
how long the oven will cook.
An audible signal will sound at the end of the
programmed time, the
symbol will flash and
the oven will stop heating automatically.
Tap any button to stop the audible signal and
turn the oven off.
Cooking Finish Time: Allows you to set
the time for when the oven will stop cooking.
An audible signal will sound when the set time
is reached, the
symbol will flash and the
oven will stop heating automatically.
Tap any button to stop the audible signal and
turn the oven off.
Starting delayed cooking (
Cooking
Duration +
Finish Time): Allows you to
PREHEATING WHILE EMPTY
TURNING FOOD
For recipes indicated in the table by the
symbol
, the oven must be preheated before
any food is put in.
When you select one of these recipes, the
symbol will appear on the screen as cooking
begins. When the oven reaches the cooking
temperature, the symbol will flash and an audible
signal will sound to notify you that the food can
now be put into the oven.
When the door is opened to put in the food the
audible signal will switch off automatically, and
the remaining time will show on the cooking
screen.
For recipes indicated in the table by the symbol
, food must be turned during cooking.
The oven will notify you when to do this with an
audible signal and the
symbol will appear on
the cooking screen.
Opening the oven door to turn the food will
cause the audible signal to turn off automatically.
42
User’s Guide
1. Press the button to access the timer
options menu.
2. Turn the left dial to select the desired
programme option.
3. Turn the right dial to choose the duration or
finish time depending on the chosen option.
INFORMATION
The oven will not allow you to select a finish
time before the time it is now.
When programming a finish time, the
centre section will show the current time to
help you choose.
4. Confirm your choice with the
button.
5. The cooking screen will then be shown again.
You will be able to see programmed timers to
the right of the central circle.
PROGRAMMING
THE TIMER OPTIONS
Programming during cooking.
programme the oven to start cooking auto-
matically and switch off automatically once the
programmed time has ended.
INFORMATION
To programme this option, set the Cooking
Duration and Finish Time consecutively.
You can access the programming options at
any time during cooking.
Similarly, you can change an existing pro-
gramme.
INFORMATION
If you have chosen an automatic recipe, the
oven will automatically determine the cook-
ing time so this option will not be available.
However, you can:
Programme the Finish Time during the first
ten minutes of cooking.
Set the timer at any time.
Safety instructions
CHILD SAFETY LOCK
(CONTROL PANEL LOCK)
This feature can be activated at any time:
With the oven switched off. The child lock
will not allow the oven to be switched on
when the
button is touched.
With the oven in use. If the feature is
activated while the oven is cooking or set to
delay, the keypad will not respond and it will
not be possible to use the dials or change the
cooking settings.
To activate this feature press and hold the
button until you hear a beep and the symbol
43
User’s Guide
English
Teka Hydroclean
®
function
This feature helps to clean any grease and
other deposits from the sides of the oven.
Avoid letting deposits build up to make cleaning
easier. Clean the oven often.
PROGRAMMING THE TEKA
HYDROCLEAN
®
FUNCTION
WARNING
Do not pour water into the hot oven as this
can damage the enamel.
Always run the cycle when the oven is cold.
Results may be affected if you do so while the
oven is too hot and in addition can damage the
enamel.
First remove the trays and all accessories from
inside the oven, including the tray runners and
telescopic guide rails.
appears on the screen. The control panel is
now locked.
To deactivate this feature touch and hold
the
button again until you hear a beep and
the
symbol disappears.
LOCKING THE DOOR MANUALLY
Only available for pyrolytic models.
For pyrolytic models, the child safety lock
includes a door lock which prevents it from
being opened.
To open the door, the child safety lock must
be deactivated following the above-mentioned
instructions.
WARNING
Before activating the lock, be sure that the
oven door is closed properly. If the door
is not properly closed, it will not lock, an
audible signal will sound and the symbol will
flash on the screen
.
If this happens, close the door until the
warning disappears and the lock works.
If you do not want to lock the door, deacti-
vate the child safety lock.
To clean these, follow the instructions in
the Installation and Maintenance booklet
that comes with your oven.
1. With the oven cold, spread a cloth on the
bottom of the oven.
2. Slowly pour 200 ml of water onto the bottom
of the oven.
INFORMATION
For best results, add a teaspoon of mild
washing-up detergent to a glass of water
before pouring it onto a cloth.
44
User’s Guide
3. Switch the oven on, turning the left dial to
select the
function and confirm with the
button.
4. An audible signal will be heard confirming
that the Teka Hydroclean
®
feature has been
activated.
On the screen the
symbol will appear as will
the remaining time the cycle needs to finish.
IMPORTANT
The duration of this cycle cannot be
changed. To stop before the completion of
the cycle, turn the oven off by pressing the
button
.
5. When the cycle ends, the oven will turn itself
off, an audible signal will sound and the
symbol will flash quickly.
IMPORTANT
Do not open the oven door until the Hydro-
clean
®
cycle has ended completely.
The cooling cycle is necessary for this fea-
ture to work properly.
6. Press any button with your fingertip to stop
the audible signal and to turn off the
symbol.
7. The oven will turn off automatically.
8. The oven is ready for dirt deposits and
excess water to be removed with the cloth.
The Hydroclean
®
feature works at low tem-
peratures. However, cooling times can vary
according to room temperature.
WARNING
Before touching the inner surface of the oven
directly, make sure that the temperature
is not too hot.
If a deeper clean is required after running the
Hydroclean
®
feature, use neutral detergents
and non-abrasive sponges.
45
User’s Guide
English
Pyrolytic self-cleaning function
WARNING
Before carrying out the pyrolytic cleaning
cycle, carefully read the safety instructions
found at the beginning of the Installation and
Maintenance booklet.
This feature allows you to run the pyrolytic
cleaning cycle during which built-up grease
deposits are burned off by the high temperatures
inside the oven.
Generally, a pyrolytic cycle is recommended
after every 4-5 uses; choose the most suitable
programme depending on how dirty your oven
is. For very dirty ovens, choose a longer cycle.
During the pyrolytic cycle the light inside the
oven will remain off.
PROGRAMMING THE
PYROLYTIC FUNCTION
IMPORTANT
Before carrying out the pyrolytic cleaning
cycle, remove all accessories and dishes from
the oven, including the shelf runners and/or
telescopic guide rails. To clean these follow
the instructions in the Installation and Mainte-
nance booklet that comes with your oven.
WARNING
Clean any spillages or excess dirt, as during
the pyrolytic cleaning cycle these can ignite
and become a fire hazard.
WARNING
Before running the pyrolytic cycle, ensure
that the oven is properly closed.
1. Turn the oven on and select the Pyrolysis
feature using the left dial.
2. Use the right dial to choose the most
suitable pyrolytic programme depending on
how dirty your oven is:
P1: Gentle pyrolysis. Lasts 1 hour.
P2: Medium pyrolysis. Lasts 1.5 hours.
P3: Intensive pyrolysis. Lasts 2 hours.
3. Confirm your choice with the
button.
Immediately afterwards, the door will lock
automatically.
WARNING
If the door is not properly closed, the
pyrolysis cycle will not begin. An audible
signal will sound and the symbol will flash on
the screen
.
If this occurs, close the door properly to
activate the lock and start the pyrolytic cycle.
4. When the door is locked the
symbol will
light up on the clock display and the time
remaining until the end of the cycle will be
shown.
46
User’s Guide
6. Press any key to disable the audible signal.
7. The oven will turn off automatically.
8. The oven’s heating process has ended,
however the oven is extremely hot and
cannot be used.
The cooling motor will operate and the
symbol will remain on until the oven cools
down.
IMPORTANT
The cooling process may vary according
to room temperature because of the high
temperatures inside the oven.
9. Once your oven has cooled the
symbol
will go off and the door will unlock.
10. Open the oven door and wipe the
inside with a damp cloth, cleaning up the
ash produced during the cleaning cycle.
Hard-to-reach areas in the oven will need to
be cleaned with a non-metal fibre scourer.
11. Once the oven is clean, do not forget to
replace the runners and accessories.
12. The oven is now ready to be used again.
IMPORTANT
If you have any problems with the program-
ming and use of this feature, consult the
Installation and Maintenance booklet includ-
ed with your oven.
IMPORTANT
The oven is programmed and the pyrolytic
cleaning cycle is under way.
In the first 10 minutes you can delay the
start of the pyrolysis by programming an
end time. To do so, press the button
to
access the timer options menu. Once the
end time has been selected confirm it using
the button
.
During the pyrolytic cycle you cannot select
a different timer option. If you wish, you can
activate the child safety lock.
Do not try to open the oven door as this may
interrupt the cleaning process.
5. When the pyrolytic cleaning cycle ends, an
audible signal will sound, the
symbol will
flash and 00:00 will appear on the screen.
47
User’s Guide
English
When the door is unlocked and can be
opened, the
symbol will disappear
and the time will be shown again on the
clock display.
b) Safe inside temperature: If the inside
temperature of the oven is safe, it will
unlock immediately.
3. Safe inside temperature: If the inside
temperature of the oven is safe, it will unlock
immediately and the oven will revert to the
standby screen.
CANCELLING THE PYROLYSIS
Pyrolysis is an automatic function and as
such, can only be activated using the timer
programme. To cancel the pyrolysis the oven
has to be reset, following the instructions below:
1. Press the
button.
The pyrolysis will stop.
2. Two situations can arise in relation to the
inside temperature of the oven:
a) Dangerous inside temperature: In this
case, the door will remain locked until the
temperature falls to a safe level. The
symbol will appear on the screen.
48
Guide d’utilisation
Description du four
1
Panneau de commande
2
Verrouillage / interrupteur de porte
(pour les modèles à pyrolyse
uniquement)
3
Résistance du gril
4
Supports plaques
5
Grille
6
Plaque
7
Charnière
8
Vitre intérieure
9
Sortie d’air de refroidissement
10
Interrupteur de porte
uniquement pour les modèles
SANS PYROLYSE
11
Fixation au meuble
12
Ampoule
13
Panneau du fond
14
Turbine
15
Joint de four
16
Porte
Panneau frontal des commandes
1
Commande pour parcourir les menus de la partie gauche de l’écran. Sélecteur de modes de cuisson.
2
Écran d’affichage.
3
Commande pour parcourir les menus de la partie droite de l’écran. Sélecteur des réglages de cuisson.
4
Touches.
1 2 3
4
Allumage/
Arrêt du four.
Accès à l’assistant personnel
de cuisson (APC)
Accès aux fonctions de
minuterie et de programmation
du four.
Modification des
températures du four.
Activation/désactivation du verrouillage
du clavier / porte selon les modèles.
Touche de validation.
Arrêt / Allumage de la lumière intérieure.
1
11
13
15
16
5
6
7
8
3
2
4
9
12
10
14
49
Guide d’utilisation
Français
Allumage et réglage de l’heure
Lorsque vous branchez le four pour la première
fois au secteur, le logo apparaît suivi de l’indica-
tion clignotante 12:00.
Pour pouvoir utiliser le four, il est nécessaire de
mettre l’horloge à l’heure.
Pour cela, sélectionnez les heures avec la com-
mande de gauche et les minutes avec la com-
mande de droite.
Validez la sélection avec la touche
ou atten-
dez quelques secondes.
Un signal sonore est émis pour confirmer et
l’heure se fixe sur l’écran.
Pour modifier l’heure :
Avec le four en veille (écran d’accueil), main-
tenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que
l’heure se mette à clignoter. Suivez les étapes
décrites pour modifier l’heure.
MISE EN GARDE
La sensibilité des touches tactiles s’adapte
constamment aux conditions ambiantes.
Lorsque vous branchez le four au secteur
électrique, veillez à ce que la surface vitrée
du tableau de commande soit propre et
sans aucun obstacle.
Si l’écran ne répond pas correctement
lorsque vous touchez la vitre avec le doigt, il
faut débrancher le four du secteur électrique
et le rebrancher après un court instant. Ceci
permet de régler automatiquement les cap-
teurs qui réagiront de nouveau lorsque vous
toucherez les commandes tactiles.
MODE DEMO (Fonction spéciale pour les
expositions)
Lorsque le mode DEMO est activé, le four peut
être utilisé sans qu’il ne chauffe.
Il est recommandé d’activer ce mode si le four
va être installé dans une exposition tout en
étant branché au secteur.
Activation du mode DÉMO
Avant de mettre l’horloge à l’heure, appuyez si-
multanément sur les touches
et , jusqu’à
ce que l’indication «DEMO Mode ON» s’affiche
à l’écran.
Mettez ensuite le four à l’heure.
Le mot «DEMO» reste affiché à l’écran et le four
peut fonctionner normalement. Cependant, il
ne chauffera pas.
Pour désactiver le mode DÉMO, vous devez
débrancher le four du secteur.
MISE EN GARDE
En cas de coupure de courant, toute la pro-
grammation de l’horloge électronique est
annulée.
L'indication 12:00 apparaîtra.
Vous pourrez mettre l’horloge à l’heure en
suivant les instructions précédentes.
Si la porte du four était verrouillée avant la
coupure de courant, le symbole de verrouil-
lage s'allumera jusqu'à ce que la porte se
déverrouille.
Cela peut prendre plusieurs minutes en
fonction de la température du four ; pendant
ce temps, vous ne pourrez pas mettre l'hor-
loge à l'heure.
Une fois la porte déverrouillée, vous pourrez
mettre l'horloge à l'heure en suivant les ins-
tructions précédentes.
50
Guide d’utilisation
ÉCRAN DE SÉLECTION
Pendant la sélection d’une fonction de cuisson,
d’une recette automatique ou de la fonction
d’horloge, l’écran apparaît divisé en deux par-
ties :
PARTIE GAUCHE. Dans cette partie de
l’écran se trouvent les fonctions de cuisson, les
recettes automatiques ou les fonctions de pro-
grammation de l’horloge disponibles pour leur
sélection.
Pour en sélectionner une, tournez la commande
de gauche jusqu’à ce que la fonction souhaitée
apparaisse en plus grand et validez la sélection
avec la touche
(si vous ne touchez à rien, le
four valide la sélection automatiquement après
quelques secondes).
PARTIE DROITE. Dans cette partie de l’écran
se trouvent les valeurs à régler en fonction du
mode sélectionné : température, poids, durée,
heure de fin, ...
Pour sélectionner une valeur, tournez la com-
mande de droite jusqu’à ce que la valeur sou-
haitée apparaisse en plus grand et validez la
sélection avec la touche
(si vous ne touchez
à rien, le four valide la sélection automatique-
ment après quelques secondes).
Description de l’écran de contrôle
Veuillez trouver ci-dessous la description de
l’information s’affichant sur l’écran d’affichage
de votre four et de la façon dont elle s’affiche.
ÉCRAN D’ACCUEIL / VEILLE
Cet écran apparaît lorsque le four ne fonctionne
pas mais qu’il est branché au secteur.
Si le verrouillage du clavier ou celui de la porte
est activé, les symboles
et s’affichent
sur la partie gauche de l’écran.
Si vous avez programmé une alarme, l’écran af-
fiche un compte à rebours à la place de l’heure,
comme sur l’image suivante.
Sélecteur de fonction.
51
Guide d’utilisation
Français
2. Durée de cuisson.
Si vous n’avez pas programmé l’horloge,
il indique le temps que le four a passé en
pleine cuisson et le cercle de temps s’af-
fiche en rouge.
Si vous l’avez programmé, il indique le
temps qu’il reste pour que la cuisson se
termine (compte à rebours) et le cercle de
temps s’affiche en bleu.
Si le four est programmé mais en attente
(la cuisson n’a pas commencé), il indique
le temps de cuisson total programmé.
3. Fonction de cuisson ou recette automa-
tique sélectionnée.
Hors des cercles, vous trouvez l’information
suivante sur les fonctions supplémentaires :
PARTIE DROITE DE L’ÉCRAN. Si vous avez
programmé des fonctions de temps, l’informa-
tion relative à ces fonctions se trouve dans la
partie droite de l’écran.
4.
Avertisseur. Compte à rebours pour la
fin de l’alarme programmée.
5.
Heure de fin.
PARTIE GAUCHE DE L’ÉCRAN. Information
sur les fonctions de sécurité activées.
6.
Verrouillage du clavier. S’illumine
lorsque le verrouillage de sécurité pour les
enfants est activé.
7.
Verrouillage de la porte. POUR LES
MODÈLES À PYROLYSE UNIQUEMENT.
S’illumine lorsque le verrouillage manuel de
porte est activé.
ÉCRAN DE CUISSON
Pendant la cuisson, l’information sur l’état du
four s’affiche à l’écran, organisée autour de
deux cercles centraux :
Le cercle intérieur de température. En
rouge. Il représente, à l’échelle, la température
sélectionnée.
Le cercle extérieur de temps.
En rouge lorsqu’il montre le temps que le four
a passé en pleine cuisson. Un point blanc ap-
paraît toutes les 2 minutes.
En bleu lorsqu’il montre le temps qu’il reste
pour que la cuisson se termine (compte à re-
bours). Un point blanc disparaît toutes les 2
minutes.
Dans ces cercles, vous trouvez l’information
suivante sur la cuisson :
1. Température sélectionnée. Le symbole
ºC clignote jusqu’à ce que la température
sélectionnée est atteinte et à condition que
le four transmette de la chaleur à l’aliment.
16 42
37 5
52
Guide d’utilisation
Cuisson avec des fonctions traditionnelles
FONCTIONS DU FOUR
DÉCONNEXION
CUISSON TRADITIONNELLE
CUISSON TRADITIONNELLE
À TURBINE
GRIL ET SOLE
MAXI GRIL
GRIL
SOLE
PIZZA
TURBO
MODE ECO
CUISSON À FEUX DOUX
FERMENTATION DE PÂTES
DÉCONGÉLATION
HYDROCLEAN
PYROLYSE (selon le modèle)
INFORMATION
Consultez le guide de cuisson fourni avec
votre four pour connaître l’utilisation détaillée
de chacune des fonctions.
Fonctions intégrant un préchauffage rapide automatique
53
Guide d’utilisation
Français
Allumez le four en appuyant sur la touche .
Tournez la commande de gauche jusqu’à ce
que la fonction souhaitée apparaisse en plus
grand.
La température recommandée pour la fonction
choisie s’affiche ensuite à droite.
Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier la
température en tournant la commande de
droite.
Validez la sélection avec la touche
.
Le four commence la cuisson.
À tout moment de la cuisson, vous pouvez :
Changer la fonction de cuisson, en tour-
nant la commande de gauche.
Modifier la température de cuisson en
tournant la commande de droite.
Programmer une alarme ou une durée/
heure de fin de cuisson. En appuyant sur
la touche
.
Modifier la programmation des alarmes
ou de la durée/heure de fin programmée.
En appuyant sur la touche
.
INFORMATION
Pour programmer ou modifier une program-
mation, consultez le paragraphe « Program-
mation de cuisson avec minuterie » que vous
trouverez plus loin dans ce guide d’utilisation.
PRÉCHAUFFAGE RAPIDE
AUTOMATIQUE
Les fonctions indiquées intègrent un préchauf-
fage rapide automatique
Pendant le préchauffage rapide, le symbole
s’allume.
Il est recommandé d’attendre que ce symbole
s’éteigne avant d’introduire l’aliment.
POUR CUISINER AVEC LES FONCTIONS
TRADITIONNELLES
Sélecteur de fonction.
54
Guide d’utilisation
PAIN BLANC
PAIN NOIR
PAIN COMPLET
PIZZA À PÂTE ÉPAISSE
PIZZA À PÂTE FINE
GÂTEAU EN MOULE
GÂTEAU AUX FRUITS
PETIT GÂTEAU AUX FRUITS
GÂTEAU SUR PLAQUE
PAINS
PIZZAS
DESSERTS
Recettes nécessitant le préchauffage du four à vide.
Recettes pour lesquelles il faut retourner l’aliment.
Cuisson avec l’assistant personnel de cuisson (APC)
RECETTES AUTOMATIQUES DU FOUR
POULET
CANARD
OIE
DINDE
CUISSES
COCHON DE LAIT
BŒUF
AGNEAU
CÔTES
COLIN
SAUMON
VOLAILLES
VIANDES
POISSONS
55
Guide d’utilisation
Français
POUR CUISINER AVEC L’ASSISTANT
PERSONNEL DE CUISSON
Allumez le four en appuyant sur la touche
.
Appuyez sur la touche
.
Tournez la commande de gauche jusqu’à ce
que le type d’aliment que vous souhaitez cuisi-
ner apparaisse en plus grand.
Dans la partie droite de l’écran, vous trouve-
rez ensuite les recettes disponibles pour le
type d’aliment sélectionné. Sélectionnez avec
la commande de droite la recette souhaitée et
validez la sélection avec la touche
.
Dans la partie droite de l’écran, vous trouvez
ensuite l’information dont le four à besoin pour
programmer la cuisson.
Selon la recette sélectionnée, le four vous de-
mande d’introduire :
POIDS DE L'ALIMENT : Sélectionnez avec la
commande de droite et validez avec la touche
.
TEMPÉRATURE : Validez la température pro-
posée pour la recette ou sélectionnez-en une
autre avec la commande de droite et validez
avec la touche
.
DEGRÉ DE FINITION : Vous pouvez sélec-
tionner le degré de finition pour certaines cuis-
sons :
ÉLEVÉ : Bien cuit
MOYEN : À point
FAIBLE : Saignant
Une fois tous les paramètres sélectionnés, vali-
dez avec la touche
.
Le four commence la cuisson et l’écran de sé-
lection fait place à l’écran de cuisson sur lequel
vous trouvez l’information suivante :
• L a température de cuisson sélectionnée
• L e temps de cuisson restant
• L a recette sélectionnée
Une fois la cuisson terminée, une alarme sonne
pendant environ 90 secondes et le symbole de
cuisson clignote sur l’écran. Appuyez sur n’im-
porte quelle touche pour arrêter l’alarme.
Le four s’éteint automatiquement.
INFORMATION
Pendant les 10 premières minutes de cuis-
son, vous pouvez modifier le poids et le de-
gré de finition ou programmer une heure de
fin de cuisson.
Une fois ce temps écoulé, ces valeurs se
fixent et ne pourront pas être modifiées.
Pour modifier ces valeurs de cuisson, ap-
puyez sur la touche
et le four retourne sur
l’écran de sélection.
Suivez les étapes indiquées précédemment.
À tout moment de la cuisson, vous pouvez :
Modifier la température de cuisson, en ap-
puyant sur la touche
. Validez avec la touche
.
Programmer une alarme. En appuyant sur la
touche
.
Modifier la programmation d’une alarme
programmée. En appuyant sur la touche
.
Pour programmer ou modifier une program-
mation, suivez les instructions du paragraphe
« Programmation de cuisson avec minuterie »
que vous trouverez plus loin dans ce guide
d’utilisation.
Sélection de la recette.
56
Guide d’utilisation
Programmation avec minuterie du four
OPTIONS DE MINUTERIE
Pour programmer une cuisson, vous disposez
des options de minuterie suivantes :
Avertisseur : Une alarme sonne lorsque le
temps de programmation est écoulé. La cuis-
son NE S’ARRÊTE PAS lorsque le temps est
écoulé. Vous pouvez également programmer
une alarme lorsque le four n’est pas en pleine
cuisson.
INFORMATION
Vous pouvez programmer une alarme à tout
moment, que le four soit en pleine cuisson
ou non.
Les autres options de minuterie sont dis-
ponibles uniquement lorsque le four est en
pleine cuisson.
Durée de cuisson : Permet de sélection-
ner le temps pendant lequel le four sera en
pleine cuisson.
Lorsque le temps programmé est écoulé, une
alarme sonne, le symbole
clignote et le four
cesse automatiquement de chauffer.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrê-
ter l’alarme et éteindre le four.
Heure de fin de cuisson : Permet de sé-
lectionner l’heure jusqu’à laquelle le four sera
en pleine cuisson.
Lorsque l’heure programmée arrive, une alarme
sonne, le symbole
clignote et le four cesse
automatiquement de chauffer.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrê-
ter l’alarme et éteindre le four.
Début de cuisson différé (
Durée +
Heure de fin de cuisson) : Permet de pro-
PRÉCHAUFFAGE À VIDE RETOURNER L’ALIMENT
Les recettes présentes dans le tableau avec le
symbole
requièrent l’introduction de l’aliment
dans un four déjà chaud.
Lorsque vous sélectionnez une de ces recettes,
le symbole
s’affiche à l’écran lorsque la cuis-
son commence. Lorsque le four atteint la tem-
pérature de cuisson, le symbole clignote et une
alarme sonne pour vous avertir que vous pou-
vez introduire l’aliment.
L’alarme s’éteint automatiquement lorsque
vous ouvrez la porte du four pour introduire
l’aliment et le temps restant s’affiche sur l’écran
de cuisson.
Pour les recettes présentes dans le tableau
avec le symbole
, il faut retourner l’aliment
pendant la cuisson.
Le four vous indique quand vous devez le faire
avec une alarme sonore et le symbole
s’af-
fiche sur l’écran de cuisson.
L’alarme s’éteint automatiquement lorsque
vous ouvrez la porte du four pour retourner l’ali-
ment.
57
Guide d’utilisation
Français
1. Appuyez sur la touche pour accéder au
menu d’options de minuterie.
2. Tournez la commande de gauche pour sélec-
tionner l’option de programmation souhaitée.
3. Tournez la commande de droite pour sélec-
tionner la durée ou l’heure de fin selon l’op-
tion choisie.
INFORMATION
Le four n’autorise pas la sélection d’une
heure de fin antérieure à l’heure actuelle.
Lorsqu’une heure de fin est programmée,
l’heure actuelle est indiquée sur la partie
centrale pour faciliter la sélection.
4. Validez la sélection avec la touche
.
5. Ensuite, l’écran de cuisson réapparaît. Vous
pourrez voir les minuteries programmées à
droite du cercle central.
POUR PROGRAMMER LES OPTIONS
DE MINUTERIE
Programmation durée de cuisson.
grammer le four pour qu’il commence la cuis-
son automatiquement et s’éteigne également
automatiquement une fois le temps de cuisson
programmé écoulé.
INFORMATION
Pour programmer cette option, vous devrez
programmer consécutivement la durée et
l’heure de fin de cuisson.
Vous pouvez accéder aux options de program-
mation à tout moment d’une cuisson.
De même, vous pouvez accéder à la modifica-
tion d’une programmation déjà établie.
INFORMATION
Si vous avez sélectionné une recette auto-
matique, le four détermine automatiquement
la durée de cuisson, c’est pourquoi cette
option n’est pas disponible.
Dans ce cas, vous pouvez :
Programmer l'heure de fin de cuisson pen-
dant les dix premières minutes de cuisson.
Programmer une alarme à tout moment.
Fonctions de sécurité
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ POUR LES
ENFANTS (VERROUILLAGE DU PANNEAU
DE CONTRÔLE)
Cette fonction peut être sélectionnée à tout
moment pendant l’utilisation du four.
Avec le four éteint. Le verrouillage pour les
enfants empêche le four de s’allumer en ap-
puyant sur la touche
.
Pendant l’utilisation du four. Si la fonction
s’active alors que le four est en pleine cuis-
son ou en veille, la réponse du clavier se ver-
rouille et les commandes ainsi que les valeurs
de cuisson ne pourront pas être modifiées.
Pour activer la fonction, appuyez de façon
prolongée sur la touche
jusqu’à ce qu’un
bip sonore retentisse et que le symbole
58
Guide d’utilisation
Fonction Teka Hydroclean
®
Cette fonction facilite le nettoyage des traces
de graisse et de saleté pouvant rester collées
aux parois du four.
Pour un nettoyage plus efficace, évitez que la sa-
leté ne s’accumule. Nettoyez régulièrement le four.
PROGRAMMER LA FONCTION
TEKA HYDROCLEAN
®
MISE EN GARDE
Ne versez pas d’eau à l’intérieur du four
chaud : cette opération peut endommager
l’émail de votre four.
Effectuez systématiquement le cycle de net-
toyage lorsque le four est froid. Si le cycle est
lancé avec un four trop chaud, il est possible
que le résultat ne soit pas celui attendu en plus
d’endommager l’émail
Retirez préalablement les plaques et tous les
accessoires présents à l’intérieur du four, y
compris les supports de plaques ou les rails
télescopiques.
s’affiche à l’écran. Le panneau de contrôle est
verrouillé.
Pour désactiver la fonction, appuyez de
nouveau de façon prolongée sur la touche
jusqu’à ce qu’un bip sonore retentisse et que le
symbole
disparaisse.
VERROUILLAGE MANUEL DE PORTE
Disponible pour les modèles à pyrolyse
uniquement.
Sur les modèles à pyrolyse, le verrouillage de
sécurité pour les enfants comprend le verrouil-
lage de la porte, ce qui empêche son ouverture.
Pour ouvrir la porte, vous devez désactiver le
verrouillage de sécurité pour les enfants en sui-
vant les instructions indiquées précédemment.
MISE EN GARDE
Avant d'activer le verrouillage, assurez-vous
que la porte du four est bien fermée. Si la
porte n'est pas bien fermée, elle ne se ver-
rouille pas, une alarme sonne et le symbole
clignote sur l’écran.
Si cela se produit, fermez correctement
la porte pour que l’alarme disparaisse et
qu’elle puisse se verrouiller.
Si vous ne souhaitez pas verrouiller la porte,
désactivez la sécurité pour enfants.
Pour ce faire, suivez les instructions figu-
rant dans le manuel d’installation et d’en-
tretien fourni avec votre four.
1. Lorsque le four est froid, placez un chiffon au
fond de celui-ci.
2. Versez lentement 200 ml d’eau dans la cavité
inférieure du four.
INFORMATION
Pour un meilleur résultat, ajoutez une cuillère
de liquide vaisselle doux dans le verre d'eau
avant de le verser sur le chiffon.
59
Guide d’utilisation
Français
3. Allumez le four, tournez la commande de
gauche pour sélectionner la fonction
et
validez avec
.
4. Un signal sonore est alors émis pour confir-
mer la mise en marche de la fonction Teka
Hydroclean
®
.
Sur l’écran, vous voyez le symbole
et le
temps restant pour que la fonction s’achève.
IMPORTANT
La durée de cette fonction ne peut pas être
modifiée. Pour terminer avant l'écoulement
total de cette durée, éteignez le four en ap-
puyant sur la touche
.
5. À l’heure de fin de cycle, le four s’éteint, un
signal sonore retentit et le symbole
se
met à clignoter rapidement.
IMPORTANT
Maintenez la porte du four fermée jusqu’à la
fin de la fonction Hydroclean
®
.
La phase de refroidissement est nécessaire
au bon déroulement de cette dernière.
6. Appuyez sur n’importe quelle touche pour
couper le signal sonore et éteindre le sym-
bole
.
7. Le four s’éteint automatiquement.
8. Le four est prêt pour retirer les restes de sa-
leté et l’excès d’eau avec le chiffon.
La fonction Hydroclean
®
est réalisée à basse
température. Les durées de refroidissement
peuvent néanmoins varier en fonction de la
température ambiante.
MISE EN GARDE
Avant de toucher directement la surface in-
térieure du four, veillez à ce que la tempéra-
ture soit appropriée.
Si un nettoyage en profondeur s’avère néces-
saire après l’utilisation de la fonction Hydro-
clean
®
, utilisez des détergents neutres et des
éponges douces non abrasives.
60
Guide d’utilisation
Fonction d’auto-nettoyage par pyrolyse
MISE EN GARDE
Avant d’effectuer le cycle de nettoyage par
pyrolyse, lisez attentivement les instructions
de sécurité que vous trouverez au début du
manuel d’installation et d’entretien.
Cette fonction vous permet de réaliser un cy-
cle de nettoyage par pyrolyse durant lequel,
en raison des hautes températures atteintes à
l’intérieur du four, se produit un processus de
carbonisation des graisses accumulées.
Il est généralement recommandé de réaliser
une pyrolyse toutes les 4-5 cuissons et d’uti-
liser le programme le plus approprié au niveau
de saleté du four. Plus le four est sale, plus la
durée du programme doit être longue.
L’éclairage intérieur du four restera éteint durant
la pyrolyse
PROGRAMMER LA FONCTION PYROLYSE
IMPORTANT
Avant de lancer la pyrolyse, il est indispen-
sable de retirer tous les accessoires et la
vaisselle du four, y compris les supports des
plaques et/ou les rails télescopiques. Pour
ce faire, suivez les instructions figurant dans
le manuel d’installation et d’entretien fourni
avec votre four.
MISE EN GARDE
Retirer du four tout écoulement ou résidu de
saleté majeur car ils pourraient prendre feu
et déclencher un incendie durant la pyrolyse.
MISE EN GARDE
Avant de mettre en marche la pyrolyse, as-
surez-vous que la porte du four est bien fer-
mée.
1. Allumez le four et sélectionnez la fonction
Pyrolyse
en tournant la commande de
gauche.
2. Avec la commande de droite, sélectionnez
le programme de pyrolyse le plus adapté au
niveau de saleté de votre four :
P1 : Pyrolyse douce. Durée 1 heure.
P2 : Pyrolyse normale. Durée 1 heure et 30
minutes.
P3 : Pyrolyse forte. Durée 2 heures.
3. Validez la sélection avec la touche
. Le
verrouillage automatique de porte s’effectue
immédiatement après.
MISE EN GARDE
Si la porte n'est pas bien fermée, la pyrolyse
ne commence pas. Une alarme sonne et le
symbole
clignote sur l’écran.
Si cela se produit, fermez correctement la
porte pour qu’elle se verrouille et que la py-
rolyse puisse commencer.
4. Lorsque la porte est verrouillée, le symbole
s’allume sur l’écran de l’horloge et le
temps restant avant la fin de la pyrolyse est
indiqué.
61
Guide d’utilisation
Français
6. Appuyez sur n’importe quel symbole de
l’horloge pour arrêter le signal sonore.
7. Le four s’éteint automatiquement.
8. Le processus de chauffage du four est termi-
né, le four reste cependant très chaud et ne
peut être utilisé.
Le refroidissement se poursuit jusqu’à ce
que le four ait refroidi et le symbole
reste
allumé.
IMPORTANT
En raison des fortes températures à l’inté-
rieur du four, le temps de refroidissement
peut varier en fonction de la température
ambiante.
9. Une fois que votre four a refroidi, le sym-
bole
s’éteint et la porte est déverrouil-
lée.
10. Ouvrez la porte du four et passez un chif-
fon humide à l’intérieur de la cavité, afin de
retirer la cendre produite durant le cycle de
nettoyage. Dans les coins difficiles d’accès
à l’intérieur du four, il faudra utiliser une
éponge en fibre non métallique.
11. Une fois l’intérieur du four propre, n’oubliez
pas de remettre les supports et les usten-
siles.
12. Le four est prêt pour une prochaine utilisa-
tion.
IMPORTANT
Si vous repérez un quelconque problème
dans la programmation et l’utilisation de
cette fonction, reportez-vous au guide d’uti-
lisation et d’entretien fourni avec votre four.
IMPORTANT
Le four est programmé et effectue le cycle
de nettoyage par pyrolyse.
Pendant les 10 premières minutes, vous
pouvez retarder le début de la pyrolyse en
programmant son heure de fin. Pour cela,
appuyez sur la touche
pour accéder
au menu d’options de minuterie. Une fois
l’heure de fin sélectionnée, validez avec la
touche
.
Pendant la pyrolyse, vous ne pouvez sélec-
tionner aucune autre option de minuterie.
Mais vous pouvez, si vous le souhaitez, ac-
tiver le verrouillage de sécurité pour les en-
fants.
N’essayez pas non plus d'ouvrir la porte du
four au risque d’interrompre le processus de
nettoyage.
5. Lorsque le cycle de nettoyage par pyrolyse
s’achève, un signal sonore est émis, le sym-
bole
clignote et l’indication 00:00 s’af-
fiche à l’écran.
62
Guide d’utilisation
Une fois que la porte est déverrouillée et
peut s’ouvrir, le symbole
disparaît et
l’heure s’affiche de nouveau sur l’écran
de l’horloge.
b) Température à l’intérieur sûre : Si la tem-
pérature à l’intérieur du four est sûre, le
déverrouillage s’effectue immédiatement.
3. Température à l’intérieur sûre : Si la tempé-
rature à l’intérieur du four est sûre, le déver-
rouillage s’effectue immédiatement et le four
retourne sur l’écran de veille.
ANNULATION DE LA PYROLYSE
La pyrolyse est une fonction automatique, elle
se met donc uniquement en marche par le biais
de la programmation de l’horloge. Pour annuler
une pyrolyse en cours, il est nécessaire de dé-
programmer le four en suivant les instructions
suivantes :
1. Appuyez sur la touche
.
La pyrolyse s’arrête.
2. En fonction de la température intérieure du
four, ces deux situations peuvent se pro-
duire :
a) Température à l’intérieur dangereuse :
Dans ce cas, la porte restera verrouillée
jusqu’à ce que la température atteigne
des valeurs sûres. Le symbole
s’af-
fichera à l’écran.
63
Bedienungsanleitung
Deutsch
Backofenbeschreibung
1
Bedienfeld
2
Sperre / Türschalter
(nur für Pyrolyse-Modelle)
3
Grillwiderstand
4
Führungsschienen
5
Rost
6
Backblech
7
Scharnier
8
Innenscheibe
9
Kühlluftaustritt
10
Türschalter (nur für Modelle
OHNE Pyrolysefunktion)
11
Befestigung am Einbauschrank
12
Lampe
13
Rückwand
14
Heißluft-Ventilator
15
Backofendichtung
16
Tür
Bedienfeld
1
Schalter zur Navigation in den Menüs auf der linken Seite. Wahlschalter Garfunktionen
2
Anzeigebild
3
Schalter zur Navigation in den Menüs auf der rechten Seite. Wahlschalter zur Einstellung der Garfunktionen
4
Tasten
1 2 3
4
Backofen Ein/
Ausschalten
Zugang zum persönlichen
Garassistenten (PGA)
Zugang zu den Funktionen zur
Zeiteinstellung und Programmierung
des Backofens
Änderung der
Backofentemperatur
Ein/Ausschalten
der Tastatur/Türsperre je nach Modell
Bestätigungstaste,
Aus/Einschalten Innenbeleuchtung
1
11
13
15
16
5
6
7
8
3
2
4
9
12
10
14
64
Bedienungsanleitung
Einschalten und Uhreinstellung
Wird der Backofen zum ersten Mal an das
Stromnetz angeschlossen, erscheint das Logo
und anschließend blinkt die Anzeige 12:00.
Um den Backofen benutzen zu können, muss
die Uhrzeit eingestellt werden.
Dazu müssen Sie die Stunden mit dem linken
Schalter und die Minuten mit dem rechten
Schalter wählen.
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste
oder warten Sie ein paar Sekunden ab.
Es ertönt ein akustisches Signal zur Bestäti-
gung und die Uhrzeit blinkt nicht mehr.
Änderung der Uhrzeit:
Bei ausgeschaltetem Backofen (Startbild) die
Taste
gedrückt halten, bis die Uhrzeit zu
blinken beginnt. Befolgen Sie dann die Schritte
zur Änderung der Uhrzeit.
ACHTUNG
Die Empfindlichkeit der Touch-Tasten passt
sich ständig an die Umgebungsbedingun-
gen an. Beim Anschluss des Ofens an das
Stromnetz ist darauf zu achten, dass die
Oberfläche des Bedienfelds sauber und frei
von Hindernissen ist.
Reagiert die Anzeige bei der Berührung des
Glases nicht richtig, muss der Backofen vom
Stromnetz getrennt und nach einem Augen-
blick wieder angeschlossen werden. Auf
diese Weise stellen sich die Sensoren auto-
matisch richtig ein und reagieren wieder auf
Berührung mit dem Finger.
DEMO-MODUS (Sonderfunktion
für Ausstellungen)
Bei eingeschaltetem DEMO-Modus kann der
Backofen ohne Aufheizen bedient werden.
Es wird empfohlen, diesen Modus einzuschal-
ten, wenn der Backofen mit Netzanschluss auf
einer Ausstellung installiert wird.
Einschalten des DEMO-Modus
Bevor die Uhrzeit eingestellt wird, gleichzeitig
die Tasten
und drücken, bis auf dem
Bildschirm die Anzeige «DEMO Mode ON» er-
scheint.
Anschließend die Uhrzeit einstellen.
Die Bezeichnung «DEMO» erscheint ständig auf
dem Bildschirm und der Backofen kann normal
bedient werden, heizt aber nicht.
Zum Ausschalten des DEMO-Modus muss
die Stromversorgung des Backofens abge-
schaltet werden.
ACHTUNG
Bei einem Stromausfall wird die gesamte
Programmierung der elektronischen Uhr ge-
löscht.
Als Anzeige erscheint dann 12:00.
Sie können die Uhrzeit entsprechend den
obigen Anweisungen einstellen.
Wenn die Backofentür vor dem Stromausfall
gesperrt war, leuchtet das Sperrsymbol auf,
bis die Tür entsperrt wird.
Dies kann in Abhängigkeit von der Tempe-
ratur des Backofens mehrere Minuten dau-
ern. Während dieser Zeit können Sie die Uhr
nicht einstellen.
Sobald die Tür entsperrt ist, können Sie die
Uhrzeit einstellen, indem Sie die o. a. Anwei-
sungen befolgen.
65
Bedienungsanleitung
Deutsch
AUSWAHLBILD
Während der Auswahl einer Garfunktion, eines
automatischen Rezepts oder einer Uhrfunktion
ist die Anzeige in zwei Bereiche aufgeteilt:
LINKER BEREICH: In diesem Bereich werden
die für die Auswahl verfügbaren Garfunktionen,
die automatischen Rezepte oder die Program-
mierfunktionen der Uhr dargestellt.
Um eine Funktion auszuwählen, den linken
Schalter drehen, bis die gewünschte Funktion
vergrößert erscheint, und die Auswahl mit der
Taste
bestätigen (wenn keine Taste berührt
wird, bestätigt der Backofen die Auswahl nach
ein paar Sekunden automatisch).
RECHTER BEREICH: In diesem Bereich wer-
den die Werte anzeigt, die entsprechend der
gewählten Funktion ausgewählt werden kön-
nen: Temperatur, Gewicht, Dauer, Ende der
Garzeit...
Um einen Wert auszuwählen, den rechten
Schalter drehen, bis der gewünschte Wert
vergrößert erscheint, und die Auswahl mit der
Taste
bestätigen (wenn keine Taste berührt
wird, bestätigt der Backofen die Auswahl nach
ein paar Sekunden automatisch).
Beschreibung des Bedienfelds
Im Anschluss sind die Informationen beschrie-
ben, die auf dem Display Ihres Backofens an-
gezeigt werden.
STARTANZEIGE
Diese Anzeige erscheint, wenn der Backofen
nicht in Betrieb, aber an die Stromversorgung
angeschlossen ist.
Wenn die Tastatur- oder Türsperre eingeschal-
tet ist, erscheinen die Symbole
und auf
der linken Seite.
Wurde ein Alarm programmiert, wird nicht die
Uhrzeit angezeigt, sondern der Countdown
(siehe die folgende Abbildung).
Funktionsauswahl
66
Bedienungsanleitung
2. Gardauer:
- Wenn die Uhr nicht programmiert wurde,
wird die Dauer angezeigt, die der Backo-
fen schon gart, und der Zeitkreis erscheint
rot.
- Wurde eine Programmierung vorgenom-
men, wird die Zeit angezeigt, die bis zum
Ende der Garzeit aussteht (Countdown),
und der Zeitkreis erscheint blau.
- Wenn der Backofen programmiert ist, sich
aber noch in der Wartezeit befindet (der
Garvorgang hat noch nicht begonnen),
wird die Gesamtdauer der programmier-
ten Garzeit angezeigt.
3. Gewählte Garfunktion oder automati-
sches Rezept:
Außerhalb dieser Kreise werden folgende An-
gaben zu den Zusatzfunktionen angezeigt:
RECHTER BEREICH: Wenn Zeitfunktionen
programmiert wurden, erscheinen die Angaben
zu diesen Funktionen auf der rechten Seite.
4.
Timer: Countdown bis zum Ablauf des
programmierten Alarms.
5.
Garzeit-Ende
LINKER BEREICH: Auskunft über die einge-
schalteten Sicherheitsfunktionen.
6.
Tastatursperre: Leuchtet, wenn die
Kindersicherung eingeschaltet ist.
7.
Türsperre (NUR FÜR PYROLY-
SE-MODELLE): Leuchtet, wenn die manu-
elle Türsperre eingeschaltet ist.
GARANZEIGE
Während des Garens erscheinen die Informati-
onen zum Backofenstatus auf der Anzeige um
zwei zentrale Kreise herum:
Innenkreis: Temperatur (rot) Dieser Kreis
zeigt die gewählte Temperatur skaliert an.
Außenkreis: Zeit
Rot, wenn die Zeit angezeigt wird, die der
Backofen bereits gart. Alle 2 Minuten er-
scheint ein weißer Punkt.
Blau, wenn die Zeit angezeigt wird, die bis
zur Beendigung des Garvorgangs aussteht
(Countdown). Alle 2 Minuten verschwindet
ein weißer Punkt.
Innerhalb dieser Kreise werden folgende Anga-
ben über den Garvorgang angezeigt:
1. Gewählte Temperatur: Das ºC-Symbol
blinkt, bis die gewählte Temperatur erreicht
ist, und immer dann, wenn der Backofen
das Gargut erhitzt.
16 42
37 5
67
Bedienungsanleitung
Deutsch
Nutzung der herkömmlichen Garfunktionen
BACKOFENFUNKTIONEN
AUSSCHALTEN
NORMAL
NORMAL MIT UMLUFT
GRILL UND UNTERHITZE
MAXIGRILL
GRILL
UNTERHITZE
PIZZA
TURBO
ECO
NIEDERTEMPERATUR-GAREN
TEIGE AUFGEHEN LASSEN
AUFTAUEN
HYDROCLEAN
PYROLYSE (je nach Modell)
HINWEIS
Für eine Beschreibung der einzelnen Funk-
tionen lesen Sie bitte die im Lieferumfang
Ihres Backofens enthaltene Übersicht über
die Garfunktionen.
Funktionen mit automatischer Schnellvorheizung
68
Bedienungsanleitung
Schalten Sie den Backofen ein, indem Sie die
Taste
berühren.
Drehen Sie den linken Schalter, bis die ge-
wünschte Funktion vergrößert erscheint.
Anschließend erscheint rechts die für die ge-
wählte Funktion empfohlene Temperatur.
Wenn gewünscht, können Sie diese Tempe-
ratur ändern, indem Sie den rechten Schalter
drehen.
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste
.
Der Backofen startet den Garvorgang.
Während des Garvorgangs können Sie zu je-
dem beliebigen Zeitpunkt:
die Garfunktion ändern, indem der linke
Schalter gedreht wird.
die Gartemperatur ändern, indem der
rechte Schalter gedreht wird.
einen Alarm oder die Dauer/Endzeit des
Garvorgangs programmieren (durch Be-
rühren der Taste
).
die Programmierung eines Alarms oder
der Dauer/Endzeit ändern (durch Berüh-
ren der Taste
).
HINWEIS
Zur Programmierung oder Änderung einer
Programmierung lesen Sie bitte den Ab-
schnitt «Zeiteinstellung des Garvorgangs»
weiter unten in dieser Bedienungsanleitung.
AUTOMATISCHE
SCHNELLVORHEIZUNG
Die angegebenen Funktionen beinhalten eine
automatische Schnellvorheizung.
Während der Schnellvorheizung leuchtet das
Symbol
.
Es wird empfohlen, das Gargut erst dann in den
Backofen zu stellen, wenn dieses Symbol nicht
mehr aufleuchtet.
NUTZUNG DER HERKÖMMLICHEN
GAR FUNKTIONEN
Funktionsauswahl
69
Bedienungsanleitung
Deutsch
WEISSBROT
DUNKLES BROT
VOLLKORNBROT
DICKE PIZZA
DÜNNE PIZZA
FORMKUCHEN
GROSSER OBSTKUCHEN
KLEINER OBSTKUCHEN
BLECHKUCHEN
BROT
PIZZA
NACHSPEISEN
Rezepte, bei denen der leere Backofen vorgeheizt werden muss.
Rezepte, bei denen das Gargut gewendet werden muss.
Kochen mit dem persönlichen Garassistenten (PGA)
AUTOMATISCHE BACKOFEN-REZEPTE
HÄHNCHEN
ENTE
GANS
PUTE
SCHENKEL
SPANFERKEL
OCHSE
LAMM
KOTELETTS
SEEHECHT
LACHS
GEFLÜGEL
FLEISCH
FISCH
70
Bedienungsanleitung
NUTZUNG DES PERSÖNLICHEN
GARASSISTENTEN
Schalten Sie den Backofen ein, indem Sie die
Taste
berühren.
Berühren Sie die Taste
.
Drehen Sie den linken Schalter, bis die Spei-
se, die Sie zubereiten möchten, vergrößert er-
scheint.
Im rechten Bereich werden anschließend die
für die gewählte Speiseart verfügbaren Rezepte
angezeigt. Wählen Sie das gewünschte Rezept
mit dem rechten Schalter und bestätigen Sie
die Auswahl mit der Taste
.
Im rechten Bereich erscheinen im Anschluss
die Angaben, die der Backofen zum Program-
mieren des Garvorgangs benötigt.
Je nach gewähltem Rezept fordert der Backo-
fen zur Eingabe folgender Angaben auf:
GEWICHT DES GARGUTS: Wählen Sie das
Gewicht mit dem rechten Schalter und bestäti-
gen Sie es mit der Taste
.
TEMPERATUR: Bestätigen Sie die vorge-
schlagene Temperatur oder wählen Sie mit
dem rechten Schalter eine andere. Bestätigen
Sie sie mit der Taste
.
GARSTUFE: Bei einigen Zubereitungen können
Sie die Garstufe wählen:
HIGH: Well done
MEDIUM: Medium
LOW: Rare
Nachdem alle Parameter ausgewählt wurden,
müssen Sie sie mit der Taste
bestätigen.
Der Backofen startet den Garvorgang und die
Auswahlanzeige wechselt zur Garanzeige, auf
der folgende Informationen zu sehen sind:
• Gewäh lte Gartemperatur
• R estliche Garzeit
• Gewäh ltes Rezept
Nach Beendigung des Garvorgangs ertönt ca.
90 Sekunden lang ein akustisches Signal und
auf der Anzeige blinkt das Garsymbol. Berüh-
ren Sie eine beliebige Taste, um den Ton aus-
zuschalten.
Der Backofen schaltet sich automatisch ab.
HINWEIS
In den ersten 10 Minuten der Garzeit können
Sie Gewicht und Garstufe ändern oder die
Endzeit des Garvorgangs programmieren.
Nach dieser Zeit können diese Werte nicht
mehr geändert werden.
Um diese Garparameter zu ändern, müs-
sen Sie die Taste
berühren, um zur Aus-
wahlanzeige zurückzukehren.
Befolgen Sie dann die o. a. Schritte.
Während des Garvorgangs können Sie zu je-
dem beliebigen Zeitpunkt:
die Gartemperatur ändern, indem sie die
Taste
berühren und mit der Taste be-
stätigen.
einen Alarm programmieren (durch Berüh-
ren der Taste
).
die Programmierung eines Alarms ändern
(durch Berühren der Taste
).
Zur Programmierung oder Änderung einer
Programmierung befolgen Sie bitte die Anwei-
sungen im Abschnitt «Zeiteinstellung des Gar-
vorgangs» weiter unten in dieser Bedienungs-
anleitung.
Rezeptauswahl
71
Bedienungsanleitung
Deutsch
Zeiteinstellung des Backofens
OPTIONEN DER ZEITEINSTELLUNG
Folgende Optionen stehen zur Zeiteinstellung
beim Programmieren eines Garvorgangs zur
Verfügung:
Timer: Programmiert einen Alarm, der
nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt. Der
Garvorgang wird nach Ablauf der Zeit NICHT
unterbrochen. Sie können auch einen Alarm er-
stellen, wenn der Backofen nicht in Betrieb ist.
HINWEIS
Sie können jederzeit, d. h. unabhängig da-
von, ob der Backofen in Betrieb ist oder
nicht, einen Alarm programmieren.
Die restlichen Optionen der Zeiteinstellung
sind nur verfügbar, wenn der Backofen in
Betrieb ist.
Gardauer: Damit kann die gewünschte
Gardauer gewählt werden.
Nach Ablauf der programmierten Dauer ertönt ein
akustisches Signal, das Symbol
blinkt und
der Backofen hört automatisch auf zu heizen.
Berühren Sie eine beliebige Taste, um den
Alarmton und den Backofen auszuschalten.
Garzeit-Ende: Damit kann die Uhrzeit ge-
wählt werden, bis zu der der Backofen garen soll.
Sobald die programmierte Uhrzeit erreicht ist, er-
tönt ein akustisches Signal, das Symbol
blinkt
und der Backofen hört automatisch auf zu heizen.
Berühren Sie eine beliebige Taste, um den
Alarmton und den Backofen auszuschalten.
Verzögerter Garbeginn (
Gardauer +
Garzeit-Ende): Damit kann der Backofen so
programmiert werden, dass er den Garvorgang
LEEREN BACKOFEN VORHEIZEN GARGUT WENDEN
Bei den in der Tabelle mit dem Symbol
ge-
kennzeichneten Rezepten muss das Gargut in
den zuvor vorgeheizten Backofen gestellt werden.
Wird eines dieser Rezepte gewählt, erscheint
bei Garbeginn das Symbol
auf der Anzei-
ge. Sobald der Backofen die Gartemperatur
erreicht hat, blinkt das Symbol und es ertönt
ein akustisches Signal, das angibt, dass das
Gargut nun hineingestellt werden kann.
Das akustische Signal verstummt beim Öffnen
der Backofentür zum Einführen des Garguts
automatisch. Auf der Garanzeige wird die ver-
bleibende Zeit angegeben.
Bei den in der Tabelle mit dem Symbol
ge-
kennzeichneten Rezepten muss das Gargut
während des Garvorgangs gewendet werden.
Der Backofen weist Sie auf diesen Zeitpunkt
mit einem akustischen Signal hin, und auf der
Garanzeige erscheint das Symbol
.
Das akustische Signal verstummt automatisch,
wenn die Backofentür zum Wenden des Gar-
guts geöffnet wird.
72
Bedienungsanleitung
1. Berühren Sie die Taste , um zum Menü
der Optionen der Zeiteinstellung zu gelangen.
2. Drehen Sie den linken Schalter, um die ge-
wünschte Programmieroption zu wählen.
3. Drehen Sie den rechten Schalter, um die
Gardauer oder das Garzeit-Ende je nach ge-
wählter Option einzustellen.
HINWEIS
Es ist nicht möglich, ein Garzeit-Ende zu
wählen, das vor der aktuellen Uhrzeit liegt.
Beim Programmieren des Garzeit-Endes wird
als Hilfestellung die aktuelle Uhrzeit in der Mit-
te angezeigt.
4. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste
.
5. Anschließend erscheint erneut die Garanzei-
ge. Sie können die programmierten Zeitein-
stellungen rechts neben dem mittleren Kreis
sehen.
PROGRAMMIERUNG DER OPTIONEN
DER ZEITEINSTELLUNG:
Programmierung der Gardauer
automatisch beginnt und sich automatisch ab-
schaltet, sobald die programmierte Gardauer
abgelaufen ist.
HINWEIS
Zur Programmierung dieser Option müssen
Gardauer und Garzeit-Ende nacheinander
programmiert werden.
Sie haben während des Garvorgangs jederzeit
Zugriff auf die Programmieroptionen.
Auf die gleiche Weise können Sie auch eine be-
reits festgelegte Programmierung ändern.
HINWEIS
Wenn Sie ein automatisches Rezept gewählt
haben, bestimmt der Backofen die Gardau-
er automatisch. Aus diesem Grund ist diese
Option nicht verfügbar.
In diesem Fall können Sie jedoch:
Die Endzeit in den ersten zehn Minuten des
Garvorgangs programmieren.
Jederzeit einen Alarm programmieren.
Sicherheitsfunktionen
KINDERSICHERUNG
(SPERRE DES BEDIENFELDS)
Diese Funktion kann jederzeit eingeschaltet
werden:
Bei ausgeschaltetem Backofen. Die Kin-
dersicherung verhindert, dass der Backofen
durch Betätigung der Taste
eingeschaltet
werden kann.
Beim Gebrauch des Backofens. Wird die
Funktion eingeschaltet, während der Backo-
fen in Betrieb oder in Wartestellung ist, wird
die Tastatur gesperrt, so dass keine Schalter
betätigt und keine Garwerte geändert wer-
den können.
Um die Funktion zu aktivieren, die Taste
so lange berühren, bis 1 Piepton ertönt und das
73
Bedienungsanleitung
Deutsch
Teka Hydroclean
®
-Funktion
Mit dieser Funktion wird die Reinigung der Fett-
und Schmutzreste, die an den Backofenwän-
den haften, erleichtert.
Verhindern Sie die Ansammlung von Schmutz,
damit die Reinigung leichter erfolgen kann. Rei-
nigen Sie den Backofen regelmäßig.
PROGRAMMIERUNG DER
TEKA HYDROCLEAN
®
-FUNKTION
ACHTUNG
Gießen Sie kein Wasser in den heißen
Backofen. Dadurch könnte die Emaillierung
beschädigt werden.
Führen Sie den Reinigungszyklus stets bei
kaltem Ofen aus. Wenn Sie ihn bei zu heißem
Backofen durchführen, kann das Ergebnis be-
einträchtigt und außerdem die Emaillierung be-
schädigt werden.
Entfernen Sie zuvor die Bleche und alle Zube-
hörteile inkl. die Führungsschienen bzw. Teles-
kopauszüge aus dem Backofeninneren.
Symbol auf der Anzeige erscheint. Das Be-
dienfeld ist gesperrt.
Um die Funktion auszuschalten, die Taste
erneut so lange berühren, bis 1 Piepton er-
tönt und das Symbol
auf der Anzeige er-
scheint.
MANUELLE TÜRSPERRE
Nur bei Pyrolyse-Modellen verfügbar.
Bei den Pyrolyse-Modellen beinhaltet die Kin-
dersicherung die Türsperre, die das Öffen der
Tür verhindert.
Um die Tür öffnen zu können, müssen Sie die
Kindersicherung ausschalten, indem Sie die o.
a. Anweisungen befolgen.
ACHTUNG
Bevor Sie die Sperre einschalten, müssen
Sie sicherstellen, dass die Backofentür rich-
tig geschlossen ist. Wenn die Tür nicht rich-
tig geschlossen ist, wird sie nicht gesperrt.
Es ertönt ein akustisches Signal und auf der
Anzeige blinkt das Symbol
.
In diesem Fall müssen Sie die Tür richtig
schließen, damit der Signalton verstummt
und die Sperre eingeschaltet wird.
Soll die Tür nicht gesperrt werden, müssen
Sie die Kindersicherung ausschalten.
Befolgen Sie dafür die Anweisungen im
Einbau- und Wartungshandbuch, das im
Lieferumfang des Backofens enthalten ist.
1. Legen Sie bei kaltem Backofen ein Tuch flach
auf den Backofenboden.
2. Gießen Sie langsam 200 ml Wasser unten in
Backofeninnenraum.
HINWEIS
Um das Ergebnis zu verbessern, können Sie
dem Glas Wasser einen Teelöffel mildes Ge-
schirrspülmittel hinzufügen, bevor sie es auf
das Tuch gießen.
74
Bedienungsanleitung
3. Schalten Sie den Backofen ein, drehen Sie
den linken Schalter zur Wahl der Funktion
und bestätigen Sie sie mit .
4. Anschließend ertönt ein akustisches Signal
zur Bestätigung, dass die Teka Hydro clean
®
-
Funktion eingeschaltet wurde.
Auf dem Bildschirm erscheinen das Symbol
und die restliche Dauer, bis die Funktion been-
det ist.
WICHTIG
Die Dauer dieser Funktion kann nicht geän-
dert werden. Um sie vorzeitig zu beenden,
müssen Sie den Backofen mit der Taste
ausschalten.
5. Nach Ablauf der programmierten Zeit schal-
tet sich der Backofen aus, es ertönt ein
akustisches Signal und das Symbol
blinkt schnell.
WICHTIG
Öffnen Sie die Ofentür nicht, bis die Hydro-
clean
®
-Funktion beendet ist.
Die Abkühlphase ist für den korrekten Ablauf
der Funktion notwendig.
6. Berühren Sie mit dem Finger eine beliebige
Taste, um das akustische Signal und das
Symbol
auszuschalten.
7. Der Backofen schaltet sich automatisch ab.
8. Nun können Sie die Schmutzreste und das
übrige Wasser mit dem Tuch entfernen.
Die Hydroclean
®
-Funktion wird bei niedriger
Temperatur durchgeführt. Die Abkühlzeit kann
jedoch je nach Außentemperatur unterschied-
lich sein.
ACHTUNG
Vergewissern Sie sich, dass die Innenflä-
chen des Ofens ausreichend abgekühlt sind,
bevor Sie sie berühren.
Sollte nach der Hydroclean
®
-Funktion eine
gründlichere Reinigung erforderlich sein, ver-
wenden Sie neutrale Reinigungsmittel und nicht
scheuernde Schwämme.
75
Bedienungsanleitung
Deutsch
Selbstreinigungsfunktion anhand Pyrolyse
ACHTUNG
Bevor Sie den Pyrolyse-Reinigungsvorgang
ausführen, müssen Sie die Sicherheitshin-
weise im Einbau- und Wartungshandbuch
aufmerksam lesen.
Mit dieser Funktion erfolgt ein Pyrolyse-Reini-
gungsvorgang, bei dem das angesammelte Fett
durch die heißen Temperaturen, die im Backo-
feninneren entstehen, verbrannt wird.
Generell wird empfohlen, nach jeweils 4-5 Gar-
vorgängen eine Pyrolyse durchzuführen und
dabei das je nach Verschmutzungsgrad des
Backofens am besten geeignete Programm zu
wählen. Bei stärkerer Verschmutzung müssen
Sie ein längeres Programm wählen.
Während der Pyrolyse bleibt das Innenlicht des
Backofens ausgeschaltet.
PYROLYSE-FUNKTION PROGRAMMIEREN
WICHTIG
Vor der Durchführung der Pyrolyse entfernen
Sie bitte sämtliches Zubehör und Geschirr
aus dem Backofen, einschließlich der Füh-
rungsschienen der Backbleche und/oder
der Teleskopauszüge. Befolgen Sie dafür
die Anweisungen im Einbau- und Wartungs-
handbuch, das im Lieferumfang des Back-
ofens enthalten ist.
ACHTUNG
Entfernen Sie Speisereste oder übermäßi-
gen Schmutz, denn diese könnten sich wäh-
rend der Pyrolyse entzünden und Brandge-
fahr verursachen.
ACHTUNG
Bevor Sie die Pyrolyse einschalten, müssen
Sie sicherstellen, dass die Backofentür rich-
tig geschlossen ist.
1. Schalten Sie den Backofen ein und wählen
Sie die Pyrolysefunktion
, indem Sie den
linken Schalter drehen.
2. Wählen Sie mit dem rechten Schalter das für
den Verschmutzungsgrad Ihres Backofens
geeignete Pyrolyseprogramm:
P1: Sanfte Pyrolyse. Dauer: 1 Stunde.
P2: Normale Pyrolyse. Dauer: 1,5 Stunden.
P3: Intensive Pyrolyse. Dauer: 2 Stunden.
3. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste
. Danach wird die Tür sofort automatisch
gesperrt.
ACHTUNG
Wenn die Tür nicht richtig geschlossen ist,
beginnt die Pyrolyse nicht. Es ertönt ein
akustisches Signal und auf der Anzeige
blinkt das Symbol
.
In diesem Fall müssen Sie die Tür richtig
schließen, damit die Sperre eingeschaltet
wird und die Pyrolyse beginnen kann.
4. Wenn die Tür gesperrt ist, leuchtet das Sym-
bol
auf der Uhranzeige auf. Die restliche
Zeit bis zur Beendigung der Pyrolyse wird
angezeigt.
76
Bedienungsanleitung
6. Drücken Sie eine beliebige Taste der Uhr, um
das akustische Signal abzustellen.
7. Der Backofen schaltet sich automatisch ab.
8. Der Aufheizvorgang des Backofens ist been-
det; dennoch ist der Backofen extrem heiß
und kann nicht benutzt werden.
Solange der Ofen nicht abgekühlt ist, bleibt
die Kühlung in Betrieb und das Symbol
leuchtet weiter.
WICHTIG
Aufgrund der hohen Temperaturen im
Backofeninneren kann die Abkühldauer
in Abhängigkeit von der Raumtemperatur
schwanken.
9. Sobald Ihr Backofen abgekühlt ist, wird
das Symbol
ausgeschaltet und die Tür
wird entsperrt.
10. Öffnen Sie die Backofentür und entfernen
Sie mit einem feuchten Tuch die während
des Reinigungsvorgangs entstandene
Asche. Reinigen Sie die schwer zugängli-
chen Stellen im Innenraum mit einem nicht-
metallischen Topfkratzer.
11. Vergessen Sie nach der Reinigung des
Backofeninnenraums nicht, die Halterungen
und alle Zubehörteile wieder einzubauen.
12. Ihr Backofen ist jetzt für einen neuen Gar-
vorgang betriebsbereit.
WICHTIG
Sollten Sie eine Störung bei der Program-
mierung oder Bedienung dieser Funktion
feststellen, konsultieren Sie das Einbau- und
Wartungshandbuch, das im Lieferumfang
Ihres Backofens enthalten ist.
WICHTIG
Der Backofen ist programmiert und führt
den Pyrolyse-Reinigungsvorgang durch.
In den ersten 10 Minuten können Sie den
Beginn der Pyrolyse verzögern, indem Sie
deren Endzeit programmieren. Dafür müs-
sen Sie die Taste
berühren, um zum
Menü der Optionen der Zeiteinstellung zu
gelangen. Nachdem die Endzeit gewählt ist,
bestätigen Sie sie mit der Taste
.
Während der Pyrolyse kann keine andere
Option der Zeiteinstellung gewählt werden.
Sie können jedoch, wenn gewünscht, die
Kindersicherung einschalten.
Versuchen Sie auch nicht, die Backofentür
zu öffnen, da dadurch der Reinigungspro-
zess unterbrochen werden könnte.
5. Nach Beendigung der Pyrolyse-Reinigung
ertönt ein akustisches Signal und das Sym-
bol
blinkt. Auf der Uhranzeige erscheint
00:00.
77
Bedienungsanleitung
Deutsch
Sobald die Tür entsperrt ist und geöffnet
werden kann, verschwindet das Symbol
und auf der Uhranzeige ist erneut die
Uhrzeit zu sehen.
b) Sichere Innentemperatur: Wenn die In-
nentemperatur im Backofen sicher ist,
erfolgt die Entsperrung sofort.
3. Sichere Innentemperatur: Wenn die Backo-
feninnentemperatur sicher ist, erfolgt die
Entsperrung sofort und der Backofen kehrt
zur Startanzeige zurück.
ABBRUCH DER PYROLYSE
Die Pyrolyse ist eine automatische Funktion
und kann als solche nur durch Programmieren
der Uhr gestartet werden. Um einen laufenden
Pyrolyse-Vorgang abzubrechen, muss die Pro-
grammierung des Backofens wie folgt annulliert
werden:
1. Berühren Sie die Taste
.
Die Pyrolyse wird unterbrochen.
2. Je nach Innentemperatur im Backofen kön-
nen die beiden folgenden Situationen eintre-
ten:
a) Gefährliche Innentemperatur: In diesem
Fall bleibt die Tür so lange gesperrt, bis
die Temperatur sichere Werte erreicht.
Auf dem Bildschirm erscheint das Sym-
bol
.
78
Gebruikershandleiding
Beschrijving van de oven
1
Bedieningspaneel
2
Vergrendeling / Deurschakelaar
(alleen voor pyrolytische modellen)
3
Grillweerstand
4
Plaathouder
5
Braadrooster
6
Plaat
7
Scharnier
8
Binnenglas
9
Koelluchtuitlaat
10
Deurschakelaar (alleen voor
niet-pyrolytische modellen)
11
Bevestiging aan meubel
12
Lamp
13
Achterpaneel
14
Turbine
15
Ovendichting
16
Deur
Bedieningspaneel
1
Knop om door de menu's aan de linkerkant van het scherm te bladeren. Bakmodusschakelaar
2
Display.
3
Knop om door de menu's aan de rechterkant van het scherm te bladeren. Bakinstellingenknop
4
Toetsen.
1 2 3
4
In- / Uitschakeling
van de oven.
Toegang tot de persoonlijke
bakassistent (PBA)
Toegang tot de timing- en
programmeringsfuncties
van de oven.
Wijziging van de
temperatuur van de oven.
Inschakeling / Uitschakeling van de
vergrendeling van het toetsenbord /
de deur, afhankelijk van het model.
Bevestigingstoets.
Uitschakelen / Inschakelen van het ovenlicht.
1
11
13
15
16
5
6
7
8
3
2
4
9
12
10
14
79
Gebruikershandleiding
Nederlands
Inschakelen en gelijkzetten
Als de oven voor het eerst op het elektriciteits-
net wordt aangesloten, verschijnt het logo ge-
volgd door de knipperende aanduiding 12:00.
Om met de oven te kunnen werken, moet de
klok gelijkgezet worden.
Selecteer hiervoor de uren met de linkerknop
en de minuten met de rechterknop.
Bevestig de selectie met de toets
of wacht
een paar seconden.
U zult ter bevestiging een geluidssignaal horen,
waarna de tijd ononderbroken op het scherm
wordt weergegeven.
Om de tijd te veranderen:
Houd de toets
ingedrukt totdat de tijd gaat
knipperen. Doe dit met de oven in de wacht-
stand (beginscherm). Volg de omschreven
stappen om de tijd te wijzigen.
LET OP
De gevoeligheid van de touchtoetsen past
zich continu aan de omgevingsomstandig-
heden aan. Wanneer u de oven op het elek-
triciteitsnet aansluit, dient u erop te letten
dat het oppervlak van het bedieningspaneel
schoon en obstakelvrij is.
Als het scherm niet op juiste wijze reageert
nadat u het glas heeft aangeraakt, sluit dan
de oven van het elektriciteitsnet af en sluit
hem na een tijdje opnieuw aan. Op deze ma-
nier worden de sensoren automatisch inge-
steld en reageren zij opnieuw nadat ze met
de vinger worden aangeraakt.
DEMO-FUNCTIE (Speciale functie
voor showrooms)
Met ingeschakelde DEMO-functie kunt u de
oven bedienen zonder hem te verwarmen.
Deze functie wordt aanbevolen als de oven in
een showroom wordt geplaatst met aansluiting
op het elektriciteitsnet.
Inschakeling van de DEMO-functie.
Voordat u de klok gelijk zet, dient u eerst op
de toetsen
en te drukken totdat op het
scherm de aanduiding «DEMO Mode ON» ver-
schijnt.
Zet daarna de ovenklok gelijk.
Het woord «DEMO» verschijnt continu op het
scherm en de oven kan normaal worden ge-
bruikt, maar wordt niet warm.
Om de DEMO-functie uit te schakelen dient
de oven van het elektriciteitsnet te worden af-
gesloten.
LET OP
Bij een stroomonderbreking wordt de hele
programmering van de elektronische klok
gewist.
De aanduiding 12:00 verschijnt.
U kunt de klok gelijkzetten volgens de voor-
noemde aanwijzingen.
Als de ovendeur voor de stroomonderbre-
king vergrendeld was, gaat het vergrendel-
symbool branden totdat de deur wordt ont-
grendeld
Dit kan een paar minuten duren, afhankelijk
van de temperatuur van de oven. In deze tijd
kan de klok niet worden gelijkgezet.
Nadat de ovendeur is ontgrendeld kunt u
de klok gelijkzetten volgens de voornoemde
aanwijzingen.
80
Gebruikershandleiding
SELECTIESCHERM
Tijdens de selectie van een bakfunctie, auto-
matisch recept of klokfunctie, is het scherm in
tweeën gedeeld:
LINKERDEEL. In dit deel van het scherm wor-
den de bakfuncties, automatische recepten of
klokfuncties die geselecteerd kunnen worden
getoond.
Draai, om een van deze functies te selecteren,
aan de linkerknop totdat de gewenste functie
vergroot verschijnt en bevestig de selectie met
de toets
(als u geen toets indrukt, bevestigt
de oven na een aantal seconden de selectie
automatisch).
RECHTERDEEL. In dit deel van het scherm
worden de in te stellen waarden afhankelijk van
de geselecteerde functie getoond: tempera-
tuur, gewicht, duur, eindtijd…
Draai, om een waarde te kiezen, aan de rech-
terknop totdat de gewenste waarde vergroot
verschijnt en bevestig de keuze met de toets
(als u geen toets indrukt, bevestigt de oven
na een aantal seconden de selectie automa-
tisch).
Beschrijving van het bedieningsscherm
Hierna wordt beschreven welke informatie op
het display van uw oven verschijnt en hoe deze
wordt weergegeven.
BEGINSCHERM / RUSTSTAND
Dit scherm verschijnt wanneer de oven niet in
werking is, maar wel op het elektriciteitsnet is
aangesloten.
Als de vergrendeling van het toetsenbord of van
de deur is ingeschakeld, verschijnen de symbo-
len
en links op het scherm.
Als u de minuterie heeft geprogrammeerd, dan
toont het scherm niet langer de tijd maar telt
het af, zoals in de volgende afbeelding wordt
weergegeven.
Selecteer een functie.
81
Gebruikershandleiding
Nederlands
2. Baktijd.
Als u de klok niet heeft geprogrammeerd,
wordt getoond hoelang de oven bezig is
met bakken en is de tijdcirkel rood.
Als de oven wel is geprogrammeerd, dan
wordt getoond hoelang het nog duurt
voordat het bakproces is voltooid (aftellen)
en is de tijdcirkel blauw.
Als de oven is geprogrammeerd, maar hij
bevindt zich in de wachtstand (is nog niet
begonnen met het bakproces), dan wordt
de geprogrammeerde totale duur van het
bakproces getoond.
3. Geselecteerde bakfunctie of automa-
tisch recept.
Buiten de cirkels vindt u de volgende informatie
over de aanvullende functies:
RECHTERKANT VAN HET SCHERM. Als er
tijdsfuncties zijn geprogrammeerd dan wordt
de informatie met betrekking tot deze functies
aan de rechterkant van het scherm getoond.
4.
Kookwekker: Aftellen voor de beëindi-
ging van de geprogrammeerde melding.
5.
Eindtijd.
LINKERKANT VAN HET SCHERM. Informa-
tie over geactiveerde veiligheidsfuncties.
6.
Vergrendeling van het toetsenbord.
Deze licht op als de kinderbeveiliging is ge-
activeerd.
7.
Deurvergrendeling. ALLEEN VOOR
PYROLYTISCHE MODELLEN. Deze licht
op als de handmatige deurvergrendeling is
geactiveerd.
BAKSCHERM
Tijdens het bakken verschijnt de informatie over
de situatie van de oven op het scherm, rondom
de twee middelste cirkels:
Binnenste temperatuurcirkel. In het rood.
Deze vertegenwoordigt op schaal de geselec-
teerde temperatuur.
Buitenste tijdcirkel.
In het rood wanneer wordt getoond hoelang
de oven al bezig is met bakken. Om de 2 mi-
nuten verschijnt er een wit punt.
In het blauw als wordt getoond hoelang het
nog duurt voordat het bakproces is afgelo-
pen (aftellen). Om de 2 minuten verdwijnt er
een wit punt.
Binnen deze cirkels vindt u de volgende infor-
matie over het bakproces:
1. Geselecteerde temperatuur. Het symbool
ºC knippert totdat de geselecteerde tempe-
ratuur wordt bereikt en mits de oven warmte
overbrengt naar het voedsel.
16 42
37 5
82
Gebruikershandleiding
Bakken met de traditionele functies
FUNCTIES VAN DE OVEN
UITSCHAKELING
CONVENTIONEEL
CONVENTIONEEL MET TURBINE
GRILL EN OVENVLOER
MAXIGRILL
GRILL
OVENVLOER
PIZZA
TURBO
ECO
OP EEN ZACHT VUURTJE
DEEG LATEN RIJZEN
ONTDOOIEN
HYDROCLEAN
PYROLYSE (afhankelijk van het model)
INFORMATIE
Raadpleeg voor een beschrijving van het ge-
bruik van elk van de functies de bij de oven
meegeleverde bakgids.
Functies met automatische snelle voorverwarming
83
Gebruikershandleiding
Nederlands
Schakel de oven in door op de toets te
drukken.
Draai aan de linkerknop totdat de gewenste
functie vergroot wordt weergegeven.
Vervolgens verschijnt rechts de aanbevolen
temperatuur voor de gekozen functie.
Als u dat wilt, kunt u de temperatuur verande-
ren door aan de rechterknop te draaien.
Bevestig de selectie met de toets
.
De oven begint het bakproces.
U kunt op elk moment van het bakproces:
De bakfunctie veranderen door aan de
linkerknop te draaien.
De baktemperatuur veranderen door aan
de rechterknop te draaien.
Een melding of baktijd/bakeinde pro-
grammeren. Door de toets
aan te raken.
De geprogrammeerde meldingen of bak-
tijd/bakeinde veranderen. Door de toets
aan te raken.
INFORMATIE
Bekijk voor het programmeren of het wijzi-
gen van een programmering de paragraaf
«Tijdsprogrammering van het bakproces»
die u later in deze gebruiksaanwijzing zult
vinden.
AUTOMATISCHE SNELLE
VOORVERWARMING
De genoemde functies zijn voorzien van een
automatische snelle voorverwarming.
Tijdens de snelle voorverwarming licht het sym-
bool
op.
Het wordt aanbevolen om pas voedsel in de
oven te doen als dit symbool uitgaat.
BAKKEN MET DE
TRADITIONELE FUNCTIES
Functieselectie.
84
Gebruikershandleiding
WITBROOD
BRUIN BROOD
VOLKORENBROOD
PIZZA DIKKE BODEM
PIZZA DUNNE BODEM
CAKE
GROOT VRUCHTENGEBAK
KLEIN VRUCHTENGEBAK
GEBAK OP BAKPLAAT
BROOD
PIZZA
NAGERECHTEN
Recepten waarbij de oven leeg moet worden voorverwarmd.
Recepten waarbij het voedsel moet worden omgedraaid.
Bakken en koken met de Persoonlijke Bakassistent (PBA)
AUTOMATISCHE RECEPTEN VAN DE OVEN
KIP
EEND
GANS
KALKOEN
BOUTEN
SPEENVARKEN
OSSENVLEES
LAM
KARBONADES
HEEK
ZALM
GEVOGELTE
VLEESGERECHTEN
VISGERECHTEN
85
Gebruikershandleiding
Nederlands
BAKKEN MET DE PERSOONLIJKE
BAKASSISTENT
Schakel de oven in door op de toets
te
drukken.
Druk op de toets
.
Draai aan de linkerknop totdat het type voedsel
dat u wilt klaarmaken vergroot wordt weerge-
geven.
Aan de rechterkant van het scherm worden ver-
volgens de recepten getoond die beschikbaar
zijn voor het geselecteerde type voedsel. Selec-
teer met de rechterknop het gewenste recept
en bevestig de keuze met de toets
.
Aan de rechterkant van het scherm verschijnt
vervolgens de informatie die de oven nodig
heeft om het bakproces te programmeren.
Afhankelijk van het geselecteerde recept, vraagt
de oven om de volgende informatie in te voeren:
GEWICHT VAN HET VOEDSEL: Kies met de
rechterknop en bevestig de keuze met de toets
.
TEMPERATUUR: Bevestig de door het recept
voorgestelde temperatuur of selecteer met de
rechterknop een andere temperatuur en beves-
tig deze met de toets
.
GAARHEID: Bij sommige gerechten kunt u de
gaarheid kiezen:
HIGH: Erg doorbakken
MEDIUM: À point
LOW: Bijna rauw
Als alle parameters zijn gekozen, bevestig dan
met de toets
.
De oven begint het bakproces en het selec-
tiescherm maakt plaats voor het bakscherm,
waarop de volgende informatie wordt weerge-
geven:
• Ges electeerde baktemperatuur
• R esterende baktijd
• Ges electeerd recept
Nadat het bakproces is voltooid gaat er on-
geveer 90 seconden een geluidssignaal af en
knippert op het scherm het symbool van het
bakproces. Raak een willekeurige toets aan om
het geluid uit te zetten.
De oven gaat automatisch uit.
INFORMATIE
Gedurende de eerste tien minuten van het
bakproces kunt u het gewicht en de gaar-
heid nog wijzigen of een eindtijd voor het
bakproces programmeren.
Daarna blijven deze waarden onafgebroken
branden en kunnen ze niet meer worden ge-
wijzigd.
Druk om deze bakwaarden te wijzigen de
toets
in en de oven gaat weer terug naar
het selectiescherm.
Volg de hiervoor genoemde stappen op.
U kunt op elk moment van het bakproces:
De baktemperatuur wijzigen door de toets
in te drukken. Bevestig met de toets .
Een melding programmeren. Door de toets
aan te raken.
Een geprogrammeerde melding wijzigen.
Door de toets
aan te raken.
Volg voor het programmeren of het wijzigen van
een programmering de instructies op van de
paragraaf «Tijdsprogrammering van het bak-
proces» die u later in deze gebruiksaanwijzing
zult vinden.
Receptselectie.
86
Gebruikershandleiding
Timing van de oven
TIMINGOPTIES
U heeft de volgende opties om de tijd van een
bakproces te programmeren:
Kookwekker: Er wordt een alarm voort-
gebracht als de geprogrammeerde tijd is af-
gelopen. Het bakproces stopt NIET als de tijd
voorbij is. Ook kan er een melding worden
voortgebracht als de oven niet bezig is met een
bakproces.
INFORMATIE
U kunt op elk willekeurig moment, of de
oven nu wel of niet bezig is met een bakpro-
ces, een melding programmeren.
De rest van de timingopties zijn alleen be-
schikbaar als de oven bezig is met bakken.
Baktijd: Hiermee kan worden geselecteerd
hoelang de oven zal bakken.
Na afloop van de geprogrammeerde tijd gaat
een alarm af, het symbool
gaat knipperen
en de oven stopt automatisch met verwarmen.
Druk op een willekeurige toets om het alarm te
stoppen en de oven uit te zetten.
Eindtijd van het bakproces: Hiermee se-
lecteert u het tijdstip waarop de oven zal stop-
pen met bakken.
Als het geprogrammeerde tijdstip wordt be-
reikt gaat een alarm af, het symbool
gaat
knipperen en de oven stopt automatisch met
verwarmen.
Druk op een willekeurige toets om het alarm te
stoppen en de oven uit te zetten.
LEEG VOORVERWARMEN OMDRAAIEN VAN HET VOEDSEL
Voor de in de tabel met het symbool
aange-
duide recepten moet het voedsel in een reeds
warme oven worden geïntroduceerd.
Als u een van deze recepten selecteert, wordt bij
aanvang van het bakproces het symbool
op
het scherm getoond. Als de oven de baktempe-
ratuur heeft bereikt, gaat het symbool knipperen
en klinkt er een alarm die erop wijst dat het voed-
sel in de oven kan worden geïntroduceerd.
Het alarm gaat automatisch weer uit als u de
ovendeur opent om het gerecht in de oven te
doen. Op het bakscherm wordt de resterende
baktijd weergegeven.
Voor de in de tabel met het symbool
aan-
geduide recepten moet het voedsel tijdens het
bakproces worden omgedraaid.
De oven meldt met een geluidssignaal wanneer
u dit moet doen en op het bakscherm verschijnt
het symbool
.
Het alarm gaat automatisch weer uit als u de
ovendeur opent om het voedsel om te draaien.
87
Gebruikershandleiding
Nederlands
1 Druk op de toets om toegang te krijgen
tot het timingoptiemenu.
2 Draai aan de linkerknop om de gewenste
programmeringsoptie te selecteren.
3 Draai aan de rechterknop om de duur of de
eindtijd naargelang de gekozen optie te se-
lecteren.
INFORMATIE
De oven staat niet toe dat er een eindtijd
vóór de huidige tijd wordt geselecteerd.
Als u een eindtijd programmeert, wordt in
het midden de huidige tijd getoond. Dit om
de keuze te vergemakkelijken.
4 Bevestig de selectie met de toets
.
5 Hierna verschijnt het bakscherm weer. U
kunt de geprogrammeerde tijden rechts van
de middencirkel zien.
PROGRAMMEREN
VAN TIMINGOPTIES
Programmering van de duur van het bakproces.
Begin van een van tevoren geprogram-
meerd bakproces (
Duur + Eindtijd
van het bakproces): Hiermee kunt u de oven
programmeren zodat het bakproces automa-
tisch begint en tevens automatisch wordt uitge-
schakeld, nadat de geprogrammeerde baktijd
voorbij is.
INFORMATIE
Om deze optie te programmeren moeten de
duur en achtereenvolgens de eindtijd van
het bakproces worden ingesteld.
U heeft op elk willekeurig moment tijdens het
bakproces toegang tot de programmeringsop-
ties.
Zo kunt u ook een reeds ingestelde program-
mering weer wijzigen.
INFORMATIE
Als u een automatisch recept heeft geselec-
teerd, bepaalt de oven automatisch de duur
van het bakproces. Daarom is deze optie
niet beschikbaar.
In dit geval is het wel mogelijk om:
De eerste tien minuten van het bakproces de
eindtijd te programmeren.
Op elk ogenblik de minuterie te programme-
ren.
Veiligheidsfuncties
KINDERBEVEILIGING (VERGRENDELING
VAN HET BEDIENINGSPANEEL)
Deze functie kan op elk willekeurig moment
worden ingeschakeld:
Met uitgeschakelde oven. Door de kin-
derbeveiliging kan de oven niet worden inge-
schakeld als op de toets
wordt gedrukt.
Tijdens het gebruik van de oven. Als u de
functie inschakelt terwijl de oven in werking is
of zich in de wachtstand bevindt, worden het
toetsenbord en de knoppen vergrendeld en
kan geen van de bakwaarden worden gewij-
zigd.
Druk om de functie in te schakelen net zo-
lang op de toets
totdat u een pieptoon hoort
88
Gebruikershandleiding
Teka Hydroclean
®
functie
Met deze functie kunnen vet- en vuilresten die
aan de ovenwanden zijn blijven kleven gemak-
kelijk worden schoongemaakt
Laat vuil niet ophopen. Op die manier kan de
oven gemakkelijker worden schoongemaakt
Maak de oven regelmatig schoon.
DE TEKA HYDROCLEAN
®
FUNCTIE PROGRAMMEREN
LET OP
Giet geen water in de warme oven. Dit kan
het email van uw oven beschadigen.
Voer de cyclus altijd met afgekoelde oven uit.
Als u dit met een te warme oven doet, kan het
resultaat minder goed zijn en kan bovendien
het email worden beschadigd.
Verwijder eerst de platen en alle accessoires uit
de oven, ook de steunen voor de bakplaten of
de uitschuifbare rails
en het symbool op het scherm verschijnt.
Het bedieningspaneel is nu vergrendeld.
Druk om de functie uit te schakelen net
zolang op de toets
totdat u een pieptoon
hoort en het symbool
verdwijnt.
HANDMATIGE DEURVERGRENDELING
Alleen beschikbaar bij pyrolytische model-
len.
Bij de pyrolytische modellen is de kinderbevei-
liging voorzien van deurvergrendeling. Hiermee
wordt vermeden dat de deur kan worden ge-
opend.
Om de deur te openen moet eerst de kinder-
beveiliging worden uitgeschakeld volgens de
voornoemde aanwijzingen.
LET OP
Zorg ervoor dat de ovendeur goed gesloten
is voordat u de pyrolyse in werking stelt. Als
de deur niet goed gesloten is, wordt hij niet
vergrendeld. Er gaat dan een alarm af en op
het scherm knippert het symbool
.
Als dit gebeurt moet u de deur goed afslui-
ten, waarna het alarm uitgaat en de vergren-
deling in werking treedt.
Als u de deur niet wilt vergrendelen, schakel
dan de kinderbeveiliging uit.
Volg hiervoor de instructie in de installatie
en onderhoudshandleiding die bij uw oven
wordt meegeleverd.
1 Spreid, als de oven is afgekoeld, een doekje
uit op de ovenvloer.
2 Giet langzaam 200 ml water in de opening
van de oven.
INFORMATIE
Doe voor een beter resultaat een lepeltje
mild afwasmiddel in het glas water voordat
u het over het keukendoekje uitgiet
89
Gebruikershandleiding
Nederlands
3 Zet de oven aan, draai aan de linkerknop om
de functie
te selecteren en bevestig met
.
4 Vervolgens hoort u een geluidssignaal ter
bevestiging van het feit dat de Teka Hydro-
clean
®
functie in werking is gesteld.
Op het scherm verschijnt het symbool
en
de resterende tijd voordat de functie is voltooid.
BELANGRIJK
De duur van deze functie kan niet gewijzigd
worden. Zet de oven uit met de toets
om
het bakproces eerder te beëindigen.
5 Wanneer de eindtijd is bereikt, gaat de oven
uit. Het alarm gaat af en het symbool
knippert snel.
BELANGRIJK
Open de ovendeur pas als de Hydroclean
®
functie is afgelopen.
De afkoelfase is nodig voor de juiste werking
van de Hydroclean
®
functie.
6 Raak een willekeurige toets aan om het ge-
luidssignaal en het symbool
uit te scha-
kelen.
7 De oven gaat automatisch uit.
8 De oven is klaar om de vuilresten en het
overtollige water met een keukendoekje te
verwijderen.
De Hydroclean
®
functie wordt op lage tempera-
tuur uitgevoerd. De afkoeltijden kunnen echter
variëren naargelang de omgevingstemperatuur.
LET OP
Zorg ervoor dat de temperatuur veilig is
voordat u de binnenwanden van de oven
direct aanraakt.
Als het na de Hydroclean
®
functie nodig is
om de oven nog grondiger schoon te maken,
gebruik dan neutrale reinigingsmiddelen en
niet-schurende sponzen.
90
Gebruikershandleiding
Pyrolytische zelfreinigingsfunctie
LET OP
Lees voordat u de pyrolytische reinigings-
cyclus gaat uitvoeren aandachtig de veilig-
heidsinstructies die u aan het begin van de
installatie- en onderhoudshandleiding vindt.
Met deze functie kunt u een pyrolytische rei-
niging uitvoeren. Door de hoge temperaturen
die in de oven worden bereikt, ontstaat tijdens
deze reinigingscyclus een carbonisatieproces
van de opgehoopte vetten.
Over het algemeen wordt aanbevolen om tel-
kens na 4 à 5 bakprocessen een pyrolyserei-
niging uit te voeren en het programma te ge-
bruiken dat geschikt is voor de hoeveelheid
opgehoopt vuil in de oven. Hoe viezer de oven,
hoe langer het programma moet duren.
Tijdens de pyrolysereiniging blijft de ovenver-
lichting uitgeschakeld
DE PYROLYSEFUNCTIE
PROGRAMMEREN
BELANGRIJK
Verwijder voor de pyrolyse alle accessoires
en serviesgoed uit de oven, met inbegrip
van de bakplaathouders en/of telescoop-
geleiders. Volg hiervoor de instructie in de
installatie- en onderhoudshandleiding die bij
uw oven wordt meegeleverd.
LET OP
Verwijder gelekt vocht of buitensporige vuil-
resten uit de oven, want deze kunnen tijdens
het pyrolyseproces ontvlammen waardoor
brandgevaar ontstaat.
LET OP
Zorg er voordat u de pyrolyse in werking stelt
voor dat de ovendeur op juiste wijze is ge-
sloten.
1 Zet de oven aan en selecteer met de linker-
knop de functie Pyrolyse
.
2 Selecteer met de rechterknop het pyroly-
seprogramma dat het geschiktst is voor de
hoeveelheid vuil in uw oven:
P1: Milde pyrolyse. Duur 1 uur.
P2: Normale pyrolyse. Duur 1 uur en 30 mi-
nuten.
P3: Intensieve pyrolyse. Duur 2 uur
3. Bevestig de selectie met de toets
. On-
middellijk daarna begint de automatische
deurvergrendeling.
LET OP
Als de deur niet goed gesloten is, start de
pyrolyse niet. Er gaat een alarm af en op het
scherm gaat het symbool
knipperen.
Als dit gebeurt, sluit dan de deur goed zodat
de vergrendeling in werking treedt en de py-
rolyse kan beginnen.
4. Als de deur is vergrendeld, licht het symbool
op het scherm van de klok op en wordt
de resterende tijd voor de beëindiging van
de pyrolyse getoond.
91
Gebruikershandleiding
Nederlands
6. Druk op een willekeurige toets van de klok
om het alarm te stoppen.
7. De oven gaat automatisch uit.
8. Het verwarmingsproces van de oven is vol-
tooid, maar de oven is nog te warm en kan
niet worden gebruikt. Het verwarmingspro-
ces van de oven is voltooid, maar de oven
is nog te warm en kan niet worden gebruikt.
Zolang de oven niet is afgekoeld, blijft de
koeling werken en blijft het symbool
branden.
BELANGRIJK
Door de hoge temperaturen in de oven kan
de duur van het afkoelproces variëren afhan-
kelijk van de omgevingstemperatuur.
9. Nadat uw oven is afgekoeld gaat het sym-
bool
uit en wordt de deur ontgrendeld.
10. Doe de ovendeur open en maak de bin-
nenkant schoon met een vochtige doek
om de tijdens de reinigingscyclus ontstane
as te verwijderen. Moeilijk bereikbare de-
len van de oven dienen schoongemaakt te
worden met een niet-metalen vezelspons.
11. Vergeet niet de steunen en de accessoires
weer te installeren zodra de oven schoon
is.
12. De oven is nu weer klaar om gebruikt te
worden.
BELANGRIJK
Als u een incident opmerkt bij de program-
mering en de bediening van deze functie,
raadpleeg dan de installatie- en onderhouds-
handleiding die bij uw oven is geleverd.
BELANGRIJK
De oven is geprogrammeerd en voert een
pyrolytische reinigingscyclus uit.
Gedurende de eerste tien minuten kunt u
het begin van de pyrolyse uitstellen door de
eindtijd ervan te programmeren. Druk hier-
voor op de toets
om toegang te krijgen
tot het timingoptiemenu. Als de eindtijd is
gekozen, bevestig dan met de toets
.
Tijdens de pyrolyse kunt u geen andere ti-
mingoptie selecteren. U kunt wel de kinder-
beveiliging inschakelen, als u dat wilt.
Probeer de ovendeur niet te openen, want
dat zou het reinigingsproces kunnen onder-
breken.
5. Als de pyrolytische zelfreiniging is afgerond
hoort u een geluidssignaal, gaat het sym-
bool
knipperen en verschijnt 00:00 op
het scherm van de klok.
92
Gebruikershandleiding
Nadat de deur is ontgrendeld en kan wor-
den geopend, verdwijnt het symbool
en wordt opnieuw de tijd op het scherm
van de klok weergegeven.
b) Veilige temperatuur van de oven: als de
temperatuur van de oven veilig is, wordt
hij onmiddellijk ontgrendeld.
3. Veilige temperatuur van de oven: Als de tem-
peratuur van de oven veilig is, wordt hij on-
middellijk ontgrendeld en gaat de oven terug
naar het ruststandscherm.
ANNULEREN VAN DE PYROLYSE
De pyrolyse is een automatische functie en hoeft
dan ook alleen maar d.m.v. de programmering
van de klok in werking gesteld te worden. Als
u een pyrolyse wilt onderbreken, moeten de
programma-instellingen van de oven worden
gewist volgens de onderstaande aanwijzingen:
1. Druk op de toets
.
De pyrolyse zal nu stoppen.
2. Afhankelijk van de temperatuur in de oven
kunnen er zich twee situaties voordoen:
a) Gevaarlijke temperatuur van de oven: In
dit geval blijft de deur vergrendeld totdat
de temperatuur veilige waarden heeft be-
reikt. Op het scherm verschijnt het sym-
bool
.
93
Οδηγός χρήσης
Ελληνικά

1
Πίνακας χειρισμού
2
Διακόπτης κλειδώματος πόρτας
(μόνο για μοντέλα με σύστημα
πυρόλυσης)
3
Αντίσταση γκριλ
4
Στηρίγματα ταψιών
5
Σχάρα
6
Ταψί
7
Μεντεσές
8
Εσωτερικό κρύσταλλο
9
Έξοδος αέρα ψύξης
10
Διακόπτης πόρτας
(μόνο για μοντέλα ΧΩΡΙΣ
σύστημα πυρόλυσης)
11
Στερέωση στο έπιπλο
12
Λαμπτήρας
13
Πίσω πάνελ
14
Μοτέρ με φτερωτή
παραγωγής αέρα
15
Λάστιχο φούρνου
16
Πόρτα

1
Διακόπτης για μετακίνηση στα μενού της αριστερής πλευράς της οθόνης. Διακόπτης επιλογής λειτουργίας μαγειρέματος.
2
Οθόνη.
3
Διακόπτης για μετακίνηση στα μενού της δεξιάς πλευράς της οθόνης. Διακόπτης επιλογής ρυθμίσεων μαγειρέματος.
4
Πλήκτρα.
1 2 3
4












1
11
13
15
16
5
6
7
8
3
2
4
9
12
10
14
94
Οδηγός χρήσης

Μόλις ο φούρνος συνδεθεί για πρώτη φορά
στην παροχή ρεύματος, θα εμφανιστεί το λο-
γότυπο και, στη συνέχεια, η ένδειξη 12:00 που
θα αναβοσβήνει.
Για να μπορεί να τεθεί σε λειτουργία ο φούρ-
νος, θα πρέπει να ρυθμιστεί το ρολόι.
Επιλέξτε τις ώρες με τον αριστερό διακόπτη
και τα λεπτά με τον δεξί.
Επικυρώστε τις επιλογές σας με το πλήκτρο
ή περιμένετε λίγα δευτερόλεπτα.
Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα ως επιβεβαίω-
ση της ρύθμισης της ώρας στην οθόνη.

Με τον φούρνο σε λειτουργία αναμονής (οθό-
νη έναρξης) κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
ώσπου η ώρα να αρχίσει να αναβοσβήνει.
Ακολουθήστε τα παραπάνω βήματα για να αλ-
λάξετε την ώρα.

Η ευαισθησία των πλήκτρων αφής προ-
σαρμόζεται διαρκώς στις περιβαλλοντικές
συνθήκες. Όταν συνδέετε τον φούρνο στο
ρεύμα, φροντίζετε ώστε η επιφάνεια του πί-
νακα χειρισμού να είναι καθαρή και χωρίς
εμπόδια.
Αν, το ρολόι δεν ανταποκρίνεται σωστά
όταν αγγίζετε τα πλήκτρα, θα πρέπει να
αποσυνδέσετε τον φούρνο από το ρεύμα
και να τον συνδέσετε ξανά μετά από λίγο.
Με τον τρόπο αυτό, οι αισθητήρες θα ρυθ-
μιστούν αυτόματα και θα ανταποκριθούν
πάλι κατάλληλα όταν τους αγγίξετε.


Όταν ενεργοποιείται η λειτουργία DEMO, ο
φούρνος μπορεί να υποστεί χειρισμό χωρίς να
ζεσταίνεται.
Σας συνιστούμε να ενεργοποιήσετε αυτόν τον
τρόπο λειτουργίας αν ο φούρνος πρόκειται να
εγκατασταθεί σε έκθεση για επίδειξη και έχει
πρόσβαση σε παροχή ρεύματος.

Προτού ρυθμίσετε την ώρα στο ρολόι, πατή-
στε ταυτόχρονα τα πλήκτρα
και ώσπου
να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη «DEMO
Mode ON».
Στη συνέχεια, ρυθμίστε την ώρα στον φούρνο.
Η λέξη «DEMO» θα εμφανίζεται αδιάλειπτα
στην οθόνη και ο φούρνος μπορεί να χρησι-
μοποιηθεί κανονικά, χωρίς όμως να ζεσταθεί.
    -
  θα πρέπει να αποσυνδέσετε τον
φούρνο από το ρεύμα.

Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, θα σβη-
στεί όλος ο προγραμματισμός του ηλεκτρο-
νικού σας ρολογιού.
Θα εμφανιστεί η ένδειξη 12:00.
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα στο ρολόι
ακολουθώντας τις προαναφερόμενες οδη-
γίες.
Αν η πόρτα του φούρνου ήταν ήδη κλειδω-
μένη πριν τη διακοπή ρεύματος, το σύμ-
βολο κλειδώματος της πόρτας θα ανάβει
ώσπου η πόρτα να απεμπλακεί.
Η διαδικασία αυτή μπορεί να διαρκέσει αρ-
κετά λεπτά, ανάλογα με τη θερμοκρασία
στο εσωτερικό του φούρνου, και σε όλο
αυτό το διάστημα δεν θα μπορέσετε να
ρυθμίσετε το ρολόι.
Μετά την απεμπλοκή της πόρτας, θα μπο-
ρέσετε να ρυθμίσετε την ώρα στο ρολόι
ακολουθώντας τις παραπάνω οδηγίες.
95
Οδηγός χρήσης
Ελληνικά

Κατά την επιλογή μιας λειτουργίας μαγειρέμα-
τος, αυτόματης συνταγής ή λειτουργίας ρολο-
γιού, η οθόνη θα χωριστεί σε δύο τμήματα:
  Σε αυτήν την περιοχή
της οθόνης εμφανίζονται οι λειτουργίες μαγει-
ρέματος, αυτόματες συνταγές ή λειτουργίες
προγραμματισμού του ρολογιού που μπορείτε
να επιλέξετε.
Για να επιλέξετε κάποια από αυτές, στρέψτε
τον αριστερό διακόπτη ώσπου να εμφανιστεί
η λειτουργία που επιθυμείτε. Επικυρώστε την
επιλογή σας με το πλήκτρο
(αν δεν πατήσε-
τε κανένα πλήκτρο, η επιλογή θα επικυρωθεί
αυτόματα μετά από λίγα δευτερόλεπτα).
  Σε αυτήν την περιοχή της
οθόνης εμφανίζονται οι τιμές που πρέπει να
ρυθμιστούν ανάλογα με τον επιλεγμένο τρόπο
λειτουργίας: θερμοκρασία, βάρος, διάρκεια,
ώρα λήξης, κλπ.
Για να επιλέξετε μια τιμή, στρέψτε τον δεξί δι-
ακόπτη ώσπου να εμφανιστεί η τιμή που επιθυ-
μείτε. Επικυρώστε την επιλογή σας με το πλή-
κτρο
(αν δεν πατήσετε κανένα πλήκτρο,
η επιλογή θα επικυρωθεί αυτόματα μετά από
λίγα δευτερόλεπτα).

Ακολουθεί περιγραφή των πληροφοριών που
εμφανίζονται στην οθόνη του φούρνου σας και
ο τρόπος παρουσίασής τους.

Η οθόνη αυτή θα εμφανιστεί όταν ο φούρνος
σας δεν εκτελεί κάποια λειτουργία αλλά είναι
συνδεδεμένος στο ρεύμα.
Αν έχει ενεργοποιηθεί το κλείδωμα του πλη-
κτρολογίου ή της πόρτας, θα εμφανιστούν τα
σύμβολα
και στην αριστερή πλευρά της
οθόνης.
Αν έχει προγραμματιστεί να ηχήσει ειδοποίηση,
η οθόνη δεν θα εμφανίζει την ώρα αλλά την
αντίστροφη μέτρηση ως την ειδοποίηση, όπως
φαίνεται στην παρακάτω εικόνα.
Επιλογή λειτουργίας
96
Οδηγός χρήσης
 
Αν δεν έχετε προγραμματίσει το ρολόι/
timer, θα εμφανίζεται ο χρόνος που μα-
γειρεύει ο φούρνος. Η περιφέρεια του κύ-
κλου που αντιστοιχεί στον χρόνο θα έχει
κόκκινο χρώμα.
Αν έχετε κάνει κάποιο προγραμματισμό
στο ρολόι/timer, θα εμφανίζεται ο υπολει-
πόμενος χρόνος για τη λήξη του μαγειρέ-
ματος (αντίστροφη μέτρηση) και η περι-
φέρεια του κύκλου που αντιστοιχεί στον
χρόνο θα έχει μπλε χρώμα.
Αν ο φούρνος έχει προγραμματιστεί να
ξεκινήσει τη λειτουργία του αργότερα και
βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής (δεν
έχει ξεκινήσει το μαγείρεμα ακόμα) θα
εμφανίζεται η συνολική προγραμματισμέ-
νη διάρκεια μαγειρέματος.
    

Εξωτερικά από τους κύκλους εμφανίζονται οι
ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με τις πρό-
σθετες λειτουργίες:
  Αν έχετε
προγραμματίσει χρονικές λειτουργίες, οι πλη-
ροφορίες που αφορούν τις λειτουργίες αυτές
εμφανίζονται στη δεξιά πλευρά της οθόνης.

 Αντίστροφη μέτρηση με
ηχητικό σήμα που προσδιορίζει την παρέ-
λευση του χρόνου.


  Πλη-
ροφορίες σχετικά με τις ενεργοποιημένες λει-
τουργίες ασφαλείας.

  Θα ανά-
ψει όταν είναι ενεργοποιημένο το κλείδωμα
ασφαλείας για παιδιά.

    -
Θα
ανάψει όταν ενεργοποιηθεί το χειροκίνητο
κλείδωμα πόρτας.

Κατά τη διάρκεια μαγειρέματος, οι πληροφορί-
ες σχετικά με την κατάσταση του φούρνου θα
εμφανίζονται κατανεμημένες γύρω από δύο
κύκλους στο κέντρο:
   Με
κόκκινο χρώμα. Εμφανίζει, σε κλίμακα, την επι-
λεγμένη θερμοκρασία.

Ο κύκλος έχει κόκκινο χρώμα όταν εμφανί-
ζεται ο χρόνος που ο φούρνος μαγειρεύει.
Κάθε 2 λεπτά εμφανίζεται μία άσπρη κουκ-
κίδα.
Ο κύκλος έχει μπλε χρώμα όταν εμφανίζεται
ο χρόνος που υπολείπεται για τη λήξη του
μαγειρέματος (αντίστροφη μέτρηση). Κάθε
2 λεπτά εξαφανίζεται μία άσπρη κουκκίδα.
Στο κέντρο αυτών των κύκλων εμφανίζονται οι
ακόλουθες πληροφορίες για το μαγείρεμα:
  Το σύμβολο ºC
θα αναβοσβήνει ώσπου να επιτευχθεί η επι-
λεγμένη θερμοκρασία και όταν ο φούρνος
μεταφέρει θερμότητα στα τρόφιμα.
16 42
37 5
97
Οδηγός χρήσης
Ελληνικά



















Για την περιγραφή της χρήσης κάθε λει-
τουργίας, συμβουλευτείτε τον οδηγό μαγει-
ρέματος που συνοδεύει τον φούρνο σας.

98
Οδηγός χρήσης
Ενεργοποιήστε τον φούρνο πατώντας το πλή-
κτρο
.
Στρέψτε τον αριστερό διακόπτη στη λειτουρ-
γία που επιθυμείτε.
Στη συνέχεια, θα εμφανιστεί στη δεξιά πλευρά
η συνιστώμενη θερμοκρασία για την επιλεγμέ-
νη λειτουργία.
Αν θέλετε, μπορείτε να τροποποιήσετε τη
θερμοκρασία στρέφοντας τον δεξί διακόπτη.
Επικυρώστε την επιλογή σας με το πλήκτρο
.
Ο φούρνος θα ξεκινήσει το μαγείρεμα.
Οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια του μα-
γειρέματος μπορείτε:
   
στρέφοντας τον αριστερό διακόπτη.
    -
 στρέφοντας τον δεξί διακόπτη.
    
   Πα-
τήστε το πλήκτρο
.
  
-
 Πατήστε το πλήκτρο
.

Για να ρυθμίσετε ή να τροποποιήσετε μία
ήδη προγραμματισμένη λειτουργία, συμ-
βουλευτείτε την ενότητα «Ρύθμιση ρολο-
γιού/timer φούρνου» που περιέχεται στη
συνέχεια αυτού του οδηγού χρήσης.


Οι επισημασμένες λειτουργίες περιλαμβάνουν
αυτόματη γρήγορη προθέρμανση.
Κατά τη διάρκεια της γρήγορης προθέρμαν-
σης, ανάβει το σύμβολο
.
Συνιστάται να μην εισάγετε τα τρόφιμα στον
φούρνο προτού σβήσει το σύμβολο αυτό.


Επιλογή λειτουργίας
99
Οδηγός χρήσης
Ελληνικά
ΛΕΥΚΟ ΨΩΜΙ
ΜΑΥΡΟ ΨΩΜΙ
ΨΩΜΙ ΟΛΙΚΗΣ ΑΛΕΣΕΩΣ
ΠΙΤΣΑ ΜΕ ΑΦΡΑΤΗ ΒΑΣΗ
ΠΙΤΣΑ ΜΕ ΛΕΠΤΗ ΒΑΣΗ
ΓΛΥΚΟ ΣΕ ΦΟΡΜΑ
ΓΛΥΚΟ ΜΕ ΦΡΟΥΤΑ ΜΕΓΑΛΟ
ΓΛΥΚΟ ΜΕ ΦΡΟΥΤΑ ΜΙΚΡΟ
ΓΛΥΚΟ ΣΕ ΤΑΨΙ



Συνταγές που απαιτούν προθέρμανση πριν την τοποθέτηση του φαγητού στον φούρνο.
Συνταγές που απαιτούν γύρισμα του φαγητού.



ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ
ΠΑΠΙΑ
ΧΗΝΑ
ΓΑΛΟΠΟΥΛΑ
ΜΠΟΥΤΙΑ
ΓΟΥΡΟΥΝΟΠΟΥΛΟ
ΒΟΔΙΝΟ
ΑΡΝΙ
ΜΠΡΙΖΟΛΕΣ
ΜΠΑΚΑΛΙΑΡΟΣ
ΣΟΛΟΜΟΣ



100
Οδηγός χρήσης
-

Ενεργοποιήστε τον φούρνο πατώντας το πλή-
κτρο
.
Πατήστε το πλήκτρο
.
Στρέψτε τον αριστερό διακόπτη ώσπου να εμ-
φανιστεί το είδος τροφίμου που επιθυμείτε να
μαγειρέψετε.
Στη συνέχεια θα εμφανιστούν στο αριστερό
τμήμα της οθόνης οι διαθέσιμες συνταγές για
το επιλεγμένο είδος τροφίμου. Επιλέξτε με τον
δεξί διακόπτη τη συνταγή που επιθυμείτε και
επικυρώστε την επιλογή σας με το πλήκτρο
.
Στη συνέχεια θα εμφανιστούν στο δεξί τμήμα
της οθόνης οι πληροφορίες που χρειάζεται ο
φούρνος για να προγραμματίσει το μαγείρεμα.
Ανάλογα με τη συνταγή που θα επιλέξετε, ο
φούρνος θα σας ζητήσει να εισάγετε:
  Επιλέξτε με τον δεξιό
διακόπτη και επικυρώστε με το πλήκτρο
.
 Επικυρώστε τη θερμοκρα-
σία που προτείνει η συνταγή ή επιλέξτε άλλη
με τον δεξί διακόπτη και επικυρώστε με το
πλήκτρο
.
  Σε ορισμένες συ-
νταγές μπορείτε να επιλέξετε τον βαθμό ψη-
σίματος:
 Καλοψημένο
 Μέτρια ψημένο
 Ελάχιστα ψημένο
Αφού επιλέξετε όλες τις παραμέτρους, επικυ-
ρώστε με το πλήκτρο
.
Ο φούρνος θα ξεκινήσει να μαγειρεύει και η
οθόνη επιλογής θα μετατραπεί σε οθόνη μα-
γειρέματος όπου θα εμφανίζονται οι ακόλου-
θες πληροφορίες:
• Επιλεγμένη θερμοκρασία μαγειρέματος
• Υπολειπόμενος χρόνος μαγειρέματος
• Επιλεγμένη συνταγή
Μόλις λήξει το μαγείρεμα, θα εκπεμφθεί ηχητι-
κό προειδοποιητικό σήμα διάρκειας 90 περίπου
δευτερολέπτων και το σύμβολο μαγειρέματος
θα αναβοσβήνει στην οθόνη. Πατήστε οποιοδή-
ποτε πλήκτρο για να διακόψετε το ηχητικό σήμα.
Ο φούρνος θα σβήσει αυτόματα.

Κατά τα πρώτα 10 λεπτά μαγειρέματος
μπορείτε να τροποποιήσετε το βάρος και
τον βαθμό ψησίματος ή να προγραμματίσε-
τε ώρα λήξης του μαγειρέματος.
Μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, οι τι-
μές αυτές παραμένουν σταθερές και δεν
μπορούν να τροποποιηθούν.
Για να αλλάξετε αυτές τις τιμές μαγειρέμα-
τος, πατήστε το πλήκτρο
και ο φούρνος
θα επιστρέψει στην οθόνη επιλογής.
Ακολουθήστε τα προαναφερόμενα βήματα.
Οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια του μα-
γειρέματος μπορείτε:
-
 πατώντας το πλήκτρο
. Επικυρώ-
στε με το πλήκτρο
.
 πατώντας το
πλήκτρο
.
   
  πατώντας το πλήκτρο
.
Για να προγραμματίσετε ή για να τροποποιή-
σετε μία ήδη προγραμματισμένη λειτουργία,
ακολουθήστε τις οδηγίες στην ενότητα «Ρύθ-
μιση ρολογιού/timer φούρνου» που περιέχεται
στη συνέχεια αυτού του οδηγού χρήσης.
Επιλογή συνταγής
101
Οδηγός χρήσης
Ελληνικά


Διαθέτετε τις ακόλουθες επιλογές για τον
προγραμματισμό μαγειρέματος:
 Παράγει ένα ηχητικό σήμα που
εκπέμπεται με τη λήξη του προγραμματισμέ-
νου χρονικού διαστήματος. Το μαγείρεμα ΔΕΝ
θα σταματήσει όταν παρέλθει το χρονικό δι-
άστημα. Ο βομβητής μπορεί να προγραμματι-
στεί ακόμα και όταν ο φούρνος δεν μαγειρεύει.

Μπορείτε να προγραμματίσετε τον βομβη-
τή οποιαδήποτε στιγμή, ανεξάρτητα αν ο
φούρνος σας μαγειρεύει ή όχι.
Οι υπόλοιπες επιλογές ρύθμισης χρόνου είναι
διαθέσιμες μόνο όταν ο φούρνος μαγειρεύει.
  Επιτρέπει την
επιλογή του χρονικού διαστήματος που θα λει-
τουργήσει ο φούρνος.
Με τη λήξη του προγραμματισμένου χρονικού
διαστήματος, θα ηχήσει προειδοποιητικό σήμα,
το σύμβολο
θα αναβοσβήνει και ο φούρνος
θα σταματήσει αυτόματα να θερμαίνεται.
Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να παύσει
το ηχητικό σήμα και να σβήσει ο φούρνος.
   Επιτρέπει
την ρύθμιση της ώρας που θα σταματήσει ο
φούρνος να λειτουργεί.
Με την έλευση της προγραμματισμένης ώρας,
θα ηχήσει προειδοποιητικό σήμα, το σύμβολο
θα αναβοσβήνει και ο φούρνος θα σταμα-
τήσει αυτόματα να θερμαίνεται.
 
Οι συνταγές στον πίνακα που διαθέτουν σή-
μανση με το σύμβολο
, απαιτούν την προ-
θέρμανση του φούρνου πριν τοποθετηθεί μέσα
το τρόφιμο.
Όταν επιλέγετε μία από αυτές τις συνταγές,
στην έναρξη του μαγειρέματος εμφανίζεται
στην οθόνη το σύμβολο
. Όταν φτάσει ο
φούρνος στη θερμοκρασία μαγειρέματος, το
σύμβολο θα αρχίσει να αναβοσβήνει και θα
ηχήσει προειδοποιητικό σήμα, ένδειξη ότι πλέ-
ον μπορείτε να εισάγετε τα τρόφιμα.
Το προειδοποιητικό σήμα σταματά αυτόματα
με το άνοιγμα της πόρτας του φούρνου για την
εισαγωγή των τροφίμων, ενώ στην οθόνη θα
εμφανιστεί ο υπολειπόμενος χρόνος.
Οι συνταγές στον πίνακα που διαθέτουν σή-
μανση με το σύμβολο
, απαιτούν να γυρι-
στούν τα τρόφιμα κατά τη διάρκεια του μαγει-
ρέματος.
Ο φούρνος θα σας ειδοποιήσει με προειδο-
ποιηχητικό ηχητικό σήμα όταν πρέπει να γίνει
αυτό και στην οθόνη μαγειρέματος θα εμφανι-
στεί το σύμβολο
.
Το προειδοποιητικό ηχητικό σήμα σταματά αυ-
τόματα μόλις ανοίξετε την πόρτα του φούρνου
για να γυρίσετε τα τρόφιμα.
102
Οδηγός χρήσης
 Πατήστε το πλήκτρο για να εμφανιστεί
το μενού επιλογών του ρολογιού/timer.
 Στρέψτε τον αριστερό διακόπτη για να επι-
λέξετε τον επιθυμητό προγραμματισμό.
 Στρέψτε τον δεξί διακόπτη για να επιλέξετε
τη διάρκεια ή την ώρα λήξης, ανάλογα με
την επιλογή προγραμματισμού που έχετε
κάνει.

Ο φούρνος δεν επιτρέπει την επιλογή λήξης
προγενέστερης ώρας από την τρέχουσα ώρα.
Όταν προγραμματίσετε μία ώρα λήξης, θα εμ-
φανιστεί στο κέντρο της οθόνης η τρέχουσα
ώρα για να διευκολυνθείτε στην επιλογή σας.

Επικυρώστε την επιλογή σας με το πλήκτρο .
 Στη συνέχεια, θα εμφανιστεί πάλι η οθόνη
μαγειρέματος. Οι προγραμματισμένες ρυθ-
μίσεις του ρολογιού/timer εμφανίζονται στα
δεξιά του κεντρικού κύκλου.


Προγραμματισμός κατά τη διάρκεια μαγειρέματος
Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να παύσει
το ηχητικό σήμα και να σβήσει ο φούρνος.
   
    -
 Επιτρέπει τον προγραμματισμό του
φούρνου ώστε να ξεκινήσει αυτόματα το μα-
γείρεμα και να σβήσει επίσης αυτόματα με την
παρέλευση του προγραμματισμένου χρόνου
μαγειρέματος.

Για να προγραμματιστεί η επιλογή αυτή, θα
πρέπει να προγραμματίσετε τη διάρκεια και
την ώρα λήξης μαγειρέματος διαδοχικά.
Θα έχετε πρόσβαση στις επιλογές προγραμ-
ματισμού οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρ-
κεια μαγειρέματος.
Κατά τον ίδιο τρόπο, μπορείτε επίσης να τροπο-
ποιήσετε έναν ήδη υπάρχοντα προγραμματισμό.

Αν έχετε επιλέξει μία αυτόματη συνταγή, ο
φούρνος θα ορίσει αυτόματα τη διάρκεια
μαγειρέματος και, κατά συνέπεια, η επιλογή
αυτή δεν θα είναι διαθέσιμη.
Παρόλα αυτά, μπορείτε:
Να προγραμματίσετε την ώρα λήξης κατά
τη διάρκεια των πρώτων δέκα λεπτών μα-
γειρέματος.
Να προγραμματίσετε τον βομβητή οποια-
δήποτε στιγμή.



Η λειτουργία αυτή μπορεί να ενεργοποιηθεί
οποιαδήποτε στιγμή:
    Με
την ενεργοποίηση του κλειδώματος για παι-
διά ο φούρνος δεν θα μπορεί να ενεργοποι-
ηθεί όταν πιεστεί το πλήκτρο
.

Αν η λειτουργία ενεργοποιηθεί όσο ο φούρ-
νος μαγειρεύει ή βρίσκεται σε αναμονή για
να μαγειρέψει, το πληκτρολόγιο και ο δια-
κόπτες θα κλειδώσουν και δεν θα ανταπο-
κρίνονται, ενώ παράλληλα δεν θα μπορεί να
τροποποιηθεί καμία τιμή.
103
Οδηγός χρήσης
Ελληνικά

®
Η λειτουργία αυτή διευκολύνει τον καθαρισμό
λιπαρών και λοιπών υπολειμμάτων τροφών
που έχουν προσκολληθεί στα τοιχώματα του
φούρνου.
Για ευκολία στον καθαρισμό, αποφεύγετε τη
συσσώρευση ρύπων. Καθαρίζετε τακτικά τον
φούρνο.


®

Μη ρίχνετε νερό στο εσωτερικό του φούρ-
νου όταν είναι ζεστός γιατί μπορεί να υπο-
στεί φθορά το εμαγιέ.
Ο κύκλος καθαρισμου πρέπει να πραγματοποι-
είται πάντα με τον φούρνο κρύο. Εάν ο φούρ-
νος είναι πολύ ζεστός, ενδέχεται να μην έχετε
τα ίδια αποτελέσματα και να υποστεί φθορά
το εμαγιέ.
     
πατήστε το πλήκτρο
για παρατεταμένο
χρονικό διάστημα ώσπου να ακουστεί 1 χαρα-
κτηριστικός ήχος και να εμφανιστεί στην οθό-
νη το σύμβολο
. Ο πίνακας χειρισμού έχει
τώρα κλειδώσει.

πατήστε πάλι το πλήκτρο
για παρατεταμέ-
νο χρονικό διάστημα ώσπου να ακουστεί 1
χαρακτηριστικός ήχος και να εξαφανιστεί από
την οθόνη το σύμβολο
.

     

Στα μοντέλα με σύστημα πυρόλυσης, το κλεί-
δωμα ασφαλείας για παιδιά περιλαμβάνει και
κλείδωμα της πόρτας καθιστώντας αδύνατο
να την ανοίξει κάποιος.
Για να ανοίξετε την πόρτα θα πρέπει να απε-
νεργοποιήσετε το κλείδωμα ασφαλείας για
παιδιά ακολουθώντας τις παραπάνω οδηγίες.

Προτού ενεργοποιήσετε το κλείδωμα, βε-
βαιωθείτε ότι η πόρτα του φούρνου είναι
κλεισμένη σωστά. Αν η πόρτα δεν έχει κλεί-
σει καλά, δεν θα κλειδώσει. Θα ηχήσει ένα
προειδοποιητικό σήμα και στην οθόνη θα
αναβοσβήνει το σύμβολο
.
Αν συμβεί αυτό, κλείστε καλά την πόρτα
για να εξαφανιστεί η προειδοποίηση και να
ενεργοποιηθεί το κλείδωμα.
Αν δεν θέλετε να κλειδώσετε την πόρτα,
απενεργοποιήστε την ασφάλεια για παιδιά.
Αφαιρέστε πρώτα τα ταψιά και όλα τα εξαρτή-
ματα από το εσωτερικό του φούρνου, καθώς
και τα στηρίγματα για τα ταψιά ή τους τηλε-
σκοπικούς οδηγούς.
-
-
     -

 Σε κρύο φούρνο, απλώστε ένα απορροφη-
τικό πανί κουζίνας (σπογγοπετσέτα) στο
κάτω μέρος του φούρνου.
Ρίξτε αργά 200 ml νερό στο κάτω μέρος του
θαλάμου του φούρνου.
104
Οδηγός χρήσης

Για καλύτερα αποτελέσματα, προσθέστε
ένα κουταλάκι ήπιο απορρυπαντικό για πιά-
τα στο νερό προτού το ρίξετε πάνω στο
πανί κουζίνας.
 Στη συνέχεια, θα ακουστεί ηχητικό σήμα
ως επιβεβαίωση ότι η λειτουργία Teka
Hydroclean
®
έχει ξεκινήσει.
Στην οθόνη θα εμφανιστεί το σύμβολο
και
ο χρόνος που υπολείπεται για τη λήξη της λει-
τουργίας.
 Ενεργοποιήστε τον φούρνο, στρέψτε τον αρι-
στερό διακόπτη για να επιλέξετε τη λειτουρ-
γία
και επικυρώστε με το πλήκτρο .

Η διάρκεια αυτής της λειτουργίας δεν μπο-
ρεί να τροποποιηθεί. Για να τη διακόψετε
νωρίτερα, απενεργοποιήστε τον φούρνο με
το πλήκτρο
.
 Όταν ολοκληρωθεί ο κύκλος καθαρισμού, ο
φούρνος θα σβήσει, θα ακουστεί ένα ηχη-
τικό σήμα και το σύμβολο
θα αναβοσβή
νει γρήγορα.

Μην ανοίγετε την πόρτα του φούρνου μέχρι
να ολοκληρωθεί η λειτουργία Hydroclean
®
.
Η φάση ψύξης του φούρνου είναι απαραίτη-
τη για τη σωστή λειτουργία της διαδικασίας
καθαρισμού.
 Αγγίξτε οποιοδήποτε πλήκτρο για να στα-
ματήσει το ηχητικό σήμα και να σβήσει το
σύμβολο.
.
 Ο φούρνος θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
 Τώρα μπορείτε με ένα υγρό πανί να απομα-
κρύνετε όποια υπολείμματα ρύπων και το
νερό που περισσεύει.
Η λειτουργία Hydroclean
®
πραγματοποιείται
σε χαμηλή θερμοκρασία. Το χρονικό διάστη-
μα, ωστόσο, που απαιτείται για να κρυώσει ο
φούρνος, μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τη
θερμοκρασία περιβάλλοντος.

Πριν αγγίξετε απευθείας την εσωτερική
επιφάνεια του φούρνου, βεβαιωθείτε ότι η
θερμοκρασία είναι ανεκτή.
Αν, αφού πραγματοποιηθεί η λειτουργία
Hydroclean
®
απαιτείται βαθύτερος καθαρι-
σμός του φούρνου, χρησιμοποιήστε ουδέτερα
απορρυπαντικά και σφουγγάρια που δεν προ-
καλούν διάβρωση.
105
Οδηγός χρήσης
Ελληνικά


Προτού πραγματοποιήσετε έναν κύκλο κα-
θαρισμού με πυρόλυση, διαβάστε προσε-
κτικά τις οδηγίες ασφαλείας που θα βρείτε
στην αρχική ενότητα του οδηγού εγκατά-
στασης και συντήρησης.
Η λειτουργία αυτή σας δίνει τη δυνατότητα να
πραγματοποιήσετε έναν κύκλο καθαρισμού με
πυρόλυση κατά τη διάρκεια του οποίου, λόγω
των υψηλών θερμοκρασιών που αναπτύσσο-
νται στο εσωτερικό του φούρνου, πραγματο-
ποιείται μια διαδικασία απανθράκωσης των
συσσωρευμένων λιπών.
Κατά κανόνα, συνιστάται να πραγματοποιεί-
ται ένας κύκλος πυρόλυσης κάθε 4-5 χρήσεις
του φούρνου και να επιλέγετε το καταλληλό-
τερο πρόγραμμα ανάλογα με τη συσσώρευση
βρωμιάς στον φούρνο σας. Όσο περισσότερη
βρωμιά, τόσο μεγαλύτερης διάρκειας πρό-
γραμμα θα πρέπει να επιλέξετε.
Κατά τη διάρκεια εκτέλεσης της πυρόλυσης, ο
εσωτερικός φωτισμός του φούρνου παραμένει
σβησμένος.



Προτού πραγματοποιήσετε τον κύκλο κα-
θαρισμού με πυρόλυση, αφαιρέστε πρώτα
τα ταψιά και όλα τα εξαρτήματα από το
εσωτερικό του φούρνου καθώς και τα στη-
ρίγματα για τα ταψιά ή τους τηλεσκοπικούς
οδηγούς. Για να το κάνετε, ακολουθήστε
τις οδηγίες που περιέχονται στο εγχειρίδιο
εγκατάστασης και συντήρησης που σας πα-
ραδίδεται μαζί με τον φούρνο σας.

Αφαιρέστε από το εσωτερικό του φούρνου
υπερβολικά υπολείμματα βρωμιάς, καθώς,
κατά τη διαδικασία της πυρόλυσης μπορεί
να αναφλεγούν και να προκύψει κίνδυνος
πυρκαγιάς.

Προτού ενεργοποιήσετε τη διαδικασία
πυρόλυσης, βεβαιωθείτε ότι η πόρτα του
φούρνου έχει κλείσει σωστά.
 Ενεργοποιήστε τον φούρνο και επιλέξτε τη
λειτουργία πυρόλυσης
στρέφοντας τον
αριστερό διακόπτη.
 Με τον δεξιό διακόπτη επιλέξτε το καταλλη-
λότερο πρόγραμμα πυρόλυσης ανάλογα με
τα επίπεδα της βρωμιάς στον φούρνο σας:
 Ήπια πυρόλυση. Διάρκεια: 1 ώρα.
 Κανονική πυρόλυση. Διάρκεια: 1 ώρα
και 30 λεπτά.
 Εντατική πυρόλυση. Διάρκεια: 2 ώρες.
 Επικυρώστε την επιλογή σας με το πλήκτρο
. Αμέσως μετά, θα τεθεί σε λειτουργία
το αυτόματο κλείδωμα της πόρτας.

Αν η πόρτα δεν έχει κλείσει καλά, η πυρό-
λυση δεν θα τεθεί σε λειτουργία. Θα ηχήσει
ένα προειδοποιητικό σήμα και το σύμβολο
θα αναβοσβήνει στην οθόνη.
Αν συμβεί αυτό, κλείστε καλά την πόρτα για
να ενεργοποιηθεί το κλείδωμα και να τεθεί
σε λειτουργία η διαδικασία πυρόλυσης.
106
Οδηγός χρήσης

Όταν ολοκληρωθεί ο καθαρισμός με το σύ-
στημα πυρόλυσης, θα ακουστεί ένα ηχητικό
σήμα, το σύμβολο
θα αναβοσβήνει και
στην οθόνη του ρολογιού θα εμφανίζεται 0:00.
 Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο του ρολο-
γιού για να παύσει το ηχητικό σήμα
 Ο φούρνος θα σβήσει αυτόματα.
 Η διαδικασία θέρμανσης του φούρνου έχει
ολοκληρωθεί, αλλά ο φούρνος είναι υπερ-
βολικά ζεστός για να χρησιμοποιηθεί.
Η διαδικασία ψύξης θα συνεχίσει να λει-
τουργεί και το σύμβολο
θα παραμένει
αναμμένο μέχρι να κρυώσει ο φούρνος.

Λόγω των υψηλών θερμοκρασιών που ανα-
πτύσσονται στο εσωτερικό του φούρνου, ο
χρόνος ψύξης μπορεί να διαφέρει ανάλογα
με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος.
 Μόλις κρυώσει ο φούρνος σας, το σύμβολο
θα σβήσει και η πόρτα θα ξεκλειδώσει.
 Ανοίξτε την πόρτα του φούρνου και σκου-
πίστε με ένα βρεγμένο πανί κουζίνας το
εσωτερικό του θαλάμου αφαιρώντας τη
στάχτη που δημιουργήθηκε κατά τη διάρ-
κεια του κύκλου καθαρισμού. Στα εσω-
τερικά σημεία του φούρνου με δύσκολη
πρόσβαση, θα χρειαστεί να καθαρίσετε
με σφουγγάρι από μη μεταλλικές ίνες.
 Αφού ολοκληρωθεί ο καθαρισμός, μην ξε-
χάσετε να τοποθετήσετε ξανά στο εσω-
τερικό του φούρνου τα στηρίγματα και τα
εξαρτήματα του.
 Ο φούρνος είναι πάλι έτοιμος για χρήση.

Αν παρατηρήσετε κάποια ανωμαλία στον
προγραμματισμό και τον χειρισμό της λει-
τουργίας αυτής, συμβουλευτείτε τον οδηγό
εγκατάστασης και συντήρησης που συνο-
δεύει τον φούρνο σας.
 Όταν κλειδώσει η πόρτα, θα ανάψει στην
οθόνη του ρολογιού το σύμβολο
και θα
εμφανιστεί ο υπολειπόμενος χρόνος έως τη
λήξη της διαδικασίας πυρόλυσης.

Ο φούρνος έχει προγραμματιστεί και εκτε-
λεί τον κύκλο καθαρισμού με πυρόλυση.
Κατά τη διάρκεια των πρώτων 10 λεπτών
μπορείτε να επιλέξετε να καθυστερήσει η
έναρξη της διαδικασίας πυρόλυσης προ-
γραμματίζοντας την ώρα λήξης της. Για να
το κάνετε, πατήστε το πλήκτρο
για να
εμφανιστεί το μενού επιλογών ρολογιού/
timer. Αφού επιλέξετε την ώρα λήξης, επι-
κυρώστε με το πλήκτρο
.
Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας πυρόλυ-
σης δεν μπορείτε να επιλέξετε καμία άλλη
εκδοχή του ρολογιού/timer. Μπορείτε όμως
να ενεργοποιήσετε το κλείδωμα ασφαλείας
για παιδιά, αν το επιθυμείτε.
Μην επιχειρήσετε επίσης να ανοίξετε την
πόρτα του φούρνου γιατί μπορεί να διακο-
πεί η διαδικασία καθαρισμού.
107
Οδηγός χρήσης
Ελληνικά
Μόλις η πόρτα ξεκλειδώσει και μπορεί να
ανοιχθεί, το σύμβολο
θα εξαφανιστεί
και θα εμφανιστεί πάλι στην οθόνη του
ρολογιού η ώρα.
 Θερμοκρασία στο εσωτερικό σε ασφαλή
επίπεδα: Αν η θερμοκρασία στο εσωτε-
ρικό του φούρνου είναι ασφαλής, η πόρ-
τα θα ξεκλειδώσει αυτόματα.
 Θερμοκρασία στο εσωτερικό σε ασφαλή
επίπεδα: Αν η θερμοκρασία στο εσωτερικό
του φούρνου είναι ασφαλής, το ξεκλείδωμα
θα ενεργοποιηθεί αμέσως και η οθόνη του
φούρνου θα επανέλθει στην οθόνη αναμο-
νής.

Η πυρόλυση είναι μια αυτόματη διαδικασία και,
κατά συνέπεια, μπορεί μόνο να ενεργοποιηθεί
με προγραμματισμό του ρολογιού. Για να ακυ-
ρώσετε έναν κύκλο πυρόλυσης που βρίσκεται
σε εξέλιξη, θα πρέπει να ακυρώσετε τον προ-
γραμματισμό του φούρνου ακολουθώντας τα
παρακάτω βήματα:
 Πατήστε το πλήκτρο
.
Η διαδικασία πυρόλυσης θα διακοπεί.
 Ανάλογα με τη θερμοκρασία στο εσωτερικό
του φούρνου, μπορεί να προκύψουν οι ακό-
λουθες δύο περιπτώσεις:
 Θερμοκρασία στο εσωτερικό σε επικίν-
δυνα επίπεδα: Στην περίπτωση αυτή, η
πόρτα θα παραμείνει κλειδωμένη ώσπου
η θερμοκρασία να φτάσει σε ασφαλή
επίπεδα. Στην οθόνη θα εμφανιστεί το
σύμβολο
.
kWh/cycle*
kWh/cycle*
L
*
*
0.59
0.77
44
80,8
1
28 kg
HLC 860 P
www.teka.com
Cod. 3371098-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Teka HLC 860 P Handleiding

Type
Handleiding