Panasonic MC-CG 461 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding
2
D
Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung lassen Sie bitte die Seiten 3 und 30 geöffnet, um die
Staubsaugerteile leichter identifizieren zu können.
Wir empfehlen ausdrücklich, vor dem Einsatz des Geräts diese Anleitung genau durchzulesen und dabei
auch den Abschnitt„ Wichtige Sicherheitshinweise„ zu beachten. ···························································
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien 73/23EWG und 89/336/EWG.
Houd bij het lezen van deze gebruiksaanwijzing de bladzijden 3 en 30 geopend zodat de onderdelen
gemakkelijk kunnen worden gecontroleerd.
Voordat u de stofzuiger in gebruik neemt, verzoeken wij u deze gebruiksaanwijzing en de vermelde
veiligheidsvoorschriften aandachtig door te nemen. ············································································
Dit product is in overeenstemming met de richtlijnen 73/23/EEC en 89/336/EEC.
En lisant ce mode d’emploi, gardez les pages 3 et 30 ouvertes pour identifier facilement les pièces.
Avant de mettre en marche l’aspirateur, nous vous conseillons de lire attentivement ce Manuel d’Instruction
pour le fonctionnement correct de l’appareil. ···························································································
Ce produit est conforme aux directives 73/23/CEE et 89/336/CEE.
Håll sidorna 3 och 30 öppna när Ni läser den här instruktionsboken, så kan Ni enkelt identifiera de olika
delarna.
Tack för att du valde en Panasonic dammsugare. Läs den här bruksansvisningen, innan du envänder
dammsugaren, för att utnyttja den på bästa sätt. Det är särskilt viktigt att du följer
säkerhetsanvisningarna. ··························································································································
Den här produkten uppfyller kraven i direktiven 73/23/EEC och 89/336/EEC.
Mens man leser denne håndoken, hold sidene 3 og 30 åpen til en lett identifisering av delene.
Vi vil spesielt anbefale dem å studere bruksanvisningen nøye før de bruker støvsugeren, og spesielt
merker dem: Viktige sikkerhetsindtrukser. ································································································
Dette produktet er i overenstemmelse med EU direktivene 73/23/EEC og 89/336/EEC.
Ved gennemlæsning af denne vejledning anbefales det at holde siderne 3 og 30 åbne for bedre at kunne
genkende delene.
s venligst denne brugsvejledning og sikkerhedsforskrifterne igennem, inden De r brug af
støvsugeren ··············································································································································
Denne støvsuger opfylder forskrifterne 73/23/EEC og 89/336/EEC.
Mantenga las páginas 3 y 30 abiertas para una fácil identificación de las piezas cuando lea este
manual.
Antes de poner en marcha la aspiradora, le recomendamos que lea atentamente este Manual de
Instrucciones para el correcto funcionamiento del aparato. ·····································································
Este producto cumple con las directivas 73/23/CEE y 89/336/CEE.
Keep pages 3 and 30 open when reading this manual, to make easier identify the different parts of the
product.
We would recommend that you carefully study these Operating Instructions before attempting to operate
the unit, and that you note the Important Safety Instructions ···································································
This product complies with the directives 73/23/EEC and 89/336/EEC.
Quando ler este manual, guarde as páginas 3 e 30 abertas para uma fácil identificação das peças.
Gostariamos particularmente de o aconselhar a ler cuidadosamente este manual de instruções antes
de trabalhar com o aspirador, nomeadamente as instruções de segurança. ···········································
Este produto está contemplado pelas directivas 73/23/EEC e 89/336/EEC.
Durante la lettura di questo manuale, tenete aperte le pagine 3 e 30 per identificare più facilmente i
componenti.
Vi consigliamo di studiare attentamente questo Manuale di Istruzioni prima di iniziare ad usare
l’aspirapolvere e di prendere nota delle importanti Istruzioni di Sicurezza. ··············································
Questo prodotto rispetta le direttive 73/23/EEC e 89/336/EEC.
Tätä ohjetta lukiessasi pidä esillä sivut 3 ja 30 osien tunnistamiseksi.
Tutustu näihin käyttö- ja turvaohjeisiin huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ····································
Tämä laite täyttää määräykset 73/23/EEC ja 89/336/EEC.
Κατά τη διαρκεια ανάγνωσης αυτoύ τoυ εγχειριδίoυ, πρέπει να έχετε τις σελίδες 3 και 30 ανoιχτές για
μια εύκoλη αναγνώριση των τεμαχίων.
Παραξαλoύμε να διαβάετε πρoσεκτικά αυτές τις oδηγίες χρήσης και να ακoλoυθήσετε τις υπoδείξεις
ασφαλείας πριν θέσετε σε λειτoυργία την συσκευή. ·················································································
Η συσκευή αυυή είναι κατασκευασμένη σύμφωνα με τις ηγίες 73/23/ΕΕέ και 89/336Εέ της
Ευρωπαϊκής Ενωσης.
NL
F
S
N
E
P
I
DK
GB
SF
GR
Seite 4
Sivu 24
Gr 26
Pagina 22
Página 20
Page 18
Página 16
Side 14
Side 12
Sida 10
Page 8
Blz 6
6
NEDERLANDS
BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOOR UW VEILIGHEID
Om elk brandgevaar, elektrische schok of persoonlijke schade te voorkomen, dient u de volgende
veiligheidsmaatregelen aandachtig te lezen alvorens de stofzuiger in gebruik te nemen.
• Zorg ervoor dat de stofzuiger niet onbewaakt door kinderen of invalide personen wordt gebruikt.
• Gebruik de stofzuiger niet wanneer het snoer of stekker beschadigd is.
Deze stofzuiger is voorzien van een elektrisch snoer, dat bij beschadiging moet worden vervangen door een officiële technische
dienst of door een gekwalificeerde persoon zodat mogelijke persoonlijke schade wordt voorkomen.
Neem de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact als u deze niet gebruikt of wanneer u er een onderhoudswerkzaamheid
aan verricht.
Zet eerst de stofzuiger uit alvorens de stekker uit het stopcontact te nemen. Wanneer u de stekker uit het stopcontact neemt,
trek dan niet aan het snoer maar aan de stekker.
Pak de stekker of de stofzuiger niet met natte handen.
• Gebruik geen vochtige filters nadat deze gewassen zijn.
• Zuig geen ontvlambare of brandbare stoffen op.
• Zuig geen gloeiend as, gloeiende kool of scherpe voorwerpen op.
• Zuig geen water of andere vloeistoffen op.
• Houd de stofzuiger verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, etc.
De stofzuiger is uitgerust met een warmtebeveiliging, die ervoor zorgt dat de stofzuiger wordt uitgeschakeld wanneer de
zuigingang verstopt is en de motor oververhit raakt. Als dit gebeurt, neem dan de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact
en controleer of de stofcontainer of de filters verstopt zijn. Controleer ook de buizen en slang. Verwijder de verstopping en wacht
60 minuten alvorens verder te gaan met stofzuigen.
A- IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDONDERDELEN
C - GEBRUIK VAN UW STOFZUIGER
B - IN ELKAAR ZETTEN VAN UW STOFZUIGER
A) Turbinezuigmond (Alleen MC-CG467)
B) Grote zuigmond
C) Aansluitstuk
D) Zuigslang
E) Zuigregelaar
F) Gebogen buis
G)
Uitschuifbare stang
(MC-CG467)
(MC-CG465, MC-CG463)
H) Verlengstang (MC-CG461, MC-CG461A)
I) Zuigingang
J) Stofindicator
K) Stofzak compartiment
L) Aan/Uit schakelaar
M) Snoeroprolknop
N) Kierenzuigmond
O) Kleine borstel
P) Houten vloerzuigmond (Alleen MC-CG465)
Q) Uitstootrooster
R) Stekker
S) Knop voor variabele vermogensregeling
B-1 Schuif het aansluitstuk in de zuigingang tot het vastzit.
Om de zuigslang los te halen, de twee aansluitknoppen
indrukken en het aansluitstuk lostrekken.
OPMERKING: Knik de zuigslang niet, trek er niet aan en
ga er ook niet op staan. Zet geen zware
dingen op de zuigslang.
B-2 Verbind de twee verlengstangen door de ene stang in
de andere te schuiven en ze samen te draaien. (Alleen
MC-CG461, MC-CG461A)
B-3 Schuif de zuigslangeenheid in het bovenste uiteinde van
de verbonden verlengstang MC-CG461, MC-CG461A)
of de uitschuifbare stang (MC-CG465, MC-CG463) en
schuif de vloerzuigmond in het andere uiteinde (MC-
CG465, MC-CG463, MC-CG461, MC-CG461A).
B-4 Schuif de zuigslang in het bovenste uiteinde van de
uitschuifbare stang. Draai de uitschuifbare stang zo, dat
de ronde opening in het klepje op de zuigslangeenheid
past. (Wanneer u de zuigslang verwijdert, duwt u het
klepje omlaag terwijl u aan de uitschuifbare stang
trekt)
Bevestig de turbinezuigmond aan het andere uiteinde
(Alleen MC-CG467). (Voor het verwijderen gaat u in
omgekeerde richting te werk)
B-5 Stel de uitschuifbare stang af in de gewenste lengte
door op de knop te drukken. (MC-CG467, MC-CG465,
MC-CG463)
C-1 Trek het snoer volledig uit en steek de stekker in het
stopcontact.
C-2 Druk op het midden van de schakelpedaal om de
stofzuiger aan te zetten.
Druk opnieuw op de schakelpedaal om hem weer uit te
zetten.
C-3 Zuigkrachtregeling
Om de zuigkracht te verhogen of te verlagen draait u
aan de knop voor variabele vermogensregeling.
C-4 Schakelpedaal voor reiniging van tapijt of harde
vloer
Voor harde vloer: stand A
Voor tapijt: stand B
*Schakelen van 3 posities voor MC-CG467.
Gladde vloer (PARQUET): Kies stand A
Vloerbedekking (laagpolig): Kies stand B
Vloerbedekking (hoogpolig of zwaar te zuigen oppervlak):
Kies stand C
C-5 De gebogen stang van de zuigslang bevat een
handmatige zuigregelaar waarmee het zuigvermogen
iets kan worden gereduceerd.
C-6 Na afloop van het stofzuigen, de stekker van de
stofzuiger uit het stopcontact halen en het snoer
aan de hand van de snoeroprolknop oprollen.
Wanneer het snoer wordt opgerold, de stekker
vasthouden om te voorkomen dat hij ergens tegenaan
slaat.
C-7 Opslagstand
Steek de buisbeugel in de buishouder.
C-8 Opbergsysteem
Bij kortstondige onderbrekingen tijdens het stofzuigen,
de beugel van de zuigmond op de houder aan de
achterkant van de stofzuiger plaatsen.
OPMERKING: Wij adviseren de stofzuiger uit te
schakelen wanneer u de zuigbuis
parkeert.
7
D - ONDERHOUD EN REPARATIE
Indicator voor vervanging van de stofzak
Zet de knop van de zuigkrachtregeling in de MAX-stand en til
de zuigmond van de vloer. Als de stofindicator rood wordt, is
de stofzak vol en moet deze worden vervangen.
OPMERKING: Als de stofzak niet juist is geplaatst kan het
deksel niet dicht. Zorg ervoor dat de stofzak op
juiste wijze is geplaatst om ontsnapping van stof
te vermijden. De stofzak kan slecht op de rubber
pakking komen te zitten of tussen het karton
en de motorunit gekneld raken. Zorg ervoor
dat de stofzak op juiste wijze in de stofzuiger
wordt uitgevouwen.
Het vervangen van de stofzak
D-1 Druk de sluiting van het deksel in en til het deksel
op totdat dit goed vastklikt.
D-2 Verijder de stofzak uit de houder door aan het karton
te trekken.
D-3 Breng de stofzak aan.
D-4 Sluit het deksel
Grote zuigmond
D-5 Controleer de staat van de zuigmond eens per maand.
Verwijder met een oude tandenborstel of iets dergelijks
vuil of vezels van de zuigmondborstel.
Turbinezuigmond
D-6 Nadat u de borstelkap met behulp van een muntstuk
hebt verwijderd, verwijdert u de klopstaaf uit de riem.
Knip vervolgens draadjes, strengen, haren, enz. uit
de klopstaaf met behulp van een schaar. (Voor het
verwijderen gaat u in omgekeerde richting te werk)
OPMERKING: zorg ervoor dat u niet in de borstel
knipt.
Niet in water schoonmaken.
Motorunit van de stofzuiger
D-7 Maak de stofzuiger met een vochtige doek schoon.
Onderhoud van de pre-motorfilter
Als na het onderhoud van de filter de zuigkracht niet verbetert,
ga dan als voigt te werk.
D-8 Open het stofzakdeksel.
D-9 Verwijder de filter vóór de motor.
D-10 Was de filter met water en droog heem in de
schaduw.
D-11 Plaats de filter weer op zijn plaats.
OPMERKING: Zorg ervoor dat de filter weer wordt
teruggeplaatst. Gebeurt dit niet, dan kan een
motorstoring worden veroorzaakt.
Was de filter niet in de wasmachine en gebruik ook geen
droogautomaat of een andere warmeluchtbron om hem te
drogen.
VOORZORGSMAATREGELEN
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u
schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan het
apparaat verricht.
Voorkom verwondingen: kom niet met uw handen bij
het borstelelement.
Gebruik voor het wassen van de filters GEEN
reinigingsmiddelen of soortgelijke producten die de
filters kunnen beschadigen of vervormen.
Gebruik voor drogen van de filters GEEN
föhn of radiator. Droog ze ongeveer 24 uur bij
omgevingstemperatuur.
Onderhoud van de filter
D-12 Uitblaasfilter
De uitblaasfilter bevindt zich aan de achterkant van
de stofzuiger. Deze uitblaasfilter houdt de kleine
stofdeeltjes tegen in de uitgeblazen lucht. We raden
aan deze filter te vervangen wanneer hij vuil wordt. In
de meeste gevallen volstaat het om deze uitblaasfilter
1 tot 2 keer per jaar te vervangen, afhankelijk van
het gebruik. Om de filter te vervangen, houdt u het
uitstootrooster vast (zoals in afbeelding). Na het
vervangen van de filter, plaatst u het uitstootrooster
terug op zijn plaats (zoals in afbeelding).
OPMERKING:
BELANGRIJK: Gebruik de stofzuiger nooit zonder correct
geplaatste filters. Doet u dat wel dan kan de
motor beschadigd worden.
Wat te doen als de stofzuiger het niet doet
Controleer of de stofzuiger juist is aangesloten op het
stopcontact en of het stopcontact stroom levert. Wacht als de
temperatuurschakelaar is geactiveerd totdat deze na ongeveer
60 minuten weer wordt uitgeschakeld. Als na het controleren
van de genoemde punten de stofzuiger het nog steeds niet doet,
breng hem dan naar een officiële technische dienst.
Wat te doen als het zuigvermogen van
destofzuiger afneemt
• Zet de stofzuiger uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Controleer of de stangen, zuigslang en accessoires zijn
verstopt. Als er een verstopping is, verwijder deze dan.
Controleer of de stofcontainer vol is. Als deze vol is, leeg hem
dan.
Controleer of de pre-motorfilter of de uitblaasfilter verstopt zijn
met vuil. Is dat het geval, dan dient u de filters te reinigen of
vervangen.
SPECIFICATIES
MC-CG467 MC-CG465 MC-CG463
MC-CG461,
MC-CG461A
Voeding
230 V~50 Hz
Maximaal
invoervermogen
1800 W 1500 W
Nominaal
invoervermogen
1500 W 1300 W
Afmetingen
(B x L x H)
280 mm x 425 mm x 260 mm
Nettogewicht 4.5 kg
Verlengbare buizen
Telescoopbuis
Metal x 2/
Telescoopbuis
Kierenzuigmond
Kleine borstel
TER HERINNERING VOOR DE GEBRUIKERH
Het model en serienummer van deze stofzuiger staan aangeven
op het naamplaatje aan de onderkant van de stofzuiger. Noteer
het model en serienummer op de daarvoor aangegeven plaats
en bewaar dit als aankoopbewijs.
Model nummer. .............................................................................
Serienummer. ................................................................................
Aankoopdatum. .............................................................................
Naam Winkelier. ............................................................................
28
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und
Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende
ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
NEDERLAND
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval
mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier
worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van
een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem
contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.
ictoffice.nl of www.stibat.nl.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.
FRANÇAIS
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de
collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
SVENSKA
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning
(privata konsumenter)
Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska
produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan
kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny
produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och
miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din närmsta
återvinningsstation finns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet.
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod.

Documenttranscriptie

D NL F S N DK E GB P I Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung lassen Sie bitte die Seiten 3 und 30 geöffnet, um die Staubsaugerteile leichter identifizieren zu können. Wir empfehlen ausdrücklich, vor dem Einsatz des Geräts diese Anleitung genau durchzulesen und dabei auch den Abschnitt„ Wichtige Sicherheitshinweise„ zu beachten. ··························································· Dieses Produkt entspricht den Richtlinien 73/23EWG und 89/336/EWG. Houd bij het lezen van deze gebruiksaanwijzing de bladzijden 3 en 30 geopend zodat de onderdelen gemakkelijk kunnen worden gecontroleerd. Voordat u de stofzuiger in gebruik neemt, verzoeken wij u deze gebruiksaanwijzing en de vermelde veiligheidsvoorschriften aandachtig door te nemen. ············································································ Dit product is in overeenstemming met de richtlijnen 73/23/EEC en 89/336/EEC. En lisant ce mode d’emploi, gardez les pages 3 et 30 ouvertes pour identifier facilement les pièces. Avant de mettre en marche l’aspirateur, nous vous conseillons de lire attentivement ce Manuel d’Instruction pour le fonctionnement correct de l’appareil. ··························································································· Ce produit est conforme aux directives 73/23/CEE et 89/336/CEE. Håll sidorna 3 och 30 öppna när Ni läser den här instruktionsboken, så kan Ni enkelt identifiera de olika delarna. Tack för att du valde en Panasonic dammsugare. Läs den här bruksansvisningen, innan du envänder dammsugaren, för att utnyttja den på bästa sätt. Det är särskilt viktigt att du följer säkerhetsanvisningarna. ·························································································································· Den här produkten uppfyller kraven i direktiven 73/23/EEC och 89/336/EEC. Mens man leser denne håndoken, hold sidene 3 og 30 åpen til en lett identifisering av delene. Vi vil spesielt anbefale dem å studere bruksanvisningen nøye før de bruker støvsugeren, og spesielt merker dem: Viktige sikkerhetsindtrukser. ································································································ Dette produktet er i overenstemmelse med EU direktivene 73/23/EEC og 89/336/EEC. Ved gennemlæsning af denne vejledning anbefales det at holde siderne 3 og 30 åbne for bedre at kunne genkende delene. Læs venligst denne brugsvejledning og sikkerhedsforskrifterne igennem, inden De gør brug af støvsugeren ·············································································································································· Denne støvsuger opfylder forskrifterne 73/23/EEC og 89/336/EEC. Mantenga las páginas 3 y 30 abiertas para una fácil identificación de las piezas cuando lea este manual. Antes de poner en marcha la aspiradora, le recomendamos que lea atentamente este Manual de Instrucciones para el correcto funcionamiento del aparato. ····································································· Este producto cumple con las directivas 73/23/CEE y 89/336/CEE. Keep pages 3 and 30 open when reading this manual, to make easier identify the different parts of the product. We would recommend that you carefully study these Operating Instructions before attempting to operate the unit, and that you note the Important Safety Instructions ··································································· This product complies with the directives 73/23/EEC and 89/336/EEC. Quando ler este manual, guarde as páginas 3 e 30 abertas para uma fácil identificação das peças. Gostariamos particularmente de o aconselhar a ler cuidadosamente este manual de instruções antes de trabalhar com o aspirador, nomeadamente as instruções de segurança. ··········································· Este produto está contemplado pelas directivas 73/23/EEC e 89/336/EEC. Durante la lettura di questo manuale, tenete aperte le pagine 3 e 30 per identificare più facilmente i componenti. Vi consigliamo di studiare attentamente questo Manuale di Istruzioni prima di iniziare ad usare l’aspirapolvere e di prendere nota delle importanti Istruzioni di Sicurezza. ·············································· Questo prodotto rispetta le direttive 73/23/EEC e 89/336/EEC. SF Tätä ohjetta lukiessasi pidä esillä sivut 3 ja 30 osien tunnistamiseksi. Tutustu näihin käyttö- ja turvaohjeisiin huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa···································· Tämä laite täyttää määräykset 73/23/EEC ja 89/336/EEC. GR Κατά τη διαρκεια ανάγνωσης αυτoύ τoυ εγχειριδίoυ, πρέπει να έχετε τις σελίδες 3 και 30 ανoιχτές για μια εύκoλη αναγνώριση των τεμαχίων. Παραξαλoύμε να διαβάετε πρoσεκτικά αυτές τις oδηγίες χρήσης και να ακoλoυθήσετε τις υπoδείξεις ασφαλείας πριν θέσετε σε λειτoυργία την συσκευή. ················································································· Η συσκευή αυυή είναι κατασκευασμένη σύμφωνα με τις oδηγίες 73/23/ΕΕέ και 89/336/ΕΕέ της Ευρωπαϊκής Ενωσης. 2 Seite 4 Blz 6 Page 8 Sida 10 Side 12 Side 14 Página 16 Page 18 Página 20 Pagina 22 Sivu 24 Gr 26 NEDERLANDS BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOOR UW VEILIGHEID Om elk brandgevaar, elektrische schok of persoonlijke schade te voorkomen, dient u de volgende veiligheidsmaatregelen aandachtig te lezen alvorens de stofzuiger in gebruik te nemen. • Zorg ervoor dat de stofzuiger niet onbewaakt door kinderen of invalide personen wordt gebruikt. • Gebruik de stofzuiger niet wanneer het snoer of stekker beschadigd is. • Deze stofzuiger is voorzien van een elektrisch snoer, dat bij beschadiging moet worden vervangen door een officiële technische dienst of door een gekwalificeerde persoon zodat mogelijke persoonlijke schade wordt voorkomen. • Neem de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact als u deze niet gebruikt of wanneer u er een onderhoudswerkzaamheid aan verricht. • Zet eerst de stofzuiger uit alvorens de stekker uit het stopcontact te nemen. Wanneer u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan niet aan het snoer maar aan de stekker. • Pak de stekker of de stofzuiger niet met natte handen. • Gebruik geen vochtige filters nadat deze gewassen zijn. • Zuig geen ontvlambare of brandbare stoffen op. • Zuig geen gloeiend as, gloeiende kool of scherpe voorwerpen op. • Zuig geen water of andere vloeistoffen op. • Houd de stofzuiger verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, etc. • De stofzuiger is uitgerust met een warmtebeveiliging, die ervoor zorgt dat de stofzuiger wordt uitgeschakeld wanneer de zuigingang verstopt is en de motor oververhit raakt. Als dit gebeurt, neem dan de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact en controleer of de stofcontainer of de filters verstopt zijn. Controleer ook de buizen en slang. Verwijder de verstopping en wacht 60 minuten alvorens verder te gaan met stofzuigen. A- IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDONDERDELEN A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) O) P) Q) R) S) C - GEBRUIK VAN UW STOFZUIGER C-1 Turbinezuigmond (Alleen MC-CG467) Grote zuigmond Aansluitstuk Zuigslang Zuigregelaar Gebogen buis Uitschuifbare stang (MC-CG467) (MC-CG465, MC-CG463) Verlengstang (MC-CG461, MC-CG461A) Zuigingang Stofindicator Stofzak compartiment Aan/Uit schakelaar Snoeroprolknop Kierenzuigmond Kleine borstel Houten vloerzuigmond (Alleen MC-CG465) Uitstootrooster Stekker Knop voor variabele vermogensregeling C-2 C-3 C-4 C-5 B - IN ELKAAR ZETTEN VAN UW STOFZUIGER B-1 B-2 B-3 B-4 B-5 C-6 Schuif het aansluitstuk in de zuigingang tot het vastzit. Om de zuigslang los te halen, de twee aansluitknoppen indrukken en het aansluitstuk lostrekken. OPMERKING: Knik de zuigslang niet, trek er niet aan en ga er ook niet op staan. Zet geen zware dingen op de zuigslang. Verbind de twee verlengstangen door de ene stang in de andere te schuiven en ze samen te draaien. (Alleen MC-CG461, MC-CG461A) Schuif de zuigslangeenheid in het bovenste uiteinde van de verbonden verlengstang MC-CG461, MC-CG461A) of de uitschuifbare stang (MC-CG465, MC-CG463) en schuif de vloerzuigmond in het andere uiteinde (MCCG465, MC-CG463, MC-CG461, MC-CG461A). Schuif de zuigslang in het bovenste uiteinde van de uitschuifbare stang. Draai de uitschuifbare stang zo, dat de ronde opening in het klepje op de zuigslangeenheid past. (Wanneer u de zuigslang verwijdert, duwt u het klepje omlaag terwijl u aan de uitschuifbare stang trekt) Bevestig de turbinezuigmond aan het andere uiteinde (Alleen MC-CG467). (Voor het verwijderen gaat u in omgekeerde richting te werk) Stel de uitschuifbare stang af in de gewenste lengte door op de knop te drukken. (MC-CG467, MC-CG465, MC-CG463) C-7 C-8 6 Trek het snoer volledig uit en steek de stekker in het stopcontact. Druk op het midden van de schakelpedaal om de stofzuiger aan te zetten. Druk opnieuw op de schakelpedaal om hem weer uit te zetten. Zuigkrachtregeling Om de zuigkracht te verhogen of te verlagen draait u aan de knop voor variabele vermogensregeling. Schakelpedaal voor reiniging van tapijt of harde vloer Voor harde vloer: stand A Voor tapijt: stand B *Schakelen van 3 posities voor MC-CG467. Gladde vloer (PARQUET): Kies stand A Vloerbedekking (laagpolig): Kies stand B Vloerbedekking (hoogpolig of zwaar te zuigen oppervlak): Kies stand C De gebogen stang van de zuigslang bevat een handmatige zuigregelaar waarmee het zuigvermogen iets kan worden gereduceerd. Na afloop van het stofzuigen, de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact halen en het snoer aan de hand van de snoeroprolknop oprollen. Wanneer het snoer wordt opgerold, de stekker vasthouden om te voorkomen dat hij ergens tegenaan slaat. Opslagstand Steek de buisbeugel in de buishouder. Opbergsysteem Bij kortstondige onderbrekingen tijdens het stofzuigen, de beugel van de zuigmond op de houder aan de achterkant van de stofzuiger plaatsen. OPMERKING: Wij adviseren de stofzuiger uit te schakelen wanneer u de zuigbuis parkeert. Onderhoud van de filter D - ONDERHOUD EN REPARATIE D-12 Uitblaasfilter De uitblaasfilter bevindt zich aan de achterkant van de stofzuiger. Deze uitblaasfilter houdt de kleine stofdeeltjes tegen in de uitgeblazen lucht. We raden aan deze filter te vervangen wanneer hij vuil wordt. In de meeste gevallen volstaat het om deze uitblaasfilter 1 tot 2 keer per jaar te vervangen, afhankelijk van het gebruik. Om de filter te vervangen, houdt u het uitstootrooster vast (zoals in afbeelding). Na het vervangen van de filter, plaatst u het uitstootrooster terug op zijn plaats (zoals in afbeelding). VOORZORGSMAATREGELEN • Trek de stekker uit het stopcontact voordat u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat verricht. • Voorkom verwondingen: kom niet met uw handen bij het borstelelement. • Gebruik voor het wassen van de filters GEEN reinigingsmiddelen of soortgelijke producten die de filters kunnen beschadigen of vervormen. • Gebruik voor drogen van de filters GEEN föhn of radiator. Droog ze ongeveer 24 uur bij omgevingstemperatuur. OPMERKING: BELANGRIJK: Gebruik de stofzuiger nooit zonder correct geplaatste filters. Doet u dat wel dan kan de motor beschadigd worden. Wat te doen als de stofzuiger het niet doet Indicator voor vervanging van de stofzak Controleer of de stofzuiger juist is aangesloten op het stopcontact en of het stopcontact stroom levert. Wacht als de temperatuurschakelaar is geactiveerd totdat deze na ongeveer 60 minuten weer wordt uitgeschakeld. Als na het controleren van de genoemde punten de stofzuiger het nog steeds niet doet, breng hem dan naar een officiële technische dienst. Zet de knop van de zuigkrachtregeling in de MAX-stand en til de zuigmond van de vloer. Als de stofindicator rood wordt, is de stofzak vol en moet deze worden vervangen. OPMERKING: Als de stofzak niet juist is geplaatst kan het deksel niet dicht. Zorg ervoor dat de stofzak op juiste wijze is geplaatst om ontsnapping van stof te vermijden. De stofzak kan slecht op de rubber pakking komen te zitten of tussen het karton en de motorunit gekneld raken. Zorg ervoor dat de stofzak op juiste wijze in de stofzuiger wordt uitgevouwen. Wat te doen als het zuigvermogen van destofzuiger afneemt • Zet de stofzuiger uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Controleer of de stangen, zuigslang en accessoires zijn verstopt. Als er een verstopping is, verwijder deze dan. • Controleer of de stofcontainer vol is. Als deze vol is, leeg hem dan. • Controleer of de pre-motorfilter of de uitblaasfilter verstopt zijn met vuil. Is dat het geval, dan dient u de filters te reinigen of vervangen. Het vervangen van de stofzak D-1 D-2 D-3 D-4 Druk de sluiting van het deksel in en til het deksel op totdat dit goed vastklikt. Verijder de stofzak uit de houder door aan het karton te trekken. Breng de stofzak aan. Sluit het deksel Grote zuigmond D-5 SPECIFICATIES Controleer de staat van de zuigmond eens per maand. Verwijder met een oude tandenborstel of iets dergelijks vuil of vezels van de zuigmondborstel. Nadat u de borstelkap met behulp van een muntstuk hebt verwijderd, verwijdert u de klopstaaf uit de riem. Knip vervolgens draadjes, strengen, haren, enz. uit de klopstaaf met behulp van een schaar. (Voor het verwijderen gaat u in omgekeerde richting te werk) OPMERKING: zorg ervoor dat u niet in de borstel knipt. Niet in water schoonmaken. 1800 W 1500 W Nominaal invoervermogen 1500 W 1300 W 280 mm x 425 mm x 260 mm Nettogewicht 4.5 kg Verlengbare buizen Onderhoud van de pre-motorfilter MC-CG461, MC-CG461A 230 V~50 Hz (B x L x H) Maak de stofzuiger met een vochtige doek schoon. MC-CG463 Maximaal invoervermogen Afmetingen Motorunit van de stofzuiger D-7 MC-CG465 Voeding Turbinezuigmond D-6 MC-CG467 Metal x 2/ Telescoopbuis Telescoopbuis Kierenzuigmond √ √ √ √ Kleine borstel √ √ √ √ TER HERINNERING VOOR DE GEBRUIKERH Het model en serienummer van deze stofzuiger staan aangeven op het naamplaatje aan de onderkant van de stofzuiger. Noteer het model en serienummer op de daarvoor aangegeven plaats en bewaar dit als aankoopbewijs. Als na het onderhoud van de filter de zuigkracht niet verbetert, ga dan als voigt te werk. D-8 Open het stofzakdeksel. D-9 Verwijder de filter vóór de motor. D-10 Was de filter met water en droog heem in de schaduw. D-11 Plaats de filter weer op zijn plaats. Model nummer. ............................................................................. Serienummer. ................................................................................ Aankoopdatum. ............................................................................. Naam Winkelier. ............................................................................ OPMERKING: Zorg ervoor dat de filter weer wordt teruggeplaatst. Gebeurt dit niet, dan kan een motorstoring worden veroorzaakt. • Was de filter niet in de wasmachine en gebruik ook geen droogautomaat of een andere warmeluchtbron om hem te drogen. 7 DEUTSCH Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. NEDERLAND Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren) Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www. ictoffice.nl of www.stibat.nl. Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is. FRANÇAIS Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale. Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre. SVENSKA Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter) Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor. För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny produkt. Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din närmsta återvinningsstation finns. Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet. Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen. Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod. 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Panasonic MC-CG 461 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding