Dometic CoolFun CK40D Handleiding

Categorie
Koelboxen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

CK40D
Compressor Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Glacière à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Nevera por compresor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Geleira com compressor
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Kylbox med kompressor
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 114
Lodówka kompresorowa
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Kompresorový chladicí box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Chladiaci box s kompresorom
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Kompresszor hűtőláda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
COOLFUN
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 1 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 2 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
CK40D
3
520
410
510
270
455
364
1
2
ON/OFF
TEMP TEMP
-
+
°C
1
23 4
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 3 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
EN
Explanation of symbols CK40D
4
Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a
safe place for future reference. If the device is passed on to another
person, this manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage
or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
7 Cleaning and care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
9 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
1 Explanation of symbols
D
!
!
DANGER!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 4 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
EN
CK40D Safety instructions
5
A
I
2 Safety instructions
!
WARNING! Fire hazard / Flammable materials
Keep the ventilation openings on the device housing or in installations
free of obstructions.
Do not use any mechanical objects or other media to speed up the
defrosting process, unless they have been recommended by the
manufacturer for this purpose.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical devices in the food compartments of the cooler
unless they are recommended by the manufacturer for this purpose.
2.1 General safety
!
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Electrocution hazard
Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in
order to prevent safety hazards.
This cooling device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
Health hazard
This device can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the device in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the device.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 5 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
EN
Safety instructions CK40D
6
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
cooling devices.
Explosion hazard
Do not store any explosive substances such as spray cans with a
flammable propellant in the cooling device.
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Electrocution hazard
Disconnect the cooling device from the power supply
before each cleaning and maintenance
after every use
Health hazard
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
A
NOTICE! Damage hazard
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to
that of the energy supply.
Connect the cooling device with an AC connection cable to the AC
power supply.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or
materials containing solvents.
2.2 Operating the cooling device safely
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Electrocution hazard
Before starting the cooling device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
Health hazard
Opening the cooling devicefor long periods can cause significant
increase of the temperature in the compartments of the device.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 6 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
EN
CK40D Scope of delivery
7
Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is
not in contact with or drip onto other food.
If the device is left empty for long periods:
Switch off the device.
Defrost the device.
Clean and dry the device.
Leave the door open to prevent mould developing within the
device.
A
NOTICE! Damage hazard
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the cooling device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Risk of overheating!
Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all
four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any
objects that could restrict the air flow to the cooling components.
Do not place the cooling device in closed compartments or areas with
none or minimal air flow.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluids.
Never immerse the cooling device in water.
Protect the cooling device and cables against heat and moisture.
3Scope of delivery
Quantity Description
1Coolbox
1 Instruction manual
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 7 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
EN
Proper use CK40D
8
4Proper use
The coolbox is suitable for cooling and freezing foodstuffs. The appliance may also
be used for camping use. The appliance shall not to be exposed to rain.
!
5 Technical description
The coolbox is suitable for use when camping, on a terrace, in the backyard, or
anywhere where a 220240 V power connection is available. The device can cool
goods down and keep them cool or freeze them.
A maintenance-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The
extra strong insulation and powerful compressor ensure especially fast cooling.
You can use the digital display to set the temperature you require.
The lid is sealed all round and has a magnetic lock.
The cooler has the following control elements:
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing
the food or medicine you wish to cool.
No. in
fig. 2,
page 3
Description Explanation
1 Display Shows the current or required temperature.
2 ON/OFF Switches the cooler on or off.
3 TEMP – Decreases the desired cooling temperature by 1 °C.
4 TEMP + Increases the desired cooling temperature by 1 °C.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 8 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
EN
CK40D Operation
9
6Operation
!
!
I
6.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to
keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
WARNING! Fire hazard!
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the device.
CAUTION! Health hazard!
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTE
Before starting your new coolbox for the first time, you should clean
it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please
also refer to the chapter “Cleaning and care” on page 11).
A few water drops may form inside the cooler if it has been cooling
for a lengthy period. This is normal because the moisture in the air
condenses to water when the temperature in the cooler falls. The
cooler is not defective. Wipe it out with a dry cloth if necessary.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 9 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
EN
Operation CK40D
10
6.2 Using the cooler
A
Place the cooler on a firm foundation.
Use the cable to connect the cooler to a 220240 Vw socket.
Switch the cooler on by pressing the “ON/OFF” button (fig. 2 2, page 3).
The display switches on and shows the current cooling temperature in °C.
The cooler starts cooling the interior.
To switch the cooler off, press the “ON/OFF” button (fig. 2 2, page 3).
The display switches off.
6.3 Setting the temperature
The cooling capacity can be influenced by:
The ambient temperature
The number of wine bottles to be cooled
The frequency with which the door is opened
Press the “TEMP –” (fig. 2 3, page 3) button to decrease the desired cooling
temperature by 1 °C.
Press the “TEMP +” (fig. 2 4, page 3) button to increase the desired cooling
temperature by 1 °C.
The cooling temperature set in °C then appears in the display for a few seconds.
NOTICE! Risk of damage
Do not switch on the device immediately after transporting it. This
could damage the cooling system. Leave the device to stand for
about 30 minutes after transporting, before you switch it on. This
allows the refrigerant to collect again in the compressor, and the
compressor does not run dry.
Ensure that the objects or goods placed in the cooling device are
suitable for cooling to the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore
destroy glass containers.
Ensure that your cooler is well ventilated so that any heat created can
dissipate. Otherwise proper functioning cannot be ensured. It is
especially important not to cover the air vents.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 10 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
EN
CK40D Cleaning and care
11
The display flashes to confirm that the selected temperature has been set.
6.4 Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This
reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
A
To defrost the cooler, proceed as follows:
Take out the contents of the cooling device.
If necessary, place them in another cooling device to keep them cool.
Switch off the device.
Leave the cover open.
Wipe off the defrosted water.
7 Cleaning and care
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
NOTICE! Danger of damaging the device!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects
which have frozen in place.
WARNING! Electrocution hazard
Always disconnect the device from the power supply before you clean
and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 11 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
EN
Troubleshooting CK40D
12
8 Troubleshooting
9Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
Fault Possible cause Suggested remedy
The coolbox does not
work.
The coolbox is not
properly connected.
Check whether the connection cable and
any extension cables are correctly
plugged in.
If you are using an extension cable, check
it and replace if defective.
The refrigerant circuit
is defective.
This can only be repaired by an
authorised customer services unit.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 12 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
EN
CK40D Technical data
13
11 Technical data
CoolFun CK40D
Connection voltage: 220 – 240 Vw, 50 Hz
Mean power consumption: 65 W
Cooling capacity: continuously variable from +10 °C to –15 °C
Category: 1
Energy efficiency class: A++
Energy consumption: 82 kWh/annum
Gross capacity: 40 l
Usable capacity: 38 l
Climate class: N, T
Ambient temperature: +16 °C to +43 °C
Noise emission: 46 dB
Refrigerant: R600a
Weight: Approx. 22 kg
Testing/certification:
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 13 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
DE
Erklärung der Symbole CK40D
14
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
7 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1 Erklärung der Symbole
D
!
GEFAHR!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 14 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
DE
CK40D Sicherheitshinweise
15
!
A
I
2 Sicherheitshinweise
!
WARNUNG! Brandgefahr/Brennbare Materialien
Halten Sie die Lüftungsöffnungen am Gerätegehäuse oder in Einbau-
konstruktionen frei von Hindernissen.
Benutzen Sie keine mechanischen Gegenstände oder andere Mittel,
um den Abtauprozess zu beschleunigen, außer wenn sie vom
Hersteller dafür empfohlen werden.
Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
Benutzen Sie keine Elektrogeräte in den Lebensmittelfächern des
Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür
empfohlen werden.
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie
es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss
es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 15 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
DE
Sicherheitshinweise CK40D
16
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch-
geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren entstehen.
Gesundheitsgefahr
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung des
Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kindern im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und
entladen.
Explosionsgefahr
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Gesundheitsgefahr
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel
an das Wechselstromnetz an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 16 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
DE
CK40D Sicherheitshinweise
17
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
Gesundheitsgefahr
Das Öffnen des Kühlgerätes über einen längeren Zeitraum kann einen
erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursa-
chen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und
zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen
können.
Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Gerät,
damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder
auf diese abtropfen.
Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht:
Schalten Sie das Gerät aus.
Tauen Sie das Gerät ab.
Reinigen und trocknen Sie das Gerät.
Lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
verhindern.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas-
öfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass die Belüftung auf allen vier Seiten des
Kühlgeräts mindestens 50 mm beträgt. Halten Sie den Lüftungs-
bereich frei von jeglichen Gegenständen, die den Luftdurchfluss zu
den Kühlkomponenten behindern können.
Platzieren Sie das Kühlgerät nicht in geschlossenen Fächern oder
Bereichen, die keinen oder nur einen minimalen Luftstrom aufweisen.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 17 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
DE
Lieferumfang CK40D
18
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Lieferumfang
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist
auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt
werden.
!
5 Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist geeignet für den Einsatz z. B. beim Camping, auf der Terrasse, im
Garten oder an anderen Orten, an denen ein 220240-V-Netzanschluss vorhanden
ist. Das Gerät kann Waren abkühlen und kühl halten bzw. tiefkühlen.
Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreislauf mit Kompressor. Die
extrastarke Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisten eine
besonders schnelle Kühlung.
Über ein Digitaldisplay kann die gewünschte Temperatur eingestellt werden.
Der Deckel verfügt über eine Rundumdichtung und einen Magnetverschluss.
Menge Bezeichnung
1Kühlbox
1 Bedienungsanleitung
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen
der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 18 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
DE
CK40D Bedienung
19
Die Kühlbox hat folgende Bedienelemente:
6Bedienung
!
!
I
Nr in
Abb. 2,
Seite 3
Bezeichnung Erklärung
1 Display Zeigt die derzeitige bzw. die gewünschte Temperatur
an.
2 ON/OFF Schaltet die Kühlbox ein oder aus.
3 TEMP – Verringert die gewünschte Kühltemperatur um jeweils
C.
4 TEMP + Erhöht die gewünschte Kühltemperatur um jeweils 1 °C.
WARNUNG! Brandgefahr
Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschluss-
kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfach-
steckdosen oder tragbare Netzteile.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch
reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 22).
Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühlgerätes
absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist normal, weil die
Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kondensiert, wenn die
Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das Kühlgerät ist nicht defekt.
Wischen Sie es ggf. mit einem trockenen Tuch aus.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 19 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
DE
Bedienung CK40D
20
6.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
6.2 Kühlbox benutzen
A
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
Schließen Sie die Kühlbox mit dem Anschlusskabel an eine
220 – 240-Vw-Steckdose an.
Schalten Sie die Kühlbox ein, indem Sie den Taster „ON/OFF“ (Abb. 2 2,
Seite 3) drücken.
Das Display schaltet sich ein und zeigt die aktuelle Kühltemperatur in °C an.
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
Wenn Sie die Kühlbox ausschalten möchten, drücken Sie den Taster „ON/OFF“
(Abb. 2 2, Seite 3) .
Das Display schaltet sich aus.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, nachdem Sie es transportiert
haben. Das Kühlsystem könnte sonst beschädigt werden. Lassen Sie
das Gerät nach dem Transport mindestens 30 Minuten stehen,
bevor Sie es einschalten. So kann sich das Kühlmittel wieder im
Verdichter sammeln, und der Verdichter läuft nicht trocken.
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im
Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt
werden dürfen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern
nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder
flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört
werden.
Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit die
entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine
ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbesondere
dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 20 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
DE
CK40D Bedienung
21
6.3 Temperatur einstellen
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
der Umgebungstemperatur
der Menge der zu kühlenden Waren
der Häufigkeit der Türöffnungen
Drücken Sie den Taster „TEMP –“ (Abb. 2 3, Seite 3), um die gewünschte
Kühltemperatur um jeweils 1 °C zu verringern
Drücken Sie den Taster „TEMP +“ (Abb. 2 4, Seite 3), um die gewünschte
Kühltemperatur um jeweils 1 °C zu erhöhen.
Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte
Kühltemperatur in °C an.
Das Gerät bestätigt die Übernahme der gewählten Temperatur durch blinken
des Displays.
6.4 Kühlbox abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox als Reif
niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
A
Gehen Sie wie folgt vor, um die Kühlbox abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.
Schalten Sie das Gerät ab.
Lassen Sie den Deckel offen.
Wischen Sie das Tauwasser auf.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von
Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 21 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
DE
Reinigung und Pflege CK40D
22
7 Reinigung und Pflege
!
A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende
Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
8 Störungsbeseitigung
9Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der
Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Die Kühlbox funktio-
niert nicht.
Die Kühlbox ist nicht
richtig angeschlos-
sen.
Kontrollieren Sie, ob Anschlusskabel und
Verlängerungskabel korrekt eingesteckt
sind.
Kontrollieren Sie das Verlängerungs-
kabel, falls verwendet, und tauschen Sie
es aus, wenn es defekt ist.
Der Kühlkreislauf ist
defekt.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 22 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
DE
CK40D Entsorgung
23
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11 Technische Daten
CoolFun CK40D
Anschlussspannung: 220240 Vw, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 65 W
Kühlleistung: stufenlos von +10 °C bis –15 °C
Kategorie: 1
Energieeffizienzklasse: A++
Energieverbrauch: 82 kWh/annum
Bruttoinhalt: 40 l
Nutzinhalt: 38 l
Klimaklasse: N, T
Umgebungstemperatur: +16 °C bis+43 °C
Schallemissionen: 46 dB
Kühlmittel: R600a
Gewicht: ca. 22 kg
Prüfung/Zertifikat:
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 23 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
FR
Explication des symboles CK40D
24
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Explication des symboles
D
!
DANGER !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne
la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 24 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
FR
CK40D Consignes de sécurité
25
!
A
I
2 Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie/matériaux inflammables
Dégagez les ouvertures d’aération sur le bâti de l'appareil ou dans les
éléments encastrés.
N’exploitez aucun objet mécanique ou tout autre moyen pour
accélérer le processus de dégivrage, sauf si le fabricant le
recommande.
N’endommagez par le circuit frigorifique.
N'exploitez aucun appareil électrique dans les compartiments pour
aliments des équipements de réfrigération, sauf si le fabricant le
recommande.
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 25 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
FR
Consignes de sécurité CK40D
26
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les
appareils de réfrigération.
Risque d'explosion
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Risque pour la santé
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS ! Risque d'endommagement
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement CA au réseau
alternatif.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 26 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
FR
CK40D Consignes de sécurité
27
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
Risque pour la santé
Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner
une augmentation significative de la température dans les comparti-
ments de l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les
aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés
afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se
trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler dessus.
Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
Éteignez l’appareil.
Dégivrez l’appareil.
Nettoyez et séchez l’appareil.
Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
A
AVIS ! Risque d'endommagement
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm
minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila-
tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air
acheminé vers les composants réfrigérants.
Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à
l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou
trop peu.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 27 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
FR
Pièces fournies CK40D
28
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
3Pièces fournies
4 Utilisation conforme
La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation d'aliments. L'appareil
convient également au camping. L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
!
5 Description technique
La glacière peut être utilisée par ex. en camping, sur la terrasse, dans le jardin ou
dans d'autres lieux disposant d'une alimentation secteur 220240 V. L'appareil
permet de réfrigérer et tenir au frais des produits ou de les congeler.
La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui
fonctionne et sans maintenance. Sa puissante isolation et son compresseur
performant garantissent un refroidissement particulièrement rapide.
Un affichage digital permet de sélectionner la température désirée.
Le couvercle est entouré d'un joint et équipé d'une fermeture magnétique.
Quantité Désignation
1Glacière
1 Mode d'emploi
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments ou les
médicaments que vous souhaitez refroidir.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 28 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
FR
CK40D Utilisation
29
La glacière se compose des éléments suivants :
6Utilisation
!
!
I
N° dans
fig. 2,
page 3
Désignation Signification
1 Affichage Affiche la température actuelle ou la température désirée.
2 ON/OFF Allume ou éteint la glacière.
3 TEMP – Diminue la température de refroidissement de 1 °C.
4 TEMP + Augmente la température de refroidissement de 1 °C.
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation
lors de la mise en place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l'arrière de l’appareil.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
REMARQUE
Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez, pour
des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide
d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien »,
page 32).
Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du
réfrigérateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci est
normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau lorsque
la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur n'est
pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec un chiffon sec.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 29 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
FR
Utilisation CK40D
30
6.1 Comment économiser de l'énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
6.2 Utilisation de la glacière
A
Placez la glacière sur une surface stable.
Branchez la glacière à l'aide du câble de raccordement à une prise
220 – 240 Vw.
Allumez la glacière en appuyant sur la touche « ON/OFF » (fig. 2 2, page 3).
L'affichage s'allume et indique la température actuelle en °C.
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
Pour éteindre la glacière, appuyez sur la touche « ON/OFF » (fig. 2 2, page 3).
L'affichage s'éteint.
AVIS ! Risque d'endommagement !
N'allumez pas l'appareil immédiatement après le transport. Cela
pourrait endommager le système de refroidissement ! Après le
transport, laissez l'appareil au moins 30 minutes à la verticale avant
de le mettre en marche. Ainsi, le fluide frigorigène peut revenir dans
le compresseur, et le compresseur ne fonctionne pas à vide.
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des
aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température
sélectionnée.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients
en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En
gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les
récipients en verre risquent alors de se casser.
Veillez à ce que la glacière soit bien ventilée afin que la chaleur
dégagée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct n'est pas
garanti. Les orifices d'aération, en particulier, ne doivent pas être
recouverts.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 30 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
FR
CK40D Utilisation
31
6.3 Réglage de la température
La puissance frigorifique peut être influencée par
la température ambiante
la quantité des produits à refroidir
la fréquence de l’ouverture de la porte.
Appuyez sur la touche « TEMP – » (fig. 2 3, page 3), afin de réduire la
température de refroidissement de 1 °C.
Appuyez sur la touche « TEMP + » (fig. 2 4, page 3), afin d'augmenter la
température de refroidissement de 1 °C.
L'affichage indique pendant quelques secondes la température de
refroidissement réglée en °C.
L'appareil confirme la saisie de la température sélectionnée en faisant clignoter
l'affichage.
6.4 Dégivrage de la glacière
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'évaporateur
ou à l'intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc
à dégivrer l'appareil à temps.
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Retirez les aliments.
Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur, pour qu'ils restent froids.
Eteignez l'appareil.
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l'eau provenant du dégivrage.
AVIS ! Lappareil peut être endommagé !
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches de
glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 31 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
FR
Nettoyage et entretien CK40D
32
7 Nettoyage et entretien
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
8Dépannage
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez
à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
Problème Cause éventuelle Solution proposée
La glacière ne
fonctionne pas.
La glacière n'est pas
bien branchée.
Vérifiez si le câble de raccordement et la
rallonge éventuelle sont bien enfichés.
Contrôlez, le cas échéant, la rallonge et
remplacez-la si elle est défectueuse.
Le circuit de
refroidissement est
défectueux.
La réparation peut être effectuée
uniquement par un service après-vente
agréé.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 32 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
FR
CK40D Garantie
33
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 33 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
FR
Caractéristiques techniques CK40D
34
11 Caractéristiques techniques
CoolFun CK40D
Tension de raccordement : 220240 Vw, 50 Hz
Puissance absorbée : 65 W
Puissance frigorifique : en continu de +10 °C à –15 °C
Catégorie : 1
Catégories d’efficacité d’énergie : A++
Consommation électrique : 82 kWh/an
Capacité brute : 40 l
Capacité utile : 38 l
Classe climatique : N, T
Température ambiante : +16 °C à +43 °C
Emissions sonores : 46 dB
Réfrigérant : R600a
Poids : env. 22 kg
Contrôle/certificat :
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 34 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
ES
CK40D Aclaración de los símbolos
35
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Contenido del envío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8 Eliminación de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9 Cobertura de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1 Aclaración de los símbolos
D
!
¡PELIGRO!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
es causa de muerte o heridas graves.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 35 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
ES
Indicaciones de seguridad CK40D
36
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
!
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio/materiales inflamables
Mantenga libres de obstáculos las aberturas de ventilación de la
carcasa del aparato o de construcciones empotradas.
No emplee objetos mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongelación, a no ser que el fabricante lo recomiende.
No dañe el circuito de frío.
No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para
alimentos de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido
recomendado para ello por el fabricante del mismo.
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa-
rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 36 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
ES
CK40D Indicaciones de seguridad
37
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per-
sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
después de cada uso.
Riesgo para la salud
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato a la red de corriente alterna con el cable de
conexión de CA correspondiente.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 37 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
ES
Indicaciones de seguridad CK40D
38
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Riesgo para la salud
Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede
producir un incremento considerable de la temperatura en los
compartimentos del aparato.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro
del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni
goteen sobre estos.
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
Desconéctelo.
Descongélelo.
Límpielo y séquelo.
Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación
en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de
ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los
componentes refrigerantes.
No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados
o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 38 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
ES
CK40D Contenido del envío
39
3 Contenido del envío
4Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. También es
adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
!
5 Descripción técnica
La nevera es apta para su utilización p. ej. en campings, terrazas, jardines y cualquier
otro sitio en el qu e esté disponible una toma de corriente de 220240 V. El
dispositivo puede refrigerar y mantener refrigerados los productos, así como
congelarlos.
La refrigeración se realiza a través de un compresor y un circuito de refrigeración sin
mantenimiento. El aislamiento exterior extrafuerte el compresor de alto rendimiento
garantizan una refrigeración especialmente rápida.
La temperatura deseada se puede ajustar mediante una pantalla digital.
La tapa está rodeada por un junta y está equipada con un cierre magnético.
La nevera dispone de los siguientes elementos de mando:
Cantidad Descripción
1Nevera
1 Manual de uso
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
Nº en
fig. 2,
página 3
Denominación Explicación
1 Pantalla Indica la temperatura actual y la deseada.
2 ON/OFF Enciende o apaga la nevera.
3 TEMP – Reduce la temperatura de enfriado 1 °C cada vez.
4 TEMP + Aumenta la temperatura de enfriado en 1 °C cada vez.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 39 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
ES
Manejo CK40D
40
6Manejo
!
!
I
6.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la
radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
•No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y
por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento
(véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 43).
Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su interior.
Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa en gotas
de agua, cuando la temperatura de la nevera es fría. La nevera no
estará averiada. En caso necesario, seque las gotas con un paño
seco.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 40 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
ES
CK40D Manejo
41
6.2 Utilización de la nevera
A
Coloque la nevera sobre una base firme.
Conecte la nevera con el cable de alimentación a una caja de enchufe de
220240 Vw.
Encienda la nevera pulsando la tecla “ON/OFF” (fig. 2 2, página 3).
La pantalla se enciende e indica la temperatura de enfriado actual en °C.
La nevera empieza a refrigerar el interior.
Si desea apagar la nevera, pulse la tecla “ON/OFF” (fig. 2 2, página 3).
La pantalla se apaga.
6.3 Ajuste de la temperatura
La potencia de refrigeración puede verse afectada por:
la temperatura ambiente
la cantidad de bebidas y alimentos a refrigerar
la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera
Pulse la tecla “TEMP –” (fig. 2 3, página 3), para reducir la temperatura de
refrigeración deseada 1 °C cada vez.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No encienda el aparato justo después de haberlo transportado. De
lo contrario, el sistema de refrigeración podría sufrir daños. Tras el
transporte y antes de encender el aparato, déjelo que repose
durante al menos 30 minutos. Así volverá a acumularse el
refrigerante en el compresor y éste no funcionará en seco.
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o
productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en
recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos
se congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal.
Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada para
así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza un
funcionamiento correcto. En especial no deben obstruirse las aber-
turas de ventilación.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 41 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
ES
Manejo CK40D
42
Pulse la tecla “TEMP +” (fig. 2 4, página 3), para aumentar la temperatura de
refrigeración deseada 1 °C cada vez.
La pantalla indica, durante unos segundos, la temperatura de enfriado ajustada
en °C.
El aparato confirma la temperatura seleccionada mediante el parpadeo de la
pantalla.
6.4 Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el
evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia
frigorífica. Descongele la nevera para evitarlo.
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Saque los productos del interior de la nevera.
En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para mantenerlos
fríos.
Desconecte el aparato.
Deje abierta la tapa de la nevera.
Seque con un paño el agua descongelada.
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de
hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 42 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
ES
CK40D Limpieza y mantenimiento
43
7 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el
funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
8 Eliminación de averías
9 Cobertura de la garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el
mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
Avería Causa posible Propuesta de solución
La nevera no funciona. La nevera no se ha
conectado
adecuadamente.
Asegúrese de que el cable de conexión y
el cable de alargador están bien
enchufados.
Asegúrese de que el cable alargador
funciona adecuadamente y sustitúyalo en
caso necesario.
El circuito de
refrigeración está
averiado.
Las reparaciones sólo las puede realizar
un servicio de asistencia técnica
autorizado.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 43 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
ES
Evacuación CK40D
44
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Evacuación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Datos técnicos
CoolFun CK40D
Tensión de conexión: 220240 Vw, 50 Hz
Consumo de potencia: 65 W
Potencia de refrigeración: continuo de +10 °C a –15 °C
Categoria: 1
Clase de eficiencia energética: A++
Consumo de energía: 82 kWh/año
Capacidad bruta: 40 l
Capacidad útil: 38 l
Clase climática: N, T
Temperatura ambiente: de +16 °C a +43 °C
Emisiones de ruido: 46 dB
Refrigerante: R600a
Peso: aprox. 22 kg
Homologación / certificados:
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 44 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
PT
CK40D Explicação dos símbolos
45
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona-
mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do
aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1 Explicação dos símbolos
D
!
!
PERIGO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que leva à
morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 45 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
PT
Indicações de segurança CK40D
46
A
I
2 Indicações de segurança
!
AVISO! Perigo de incêndio/materiais inflamáveis
Mantenha desimpedidas as aberturas de ventilação na carcaça do
dispositivo ou nos acessórios montados.
Não utilize objetos mecânicos ou outros meios para acelerar o
processo de descongelamento a não ser os recomendados pelo
fabricante.
Não danifique o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelhos elétricos nos compartimentos para alimentos do
aparelho de refrigeração, exceto se estes aparelhos elétricos tiverem
sido recomendados para isso pelo fabricante.
2.1 Segurança geral
!
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser
substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma
pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem
provocar perigos substanciais.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 46 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
PT
CK40D Indicações de segurança
47
Risco para a saúde
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou rece-
berem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos implicados.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens
de aparelhos frigoríficos.
Perigo de explosão
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas
de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Separe o aparelho da rede
antes de cada limpeza e conservação
após cada utilização
Risco para a saúde
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
A
NOTA! Perigo de danos
Compare a indicação da tensão na placa de características com a
alimentação de energia existente.
Conecte o aparelho com o cabo de ligação de AC à rede de corrente
alternada.
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas
ou substâncias com solventes.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 47 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
PT
Indicações de segurança CK40D
48
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
Risco para a saúde
Abrir o aparelho de refrigeração durante longos períodos pode
provocar um aumento significativo da temperatura nos comparti-
mentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com
géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no
aparelho, de modo que não escorram sobre ou entrem em contacto
com outros géneros alimentícios.
Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de
tempo:
Desligue o aparelho.
Descongele o aparelho.
Limpe e seque o aparelho.
Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
A
NOTA! Perigo de danos
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes
aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação
de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a
área de ventilação livre de quaisquer objetos que possam obstruir o
fluxo de ar para os componentes de refrigeração.
Não coloque o aparelho de refrigeração em compartimentos fecha-
dos ou em áreas sem circulação de ar ou com uma circulação de ar
muito reduzida.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 48 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
PT
CK40D Material fornecido
49
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3 Material fornecido
4Utilização adequada
A geleira é adequada para refrigerar e congelar géneros alimentícios. O aparelho
também é adequado para o campismo. O aparelho não pode ser exposto à chuva.
!
5 Descrição técnica
A geleira é adequada para ser utilizada por exemplo no campismo, na varanda, no
jardim ou noutros locais onde exista uma ligação de rede de 220240 V. O apare-
lho permite refrescar produtos e mantê-los frescos ou congelá-los.
O arrefecimento é feito através de um circuito de refrigeração com compressor que
não carece de manutenção. O isolamento extra-resistente e o eficiente compressor
garantem um arrefecimento especialmente rápido.
A temperatura desejada pode ser regulada de forma contínua através de um
mostrador digital.
A tampa dispõe de uma junta vedante circular e de um fecho magnético.
Quant. Designação
1 Geleira
1 Manual de instruções
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os
requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que
pretende refrigerar.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 49 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
PT
Operação CK40D
50
A geleira o possui os seguintes elementos de comando:
6Operação
!
!
I
N.º na
fig. 2,
página 3
Designação Explicação
1 Mostrador Mostra a temperatura atual ou a temperatura
pretendida.
2 ON/OFF Liga ou desliga a geleira.
3 TEMP – Reduz a temperatura de refrigeração desejada 1 °C de
cada vez.
4 TEMP + Aumenta a temperatura de refrigeração desejada 1 °C
de cada vez.
AVISO! Perigo de incêndio
Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação
não fica preso nem é danificado.
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis
na parte de trás do aparelho.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Os alimentos apenas podem ser armazenados nas embalagens originais
ou recipientes adequados.
OBSERVAÇÃO
Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de
refrigeração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior
com um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e manuten-
ção” na página 53).
Pode haver formação de alguns pingos de água no interior do
aparelho de refrigeração se este tiver refrigerado durante algum
tempo. Isso é normal, pois a humidade presente no ar condensa-se
e transforma-se em pingos de água quando a temperatura arrefece
no aparelho de refrigeração. O aparelho de refrigeração não está
com defeito. Limpe-o, se necessário, com um pano seco.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 50 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
PT
CK40D Operação
51
6.1 Dicas para poupar energia
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.
Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.
6.2 Utilizar a geleira
A
Coloque a geleira sobre uma superfície estável.
Ligue a geleira com o cabo de conexão a uma tomada de 220240 Vw.
Ligue a geleira, premindo o botão “ON/OFF” (fig. 2 2, página 3).
O mostrador liga-se e indica a temperatura de refrigeração atual em °C.
A geleira inicia a refrigeração do interior.
Se pretender desligar a geleira, pressione o botão “ON/OFF” (fig. 2 2,
página 3).
O mostrador desliga-se.
NOTA! Perigo de danificação!
Não ligue imediatamente o aparelho, após o mesmo ter sido
transportado. Caso contrário o sistema de refrigeração poderá ser
danificado. Após o transporte, deixe o aparelho ficar de na vertical,
no mínimo, durante 30 horas antes de o ligar à corrente eléctrica.
Desta forma o agente de refrigeração pode voltar a juntar-se no
compressor e o compressor não funciona a seco.
Tenha atenção para que no aparelho de refrigeração apenas se
encontrem objetos ou produtos que possam ser refrigerados à
temperatura selecionada.
Tenha atenção para que as bebidas ou as refeições não esfriem em
demasia nos recipientes de vidro. Ao esfriar, as bebidas ou os
alimentos líquidos dilatam. Deste modo, os recipientes de vidro
podem ser destruídos.
Tenha atenção para que o aparelho de refrigeração seja bem
ventilado para que o calor de saída possa dissipar-se, caso contrário,
não está garantido um funcionamento correto. Em especial, as
aberturas de ventilação não podem ser cobertas.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 51 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
PT
Operação CK40D
52
6.3 Regular a temperatura
A capacidade de refrigeração pode ser influenciada pela
temperatura ambiente,
quantidade de bens a serem refrigerados,
frequência de abertura da porta.
Pressione o botão “TEMP –” (fig. 2 3, página 3) para reduzir a temperatura de
refrigeração pretendida em respectivamente 1 °C
Pressione o botão “TEMP +” (fig. 2 4, página 3) para aumentar a temperatura
de refrigeração pretendida em respectivamente 1 °C
O mostrador indica, durante alguns segundos, em °C a temperatura de
refrigeração pretendida que foi regulada.
O aparelho confirma a aceitação da temperatura selecionada por meio da
temperatura selecionada por meio de intermitência do monitor.
6.4 Descongelar a geleira
A humidade do ar pode formar gelo no vaporizador ou no interior da geleira, o que
reduz a potência de arrefecimento. Descongele o aparelho atempadamente.
A
Proceda do seguinte modo para descongelar a geleira:
Retire os produtos.
Se necessário, guarde-os num outro aparelho de refrigeração para que
permaneçam frios.
Desligue o aparelho.
Deixe a tampa aberta.
Limpe a água de degelo.
NOTA! Perigo de danos no aparelho!
Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas
de gelo ou para libertar objetos congelados.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 52 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
PT
CK40D Limpeza e manutenção
53
7 Limpeza e manutenção
!
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser
extraído e o aparelho não seja danificado.
8 Resolução de falhas
9 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual)
ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico
Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de
água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
Falha Possível causa Sugestão de solução
A geleira não
funciona.
A geleira não está
correctamente ligada.
Verifique se o cabo de conexão e a extensão
estão correctamente inseridos.
Verifique a extensão, caso utilizada, e
substitua-a se estiver danificada.
O circuito de refrigeração
está avariado.
A reparação apenas pode ser realizada por
um serviço de assistência técnica autorizado.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 53 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
PT
Eliminação CK40D
54
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
11 Dados técnicos
CoolFun CK40D
Tensão de conexão: 220240 Vw, 50 Hz
Consumo: 65 W
Capacidade de refrigeração: de forma contínua de +10 °C a –15 °C
Categoria: 1
Classe de eficiência energética: A++
Consumo de energia: 82 kWh/annum
Volume bruto: 40 l
Volume útil: 38 l
Classe climática: N, T
Temperatura ambiente: +16 °C até +43 °C
Emissões acústicas: 46 dB
Agente de refrigeração: R600a
Peso: aprox. 22 kg
Verificação/certificado:
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 54 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
IT
CK40D Spiegazione dei simboli
55
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di
istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse-
gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
1 Spiegazione dei simboli
D
!
!
PERICOLO!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata provoca morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 55 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
IT
Indicazioni di sicurezza CK40D
56
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
!
AVVERTENZA! Pericolo di incendio/materiali infiammabili
Assicurare che le aperture di ventilazione nell’alloggiamento
dell’apparecchio o nelle strutture da incasso non siano ostruite.
Non utilizzare oggetti metallici o altri attrezzi per cercare di accelerare
il processo di sbrinamento, a meno che non siano consigliati dal
produttore a tale scopo.
Non danneggiare il circuito di raffreddamento.
Non utilizzare apparecchi elettrici nei comparti di conservazione dei
generi alimentari del frigorifero portatile, ad eccezione di quelli
consigliati dal produttore.
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di
evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 56 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
IT
CK40D Indicazioni di sicurezza
57
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve-
gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi
di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio con il cavo di allacciamento da CA alla rete di
alimentazione in corrente alternata.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 57 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
IT
Indicazioni di sicurezza CK40D
58
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Pericolo per la salute
L’apertura prolungata del frigorifero può causare un significativo
aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali-
menti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparec-
chio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgoccio-
lino su di essi.
Se l’apparecchio resta vuoto a lungo:
Spegnere l’apparecchio.
Sbrinare l’apparecchio.
Pulire e asciugare l’apparecchio.
Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti
i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di
oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di
raffreddamento.
Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria
assente o minimo.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 58 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
IT
CK40D Dotazione
59
3Dotazione
4 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare e congelare gli alimenti. L'apparecchio è adatto
anche per il campeggio. L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia.
!
5 Descrizione tecnica
Il frigorifero portatile può essere usato per es. in campeggio, all'aperto su terrazze o
in giardini o in altri luoghi dove sia disponibile la possibilità di allacciamento alla rete
di 220240 V. L’apparecchio può raffreddare e mantenere freddi i prodotti o
surgelarli.
Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non richiede
manutenzione e con compressore. L'isolamento e particolarmente spesso, e il
potente compressore garantiscono un raffreddamento estremamente veloce.
La temperatura desiderata può essere impostata mediante un display digitale.
Il coperchio è dotato di una guarnizione lungo tutto il bordo e di una chiusura
magnetica.
Quantità Denominazione
1 Frigorifero portatile
1 Istruzioni per l'uso
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia con-
forme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raffreddare.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 59 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
IT
Impiego CK40D
60
Il frigorifero portatile dispone dei seguenti elementi di comando:
6Impiego
!
!
I
N. in
fig. 2,
pagina 3
Denominazione Spiegazione
1 Display Indica la temperatura attuale o desiderata.
2 ON/OFF Accende o spegne il frigorifero.
3 TEMP – Riduce la temperatura di raffreddamento desiderata
di 1 °C ad ogni pressione.
4 TEMP + Aumenta la temperatura di raffreddamento
desiderata di 1 °C ad ogni pressione.
AVVERTENZA! Pericolo di incendio
Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo
di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del
frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi
anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 63).
Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio di gocce
d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero. Questo è
normale poiché l'umidità dell'aria si condensa in gocce d'acqua se
la temperatura all'interno del frigorifero si abbassa. Il frigorifero non
è guasto. Eliminarle se necessario con un panno asciutto.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 60 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
IT
CK40D Impiego
61
6.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
6.2 Come usare il frigorifero
A
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Collegare il frigorifero con un cavo di allacciamento ad una presa da
220240 Vw.
Accendere il frigorifero premendo il tasto “ON/OFF” (fig. 2 2, pagina 3).
Il display si accende e visualizza l'attuale temperatura di raffreddamento in °C.
Lo spazio interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
Per spegnere il frigorifero premere il tasto “ON/OFF” (fig. 2 2, pagina 3).
Il display si spegne.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non accendere l'apparecchio immediatamente dopo il trasporto.
Altrimenti il sistema di raffreddamento potrebbe essere
danneggiato. A trasporto avvenuto, lasciare fermo l'apparecchio
per almeno 30 minuti, prima di accenderlo. In questo modo il
refrigerante può raccogliersi di nuovo nel compressore evitando che
quest'ultimo funzioni a secco.
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o
vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si
dilatano se congelate, provocando la rottura del contenitore di
vetro.
Assicurarsi che il frigorifero sia ben aerato, in modo tale che il calore
generato possa fuoriuscire; in caso contrario non è più garantito un
funzionamento corretto. In particolare, fare attenzione che le
aperture di aerazione non vengano coperte.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 61 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
IT
Impiego CK40D
62
6.3 Regolazione della temperatura
La capacità di raffreddamento può essere influenzata
dalla temperatura ambiente
dalla quantità di prodotti da raffreddare,
dalla frequenza con la quale viene aperta la porta
Premere il tasto “TEMP –” (fig. 2 3, pagina 3) per ridurre la temperatura di
raffreddamento di 1 °C.
Premere il tasto “TEMP +” (fig. 2 4, pagina 3) per aumentare la temperatura
di 1 °C.
Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento
desiderata impostata in °C.
L'apparecchio conferma l'accettazione della temperatura selezionata
lampeggiando sul display.
6.4 Sbrinamento del frigorifero portatile
L'umidità dell'aria può condensarsi sul vaporizzatore o all'interno del frigorifero
formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò
l'apparecchio a tempo debito.
A
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
Togliere i prodotti dal frigorifero.
Immagazzinarli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantengano
freddi.
Spegnere l'apparecchio.
Lasciare il coperchio aperto.
Asciugare la condensa.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di
ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 62 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
IT
CK40D Pulizia e cura
63
7 Pulizia e cura
!
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il
funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
8 Eliminazione dei disturbi
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet-
toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi-
mento.
AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la
cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
Il frigorifero non
funziona.
Il frigorifero non è
allacciato corretta-
mente alla rete.
Controllare che il cavo di allacciamento e
il cavo di prolunga siano inseriti
correttamente.
Controllare il cavo di prolunga, se
presente, e sostituirlo in caso sia
difettoso.
Il circuito di raffredda-
mento è difettoso.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 63 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
IT
Smaltimento CK40D
64
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
11 Specifiche tecniche
CoolFun CK40D
Tensione di allacciamento: 220240 Vw, 50 Hz
Potenza assorbita: 65 W
Capacità di raffreddamento: in modo continuo da +10 °C a –15 °C
Categoria: 1
Classe di efficienza energetica: A++
Consumo energetico: 82 kWh/annum
Volume lorda: 40 l
Volume utile: 38 l
Classe climatica: N, T
Temperatura ambiente: de +16 °C a +43 °C
Emissioni acustiche: 46 dB
Refrigerante: R600a
Peso: ca. 22 kg
Certificati di controllo:
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 64 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
NL
CK40D Verklaring van de symbolen
65
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar
deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de
gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik
tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
1 Verklaring van de symbolen
D
!
!
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
leidt tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 65 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
NL
Veiligheidsinstructies CK40D
66
A
I
2 Veiligheidsinstructies
!
WAARSCHUWING! Brandgevaar/brandbare materialen
Houd de ventilatieopeningen van apparaatbehuizingen of inbouw-
constructies vrij van hindernissen.
Gebruik geen mechanische voorwerpen of andere middelen om het
ontdooiingsproces te versnellen, tenzij de fabrikant dit aanbeveelt.
Beschadig het koelcircuit niet.
Gebruik geen elektrische apparaten in de levensmiddelenvakken van
het koelapparaat, tenzij de fabrikant deze elektrische apparaten aan-
beveelt.
2.1 Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Levensgevaar door elektrische schok
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om
gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een
gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitge-
voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële
schade, als deze niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 66 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
NL
CK40D Veiligheidsinstructies
67
Gevaar voor de gezondheid
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per-
sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze wor-
den begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen
gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het
gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en ontladen.
Explosiegevaar
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas, in het toestel.
!
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids-
aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Levensgevaar door elektrische schok
Scheid het toestel van het net
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
–na elk gebruik
Gevaar voor de gezondheid
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energie-
voorziening.
Sluit het toestel met de AC-aansluitkabel op het wisselstroomnet aan.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 67 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
NL
Veiligheidsinstructies CK40D
68
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
!
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids-
aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Levensgevaar door elektrische schok
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
Gevaar voor de gezondheid
Langdurig openen van het koeltoestel kan leiden tot een aanzienlijke
temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel.
Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftap-
systemen regelmatig.
Sla rauw vlees en vis op in geschikte containers in het apparaat,
zodat ze niet met andere levensmiddelen in contact komen of erop
druppelen.
Als het apparaat langdurig leeg blijft:
Schakel het apparaat uit.
Ontdooi het apparaat.
Reinig het apparaat en droog het af.
Laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te
voorkomen.
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve
als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmte-
bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Gevaar voor oververhitting!
Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm
ventilatie is. Houd het ventilatiebereik vrij van objecten die de
luchtstroom rond de koelcomponenten kunnen hinderen.
Plaats het koeltoestel niet in gesloten ruimtes of bereiken met
minimale luchtstroming.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 68 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
NL
CK40D Omvang van de levering
69
3 Omvang van de levering
4 Gebruik volgens de voorschriften
De koelbox is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen. Het
toestel is ook voor op de camping geschikt. Het toestel mag niet aan regen worden
blootgesteld
!
5 Technische beschrijving
De koelbox is geschikt voor het gebruik op b.v. de camping, op het terras, in de tuin
of op andere plaatsen waar een 220240-V-netaansluiting voorhanden is. Het
toestel kan waren afkoelen en koel houden of invriezen.
De koeling gebeurt door een onderhoudsvrij koelcircuit met compressor. De
extrasterke isolatie en de krachtige compressor garanderen een bijzonder snelle
koeling.
Via een digitale display kan de gewenste temperatuur worden ingesteld.
Het deksel beschikt over een rondomdichting en een magneetsluiting.
Aantal Omschrijving
1Koelbox
1 Gebruiksaanwijzing
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 69 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
NL
Bediening CK40D
70
De koelbox heeft de volgende bedieningselementen:
6 Bediening
!
!
I
Nr. in
afb. 2,
pagina 3
Omschrijving Verklaring
1 Display Geeft de actuele resp. de gewenste temperatuur weer.
2 ON/OFF Schakelt de koelbox in of uit.
3 TEMP – Vermindert de gewenste koeltemperatuur telkens met
C.
4 TEMP + Verhoogt de gewenste koeltemperatuur telkens met
C.
WAARSCHUWING! Brandgevaar
Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of
beschadigd raken van de voedingskabel.
Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke
voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
INSTRUCTIE
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een
vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 73).
Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koeltoestel,
als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal, aangezien het
vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert, als de temperatuur
in het koeltoestel afkoelt. Het koeltoestel is niet defect. Wis het
eventueel af met een droge doek.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 70 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
NL
CK40D Bediening
71
6.1 Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
6.2 Koelbox gebruiken
A
Plaats de koelbox op een vaste ondergrond.
Sluit de koelbox met de aansluitkabel aan op een 220 – 240-Vw-stopcontact.
Schakel de koelbox in door de toets „ON/OFF” (afb. 2 2, pagina 3) in te
drukken.
Het display wordt ingeschakeld en geeft de actuele koeltemperatuur in °C weer.
De koelbox start met het koelen van de binnenruimte.
Als u de koelbox wilt uitschakelen, drukt u de toets „ON/OFF” (afb. 2 2,
pagina 3) in.
Het display wordt uitgeschakeld.
LET OP! Beschadigingsgevaar!
Schakel het toestel niet onmiddellijk in, nadat u het heeft
getransporteerd. Het koelsysteem zou anders beschadigd kunnen
raken. Laat het toestel na het transport minimaal 30 minuten staan,
voordat u het inschakelt. Zo kan het koelmiddel weer in de
compressor worden opgevangen en loopt de compressor niet
droog.
Zorg ervoor dat zich alleen voorwerpen of waren in het koeltoestel
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld zijn of mogen
worden.
Zorg ervoor dat u dranken of voeding in glazen recipiënten niet te
sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten dranken of vloeibare voeding
zich uit. Hierdoor kunnen de glazen recipiënten vernietigd worden.
Zorg ervoor dat het koeltoestel goed geventileerd wordt, zodat alle
onttrokken warmte afgevoerd kan worden, anders is een goede
werking niet gegarandeerd. Vooral de ventilatieopeningen mogen
niet afgedekt worden.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 71 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
NL
Bediening CK40D
72
6.3 Temperatuur instellen
Het koelvermogen kan worden beïnvloed door
de omgevingstemperatuur
de hoeveelheid waren die gekoeld moet worden
het aantal keren dat de deur wordt geopend
Druk de toets „TEMP –” (afb. 2 3, pagina 3) in, om de gewenste
koeltemperatuur met telkens 1 °C te verlagen.
Druk de toets „TEMP +” (afb. 2 4, pagina 3) in, om de gewenste
koeltemperatuur met telkens 1 °C te verhogen.
Het display geeft gedurende enkele seconden de ingestelde gewenste
koeltemperatuur in °C weer.
Het toestel bevestigt de overname van de geselecteerde temperatuur door
knipperen van het display.
6.4 Koelbox ontdooien
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelbox
als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het toestel
op tijd.
A
Ga als volgt te werk om de koelbox te ontdooien:
neem de waren eruit.
bewaar deze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven.
schakel het toestel eerst uit.
laat het deksel open.
veeg het dooiwater weg.
LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel!
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 72 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
NL
CK40D Reiniging en onderhoud
73
7 Reiniging en onderhoud
!
A
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en veront-
reinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en
het toestel niet beschadigd raakt.
8 Verhelpen van storingen
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand-
leiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd
zou kunnen raken.
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
De koelbox functio-
neert niet.
De koelbox is niet juist
aangesloten.
Controleer of aansluitkabel en verleng-
kabel correct ingestoken zijn.
Controleer de verlengkabel, indien
gebruikt, en vervang hem als hij defect is.
Het koelcircuit is
defect.
De reparatie kan enkel door een geautori-
seerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 73 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
NL
Afvoer CK40D
74
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
11 Technische gegevens
CoolFun CK40D
Aansluitspanning: 220240 Vw, 50 Hz
Opgenomen vermogen: 65 W
Koelvermogen: Traploos van +10 °C tot –15 °C
Categorie: 1
Energie-efficiëntieklasse: A++
Energieverbruik: 82 kWh per jaar
Brutoinhoud: 40 l
Nuttige inhoud: 38 l
Klimaatklasse: N, T
Omgevingstemperatuur: +16 °C tot +43 °C
Geluidsemissie: 46 dB
Koelmiddel: R600a
Gewicht: ca. 22 kg
Keuring/certificaat:
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 74 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
DA
CK40D Forklaring af symbolerne
75
Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv
den til brugeren, hvis du giver køleapparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert
betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
1 Forklaring af symbolerne
D
!
!
FARE!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der medfører død eller
alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død
eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette
eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 75 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
DA
Sikkerhedshenvisninger CK40D
76
A
I
2 Sikkerhedshenvisninger
!
ADVARSEL! Brandfare/brændbare materialer
Hold ventilationsåbningerne på apparathuset eller i indbygnings-
konstruktionerne fri for forhindringer.
Anvend ikke mekaniske genstande eller andre midler til at accelerere
afrimningen, medmindre producenten anbefaler dem hertil.
Beskadig ikke kølekredsløbet.
Anvend ikke el-apparater i køleapparatets levnedsmiddelrum,
medmindre producenten anbefaler disse el-apparater hertil.
2.1 Generel sikkerhed
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af
producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret
person for at undgå farer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Sundhedsfare
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu-
cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af appa-
ratet og forstår de involverede farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den
ikke undgås.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 76 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
DA
CK40D Sikkerhedshenvisninger
77
Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater.
Eksplosionsfare
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas,
iapparatet.
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtigheds-
henvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Afbryd apparatet fra nettet
før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
Sundhedsfare
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
Tilslut apparatet til vekselstrømnettet med AC-tilslutningskablet.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller
indeholder opløsningsmidler.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen-
visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
Sundhedsfare
Hvis køleapparatet er åbnet i længere tid, kan temperaturen stige
betydeligt i apparatets rum.
Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med
levnedsmidler og adgang til kloaksystemer.
Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i apparatet, så de ikke
kommer i berøring med andre levnedsmidler eller drypper på dem.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 77 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
DA
Leveringsomfang CK40D
78
Hvis apparatet står tomt i længere tid:
Sluk apparatet.
Afrim apparatet.
Rengør og tør apparatet.
Lad døren står åben for at forhindre, at der dannes skimmel i
apparatet.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder
(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Fare for overophedning!
Sørg for, at der altid er et minimum på 50 mm ventilation på alle fire
sider af køleapparatet. Hold ventilationsområdet frit for genstande,
som kan begrænse luftstrømmen til kølekomponenterne.
Placér ikke køleapparatet i lukkede rum eller områder uden eller med
minimal luftstrøm.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3Leveringsomfang
4 Korrekt brug
Køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet
i forbindelse med camping. Apparatet må ikke udsættes for regn.
!
Mængde Betegnelse
1Køleboks
1 Betjeningsvejledning
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for
fødevarerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 78 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
DA
CK40D Teknisk beskrivelse
79
5 Teknisk beskrivelse
Køleboksen er f.eks. egnet til anvendelse ved camping, på terrassen, i haven eller på
andre steder, hvor der findes en 220240 V-nettilslutning. Apparatet kan afkøle
varer og holde dem kolde eller dybfryse dem.
Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kompressor.
Den ekstrakraftige isolering og den effektive kompressor sikrer en særlig hurtig
afkøling.
Den ønskede temperatur kan indstilles på et digitaldisplay.
Låget har en tætning hele vejen rundt og en magnetlås.
Køleboksen har følgende betjeningselementer:
6Betjening
!
!
Nr. på
fig. 2,
side 3
Betegnelse Forklaring
1 Display Viser den aktuelle og den ønskede temperatur.
2 ON/OFF Tænder eller slukker køleboksen.
3 TEMP – Reducerer den ønskede køletemperatur i trin på 1 °C.
4 TEMP + Forøger den ønskede køletemperatur i trin på 1 °C.
ADVARSEL! Brandfare
Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder
i klemme eller beskadiges.
Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i
bagved apparatet.
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 79 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
DA
Betjening CK40D
80
I
6.1 Tips til energibesparelse
Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
6.2 Anvendelse af køleboksen
A
Stil køleboksen på et fast underlag.
Tilslut køleboksen til en 220240 Vw-stikdåse med tilslutningskablet.
Tænd køleboksen ved at trykke på tasten „ON/OFF“ (fig. 2 2, side 3).
Displayet tændes og viser den aktuelle køletemperatur i °C.
Køleboksen starter med at køle det indvendige rum.
BEMÆRK
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager
rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også
kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 82).
Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når det har
kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i luften
kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køleapparatet
afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt. med en tør klud.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Tænd ikke apparatet med det samme, når du har transporteret det.
Kølesystemet kan ellers blive beskadiget. Lad apparatet stå i mindst
30 minutter efter transporten, før du tænder det. På den måde kan
kølemidlet igen samle sig i kompressoren, og kompressoren kører
ikke tør.
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet, der må
afkøles til den valgte temperatur.
Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke
afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væskeindhold
udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere blive ødelagt.
Sørg for, at køleapparatet ventileres godt, så den afledte varme kan
føres bort. I modsat fald er en korrekt funktion ikke sikret. Især må
ventilationsåbningerne ikke tildækkes.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 80 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
DA
CK40D Betjening
81
Tryk på tasten „ON/OFF“ (fig. 2 2, side 3), hvis du vil slukke køleboksen.
Displayet slukker.
6.3 Indstilling af temperaturen
Kølekapaciteten kan påvirkes af
udenomstemperaturen
mængden af varer, der skal køles
hvor tit døren åbnes
Tryk på tasten „TEMP –“ (fig. 2 3, side 3) for at reducere den ønskede
køletemperatur i trin på 1 °C.
Tryk på tasten „TEMP +“ (fig. 2 4, side 3) for at forøge den ønskede
køletemperatur i trin på 1 °C.
Displayet viser i et par sekunder den indstillede ønskede køletemperatur i °C.
Apparatet bekræfter overtagelsen af den valgte temperatur ved, at displayet
blinker.
6.4 Afrimning af køleboksen
Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleboksens indvendige
rum og derved reducere kølekapaciteten. Afrim apparatet rettidigt.
A
Gå frem på følgende måde for at afrime køleboksen:
Tag indholdet ud.
Opbevar det evt. i et andet køleapparat, så det forbliver koldt.
Sluk for apparatet.
Lad låget stå åbent.
Tør vandet op.
VIGTIGT! Fare for skader på apparatet!
Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at løsne
fastfrosne genstande.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 81 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
DA
Rengøring og vedligeholdelse CK40D
82
7 Rengøring og vedligeholdelse
!
A
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv og
urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og apparatet
ikke tager skade.
8 Udbedring af fejl
9 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din
forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Køleboksen fungerer
ikke.
Køleboksen er ikke til-
sluttet korrekt.
Kontrollér, om tilslutningskablet og
forlængerkablet er sat korrekt i.
Kontrollér forlængerkablet, hvis det
anvendes, og udskift det, hvis det er
defekt.
Kølekredsløbet er
defekt.
Reparationen kan kun foretages af en
tilladt kundeservice.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 82 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
DA
CK40D Bortskaffelse
83
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
forskrifter om bortskaffelse.
11 Tekniske data
CoolFun CK40D
Tilslutningsspænding: 220240 Vw, 50 Hz
Effektforbrug: 65 W
Kølekapacitet: Trinløst fra +10 °C til –15 °C
Kategori: 1
Energieffektivitetsklasse: A++
Energiforbrug: 82 kWh/år
Bruttoindhold: 40 l
Nettoindhold: 38 l
Klimaklasse: N, T
Udenomstemperatur: +16 °C til +43 °C
Lydemissioner: 46 dB
Kølemiddel: R600a
gt: ca. 22 kg
Godkendelse/certifikat:
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 83 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
SV
Förklaring till symboler CK40D
84
Läs igenom anvisningen noga innan kylen används. Spara den för senare
bruk. Om kylen byter ägare ska anvisningen följa med.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig
användning eller felaktig hantering/skötsel.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6 Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
8 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
10 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
1 Förklaring till symboler
D
!
!
FARA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, ger upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
VARNING!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
AKTA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 84 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
SV
CK40D Säkerhetsanvisningar
85
A
I
2 Säkerhetsanvisningar
!
VARNING! Brandrisk/brännbara material
Se till att ventilationsöppningarna på höljet eller i installations-
konstruktionerna är fria från hinder.
Använd inga mekaniska föremål eller andra medel för att snabba på
avfrostningen, förutom om tillverkaren rekommenderar sådana
föremål eller medel.
Skada inte kylkretsen.
Använd inga elektriska produkter för arbeten inne i kylens livsmedels-
fack. Undantag: produkterna rekommenderas för sådan användning
av tillverkaren.
2.1 Allmän säkerhet
!
VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan
följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl,
bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig
person.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke
fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
OBSERVERA!
Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge
upphov till materiella skador.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 85 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
SV
Säkerhetsanvisningar CK40D
86
Hälsorisk
Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska-
per får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt
eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här appara-
ten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med
användningen.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur kyl-
apparater.
Explosionsrisk
Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. spray-
burkar med brännbar drivgas.
!
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär-
derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
Koppla alltid bort apparaten från elnätet
före rengöring och underhåll
efter användning
Hälsorisk
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra
lämpliga behållare.
A
OBSERVERA! Risk för skador
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på
plats.
Använd AC-anslutningskabeln för att ansluta apparaten till växel-
strömsnätet.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutnings-
kabeln.
Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 86 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
SV
CK40D Säkerhetsanvisningar
87
2.2 Säkerhet under drift
!
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär-
derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten
är torra.
Hälsorisk
Om kylapparaten hålls öppen under lång tid finns det risk att man får
en betydande ökning av temperaturen i anordningens fack.
Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med
livsmedel och åtkomliga avloppssystem.
Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i apparaten, så att de
inte kommer i kontakt med andra livsmedel eller droppar på dessa.
Om apparaten står tom under en längre tid:
Stäng av apparaten.
Frosta av apparaten.
Rengör och torka apparaten.
Låt dörren vara öppen, så att det inte bildas mögel.
A
OBSERVERA! Risk för skador
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av
tillverkaren.
Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor
(värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
Risk för överhettning!
Kontrollera att det alltid finns minst 50 mm ventilationsutrymme på
kylapparatens samtliga fyra sidor. Kontrollera att det inte finns några
föremål i ventilationsutrymmet som skulle kunna hindra luftflödet till
kylkomponenterna.
Placera inte kylapparaten i stängda fack eller utrymmen utan luftflöde
eller med bara minimalt luftflöde.
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 87 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
SV
Leveransomfattning CK40D
88
3 Leveransomfattning
4 Ändamålsenlig användning
Kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Apparaten är även
avsedd för campingändamål. Apparaten måste skyddas mot regn.
!
5 Teknisk beskrivning
Kylboxen kan användas t.ex. för camping, på terassen, i trädgården eller på andra
platser där det finns en 220240 V-anslutning.Apparaten kyler eller djupfryser
varorna.
Kylningsprocessen sker i en underhållsfri kylkrets med kompressor. Den extrastarka
isoleringen och den kraftiga kompressorn möjliggör mycket snabb kylning.
Önskad temperatur kan ställas in på en digital display.
Locket har tätning runtom och magnetlås.
Kylboxen har följande reglage:
Mängd Beteckning
1Kylbox
1 Bruksanvisning
AKTA! Hälsorisk!
Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livsmedel
eller mediciner du vill hålla kalla.
Nr på
bild 2,
sida 3
Beteckning Förklaring
1 Display Visar aktuell resp. inställd temperatur.
2 ON/OFF Slår på och av kylboxen.
3 TEMP – Sänker temperaturen i 1 °C-steg
4 TEMP + Höjer temperaturen i 1 °C-steg.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 88 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
SV
CK40D Användning
89
6Användning
!
!
I
6.1 Tips för energibesparing
Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus.
Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylapparaten.
Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt.
Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt.
VARNING! Brandrisk
Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med
placering av apparaten.
Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom
apparaten.
AKTA! Hälsorisk!
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra
lämpliga behållare.
ANVISNING
Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och
utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och sköt-
sel” på sidan 91).
När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några
vattendroppar i kylapparaten. Detta är bara normalt eftersom fukten
i luften kondenserar när temperaturen i kylapparaten sjunker. Det
betyder inte att kylapparaten är defekt. Torka vid behov bort vattnet
med en torr trasa.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 89 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
SV
Användning CK40D
90
6.2 Använda kylboxen
A
Ställ kylboxen på ett fast underlag.
Anslut, med anslutningskabeln, kylboxen till ett 220240 Vw-uttag
Tryck på knappen ”ON/OFF” (bild 2 2, sida 3) för att slå på kylboxen.
Displayen aktiveras och aktuell temperatur visas i °C.
Kylboxen startar och kyler kylfacket.
Tryck på knappen ”ON/OFF” (bild 2 2, sida 3) för att stänga av kylboxen.
Displayen stängs av.
6.3 Ställa in temperaturen
Kyleffekten kan påverkas av
omgivningstemperaturen
mängden varor i kylboxen
hur ofta dörren öppnas
Tryck på knappen ”TEMP –” (bild 2 3, sida 3) för att sänka den önskade
temperaturen i 1 °C -steg.
Tryck på knappen ”TEMP +” (bild 2 4, sida 3) för att höja temperaturen i 1 °C -
steg.
OBSERVERA! Risk för skador!
Slå inte på produkten direkt efter att du har transporterat den. Annars
riskerar kylsystemet att skadas. Låt produkten stå ca 30 minuter efter
transporten innan du slår på den. Kylmedlet kan återigen samlas upp
i kompressorn så att kompressorn inte torrkörs.
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas
till den inställda temperaturen.
Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för
mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna kan då
gå sönder.
Kylapparaten måste ha god ventilation så att värmen avleds
ordentligt - annars kan inte funktionen säkerställas. Särskilt
ventilationsöppningarna får inte vara övertäckta.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 90 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
SV
CK40D Rengöring och skötsel
91
På displayen visas nu den inställda temperaturen i °C några sekunder.
Den valda temperaturen bekräftas genom att displayen blinkar.
6.4 Avfrosta kylboxen
Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker
minskar kylförmågan. Frosta då av kylboxen så snart som möjligt.
A
Avfrosta:
Tag ut varorna.
Lagra dem vid behov i ett annat kylskåp, så att de förblir kalla.
Stäng av kylboxen.
Låt locket vara öppet.
Torka upp vattnet.
7 Rengöring och skötsel
!
A
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm och annat
smuts så att värmen i vid användning kan avledas ordentligt så att produkten inte
skadas.
OBSERVERA! Risk för skador på kylboxen!
Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med hårda eller
vassa/spetsiga verktyg.
VARNING! Livsfara p.g.a. elchock
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
OBSERVERA! Risk för sakskador!
Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 91 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
SV
Felsökning CK40D
92
8Felsökning
9 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
Fel Möjlig orsak Lösning
Kylboxen fungerar inte. Kylboxen är inte riktigt
ansluten.
Kontrollera om anslutningskabeln och
förlängningskabeln har anslutits rätt.
Kontrollera i förekommende fall förläng-
ningskabeln, byt ut den om den är defekt.
Kylkretsen är defekt. Reperationer får endast utföras av behörig
kundservice.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 92 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
SV
CK40D Tekniska data
93
11 Tekniska data
CoolFun CK40D
Anslutningsspänning: 220240 Vw, 50 Hz
Effektbehov: 65 W
Kyleffekt: steglös från +10 °C till –15 °C
Kategori: 1
Energieffektklass: A++
Energiförbrukning: 82 kWh/år
Bruttovolym: 40 l
Nyttovolym: 38 l
Klimatklass: N, T
Omgivningstemperatur: +16 °C till +43 °C
Ljudemission: 46 dB
Köldmedium: R600a
Vikt: ca 22 kg
Provning/certifikat:
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 93 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
NO
Symbolforklaringer CK40D
94
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den.
Hvis kjøleapparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen
videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller
feil bruk.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4 Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
10 Deponering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
1Symbolforklaringer
D
!
!
FARE!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som fører til alvorlige per-
sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
ADVARSEL!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige per-
sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
FORSIKTIG!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller
middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 94 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
NO
CK40D Sikkerhetsregler
95
A
I
2Sikkerhetsregler
!
ADVARSEL! Brannfare/brennbare materialer
Hold lufteåpningene på apparathuset eller i innbyggings-
konstruksjonen fri for hindringer.
Bruk ikke noen mekaniske gjenstander eller andre midler for å
framskynde tineprosessen, unntatt når de er anbefalt for dette av
produsenten.
Unngå å skade kuldekretsløpet.
Bruk ikke noen elektroapparater i matvarerommene til kjøleapparatet,
unntatt når disse elektroapparatene er anbefalt for dette av produ-
senten.
2.1 Generell sikkerhet
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan
resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
følge.
Livsfare på grunn av strømstøt
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for
å unngå farlige situasjoner.
Reparasjoner på dette apparatet kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
PASS!
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke
blir unngått.
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 95 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
NO
Sikkerhetsregler CK40D
96
Helsefare
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som
mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått
veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår
hvilke farer det innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under
oppsikt.
Barn i alderen 3–8 år får lov til å laste og losse kjøleapparater.
Eksplosjonsfare
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med
drivgass i apparatet.
!
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars-
lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Livsfare på grunn av strømstøt
Koble apparatet fra strømnettet
før rengjøring og stell
hver gang etter bruk
Helsefare
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
A
PASS! Fare for skade
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
Koble AC-tilkoblingskabelen til vekselstrømnettet.
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddel-
holdige stoffer.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
!
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars-
lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Livsfare på grunn av strømstøt
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er
tørre.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 96 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
NO
CK40D Leveringsomfang
97
Helsefare
Det å åpne kjøleapparater for en lengre periode kan føre til en
vesentlig økning av temperaturen i enhetens rom.
Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige
deler av dreneringssystemet må rengjøres regelmessig.
Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i apparatet, slik at de
ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre matvarer.
Hvis apparatet står tomt over lengre tid:
Slå av apparatet.
Avrim apparatet.
Rengjør og tørk apparatet.
La dørene stå åpne for å forhindre muggdannelse i apparatet.
A
PASS! Fare for skade
Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse
apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varme-
kilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Fare for overoppheting!
Se til at det finnes minimum 50 mm ventilasjon på alle fire sider av
kjøleapparatet. Hold ventilasjonsområdet fritt for eventuelle objekter
som kunne begrense luftstrømmen til kjølekomponentene.
Ikke plasser kjøleapparatet i lukkede rom eller områder med ingen
eller minimal luftstrøm.
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
3Leveringsomfang
Antall Betegnelse
1 Kjøleboks
1 Bruksanvisning
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 97 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
NO
Forskriftsmessig bruk CK40D
98
4 Forskriftsmessig bruk
Kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse næringsmidler. Apparatet er
også egnet til camping-bruk. Apparatet må ikke utsettes for regn.
!
5 Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen er egnet for bruk f. eks. ved camping, på terassen, i hagen eller andre
steder der man har tilgang til 220240 V strømtilførsel. Apparatet kan avkjøle og
holde varer kalde, hhv. dypkjøle dem.
Kjølingen skjer ved hjelp av et vedlikeholdsfritt kjølekretsløp med kompressor. Den
ekstra sterke isolasjonen og den effektsterke kompressoren garanterer spesielt
hurtig kjøling.
Ønsket temperatur kan stilles inn via digitaldisplayet.
Dekslet har en tetning som går helt rundt og en magnetlås.
Kjøleboksen har følgende betjeningselementer:
FORSIKTIG! Helsefare!
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til
næringsmidlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
Nr i
fig. 2,
side 3
Betegnelse Forklaring
1 Display Viser nåværende hhv. ønsket temperatur.
2 ON/OFF Slår kjøleboksen på eller av.
3 TEMP – Reduserer ønsket kjøletemperatur med 1 °C.
4 TEMP + Øker ønsket kjøletemperatur med 1 °C.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 98 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
NO
CK40D Betjening
99
6Betjening
!
!
I
6.1 Tips for energisparing
Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling.
Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.
Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig.
Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig.
ADVARSEL! Brannfare
Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførsels-
ledningen ikke sitter fast eller skades.
Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strøm-
forsyninger bak på apparatet.
FORSIKTIG! Helsefare!
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
MERK
Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre
det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Ren-
gjøring og stell» på side 101).
Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleapparatet når
det har kjølt seg ned over lengre tid. Dette er normalt fordi
fuktigheten i luften kondenserer til vanndråper når temperaturen i
kjøleapparatet avkjøles. Kjøleapparatet er ikke defekt. Tørk det evt.
bort med en tørr klut.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 99 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
NO
Betjening CK40D
100
6.2 Bruke kjøleboksen
A
Sett kjøleboksen på et stødig underlag.
Koble kjøleboksen ved hjelp av tilkoblingskabelen til en 220240 Vw
stikkontakt.
Slå på kjøleboksen ved å trykke på knappen «ON/OFF» (fig. 2 2, side 3).
Displayet slås på og viser gjeldende kjøletemperatur i °C.
Kjøleboksen nedkjølingen av det innvendige rommet.
Når du ønsker å slå av kjøleboksen, trykker du på knappen «ON/OFF» (fig. 2 2,
side 3).
Displayet slår seg av.
6.3 Stille inn temperatur
Kjøleeffekten kan bli påvirket av
omgivelsestemperaturen
mengden varer som skal kjøles
hvor ofte døren blir åpnet
Trykk knappen «TEMP –» (fig. 2 3, side 3), for å redusere ønsket
kjøletemperatur med 1 °C.
Trykk knappen «TEMP +» (fig. 2 4, side 3) for å øke ønsket kjøletemperatur
med 1 °C .
PASS! Fare for skade!
Ikke slå på enheten straks etter at du har transportert den.
Kjølesystemet kan bli skadet. La apparatet stå i minst 30 minutter
etter transporten før du slår det på. Dermed kan kjølemiddelet samle
seg i kondensatoren igjen, og kondensatoren går ikke tørr.
Pass på at kun gjenstander hhv. varer som tåler nedkjøling til innstilt
temperatur befinner seg i kjøleapparatet.
Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for mye avkjølt.
Ved frysing utvider drikke og flytende matvarer seg. Dermed kan
glassbeholderne bli ødelagt.
Pass på at kjøleapparatet får tilstrekkelig lufting, slik at varmen som
trekkes inn kan ledes bort, hvis ikke er ikke feilfri funksjon garantert.
Pass spesielt på at lufteåpningene ikke tildekkes.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 100 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
NO
CK40D Rengjøring og stell
101
Displayet viser i noen sekunder innstilt kjøletemperatur i °C.
Apparatet bekrefter at valgt temperatur er oppnådd ved at displayet blinker.
6.4 Tine av kjøleboksen
Luftfuktighet kan legge seg på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, og
dette reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid.
A
Gå fram på følgende måte for å avrime kjøleboksen:
Ta ut matvarene.
Oppbevar dem evt. i et annet kjøleapparat, slik at de holder seg kalde.
Slå av apparatet.
La lokket stå åpent.
Tørk opp tinevannet.
7 Rengjøring og stell
!
A
Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.
Påse at ventilasjonsåpningene på apparatet er fri for støv og forurensinger, slik at
varmen som oppstår under drift kan ledes bort og apparatet ikke tar skade.
PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet!
Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for å løsne
fastfrosne gjenstander.
ADVARSEL! Livsfare grunn av strømstøt
Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
PASS! Fare for skade!
Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring,
da det kan skade kjøleapparatet.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 101 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
NO
Feilretting CK40D
102
8 Feilretting
9 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ-
sentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din
faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
10 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings-
stasjon eller hos din faghandler.
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Kjøleboksen fungerer
ikke.
Kjøleboksen er feil
tilkoblet.
Kontroller om tilkoblingskabel og
forlengelseskabel er plugget inn riktig.
Kontroller forlengelseskabelen, hvis en
slik er brukt, og bytt den hvis den er
defekt.
Kjølekretsløpet er
defekt.
Reparasjonen kan kun gjennomføres av
en godkjent kundeservicebedrift.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 102 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
NO
CK40D Tekniske spesifikasjoner
103
11 Tekniske spesifikasjoner
CoolFun CK40D
Tilkoblingsspenning: 220240 Vw, 50 Hz
Effektforbruk: 65 W
Kjøleeffekt: trinnløst fra +10 °C til –15 °C
Kategori: 1
Energimerking: A++
Energiforbruk: 82 kWh/år
Bruttoinnhold: 40 l
Nytteinnhold: 38 l
Klimaklasse: N, T
Omgivelsestemperatur: +16 °C til +43 °C
Støyutslipp: 46 dB
Kjølemiddel: R600a
Vekt: ca. 22 kg
Test/Sertifikat:
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 103 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
FI
Symbolien selitys CK40D
104
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilytä
ohje. Jos luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, luovuta tällöin myös ohje
uudelle käyttäjälle.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta
käytöstä tai väärästä käytöstä.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
4 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
6 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
7 Puhdistaminen ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
8 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
9 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
11 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
1 Symbolien selitys
D
!
!
VAARA!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
VAROITUS!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMIO!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai
kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 104 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
FI
CK40D Turvallisuusohjeet
105
A
I
2 Turvallisuusohjeet
!
VAROITUS! Palovaara/palavia materiaaleja
Pidä laitekotelon tai asennusrakenteiden ilmanvaihtoaukot vapaina
esteistä.
Älä käytä mitään mekaanisia esineitä tai muita välineitä sulatusproses-
sin nopeuttamiseen paitsi, jos valmistaja suosittelee niiden käyttä-
mistä.
Älä vahingoita kylmäainekiertoa.
Älä käytä kylmälaitteen elintarvikelokeroissa sähkölaitteita paitsi, jos
valmistaja suosittelee näitä sähkölaitteita tähän tarkoitukseen.
2.1 Yleinen turvallisuus
!
VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai valtuute-
tun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran
välttämiseksi.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukai-
sista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Terveysriski
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään
8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa-
tima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opas-
tettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät riskit.
HUOMAUTUS!
Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei
vältetä.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 105 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
FI
Turvallisuusohjeet CK40D
106
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa ilman
valvontaa.
3 – 8-vuotiaat lapset saavat sekä sijoittaa tuotteita jääkaappiin että
noutaa tuotteita sieltä.
Räjähdysvaara
Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim.
suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta.
!
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Irrota laite verkosta
ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
jokaisen käytön jälkeen
Terveysriski
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai
tarkoitukseen sopivissa astioissa.
A
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan
energiansyöttöön.
Liitä laite AC-liitäntäjohdolla vaihtovirtaverkkoon.
Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä.
Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
kuljettamiseen.
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
!
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke
ovat kuivia.
Terveysriski
Kylmälaitteen avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittävästi nostaa
lämpötilaa laitteen lokeroissa.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 106 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
FI
CK40D Toimituskokonaisuus
107
Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintar-
vikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa.
Säilytä raakaa lihaa ja kalaa laitteen sisällä tarkoitukseen sopivissa
astioissa, jotta raaka liha ja kala eivät joudu kosketuksiin muiden elintar-
vikkeiden kanssa ja jotta niistä ei tipu nestettä muiden elintarvikkeiden
päälle.
Jos laite jää pitkäksi aikaa tyhjilleen:
Kytke laite pois päältä.
–Sulata laite.
Puhdista ja desinfioi laite.
Jätä laitteen ovi auki, jotta laitteen sisälle ei muodostu hometta.
A
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja
näitä suosittelisikin.
Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
Ylikuumenemisvaara!
Varmista aina, että kylmälaitteen kaikilla neljällä sivulla on vähintään
50 mm tilaa tuuletukselle. Pidä tuuletustila vapaana kaikista esineistä,
jotka voisivat haitata ilman virtausta jäähdytysosiin.
Älä sijoita kylmälaitetta suljettuihin tiloihin tai alueille, joissa ilma ei
virtaa tai virtaa vain hyvin vähän.
Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
3 Toimituskokonaisuus
Määrä Nimitys
1 Kylmälaatikko
1 Käyttöohje
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 107 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
FI
Tarkoituksenmukainen käyttö CK40D
108
4 Tarkoituksenmukainen käyt
Kylmälaatikko sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Laite sopii
myös camping-käyttöön. Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle.
!
5 Tekninen kuvaus
Kylmälaatikko sopii käytettäväksi esim. camping-alueilla, terassilla, puutarhassa ja
muissa paikoissa, joissa on 220240 V -verkkoliitäntä. Laite voi jäähdyttää tuotteita ja
pitää ne kylminä tai pakastaa ne.
Jäähdytys tapahtuu huoltovapaan jäähdytyskierron ja sen kompressorin avulla.
Kierrossa ei ole fluorattuja kloorihiilivetyjä. Erikoispaksu, fluorattuja kloorihiiIivety
sisältämätön eritys ja tehokas kompressori takaavat erittäin nopean jäähdytyksen.
Haluttu lämpötila voidaan säätää digitaalinäytön avulla.
Kannessa on reunatiiviste ja magneettisulku.
Kylmälaukussa on seuraavat käyttölaitteet:
HUOMIO! Terveysriski!
Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden
elintarvikkeiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää
Nro –
kuva 2,
sivulla 3
Nimitys Selitys
1 Näyttö Näyttää nykyisen tai halutun lämpötilan.
2 ON/OFF Kytkee kylmälaukun päälle tai pois.
3 TEMP – Pienentää haluttua jäähdytyslämpötilaa 1 °C:een verran.
4 TEMP + Suurentaa haluttua jäähdytyslämpötilaa 1 °C:een verran.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 108 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
FI
CK40D Käyttö
109
6Käyttö
!
!
I
6.1 Vinkkejä energian säästämiseen
Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta.
Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa kylminä.
Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein.
Älä jätä jäähdytyslaitetta auki pidemmäksi ajaksi kuin tarpeen.
VAROITUS! Palovaara
Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vaurioidu sijoittaessasi
laitetta paikalleen.
Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä
laitteen taakse.
HUOMIO! Terveysvaara!
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen
sopivissa astioissa.
OHJE
Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla
sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kap.
”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 111).
Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos se
jäähtyy pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilman kosteus
kondensoituu vesipisaroiksi, kun lämpötila kylmälaitteessa alenee.
Kylmälaite ei ole rikki. Pyyhi se tarvittaessa kuivalla liinalla.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 109 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
FI
Käyttö CK40D
110
6.2 Kylmälaukun käyttäminen
A
Asettakaa kylmälaukku tukevalle alustalle.
Liittäkää kylmälaukku liitäntäjohdolla 220240 Vw -pistorasiaan.
Kytkekää kylmälaukku päälle painamalla painiketta ”ON/OFF” (kuva 2 2,
sivulla 3).
Näyttö kytkeytyy päälle ja näyttää nykyisen jäähdytyslämpötilan °C:na.
Kylmälaukku alkaa jäähdyttää sisätilaansa.
Painakaa painiketta ”ON/OFF” (kuva 2 2, sivulla 3), kun haluatte kytkeä
kylmälaukun pois päältä.
Näyttö kytkeytyy pois päältä.
6.3 Lämpötilan säätäminen
Jäähdytystehoon voi vaikuttaa
ympäristön lämpötila
jäähdytettävien tuotteiden määrä
oven avaamistiheys
Painakaa painiketta ”TEMP –” (kuva 2 3, sivulla 3) muuttaaksenne haluttua
jäähdytyslämpötilaa 1 °C:een verran pienemmäksi.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Älä kytke laitetta päälle heti kuljetuksen jälkeen. Jäähdytysjärjestelmä
voi muuten vaurioitua. Anna laitteen seistä kuljetuksen jälkeen
vähintään 30 minuutin ajan ennen kuin kytket sen päälle. Näin
kylmäaine pääsee keräytymään takaisin kompressoriin eikä
kompressori käy kuivana.
Huolehdi siitä, että kylmälaitteessa on vain esineitä tai tuotteita, jotka
saa jäähdyttää tai pakastaa valittuun lämpötilaan.
Huolehdi siitä, ettet jäähdytä lasiastioissa olevia juomia tai ruokia liian
voimakkaasti. Juomat ja nestemäiset ruoat laajenevat jäätyessään.
Tämä voi rikkoa lasiastian.
Huomioi, että kylmälaukku tarvitsee kunnon tuuletuksen, jotta sen
synnyttämä lämpö pääsee poistumaan. Muutoin laitteen
asianmukaista toimintaa ei voida taata. Erityisesti tuuletusaukkoja ei
saa peittää.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 110 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
FI
CK40D Puhdistaminen ja hoito
111
Painakaa painiketta ”TEMP +” (kuva 2 4, sivulla 3) muuttaaksenne haluttua
jäähdytyslämpötilaa 1 °C:een verran suuremmaksi.
Näyttö näyttää halutun jäähdytyslämpötilan joitakin sekunteja °C:na.
Laite vahvistaa valitun lämpötilan käyttöönoton näytön vilkkumisella.
6.4 Kylmälaukun sulattaminen
Ilmankosteus voi muodostaa haihduttimeen tai kylmälaukun sisälle huurretta, joka
heikentää jäähdytystehoa. Sulattakaa laite ajoissa.
A
Menetelkää seuraavalla tavalla sulattaaksenne kylmälaukun:
Ottakaa kylmätavarat pois.
Laittakaa ne mahd. toiseen kylmälaitteeseen, jotta ne pysyvät kylminä.
Kytkekää laite pois päältä.
Jättäkää kansi auki.
Pyyhkikää sulamisvesi pois.
7 Puhdistaminen ja hoito
!
A
Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
Varmista, että laitteen ilmanotto- ja poistoaukot ovat puhtaita pölystä ja liasta,
jotta toiminnassa syntyvä lämpö voidaan johtaa pois ja laite ei pääse
vaurioitumaan.
HUOMAUTUS! Laitevauriovaara!
Älkää koskaan käyttäkö kovia tai teräviä esineitä jääkerrostumisen
poistamiseen tai kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen.
VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai
tiskivedessä.
Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä,
koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 111 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
FI
Häiriöiden poistaminen CK40D
112
8 Häiriöiden poistaminen
9Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny
maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota
yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
10 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen
joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä
koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai
ammattiliikkeestäsi.
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Kylmälaatikko ei toimi. Kylmälaatikkoa ei ole
liitetty oikein.
Tarkastakaa, että liitäntäjohto ja jatkojohto
on pistetty kunnolla paikoilleen.
Tarkastakaa jatkojohto – jos sellaista
käytetään – ja vaihtakaa se, jos se on
vioittunut.
Jäähdytyskierto on
rikki.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 112 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
FI
CK40D Tekniset tiedot
113
11 Tekniset tiedot
CoolFun CK40D
Liitäntäjännite: 220240 Vw, 50 Hz
Tehonkulutus: 65 W
Jäähdytysteho: portaattomasti +10 °C … –15 °C
Luokka: 1
Energiatehokkuusluokka: A++
Energiankulutus: 82 kWh/vuosi
Bruttotilavuus: 40 l
Hyötytilavuus: 38 l
Ilmastoluokka: N, T
Ympäristön lämpötila: +16 °C … +43 °C
Melupäästöt: 46 dB
Kylmäaine: R600a
Paino: n. 22 kg
Tarkastus/sertifikaatti:
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 113 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
RU
Пояснение символов CK40D
114
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию
и сохраните ее. В случае передачи холодильника передайте
инструкцию следующему владельцу.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием
не по назначению или неправильным управлением.
Оглавление
1 Пояснение символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
4 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
6 Управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
7 Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
8 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
9 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
11 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
1 Пояснение символов
D
!
ОПАСНОСТЬ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая ведет к смерти или серьезной травме, если ее не
предотвратить.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме,
если ее не предотвратить.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 114 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
RU
CK40D Указания по технике безопасности
115
!
A
I
2 Указания по технике безопасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность пожара,
легковоспламеняемые материалы
Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе устройства
или на встроенном оборудовании.
Не используйте механические предметы или другие средства,
чтобы ускорить процесс оттаивания, за исключением средств,
рекомендованных производителем.
Не допускайте повреждений холодильного контура.
Не используйте электроприборы внутри камер для продуктов, за
исключением случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого
изготовителем.
2.1 Общая безопасность
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений
может привести к смерти или серьезной травме.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые
повреждения,
В случае повреждения питающего кабеля данного прибора он – во
избежание опасностей – должен быть заменен изготовителем,
сервисным центром или имеющим аналогичную квалификацию
персоналом.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней
тяжести, если ее не предотвратить.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному
ущербу, если ее не предотвратить.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 115 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
RU
Указания по технике безопасности CK40D
116
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специали-
стам. Неправильно выполненный ремонт может приводить
ксерьезным опасностям.
Опасность для здоровья
Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше,
а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными возможностями или при недостатке необходимого
опыта и знаний только под присмотром или после прохождения
инструктажа по безопасному использованию устройства, если они
понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
Детям запрещается играть с устройством.
Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое
обслуживание детям без присмотра.
Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать
холодильные устройства.
Опасность взрыва
Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэро-
зольные баллоны с горючим газами-вытеснителями.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Отсоединяйте прибор от сети
перед каждой чисткой и уходом
после каждого использования
Опасность для здоровья
Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной
упаковке или подходящих емкостях.
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке,
с характеристиками имеющегося источника питания.
Подключите прибор к сети переменного тока кабелем перемен-
ного тока.
Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.
Холодильник не предназначен для транспортировки едких или
содержащих растворители веществ.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 116 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
RU
CK40D Указания по технике безопасности
117
2.2 Техника безопасности при работе прибора
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий
кабель и штекер сухие.
Опасность для здоровья
Удерживание двери охлаждающего устройства открытой в течение
длительного времени может привести к существенному повыше-
нию температуры внутри устройства.
Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать
с пищевыми продуктами и доступными сливными системами.
Храните сырое мясо и рыбу в устройстве в подходящих контейне-
рах, чтобы они не соприкасались с другими продуктами питания
или не капали на них.
Если устройство не используется в течение длительного времени:
Отключите устройство.
Разморозьте устройство.
Очистите и просушите устройство.
Оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить образование
плесени в устройстве.
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Не используйте электрические приборы внутри холодильника, за
исключением случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого
изготовителем.
Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или других
источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных
лучей, газовых печей и т. п.).
Опасность перегрева!
Следите за тем, чтобы со всех четырех сторон охлаждающего
устройства имелось свободное пространство не менее 50 мм для
надлежащей вентиляции. Поддерживайте зону вентиляции свобод-
ной от любых объектов, которые могут ограничить воздушный поток
к охлаждающим компонентам.
Не размещайте охлаждающее устройство в закрытых отсеках или
в зонах, в которых отсутствует поток воздуха или же он минимален.
Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные отвер-
стия.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 117 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
RU
Объем поставки CK40D
118
Запрещается заполнять внутреннее пространство жидкостями или
льдом.
Не погружайте прибор в воду.
Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги.
бъем поставки
4 Использование по назначению
Холодильник предназначен для охлаждения и глубокого охлаждения продуктов
питания. Прибор подходит также для применения в кемпингах. Запрещается
подвергать прибор воздействию дождя.
!
5 Техническое описание
Холодильник пригоден для применения, например, в кемпинге, на террасе,
всаду или вдругих местах, вкоторых имеется подключение к сети 220240 В.
Прибор предназначен для охлаждения продуктов и поддержания их
в охлажденном состоянии, а также для глубокого охлаждения.
Охлаждение осуществляется не требующим обслуживания холодильным
контуром с компрессором. Изоляция большой толщины и мощный компрессор
обеспечивают особо быстрое охлаждение.
С цифрового дисплея можно регулировать требуемую температуру.
Крышка имеет круговое уплотнение и магнитный затвор.
Кол-во Наименование
1 Холодильник
1 Инструкция по эксплуатации
ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья!
Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность прибора
требованиям продуктов питания или медикаментов, которые нужно
охладить.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 118 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
RU
CK40D Управление
119
Холодильник имеет следующие органы управления:
правление
!
!
I
№ на
рис. 2,
стр. 3
Наименование Пояснение
1 Дисплей Указывает мгновенное или требуемое значение
температуры.
2 ON/OFF Включает или выключает холодильник.
3 TEMP – Каждое нажатие уменьшает требуемую
температуру охлаждения на 1 °C.
4 TEMP + Каждое нажатие увеличивает требуемую
температуру охлаждения на 1 °C.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность пожара
При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или
поврежден.
Не располагайте позади устройства выносные переходники
и удлинители с несколькими розетками.
ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья!
Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной
упаковке или подходящих емкостях.
УКАЗАНИЕ
Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиенических
целях, следует протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой (см.
также гл. «Чистка и уход» на стр. 122).
После длительной работы внутри холодильника может собраться
несколько капель воды. Это является нормальным явлением, т. к.
содержащаяся в воздухе влага конденсируется при понижении
температуры в холодильнике. Это не является признаком
неисправности холодильника. При необходимости, протрите его
сухой тряпкой.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 119 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
RU
Управление CK40D
120
6.1 Советы по энергосбережению
Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лучей
место применения.
Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в холодном
состоянии в холодильнике.
Не открывайте холодильник чаще, чем это действительно необходимо.
Не оставляйте холодильник открытым дольше, чем это действительно
необходимо.
6.2 Использование холодильника
A
Установите холодильник на прочную опору.
Присоедините холодильник соединительным кабелем к розетке с
напряжением 220240 Вw переменного тока.
Включите холодильник, нажав кнопку «ON/OFF» (рис. 2 2, стр. 3).
Дисплей включается и указывает текущую температуру охлаждения в °C.
Холодильник начинает охлаждать внутреннее пространство.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Не включайте прибор сразу после транспортировки.
В противном случае может повредиться система охлаждения.
Перед включением прибора после транспортировки дайте ему
постоять минимум 30 минут. Таким образом хладагент снова
соберется в компрессоре, и компрессор не будет работать всу-
хую.
Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только
предметы и продукты, которые разрешается охлаждать до
выбранной температуры.
Следите за тем, чтобы напитки или блюда в стеклянных емкостях
не охлаждались слишком сильно. При замерзании напитки и жид-
кие блюда расширяются. Это может приводить к разрушению
стеклянных емкостей.
Следите за хорошей вентиляцией холодильника и должным
отводом тепла – в противном случае не может гарантироваться
безупречная работа. В частности, запрещается перекрывать
вентиляционные отверстия.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 120 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
RU
CK40D Управление
121
Если Вы хотите выключить холодильник, то нажмите кнопку «ON/OFF»
(рис. 2 2, стр. 3).
Дисплей выключается.
6.3 Настройка температуры
На холодопроизводительность могут влиять:
температура окружающей среды
количество охлаждаемых продуктов
частота открытия дверцы
Нажмите кнопку «TEMP –» (рис. 2 3, стр. 3), чтобы уменьшить требуемую
температуру охлаждения на 1 °C.
Нажмите кнопку «TEMP +» (рис. 2 4, стр. 3), чтобы увеличить требуемую
температуру охлаждения на 1 °C.
На дисплее на несколько секунд появляется настроенная температура
охлаждения в °C.
Прибор подтверждает настройку выбранной температуры миганием дисплея.
6.4 Оттаивание холодильника
Влага из воздуха может выпадать на испарителе или в камере холодильника в виде
снеговой шубы, которая уменьшает холодопроизводительность. Своевременно
оттаивайте прибор.
A
При оттаивании холодильника соблюдайте следующий порядок действий:
Выньте охлаждаемые продукты.
При необходимости, переложите их в другой холодильник, чтобы они
оставались холодными.
Отключите прибор.
Оставьте крышку открытой.
Вытрите оттаявшую воду.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора!
Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов не
используйте твердые или острые инструменты.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 121 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
RU
Чистка и уход CK40D
122
7 Чистка и уход
!
A
Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажной тряпкой.
Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отверстия очищены
от пыли загрязнений, чтобы можно было отвести возникающее при работе
тепло и предотвратить опасность повреждения прибора.
8 Устранение неисправностей
9 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен,
обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на
оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения
электрическим током
Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или
даже в емкости с водой.
Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или
острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям
холодильника.
Неисправность
Возможная при-
чина
Вариант устранения
Холодильник не
работает.
Холодильник
присоединен
неправильно.
Проверьте, правильно ли вставлены
соединительный кабель и удлинитель.
Проверьте удлинитель, если он
используется, и замените его, если он
поврежден.
Неисправен
холодильный контур.
Ремонт разрешается выполнять только
авторизованному сервисному центру.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 122 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
RU
CK40D Утилизация
123
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также
послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
10 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий
вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в
торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
11 Технические данные
CoolFun CK40D
Подводимое напряжение: 220 – 240 Вw, 50 Гц
Потребляемая мощность: 65 Вт
Холодопроизводительность: плавно от +10 °C до –15 °C
Категория: 1
Класс энергоэффективности: A++
Потребление энергии: 82 кВт*ч/год
Емкость брутто: 40 л
Полезный объем: 38 л
Климатический класс: N, T
Температура окружающей среды: от +16 °C до +43 °C
Акустическая эмиссия: 46 дБ
Хладагент: R600a
Вес: ок. 22 кг
Испытания/сертификат:
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 123 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
PL
Objaśnienie symboli CK40D
124
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. Należy ją dołączyć do urządzenia
chłodniczego w razie jego przekazania innemu użytkownikowi.
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
6 Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
7 Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
8 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
9 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
1Objaśnienie symboli
D
!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – prowadzi do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 124 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
PL
CK40D Wskazówki bezpieczeństwa
125
!
A
I
2 Wskazówki bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru/materiały
łatwopalne
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w konstrukcji
montażowej nie mogą być zasłonięte.
Do przyspieszania procesu odszraniania nie używać żadnych innych
mechanicznych przedmiotów oprócz tych, które zaleca producent.
Nie uszkodzić obiegu chłodniczego.
W szufladach na produkty spożywcze nie używać żadnych urządzeń
elektrycznych, chyba że zostało to zalecone przez producenta.
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne
uszkodzenia.
Gdy przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony
przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifikowaną osobę,
aby uniknąć zagrożenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebez-
pieczeństwo.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 125 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
PL
Wskazówki bezpieczeństwa CK40D
126
Zagrożenie zdrowia
Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące
stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia
jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania
informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia
i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez
nadzoru.
Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniach
chłodniczych i wyjmować je z nich.
Ryzyko wybuchu
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych,
np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do
lekkich lub nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Urządzenie należy odłączyć od sieci
przed każdym czyszczeniem i konserwacją
po każdym użyciu
Zagrożenie zdrowia
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych
opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej
z danymi dostępnego źródła zasilania.
Produkt podłączać do sieci prądu przemiennego kablem przyłącze-
niowym prądu przemiennego.
Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodo-
wej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód zasilania.
Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji żrących lub
zawierających rozpuszczalniki!
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 126 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
PL
CK40D Wskazówki bezpieczeństwa
127
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do
lekkich lub nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche.
Zagrożenie zdrowia
Pozostawianie drzwi urządzenia chłodniczego otwartych przez
dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jego
komorach.
Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt
z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody.
Surowe mięso i ryby należy przechowywać wewnątrz urządzenia
w odpowiednich pojemnikach, aby nie miały one kontaktu z innymi
artykułami spożywczymi lub nie kapały na nie.
Jeśli urządzenie pozostaje puste przez dłuższy czas:
–Wyłączyć urządzenie.
Odszronić urządzenie.
Wyczyścić i osuszyć urządzenie.
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni
wurządzeniu.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urządzeń
elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez producenta.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych
źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec
gazowy itp.).
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze zapewniać minimum 50 mm przestrzeni do wentylacji
ze wszystkich czterech stron urządzenia chłodniczego. W przestrzeni
tej nie mogą znajdować się żadne przedmioty ograniczające dopływ
powietrza do chłodzonych elementów.
Nie umieszczać urządzenia chłodniczego w zamkniętych przestrze-
niach ani w miejscach całkowicie lub prawie całkowicie pozbawio-
nych dopływu powietrza.
Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Wypełnianie wewnętrznego pojemnika cieczami i lodem jest
zabronione.
Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 127 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
PL
Zakres dostawy CK40D
128
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką temperaturą
iwilgocią.
3 Zakres dostawy
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Lodówka przenośna jest przeznaczona do chłodzenia i mrożenia artykułów
spożywczych. Urządzenie można stosować na kempingu. Nie można go wystawiać
na deszcz.
!
5 Opis techniczny
Lodówka przenośna nadaje się do do zastosowania np. na campingu, na tarasie,
w ogrodzie bądź w innych miejscach, w których dostępne jest podłączenie do sieci
220240 V. Urządzenie może chłodzić, utrzymywać w niskiej temperaturze
izamrażać artykuły.
Chłodzenie odbywa się za pomocą bezobsługowego obiegu chłodzenia
z kompresorem. Bardzo dobra izolacja i wydajny kompresor zapewniają wyjątkowo
szybkie chłodzenie.
Za pomocą wyświetlacza cyfrowego można ustawić żądaną temperaturę.
Pokrywa wyposażona jest w uszczelkę wokół brzegu oraz zamek magnetyczny.
Ilość Nazwa
1 Lodówka przenośna
1 Instrukcja obsługi
OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia!
Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wymaganiom
związanym żywnością lub lekami, które mają być przechowywane
w lodówce.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 128 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
PL
CK40D Obsługa
129
Lodówka przenośna ma następujące elementy obsługi:
6Obsługa
!
!
I
Nr na
rys. 2,
strona 3
Nazwa Objaśnienie
1 Wyświetlacz Wskazuje obecną lub żądaną temperaturę.
2 ON/OFF Umożliwia włączenie lub wyłączenie lodówki
przenośnej.
3 TEMP – Powoduje zmniejszenie żądanej temperatury
chłodzenia każdorazowo o 1°C.
4 TEMP + Powoduje zwiększenie żądanej temperatury chłodzenia
każdorazowo o 1°C.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru
Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść
ani nie uszkodzić przewodu zasilającego.
Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy.
OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia!
Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych
opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach.
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem przenośnej lodówki należy ze względów
higienicznych wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną
ściereczką (patrz również rozdz. „Czyszczenie” na stronie 132).
Gdy chłodzenie trwa dłuższy czas, we wnętrzu przenośnej lodówki
mogą osadzić się krople wody. Jest to normalne zjawisko, gdyż
wilgoć z powietrza przekształca się w krople wody, gdy temperatura
w urządzeniu chłodzącym spada. Lodówka nie jest uszkodzona.
Krople można wytrzeć suchą ścierką.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 129 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
PL
Obsługa CK40D
130
6.1 Rady dotyczące oszczędzania energii
Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie słoneczne.
Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia.
Nie otwieraj lodówki częściej niż jest to konieczne.
Nie zostawiaj otwartej lodówki dłużej niż to jest konieczne.
6.2 Eksploatacja przenośnej lodówki
A
Przenośną lodówkę należy ustawić na stałym podłożu.
Przenośna lodówka powinna być podłączona za pomocą odpowiedniego
przewodu do gniazda prądu zmiennego 220240 Vw.
Lodówkę przenośną należy włączyć za pomocą przycisku „ON/OFF” (rys. 2 2,
strona 3).
Wyświetlacz włącza się i przedstawia aktualną temperaturę chłodzenia w °C.
Przenośna lodówka zaczyna chłodzić komorę.
Lodówkę przenośną można wyłączyć, używając ponownie przycisku „ON/OFF”
(rys. 2 2, strona 3).
Wówczas wyświetlacz zostanie wyłączony.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Nie należy włączać urządzenia natychmiast po jego transporcie.
Układ chłodzenia mógłby zostać w takim przypadku uszkodzony.
Należy pozostawić urządzenie po transporcie na co najmniej 30
minut przed jego włączeniem. Dzięki temu czynnik chłodzący
zbierze się ponownie w sprężarce i sprężarka nie wyschnie.
Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko przedmioty lub
produkty, które mogą być chłodzone do wybranej temperatury.
Należy uważać, by nie ochładzać nadmiernie napojów lub potraw
w szklanych pojemnikach. Podczas zamrażania napoje i płynne
potrawy zwiększają swoją objętość. Może to spowodować
uszkodzenie szklanych pojemników.
Należy pamiętać, że lodówka powinna mieć zapewnioną dobrą
wentylację, pozwalającą na odprowadzenie wytwarzanego ciepła.
W przeciwnym razie nie gwarantuje się jej prawidłowego działania.
W szczególności nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 130 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
PL
CK40D Obsługa
131
6.3 Ustawianie temperatury
Na wydajność chłodzenia wpływa
temperatura otoczenia,
ilość chłodzonych artykułów spożywczych,
częstotliwość otwierania drzwi.
Należy przycisnąć przycisk „TEMP –” (rys. 2 3, strona 3), aby zmniejszyć
żądaną temperaturę chłodzenia każdorazowo o 1°C.
Należy przycisnąć przycisk „TEMP +” (rys. 2 4, strona 3), aby zwiększyć
żądaną temperaturę chłodzenia każdorazowo o 1°C.
Na wyświetlaczu przez kilka sekund wyświetla się ustawiona wymagana
temperatura chłodzenia w °C.
Urządzenie potwierdza przyjęcie wybranej temperatury poprzez miganie
wyświetlacza.
6.4 Odszranianie lodówki przenośnej
Wilgotne powietrze może się osadzać na parowniku lub wewnątrz lodówki
w postaci szronu, który ogranicza wydajność chłodzenia. Należy więc
w odpowiednim czasie odszronić urządzenie.
A
Aby odszronić lodówkę przenośną, należy postępować w następujący sposób:
Należy wyjąć chłodzone artykuły.
Następnie należy włożyć je do innej lodówki, tak aby pozostały zimne.
Urządzenie należy wyłączyć.
Należy pozostawić otwartą pokrywę.
Wodę powstałą w wyniku odszraniania należy zetrzeć
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!
Do usuwania warstw lodu i do oddzielania mocno zamrożonych
artykułów od powierzchni zamrażarki nie wolno używać twardych lub
ostrych narzędzi.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 131 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
PL
Czyszczenie CK40D
132
7Czyszczenie
!
A
Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od wewnątrz
i na zewnątrz.
Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zabrudzone ani
zakurzone, aby możliwe było odprowadzanie ciepła podczas pracy urządzenia,
co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
8Usuwanie usterek
9Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani
zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczą-
cych ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę.
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Lodówka przenośna nie
funkcjonuje.
Lodówka przenośna
nie jest prawidłowo
podłączona.
Należy sprawdzić, czy prawidłowo
podłączono przewód zasilający oraz
przewód przedłużacza.
Należy sprawdzić przewód
przedłużacza, jeśli został użyty,
i wymienić go w razie usterki.
Obieg chłodzenia jest
uszkodzony.
Naprawę może wykonać tylko
odpowiedni zakład serwisowy.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 132 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
PL
CK40D Utylizacja
133
10 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
11 Dane techniczne
CoolFun CK40D
Zasilanie: 220–240Vw, 50 Hz
Pobór mocy: 65 W
Zakres temperatury chłodzenia: stopniowo od +10 °C do –15 °C
Kategoria: 1
Klasa efektywności energetycznej: A++
Zużycie energii: 82 kWh/rok
Pojemność brutto: 40 l
Pojemność użytkowa: 38 l
Klasa klimatyczna: N, T
Temperatura otoczenia: od +16 °C do +43 °C
Emisja hałasu: 46 dB
Czynnik chłodniczy: R600a
Waga: ok. 22 kg
Kontrola/certyfikat:
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 133 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
SK
Vysvetlenie symbolov CK40D
134
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania chladiaceho zariadenia
ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade
s určeným použitím alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
5 Technický opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
6 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
7 Čistenie a ošetrovanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
8 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
1Vysvetlenie symbolov
D
!
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá vedie
k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 134 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
SK
CK40D Bezpečnostné pokyny
135
!
A
I
2Bezpečnostné pokyny
!
STRAHA! Nebezpečenstvo požiaru/horľavé materiály
Udržujte vetracie otvory na telese zariadenia alebo v zabudovaných
konštrukciách nezablokované.
Nepoužívajte žiadne mechanické predmety alebo iné prostriedky na
urýchlenie procesu rozmrazovania, okrem prípadu, keď ich výrobca
odporúča na tento proces.
Nepoškoďte chladiaci okruh.
Nepoužívajte v priehradkách na potraviny chladiaceho zariadenia
žiadne elektrické prístroje, okrem prípadu, keď výrobca odporúča
používanie týchto zariadení takýmto spôsobom.
2.1 Všeobecná bezpečnost’
!
STRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do
prevádzky.
Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho vymenit’
výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby
sa zabránilo ohrozeniu.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbornými
opravami môžu vzniknútznačné nebezpečenstvá.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému
poraneniu, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa
jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 135 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
SK
Bezpečnostné pokyny CK40D
136
Ohrozenie zdravia
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené
o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich
zariadení a tiež ich z nich vyberať.
Nebezpečenstvo výbuchu
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Odpojte zariadenie z el. siete
pred každým čistením a ošetrovaním
po každom použití
Ohrozenie zdravia
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. energie,
ktorý máte k dispozícii.
Pripojte chladiace zariadenie s pripájacím káblom na striedavý prúd
k sieti striedavého napätia.
Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých alebo
rozpúšt’adlá obsahujúcich látok.
2.2 Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 136 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
SK
CK40D Obsah dodávky
137
Ohrozenie zdravia
Otvorenie chladiaceho zariadenia na dlhšiu dobu môže spôsobiť
výrazné zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča.
Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami
a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu.
Surové mäso a ryby uskladnite v zariadení vo vhodných nádobách,
aby neprišli do kontaktu s inými potravinami alebo aby na ne
nekvapkali.
Ak je zariadenie dlhšiu dobu prázdne a nepoužíva sa:
Zariadenie vypnite.
–Zariadenie odmrazte.
Zariadenie vyčisťte a vysušte.
Nechajte otvorené dvere, aby ste zabránili tvorbe plesní.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho
zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrobcom
zariadenia.
Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
Nebezpečenstvo prehriatia!
Ubezpečte sa, že po celú dobu je na všetkých štyroch stranách
chladiaceho zariadenia minimálne 50 mm voľného priestoru
na vetranie. Neblokujte vetrací priestor žiadnymi predmetmi, ktoré by
mohli prekážať prúdeniu vzduchu k chladiacim súčiastkam.
Neumiestňujte chladiace zariadenie do uzavretých priehradiek alebo
priestorov bez prúdenia alebo s minimálnym prúdením vzduchu.
Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte zariadenie do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.
3 Obsah dodávky
Množstvo Označenie
1 Chladiaci box
1 Návod na obsluhu
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 137 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
SK
Používanie v súlade s určením CK40D
138
4 Používanie v súlade s určením
Chladiaci box je vhodný na chladenie a udržiavanie potravín v chlade. Prístroj je
vhodný aj na účely táborenia. Prístroj sa nesmie vystavovať dažďu.
!
5 Technický opis
Chladiaci box je určený na používanie napr. pri táborení, na terasách, v záhrade
alebo na iných miestach, na ktorých je k dispozícii pripojenie k sieti 220240 V.
Prístroj môže schladiť potraviny, udržiavať ich v chlade, príp. ich hlboko zmraziť.
Chladenie sa uskutočňuje prostredníctvom bezúdržbového chladiaceho okruhu
s kompresorom. Mimoriadne silná izolácia a výkonný kompresor zabezpečia zvlášť
rýchle chladenie.
Na digitálnom displeju možno nastaviť požadovanú teplotu.
Veko má po celom obvode tesnenie a magnetický uzáver.
Chladiaci box má nasledovné ovládacie prvky:
UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia!
Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám
potravín alebo liekov, ktoré chcete chladiť.
Č. v obr. 2,
strane 3
Označenie Vysvetlenie
1 Displej Zobrazuje aktuálnu, príp. požadovanú teplotu.
2 ON/OFF Zapína alebo vypína chladiaci box.
3 TEMP – Zníži požadovanú teplotu chladenia o 1 °C.
4 TEMP + Zvýši požadovanú teplotu chladenia o 1 °C.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 138 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
SK
CK40D Obsluha
139
6Obsluha
!
!
I
6.1 Tipy na úsporu energie
Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené miesto osadenia.
Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zariadení udržiavat’
studené.
Neotvárajte chladiace zariadenia častejšie než je to potrebné.
Nenechávajte chladiace zariadenie otvorené dlhšie než je to potrebné.
STRAHA! Nebezpečenstvo požiaru
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo
prenosné napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia.
UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia!
Potraviny sa smú uskladňovať len v originálnom obale alebo vhodných
nádobách.
POZNÁMKA
Pred uvedením nového chladiaceho prístroja do prevádzky by ste ho
z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou han-
dričkou (pozri kap. „Čistenie a ošetrovanie“ na strane 141).
Pár kvapiek vody sa môže usadiť vnútri chladiaceho prístroja, keď
dlhší čas chladí. Je to normálne, pretože vlhkosť vo vzduchu konden-
zuje na kvapky vody, keď sa teplota v chladničke zníži. Chladiaci prí-
stroj nie je chybný. Utrite ho príp. suchou handrou.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 139 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
SK
Obsluha CK40D
140
6.2 Používanie chladiaceho boxu
A
Postavte chladiaci prístroj na pevný podklad.
Pripojte chladiaci box prípojným káblom k AC zásuvke 220240 Vw.
Chladiaci box zapnite tak, že stlačíte tlačidlo „ON/OFF“ (obr. 2 2, strane 3).
Displej sa zapne a zobrazí aktuálnu teplotu chladenia v °C.
Chladiaci box sa spustí s chladením vnútorného priestoru.
Keď chcete chladiaci box vypnúť, stlačte tlačidlo „ON/OFF“ (obr. 2 2,
strane 3).
Displej sa vypne.
6.3 Nastavenie teploty
Chladiaci výkon môže byť ovplyvnený
teplotou okolia
množstvom chladených potravín
častosťou otvárania dverí
Stlačte tlačidlo „TEMP –“ (obr. 2 3, strane 3), čím požadovanú teplotu
chladenia znížite o 1 °C
Stlačte tlačidlo „TEMP +“ (obr. 2 4, strane 3), čím požadovanú teplotu
chladenia zvýšite o 1 °C
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Hneď po transporte prístroj nezapínajte. Chladiaci systém by sa ináč
mohol poškodiť. Prv než prístroj po transporte zapnete, nechajte ho
minimálne 30 minút postáť. Chladiaci prostriedok sa môže znova
zozbierať v kompresore a kompresor nebude bežať nasucho.
Dbajte na to, aby sa v chladiacom prístroji nachádzali len predmety,
príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.
Dbajte na to, aby sa nápoje alebo jedlá v sklenených nádobách
neschladili príliš silno. Pri zmrazení nápoje alebo tekuté jedlá zväčšia
svoj objem. Sklenená nádoba sa tak môže zničiť.
Dbajte na to, aby chladiaci prístroj bol dobre odvetrávaný, aby sa
teplo mohlo odvádzať, v opačnom prípade nebude zaručená jeho
riadna činnosť. Zvlášť sa nesmú zakrývať vetracie otvory.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 140 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
SK
CK40D Čistenie a ošetrovanie
141
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavenú požadovanú teplotu chladenia
C.
Prístroj potvrdí prevzatie zvolenej teploty zablikaním displeja.
6.4 Odmrazenie chladiaceho boxu
Vlhký vzduch sa môže zrážať na odparovači alebo vnútri chladiaceho boxu ako srieň,
čím sa znižuje chladiaci výkon. Prístroj včas odmrazte.
A
Pri odmrazovaní chladiaceho boxu postupujte nasledovne:
Chladené potraviny vyberte.
V prípade potreby ich uskladnite v inom chladiacom prístroji, aby zostali
schladené.
Prístroj vypnite.
Nechajte veko otvorené.
Rozmrazenú vodu poutierajte.
7 Čistenie a ošetrovanie
!
A
Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia!
Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrazených
predmetov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje.
STRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom
elektrického prúdu
Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo
dokonca v preplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo
tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 141 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
SK
Odstraňovanie porúch CK40D
142
Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez prachu
a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať a aby sa prístroj
nepoškodil.
8 Odstraňovanie porúch
9Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na
pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho
špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte prilož
nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
10 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o
príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
Chladiaci box
nefunguje.
Chladiaci box nie je
správne pripojený.
Skontrolujte, či je prípojný a predlžovací
kábel správne zasunutý.
Skontrolujte predlžovací kábel, ak je
použitý. V prípade, že je chybný,
vymeňte ho.
Chladiaci okruh je
chybný.
Opravy smie vykonávať len autorizovaný
servis.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 142 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
SK
CK40D Technické údaje
143
11 Technické údaje
CoolFun CK40D
Pripájacie napätie: 220240 Vw, 50 Hz
Príkon: 65 W
Chladiaci výkon: plynulý od +10 °C až –15 °C
Kategória: 1
Trieda energetickej účinnosti: A++
Energetická spotreba: 82 kWh/rok
Objem brutto: 40 l
Užitočný obsah: 38 l
Klimatická trieda: N, T
Teplota okolia: +16 °C až +43 °C
Emisie zvuku: 46 dB
Chladiaci prostriedok: R600a
Hmotnosť: cca 22 kg
Skúška/certifikát:
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 143 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
CS
Vysvětlení symbolů CK40D
144
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze
a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje ledničky předejte návod
novému uživateli.
Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo
nesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
4 Použití v souladu se stanoveným účelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
6 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
7 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
8 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
1 Vysvětlení symbolů
D
!
NEBEZPEČÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která vede
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 144 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
CS
CK40D Bezpečnostní pokyny
145
!
A
I
2 Bezpečnostní pokyny
!
STRAHA! Nebezpečí požáru / hořlavé materiály
Ventilační otvory na krytu přístroje nebo v montážních konstrukcích
udržujte bez překážek.
K urychlení procesu rozmrazování nepoužívejte žádné mechanické
předměty ani jiné prostředky s výjimkou těch, které k tomu byly
doporučeny výrobcem.
Okruh chladiva se nesmí poškodit.
Uvnitř ledničky nepoužívejte žádné elektrické přístroje v přihrádkách
na potraviny, ledaže k tomu byly doporučeny výrobcem.
2.1 Obecná bezpečnost
!
STRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za
následek smrt nebo vážné zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat vyměnit
výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifikovanou osobou
tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení.
Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávně
provedené opravy mohou způsobit značné škody.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může
vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí
nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 145 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
CS
Bezpečnostní pokyny CK40D
146
Nebezpečí ohrožení zdraví
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohle-
dem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným
způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět děti bez
dozoru.
Děti ve věku 3 až 8 let smí chladicí přístroj nakládat a vykládat.
Nebezpečí výbuchu
Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje
shořlavýmhnacím plynem.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za
následek lehké nebo střední zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
Přístroj odpojte od sítě:
Před každým čištěním a údržbou
–Po každém použití
Nebezpečí ohrožení zdraví
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem
napájení.
Pro připojení ledničky k síti se střídavým proudem používejte přívodní
kabel na střídavý proud.
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek
obsahujících rozpouštědla.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 146 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
CS
CK40D Bezpečnostní pokyny
147
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za
následek lehké nebo střední zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel
a zástrčka suché.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Otevření chladicího přístroje na delší dobu může způsobit značné
zvýšení teploty v přihrádkách přístroje.
Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu
spotravinami apřístupnými odtokovými systémy.
Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v přístroji tak,
aby se nedostaly do styku s jinými potravinami nebo neodkapávaly
na jiné potraviny.
Pokud je přístroj delší dobu nečinný:
Vypněte přístroj.
Odmrazte přístroj.
Vyčistěte a osušte přístroj.
Dvířka udržujte otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísně uvnitř
přístroje.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze
pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem.
Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných
tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna
apod.).
Nebezpečí přehřátí!
Zajistěte, aby bylo vždy kolem chladicího zařízení ze všech čtyř stran
alespoň 50 mm volného místa k větrání. Větrací prostor udržujte volný
bez jakýchkoli předmětů, které by mohly překážet proudu vzduchu
a zabránit tak chlazení součástí zařízení.
Chladicí zařízení neumísťujte do uzavřených schránek nebo prostor,
kde nemůže proudit vzduch.
Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory.
Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led.
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 147 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
CS
Obsah dodávky CK40D
148
3 Obsah dodávky
4 Použití v souladu se stanoveným účelem
Chladicí box je vhodný ke chlazení a hlubokému chlazení potravin. Přístroj je vhodný
také ke kempování. Výrobek nesmíte vystavit dešti.
!
5Technický popis
Chladicí box můžete používat např. při kempování, na terase, v zahradě nebo na
jiných místech, na kterých je dostupná síťová přípojka 220 – 240 V. Přístroj umožňuje
chladit výrobky, udržovat je chladné a umožňuje také jejich hluboké chlazení.
Chlazení je provedeno pomocí bezúdržbového chladicího okruhu s kompresorem.
Extra silná izolace a výkonný kompresor zaručují mimořádně rychlé chlazení.
Pomocí digitálního displeje můžete nastavovat požadovanou teplotu.
Víko je vybaveno obvodovým těsněním a magnetickým zámkem.
Chladicí box je vybaven následujícími ovládacími prvky:
Množství Název
1 Chladicí box
1 Návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví!
Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům
potravin nebo léčiv, které chcete skladovat.
Č. na
obr. 2,
strana 3
Název Vysvětlení
1 Displej Zobrazení aktuální nebo požadované teploty.
2 ON/OFF Zapnutí nebo vypnutí chladicího boxu.
3 TEMP – Snížení požadované teploty chlazení vždy o 1 °C.
4 TEMP + Zvýšení požadované teploty chlazení vždy o 1 °C.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 148 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
CS
CK40D Obsluha
149
6Obsluha
!
!
I
6.1 Tipy k úspoře energie
K používání vyberte dobře větrané místo chráněné před slunečním zářením.
Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladničky vychladnout.
Neotevírejte chladničku častěji, než je nezbytně nutné.
Nenechávejte chladničku otevřenou déle, než je nezbytně nutné.
STRAHA! Nebezpečí požáru
Při umístění přístroje nesmí být zachycen nebo poškozen přívodní
kabel.
Za přístrojem neumisťujte vícenásobné přenosné zásuvky nebo
přenosné napájecí zdroje.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví!
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
POZNÁMKA
Dříve než uvedete novou chladničku do provozu, musíte ji
z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí
(viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 152).
Při delším použití chladničky se mohou uvnitř výrobku vytvářet kapky
vody. Je to obvyklý jev, protože vlhkost ve vzduchu kondenzuje
a sráží se s klesající teplotou v chladničce. Chladnička tedy není
vadná. Případně chladničku vytřete suchou utěrkou.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 149 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
CS
Obsluha CK40D
150
6.2 Používání chladicího boxu
A
Postavte chladicí box na pevnou podložku.
Připojte chladicí box přívodním kabelem k zásuvce 220240 Vw.
Zapněte chladicí box stisknutím tlačítka „ON/OFF“ (obr. 2 2, strana 3).
Zapne se displej a zobrazí aktuální teplotu chlazení ve °C.
Chladicí box zahájí chlazení vnitřního prostoru.
Pokud si přejete chladicí box vypnout, stiskněte tlačítko „ON/OFF“ (obr. 2 2,
strana 3).
Displej se vypne.
6.3 Nastavení teploty
Chladicí výkon může být ovlivněn těmito faktory:
Teplota okolního prostře
Množství chlazených potravin
Četnost otevírání dvířek
Stisknutím tlačítka „TEMP –“ (obr. 2 3, strana 3) snížíte požadovanou teplotu
chlazení o 1 °C
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nezapínejte přístroj okamžitě po jeho transportu. Mohlo by dojít
k poškození chladicího systému. Přístroj nechejte po transportu
minimálně 30 minut stát, než jej zapnete. Chladicí prostředek tak
může natéct zpět do kompresoru a kompresor neběží naprázdno.
Dbejte, aby byly v chladničce skladovány pouze předměty nebo
potraviny, které je dovoleno chladit na nastavenou teplotu.
Nechlaďte nápoje nebo pokrmy ve skleněných nádobách na příliš
nízkou teplotu. Při zmrznutí zvětšují nápoje nebo tekuté potraviny
svůj objem. Následkem může být poškození nebo zničení
skleněných nádob.
Pamatujte, že stejně jako u každé jiné chladničky musí být zajištěno
dobré odvětrávání, které umožňuje dostatečné odvádění
vznikajícího tepla. V opačném případě není zajištěna řádná funkce
přístroje. Především pak nesmějí být zakrývány větrací otvory.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 150 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
CS
CK40D Obsluha
151
Stisknutím tlačítka „TEMP +“ (obr. 2 4, strana 3) zvýšíte požadovanou teplotu
chlazení o 1 °C
Na displeji se zobrazí na několik vteřin nastavená požadovaná teplota chlazení ve
°C.
Přístroj potvrdí zadanou teplotu blikáním displeje.
6.4 Rozmrazování chladicího boxu
Vzdušná vlhkost se může srážet na výparníku nebo uvnitř chladicího boxu formou
jinovatky, která snižuje chladicí výkon. Přístroj včas odmrazte.
A
Při rozmrazování postupujte takto:
Vyprázdněte obsah chladničky.
Uložte jej případně do jiné lednice, aby zůstal v chladnu.
Vypněte přístroj.
Nechejte víko otevřené.
Vytřete vodní kondenzát.
POZOR! Nebezpečí poškození výrobku!
Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých
předmětů tvrdé nebo špičaté nástroje.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 151 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
CS
Čištění a péče CK40D
152
ištění apéče
!
A
Příležitostně očistěte přístroj zevnitř a zvenčí vlhkým hadrem.
Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprášené
a znečištěné. Tím může být teplo vznikající za provozu odváděno a nedojde
k poškození přístroje.
8 Odstraňování poruch a závad
9Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je
výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní
strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
STRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem
Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od
sítě.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě
s prostředkem na mytí nádobí.
Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé předměty,
může dojít k poškození chladničky.
Závada Možná příčina Návrh řešení
Chladicí box
nefunguje.
Chladicí box není
správně připojen.
Zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel
a prodlužovací kabel správně připojeny.
Zkontrolujte případně používaný prodlužovací
kabel a vyměňte jej, pokud je poškozený.
Vadný chladicí okruh. Opravu smí provést pouze schválená
provozovnakaznicho centra.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 152 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
CS
CK40D Likvidace
153
10 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
předpisech o likvidaci odpadu.
11 Technické údaje
CoolFun CK40D
Napájení: 220240 Vw, 50 Hz
Příkon: 65 W
Chladicí výkon: Plynule +10 °C až –15 °C
Kategorie: 1
Energetická třída účinnosti A++
Spotřeba energie: 82 kWh/annum
Obsah brutto: 40 l
Užitečný obsah: 38 l
Klimatická třída: N, T
Okolní teplota: +16 °C až +43 °C
Hlukové emise: 46 dB
Chladicí médium: R600a
Hmotnost: cca 22 kg
Kontrola/certifikát:
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 153 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
HU
A szimbólumok magyarázata CK40D
154
Az üzembe helyezés előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt az útmu-
tatót. Ha a hűtőkészüléket továbbadja, mellékelje hozzá az útmutatót is.
A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem
rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott.
Tartalomjegyzék
1 A szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
3 Szállítási terjedelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
4 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
5 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
6 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
7 Tisztítás és karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
8 Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
9 Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
10 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
11 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
1 A szimbólumok magyarázata
D
!
!
VESZÉLY!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okoz, ha nem kerülik el.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem
kerülik el.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 154 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
HU
CK40D Biztonsági tudnivalók
155
A
I
2 Biztonsági tudnivalók
!
FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély/gyúlékony anyagok
A készülékházban, vagy a beépítési szerkezetben lévő szellőzőnyílá-
sokat tilos eltorlaszolni.
A leolvasztási művelet felgyorsítására ne használjon mechanikus
eszközöket, vagy más anyagokat, kivéve, ha a gyártó ezt javasolja.
Ne tegyen kárt a hűtőkörben.
A hűtőkészülék élelmiszer rekeszeiben ne használjon elektromos
készülékeket, kivéve ha ezeket az elektromos készülékeket a gyártó
erre a célra javasolja.
2.1 Általános biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad üzembe
helyeznie.
Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszélyezteté-
sek elkerülése érdekében – a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy
hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni.
Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. Nem
szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Egészségkárosodás veszélye
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzé-
kelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudás-
sal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a
készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket meg-
értve használhatják.
A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 155 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
HU
Biztonsági tudnivalók CK40D
156
A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül
nem végezhetik.
A 3 és 8 év közötti gyermekek már kivehetnek és berakhatnak élelmi-
szereket a hűtőkészülékekbe.
Robbanásveszély
Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például éghető
hajtógázt tartalmazó permetpalackokat).
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül
hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a
hálózati aljzatból:
minden tisztítás és karbantartás előtt
minden használat után.
Egészségkárosodás veszélye
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban
szabad tárolni.
A
FIGYELEM! Sérülés veszélye
Hasonlítsa össze a típustáblán feltüntetett a feszültségadatokat a
rendelkezésre álló energiaellátással.
A hűtőkészüléket a váltakozó áramú csatlakozókábellel csatlakoztassa
a váltakozó áramú hálózatra.
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az
aljzatból.
A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó
anyagok szállítására.
2.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül
hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz
száraz legyen.
Egészségkárosodás veszélye
Ha hosszabb időszakokra kinyitja a hűtőkészüléket, azzal jelentősen
megnövekedhet a hőmérséklet a készülék rekeszeiben.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 156 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
HU
CK40D Szállítási terjedelem
157
Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a
hozzáférhető lefolyórendszereket.
Annak érdekében hogy ne érjenek hozzá más élelmiszerekhez és ne
csöpögjenek ezekre, a nyers húst és a halat a készülék erre a célra szol-
gáló rekeszében tárolja.
Ha a készülék hosszabb ideig üresen áll:
Kapcsolja ki a készüléket.
Olvassza le a készüléket.
Tisztítsa meg és szárítsa ki a készüléket.
A készülék penészedésének elkerülése érdekében hagyja nyitva
az ajtót.
A
FIGYELEM! Sérülés veszélye
Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészüléken belül,
kivéve ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra javasolja.
Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe (fűtés,
erős napsugárzás, gázkályha stb.).
Túlmelegedés miatti veszély!
Mindig gondoskodjon arról, hogy a hűtőkészülék mind a négy
oldalánál legyen legalább 50 mm-nyi szellőzőrés. Minden olyan
tárgyat tartson távol a szellőzőterülettől, amely korlátozná a hűtő
szerkezeti elemekhez menő légáramlatot.
Ne helyezze a hűtőkészüléket zárt rekeszekbe vagy olyan területekre,
ahol nincs vagy minimális a légáramlás.
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve.
Ne töltsön folyadékot vagy jeget a belső tartályba.
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
3 Szállítási terjedelem
Mennyiség Megnevezés
1 Hűtőláda
1 Kezelési útmutató
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 157 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
HU
Rendeltetésszerű használat CK40D
158
4 Rendeltetésszerű használat
A hűtőláda élelmiszerek hűtésére és fagyasztására alkalmas. A készülék
kempingezésre is alkalmas. A készüléket védje az esőtől.
!
5Műszaki leírás
A hűtőláda alkalmas pl. kempingezéshez, illetve a teraszon, kertben vagy más olyan
helyen történő használatra, ahol rendelkezésre áll egy
220 – 240 V-os hálózati csatlakozó. A készülék áruk hűtésére, hidegen tartására,
illetve mélyhűtésére alkalmas.
A hűtést karbantartást nem igénylő, kompresszorral ellátott hűtőkör teszi lehetővé. A
különösen hatékony szigetelés és az erőteljes kompresszor különösen gyors hűtést
biztosít.
A kívánt hőmérséklet digitális kijelzőn keresztül állítható be.
A mágneszáras fedél körkörös tömítéssel rendelkezik.
A hűtőláda a következő kezelőelemekkel rendelkezik:
VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye!
Ellenőrizze, hogy a készülék hűtőteljesítménye megfelel-e a hűteni
kívánt élelmiszerek vagy gyógyszerek követelményeinek.
Szám /
2bra,
3. oldal
Megnevezés Magyarázat
1 Kijelző Az aktuális, ill. kívánt hőmérsékletet jeleníti meg.
2 ON/OFF Be- vagy kikapcsolja a hűtőládát.
3 TEMP – Mindig 1 °C-kal csökkenti a kívánt hűtési hőmérsékletet.
4 TEMP + Mindig 1 °C-kal növeli a kívánt hűtési hőmérsékletet.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 158 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
HU
CK40D Kezelés
159
6Kezelés
!
!
I
6.1 Energiatakarékossági tippek
A készülék mûködtetéséhez válasszon jól szellõzõ és napfénytõl védett helyet.
Hagyja lehûlni a meleg ételeket, mielõtt azokat hidegen tartaná a készülékben.
Ne nyissa ki a hûtõkészüléket a szükségesnél gyakrabban.
Ne hagyja nyitva a hûtõkészüléket a szükségesnél hosszabban.
FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély
A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne
károsítsa a tápkábelt.
Ne helyezzen el több hordozható aljzatot, vagy hordozható
tápegységet a készülék hátsó részénél.
VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye!
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban
szabad tárolni.
MEGJEGYZÉS
Az új hűtőkészülék az üzembe helyezés előtt – higiéniai okokból –
tisztítsa meg nedves ruhával belül és kívül (lásd „Tisztítás és karban-
tartás” fej., 161. oldal).
Ha a hűtőkészülék már hosszabb ideig hűtött, néhány vízcsepp
képződhet a belsejében. Ez normális jelenség, mivel a levegőben
lévő nedvesség vízcseppekké alakul, amikor a hűtőkészülékben a
hőmérséklet lecsökken. A hűtőkészülék megfelelően működik.
Adott esetben törölje ki a nedvességet száraz ruhával.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 159 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
HU
Kezelés CK40D
160
6.2 A hűtőláda használata
A
A hűtőládát szilárd aljzatra állítsa.
Csatlakoztassa a hűtőládát a csatlakozókábellel egy 220-240 Vw-os aljzathoz.
Kapcsolja be a hűtőládát az „ON/OFF” (2bra2, 3.oldal) gomb
megnyomásával.
A kijelző bekapcsol és megjeleníti az aktuális hűtési hőmérsékletet
(°C-ban).
A hűtőláda a belső tér hűtésével kezdi a működést.
Ha ki szeretné kapcsolni a hűtőládát, nyomja meg az „ON/OFF” (2bra2,
3. oldal) gombot.
A kijelző kikapcsol.
6.3 A hőmérséklet beállítása
A hűtési teljesítményt az alábbiak befolyásolhatják:
a környezeti hőmérséklet,
a hűteni kívánt áruk mennyisége,
az ajtónyitások gyakorisága.
Nyomja meg a „TEMP –” gombot (2. ábra 3, 3. oldal), ha a hűtési
hőmérsékletet 1 °C-kal csökkenteni szeretné.
FIGYELEM! Sérülésveszély!
A szállítás után ne kapcsolja be azonnal a készüléket. Ellenkező
esetben a hűtőrendszer károsodhat. A készüléket a szállítást
követően a bekapcsolás előtt legalább 30 percig hagyja állni. Ilyen
módon a hűtőközeg újra összegyűlhet sűrítőben, és a sűrítő nem fut
szárazon.
Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak, illetve áruk legyenek a
hűtőkészülékben, amelyek lehűthetők a kiválasztott hőmérsékletre.
Ügyeljen arra, hogy üvegtárolókban levő italok vagy ételek ne
hűljenek le túlzottan. Megfagyás esetén a folyadékok vagy folyékony
ételek térfogata megnő. Ez az üvegtárolók széttörését okozhatja.
Ügyeljen a hűtőkészülék jó szellőzésére, hogy a belsejéből elvont hő
távozni tudjon; ellenkező esetben nincs biztosítva a rendeltetésszerű
működés. Különösen a szellőzőnyílásokat nem szabad letakarni.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 160 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
HU
CK40D Tisztítás és karbantartás
161
Nyomja meg a „TEMP +” gombot (2. ábra 4, 3. oldal), ha a hűtési
hőmérsékletet 1 °C-kal növelné szeretné.
A kijelző néhány másodpercre megjeleníti a beállított kívánt hőmérsékletet
(°C-ban).
A készülék a kijelző villogásával jelzi a kiválasztott hőmérséklet alkalmazását.
6.4 A hűtőláda leolvasztása
A levegő nedvességtartalma a párologtatónál vagy a hűtőláda belső terében deret
képezve csökkenti a hűtőteljesítményt. Olvassza le időben a készüléket.
A
A hűtőláda leolvasztásához járjon el a következő módon:
Vegye ki a hűtött árukat.
Tárolja azokat adott esetben egy másik hűtőkészülékben, hogy hidegen
maradjanak.
Kapcsolja ki a készüléket.
Hagyja nyitva a fedelet.
Törölje fel az olvadékvizet.
7 Tisztítás és karbantartás
!
A
Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket kívül-belül nedves ruhával.
FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye!
A jégrétegek eltávolítására vagy odafagyott tárgyak leválasztására soha
ne használjon kemény vagy hegyes szerszámokat.
FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély
A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le
ahálózatról.
FIGYELEM! Károsodás veszélye!
Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy
mosogatóvízben.
Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény
tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 161 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
HU
Hibaelhárítás CK40D
162
Biztosítsa, hogy a készülék szellőztető és légtelenítő nyílásai por- és
szennyeződésmentesek legyenek, mert így az üzem közben létrejövő hő
távozhat és a készülék nem károsodik.
8 Hibaelhárítás
9Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék
meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató
hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat
kell mellékelnie:
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
10 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé
tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a
legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé-
nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat
A hűtőláda nem
lüzemel.
A hűtőláda nincs meg-
felelően
csatlakoztatva.
Ellenőrizze, hogy megfelelően
csatlakoztatta-e a csatlakozókábelt és a
hosszabbítókábelt.
Hosszabbítókábel használata esetén
ellenőrizze a kábelt és cserélje ki, ha
hibás.
A hűtőkör
meghibásodott.
A javítást csak engedéllyel rendelkező
vevőszolgálat végezheti el.
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 162 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
HU
CK40D Műszaki adatok
163
11 Műszaki adatok
CoolFun CK40D
Csatlakozási feszültség: 220 – 240 Vw /50Hz
Teljesítményfelvétel: 65 W
Hűtési teljesítmény: fokozatmentes +10 °C és –15 °C közt
Kategória: 1
Energiahatékonysági osztály: A++
Energiafogyasztás: 82 kWh/év
Bruttó űrtartalom: 40 l
Hasznos térfogat: 38 l
Klímaosztály: N, T
Környezeti hőmérséklet: +16 °C – +43 °C
Zajkibocsátás: 46 dB
Hűtőközeg: R600a
Súly: kb. 22 kg
Vizsgálat / tanúsítvány:
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 163 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445102063 06/2019
CK40D_OPM_EMEA16.book Seite 164 Donnerstag, 27. Juni 2019 4:14 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Dometic CoolFun CK40D Handleiding

Categorie
Koelboxen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor