Oral-B PR0 1000-3000 Series Snelstartgids

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
Snelstartgids
DE
AT
00 800 27 28 64 63
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(Service et appel gratuits)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
ES
900 814 208
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800-4 45 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
GR
800 801 3457
Internet:
www.oralb-blendamed.de
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757
Handle type 3766
91341994/I-17
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
Charger Type 3757
Handle Type 3766
Or
a
l
-
B
Or
a
l
-
B
Or
a
l
-
B
O
r
a
l
-
B
1000-3000
91341994
91341994_D501_WE.indd 2591341994_D501_WE.indd 25 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 24 of 24
2
Oral-B
Oral
-
B
a
c
b
e
d
f
g
2
6
1
h
g
i
A
B
C
Oral-
4
3
0
s
3
0
s
3
0
s
3
0
s
3
5
Deutsch
Ihre Oral-B
®
Zahnbürste ist mit großer Sorgfalt entwickelt worden, um
Ihnen und Ihrer Familie ein einzigartiges Zahnputzerlebnis zu bieten,
das sowohl sicher als auch effektiv ist.
WICHTIG
Prüfen Sie gelegentlich, ob das Gerät/das
Netzkabel Schadstellen aufweist. Ein
beschädigtes oder defektes Ladeteil darf
nicht mehr benutzt werden. Bringen Sie
das Gerät/das Netzkabel in diesem Fall
zum Oral-B Kundendienst. Nehmen Sie
keine Veränderungen am Gerät vor. Es
kann sonst Brand-, Stromschlag- und
Verletzungsgefahr bestehen.
Dieses Gerät ist nicht für Kinder unter drei
Jahren geeignet. Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten, oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen dürfen die
Zahnbürste benutzen, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
91341994_D501_WE.indd 291341994_D501_WE.indd 2 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
Leporello, 80 x 330 mm, 24 pages, 2/2c = black + PMS300u
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 1 of 24
3
Die Reinigung und Instandhaltung des
Gerätes darf nicht von Kindern durch-
geführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der
Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen
Sie keine Zubehörteile, die nicht durch den
Hersteller empfohlen worden sind.
ACHTUNG
Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie die Aufsteckbürste
vor dem nächsten Gebrauch wechseln, auch wenn kein sichtbarer
Schaden zu erkennen ist.
Halten Sie das Ladeteil von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern
und stellen Sie das Ladeteil so auf, dass es nicht ins Wasser fallen
kann. Berühren Sie das Ladeteil nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie sofort den Stecker.
Das Gerät darf nicht geöffnet und demontiert werden. Den Akku
entsorgen Sie bitte mit dem ganzen Gerät bei einer kommunalen
Recycling- bzw. Altgerätesammelstelle. Ein Öffnen des Handstücks
würde das Gerät zerstören und die Garantie außer Kraft setzen.
Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Berühren
Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. Es besteht sonst
Stromschlaggefahr.
Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten Sie vor
Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren.
Diese Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und ist
nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in Zahnarztpraxen
oder -Institutionen geeignet.
Die Aufsteckbürsten alle 3 Monate oder auch früher austauschen,
wenn diese abgenutzt sind.
Beschreibung
a Aufsteckbürste
b Andruckkontrollleuchte (modellabhängig)
c Ein-/Ausschalter (Moduswahl)
d Handstück
e Ladekontrollleuchte
f Niedrig-Ladekontrollleuchte
g Ladestation
Zubehör (modellabhängig):
h Aufsteckbürstenhalter
i Aufbewahrungsfach für Aufsteckbürsten mit Schutzabdeckung
Anmerkung: Inhalt kann je nach gekauftem Modell unterschiedlich sein.
Elektrische Daten
Die elektrischen Daten zur Spannung finden Sie am Boden des Ladeteils.
Geräuschpegel: 65 dB (A)
Aufladen und Inbetriebnahme
Ihre Zahnbürste hat ein wasserdichtes Handstück, ist elektrisch sicher
und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden.
Sie können die Zahnbürste direkt benutzen oder das Handstück kurz
auf die am Netz angeschlossene Ladestation stellen (g).
Anmerkung: Nach einer Tiefenentladung (kein Blinken auf der
Ladezustandsanzeige (e/f) oder keine Reaktion beim Drücken des Ein-/
Ausschalters (c)), laden Sie bitte das Gerät für mindestens 30 Minuten.
Die grüne Ladekontrollleuchte (e) blinkt während des
Aufladevorgangs. Wenn die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist,
erlischt die Ladekontrollleuchte. Eine Vollladung dauert
typischerweise 15 Stunden und ermöglicht Ihnen eine Nutzung von
bis zu zwei Wochen bei täglichem Putzen (zweimal pro Tag für 2
Minuten) (Bild 1).
Anmerkung: Nach einer Tiefenentladung blinkt die Ladekontroll-
leuchte nicht unmittelbar, dies kann bis zu 30 Minuten dauern.
Wenn die Akkuleistung zur Neige geht, blinkt die rote Ladekontroll-
leuchte (f) für einige Sekunden beim Ein-/Ausschalten Ihrer Zahnbürste
und der Motor wird langsamer. Sollte der Akku leer sein, stoppt der
Motor. Dann ist ein mindestens 30-minütiger Ladevorgang nötig, bevor
Sie Ihre Zahnbürste für einen weiteren Putzvorgang benutzen können.
Das Handstück kann immer auf der eingesteckten Ladestation
verbleiben, damit es jederzeit die volle Leistung erbringt, eine
Überladung ist nicht möglich.
Anmerkung: Für eine optimale Akkuleistung bewahren Sie bitte das
Gerät bei Raumtemperatur auf.
Warnung: Setzen Sie das Gerät nicht Temperaturen über 50 °C aus.
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C.
Putzanleitung
Putztechnik
Befeuchten Sie die Aufsteckbürste und tragen Sie eine Zahncreme Ihrer
Wahl auf. Um ein Verspritzen zu vermeiden, führen Sie die Aufsteck-
bürste zunächst an Ihre Zähne, bevor Sie das Gerät einschalten (Bild 2).
Wenn Sie eine der Oral-B oszillierenden-rotierenden Aufsteckbür-
sten verwenden, führen Sie die Bürste langsam von Zahn zu Zahn und
halten Sie den Bürstenkopf für einige Sekunden auf jeder einzelnen
Zahnoberfläche (Bild 5). Wenn Sie die Oral-B «TriZone» Aufsteckbür-
ste verwenden, setzen Sie die Borsten leicht angewinkelt zum
Zahnfleischrand auf. Wenden Sie etwas Druck an und putzen Sie mit
Vor- und Rückbewegungen, als würden Sie eine manuelle Handzahn-
bürste verwenden.
Unabhängig von der Aufsteckbürste, vergessen Sie nicht alle drei
Seiten Ihrer Zähne zu putzen: die Außenseiten, die Innenseiten und die
Kauflächen. Putzen Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig. Üben
Sie nicht zu viel Druck aus, lassen Sie die Bürste einfach die Arbeit
machen.
Um mehr über die korrekte Putztechnik für Sie zu erfahren, fragen Sie
Ihren Zahnarzt oder Dentalhygieniker.
In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahnbürste kann es zu
leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach
einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten Sie
Ihren Zahnarzt aufsuchen. Falls Sie empfindliche/s Zähne und/oder
Zahnfleisch haben, empfiehlt Ihnen Oral-B den «Sensitiv» Modus zu
benutzen (modellabhängig) (optional in Kombination mit einer Oral-B
«Sensitive» Aufsteckbürste).
Putzmodi (modellabhängig)
1-Putz-
modus
2-Putz-
modi
3-Putz-
modi
4-Putz-
modi
Putzmodus
(mit Handstück Typ 3766)
✓✓✓✓
Tägliche Reinigung – Standard-
Reinigungsmodus für die tägliche
Anwendung
✓✓✓
Sensitiv – Sanfte und dennoch
gründliche Reinigung für emp-
findliche Bereiche
✓✓
Aufhellen – Außergewöhnliche
Polierleistung für den gelegent-
lichen oder täglichen Gebrauch
91341994_D501_WE.indd 391341994_D501_WE.indd 3 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 2 of 24
4
Zahnfleisch-Schutz – Sanfte
Massage des Zahnfleisches
Wie Sie die Modi wechseln:
Ihre Zahnbürste beginnt automatisch im «Tägliche Reinigung» Modus.
Um zu den anderen Modi zu wechseln, drücken Sie den An/-Aus-
schalter. Um die Zahnbürste auszuschalten, halten Sie den Ein-/
Ausschalter gedrückt, bis der Motor stoppt.
Professional Timer
Ein kurzes, stotterndes Geräusch erinnert Sie in 30-Sekunden-Inter-
vallen, alle vier Kieferquadranten gleich lang zu putzen (Bild 3).
Ein längeres, stotterndes Geräusch zeigt das Erreichen der vom Zahn-
arzt empfohlenen zweiminütigen Putzzeit an. Wenn das Handstück
kurzzeitig während des Putzens ausgeschaltet wird, speichert die
Zahnbürste die ausgeführte Putzzeit für 30 Sekunden.
Wenn die Unter-
brechung länger als 30 Sekunden andauert, setzt sich der Timer zurück.
Visuelle Andruckkontrolle
Wenn Sie beim Zähneputzen zu starken Druck ausüben, leuchtet die
rote Andruckkontrollleuchte (b) (modellabhängig) auf und erinnert Sie
daran, den Druck zu verringern. Zudem werden die Pulsationen
langsamer und hören schließlich auf und die oszillierende Rotation des
Bürstenkopfes wird reduziert (im Modus «Tägliche Reinigung» und
«Sensitiv») (Bild 4). Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Funktion des
Andrucksensors, indem Sie im eingeschalteten Zustand der Zahnbürste
leicht gegen den Bürstenkopf drücken.
Aufsteckbürsten
Die meisten Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über blaue INDICATOR
®
-
Borsten, die Ihnen anzeigen, wann der Bürstenkopf getauscht werden
sollte. Bei gründlichem Putzen, zweimal täglich für zwei Minuten,
verblasst die blaue Farbe nach etwa 3 Monaten zur Hälfte und zeigt
damit an, dass der Bürstenkopf gewechselt werden sollte. Falls die
blaue Farbe bereits vorher verblasst, üben Sie ggf. zu viel Druck auf
Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch aus.
Wir empfehlen, die Oral-B «Tiefenreinigung» und «3D White»
Aufsteckbürsten nicht bei festsitzenden Zahnspangen zu verwenden.
Sie können alternativ die Oral-B «Ortho Care» Aufsteckbürste
verwenden, die speziell für Zahnspangenträger entwickelt wurde.
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei eingeschalte-
tem Handstück gründlich unter fließendem Wasser für einige Sekunden
ab. Schalten Sie das Handstück aus und entfernen Sie die Aufsteck-
bürste. Spülen Sie beide Teile separat unter fließendem Wasser und
trocknen Sie diese dann ab, bevor Sie die Zahnbürste wieder auf die
Ladestation setzen. Ziehen Sie den Stecker der Ladestation vor dem
Reinigen aus der Steckdose. Stellen Sie die Ladestation niemals in die
Spülmaschine
oder ins Wasser, sie sollte nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
Der Aufsteckbürstenhalter, die Aufsteckbürstenaufbewahrung und die
Schutzabdeckung sind spülmaschinenfest (Bild 6).
Änderungen vorbehalten.
Umweltangaben
Dieses Gerät enthält Akkus und/oder recylingfähigen
Elektroschrott. Im Sinne des Umweltschutzes darf
dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann
über lokal autorisierte Rückgabe- und Sammelstellen
erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während des
Garantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Material- oder
Herstellungsmängel verursachte Betriebsstörungen durch Reparieren
oder durch den Austausch des gesamten Geräts je nach unserer Wahl.
Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem dieses Gerät von Braun oder
einem beauftragten Händler vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schäden aufgrund von
unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung oder Gebrauch, vor
allem der Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die eine unerhebliche Aus-
wirkung auf den Wert oder den Betrieb des Geräts haben. Die Garantie
erlischt, wenn Reparaturen von unbefugten Personen vorgenommen
oder keine originalen Oral-B Ersatzteile benutzt werden.
Um in den Genuss der Garantie während des Garantiezeitraums zu
kommen, bringen oder senden Sie das vollständige Gerät mit Kauf-
nachweis zu einem offiziellen Oral-B Braun Kundendienstcenter.
30 Tage ohne Risiko testen
Garantierte Zufriedenheit oder Geld zurück!
Mehr auf www.oralb.de oder unter:
(DE) (AT) 00 800 27 28 64 63
(CH) 08 44 - 88 40 10
English
Your Oral-B
®
toothbrush has been carefully designed to offer you and
your family a unique brushing experience that is both safe and
effective.
IMPORTANT
Periodically check the entire product/cord
for damage. A damaged or non-functioning
unit should no longer be used. If the prod-
uct/cord is damaged, take it to an Oral-B
Service Centre. Do not modify or repair the
product. This may cause fire, electric shock
or injury.
Usage by children under age 3 is not
recommended. Toothbrushes can be used
by children and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Cleaning and maintenance shall not be
performed by children.
91341994_D501_WE.indd 491341994_D501_WE.indd 4 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 3 of 24
5
Children shall not play with the appliance.
Use this product only for its intended use
as described in this manual. Do not use
attachments which are not recommended
by the manufacturer.
WARNING
If the product is dropped, the brush head should be replaced before
the next use even if no damage is visible.
Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or
be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
Do not open and disassemble device. For battery recycling please
dispose whole device according to local environmental regulations.
Opening the handle will destroy the appliance and invalidate the
warranty.
When unplugging, always hold the power plug instead of the cord.
Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an
electric shock.
If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult
your dental professional prior to use.
This toothbrush is a personal care device and not intended for use on
multiple patients in a dental practice or institution.
Replace brush (head) every 3 months or sooner if brush head
becomes worn.
Description
a Brush head
b Pressure sensor light (depending on model)
c On/off button (mode selection)
d Handle
e Charge indicator light
f Low charge indicator light
g Charger
Accessories (depending on model):
h Brush head holder
i Brush head compartment with protective cover
Note: Content may vary based on the model purchased.
Specifications
For voltage specifications please refer to the bottom of the charging unit.
Noise level: 65 dB (A)
Charging and Operating
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and
designed for use in the bathroom.
You may use your toothbrush right away or charge it briefly by
placing it on the plugged-in charger (g).
Note: In case the battery is empty (no charging light illuminated (e/f)
while charging or no reaction when pressing the on/off button (c)),
charge at least for 30 minutes.
The green charge indicator light (e) flashes while the handle is being
charged. Once it is fully charged, the light turns off. A full charge
takes typically 15 hours and enables at least 2 weeks of regular
brushing (twice a day, 2 minutes) (picture 1).
Note: After deep discharge, the charge indicator light might not flash
immediately; it can take up to 30 minutes.
If the battery is running low, the red charge indicator light (f) is
flashing for a few seconds when turning your toothbrush on/off and
the motor is reducing its speed. Once the battery is empty, the motor
will stop; it will need at least a 30-minute charge for one usage.
You can always store the handle on the plugged-in charging unit; a
battery overcharge is prevented by device.
Note: Store handle at room temperature for optimal battery
maintenance.
Caution: Do not expose handle to temperatures higher than 50 °C.
Recommended ambient temperature for charging is 5°C to 35°C.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing,
guide the brush head to your teeth before switching on the appliance
(picture 2). When brushing your teeth with one of the Oral-B
oscillating-rotating brush heads guide the brush head slowly from
tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface (picture
5). When using the Oral-B «TriZone» brush head place the toothbrush
bristles against the teeth at a slight angle towards the
gumline. Apply light pressure and start brushing in back and forth
motions, just like you would do with a manual toothbrush.
With any brush head do not forget to brush all 3 surfaces of your teeth:
chewing, outer and inner surfaces. Brush all four quadrants of your
mouth equally. You may also consult your dentist or dental hygienist
about the right technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may
bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days.
Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental
hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends
using the «Sensitive» mode (depending on model) (optional in
combination with an Oral-B «Sensitive» brush head).
Brushing modes (depending on model)
1-
mode
2-
modes
3-
modes
4-
modes
Brushing modes
(for handle type 3766)
✓✓✓✓
Daily Clean – Standard for daily
mouth cleaning
✓✓✓
Sensitive – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas
✓✓
Whitening
Exceptional polishing
for occasional or everyday use
Gum Care – Gentle massage of
gums
How to switch between modes:
Your toothbrush automatically starts in the «Daily Clean» mode.
To switch to other modes, successively press the on/off button. Switch
off the toothbrush by holding the on/off button until the motor stops.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to
brush all four quadrants of your mouth equally (picture 3). A long
stuttering sound indicates the end of the professionally
recommended 2-minute brushing time.
If the toothbrush is turned off during brushing, the elapsed brushing
time will be memorised for 30 seconds. When pausing longer than 30
seconds the timer resets.
Pressure sensor
If too much pressure is applied, the pressure sensor light (b)
(depending on model) will light up in red, notifying you to reduce
pressure. In addition the pulsation of the brush head will stop and the
91341994_D501_WE.indd 591341994_D501_WE.indd 5 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 4 of 24
6
oscillation movement of the brush head will be reduced (during «Daily
Clean», and «Sensitive» mode) (picture 4).
Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing
moderately on the brush head during use.
Brush heads
Most Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR
®
bristles to
help you monitor brush head replacement need. With thorough
brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade
halfway approximately within 3 months, indicating the need to
exchange your brush head. If the bristles splay before the color
recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B «FlossAction» or Oral-B «3D
White» brush head with braces. You may use the Oral-B «Ortho»
brush head, specifically designed to clean around braces and wires.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running water with the
handle switched on. Switch off and remove the brush head. Clean
handle and brush head separately; wipe them dry before
reassembling. Unplug the charging unit before cleaning. Brush
head compartment/protective cover (i) and brush head holder (h) are
dishwasher-safe. The charger (g) should be cleaned with a damp cloth
only (picture 6).
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable electric
waste. For environment protection do not dispose in
household waste, but for recycling take to electric waste
collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on the product commencing on the
date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of
charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance
as we may choose. This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal
wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects
that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the
complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B
Braun Service Centre.
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
30 Day Risk Free Trial
Satisfaction guaranteed or your money back!
Full details at www.oralb.com or call:
GB 0800 731 1792
IE 1800 509 448
Français
Votre brosse à dents Oral-B
®
a été conçue avec le plus grand soin
pour vous offrir, à vous et à votre famille, une expérience de brossage
unique, efficace et sûre.
IMPORTANT
Vérifiez régulièrement que le produit/
cordon d’alimentation ne soit pas
endommagé. Si l‘appareil est endommagé
ou fonctionne mal, il ne doit plus être
utilisé. Si le produit/cordon d’alimentation
est endommagé, rapportez-le dans un
centre de service agréé Oral-B. Ne
cherchez pas à réparer, ni à modifier le
produit. Cela pourrait être cause
d’incendie, de décharge électrique ou de
blessure.
Cet appareil n’est pas destiné aux enfants
de moins de 3 ans. Cette brosse à dents
peut être utilisée par des enfants et des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou
par des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, si elles ont pu
bénéficier par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil de manière sûre, et qu’elles ont
compris les risques encourus par
l’utilisation de l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être assurés par des enfants.
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Utilisez ce produit uniquement pour l’usage
prévu, tel que décrit dans cette notice.
N’utilisez pas d’accessoires autres que
ceux recommandés par le fabriquant.
ATTENTION
En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée avant
toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration n’est visible.
91341994_D501_WE.indd 691341994_D501_WE.indd 6 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 5 of 24
7
Evitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide.
Ne posez pas et ne rangez pas l’appareil dans un endroit d’où il
risquerait de tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne ramassez
jamais l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-le
immédiatement.
Ne pas ouvrir ni démonter l’appareil. Pour le recyclage de la batterie,
veuillez déposer l’appareil complet dans des lieux de collecte
adaptés pour le recyclage. L’ouverture du corps de brosse va détruire
l’appareil et annulera la garantie.
Pour débrancher l’appareil, tirer sur la prise elle-même et jamais sur
le cordon. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains
mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.
Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes
buccodentaires, demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser cet
appareil.
Cette brosse à dents est un appareil de soin dentaire personnel qui
n’est pas destiné à être utilisé par plusieurs patients dans un cabinet
dentaire ou autre institution.
Remplacez la brossette tous les 3 mois ou plus tôt si la brossette est
abîmée.
Description
a Brossette
b Indicateur de pression lumineux (suivant le modèle)
c Bouton marche/arrêt (sélection des modes de brossage)
d Corps de brosse
e Indicateur de charge
f Indicateur de faible charge
g Chargeur
Accessoires (suivant le modèle) :
h Porte-brossettes
i Porte-brossettes avec couvercle de protection
A noter : le contenu peut varier suivant le modèle acheté.
Spécifications
Les caractéristiques électriques du produit sont inscrites sous le
chargeur.
Niveau sonore : 65 dB (A)
Chargement et information d’utilisation
Votre brosse à dents est dotée d’un manche étanche, protégé contre
les accidents électriques et conçu pour être utilisé dans une salle de
bain.
Vous pouvez utiliser votre brosse tout de suite ou la charger en la
plaçant sur le chargeur (g) branché.
Note: Au cas où la batterie est vide (l’indicateur de charge (e/f) ne
s’allume pas lorsque vous chargez ou il n’y a aucune réaction lorsque
vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (c)), chargez la brosse
pendant au moins 30 minutes.
Le voyant lumineux vert (e) clignote indiquant que le manche est en
cours de charge. Quand la batterie est complètement chargée,
l’indicateur de charge s’éteint. Une charge complète prend
typiquement 15 heures et offre une autonomie d’au moins 2 semaines
de brossage régulier (2 brossages de 2 minutes chaque jour) (image 1).
Note : Après une décharge prolongée, il se peut que le voyant ne
s’allume pas immédiatement, cela peut prendre jusqu’à 30 minutes.
Si la batterie est faible, l’indicateur de charge (f) clignote en rouge
pendant quelques secondes lorsque vous appuyez sur le bouton
marche/arrêt et la vitesse du moteur est réduite. Si la batterie est
vide, le moteur s’arrête; 30 minutes de charge seront nécessaires
avant le prochain brossage.
Le manche peut rester posé sur le chargeur pour que la brosse à
dents conserve sa pleine capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge.
Note : Conservez le manche à température ambiante pour l‘entretien
optimal de la batterie.
Attention: Ne pas exposer le manche à des températures
supérieures à 50 ° C. La température ambiante recommandée pour le
chargement est entre 5 °C et 35 °C.
Utiliser votre brosse à dents
Technique de brossage
Humectez la brossette et appliquez du dentifrice ; vous pouvez utiliser
tous types de dentifrices. Pour éviter les éclaboussures, placez la
brossette sur vos dents avant de mettre la brosse à dents en marche
(image 2). Lorsque vous vous brossez les dents avec une des
brossettes oscillo-rotatives Oral-B, déplacez doucement la brossette
d’une dent à l’autre, en passant quelques secondes sur la surface de
chaque dent (image 5).
Lorsque vous vous brossez les dents avec la brossette « TriZone »,
placez la brosse à dents contre les dents avec une petite inclinaison
vers la gencive. Appliquez une légère pression et commencez à brosser
avec un mouvement de va-et-vient comme vous le feriez avec une
brosse à dents manuelle. Avec toutes les brossettes, brossez les 3
surfaces de vos dents: surfaces de mastication, extérieures et
intérieures. Brossez les quatre quadrants de votre bouche de manière
égale. Vous pouvez également consulter votre dentiste au sujet de la
technique qui vous conviendrait.
Pendant les premiers jours d’utilisation de votre brosse à dents
électrique, il est possible que vos gencives saignent légèrement. En
général, les saignements devraient cesser au bout de quelques jours.
S’ils persistent plus de deux semaines, consultez votre dentiste. Si
vous avez des dents ou des gencives sensibles, Oral-B vous conseille
de vous brosser les dents en mode « Douceur » (suivant le modèle)
(vous pouvez combiner ce mode avec la brossette Oral-B « Sensitive »).
Modes de brossage (selon le modèle)
1-mode 2-modes 3-modes 4-modes
Modes de brossage (avec le
type de corps de brosse 3766)
✓✓✓✓
Propreté – Mode standard
pour un nettoyage quotidien
✓✓✓
Douceur Nettoyage des
zones sensibles en douceur
mais en profondeur
✓✓
Blancheur Polissage
exceptionnel pour un usage
occasionnel ou quotidien
Soin des gencives Massage
en douceur des gencives
Comment passer d’un mode à un autre :
Lorsque vous pressez le bouton marche/arrêt, votre brosse à dents se
met automatiquement en mode « Propreté ». Pour passer aux autres
modes, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Si vous vous voulez
arrêter votre brosse à dents, appuyez sur le bouton marche/arrêt et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
Minuteur Professionnel
Un bref signal sonore toutes les 30 secondes vous rappelle de brosser
les 4 quadrants de votre bouche de manière égale (image 3). Il indique
par un long signal sonore que vous avez atteint les 2 minutes de
brossage recommandées par les dentistes.
Si la brosse à dents est arrêtée pendant le brossage, le minuteur
mémorise le temps de brossage écoulé pendant 30 secondes. Le
minuteur se remet à zéro après une pause de plus de 30 secondes.
91341994_D501_WE.indd 791341994_D501_WE.indd 7 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 6 of 24
8
Capteur de pression
Si trop de pression est appliquée, l’indicateur de pression lumineux (b)
(suivant le modèle) s’allume en rouge, vous rappelant de réduire la
pression. De plus, les pulsations de la brosse vont s’arrêter et les
mouvements d’oscillations de la brossette vont ralentir (en mode «
Propreté » et « Douceur » (image 4).
Vérifiez de temps en temps le bon fonctionnement du capteur en
pressant modérément sur la brossette pendant l’utilisation.
Brossettes
La plupart des brossettes Oral-B possèdent des poils bleus
INDICATOR
®
qui vous aident à identifier quand la brossette doit être
remplacée. Dans le cadre d’une utilisation rigoureuse, deux fois par jour
pendant deux minutes, les poils bleus se décolorent au bout d’environ
3 mois, indiquant le besoin de remplacer la brossette. Si les poils
s’écartent avant leur décoloration, il se peut que vous exerciez une
pression trop forte sur vos dents et vos gencives.
Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B « FlossAction » et
Oral-B « 3D White » avec des appareils orthodontiques. Dans ce cas,
nous recommandons plutôt la brossette Oral-B « Orthodontic ».
Recommandations d’entretien
Après le brossage, rincez la brossette à l’eau courante en laissant la
brosse à dents en marche. Arrêtez la brosse, retirez la brossette du
corps de brosse. Nettoyez les deux éléments séparément, essuyez-les
avant de les réassembler. Débranchez la base de chargement avant de
la nettoyer. Le compartiment brossettes et le couvercle (i) et le
porte-brossettes (h) passent au lave-vaisselle. Le chargeur (g) doit
uniquement être nettoyé à l’aide d’un chiffon humide (image 6).
Sujet à modification sans préavis.
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des batteries rechargeables et/ou
des déchets électriques recyclables. Pour la protection
de l’environnement, une fois l’appareil en fin de vie, ne le
jetez pas avec les déchets ménagers. Veuillez le déposer
pour le recycler dans des lieux de collecte adaptés mis à
votre disposition dans votre localité.
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date
d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement
à notre charge la réparation des vices de fabrication ou de matière
en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie
couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les
brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur
la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant pas de
Braun ont été utilisées.
Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à
un Centre service agréé Oral-B Braun.
Le défi 30 jours
Offre satisfait ou remboursé valable dans un délai de 30 jours à
compter de la date d’achat. Détails sur www.oralb.fr
Ou appelez-le :
FR – 0 800 944 803 (Service et appel gratuits)
Pour des achats en Belgique
Détails sur www.oralb.be
Pour plus d’informations, contactez notre service du
consommateur:
BE: 0800 14592
LU: 800 21172
Español
Su cepillo Oral-B
®
se ha diseñado atentamente para ofrecerle a usted
y a su familia una experiencia de cepillado única, segura y efectiva.
IMPORTANTE
Inspeccione todo el producto/el cable
eléctrico periódicamente para confirmar
que no esté dañado. No utilice una unidad
dañada o que no funcione correctamente.
Si el producto/cable está dañado, llévelo a
un servicio técnico Oral-B. No altere ni
repare el producto. En caso de hacerlo se
podría producir un incendio, una descarga
eléctrica o lesiones personales.
Se desaconseja el uso del dispositivo por
parte de niños menores de 3 años. Los
niños y las personas con capacidad física,
sensorial o psíquica reducida o que no
tengan experiencia con el aparato podrán
usar los cepillos de dientes bajo
supervisión o con instrucciones para usar
el aparato de forma segura y siempre que
entiendan los posibles peligros.
La limpieza y el mantenimiento del
producto no debe llevarse a cabo por
niños.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Use este producto únicamente para lo que
ha sido diseñado, tal y como se muestra en
este manual. No utilice ningún accesorio
que no sea recomendado por el fabricante.
91341994_D501_WE.indd 891341994_D501_WE.indd 8 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 7 of 24
9
AVISO
Si el producto cae al suelo, deberá cambiarse el cabezal antes de
volver a utilizarlo, incluso si no se percibe ningún daño visible.
No coloque el cargador sobre agua o líquidos ni lo guarde en un
lugar donde corra el riesgo de caer en una bañera o un lavabo. No lo
recoja si se ha caído en el agua. Desenchúfelo de inmediato.
No abrir ni desmontar el dispositivo. Para reciclar la batería, deseche
el dispositivo completo de acuerdo con las normas
medioambientales locales. Abrir el mango destruiría el aparato e
invalidaría la garantía.
Al desenchufar el aparato, sujételo siempre por el enchufe en lugar
de por el cable. No toque el enchufe con las manos mojadas, ya que
podría producirse una descarga eléctrica. Si está en tratamiento por
cualquier problema bucal, consulte a su dentista antes de usar el
dispositivo.
Este cepillo de dientes es un aparato de cuidado personal y no se ha
diseñado para ser utilizado por varios pacientes en una consulta o
institución dental.
Sustituya el cabezal del cepillo cada 3 meses o antes si está
desgastado.
Descripción
a Cabezal del cepillo
b Sensor luminoso de presión (según el modelo)
c Botón de encendido/apagado (selección de modo)
d Mango
e Indicador de luz de carga
f Indicador de luz de batería baja
g Cargador
Accesorios (dependiendo del modelo):
h Soporte para el cabezal del cepillo
i Compartimento del cabezal del cepillo con cubierta protectora
Nota: El contenido puede variar dependiendo del modelo adquirido.
Especificaciones
Para especificaciones de voltaje consultar la base de la unidad de carga.
Nivel de ruido: 65 dB (A)
Carga y funcionamiento
El cepillo de dientes cuenta con un mango resistente al agua
electrónicamente seguro y diseñado para utilizarlo en el baño.
Puede utilizar su cepillo de dientes inmediatamente o colocarlo en
el cargador brevemente (g).
Nota: En caso de que el nivel de batería sea bajo (si no se enciende
la luz de carga [e/f] mientras se carga o no reacciona cuando se
pulsa el botón de encendido/apagado [c]), cargar al menos durante
30 minutos.
La luz indicadora de carga verde (e) parpadea mientras se carga el
mango. Una vez que esté totalmente cargado, la luz se apaga. Una
carga completa suele tardar 15 horas y permite un funcionamiento
durante 2 semanas con un uso normal (2 veces al día durante 2
minutos) (imagen 1).
Nota: Tras una descarga completa, es posible que la luz indicadora
de carga no parpadee inmediatamente; puede tardar hasta 30
minutos.
Si el nivel de batería es bajo, la luz roja indicadora de carga (f)
parpadea durante unos segundos al apagar/encender su cepillo y
el motor reduce la velocidad. Una vez que se haya descargado la
batería, el motor se parará; será necesario cargar el aparato durante
al menos 30 minutos para poder usarlo una vez.
Puede guardar el cepillo colocado sobre la estación de carga. El
mismo dispositivo previene la sobrecarga.
Nota: Se recomienda almacenar el mango a temperatura ambiente
para un mantenimiento óptimo de la batería.
Precaución: No exponer el mango a temperaturas superiores
a 50 °C. La temperatura recomendada para la carga debe
encontrarse entre los 5 °C y los 35 °C.
Uso del cepillo de dientes
Técnica de cepillado
Moje el cabezal del cepillo de dientes y aplique cualquier pasta
dentífrica. Para evitar salpicaduras, acerque el cabezal del cepillo hacia
sus dientes antes de encenderlo (imagen 2). Cuando se cepille los
dientes con uno de los cabezales oscilantes rotacionales de Oral-B,
desplace el cabezal del cepillo lentamente diente por diente,
manteniéndolo durante unos segundos sobre cada diente (imagen 5).
Cuando use el cabezal «TriZone» de Oral-B, coloque los filamentos
del cepillo de dientes sobre los dientes con un ligero ángulo hacia la
línea de las encías. Aplique una ligera presión y empiece a cepillar
realizando movimientos hacia delante y hacia atrás, tal y como haría
con un cepillo de dientes manual.
Independientemente del cabezal, no se olvide de cepillar las tres
superficies de sus dientes: la de masticado, el exterior y el interior.
Cepille los cuatro cuadrantes de su boca de manera uniforme.
También puede preguntar a su dentista o a su higienista dental sobre la
técnica más adecuada para usted.
Durante los primeros días de uso de cualquier cepillo eléctrico, las
encías podrían sangrar ligeramente. En condiciones normales, el
sangrado debería detenerse en unos días.
Si persistiera durante más de dos semanas, consulte a su dentista o a
su higienista dental. Si tiene encías o dientes sensibles, Oral-B
recomienda utilizar el modo Sensible (dependiendo del modelo)
(opcional si se usa con el cabezal «Sensible» de Oral-B).
Modos de cepillado (dependiendo del modelo)
1 modo 2 modos 3 modos 4 modos
Modos de cepillado (para el
mango tipo 3766)
✓✓✓✓
Limpieza diaria – Estándar
para una limpieza bucodental
diaria
✓✓✓
Dientes sensibles – Limpieza
suave pero profunda para las
zonas sensibles
✓✓
Blanqueador – Un pulido
excepcional para un uso
ocasional o diario
Cuidado de las encías
– Suave masaje de las encías
Como cambiar de modo:
Su cepillo de dientes comienza automáticamente en el modo «Limpieza
Diaria». Para cambiar a otros modos, pulse sucesivamente el botón de
encendido/apagado. Apague el cepillo manteniendo pulsado el botón
de encendido/apagado hasta que se pare el motor.
Temporizador profesional
Cada 30 segundos, un pitido corto le recuerda que debe cepillarse los
cuatro cuadrantes de la boca equitativamente (imagen 3). Un pitido
largo indica el final de los 2 minutos que debe durar el cepillado, según
recomiendan los profesionales.
Si apaga el cepillo durante el cepillado, el tiempo de cepillado
transcurrido se memorizará como 30 segundos. Cuando se hace una
pausa que supera los 30 segundos, el temporizador se reinicia.
91341994_D501_WE.indd 991341994_D501_WE.indd 9 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 8 of 24
10
Sensor de presión
Si se ejerce demasiada presión, la luz del sensor de presión (b)
(depende del modelo) se iluminará en rojo para avisarle de que debe
reducir la presión. Además, las pulsaciones del cabezal se detendrán y
el movimiento de oscilación se reducirá (en los modos «Limpieza
Diaria» y «Sensible») (imagen 4).
Revise de forma periódica el funcionamiento del sensor de presión.
Para ello, puede ejercer una presión moderada sobre el cabezal
durante el uso.
Cabezales del cepillo
La mayoría de los cabezales Oral-B disponen de filamentos
INDICATOR
®
de color azul claro para ayudarle a saber cuándo debe
cambiar el cabezal. Si se cepilla minuciosamente dos veces al día
durante dos minutos, el color azul se disipará a la mitad
aproximadamente en 3 meses; esto indica que es necesario cambiar el
cabezal. Si los filamentos se separan antes de que el color se disipe
significa que ha ejercido demasiada presión sobre sus dientes y encías.
No recomendamos utilizar el cabezal Oral-B «FlossAction» ni Oral-B
«3D White» con ortodoncia. Puede usar el cabezal Oral-B «Ortho»,
diseñado específicamente para limpiar alrededor de los aparatos.
Consejos de limpieza
Después de cepillarse los dientes, abra el grifo y enjuague el cabezal
con el mango encendido. Apáguelo y retire el cabezal. Limpie el mango
y el cabezal por separado; séquelos antes de volver a encajarlos.
Desenchufe la unidad de recarga antes de limpiarla. El compartimento
del cabezal del cepillo/cubierta protectora (i) y el soporte para cabezal
(h) pueden lavarse en el lavavajillas. El cargador (g) debe limpiarse
únicamente con un paño húmedo (imagen 6).
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Medio ambiente
Este producto contiene baterías y/o materiales eléctricos
reciclables. Para proteger el medio ambiente, no lo tire a
la basura. Puede depositarlo en los espacios especiales
de reciclado disponibles en su país.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del producto.
Dentro del período de garantía solucionaremos sin ningún cargo
cualquier defecto resultante de fallos en el material y / o en la
fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la
unidad o reemplazándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a
todos los países en los que se vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes
casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso, especialmente en lo
relativo a los cabezales del cepillo, así como uso negligente del mismo.
La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas
no autorizadas o por el uso de elementos que no sean Braun.
Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor
entregue o envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio
post-venta autorizado Oral-B Braun.
Esta garantía no afecta a los derechos que le otorga la ley estatutaria.
30 días de prueba
Si no queda satisfecho, le devolvemos su dinero.
Conozca las condiciones en www.oralb.com o llame al teléfono
900 814 208.
Português
A escova de dentes Oral-B
®
foi cuidadosamente concebida para lhe
oferecer a si e à sua família uma experiência única de escovagem
segura e eficaz.
IMPORTANTE
Certifique-se periodicamente de que o
produto/cabo não está danificado. Se um
elemento se apresentar danificado, ou se
não funcionar, não deverá ser utilizado. Se
o produto/cabo estiver danificado, leve-o a
um Centro de Assistência da Oral-B. Não
modifique nem tente reparar o produto. Tal
poderá causar um incêndio, choque elétri-
co ou lesão.
Não se recomenda a utilização por crian-
ças com idade inferior a 3 anos. As esco-
vas de dentes podem ser utilizadas por
crianças e pessoas com capacidades físi-
cas, sensoriais ou mentais diminuídas ou
falta de experiência e conhecimento, se
sob supervisão ou se lhes tiverem sido da-
das instruções relativamente à utilização
do equipamento de forma segura e desde
que compreendam os perigos envolvidos.
A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças.
As crianças não devem brincar com o
aparelho.
Utilizar este aparelho apenas para o fim
a que se destina como descrito neste
manual. Não use acessórios que não sejam
recomendados pelo fabricante.
PRECAUÇÕES
Se o produto cair ao chão, a cabeça da escova deverá ser
substituída antes da utilização seguinte, mesmo que não tenham
ocorrido danos visíveis.
Não coloque o carregador dentro de água ou líquido nem o armazene
onde possa cair ou ser puxado para uma banheira ou lavatório. Não
91341994_D501_WE.indd 1091341994_D501_WE.indd 10 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 9 of 24
11
toque no carregador se este cair dentro de água. Desligue-o
imediatamente da tomada.
Não abra nem desmonte o dispositivo. Para reciclar a bateria, elimine
o dispositivo por completo de acordo com os regulamentos
ambientais locais. Abrir o cabo irá destruir o aparelho e invalidar a
garantia.
Ao desligar da tomada, segure sempre a ficha e não o cabo. Não
toque na ficha com as mãos molhadas. Pode causar choque elétrico.
Consulte o seu médico dentista antes de utilizar o aparelho, caso
esteja a ser submetido a tratamentos para qualquer situação de
cuidados orais.
Esta escova de dentes é um dispositivo de cuidados pessoais e não
se destina a ser utilizado por vários doentes num consultório ou
instituição.
Substitua a cabeça da escova a cada 3 meses ou antes se esta se
apresentar gasta.
Descrição
a Cabeça de escova
b Luz do sensor de pressão (dependendo do modelo)
c Botão on/off (seleção de modo)
d Cabo
e Luz indicadora de carga
f Luz indicadora de bateria fraca
g Carregador
Acessórios (dependendo do modelo):
i Suporte para cabeça de escova
h Compartimento para cabeças de escova com tampa protetora
Nota: O conteúdo poderá variar consoante o modelo adquirido.
Especificações eléctricas
Para verificar as especificações eléctricas, consulte o fundo da base de
carregamento.
Nível de ruído: 65 dB (A)
Carregamento e funcionamento
A sua escova de dentes tem um cabo à prova de água, seguro a nível
elétrico e concebido para ser utilizado na casa de banho.
Poderá utilizar a escova de dentes de imediato ou carregá-la
rapidamente colocando-a no carregador ligado (g).
Nota: Caso a bateria esteja descarregada (sem nenhuma luz de carga
ligada (e/f) ao carregar ou sem qualquer reação quando premir o
botão ligar/desligar (c)), carregue a escova durante pelo menos 30
minutos.
A luz indicadora de carga verde (e) pisca enquanto o cabo estiver a
ser carregado. Assim que estiver totalmente carregado, a luz
apaga-se. Uma carga completa demora habitualmente 15 horas e
permite uma utilização de pelo menos 2 semanas de escovagem
regular (duas vezes por dia, 2 minutos) (imagem 1).
Nota: Após uma descarga completa, a luz indicadora de carga
poderá não piscar imediatamente; poderá demorar até 30 minutos.
Se a bateria estiver com pouca carga, a luz vermelha indicadora de
carga (f) pisca durante alguns segundos quando liga/desliga a sua
escova de dentes e o motor reduz a velocidade. Quando a bateria
estiver vazia, o motor para; irá precisar de uma carga de pelo menos
30 minutos para uma utilização.
Pode sempre armazenar o cabo na unidade de carregamento ligada;
o dispositivo impede uma sobrecarga da bateria.
Nota: Armazene o cabo à temperatura ambiente para o desempenho
ideal da bateria.
Atenção: Não expor o cabo a temperaturas superiores a 50 °C.
A temperatura ambiente recomendada para o carregamento é entre
5°C e 35°C.
Utilização da escova de dentes
Técnica de escovagem
Molhe a cabeça da escova e aplique qualquer tipo de pasta dentífrica.
Para evitar salpicos, oriente a cabeça da escova para os dentes antes
de ligar o aparelho (imagem 2). Ao escovar os dentes com uma das
cabeças oscilantes/rotativas da Oral-B, oriente a cabeça da escova
lentamente de dente para dente, demorando alguns segundos na
superfície de cada dente (imagem 5). Ao utilizar a cabeça TriZone da
Oral-B, coloque as cerdas da escova de dentes ligeiramente inclinadas
contra os dentes em direção à linha da gengiva. Aplique uma ligeira
pressão e comece a movimentar a escova de dentes para a frente e
para trás, como faria com uma escova de dentes manual.
Independentemente da cabeça de escova que utilizar, não se esqueça
de escovar as três superfícies dos dentes: superfícies de mastigação,
exterior e interior. Escove do mesmo modo os quatro quadrantes da sua
boca. Também poderá consultar o seu dentista sobre qual a técnica
certa para si.
Nos primeiros dias de utilização de qualquer escova de dentes elétrica,
as gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente, o sangramento
deverá parar após alguns dias. Caso persista por mais de 2 semanas,
consulte o seu dentista ou higienista oral. Se tem dentes e/ou gengivas
sensíveis, a Oral-B recomenda a utilização do modo «Sensível»
(dependendo do modelo) (opcional na combinação com uma cabeça
de escova «Sensível» da Oral-B).
Modos de escovagem (dependendo do modelo)
1 modo 2 modos 3 modos 4 modos
Modos de escovagem (para
cabo tipo 3766)
✓✓✓✓
Limpeza Diária – modo
padrão para a limpeza diária
da boca
✓✓✓
Pressão Sensível – limpeza
suave e profunda para áreas
sensíveis
✓✓
Branqueamento – polimento
excecional para uso diário ou
ocasional
Cuidado das Gengivas
– massaja suavemente as
gengivas
Como mudar entre os modos:
A sua escova de dentes começa automaticamente no modo «Limpeza
diária». Para mudar para outros modos, prima sucessivamente o botão
ligar/desligar. Desligue a escova de dentes mantendo o botão ligar/
desligar premido até que o motor pare.
Temporizador profissional
Um som curto intermitente, em intervalos de 30 segundos, lembra que
deve escovar os quatro quadrantes da boca de igual forma (imagem 3).
Um som longo intermitente indica o fim do tempo de escovagem de 2
minutos recomendado pelos dentistas.
Se a escova de dentes for desligada durante a escovagem, o tempo de
escovagem decorrido será memorizado durante 30 segundos. Numa
pausa superior a 30 segundos, o temporizador será reiniciado.
Sensor de pressão
Se aplicar demasiada pressão, a luz do sensor de pressão (b)
(dependendo do modelo) irá iluminar-se com uma luz vermelha,
notificando-o para reduzir a pressão. Além disso, a pulsação da
91341994_D501_WE.indd 1191341994_D501_WE.indd 11 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 10 of 24
12
cabeça da escova irá parar e o movimento de oscilação da cabeça da
escova será reduzido (durante os modos «Limpeza diária» e «Sensível»)
(imagem 4).
Verifique periodicamente o funcionamento do sensor de pressão
pressionando moderadamente a cabeça da escova durante a
escovagem.
Cabeças de escova
A maioria das cabeças de escova Oral-B inclui cerdas INDICATOR
®
azul claro para o ajudar a monitorizar a necessidade de substituir a
cabeça de escova. Com uma escovagem aprofundada, duas vezes por
dia durante dois minutos, a cor azul desvanece até aproximadamente
metade das cerdas num período de 3 meses, indicando a necessidade
de trocar de cabeça da escova. Se as cerdas ficarem desgastadas
antes de a cor desvanecer, poderá estar a exercer demasiada pressão
nos dentes e nas gengivas.
Não recomendamos a utilização da cabeça de escova Oral-B
«FlossAction» ou Oral-B «3D White» com aparelhos ortodônticos.
Poderá utilizar a cabeça de escova «Ortho» da Oral-B, especificamente
concebida para limpar em redor dos aparelhos e arames.
Recomendações de limpeza
Após escovar os dentes, enxague a cabeça da escova debaixo de água
corrente com o cabo ligado. Desligue e remova a cabeça da escova.
Limpe o cabo e a cabeça de escova separadamente; seque-os antes de
os montar novamente. Desligue a unidade de carregamento antes da
limpeza. O compartimento da cabeça de escova/tampa protetora (i) e o
suporte da cabeça de escova (h) podem ser colocados na máquina de
lavar loiça. O carregador (g) deve ser limpo apenas com um pano
húmido (imagem 6).
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Aviso ambiental
O produto contém baterias e/ou resíduos elétricos
recicláveis. Para proteção do ambiente, não elimine no
lixo doméstico. Recicle, levando o produto aos pontos
de colheita de resíduos elétricos existentes no seu país.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da
sua data de compra. Dentro do período de garantia, qualquer defeito
do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, será
reparado ou trocado por um aparelho novo, segundo o nosso critério,
e sem qualquer custo adicional. Esta garantia é válida e extensível a
todos os países onde este aparelho seja fornecido pela Braun ou por
um distribuidor autorizado.
Esta garantia não contempla os seguintes casos: avaria provocada por
utilização indevida, desgaste normal ou utilização, especialmente no
que diz respeito às cabeças de substituição, bem como defeitos que
tenham como efeito uma diminuição da qualidade de funcionamento
do aparelho. Esta garantia perderá a sua validade no caso de serem
efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem
utilizadas peças ou acessórios originais da Braun.
No caso de reclamação, contemplada ao abrigo do período
estabelecido por esta garantia, entregue ou envie o aparelho completo
para o Serviços de Assistência Técnica Oficial da Oral-B Braun mais
próximo, juntamente com a factura ou documento de compra original.
A presente garantia não afecta os direitos conferidos pela garantia legal.
30 dias para experimentar
Satisfação garantida ou a devolução do seu dinheiro!
Visite www.oralb.com ou ligue para 808 200 033.
Italiano
Il tuo spazzolino Oral-B
®
è stato accuratamente progettato per offrire a
tutta la famiglia un’esperienza di pulizia unica, che unisce sicurezza ed
efficacia.
IMPORTANTE
Controllate periodicamente il prodotto/
cavo per verificare che non sia danneggia-
to. Se il prodotto/cavo è danneggiato, por-
tarlo presso un centro assistenza Oral-B.
Non utilizzate un’unità danneggiata o non
funzionante. Non modificate o riparate il
prodotto, per evitare che prenda fuoco,
o che provochi scosse elettriche, o lesioni.
Non adatto a bambini di età inferiore a
3 anni. I bambini e le persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali,
o prive di esperienza e cognizione di causa,
possono usare gli spazzolini elettrici solo
con la supervisione di altri o dopo aver rice-
vuto istruzioni in merito all’uso sicuro
dell’apparecchio e compreso i possibili
rischi.
La pulizia e la manutenzione non sono
consentite ai bambini.
I bambini non possono giocare con l’appa-
recchio.
Il prodotto va utilizzato solo per l’uso
descritto nel manuale. Non usate accessori
non consigliati dal produttore.
AVVERTENZE
Se il prodotto viene fatto cadere, si dovrà sostituire la testina prima di
riutilizzarlo, anche se non ci sono danni visibili.
Non immergete il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non
riponetelo in luoghi da cui potrebbe cadere o essere tirato nella
vasca da bagno o nel lavandino. Non cercate di recuperarlo se è
caduto in acqua. Scollegate immediatamente dalla presa della
corrente.
91341994_D501_WE.indd 1291341994_D501_WE.indd 12 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 11 of 24
13
Non aprire né smontare il dispositivo. Per il riciclo della batteria si
prega di smaltire l’intero dispositivo attenendosi alle normative
ambientali locali. L’apertura del manico comporta la distruzione
dell’apparecchio e invalida la garanzia.
Quando si scollega dalla presa della corrente, afferrate sempre la
spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adattatore con le mani
bagnate, per non causare una scossa elettrica.
Se siete in cura per qualsiasi disturbo orale, consultate il vostro
dentista prima dell’uso.
Questo spazzolino è un dispositivo per l’igiene personale e non
è inteso per l’uso su più pazienti in studi odontoiatrici o cliniche
specializzate.
Sostituire lo spazzolino (la testina) ogni 3 mesi o prima se la testina
appare consumata.
Descrizione
a Testina
b Spia del sensore di pressione (a seconda del modello)
c Pulsante on/off (selezione modalità)
d Manico
e Indicatore di carica
f Indicatore di carica bassa
g Caricatore
Accessori (disponibilità in base al modello):
h Supporto Testina
i Scomparto per la testina dello spazzolino con copertura di
protezione
Nota: Il Contenuto può variare in base al modello acquistato.
Caratteristiche
Per le specifiche del voltaggio fare riferimento alla base dell’unità di
caricamento.
Livello di rumore: 65 dB (A)
Informazioni sulla ricarica e l’utilizzo
Lo spazzolino ha un manico impermeabile, è sicuro dal punto di vista
elettrico e progettato per essere usato in bagno.
E‘ possibile utilizzare subito lo spazzolino oppure ricaricarlo per poco
tempo posizionandolo sull’unità di ricarica collegata (g).
Nota: In caso di batteria scarica (luce spenta (e/f) durante la ricarica o
nessuna reazione premendo il pulsante on/off (c)), ricaricare per
almeno 30 minuti.
La spia verde dell‘indicatore di carica (e) lampeggia mentre il manico
è in fase di ricarica. Una volta completata la ricarica, le spie si
spengono. Una ricarica completa richiede circa 15 ore e permette
fino a 2 settimane di utilizzo regolare (2 volte al giorno per 2 minuti)
(figura 1).
Nota: Se la batteria è molto scarica, le spie potrebbero non
lampeggiare immediatamente; la loro attivazione può richiedere fino a
30 minuti.
Se la batteria è quasi scarica, la spia rossa dell‘indicatore del livello di
carica (f) lampeggia per alcuni secondi quando si accende lo
spazzolino con il pulsante on/off e il motore riduce la velocità. Con la
batteria scarica, il motore si spegne; sarà necessaria una ricarica di
almeno 30 minuti per un singolo utilizzo.
È sempre possibile riporre il manico sull’unità di ricarica collegata per
mantenerlo sempre carico; il sovraccarico della batteria è impedito
dal dispositivo.
Nota: Conservare il manico a temperatura ambiente per mantenere la
batteria in condizioni di conservazione ottimali.
Attenzione: Non esporre il manico a temperature superiori a 50 °C.
La temperatura ambientale raccomandata durante la ricarica è da
5°C a 35°C.
Uso dello spazzolino
Tecnica di spazzolamento
Bagnare la testina e applicare un qualsiasi tipo di dentifricio. Per evitare
schizzi, posizionare la testina sui denti prima di accendere il manico
(figura 2). Mentre si spazzolano i denti con una delle testine
oscillanti-rotanti Oral-B, spostare lentamente la testina da un dente
all’altro, tenendola sulla superficie di ogni dente per alcuni secondi
(figura 5). Se si usa la testina Oral-B «TriZone» posizionare le setole
dello spazzolino contro i denti, angolandole leggermente verso il bordo
gengivale. Applicare una leggera pressione e iniziare a spazzolare
avanti e indietro, proprio come con uno spazzolino manuale.
Indipendentemente dal modello della testina, non dimenticare di
spazzolare le 3 superfici dei denti: superficie di masticazione, superficie
esterna e interna. Spazzolare allo stesso modo i quattro quadranti della
bocca.
Per la tecnica più adatta a te, chiedi consiglio al dentista o all’igienista
dentale.
Nei primi giorni di utilizzo di uno spazzolino elettrico, può verificarsi un
lieve sanguinamento delle gengive, che in genere si interrompe dopo
qualche giorno. Se il sanguinamento dovesse protrarsi per oltre 2
settimane, consultare il dentista o l’igienista dentale. Per chi soffre di
denti e/o gengive sensibili, Oral-B raccomanda di utilizzare la «Modalità
Denti Sensibili» (eventualmente in combinazione con una testina Oral-B
«Sensitive»).
Modalità di spazzolamento (a seconda del modello)
1-
modalità
2-
modalità
3-
modalità
4-
modalità
Modalità di spazzolamento
(per il manico del modello
3766)
✓✓✓✓
Pulizia quotidiana – Standard,
per l’igiene orale quotidiana
✓✓✓
Sensitive – per una pulizia
delicata, ma accurata delle
aree sensibili
✓✓
Whitening
– una lucidatura
eccezionale, per un uso
quotidiano o occasionale
Gum Care – per un massaggio
delicato delle gengive
Come cambiare modalità:
Lo spazzolino si attiva automaticamente sulla modalità «Pulizia Quotidia-
na». Per cambiare modalità, premere il pulsante on/off. Spegnere lo
spazzolino premendo il tasto on/off fino a quando il motore si ferma.
Timer Professionale
Un breve segnale ad intervalli di 30 secondi ricorda di passare da un
quadrante all’altro della tua bocca per spazzolare in uguale misura i
quattro quadranti (figura 3). Un segnale prolungato indica invece la fine
dei 2 minuti, tempo di spazzolamento raccomandato dai dentisti.
Se lo spazzolino viene spento durante lo spazzolamento, il tempo
trascorso resterà memorizzato per 30 secondi. Se si superano i 30
secondi di pausa, il timer si azzera.
Sensore di pressione di spazzolamento
In caso di eccessiva pressione sui denti, la spia del sensore di
pressione (b) (in base al modello) si accende con luce rossa, per
avvertire che bisogna ridurre la pressione di spazzolamento . Inoltre la
pulsazione della testina dello spazzolino si bloccherà e la sua
91341994_D501_WE.indd 1391341994_D501_WE.indd 13 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 12 of 24
14
oscillazione si ridurrà (per le modalità «Pulizia Quotidiana», «Pro Clean
(Pulizia Profonda)» e «Denti Sensibili») (figura 4).
Testine
La maggior parte delle testine Oral-B hanno setole INDICATOR
®
di
colore azzurro, che indicano quando è necessario sostituire la testina.
Eseguendo uno spazzolamento accurato, due volte al giorno per due
minuti, il colore azzurro si scolorirà nell‘arco di circa 3 mesi, indicando
la necessità di sostituire la testina. Se le setole risulteranno deformate
prima dello scolorimento, probabilmente si esercita troppa pressione
sui denti e sulle gengive.
L’uso delle testine Oral-B «FlossAction» o Oral-B «3D White» è
sconsigliato per chi porta apparecchi ortodontici. Si consiglia invece
l’utilizzo di Oral-B «Ortho» appositamente studiate per pulire attorno
a fili e placchette.
Consigli per la pulizia
Dopo l’uso, sciacquare la testina sotto l’acqua corrente tenendo il manico
acceso. Quindi spegnere il manico e rimuovere la testina. Sciacquare le
due parti separatamente, poi asciugarle con un panno prima di
riassemblare lo spazzolino. Scollegare l’unità di ricarica prima della
pulizia. Il vano delle testine e il rivestimento protettivo sono lavabili in
lavastoviglie. La base di ricarica deve essere pulita esclusivamente con
un panno umido (figura 6).
Soggetto a modifiche senza preavviso.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici riciclabili.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’appa-
recchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto
alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali
di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In
alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare
l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso
i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno
400 m
2
è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo
di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a
25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparec-
chiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Garanzia
Offriamo una garanzia limitata di 2 anni sul prodotto, a partire dalla
data di acquisto. Nell’ambito del periodo di garanzia, elimineremo
gratuitamente qualsiasi difetto dell’apparecchio derivante da materiali
o fabbricazione difettosi, sia riparandolo che sostituendo l’intero appa-
recchio, a nostra discrezione. La garanzia si estende a tutti i paesi in
cui l’apparecchio è fornito da Braun, o dal suo distributore autorizzato.
La garanzia non copre: danni dovuti ad uso improprio, normale usura o
uso, specialmente in relazione alle testine degli spazzolini, oltre i difetti
che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio. La garanzia si annulla se le riparazioni vengono
eseguite da personale non autorizzato e se non si usano pezzi di
ricambio originali Braun.
Per avere il servizio nel periodo di garanzia, consegnare o spedire
l’intero apparecchio, insieme con la ricevuta di aquisto, a un Centro di
Assistenza Oral.B Braun.
La garanzia non influisce in alcun modo sui tuoi diritti in base alla legge.
Siete pronti ad accettare la sfida Oral-B dei 30 giorni?
Soddisfatti o rimborsati!
Tutti i dettagli su www.az-oralb.it
IT 800 124 600
Nederlands
Uw Oral-B
®
tandenborstel is speciaal ontwikkeld om u en uw familie
een unieke poetservaring te bieden die veilig en efficiënt is.
BELANGRIJK
Controleer het volledige apparaat/snoer
regelmatig op schade. Gebruik geen
onderdeel dat beschadigd is of niet werkt.
Indien het apparaat/snoer beschadigd is,
breng deze naar een Oral-B Service Center.
Wijzig of repareer het product niet. Dit kan
brand, een elektrische schok of verwondin-
gen veroorzaken.
Dit apparaat is niet aangewezen voor ge-
bruik door kinderen jonger dan 3 jaar. Tan-
denborstels kunnen gebruikt worden door
kinderen en personen met een lichamelijke,
zintuiglijke of mentale beperking, of door
personen zonder ervaring of kennis indien
zij het apparaat onder toezicht kunnen ge-
bruiken of instructies hebben ontvangen
over het gebruik van het apparaat op een
veilige manier en op de hoogte zijn van
eventuele risico’s.
Het reinigen en onderhoud mag niet door
kinderen gebeuren.
Houd toezicht op kinderen om te voorko-
men dat ze met het apparaat gaan spelen.
Gebruik dit product alleen waarvoor het
gebruikt dient te worden zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik geen
hulpstukken die niet worden aanbevolen
door de fabrikant.
91341994_D501_WE.indd 1491341994_D501_WE.indd 14 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 13 of 24
15
WAARSCHUWING
Als het apparaat gevallen is moet de opzetborstel vervangen worden
voor het volgend gebruik, ook als er geen schade zichtbaar is.
Plaats de oplader niet in water of vloeistof of op een plaats waar deze in
het bad of in de wastafel kan vallen. Haal de oplader nooit uit het water
wanneer deze erin is gevallen. Haal de oplader onmiddellijk uit het
stopcontact.
Het toestel niet openen en demonteren. Gelieve voor het recycleren van
de batterij het volledige toestel weg te gooien volgens de lokale
milieuwetgeving. Door het handvat te openen wordt het apparaat
vernietigd en is de garantie ongeldig.
Bij het verwijderen van de stekker uit het stopcontact houdt u altijd de
stekker vast, nooit het snoer. Raak de stekker niet aan met natte handen.
Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
Wanneer u onder behandeling bent voor dentale zorg, raadpleeg uw
tandarts voor gebruik van dit apparaat.
Deze tandenborstel is een persoonlijk mondverzorgingsapparaat dat niet
bestemd is voor gebruik bij meerdere patiënten in een tandartsenpraktijk.
Vervang de (opzet)borstel elke 3 maand of sneller indien de opzetborstel
versleten is.
Beschrijving
a Opzetborstel
b Poetsdruksensorlichtje (afhankelijk van model)
c Aan/uit schakelaar (poetsstandselectie)
d Handgreep
e Oplaad indicatielampje
f Lage Batterij indicatielampje
g Oplader
Accessoires (verschillend per model):
h Houder voor opzetborstels
i Opbergbakje met beschermende cover voor opzetborstels
Let op: Inhoud kan per model verschillen.
Specifikaties
De voltage specifikaties, zie onderkant van de oplader.
Geluidsniveau: 65 dB (A)
Opladen en gebruik
Uw tandenborstel heeft een waterbestendig handvat dat veilig is en
ontwikkeld voor gebruik in de badkamer.
Je kunt je tandenborstel direct gebruiken of kort opladen door hem op
de aangesloten oplader (g) te plaatsen.
Let op: Wanneer de batterij leeg is (lampjes branden niet (e/f) tijdens het
opladen of als hij niet reageert wanneer je de aan/uit-knop (c) indrukt),
laat hem dan minimaal 30 minuten opladen.
Het groene indicatielampje (e) knippert wanneer de tandenborstel wordt
opgeladen. Wanneer de batterij volledig is opgeladen zal het lampje uit
gaan. Een volledige oplaadbeurt duurt ongeveer 15 uur en hiermee kun
je minstens 2 weken regelmatig poetsen (twee keer per dag, 2 minuten)
(afbeelding 1).
Let op: Nadat hij volledig leeg is, knipperen de lampjes misschien niet
direct bij het opladen; dit kan tot 30 minuten duren.
Wanneer de batterij leeg raakt, knippert het rode lampje (f) bij het
opladen een paar seconden wanneer je je tandenborstel aan/uit zet en
vermindert de snelheid van de motor. Als de batterij leeg is, stopt de
motor; hij zal dan ten minste 30 minuten moeten worden opgeladen
voor één gebruik.
Je kunt het handvat altijd op de aangesloten oplader bewaren om hem
op volle kracht te houden; het toestel voorkomt dat de batterij
overladen wordt.
Let op: Bewaar het handvat op kamertemperatuur voor optimaal
onderhoud van de batterij.
Waarschuwing: Stel het handvat niet bloot aan temperaturen hoger
dan 50 °C. Aanbevolen omgevingstemperatuur voor opladen is 5 °C tot
35 °C.
Gebruik van de tandenborstel
Poetstechniek
Maak de opzetborstel nat en breng tandpasta aan; u kunt elke soort
tandpasta gebruiken. Om spetteren te voorkomen, plaats de tandenbor-
stel tegen uw tanden voor u de tandenborstel aan zet (afbeelding 2).
Wanneer u uw tanden poetst met een oscillerendroterend Oral-B
opzetborsteltje, verplaats de borstelkop langzaam van tand naar tand
en blijf een aantal seconden op het tandoppervlak (afbeelding 5).
Wanneer u de Oral-B «TriZone» opzetborstel gebruikt, plaats de
tandenborstel tegen de tanden iets schuin naar het tandvlees toe. Oefen
lichte druk uit en start met poetsen met heen- en weergaande
bewegingen, precies zoals u zou doen met een manuele tandenborstel.
Ongeacht de opzetborstel, poets eerst de buitenkant, dan de binnenkant
en dan de kiezen. Poets elk van de vier kwadranten van uw mond met
evenveel zorg. U kan ook uw tandarts raadplegen voor de techniek die
het best bij upast.
Het zou kunnen dat uw tandvlees licht gaat bloeden tijdens de eerste
dagen dat u de elektrische tandenborstel gebruikt. Over het algemeen
stopt het bloeden na een paar dagen. Als dit na 2 weken aanhoudt,
raadpleeg dan uw tandarts. Als u gevoelig tandvlees of gevoelige tanden
heeft, raadt Oral-B aan de poetsstand «Gevoelig»
te gebruiken (verschillend per model) (u kunt dit, als u dat wenst,
combineren met een Oral-B “Sensitive” opzetborstel).
Poetsstanden (afhankelijk van het model)
1
stand
2-
standen
3-
standen
4-
standen
Poetsstanden
(voor handvattype 3766)
✓✓✓✓
Dagelijkse Reiniging
Standaardpoetsstand voor
dagelijkse reiniging van de mond
✓✓✓
Gevoelig – Milde maar grondige
reiniging van gevoelige zones
✓✓
Whitening – Uitzonderlijk
polijsten voor af en toe of
dagelijks gebruik
Tandvleesverzorging – Zachte
massage van tandvlees
Hoe te schakelen tussen de poetsstanden:
Uw tandenborstel start automatisch in de «Dagelijkse Reiniging»
poetsstand. Druk achtereenvolgend op de aan/uit-knop om van
standen te wisselen. Zet de tandenborstel uit door de aan/uit-knop
langer in te drukken totdat de motor stopt.
Professionele Timer
Een kort signaal klinkt elke 30 seconden zodat u eraan herinnerd wordt
elk kwadrant van uw mond even lang te poetsen (afbeelding 3). Een
lang signaal geeft aan dat u de door tandartsen aanbevolen poetstijd
van 2 minuten bereikt heeft.
Wanneer de tandenborstel uit staat tijdens het poetsen, zal de
verstreken poetstijd voor 30 seconden worden onthouden.Wanneer de
onderbreking langer dan 30 seconden duurt gaat de timer terug naar
starttijd.
91341994_D501_WE.indd 1591341994_D501_WE.indd 15 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 14 of 24
16
Poetsdruksensor
Wanneer je te hard poetst, zal de poetsdruksensor (b) (verschillend per
model) rood oplichten, als waarschuwing om zachter te poetsen.
Daarnaast zal de opzetborstel stoppen met pulseren en zullen de
trillende bewegingen van de opzetborstel langzaam afnemen (tijdens
poetsstanden “Dagelijkse reiniging” en “Gevoelige” tanden) (afbeelding
4). Controleer af en toe de werking van de poetsdruksensor door zacht
op de opzetborstel te drukken tijdens het gebruik.
Opzetborstels
De meeste Oral-B opzetborstels hebben lichtblauwe INDICATOR
®
borstelharen die je helpen bijhouden wanneer de opzetborstels aan
vervanging toe zijn. Bij grondig poetsen, tweemaal per dag gedurende
twee minuten zal de blauwe kleur vervagen in ongeveer 3 maanden en
aangeven dat de opzetborstel vervangen dient te worden.
Wanneer de borstelharen wijd gaan staan vooraleer de kleur vervaagd
is, kan het zijn dat u teveel druk uitoefent op de tanden en het
tandvlees.
We raden aan de Oral-B «FlossAction» of Oral-B «3D White»
opzetborstel niet te gebruiken wanneer u een beugel draagt. U kunt dan
de Oral-B «Ortho» opzetborstels gebruiken die speciaal werden
ontwikkeld voor reiniging rondom beugels.
Aanbevelingen voor het reinigen
Spoel na het poetsen de opzetborstel af onder stromend water terwijl
de tandenborstel nog aan staat. Zet de tandenborstel uit en verwijder
de opzetborstel. Reinig het handvat en de opzetborstel afzonderlijk
onder stromend water en droog beide af alvorens ze terug in elkaar te
zetten. Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact alvorens
deze te reinigen.
Het opbergbakje voor opzetborstels/beschermende cover (i), de houder
voor opzetborstels (h) zijn vaatwasmachinebestendig. De oplader (g)
moet worden schoongemaakt met een vochtige doek (afbeelding 6).
Wijzigingen voorbehouden.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen en/of recycleer-
baar elektrisch afval. Om het milieu te beschermen, gooi
het product niet weg bij het huishoudelijk afval. U kunt
uw product inleveren bij een goedgekeurd recyclingpunt
in overeenstemming met lokale regelgeving.
Garantie
Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf de
datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen de eventuele
materiaalfouten en/of fabricagefouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging van onderdelen
of het omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in
elk land waar dit product wordt geleverd door Braun of een officieel
aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van oneigenlijk gebruik, normale slijtage,
vooral met betrekking tot de opzetborstels, evenals de defecten die
een verwaarloosbaar effect hebben op de waarde op de werking van
het apparaat, vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij de
reparatie door niet Braun erkende service afdelingen en/of gebruik van
niet originele Braun onderdelen.
Om service te verkrijgen binnen de garantieperiode, dient u het
complete product binnen te brengen of te verzenden met aan-
koopbewijs naar een officieel Oral-B Braun Service Center.
Deze garantie beinvloedt op geen enkele wijze uw wettelijke rechten.
Tevreden of Geld Terug: 30 dagen garantie
Probeer uw Oral-B tandenborstel gedurende 30 dagen vanaf de
dag van aankoop. Indien u niet 100% tevreden bent, betalen wij u
het aankoopbedrag terug.
Voor aankopen in Nederland:
Details op www.oralb.nl
Voor meer informatie kan u onze Consumentenlijn belllen :
NL: 0800-4455388
Voor aankopen in België:
Details op www.oralb.be
Voor meer informatie kan u onze consumentenlijn bellen :
BE: 0800 14592
Dansk / Norsk
Din Oral-B
®
tandbørste/tannbørste er udviklet for at give dig og din
familie en unik børsteoplevelse, som er både sikker og effektiv.
VIGTIGT
Tjek jævnligt hele produktet/ledningen for
skader. En enhed, der er beskadiget eller
ikke virker, må ikke anvendes. Hvis pro-
duktet/ledningen er beskadiget, skal lader-
delen indleveres til et Oral-B Servicecenter.
Undlad at ændre eller reparere produktet.
Det kan medføre brand, stød eller skade.
Det anbefales, at produktet ikke anvendes
af børn under 3 år. Tandbørster kan an-
vendes af børn og personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de over-
våges eller har fået instruktion i brug af
enheden på en sikker måde og forstår de
farer, der måtte være forbundet hermed.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn.
Børn må ikke lege med enheden.
Brug kun dette produkt til det, det er be-
regnet til som beskrevet i denne brugsan-
visning. Undkad at bruge tilbehør, der ikke
er anbefalet af producenten.
91341994_D501_WE.indd 1691341994_D501_WE.indd 16 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 15 of 24
17
VIKTIG
Undersøk regelmessig om produktet/led-
ningen er skadet. En skadet eller ødelagt
enhet må ikke brukes. Hvis produktet/led-
ningen er skadet, skal produktet leveres inn
til et Oral-B servicesenter. Du må ikke en-
dre eller reparere produktet selv. Det kan
medføre brann, elektrisk støt eller person-
skade.
Dette produktet er ikke beregnet for barn
som er 3 år eller yngre. Barn og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller manglende erfaring og
kunnskap, kan bruke elektriske tannbørster
hvis de er under tilsyn eller har fått instruk-
sjoner om sikker bruk av apparatet og for-
står farene ved å bruke apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres
av barn.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Bruk kun produktet til dets tiltenkte bruks-
område og som beskrevet i denne veiled-
ningen. Ikke bruk tilbehør som ikke er an-
befalt av produsenten.
ADVARSEL
Hvis du taber apparatet, skal børstehovedet udskiftes, før det bruges
næste gang, også selvom der ikke er nogen synlige skader.
Anbring ikke ladedelen i vand eller en væske eller et sted, hvor den
kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller en håndvask.
Undgå at røre ved den, hvis den er faldet i vandet. Træk straks stikket
ud.
Enheden må ikke åbnes eller adskilles. Af hensyn til genvinding af
batterier skal hele enheden bortskaffes i henhold til lokale
miljøbestemmelser. Åbning af håndtaget vil ødelægge apparatet og
gøre garantien ugyldig.
Hold altid i stikket og ikke i ledningen, når stikket trækkes ud af
kontakten. Undgå at røre ved stikket med våde hænder. Det kan give
stød.
Hvis du modtager behandling for et mundhygiejneproblem, bør du
kontakte din tandlæge, inden du bruger apparatet.
Denne tandbørste er til personlig pleje og ikke til brug blandt flere
patienter i en tandlægeklinik eller institution.
Udskift børstehovedet hver 3. måned, eller tidligere hvis
børstehovedet bliver slidt.
ADVARSEL
Hvis produktet mistes eller faller ned, bør børstehodet skiftes før
videre bruk, selv om det ikke har synlige skader.
Plasser ikke laderen i vann eller væske, eller et sted hvor den kan
falle ned eller havne i et badekar eller servant. Ikke grip etter en lader
som har falt ned i vann. Trekk ut ledningen umiddelbart.
Apparatet skal ikke åpnes og demonteres. For resirkulering av
batterier bør du avhende hele apparatet i henhold til lokale
miljøbestemmelser. Hvis håndtaket åpnes, ødelegges apparatet og
garantien bortfaller.
Når du tar støpslet ut av stikkontakten, bør du alltid holde i støpslet
og ikke dra i ledningen. Ikke ta på støpselet med våte hender. Det kan
forårsake elektrisk støt.
Hvis du får behandling for en tannlidelse, bør du rådføre deg med
tannlege/tannpleier før du bruker apparatet.
Denne tannbørsten er til personlig bruk og er ikke beregnet for bruk
på flere pasienter på tannlegekontor.
Bytt ut børstehodet hver 3. måned eller tidligere om børstehodet blir
slitt.
Beskrivelse
a Børstehoved/Børstehode
b Tryksensorindikator (afhængig af model)
c Tænd/sluk-knap/ Av/på-knapp
d Håndtag/Håndtak
e Opladningsindikator/Ladeindikator
f Indikatorlys for lavt batteriniveau/-nivå
g Oplader
Tilbehør (afhængigt af model):
h Holder til børstehoved/børstehode
i Rum til børstehoveder/børstehoder med beskyttelseshætte
Bemærk/Merk: Indholdet kan variere afhængigt af den købte/kjøpte
model.
Specifikationer
Elektriske specifikationer er trykt på opladeren/laderen.
Støjniveau/Støynivå: 65 dB (A)
Opladning og betjening
Din tandbørste har et vandtæt/vanntett håndtag, er elektrisk sikker og
designet til brug i badeværelset.
Du kan bruge din tandbørste med det samme eller oplade den
kortvarigt ved at anbringe/sette den i den tilsluttede/tilkoblede
oplader (g).
Bemærk/Merk: Hvis batteriet er tomt (der vises intet lys på
batteridisplayet (e/f) under opladning, eller der ingen reaktion er, når
du trykker på tænd-/slukknappen/ på-/avknappen (c)), skal
tandbørsten oplades i mindst 30 minutter.
Det grønne indikatorlys (e) blinker, mens tandbørsten oplades. Når
den er fuldt opladet, slukker lyset. En fuld opladning tager typisk/
vanligvis 15 timer og giver mindst 2 ugers regelmæssig
tandbørstning/pussing (2 gange om dagen i 2 minutter) (billede 1).
Bemærk/Merk: Hvis batteriet har været helt afladet/utladet, blinker
indikatorlysene måske/kanskje ikke med det samme; det kan tage op
til 30 minutter.
Hvis batteriet er ved at være afladet/i ferd med å bli utladet, blinker
det røde indikatorlys (f) et par sekunder, når du slukker eller tænder
for tandbørsten/slår tannbørsten av eller på, og motoren kører
langsommere. Når batteriet er helt tomt, standser motoren; den
behøver mindst 30 minutters opladning til 1 tandbørstning/tannpuss.
Du kan altid opbevare tandbørsten på den tilsluttede/tilkoblede
ladedel; enheden er beskyttet mod overopladning af batteriet.
Bemærk/Merk: Tandbørsten skal opbevares ved rumtemperatur for
optimal vedligeholdelse af batteriet.
91341994_D501_WE.indd 1791341994_D501_WE.indd 17 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 16 of 24
18
Advarsel: Tandbørsten må ikke udsættes for temperaturer over 50
°C. Anbefalet temperatur ved opladning er 5°C til 35°C.
Brug af tandbørsten
Børsteteknik/Pusseteknikk
Gør børstehovedet vådt/Fukt børstehodet, og kom/ta tandpasta på. For
at undgå at sprøjte/sprute holdes børstehovedet/børstehodet mod
tænderne, før apparatet tændes/slås på (billede 2). Når du børster/
pusser dine tænder med et oscillerende-roterende børstehoved/
børstehode, skal du føre børstehovedet/børstehodet langsomt fra tand
til tand og bruge nogle/noen få sekunder på hver tandoverflade/
tannflate (fig. 5).
Ved brug af Oral-B «TriZone» børstehovedet/børstehodet skal du
placere børstehårene/børstestråene mod tænderne i en lille/liten vinkel
mod tandkødsranden/tannkjøttkanten. Tryk let og start
tandbørstningen/pussingen med frem- og tilbagebevægelser på
samme måde, som du ville gøre/gjort med en manuel tandbørste.
Uanset børstehoved/børstehode skal du huske at børste/pusse alle 3
tandflader: tyggeflader, ydersider/utsider og indersider/innsider. Børst/
Puss alle fire kvadranter af munden lige meget/lenge.
Du kan også altid spørge/spørre din tandlæge eller tandplejer til råds
om den rigtige teknik for dine tænder.
De første dage, man bruger en eltandbørste, kan tandkødet bløde/
tannkjøttet blø lidt. Det holder normalt op efter nogle/noen få dage.
Hvis tandkødet stadig bløder/tannkjøttet fortsatt blør efter to uger, skal
du tale/snakke med din tandlæge eller tandplejer. Hvis du har følsomme
tænder og tandkød/tannkjøtt, anbefaler Oral-B, at du bruger
funktionen/innstillingen «Sensitiv» (afhængigt af model) sammen med et
Oral-B «Sensitive»-børstehoved/børstehode.
Børstefunktioner (afhængig af model)
1 funk-
tion /
innstil-
ling
2 funk-
tioner /
innstil-
linger
3 funk-
tioner /
innstil-
linger
4 funk-
tioner /
innstil-
linger
Børste-funktioner/innstillinger
(til tandbørste type 3766)
✓✓✓✓
Daglig rengøring
standardindstilling for daglig
mundhygiejne/munnhygiene
✓✓✓
Sensitiv – Nænsom/Skånsom,
men grundig rengøring af sensitive
områder
✓✓
Hvidgørende – Polering til
lejlighedsvis/sporadisk eller
daglig brug
Tandkødspleje/Tannkjøttpleie
Blid/Skånsom massage af tand-
kødet/tannkjøttet
Hvordan man skifter indstilling:
Din tandbørste starter automatisk med funktionen/innstillingen «Daglig
tandbørstning/rengjøring». For at skifte til andre funktioner/innstillinger,
skal du trykke gentagne/flere gange på tænd-/slukknappen/ på-/
avknappen. Sluk for/Slå av tandbørsten ved at holde tænd-/
slukknappen inde/ på-/avknappen inne, indtil motoren stopper.
Professionel timer
En kort brummelyd hvert 30. sekund minder/minner dig om at børste/
pusse alle fire kvadranter af munden lige meget/lenge (billede 3). En
langvarig brummelyd fortæller, når de to minutters børstetid/pussetid,
tandlægerne anbefaler, er nået/nådd.
Hvis tandbørsten slukkes/slås av under børstningen/pussingen, vil den
børstetid/pussetid, der/som er forløbet/gått, blive husket i 30 sekunder.
Ved pauser over 30 sekunder nulstilles timeren.
Tryksensor
Hvis du trykker for hårdt, lyser tryksensorlyset (b) (afhængigt af modellen)
rødt, for at minde/minne dig om at reducere trykket. Desuden stopper
børstehovedets/børstehodets pulserende bevægelse, og dets
oscillerende bevægelse reduceres (i forbindelse med funktionerne/
innstillingene «Daglig tandbørstning/rengjøring» og «Sensitiv») (billede 4).
Kontroller jævnligt tryksensoren ved at trykke moderat på børstehovedet/
børstehodet under brug.
Børstehoveder/Børstehoder
De fleste Oral-B børstehoveder/børstehoder har lyseblå INDICATOR
®
-
børstehår/børstestrå, som hjælper dig med at se, hvornår
børstehovedet/børstehodet bør udskiftes. Med en grundig børstning/
pussing 2 gange om dagen i 2 minutter falmer den blå farve halvvejs
ned inden for/innen cirka 3 måneder for at indikere behovet for at skifte
børstehoved/børstehode. Hvis børsterne spreder sig/børstestråene
spriker, inden/før farven forsvinder, trykker du måske/kanskje for hårdt
på tænder og tandkød/tannkjøtt.
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B «FlossAction» eller Oral-B «3DWhite»
børstehoved/børstehode, hvis du har tandbøjle/tannbøyle. Du kan
bruge Oral-B «Ortho» børstehoved/børstehode, der/som er specielt
udformet til at rense rundt om bøjler/bøyler og ståltråd.
Rengøringsanvisninger
Efter børstning/pussing bør du skylle dit børstehoved/børstehode
under rindende vand i nogle/noen sekunder med tandbørstehåndtaget
tændt/påslått. Sluk/Slå av tandbørsten og fjern børstehovedet/
børstehodet. Rengør håndtag og børstehoved/børstehode separat: tør/
tørk dem godt, inden/før de sættes sammen igen. Tag opladeren ud af
stikket/stikkontakten før rengøring. Rum til børstehoveder/
beskyttelseshætte (i) og holder til børstehoved/børstehode (h) tåler
opvaskemaskine. Opladeren (g) må kun rengøres med en fugtig klud
(billede 6).
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel./ Med
forbehold om at endringer kan skje uten varsel.
Miljømæssige oplysninger
P
roduktet indeholder batterier og/eller elektriske dele til
genbrug/gjenbruk. For at beskytte miljøet må den ikke
bortskaffes/kastes med husholdningsaffald/hushold-
ningsavfall, men skal afleveres til genbrug/gjenbruk af
elektriske produkter på din lokale genbrugsstation/
gjenbruksstasjon.
Garanti
Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra købsdatoen/
kjøpsdato. Inden for denne periode udbedrer vi uden omkostninger
enhver defekt i apparatet, som kan tilskrives materiale- eller
arbejdsmæssige fabriksfejl/fabrikasjonsfeil, enten ved reparation eller
ved udskiftning af hele apparatet i henhold til vores skøn/vårt skjønn.
Garantien gælder/gjelder i ethvert land, hvor dette produkt sælges af
Braun eller en Braun-forhandler.
Garantien dækker ikke defekter opstået/som oppstår som følge af
ukorrekt anvendelse, normal brug og slid/slitasje, specielt i forhold til
børstehovederne/børstehodene, samt defekter uden synderlig/
vesentlig betydning for apparatets værdi eller betjening. Garantien
bortfalder/er ikke lenger gyldig, hvis der foretages reparationer af
uautoriserede personer samt ved anvendelse af andre end originale
91341994_D501_WE.indd 1891341994_D501_WE.indd 18 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 17 of 24
19
Braun-reservedele.
Hvis apparatet skal serviceres/på reparasjon inden for garantiperioden,
afleveres/leveres eller sendes det sammen med kvitteringen til et
autoriseret Oral-B Braun Servicecenter.
Denne garanti påvirker ikke på nogen måde dine lovfæstede rettigheder.
30 Day Risk Free Trial
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage!
Se alle oplysninger på www.oralb.com eller ring til:
DK 70 15 00 13
30 Day Risk Free Trial
Helt fornøyd eller pengene tilbake!
Se alle opplysningene på www.oralb.com eller ring til:
NO 22 63 00 93
Svenska
Din Oral-B
®
tandborste har noga utformats för att ge dig och din familj
en unik tandborstningsupplevelse som är både säker och effektiv.
VIKTIGT
Kontrollera regelbundet att hela produkten/
sladden inte har blivit skadad. En skadad
eller defekt produkt bör inte längre använ-
das. Om produkten/sladden är skadad
ska den lämnas in på ett Oral-B Braun-
servicecenter. Ändra eller reparera inte
produkten själv. Det kan orsaka brand,
elstöt eller skada.
Denna produkt är inte avsedd att användas
av barn under tre år. Tandborstarna kan
användas av barn och personer med
nedsatt fysisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet och kunskap, om
användningen övervakas eller om de har
fått instruktioner om hur produkten ska
användas på ett säkert sätt och förstår
riskerna som användningen innebär.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av
barn.
Barn ska inte använda produkten som
leksak.
Använd endast produkten som den är
avsedd enligt den här bruksanvisningen.
Använd inte tillbehör som inte
rekommenderas av tillverkaren.
VARNING
Om du tappar produkten bör borsthuvudet bytas ut, även om det inte
finns några synliga skador.
Placera inte laddaren i vatten eller vätska och förvara den inte så att
den kan ramla i eller dras ned i ett badkar eller ett handfat. Försök
inte få tag på en laddare som har ramlat i vatten. Dra genast ut
kontakten.
Du ska varken öppna eller plocka isär apparaten. Återvinn batterierna
genom att kassera hela enheten enligt gällande lokala föreskrifter. Om
du öppnar handtaget förstörs apparaten och garantin upphör att
gälla.
När du drar ut kontakten ska du alltid hålla i själva kontakten och inte
i sladden. Vidrör inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka
elektriska stötar.
Om du behandlas för någon munhåleåkomma bör du rådfråga din
tandläkare eller tandhygienist innan användning.
Denna tandborste är en hygienprodukt för personligt bruk och är inte
avsedd att användas på flera patienter på tandläkarmottagningar.
Byt ut borsten var tredje månad eller tidigare om borsthuvudet ser
slitet ut.
Beskrivning
a Borsthuvud
b Trycksensorlampa (beroende på modell)
c På-/av-knapp (lägesval)
d Handtag
e Laddningsindikator
f Indikatorlampa vid låg batterinivå
g Laddare
Tillbehör (beroende på modell):
h Hållare för borsthuvud
i Fack med lock för borsthuvud
Observera: Innehållet kan variera beroende på vilken modell du köpt.
Specifikationer
Se laddningsställets undersida för spänningsspecifikationer.
Ljudnivå: 65 dB (A)
Laddning och drift
Din tandborste har ett vattentätt handtag, är elektriskt säker och
avsedd för användning i badrummet.
Du kan använda tandborsten direkt eller ladda den kort genom att
placera den på den inkopplade laddaren (g).
Observera: Om batteriet är tomt (ingen av laddningslamporna (e/f)
lyser under uppladdningen, eller ingenting händer när du trycker på
på/av-knappen (c)), ska du ladda i minst 30 minuter.
Den gröna indikatorlampan (e) blinkar när handtaget laddas. När
batteriet är fulladdat slocknar lampan. En full uppladdning tar
vanligtvis 15 timmar och ger minst två veckor normal tandborstning
(två gånger om dagen i två minuter) (bild 1).
Observera: Det kan dröja upp till 30 minuter innan laddningslampan
börjar blinka om batterierna har laddats ur helt.
Om batteriet börjar ta slut blinkar den röda indikatorlampan (f) i några
sekunder när du sätter på eller stänger av tandborsten och motorn
går saktare. När batteriet är tomt stannar motorn. Det behöver då
laddas i minst 30 minuter för en användning.
91341994_D501_WE.indd 1991341994_D501_WE.indd 19 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 18 of 24
20
Du kan alltid förvara handtaget på den inkopplade laddaren.
Överladdning av batteriet förhindras av enheten.
Observera: Förvara tandborsten vid rumstemperatur för optimalt
underhåll av batteriet.
Försiktighet: Utsätt inte handtaget för temperaturer över 50 °C.
Rekommenderad omgivningstemperatur för laddning är 5 °C till
35 °C.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Fukta borsthuvudet och applicera valfri tandkräm. Undvik att det
skvätter genom att sätta borsthuvudet mot tänderna innan du startar
tandborsten (bild 2). När du borstar tänderna med ett av de
oscillerande-roterande borsthuvudena från Oral-B ska du långsamt
styra borsthuvudet från tand till tand och borsta varje tandyta i några
sekunder (bild 5).
När du använder «TriZone»-borsthuvudet från Oral-B ska du placera
borststråna mot tänderna, något vinklade mot tandköttskanten.
Applicera ett lätt tryck och börja borsta med små gnuggrörelser, precis
som med en manuell tandborste.
För alla borsthuvud gäller att alla 3 ytorna på varje tand måste borstas:
utsidan, insidan och tuggytan. Borsta alla fyra kvadranterna i munnen
lika länge. Du kan också be din tandläkare eller -hygienist om råd om
vilken teknik som är bäst för dig.
De första dagarna någon typ av eltandborste används, kan tandköttet
blöda lätt. Blödningen bör upphöra efter några dagar.
Om den inte har upphört efter 2 veckor bör du kontakta tandläkare eller
-hygienist. Om du har känsliga tänder eller känsligt tandkött,
rekommenderar Oral-B att du borstar i läget Mjuk (beroende på modell)
(eventuellt i kombination med Oral-B borsthuvudet Sensitive).
Borstningslägen (beroende på modell)
1 läge 2 lägen 3 lägen 4 lägen
Borstningslägen (med handtag
nummer 3766)
✓✓✓✓
Daglig rengöring – Standardläge
för daglig rengöring
✓✓✓
Mjuk – Skonsam, men noggrann,
rengöring av känsliga områden
✓✓
Vitgörande – Polering, kan
användas vid enstaka tillfällen
eller varje dag
Tandköttsvård – Skonsam
stimulering av tandköttet
Så växlar du mellan borstningslägen:
Tandborsten startar automatiskt i läget Daglig rengöring.
Tryck på på-/av-knappen successivt för att växla till andra lägen. Stäng
av tandborsten genom att hålla på-/av-knappen intryckt tills motorn
stannar.
Professionell timer
Ett kort hackande ljud i 30-sekundersintervall påminner dig om att
borsta alla fyra kvadranterna i munnen lika länge (bild 3). Ett långt
hackande ljud anger att den av tandvården rekommenderade
borstningstiden på 2 minuter har gått.
Om tandborsten stängs av under borstningen, kommer den förflutna
borstningstiden att sparas i 30 sekunder. Om pausen är längre än 30
sekunder återgår timern i ursprungsläge.
Trycksensor
Vid för hårt tryck med tandborsten kommer trycksensorlampan (b)
(beroende på modell) att lysa röd som en uppmaning att minska
trycket. Dessutom slutar borsthuvudet pulsera och borsthuvudets
oscillerande rörelser reduceras (i lägena Daglig rengöring, Pro Clean
och Mjuk) (bild 4).
Du kan regelbundet kontrollera att trycksensorn fungerar genom att
trycka måttligt på borsthuvudet under användningen.
Borsthuvuden
De flesta borsthuvud från Oral-B har ljusblå INDICATOR
®
-borststrån för
att hjälpa dig att se när borsthuvudet behöver bytas ut. Med noggrann
borstning i två minuter två gånger om dagen kommer den ljusblå färgen
att blekna halvvägs inom cirka 3 månader, för att visa att det är dags att
byta ut borsthuvudet. Om borststråna spretar innan färgen försvinner
kan det hända att du trycker för hårt mot tänder och tandkött.
Om du har fastsittande tandställning ska du inte använda Oral-B
borsthuvudena FlossAction eller 3D White. Du kan använda Oral-B
borsthuvudet Ortho som är särskilt utformat för att rengöra runt
tandställningen.
Rengöringsrekommendationer
Efter borstningen sköljer du borsthuvudet under rinnande vatten med
tandborsten påslagen. Stäng av tandborsten och avlägsna borsthuvu-
det. Rengör handtag och borsthuvud separat; torka dem torra innan du
sätter ihop dem igen. Koppla ur laddningsenheten före rengöring.
Facket med lock (i) och hållaren (h) för borsthuvuden kan köras i disk-
maskin. Laddaren (g) ska rengöras enbart med en fuktad trasa (bild 6).
Kan ändras utan föregående meddelande.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller batterier och/eller elektroniska
delar som kan återvinnas. Av miljöhänsyn får produkten
inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet. Du kan
lämna in den uttjänta produkten på din lokala återvin-
ningsstation for elavfall.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med inköpsdatum. Inom
garantiperioden åtgärdar vi kostnadsfritt alla defekter på apparaten till
följd av materialfel eller konstruktionsfel, antingen genom att reparera
eller byta ut hela apparaten, vilket vi väljer. Denna garanti gäller i alla
länder där denna apparat levereras av Braun eller dess distributör.
Garantin täcker inte: skada orsakad av olämplig eller felaktig
användning, normalt slitage eller användning, särskilt med avseende på
borsthuvuden, inte heller defekter vilka har försumbar inverkan på
värdet eller produktens drift. Garantin blir ogiltig om reparationer utförs
av obehöriga personer och om Braun orginaldelar inte används.
För att erhålla service inom garantiperioden, lämna in eller skicka den
kompletta apparaten tillsammans med inköpskvittot till ett auktoriserat
Oral-B Braun-servicecenter.
Denna garanti åsidosätter inte på något sätt dina lagstadgade rättigheter.
30 Day Risk Free Trial
Helt nöjd eller pengarna tillbaka!
Läs mer på www.oralb.com eller ring:
SE 020 21 33 21
Suomi
Oral-B
®
-hammasharja on suunniteltu tarjoamaan ainutlaatuisen,
tehokkaan mutta turvallisen harjauskokemuksen sinulle ja perheellesi.
91341994_D501_WE.indd 2091341994_D501_WE.indd 20 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 19 of 24
21
TÄRKEÄÄ
Tarkista ajoittain ettei laite/johto ole vaurioi-
tunut. Vahingoittunutta tai toimintakyvytön-
tä laitetta ei tule käyttää. Jos laite/johto on
vaurioitunut, vie se Oral-B-huoltoliikkee-
seen. Älä tee laitteeseen muutoksia tai kor-
jauksia. Ohjeen noudattamatta jättäminen
saattaa johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai
loukkaantumiseen.
Emme suosittele laitteen käyttöä alle 3 vuo-
tiaille lapsille. Lapset tai sellaiset henkilöt,
joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä
valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen
käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaaratekijät.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa
esitettyyn tarkoitukseen. Käytä ainoastaan
valmistajan suosittelemia lisä- ja vaih-
to-osia.
VAROITUS
Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä,
vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
Älä laita latausyksikköä veteen tai muuhun nesteeseen tai pidä
latausyksikköä sellaisessa paikassa, mistä se voi pudota ammeeseen
tai lavuaariin. Älä koske latausyksikköön, joka on pudonnut veteen.
Irrota välittömästi laitteen virtajohto pistorasiasta.
Öppna inte eller plocka isär produkten. Återvinn batterierna genom
att kassera hela enheten enligt gällande lokala föreskrifter. När du
öppnar handtaget förstörs apparaten och garantin upphör att gälla.
Kun irrotat laitteen verkkovirrasta, vedä aina pistokkeesta, älä
johdosta. Älä koske virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen
noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi
ennen käyttöä.
Tämä hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä ei
ole tarkoitettu käytettäväksi useamman potilaan kohdalla esimerkiksi
laitoksissa tai hammashoitoloissa.
Vaihda harjaspää 3 kuukauden välein tai useammin, jos harjaspää
näyttää kuluneelta.
Kuvaus
a Harjaspää
b Paineentunnistimen merkkivalo (mallista riippuen)
c Virtapainike (harjaustilan valitsin)
d Runko-osa
e Latauksen merkkivalo
f Alhaisen latauksen merkkivalo
g Laturi
Lisäosat (riippuen mallista):
h Harjaspäiden pidike
i Suojakannella varustettu harjaspäiden säilytyskotelo
Huomaa: Sisältö saattaa vaihdella riippuen mallista.
Lisätiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot laturin pohjasta.
Melutaso: 65 dB (A)
Lataaminen ja käyttö
Hammasharjasi on suunniteltu käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se on
sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis runko-osa.
Voit alkaa käyttämään hammasharjaa saman tien tai vaihtoehtoisesti
voit ladata hammasharjaa hetken asettamalla se verkkovirtaan
kytkettyyn laturiin (g).
Huomaa: Jos akku on tyhjä (yhtään valoa ei pala latauksen tilan
näytössä [e/f] ladatessa tai jos hammasharja ei reagoi virtakytkintä
painaessa [c]), lataa hammasharjaa vähintään 30 minuutin ajan.
Vihreä, vilkkuva latauksen merkkivalo (e) osoittaa, että hammasharja
latautuu. Valo sammuu, kun hammasharja on latautunut täyteen.
Hammasharjan täyteen lataaminen kestää noin 15 tuntia. Täysi lataus
kestää vähintään kaksi viikkoa normaalissa käytössä (kaksi minuuttia
kahdesti päivässä) (kuva 1).
Huomaa: Jos latauksen taso on erittäin alhainen, voi kestää jopa 30
minuuttia ennen kuin latauksen merkkivalot alkavat vilkkua.
Jos akku on tyhjenemässä, punainen latauksen merkkivalo (f) vilkkuu
muutaman sekunnin ajan, kun käynnistät tai sammutat hammasharjan
ja moottori käy pienemmällä teholla. Kun akku on tyhjä, moottori
sammuu, jolloin hammasharjaa on ladattava vähintään 30 minuutin
ajan yhtä käyttökertaa varten.
Voit säilyttää runko-osaa verkkovirtaan kytketyssä laturissa. Akkua ei
voi yliladata.
Huomaa: Jotta akku säilyttäisi täyden kapasiteettinsa, säilytä
runko-osaa huoneenlämmössä.
Varoitus: Älä altista runko-osaa yli 50 °C lämpötiloille. Latauksen
kannalta suositeltu lämpötila on 5–35 °C.
Hammasharjan käyttö
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi hammastahnaa. Roiskeiden
välttämiseksi laita harjaspää suuhun ennen laitteen käynnistämistä
(kuva 2). Kun peset hampaita Oral-B:n pyörivällä ja värähtelevällä
harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti hampaalta toiselle. Pysähdy
muutamaksi sekunniksi hampaiden eri pinnoilla (kuva 5).
Kun käytät Oral-B «TriZone» -harjaspäätä, aseta harjakset hampaiden
pinnalle hieman kulmittain ikeniin nähden. Paina harjaksia kevyesti
hampaita vasten ja liikuta harjaa edestakaisin harjauksen ajan samaan
tapaan kuin käsikäyttöisellä hammasharjalla.
Käyttämästäsi harjaspäästä riippumatta muista harjata hampaiden
kaikki 3 pintaa: purupinta, ulkopuoli ja sisäpuoli. Harjaa tasapuolisesti
kaikkia neljää hammaslohkoa.
Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai suuhygienistiltäsi, mikä
tekniikka sinulle sopii parhaiten.
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan
ensimmäisten käyttöpäivien aikana. Verenvuodon pitäisi lakata
muutaman päivän kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakannut 2 viikon
91341994_D501_WE.indd 2191341994_D501_WE.indd 21 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 20 of 24
22
kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriin tai suuhygienistiin. Mikäli
hampaasi ja/tai ikenesi ovat herkät, Oral-B suosittelee käyttämään
«Hellävarainen»-harjausasetusta (mallista riippuen). (vaihtoehtoinen, jos
käytössä on Oral-B «Sensitive» -harjaspää).
Harjausasetukset (mallista riippuen)
1
asetus
2 ase-
tusta
3 ase-
tusta
4 ase-
tusta
Harjausasetukset
(runko-osan tyyppi 3766)
✓✓✓✓
Päivittäinen puhdistus – Perustila
hampaiden päivittäiseen puhdistukseen
✓✓✓
Hellävarainen
– Hellävarainen ja
perusteellinen herkkien alueiden
puhdistus
✓✓
Valkaisu – Tehokas kiillotus
ajoittaiseen tai päivittäiseen käyttöön
Ikenien hoito – Ikenien hellävarainen
hieronta
Näin vaihdat asetuksen:
Hammasharja käynnistyy automaattisesti «Päivittäinen puhdistus»
-tilassa. Vaihda asetusta painamalla yhtäjaksoisesti virtapainiketta.
Sammuta hammasharja painamalla virtapainiketta yhtäjaksoisesti,
kunnes hammasharja sammuu.
Ammattimainen ajastin
Lyhyt tärisevä merkkiääni ilmoittaa 30 sekunnin välein, että on aika
siirtyä seuraavaan hammasneljännekseen (kuva 3). Pitkä tärisevä
merkkiääni ilmoittaa hammaslääkäreiden suositteleman kahden
minuutin harjausajan päättymisestä.
Jos hammasharjasta katkaistaan virta harjauksen aikana, ajastin
tallentaa harjausajan 30 sekunnin ajan. Ajastin nollautuu, jos
harjauksessa pidetään yli 30 sekunnin tauko.
Paineentunnistin
Jos harjaat liian voimakkaasti, paineentunnistimeen (b) syttyy punainen
valo (mallista riippuen), joka muistuttaa harjaamaan hellävaraisemmin.
Lisäksi harjaspää lopettaa sykkimisen ja värähtelevä liike vähenee (jos
olet valinnut «Päivittäinen puhdistus»- tai «Hellävarainen»-tilan) (kuva 4).
Tarkista paineentunnistimen toimivuus ajoittain painamalla harjaspäätä
kevyesti harjauksen aikana.
Harjaspäät
Useimmissa Oral-B-harjaspäissä on vaaleansiniset INDICATOR
®
-
harjakset, jotka muistuttavat harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun
hampaita harjataan perusteellisesti kaksi kertaa päivässä kahden
minuutin ajan, sininen väri haalistuu puoliväliin noin kolmessa
kuukaudessa merkiksi siitä, että on aika vaihtaa harjaspäätä. Jos
harjakset harittavat ennen värin haalistumista, saatat painaa harjalla
liikaa hampaita ja ikeniä.
Emme suosittele Oral-B «FlossAction»- tai Oral-B «3D White»
-harjaspäiden käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät oikomiskojeet.
Suosittelemme, että käytät Oral-B «Ortho» -harjaspäätä, joka on
kehitetty erityisesti oikomiskojeiden puhdistukseen.
Laitteen puhdistaminen
Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä runko-osa
käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota harjaspää. Puhdista runko-osa ja
harjaspää erikseen. Pyyhi ne kuiviksi ennen hammasharjan kokoamista.
Irrota laturin virtajohto ennen sen puhdistamista. Harjaspäiden
säilytyskotelo ja sen suojakansi (i) sekä harjaspäiden pidike (h) voidaan
pestä astianpesukoneessa. Puhdista laturi (g) ainoastaan kostealla
liinalla (kuva 6).
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Ympäristötietoja
Laite sisältää paristot ja/tai kierrätettäviä sähköosia.
Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Hävitä tuote viemällä se
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden takuun tuotteen
ostopäivästä alkaen. Korjaamme tämän takuuajan kuluessa maksutta
laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat harkintamme mukaan joko
korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu on
voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen valtuuttama jälleenmyyjä
myy tätä laitetta. Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai käytöstä, erityisesti
harjaspäiden kohdalla. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu
raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos
alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään
valtuutettuun Oral-B Braun-huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin kanssa.
Tämä takuu ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi.
30 Day Risk Free Trial
Täysi tyytyväisyys tai rahat takaisin!
Katso lisätiedot sivuilta www.oralb.com tai soita:
FI 020 377 877
Ελληνικά
H Oral-B
®
ηλεκτρική σας οδοντόβουρτσα έχει σχεδιαστεί προσεκτικά
για να προσφέρει σε εσάς και την οικογένειά σας μια μοναδική
εμπειρία βουρτσίσματος ασφαλής και αποτελεσματική.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Περιοδικά, να ελέγχετε ολόκληρο το
προϊόν/καλώδιο για τυχόν φθορές.
Φθαρμένη ή χαλασμένη συσκευή που δεν
λειτουργεί, δεν θα πρέπει να
χρησιμοποιείται. Αν το προϊόν/καλώδιο έχει
φθαρεί, απευθυνθείτε σε ένα από τα
εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της
Oral-B. Μη μετατρέπετε ή επισκευάζετε το
προϊόν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά,
ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.
Η χρήση από παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών
δεν συνιστάται. Παιδιά και άτομα με
91341994_D501_WE.indd 2291341994_D501_WE.indd 22 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 21 of 24
23
μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή
πνευματικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και
γνώση, μπορούν να χρησιμοποιούν τις
οδοντόβουρτσες, κάτω από επίβλεψη ή εάν
τους έχει δοθεί οδηγία για την ασφαλή
χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους
κινδύνους που περιλαμβάνει.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση της
συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή.
Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο
για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται
σύμφωνα με τις οδηγίες που
περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο.
Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν
συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφαλή βουρτσίσματος θα πρέπει να
αντικατασταθεί πριν από την επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν
υπάρχουν ορατές φθορές.
Μην τοποθετείτε το φορτιστή μέσα σε νερό ή άλλο υγρό ή
αποθηκεύετε σε σημεία από τα οποία μπορεί να πέσει κάτω, μέσα
στη μπανιέρα ή στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να τον πιάσετε
εάν έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα αμέσως.
Μην ανοίγετε και αποσυναρμολογείτε τη συσκευή. Για την
ανακύκλωση της μπαταρίας, παρακαλούμε να διαθέτετε τη συσκευή
σύμφωνα με τους τοπικούς περιβαλλοντικούς κανονισμούς. Το
άνοιγμα της λαβής θα καταστρέψει τη συσκευή και θα ακυρώσει την
εγγύηση.
Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις
αντί για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια. Αυτό
μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε πρόβλημα
στοματικής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν από
τη χρήση.
Αυτή η οδοντόβουρτσα είναι μια συσκευή προσωπικής χρήσης και
δεν προορίζεται για χρήση σε πολλούς ασθενείς σε οδοντιατρείο ή
οδοντιατρική κλινική.
Αντικαταστήστε την κεφαλή της οδοντόβουρτσας κάθε 3 μήνες ή
νωρίτερα αν η κεφαλή βουρτσίσματος έχει φθαρεί.
Περιγραφή
a Κεφαλή βουρτσίσματος
b Φωτεινή ένδειξη αισθητήρα πίεσης (εξαρτάται από το μοντέλο)
c Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (επιλογή προγραμμάτων)
d Λαβή οδοντόβουρτσας
e Ένδειξη επιπέδου φόρτισης
f Ένδειξη χαμηλής φόρτισης
g Φορτιστής
Αξεσουάρ (εξαρτάται από το μοντέλο)
h Βάση Κεφαλής Οδοντόβουρτσας
i Θήκη φύλαξης κεφαλών της οδοντόβουρτσας με προστατευτικό
κάλυμμα
Σημείωση: Το περιεχόμενο μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το
μοντέλο
Ειδικά χαρακτηριστικά
Για τις προδιαγραφές της τάσης του ρεύματος: βλέπε τη βάση της
μονάδας φόρτισης
Επίπεδο θορύβου ≤65 dB (A)
Φόρτιση και Λειτουργία
Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής από το
ηλεκτρικό ρεύμα και είναι σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσά σας άμεσα ή να
την φορτίσετε για λίγο τοποθετώντας την στην πρίζα, σε συσκευή
φόρτισης (g).
Σημείωση: Σε περίπτωση που η μπαταρία είναι άδεια (οι φωτεινές
ενδείξεις δεν αναβοσβήνουν (e/f) καθώς φορτίζει ή δεν υπάρχει
καμία αντίδραση πατώντας το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (c)), φορτίστε για τουλάχιστον 30 λεπτά.
H πράσινη ένδειξη φόρτισης ανάβει (e) υποδεικνύοντας πως η λαβή
φορτίζει. Μόλις είναι πλήρως φορτισμένη, η ένδειξη σβήνει. Μια
πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 15 ώρες και επιτρέπει έως και 2
εβδομάδες τακτικό βούρτσισμα (δύο φορές την ημέρα, 2 λεπτά)
(εικόνα 1).
Σημείωση: Σε πολύ χαμηλό επίπεδο φόρτισης, τα φώτα μπορεί να
μην αναβοσβήνουν αμέσως. Μπορεί να χρειαστούν έως και 30
λεπτά.
Εάν η μπαταρία εξαντλείται, ένα κόκκινο φως αναβοσβήνει (f) για
λίγα δευτερόλεπτα όταν ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε την
οδοντόβουρτσά σας και ο κινητήρας μειώνει την ταχύτητά του.
Μόλις αδειάσει η μπαταρία, η λαβή θα σταματήσει να λειτουργεί. Θα
χρειαστεί τουλάχιστον μια φόρτιση 30 λεπτών για μία χρήση.
Μπορείτε πάντα να φυλάσσεται τη λαβή στη μονάδα φόρτισης που
είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα, για να διατηρείται σε πλήρη ισχύ. Η
υπερφόρτωση της μπαταρίας εμποδίζεται από την συσκευή.
Σημείωση: Φυλάξτε την λαβή σε θερμοκρασία δωματίου για βέλτιστη
συντήρηση της μπαταρίας.
Προσοχή: Μην εκθέτετε την λαβή σε θερμοκρασίες μεγαλύτερες
των 50 °C. H προτεινόμενη θερμοκρασία δωματίου για φόρτιση είναι
5°C έως 35°C.
Χρήση της οδοντόβουρτσας
Τεχνικές βουρτσίσματος
Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος και προσθέστε οποιαδήποτε
οδοντόκρεμα. Για την αποφυγή πιτσιλίσματος, τοποθετήστε την
κεφαλή βουρτσίσματος στα δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε τη
συσκευή (εικόνα 2). Όταν βουρτσίζετε τα δόντια σας με μια από τις
Oral-B ταλαντευόμενες-περιστροφικές κεφαλές βουρτσίσματος,
οδηγήστε την κεφαλή αργά από δόντι σε δόντι, μένοντας μερικά
δευτερόλεπτα σε κάθε επιφάνεια δοντιού (εικόνα 5).
Όταν χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B «TriZone»,
τοποθετήστε τις ίνες της κεφαλής βουρτσίσματος σε επαφή με τα
δόντια, έχοντας μια ελαφριά κλίση προς τα ούλα. Εφαρμόστε ελαφριά
πίεση και ξεκινήστε το βούρτσισμα με κινήσεις μπροστά-πίσω όπως με
μια χειροκίνητη οδοντόβουρτσα. Οποιαδήποτε κεφαλή βουρτσίσματος
και αν χρησιμοποιείτε, μην ξεχάσετε να βουρτσίσετε και τις 3
επιφάνειες των δοντιών σας, εξωτερικές, εσωτερικές και μασητικές
επιφάνειες. Βουρτσίστε εξίσου και τα τέσσερα τεταρτημόρια του
στόματος. Μπορείτε να συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας για την
καλύτερη τεχνική βουρτσίσματος για εσάς.
Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας, τα
ούλα σας μπορεί να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιμορραγία θα
91341994_D501_WE.indd 2391341994_D501_WE.indd 23 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 22 of 24
24
πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές μέρες. Εάν συνεχίσει μετά από
διάστημα δύο εβδομάδων, παρακαλούμε συμβουλευθείτε τον
οδοντίατρό σας. Εάν έχετε ευαίσθητα δόντια και ούλα, η Oral-B
συνιστά να χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα βουρτσίσματος «Ευαίσθητο»
(εξαρτάται από το μοντέλο) (προαιρετικά σε συνδυασμό με την κεφαλή
βουρτσίσματος «Ευαίσθητο» της Oral-B).
Προγράμματα Bουρτσίσματος (εξαρτάται από το μοντέλο)
1 Πρό-
γραμμα
2
Προγρά
μματα
3
Προγρά
μματα
4
Προγρά
μματα
Προγράμματα
βουρτσίσματος (με τύπο
λαβής με αριθμό 3766)
✓✓✓✓
Καθημερινός Καθαρισμός
– Βασικό πρόγραμμα για
καθημερινό καθαρισμό
του στόματος
✓✓✓
Ευαίσθητο – Απαλός
αλλά ολοκληρωμένος
καθαρισμός για τις
ευαίσθητες περιοχές
του στόματος
✓✓
Λεύκανση – Γυάλισμα
για περιστασιακή ή
καθημερινή χρήση.
Φροντίδα Ούλων
Ελαφρύ μασάζ των
ούλων
Πώς να αλλάξετε πρόγραμμα βουρτσίσματος:
Η οδοντόβουρτσά σας ξεκινάει να λειτουργεί αυτόματα στο
πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρισμός». Για να μεταβείτε σε άλλα
προγράμματα, πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
Απενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσα κρατώντας το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μέχρι η λειτουργία να σταματήσει.
Επαγγελματικός Χρονοδιακόπτης
Ένας σύντομος διακεκομμένος ήχος σε διαστήματα 30 δευτερολέ-
πτων σας ενημερώνει να βουρτσίζετε εξίσου και τα τέσσερα
τεταρτημόρια του στόματός σας (εικόνα 3). Ένας μακρύς διακεκομμέ-
νος ήχος υποδεικνύει ότι φτάσατε το συνιστώμενο από τους
οδοντίατρους χρόνο βουρτσίσματος των 2 λεπτών.
Εάν απενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα κατά τη διάρκεια του
βουρτσίσματος, ο χρονοδιακόπτης αποθηκεύει στη μνήμη τον
διανυθέντα χρόνο βουρτσίσματος για 30 δευτερόλεπτα. Όταν η
διακοπή διαρκέσει περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα, ο χρονοδιακό-
πτης επανέρχεται στην αρχική του κατάσταση.
Αισθητήρας Πίεσης
Εάν ασκείτε μεγάλη πίεση στα δόντια σας, η πολύχρωμη φωτεινή
ένδειξη (b) (ανάλογα με το μοντέλο) θα ανάψει με το κόκκινο φως
υπενθυμίζοντάς σας να μειώσετε την πίεση. Επιπλέον, η παλλόμενη
λειτουργεία της οδοντόβουρτσας θα σταματήσει και η ταχύτητα της
κεφαλής θα μειωθεί (κατά τη διάρκεια του προγράμματος «Καθημερι-
νός Καθαρισμός» και Πρόγραμμα «Ευαίσθητο» (εικόνα 4). Περιοδικά,
να ελέγχετε την λειτουργία του αισθητήρα πίεσης πιέζοντας ελαφρά
την κεφαλή βουρτσίσματος κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Κεφαλές βουρτσίσματος
Οι περισσότερες κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν μπλε ίνες
INDICATOR
®
για να σας βοηθούν να ελέγχετε πότε πρέπει να
αντικατασταθούν. Με πλήρες βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα για δύο
λεπτά, το μπλε χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε περίοδο
περίπου 3 μηνών υποδεικνύοντας ότι πρέπει να αλλάξετε την κεφαλή
βουρτσίσματος. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον αποχρωματισμό τους,
τότε σημαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση στα δόντια και τα ούλα
σας.
Δεν συνιστούμε τη χρήση της κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B «Floss
Action» και «3DWhite» εάν έχετε σιδεράκια. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B «Ortho», που
είναι ειδικά σχεδιασμένη να καθαρίζει γύρω από σιδεράκια.
Συμβουλές καθαρισμού
Μετά το βούρτσισμα, ξεπλύνετε καλά την κεφαλή βουρτσίσματος
κάτω από τρεχούμενο νερό με τη λαβή ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστε τη λαβή και απομακρύνετε την κεφαλή
βουρτσίσματος. Καθαρίστε τη λαβή και την κεφαλή βουρτσίσματος
ξεχωριστά και σκουπίστε και τα δύο μέρη πριν τα συναρμολογήσετε
πάλι. Αποσυναρμολογήστε τη μονάδα φόρτισης πριν την καθαρίσετε.
Η θήκη αποθήκευσης κεφαλών βουρτσίσματος/ το προστατευτικό
κάλυμμα (i) και η βάση ανταλλακτικών κεφαλών (h) μπορούν να
πλυθούν με ασφάλεια στο πλυντήριο πιάτων. Ο φορτιστής (g) θα
πρέπει να την καθαρίζεται μόνο με ένα νωπό πανί (εικόνα 6).
Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση.
Περιβαλλοντική Ειδοποίηση
A
υτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή ανακυκλώσιμα
ηλεκτρικά απόβλητα. Προκειμένου να προστατευθεί το
περιβάλλον, μην πετάτε το προϊόν στα οικιακά
απορρίμματα στο τέλος της διάρκειας της ζωής του,
αλλά η αποκομιδή μπορεί να γίνει στα ειδικά σημεία
αποκομιδής ή ανακύκλωσης, που υπάρχουν στη χώρα σας.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια περιορισμένη εγγύηση στο προϊόν,
ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης
καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής,
προερχόμενο από κακής ποιότητας υλικό ή κακή κατασκευή, είτε
επισκευάζοντας, είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη την συσκευή, σύμφωνα
με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που
πωλούνται τα προϊόντα Braun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική
φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές βουρτσίσματος,
επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα επίπτωση στην αξία ή
στη λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν
γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο της εγγύησης,
παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς
σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun.
30-Μέρες Εγγύηση επιστροφής χρημάτων
Εγγυημένα αποτελέσματα ή τα χρήματά σας πίσω! Περισσότερες
πληροφορίες στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.oralb.com ή στο
τηλέφωνο:
GR 800-801-3457
91341994_D501_WE.indd 2491341994_D501_WE.indd 24 18.01.17 15:1018.01.17 15:10
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2017 Page 23 of 24

Documenttranscriptie

Oral-B Oral-B Oral-B Oral-B 1000-3000 Charger Type 3757 Handle Type 3766 91341994 DE AT 00 800 27 28 64 63 CH 08 44 - 88 40 10 GB 0 800 731 1792 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 803 (Service et appel gratuits) BE 0 800 14 592 LU 800 21172 ES 900 814 208 PT 808 20 00 33 IT 800 124 600 NL 0800-4 45 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 GR 800 801 3457 Internet: www.oralb-blendamed.de www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany Charger type 3757 Handle type 3766 91341994/I-17 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2 91341994_D501_WE.indd 25 18.01.17 15:10 Oral- Leporello, 80 x 330 mm, 24 pages, 2/2c = black + PMS300u A g Oral-B a B h b c C d e i f s 3 30 s 0s Oral-B 3 0s 2 1 30 g 3 4 5 6 Deutsch Ihre Oral-B® Zahnbürste ist mit großer Sorgfalt entwickelt worden, um Ihnen und Ihrer Familie ein einzigartiges Zahnputzerlebnis zu bieten, das sowohl sicher als auch effektiv ist. WICHTIG • Prüfen Sie gelegentlich, ob das Gerät/das Netzkabel Schadstellen aufweist. Ein beschädigtes oder defektes Ladeteil darf nicht mehr benutzt werden. Bringen Sie das Gerät/das Netzkabel in diesem Fall zum Oral-B Kundendienst. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Es kann sonst Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr bestehen. • Dieses Gerät ist nicht für Kinder unter drei Jahren geeignet. Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen dürfen die Zahnbürste benutzen, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. 2 Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr 91341994_D501_WE.indd 2 18.01.17 15:10 • Die Reinigung und Instandhaltung des Gerätes darf nicht von Kindern durchgeführt werden. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen Sie keine Zubehörteile, die nicht durch den Hersteller empfohlen worden sind. ACHTUNG • Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie die Aufsteckbürste vor dem nächsten Gebrauch wechseln, auch wenn kein sichtbarer Schaden zu erkennen ist. • Halten Sie das Ladeteil von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern und stellen Sie das Ladeteil so auf, dass es nicht ins Wasser fallen kann. Berühren Sie das Ladeteil nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker. • Das Gerät darf nicht geöffnet und demontiert werden. Den Akku entsorgen Sie bitte mit dem ganzen Gerät bei einer kommunalen Recycling- bzw. Altgerätesammelstelle. Ein Öffnen des Handstücks würde das Gerät zerstören und die Garantie außer Kraft setzen. • Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. Es besteht sonst Stromschlaggefahr. • Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten Sie vor Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren. • Diese Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und ist nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in Zahnarztpraxen oder -Institutionen geeignet. • Die Aufsteckbürsten alle 3 Monate oder auch früher austauschen, wenn diese abgenutzt sind. Beschreibung a b c d e f g Aufsteckbürste Andruckkontrollleuchte (modellabhängig) Ein-/Ausschalter (Moduswahl) Handstück Ladekontrollleuchte Niedrig-Ladekontrollleuchte Ladestation Zubehör (modellabhängig): h Aufsteckbürstenhalter i Aufbewahrungsfach für Aufsteckbürsten mit Schutzabdeckung Anmerkung: Inhalt kann je nach gekauftem Modell unterschiedlich sein. Elektrische Daten Die elektrischen Daten zur Spannung finden Sie am Boden des Ladeteils. Geräuschpegel: ≤65 dB (A) Aufladen und Inbetriebnahme Ihre Zahnbürste hat ein wasserdichtes Handstück, ist elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden. • Sie können die Zahnbürste direkt benutzen oder das Handstück kurz auf die am Netz angeschlossene Ladestation stellen (g). Anmerkung: Nach einer Tiefenentladung (kein Blinken auf der Ladezustandsanzeige (e/f) oder keine Reaktion beim Drücken des Ein-/ Ausschalters (c)), laden Sie bitte das Gerät für mindestens 30 Minuten. • Die grüne Ladekontrollleuchte (e) blinkt während des Aufladevorgangs. Wenn die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist, erlischt die Ladekontrollleuchte. Eine Vollladung dauert typischerweise 15 Stunden und ermöglicht Ihnen eine Nutzung von bis zu zwei Wochen bei täglichem Putzen (zweimal pro Tag für 2 Minuten) (Bild 1). Anmerkung: Nach einer Tiefenentladung blinkt die Ladekontrollleuchte nicht unmittelbar, dies kann bis zu 30 Minuten dauern. • Wenn die Akkuleistung zur Neige geht, blinkt die rote Ladekontrollleuchte (f) für einige Sekunden beim Ein-/Ausschalten Ihrer Zahnbürste und der Motor wird langsamer. Sollte der Akku leer sein, stoppt der Motor. Dann ist ein mindestens 30-minütiger Ladevorgang nötig, bevor Sie Ihre Zahnbürste für einen weiteren Putzvorgang benutzen können. • Das Handstück kann immer auf der eingesteckten Ladestation verbleiben, damit es jederzeit die volle Leistung erbringt, eine Überladung ist nicht möglich. Anmerkung: Für eine optimale Akkuleistung bewahren Sie bitte das Gerät bei Raumtemperatur auf. Warnung: Setzen Sie das Gerät nicht Temperaturen über 50 °C aus. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C. Putzanleitung Putztechnik Befeuchten Sie die Aufsteckbürste und tragen Sie eine Zahncreme Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen zu vermeiden, führen Sie die Aufsteckbürste zunächst an Ihre Zähne, bevor Sie das Gerät einschalten (Bild 2). Wenn Sie eine der Oral-B oszillierenden-rotierenden Aufsteckbürsten verwenden, führen Sie die Bürste langsam von Zahn zu Zahn und halten Sie den Bürstenkopf für einige Sekunden auf jeder einzelnen Zahnoberfläche (Bild 5). Wenn Sie die Oral-B «TriZone» Aufsteckbürste verwenden, setzen Sie die Borsten leicht angewinkelt zum Zahnfleischrand auf. Wenden Sie etwas Druck an und putzen Sie mit Vor- und Rückbewegungen, als würden Sie eine manuelle Handzahnbürste verwenden. Unabhängig von der Aufsteckbürste, vergessen Sie nicht alle drei Seiten Ihrer Zähne zu putzen: die Außenseiten, die Innenseiten und die Kauflächen. Putzen Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig. Üben Sie nicht zu viel Druck aus, lassen Sie die Bürste einfach die Arbeit machen. Um mehr über die korrekte Putztechnik für Sie zu erfahren, fragen Sie Ihren Zahnarzt oder Dentalhygieniker. In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen. Falls Sie empfindliche/s Zähne und/oder Zahnfleisch haben, empfiehlt Ihnen Oral-B den «Sensitiv» Modus zu benutzen (modellabhängig) (optional in Kombination mit einer Oral-B «Sensitive» Aufsteckbürste). Putzmodi (modellabhängig) 1-Putz- 2-Putz- 3-Putz- 4-Putz- Putzmodus modus modi modi modi (mit Handstück Typ 3766) Tägliche Reinigung – StandardReinigungsmodus für die tägliche Anwendung Sensitiv – Sanfte und dennoch gründliche Reinigung für empfindliche Bereiche Aufhellen – Außergewöhnliche Polierleistung für den gelegentlichen oder täglichen Gebrauch ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 3 Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr 91341994_D501_WE.indd 3 18.01.17 15:10 ✓ Zahnfleisch-Schutz – Sanfte Massage des Zahnfleisches Wie Sie die Modi wechseln: Ihre Zahnbürste beginnt automatisch im «Tägliche Reinigung» Modus. Um zu den anderen Modi zu wechseln, drücken Sie den An/-Ausschalter. Um die Zahnbürste auszuschalten, halten Sie den Ein-/ Ausschalter gedrückt, bis der Motor stoppt. Professional Timer Ein kurzes, stotterndes Geräusch erinnert Sie in 30-Sekunden-Intervallen, alle vier Kieferquadranten gleich lang zu putzen (Bild 3). Ein längeres, stotterndes Geräusch zeigt das Erreichen der vom Zahnarzt empfohlenen zweiminütigen Putzzeit an. Wenn das Handstück kurzzeitig während des Putzens ausgeschaltet wird, speichert die Zahnbürste die ausgeführte Putzzeit für 30 Sekunden. Wenn die Unterbrechung länger als 30 Sekunden andauert, setzt sich der Timer zurück. Visuelle Andruckkontrolle Wenn Sie beim Zähneputzen zu starken Druck ausüben, leuchtet die rote Andruckkontrollleuchte (b) (modellabhängig) auf und erinnert Sie daran, den Druck zu verringern. Zudem werden die Pulsationen langsamer und hören schließlich auf und die oszillierende Rotation des Bürstenkopfes wird reduziert (im Modus «Tägliche Reinigung» und «Sensitiv») (Bild 4). Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Funktion des Andrucksensors, indem Sie im eingeschalteten Zustand der Zahnbürste leicht gegen den Bürstenkopf drücken. Aufsteckbürsten Die meisten Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über blaue INDICATOR®Borsten, die Ihnen anzeigen, wann der Bürstenkopf getauscht werden sollte. Bei gründlichem Putzen, zweimal täglich für zwei Minuten, verblasst die blaue Farbe nach etwa 3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit an, dass der Bürstenkopf gewechselt werden sollte. Falls die blaue Farbe bereits vorher verblasst, üben Sie ggf. zu viel Druck auf Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch aus. Wir empfehlen, die Oral-B «Tiefenreinigung» und «3D White» Aufsteckbürsten nicht bei festsitzenden Zahnspangen zu verwenden. Sie können alternativ die Oral-B «Ortho Care» Aufsteckbürste verwenden, die speziell für Zahnspangenträger entwickelt wurde. Reinigung Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei eingeschaltetem Handstück gründlich unter fließendem Wasser für einige Sekunden ab. Schalten Sie das Handstück aus und entfernen Sie die Aufsteckbürste. Spülen Sie beide Teile separat unter fließendem Wasser und trocknen Sie diese dann ab, bevor Sie die Zahnbürste wieder auf die Ladestation setzen. Ziehen Sie den Stecker der Ladestation vor dem Reinigen aus der Steckdose. Stellen Sie die Ladestation niemals in die Spülmaschine oder ins Wasser, sie sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Der Aufsteckbürstenhalter, die Aufsteckbürstenaufbewahrung und die Schutzabdeckung sind spülmaschinenfest (Bild 6). Änderungen vorbehalten. Umweltangaben Dieses Gerät enthält Akkus und/oder recylingfähigen Elektroschrott. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über lokal autorisierte Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen. Garantie Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während des Garantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Material- oder Herstellungsmängel verursachte Betriebsstörungen durch Reparieren oder durch den Austausch des gesamten Geräts je nach unserer Wahl. Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem dieses Gerät von Braun oder einem beauftragten Händler vertrieben wird. Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schäden aufgrund von unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung oder Gebrauch, vor allem der Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die eine unerhebliche Auswirkung auf den Wert oder den Betrieb des Geräts haben. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen von unbefugten Personen vorgenommen oder keine originalen Oral-B Ersatzteile benutzt werden. Um in den Genuss der Garantie während des Garantiezeitraums zu kommen, bringen oder senden Sie das vollständige Gerät mit Kaufnachweis zu einem offiziellen Oral-B Braun Kundendienstcenter. 30 Tage ohne Risiko testen Garantierte Zufriedenheit oder Geld zurück! Mehr auf www.oralb.de oder unter: (DE) (AT) 00 800 27 28 64 63 (CH) 08 44 - 88 40 10 English Your Oral-B® toothbrush has been carefully designed to offer you and your family a unique brushing experience that is both safe and effective. IMPORTANT • Periodically check the entire product/cord for damage. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. If the product/cord is damaged, take it to an Oral-B Service Centre. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury. • Usage by children under age 3 is not recommended. Toothbrushes can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Cleaning and maintenance shall not be performed by children. 4 Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr 91341994_D501_WE.indd 4 18.01.17 15:10 • Children shall not play with the appliance. • Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer. WARNING • If the product is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible. • Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately. • Do not open and disassemble device. For battery recycling please dispose whole device according to local environmental regulations. Opening the handle will destroy the appliance and invalidate the warranty. • When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock. • If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use. • This toothbrush is a personal care device and not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. • Replace brush (head) every 3 months or sooner if brush head becomes worn. Description a b c d e f g Brush head Pressure sensor light (depending on model) On/off button (mode selection) Handle Charge indicator light Low charge indicator light Charger Accessories (depending on model): h Brush head holder i Brush head compartment with protective cover Note: Content may vary based on the model purchased. Specifications For voltage specifications please refer to the bottom of the charging unit. Noise level: ≤65 dB (A) Charging and Operating Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and designed for use in the bathroom. • You may use your toothbrush right away or charge it briefly by placing it on the plugged-in charger (g). Note: In case the battery is empty (no charging light illuminated (e/f) while charging or no reaction when pressing the on/off button (c)), charge at least for 30 minutes. • The green charge indicator light (e) flashes while the handle is being charged. Once it is fully charged, the light turns off. A full charge takes typically 15 hours and enables at least 2 weeks of regular brushing (twice a day, 2 minutes) (picture 1). Note: After deep discharge, the charge indicator light might not flash immediately; it can take up to 30 minutes. • If the battery is running low, the red charge indicator light (f) is flashing for a few seconds when turning your toothbrush on/off and the motor is reducing its speed. Once the battery is empty, the motor will stop; it will need at least a 30-minute charge for one usage. • You can always store the handle on the plugged-in charging unit; a battery overcharge is prevented by device. Note: Store handle at room temperature for optimal battery maintenance. Caution: Do not expose handle to temperatures higher than 50 °C. Recommended ambient temperature for charging is 5°C to 35°C. Using your toothbrush Brushing technique Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush head to your teeth before switching on the appliance (picture 2). When brushing your teeth with one of the Oral-B oscillating-rotating brush heads guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface (picture 5). When using the Oral-B «TriZone» brush head place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. Apply light pressure and start brushing in back and forth motions, just like you would do with a manual toothbrush. With any brush head do not forget to brush all 3 surfaces of your teeth: chewing, outer and inner surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally. You may also consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you. In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode (depending on model) (optional in combination with an Oral-B «Sensitive» brush head). Brushing modes (depending on model) 1mode ✓ 2modes ✓ ✓ 3modes ✓ ✓ ✓ 4modes ✓ ✓ ✓ ✓ Brushing modes (for handle type 3766) Daily Clean – Standard for daily mouth cleaning Sensitive – Gentle, yet thorough cleaning for sensitive areas Whitening – Exceptional polishing for occasional or everyday use Gum Care – Gentle massage of gums How to switch between modes: Your toothbrush automatically starts in the «Daily Clean» mode. To switch to other modes, successively press the on/off button. Switch off the toothbrush by holding the on/off button until the motor stops. Professional Timer A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to brush all four quadrants of your mouth equally (picture 3). A long stuttering sound indicates the end of the professionally recommended 2-minute brushing time. If the toothbrush is turned off during brushing, the elapsed brushing time will be memorised for 30 seconds. When pausing longer than 30 seconds the timer resets. Pressure sensor If too much pressure is applied, the pressure sensor light (b) (depending on model) will light up in red, notifying you to reduce pressure. In addition the pulsation of the brush head will stop and the 5 Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr 91341994_D501_WE.indd 5 18.01.17 15:10 oscillation movement of the brush head will be reduced (during «Daily Clean», and «Sensitive» mode) (picture 4). Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing moderately on the brush head during use. Brush heads Most Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR® bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway approximately within 3 months, indicating the need to exchange your brush head. If the bristles splay before the color recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums. We do not recommend using the Oral-B «FlossAction» or Oral-B «3D White» brush head with braces. You may use the Oral-B «Ortho» brush head, specifically designed to clean around braces and wires. Cleaning recommendations After brushing, rinse your brush head under running water with the handle switched on. Switch off and remove the brush head. Clean handle and brush head separately; wipe them dry before reassembling. Unplug the charging unit before cleaning. Brush head compartment/protective cover (i) and brush head holder (h) are dishwasher-safe. The charger (g) should be cleaned with a damp cloth only (picture 6). Subject to change without notice. Environmental Notice Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country. Guarantee We grant 2 years limited guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Service Centre. This guarantee in no way affects your rights under statutory law. 30 Day Risk Free Trial Satisfaction guaranteed or your money back! Full details at www.oralb.com or call: GB 0800 731 1792 IE 1800 509 448 Français Votre brosse à dents Oral-B® a été conçue avec le plus grand soin pour vous offrir, à vous et à votre famille, une expérience de brossage unique, efficace et sûre. IMPORTANT • Vérifiez régulièrement que le produit/ cordon d’alimentation ne soit pas endommagé. Si l‘appareil est endommagé ou fonctionne mal, il ne doit plus être utilisé. Si le produit/cordon d’alimentation est endommagé, rapportez-le dans un centre de service agréé Oral-B. Ne cherchez pas à réparer, ni à modifier le produit. Cela pourrait être cause d’incendie, de décharge électrique ou de blessure. • Cet appareil n’est pas destiné aux enfants de moins de 3 ans. Cette brosse à dents peut être utilisée par des enfants et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre, et qu’elles ont compris les risques encourus par l’utilisation de l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être assurés par des enfants. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Utilisez ce produit uniquement pour l’usage prévu, tel que décrit dans cette notice. N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabriquant. ATTENTION • En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée avant toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration n’est visible. 6 Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr 91341994_D501_WE.indd 6 18.01.17 15:10 • Evitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide. Ne posez pas et ne rangez pas l’appareil dans un endroit d’où il risquerait de tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne ramassez jamais l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement. • Ne pas ouvrir ni démonter l’appareil. Pour le recyclage de la batterie, veuillez déposer l’appareil complet dans des lieux de collecte adaptés pour le recyclage. L’ouverture du corps de brosse va détruire l’appareil et annulera la garantie. • Pour débrancher l’appareil, tirer sur la prise elle-même et jamais sur le cordon. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique. • Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes buccodentaires, demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser cet appareil. • Cette brosse à dents est un appareil de soin dentaire personnel qui n’est pas destiné à être utilisé par plusieurs patients dans un cabinet dentaire ou autre institution. • Remplacez la brossette tous les 3 mois ou plus tôt si la brossette est abîmée. Description a b c d e f g Brossette Indicateur de pression lumineux (suivant le modèle) Bouton marche/arrêt (sélection des modes de brossage) Corps de brosse Indicateur de charge Indicateur de faible charge Chargeur Accessoires (suivant le modèle) : h Porte-brossettes i Porte-brossettes avec couvercle de protection A noter : le contenu peut varier suivant le modèle acheté. Spécifications Les caractéristiques électriques du produit sont inscrites sous le chargeur. Niveau sonore : ≤65 dB (A) Chargement et information d’utilisation Votre brosse à dents est dotée d’un manche étanche, protégé contre les accidents électriques et conçu pour être utilisé dans une salle de bain. • Vous pouvez utiliser votre brosse tout de suite ou la charger en la plaçant sur le chargeur (g) branché. Note: Au cas où la batterie est vide (l’indicateur de charge (e/f) ne s’allume pas lorsque vous chargez ou il n’y a aucune réaction lorsque vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (c)), chargez la brosse pendant au moins 30 minutes. • Le voyant lumineux vert (e) clignote indiquant que le manche est en cours de charge. Quand la batterie est complètement chargée, l’indicateur de charge s’éteint. Une charge complète prend typiquement 15 heures et offre une autonomie d’au moins 2 semaines de brossage régulier (2 brossages de 2 minutes chaque jour) (image 1). Note : Après une décharge prolongée, il se peut que le voyant ne s’allume pas immédiatement, cela peut prendre jusqu’à 30 minutes. • Si la batterie est faible, l’indicateur de charge (f) clignote en rouge pendant quelques secondes lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt et la vitesse du moteur est réduite. Si la batterie est vide, le moteur s’arrête; 30 minutes de charge seront nécessaires avant le prochain brossage. • Le manche peut rester posé sur le chargeur pour que la brosse à dents conserve sa pleine capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge. Note : Conservez le manche à température ambiante pour l‘entretien optimal de la batterie. Attention: Ne pas exposer le manche à des températures supérieures à 50 ° C. La température ambiante recommandée pour le chargement est entre 5 °C et 35 °C. Utiliser votre brosse à dents Technique de brossage Humectez la brossette et appliquez du dentifrice ; vous pouvez utiliser tous types de dentifrices. Pour éviter les éclaboussures, placez la brossette sur vos dents avant de mettre la brosse à dents en marche (image 2). Lorsque vous vous brossez les dents avec une des brossettes oscillo-rotatives Oral-B, déplacez doucement la brossette d’une dent à l’autre, en passant quelques secondes sur la surface de chaque dent (image 5). Lorsque vous vous brossez les dents avec la brossette « TriZone », placez la brosse à dents contre les dents avec une petite inclinaison vers la gencive. Appliquez une légère pression et commencez à brosser avec un mouvement de va-et-vient comme vous le feriez avec une brosse à dents manuelle. Avec toutes les brossettes, brossez les 3 surfaces de vos dents: surfaces de mastication, extérieures et intérieures. Brossez les quatre quadrants de votre bouche de manière égale. Vous pouvez également consulter votre dentiste au sujet de la technique qui vous conviendrait. Pendant les premiers jours d’utilisation de votre brosse à dents électrique, il est possible que vos gencives saignent légèrement. En général, les saignements devraient cesser au bout de quelques jours. S’ils persistent plus de deux semaines, consultez votre dentiste. Si vous avez des dents ou des gencives sensibles, Oral-B vous conseille de vous brosser les dents en mode « Douceur » (suivant le modèle) (vous pouvez combiner ce mode avec la brossette Oral-B « Sensitive »). Modes de brossage (selon le modèle) 1-mode ✓ 2-modes 3-modes 4-modes Modes de brossage (avec le type de corps de brosse 3766) Propreté – Mode standard pour un nettoyage quotidien Douceur – Nettoyage des zones sensibles en douceur mais en profondeur Blancheur – Polissage exceptionnel pour un usage occasionnel ou quotidien Soin des gencives – Massage en douceur des gencives ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Comment passer d’un mode à un autre : Lorsque vous pressez le bouton marche/arrêt, votre brosse à dents se met automatiquement en mode « Propreté ». Pour passer aux autres modes, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Si vous vous voulez arrêter votre brosse à dents, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’arrête. Minuteur Professionnel Un bref signal sonore toutes les 30 secondes vous rappelle de brosser les 4 quadrants de votre bouche de manière égale (image 3). Il indique par un long signal sonore que vous avez atteint les 2 minutes de brossage recommandées par les dentistes. Si la brosse à dents est arrêtée pendant le brossage, le minuteur mémorise le temps de brossage écoulé pendant 30 secondes. Le minuteur se remet à zéro après une pause de plus de 30 secondes. 7 Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr 91341994_D501_WE.indd 7 18.01.17 15:10 Capteur de pression Si trop de pression est appliquée, l’indicateur de pression lumineux (b) (suivant le modèle) s’allume en rouge, vous rappelant de réduire la pression. De plus, les pulsations de la brosse vont s’arrêter et les mouvements d’oscillations de la brossette vont ralentir (en mode « Propreté » et « Douceur » (image 4). Vérifiez de temps en temps le bon fonctionnement du capteur en pressant modérément sur la brossette pendant l’utilisation. Brossettes La plupart des brossettes Oral-B possèdent des poils bleus INDICATOR® qui vous aident à identifier quand la brossette doit être remplacée. Dans le cadre d’une utilisation rigoureuse, deux fois par jour pendant deux minutes, les poils bleus se décolorent au bout d’environ 3 mois, indiquant le besoin de remplacer la brossette. Si les poils s’écartent avant leur décoloration, il se peut que vous exerciez une pression trop forte sur vos dents et vos gencives. Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B « FlossAction » et Oral-B « 3D White » avec des appareils orthodontiques. Dans ce cas, nous recommandons plutôt la brossette Oral-B « Orthodontic ». Recommandations d’entretien Après le brossage, rincez la brossette à l’eau courante en laissant la brosse à dents en marche. Arrêtez la brosse, retirez la brossette du corps de brosse. Nettoyez les deux éléments séparément, essuyez-les avant de les réassembler. Débranchez la base de chargement avant de la nettoyer. Le compartiment brossettes et le couvercle (i) et le porte-brossettes (h) passent au lave-vaisselle. Le chargeur (g) doit uniquement être nettoyé à l’aide d’un chiffon humide (image 6). Sujet à modification sans préavis. Respect de l’environnement Cet appareil contient des batteries rechargeables et/ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, une fois l’appareil en fin de vie, ne le jetez pas avec les déchets ménagers. Veuillez le déposer pour le recycler dans des lieux de collecte adaptés mis à votre disposition dans votre localité. Garantie Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à un Centre service agréé Oral-B Braun. Le défi 30 jours Offre satisfait ou remboursé valable dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat. Détails sur www.oralb.fr Ou appelez-le : FR – 0 800 944 803 (Service et appel gratuits) Pour des achats en Belgique Détails sur www.oralb.be Pour plus d’informations, contactez notre service du consommateur: BE: 0800 14592 LU: 800 21172 Español Su cepillo Oral-B® se ha diseñado atentamente para ofrecerle a usted y a su familia una experiencia de cepillado única, segura y efectiva. IMPORTANTE • Inspeccione todo el producto/el cable eléctrico periódicamente para confirmar que no esté dañado. No utilice una unidad dañada o que no funcione correctamente. Si el producto/cable está dañado, llévelo a un servicio técnico Oral-B. No altere ni repare el producto. En caso de hacerlo se podría producir un incendio, una descarga eléctrica o lesiones personales. • Se desaconseja el uso del dispositivo por parte de niños menores de 3 años. Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o psíquica reducida o que no tengan experiencia con el aparato podrán usar los cepillos de dientes bajo supervisión o con instrucciones para usar el aparato de forma segura y siempre que entiendan los posibles peligros. • La limpieza y el mantenimiento del producto no debe llevarse a cabo por niños. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Use este producto únicamente para lo que ha sido diseñado, tal y como se muestra en este manual. No utilice ningún accesorio que no sea recomendado por el fabricante. 8 Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr 91341994_D501_WE.indd 8 18.01.17 15:10 AVISO • Si el producto cae al suelo, deberá cambiarse el cabezal antes de volver a utilizarlo, incluso si no se percibe ningún daño visible. • No coloque el cargador sobre agua o líquidos ni lo guarde en un lugar donde corra el riesgo de caer en una bañera o un lavabo. No lo recoja si se ha caído en el agua. Desenchúfelo de inmediato. • No abrir ni desmontar el dispositivo. Para reciclar la batería, deseche el dispositivo completo de acuerdo con las normas medioambientales locales. Abrir el mango destruiría el aparato e invalidaría la garantía. • Al desenchufar el aparato, sujételo siempre por el enchufe en lugar de por el cable. No toque el enchufe con las manos mojadas, ya que podría producirse una descarga eléctrica. Si está en tratamiento por cualquier problema bucal, consulte a su dentista antes de usar el dispositivo. • Este cepillo de dientes es un aparato de cuidado personal y no se ha diseñado para ser utilizado por varios pacientes en una consulta o institución dental. • Sustituya el cabezal del cepillo cada 3 meses o antes si está desgastado. Descripción a b c d e f g Cabezal del cepillo Sensor luminoso de presión (según el modelo) Botón de encendido/apagado (selección de modo) Mango Indicador de luz de carga Indicador de luz de batería baja Cargador Accesorios (dependiendo del modelo): h Soporte para el cabezal del cepillo i Compartimento del cabezal del cepillo con cubierta protectora Nota: El contenido puede variar dependiendo del modelo adquirido. Especificaciones Para especificaciones de voltaje consultar la base de la unidad de carga. Nivel de ruido: ≤65 dB (A) Carga y funcionamiento El cepillo de dientes cuenta con un mango resistente al agua electrónicamente seguro y diseñado para utilizarlo en el baño. • Puede utilizar su cepillo de dientes inmediatamente o colocarlo en el cargador brevemente (g). Nota: En caso de que el nivel de batería sea bajo (si no se enciende la luz de carga [e/f] mientras se carga o no reacciona cuando se pulsa el botón de encendido/apagado [c]), cargar al menos durante 30 minutos. • La luz indicadora de carga verde (e) parpadea mientras se carga el mango. Una vez que esté totalmente cargado, la luz se apaga. Una carga completa suele tardar 15 horas y permite un funcionamiento durante 2 semanas con un uso normal (2 veces al día durante 2 minutos) (imagen 1). Nota: Tras una descarga completa, es posible que la luz indicadora de carga no parpadee inmediatamente; puede tardar hasta 30 minutos. • Si el nivel de batería es bajo, la luz roja indicadora de carga (f) parpadea durante unos segundos al apagar/encender su cepillo y el motor reduce la velocidad. Una vez que se haya descargado la batería, el motor se parará; será necesario cargar el aparato durante al menos 30 minutos para poder usarlo una vez. • Puede guardar el cepillo colocado sobre la estación de carga. El mismo dispositivo previene la sobrecarga. Nota: Se recomienda almacenar el mango a temperatura ambiente para un mantenimiento óptimo de la batería. Precaución: No exponer el mango a temperaturas superiores a 50 °C. La temperatura recomendada para la carga debe encontrarse entre los 5 °C y los 35 °C. Uso del cepillo de dientes Técnica de cepillado Moje el cabezal del cepillo de dientes y aplique cualquier pasta dentífrica. Para evitar salpicaduras, acerque el cabezal del cepillo hacia sus dientes antes de encenderlo (imagen 2). Cuando se cepille los dientes con uno de los cabezales oscilantes rotacionales de Oral-B, desplace el cabezal del cepillo lentamente diente por diente, manteniéndolo durante unos segundos sobre cada diente (imagen 5). Cuando use el cabezal «TriZone» de Oral-B, coloque los filamentos del cepillo de dientes sobre los dientes con un ligero ángulo hacia la línea de las encías. Aplique una ligera presión y empiece a cepillar realizando movimientos hacia delante y hacia atrás, tal y como haría con un cepillo de dientes manual. Independientemente del cabezal, no se olvide de cepillar las tres superficies de sus dientes: la de masticado, el exterior y el interior. Cepille los cuatro cuadrantes de su boca de manera uniforme. También puede preguntar a su dentista o a su higienista dental sobre la técnica más adecuada para usted. Durante los primeros días de uso de cualquier cepillo eléctrico, las encías podrían sangrar ligeramente. En condiciones normales, el sangrado debería detenerse en unos días. Si persistiera durante más de dos semanas, consulte a su dentista o a su higienista dental. Si tiene encías o dientes sensibles, Oral-B recomienda utilizar el modo Sensible (dependiendo del modelo) (opcional si se usa con el cabezal «Sensible» de Oral-B). Modos de cepillado (dependiendo del modelo) 1 modo 2 modos 3 modos 4 modos Modos de cepillado (para el mango tipo 3766) Limpieza diaria – Estándar para una limpieza bucodental diaria Dientes sensibles – Limpieza suave pero profunda para las zonas sensibles Blanqueador – Un pulido excepcional para un uso ocasional o diario Cuidado de las encías – Suave masaje de las encías Como cambiar de modo: Su cepillo de dientes comienza automáticamente en el modo «Limpieza Diaria». Para cambiar a otros modos, pulse sucesivamente el botón de encendido/apagado. Apague el cepillo manteniendo pulsado el botón de encendido/apagado hasta que se pare el motor. ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Temporizador profesional Cada 30 segundos, un pitido corto le recuerda que debe cepillarse los cuatro cuadrantes de la boca equitativamente (imagen 3). Un pitido largo indica el final de los 2 minutos que debe durar el cepillado, según recomiendan los profesionales. Si apaga el cepillo durante el cepillado, el tiempo de cepillado transcurrido se memorizará como 30 segundos. Cuando se hace una pausa que supera los 30 segundos, el temporizador se reinicia. 9 Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr 91341994_D501_WE.indd 9 18.01.17 15:10 Sensor de presión Si se ejerce demasiada presión, la luz del sensor de presión (b) (depende del modelo) se iluminará en rojo para avisarle de que debe reducir la presión. Además, las pulsaciones del cabezal se detendrán y el movimiento de oscilación se reducirá (en los modos «Limpieza Diaria» y «Sensible») (imagen 4). Revise de forma periódica el funcionamiento del sensor de presión. Para ello, puede ejercer una presión moderada sobre el cabezal durante el uso. Cabezales del cepillo La mayoría de los cabezales Oral-B disponen de filamentos INDICATOR® de color azul claro para ayudarle a saber cuándo debe cambiar el cabezal. Si se cepilla minuciosamente dos veces al día durante dos minutos, el color azul se disipará a la mitad aproximadamente en 3 meses; esto indica que es necesario cambiar el cabezal. Si los filamentos se separan antes de que el color se disipe significa que ha ejercido demasiada presión sobre sus dientes y encías. No recomendamos utilizar el cabezal Oral-B «FlossAction» ni Oral-B «3D White» con ortodoncia. Puede usar el cabezal Oral-B «Ortho», diseñado específicamente para limpiar alrededor de los aparatos. Consejos de limpieza Después de cepillarse los dientes, abra el grifo y enjuague el cabezal con el mango encendido. Apáguelo y retire el cabezal. Limpie el mango y el cabezal por separado; séquelos antes de volver a encajarlos. Desenchufe la unidad de recarga antes de limpiarla. El compartimento del cabezal del cepillo/cubierta protectora (i) y el soporte para cabezal (h) pueden lavarse en el lavavajillas. El cargador (g) debe limpiarse únicamente con un paño húmedo (imagen 6). Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Medio ambiente Este producto contiene baterías y/o materiales eléctricos reciclables. Para proteger el medio ambiente, no lo tire a la basura. Puede depositarlo en los espacios especiales de reciclado disponibles en su país. Garantía Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del producto. Dentro del período de garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material y / o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la unidad o reemplazándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan los productos Braun. Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso, especialmente en lo relativo a los cabezales del cepillo, así como uso negligente del mismo. La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas no autorizadas o por el uso de elementos que no sean Braun. Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor entregue o envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio post-venta autorizado Oral-B Braun. Esta garantía no afecta a los derechos que le otorga la ley estatutaria. 30 días de prueba Si no queda satisfecho, le devolvemos su dinero. Conozca las condiciones en www.oralb.com o llame al teléfono 900 814 208. Português A escova de dentes Oral-B® foi cuidadosamente concebida para lhe oferecer a si e à sua família uma experiência única de escovagem segura e eficaz. IMPORTANTE • Certifique-se periodicamente de que o produto/cabo não está danificado. Se um elemento se apresentar danificado, ou se não funcionar, não deverá ser utilizado. Se o produto/cabo estiver danificado, leve-o a um Centro de Assistência da Oral-B. Não modifique nem tente reparar o produto. Tal poderá causar um incêndio, choque elétrico ou lesão. • Não se recomenda a utilização por crianças com idade inferior a 3 anos. As escovas de dentes podem ser utilizadas por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou falta de experiência e conhecimento, se sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativamente à utilização do equipamento de forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. • A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • Utilizar este aparelho apenas para o fim a que se destina como descrito neste manual. Não use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. PRECAUÇÕES • Se o produto cair ao chão, a cabeça da escova deverá ser substituída antes da utilização seguinte, mesmo que não tenham ocorrido danos visíveis. • Não coloque o carregador dentro de água ou líquido nem o armazene onde possa cair ou ser puxado para uma banheira ou lavatório. Não 10 Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr 91341994_D501_WE.indd 10 18.01.17 15:10 • • • • • toque no carregador se este cair dentro de água. Desligue-o imediatamente da tomada. Não abra nem desmonte o dispositivo. Para reciclar a bateria, elimine o dispositivo por completo de acordo com os regulamentos ambientais locais. Abrir o cabo irá destruir o aparelho e invalidar a garantia. Ao desligar da tomada, segure sempre a ficha e não o cabo. Não toque na ficha com as mãos molhadas. Pode causar choque elétrico. Consulte o seu médico dentista antes de utilizar o aparelho, caso esteja a ser submetido a tratamentos para qualquer situação de cuidados orais. Esta escova de dentes é um dispositivo de cuidados pessoais e não se destina a ser utilizado por vários doentes num consultório ou instituição. Substitua a cabeça da escova a cada 3 meses ou antes se esta se apresentar gasta. Descrição a b c d e f g Cabeça de escova Luz do sensor de pressão (dependendo do modelo) Botão on/off (seleção de modo) Cabo Luz indicadora de carga Luz indicadora de bateria fraca Carregador Acessórios (dependendo do modelo): i Suporte para cabeça de escova h Compartimento para cabeças de escova com tampa protetora Nota: O conteúdo poderá variar consoante o modelo adquirido. Especificações eléctricas Para verificar as especificações eléctricas, consulte o fundo da base de carregamento. Nível de ruído: ≤65 dB (A) Carregamento e funcionamento A sua escova de dentes tem um cabo à prova de água, seguro a nível elétrico e concebido para ser utilizado na casa de banho. • Poderá utilizar a escova de dentes de imediato ou carregá-la rapidamente colocando-a no carregador ligado (g). Nota: Caso a bateria esteja descarregada (sem nenhuma luz de carga ligada (e/f) ao carregar ou sem qualquer reação quando premir o botão ligar/desligar (c)), carregue a escova durante pelo menos 30 minutos. • A luz indicadora de carga verde (e) pisca enquanto o cabo estiver a ser carregado. Assim que estiver totalmente carregado, a luz apaga-se. Uma carga completa demora habitualmente 15 horas e permite uma utilização de pelo menos 2 semanas de escovagem regular (duas vezes por dia, 2 minutos) (imagem 1). Nota: Após uma descarga completa, a luz indicadora de carga poderá não piscar imediatamente; poderá demorar até 30 minutos. • Se a bateria estiver com pouca carga, a luz vermelha indicadora de carga (f) pisca durante alguns segundos quando liga/desliga a sua escova de dentes e o motor reduz a velocidade. Quando a bateria estiver vazia, o motor para; irá precisar de uma carga de pelo menos 30 minutos para uma utilização. • Pode sempre armazenar o cabo na unidade de carregamento ligada; o dispositivo impede uma sobrecarga da bateria. Nota: Armazene o cabo à temperatura ambiente para o desempenho ideal da bateria. Atenção: Não expor o cabo a temperaturas superiores a 50 °C. A temperatura ambiente recomendada para o carregamento é entre 5°C e 35°C. Utilização da escova de dentes Técnica de escovagem Molhe a cabeça da escova e aplique qualquer tipo de pasta dentífrica. Para evitar salpicos, oriente a cabeça da escova para os dentes antes de ligar o aparelho (imagem 2). Ao escovar os dentes com uma das cabeças oscilantes/rotativas da Oral-B, oriente a cabeça da escova lentamente de dente para dente, demorando alguns segundos na superfície de cada dente (imagem 5). Ao utilizar a cabeça TriZone da Oral-B, coloque as cerdas da escova de dentes ligeiramente inclinadas contra os dentes em direção à linha da gengiva. Aplique uma ligeira pressão e comece a movimentar a escova de dentes para a frente e para trás, como faria com uma escova de dentes manual. Independentemente da cabeça de escova que utilizar, não se esqueça de escovar as três superfícies dos dentes: superfícies de mastigação, exterior e interior. Escove do mesmo modo os quatro quadrantes da sua boca. Também poderá consultar o seu dentista sobre qual a técnica certa para si. Nos primeiros dias de utilização de qualquer escova de dentes elétrica, as gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente, o sangramento deverá parar após alguns dias. Caso persista por mais de 2 semanas, consulte o seu dentista ou higienista oral. Se tem dentes e/ou gengivas sensíveis, a Oral-B recomenda a utilização do modo «Sensível» (dependendo do modelo) (opcional na combinação com uma cabeça de escova «Sensível» da Oral-B). Modos de escovagem (dependendo do modelo) 1 modo 2 modos 3 modos 4 modos Modos de escovagem (para cabo tipo 3766) Limpeza Diária – modo padrão para a limpeza diária da boca Pressão Sensível – limpeza suave e profunda para áreas sensíveis Branqueamento – polimento excecional para uso diário ou ocasional Cuidado das Gengivas – massaja suavemente as gengivas Como mudar entre os modos: A sua escova de dentes começa automaticamente no modo «Limpeza diária». Para mudar para outros modos, prima sucessivamente o botão ligar/desligar. Desligue a escova de dentes mantendo o botão ligar/ desligar premido até que o motor pare. ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Temporizador profissional Um som curto intermitente, em intervalos de 30 segundos, lembra que deve escovar os quatro quadrantes da boca de igual forma (imagem 3). Um som longo intermitente indica o fim do tempo de escovagem de 2 minutos recomendado pelos dentistas. Se a escova de dentes for desligada durante a escovagem, o tempo de escovagem decorrido será memorizado durante 30 segundos. Numa pausa superior a 30 segundos, o temporizador será reiniciado. Sensor de pressão Se aplicar demasiada pressão, a luz do sensor de pressão (b) (dependendo do modelo) irá iluminar-se com uma luz vermelha, notificando-o para reduzir a pressão. Além disso, a pulsação da 11 Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2 91341994_D501_WE.indd 11 18.01.17 15:10 cabeça da escova irá parar e o movimento de oscilação da cabeça da escova será reduzido (durante os modos «Limpeza diária» e «Sensível») (imagem 4). Verifique periodicamente o funcionamento do sensor de pressão pressionando moderadamente a cabeça da escova durante a escovagem. Cabeças de escova A maioria das cabeças de escova Oral-B inclui cerdas INDICATOR® azul claro para o ajudar a monitorizar a necessidade de substituir a cabeça de escova. Com uma escovagem aprofundada, duas vezes por dia durante dois minutos, a cor azul desvanece até aproximadamente metade das cerdas num período de 3 meses, indicando a necessidade de trocar de cabeça da escova. Se as cerdas ficarem desgastadas antes de a cor desvanecer, poderá estar a exercer demasiada pressão nos dentes e nas gengivas. Não recomendamos a utilização da cabeça de escova Oral-B «FlossAction» ou Oral-B «3D White» com aparelhos ortodônticos. Poderá utilizar a cabeça de escova «Ortho» da Oral-B, especificamente concebida para limpar em redor dos aparelhos e arames. Recomendações de limpeza Após escovar os dentes, enxague a cabeça da escova debaixo de água corrente com o cabo ligado. Desligue e remova a cabeça da escova. Limpe o cabo e a cabeça de escova separadamente; seque-os antes de os montar novamente. Desligue a unidade de carregamento antes da limpeza. O compartimento da cabeça de escova/tampa protetora (i) e o suporte da cabeça de escova (h) podem ser colocados na máquina de lavar loiça. O carregador (g) deve ser limpo apenas com um pano húmido (imagem 6). Sujeito a alterações sem aviso prévio. Aviso ambiental O produto contém baterias e/ou resíduos elétricos recicláveis. Para proteção do ambiente, não elimine no lixo doméstico. Recicle, levando o produto aos pontos de colheita de resíduos elétricos existentes no seu país. Garantia Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da sua data de compra. Dentro do período de garantia, qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, será reparado ou trocado por um aparelho novo, segundo o nosso critério, e sem qualquer custo adicional. Esta garantia é válida e extensível a todos os países onde este aparelho seja fornecido pela Braun ou por um distribuidor autorizado. Esta garantia não contempla os seguintes casos: avaria provocada por utilização indevida, desgaste normal ou utilização, especialmente no que diz respeito às cabeças de substituição, bem como defeitos que tenham como efeito uma diminuição da qualidade de funcionamento do aparelho. Esta garantia perderá a sua validade no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizadas peças ou acessórios originais da Braun. No caso de reclamação, contemplada ao abrigo do período estabelecido por esta garantia, entregue ou envie o aparelho completo para o Serviços de Assistência Técnica Oficial da Oral-B Braun mais próximo, juntamente com a factura ou documento de compra original. A presente garantia não afecta os direitos conferidos pela garantia legal. 30 dias para experimentar Satisfação garantida ou a devolução do seu dinheiro! Visite www.oralb.com ou ligue para 808 200 033. Italiano Il tuo spazzolino Oral-B® è stato accuratamente progettato per offrire a tutta la famiglia un’esperienza di pulizia unica, che unisce sicurezza ed efficacia. IMPORTANTE • Controllate periodicamente il prodotto/ cavo per verificare che non sia danneggiato. Se il prodotto/cavo è danneggiato, portarlo presso un centro assistenza Oral-B. Non utilizzate un’unità danneggiata o non funzionante. Non modificate o riparate il prodotto, per evitare che prenda fuoco, o che provochi scosse elettriche, o lesioni. • Non adatto a bambini di età inferiore a 3 anni. I bambini e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e cognizione di causa, possono usare gli spazzolini elettrici solo con la supervisione di altri o dopo aver ricevuto istruzioni in merito all’uso sicuro dell’apparecchio e compreso i possibili rischi. • La pulizia e la manutenzione non sono consentite ai bambini. • I bambini non possono giocare con l’apparecchio. • Il prodotto va utilizzato solo per l’uso descritto nel manuale. Non usate accessori non consigliati dal produttore. AVVERTENZE • Se il prodotto viene fatto cadere, si dovrà sostituire la testina prima di riutilizzarlo, anche se non ci sono danni visibili. • Non immergete il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non riponetelo in luoghi da cui potrebbe cadere o essere tirato nella vasca da bagno o nel lavandino. Non cercate di recuperarlo se è caduto in acqua. Scollegate immediatamente dalla presa della corrente. 12 Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2 91341994_D501_WE.indd 12 18.01.17 15:10 • Non aprire né smontare il dispositivo. Per il riciclo della batteria si prega di smaltire l’intero dispositivo attenendosi alle normative ambientali locali. L’apertura del manico comporta la distruzione dell’apparecchio e invalida la garanzia. • Quando si scollega dalla presa della corrente, afferrate sempre la spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adattatore con le mani bagnate, per non causare una scossa elettrica. • Se siete in cura per qualsiasi disturbo orale, consultate il vostro dentista prima dell’uso. • Questo spazzolino è un dispositivo per l’igiene personale e non è inteso per l’uso su più pazienti in studi odontoiatrici o cliniche specializzate. • Sostituire lo spazzolino (la testina) ogni 3 mesi o prima se la testina appare consumata. Descrizione a b c d e f g Testina Spia del sensore di pressione (a seconda del modello) Pulsante on/off (selezione modalità) Manico Indicatore di carica Indicatore di carica bassa Caricatore Accessori (disponibilità in base al modello): h Supporto Testina i Scomparto per la testina dello spazzolino con copertura di protezione Nota: Il Contenuto può variare in base al modello acquistato. Caratteristiche Per le specifiche del voltaggio fare riferimento alla base dell’unità di caricamento. Livello di rumore: ≤65 dB (A) Informazioni sulla ricarica e l’utilizzo Lo spazzolino ha un manico impermeabile, è sicuro dal punto di vista elettrico e progettato per essere usato in bagno. • E‘ possibile utilizzare subito lo spazzolino oppure ricaricarlo per poco tempo posizionandolo sull’unità di ricarica collegata (g). Nota: In caso di batteria scarica (luce spenta (e/f) durante la ricarica o nessuna reazione premendo il pulsante on/off (c)), ricaricare per almeno 30 minuti. • La spia verde dell‘indicatore di carica (e) lampeggia mentre il manico è in fase di ricarica. Una volta completata la ricarica, le spie si spengono. Una ricarica completa richiede circa 15 ore e permette fino a 2 settimane di utilizzo regolare (2 volte al giorno per 2 minuti) (figura 1). Nota: Se la batteria è molto scarica, le spie potrebbero non lampeggiare immediatamente; la loro attivazione può richiedere fino a 30 minuti. • Se la batteria è quasi scarica, la spia rossa dell‘indicatore del livello di carica (f) lampeggia per alcuni secondi quando si accende lo spazzolino con il pulsante on/off e il motore riduce la velocità. Con la batteria scarica, il motore si spegne; sarà necessaria una ricarica di almeno 30 minuti per un singolo utilizzo. • È sempre possibile riporre il manico sull’unità di ricarica collegata per mantenerlo sempre carico; il sovraccarico della batteria è impedito dal dispositivo. Nota: Conservare il manico a temperatura ambiente per mantenere la batteria in condizioni di conservazione ottimali. Attenzione: Non esporre il manico a temperature superiori a 50 °C. La temperatura ambientale raccomandata durante la ricarica è da 5°C a 35°C. Uso dello spazzolino Tecnica di spazzolamento Bagnare la testina e applicare un qualsiasi tipo di dentifricio. Per evitare schizzi, posizionare la testina sui denti prima di accendere il manico (figura 2). Mentre si spazzolano i denti con una delle testine oscillanti-rotanti Oral-B, spostare lentamente la testina da un dente all’altro, tenendola sulla superficie di ogni dente per alcuni secondi (figura 5). Se si usa la testina Oral-B «TriZone» posizionare le setole dello spazzolino contro i denti, angolandole leggermente verso il bordo gengivale. Applicare una leggera pressione e iniziare a spazzolare avanti e indietro, proprio come con uno spazzolino manuale. Indipendentemente dal modello della testina, non dimenticare di spazzolare le 3 superfici dei denti: superficie di masticazione, superficie esterna e interna. Spazzolare allo stesso modo i quattro quadranti della bocca. Per la tecnica più adatta a te, chiedi consiglio al dentista o all’igienista dentale. Nei primi giorni di utilizzo di uno spazzolino elettrico, può verificarsi un lieve sanguinamento delle gengive, che in genere si interrompe dopo qualche giorno. Se il sanguinamento dovesse protrarsi per oltre 2 settimane, consultare il dentista o l’igienista dentale. Per chi soffre di denti e/o gengive sensibili, Oral-B raccomanda di utilizzare la «Modalità Denti Sensibili» (eventualmente in combinazione con una testina Oral-B «Sensitive»). Modalità di spazzolamento (a seconda del modello) 1234Modalità di spazzolamento modalità modalità modalità modalità (per il manico del modello 3766) Pulizia quotidiana – Standard, per l’igiene orale quotidiana Sensitive – per una pulizia delicata, ma accurata delle aree sensibili Whitening – una lucidatura eccezionale, per un uso quotidiano o occasionale Gum Care – per un massaggio delicato delle gengive ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Come cambiare modalità: Lo spazzolino si attiva automaticamente sulla modalità «Pulizia Quotidiana». Per cambiare modalità, premere il pulsante on/off. Spegnere lo spazzolino premendo il tasto on/off fino a quando il motore si ferma. Timer Professionale Un breve segnale ad intervalli di 30 secondi ricorda di passare da un quadrante all’altro della tua bocca per spazzolare in uguale misura i quattro quadranti (figura 3). Un segnale prolungato indica invece la fine dei 2 minuti, tempo di spazzolamento raccomandato dai dentisti. Se lo spazzolino viene spento durante lo spazzolamento, il tempo trascorso resterà memorizzato per 30 secondi. Se si superano i 30 secondi di pausa, il timer si azzera. Sensore di pressione di spazzolamento In caso di eccessiva pressione sui denti, la spia del sensore di pressione (b) (in base al modello) si accende con luce rossa, per avvertire che bisogna ridurre la pressione di spazzolamento . Inoltre la pulsazione della testina dello spazzolino si bloccherà e la sua 13 Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2 91341994_D501_WE.indd 13 18.01.17 15:10 oscillazione si ridurrà (per le modalità «Pulizia Quotidiana», «Pro Clean (Pulizia Profonda)» e «Denti Sensibili») (figura 4). Testine La maggior parte delle testine Oral-B hanno setole INDICATOR® di colore azzurro, che indicano quando è necessario sostituire la testina. Eseguendo uno spazzolamento accurato, due volte al giorno per due minuti, il colore azzurro si scolorirà nell‘arco di circa 3 mesi, indicando la necessità di sostituire la testina. Se le setole risulteranno deformate prima dello scolorimento, probabilmente si esercita troppa pressione sui denti e sulle gengive. L’uso delle testine Oral-B «FlossAction» o Oral-B «3D White» è sconsigliato per chi porta apparecchi ortodontici. Si consiglia invece l’utilizzo di Oral-B «Ortho» appositamente studiate per pulire attorno a fili e placchette. Consigli per la pulizia Dopo l’uso, sciacquare la testina sotto l’acqua corrente tenendo il manico acceso. Quindi spegnere il manico e rimuovere la testina. Sciacquare le due parti separatamente, poi asciugarle con un panno prima di riassemblare lo spazzolino. Scollegare l’unità di ricarica prima della pulizia. Il vano delle testine e il rivestimento protettivo sono lavabili in lavastoviglie. La base di ricarica deve essere pulita esclusivamente con un panno umido (figura 6). Soggetto a modifiche senza preavviso. INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI Il prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici riciclabili. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Garanzia Offriamo una garanzia limitata di 2 anni sul prodotto, a partire dalla data di acquisto. Nell’ambito del periodo di garanzia, elimineremo gratuitamente qualsiasi difetto dell’apparecchio derivante da materiali o fabbricazione difettosi, sia riparandolo che sostituendo l’intero apparecchio, a nostra discrezione. La garanzia si estende a tutti i paesi in cui l’apparecchio è fornito da Braun, o dal suo distributore autorizzato. La garanzia non copre: danni dovuti ad uso improprio, normale usura o uso, specialmente in relazione alle testine degli spazzolini, oltre i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia si annulla se le riparazioni vengono eseguite da personale non autorizzato e se non si usano pezzi di ricambio originali Braun. Per avere il servizio nel periodo di garanzia, consegnare o spedire l’intero apparecchio, insieme con la ricevuta di aquisto, a un Centro di Assistenza Oral.B Braun. La garanzia non influisce in alcun modo sui tuoi diritti in base alla legge. Siete pronti ad accettare la sfida Oral-B dei 30 giorni? Soddisfatti o rimborsati! Tutti i dettagli su www.az-oralb.it IT 800 124 600 Nederlands Uw Oral-B® tandenborstel is speciaal ontwikkeld om u en uw familie een unieke poetservaring te bieden die veilig en efficiënt is. BELANGRIJK • Controleer het volledige apparaat/snoer regelmatig op schade. Gebruik geen onderdeel dat beschadigd is of niet werkt. Indien het apparaat/snoer beschadigd is, breng deze naar een Oral-B Service Center. Wijzig of repareer het product niet. Dit kan brand, een elektrische schok of verwondingen veroorzaken. • Dit apparaat is niet aangewezen voor gebruik door kinderen jonger dan 3 jaar. Tandenborstels kunnen gebruikt worden door kinderen en personen met een lichamelijke, zintuiglijke of mentale beperking, of door personen zonder ervaring of kennis indien zij het apparaat onder toezicht kunnen gebruiken of instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en op de hoogte zijn van eventuele risico’s. • Het reinigen en onderhoud mag niet door kinderen gebeuren. • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. • Gebruik dit product alleen waarvoor het gebruikt dient te worden zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik geen hulpstukken die niet worden aanbevolen door de fabrikant. 14 Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2 91341994_D501_WE.indd 14 18.01.17 15:10 WAARSCHUWING • Als het apparaat gevallen is moet de opzetborstel vervangen worden voor het volgend gebruik, ook als er geen schade zichtbaar is. • Plaats de oplader niet in water of vloeistof of op een plaats waar deze in het bad of in de wastafel kan vallen. Haal de oplader nooit uit het water wanneer deze erin is gevallen. Haal de oplader onmiddellijk uit het stopcontact. • Het toestel niet openen en demonteren. Gelieve voor het recycleren van de batterij het volledige toestel weg te gooien volgens de lokale milieuwetgeving. Door het handvat te openen wordt het apparaat vernietigd en is de garantie ongeldig. • Bij het verwijderen van de stekker uit het stopcontact houdt u altijd de stekker vast, nooit het snoer. Raak de stekker niet aan met natte handen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. • Wanneer u onder behandeling bent voor dentale zorg, raadpleeg uw tandarts voor gebruik van dit apparaat. • Deze tandenborstel is een persoonlijk mondverzorgingsapparaat dat niet bestemd is voor gebruik bij meerdere patiënten in een tandartsenpraktijk. • Vervang de (opzet)borstel elke 3 maand of sneller indien de opzetborstel versleten is. Beschrijving a b c d e f g Opzetborstel Poetsdruksensorlichtje (afhankelijk van model) Aan/uit schakelaar (poetsstandselectie) Handgreep Oplaad indicatielampje Lage Batterij indicatielampje Oplader Accessoires (verschillend per model): h Houder voor opzetborstels i Opbergbakje met beschermende cover voor opzetborstels Let op: Inhoud kan per model verschillen. Specifikaties De voltage specifikaties, zie onderkant van de oplader. Geluidsniveau: ≤65 dB (A) Opladen en gebruik Uw tandenborstel heeft een waterbestendig handvat dat veilig is en ontwikkeld voor gebruik in de badkamer. • Je kunt je tandenborstel direct gebruiken of kort opladen door hem op de aangesloten oplader (g) te plaatsen. Let op: Wanneer de batterij leeg is (lampjes branden niet (e/f) tijdens het opladen of als hij niet reageert wanneer je de aan/uit-knop (c) indrukt), laat hem dan minimaal 30 minuten opladen. • Het groene indicatielampje (e) knippert wanneer de tandenborstel wordt opgeladen. Wanneer de batterij volledig is opgeladen zal het lampje uit gaan. Een volledige oplaadbeurt duurt ongeveer 15 uur en hiermee kun je minstens 2 weken regelmatig poetsen (twee keer per dag, 2 minuten) (afbeelding 1). Let op: Nadat hij volledig leeg is, knipperen de lampjes misschien niet direct bij het opladen; dit kan tot 30 minuten duren. • Wanneer de batterij leeg raakt, knippert het rode lampje (f) bij het opladen een paar seconden wanneer je je tandenborstel aan/uit zet en vermindert de snelheid van de motor. Als de batterij leeg is, stopt de motor; hij zal dan ten minste 30 minuten moeten worden opgeladen voor één gebruik. • Je kunt het handvat altijd op de aangesloten oplader bewaren om hem op volle kracht te houden; het toestel voorkomt dat de batterij overladen wordt. Let op: Bewaar het handvat op kamertemperatuur voor optimaal onderhoud van de batterij. Waarschuwing: Stel het handvat niet bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C. Aanbevolen omgevingstemperatuur voor opladen is 5 °C tot 35 °C. Gebruik van de tandenborstel Poetstechniek Maak de opzetborstel nat en breng tandpasta aan; u kunt elke soort tandpasta gebruiken. Om spetteren te voorkomen, plaats de tandenborstel tegen uw tanden voor u de tandenborstel aan zet (afbeelding 2). Wanneer u uw tanden poetst met een oscillerendroterend Oral-B opzetborsteltje, verplaats de borstelkop langzaam van tand naar tand en blijf een aantal seconden op het tandoppervlak (afbeelding 5). Wanneer u de Oral-B «TriZone» opzetborstel gebruikt, plaats de tandenborstel tegen de tanden iets schuin naar het tandvlees toe. Oefen lichte druk uit en start met poetsen met heen- en weergaande bewegingen, precies zoals u zou doen met een manuele tandenborstel. Ongeacht de opzetborstel, poets eerst de buitenkant, dan de binnenkant en dan de kiezen. Poets elk van de vier kwadranten van uw mond met evenveel zorg. U kan ook uw tandarts raadplegen voor de techniek die het best bij upast. Het zou kunnen dat uw tandvlees licht gaat bloeden tijdens de eerste dagen dat u de elektrische tandenborstel gebruikt. Over het algemeen stopt het bloeden na een paar dagen. Als dit na 2 weken aanhoudt, raadpleeg dan uw tandarts. Als u gevoelig tandvlees of gevoelige tanden heeft, raadt Oral-B aan de poetsstand «Gevoelig» te gebruiken (verschillend per model) (u kunt dit, als u dat wenst, combineren met een Oral-B “Sensitive” opzetborstel). Poetsstanden (afhankelijk van het model) 1 stand ✓ 234Poetsstanden standen standen standen (voor handvattype 3766) Dagelijkse Reiniging – Standaardpoetsstand voor dagelijkse reiniging van de mond Gevoelig – Milde maar grondige reiniging van gevoelige zones Whitening – Uitzonderlijk polijsten voor af en toe of dagelijks gebruik Tandvleesverzorging – Zachte massage van tandvlees ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Hoe te schakelen tussen de poetsstanden: Uw tandenborstel start automatisch in de «Dagelijkse Reiniging» poetsstand. Druk achtereenvolgend op de aan/uit-knop om van standen te wisselen. Zet de tandenborstel uit door de aan/uit-knop langer in te drukken totdat de motor stopt. Professionele Timer Een kort signaal klinkt elke 30 seconden zodat u eraan herinnerd wordt elk kwadrant van uw mond even lang te poetsen (afbeelding 3). Een lang signaal geeft aan dat u de door tandartsen aanbevolen poetstijd van 2 minuten bereikt heeft. Wanneer de tandenborstel uit staat tijdens het poetsen, zal de verstreken poetstijd voor 30 seconden worden onthouden.Wanneer de onderbreking langer dan 30 seconden duurt gaat de timer terug naar starttijd. 15 Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2 91341994_D501_WE.indd 15 18.01.17 15:10 Poetsdruksensor Wanneer je te hard poetst, zal de poetsdruksensor (b) (verschillend per model) rood oplichten, als waarschuwing om zachter te poetsen. Daarnaast zal de opzetborstel stoppen met pulseren en zullen de trillende bewegingen van de opzetborstel langzaam afnemen (tijdens poetsstanden “Dagelijkse reiniging” en “Gevoelige” tanden) (afbeelding 4). Controleer af en toe de werking van de poetsdruksensor door zacht op de opzetborstel te drukken tijdens het gebruik. Opzetborstels De meeste Oral-B opzetborstels hebben lichtblauwe INDICATOR® borstelharen die je helpen bijhouden wanneer de opzetborstels aan vervanging toe zijn. Bij grondig poetsen, tweemaal per dag gedurende twee minuten zal de blauwe kleur vervagen in ongeveer 3 maanden en aangeven dat de opzetborstel vervangen dient te worden. Wanneer de borstelharen wijd gaan staan vooraleer de kleur vervaagd is, kan het zijn dat u teveel druk uitoefent op de tanden en het tandvlees. We raden aan de Oral-B «FlossAction» of Oral-B «3D White» opzetborstel niet te gebruiken wanneer u een beugel draagt. U kunt dan de Oral-B «Ortho» opzetborstels gebruiken die speciaal werden ontwikkeld voor reiniging rondom beugels. Aanbevelingen voor het reinigen Spoel na het poetsen de opzetborstel af onder stromend water terwijl de tandenborstel nog aan staat. Zet de tandenborstel uit en verwijder de opzetborstel. Reinig het handvat en de opzetborstel afzonderlijk onder stromend water en droog beide af alvorens ze terug in elkaar te zetten. Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact alvorens deze te reinigen. Het opbergbakje voor opzetborstels/beschermende cover (i), de houder voor opzetborstels (h) zijn vaatwasmachinebestendig. De oplader (g) moet worden schoongemaakt met een vochtige doek (afbeelding 6). Wijzigingen voorbehouden. Mededeling ter bescherming van het milieu Dit product bevat oplaadbare batterijen en/of recycleerbaar elektrisch afval. Om het milieu te beschermen, gooi het product niet weg bij het huishoudelijk afval. U kunt uw product inleveren bij een goedgekeurd recyclingpunt in overeenstemming met lokale regelgeving. Garantie Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf de datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen de eventuele materiaalfouten en/of fabricagefouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging van onderdelen of het omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit product wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van oneigenlijk gebruik, normale slijtage, vooral met betrekking tot de opzetborstels, evenals de defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de waarde op de werking van het apparaat, vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij de reparatie door niet Braun erkende service afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om service te verkrijgen binnen de garantieperiode, dient u het complete product binnen te brengen of te verzenden met aankoopbewijs naar een officieel Oral-B Braun Service Center. Deze garantie beinvloedt op geen enkele wijze uw wettelijke rechten. Tevreden of Geld Terug: 30 dagen garantie Probeer uw Oral-B tandenborstel gedurende 30 dagen vanaf de dag van aankoop. Indien u niet 100% tevreden bent, betalen wij u het aankoopbedrag terug. Voor aankopen in Nederland: Details op www.oralb.nl Voor meer informatie kan u onze Consumentenlijn belllen : NL: 0800-4455388 Voor aankopen in België: Details op www.oralb.be Voor meer informatie kan u onze consumentenlijn bellen : BE: 0800 14592 Dansk / Norsk Din Oral-B® tandbørste/tannbørste er udviklet for at give dig og din familie en unik børsteoplevelse, som er både sikker og effektiv. VIGTIGT • Tjek jævnligt hele produktet/ledningen for skader. En enhed, der er beskadiget eller ikke virker, må ikke anvendes. Hvis produktet/ledningen er beskadiget, skal laderdelen indleveres til et Oral-B Servicecenter. Undlad at ændre eller reparere produktet. Det kan medføre brand, stød eller skade. • Det anbefales, at produktet ikke anvendes af børn under 3 år. Tandbørster kan anvendes af børn og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de overvåges eller har fået instruktion i brug af enheden på en sikker måde og forstår de farer, der måtte være forbundet hermed. • Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn. • Børn må ikke lege med enheden. • Brug kun dette produkt til det, det er beregnet til som beskrevet i denne brugsanvisning. Undkad at bruge tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten. 16 Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2 91341994_D501_WE.indd 16 18.01.17 15:10 VIKTIG • Undersøk regelmessig om produktet/ledningen er skadet. En skadet eller ødelagt enhet må ikke brukes. Hvis produktet/ledningen er skadet, skal produktet leveres inn til et Oral-B servicesenter. Du må ikke endre eller reparere produktet selv. Det kan medføre brann, elektrisk støt eller personskade. • Dette produktet er ikke beregnet for barn som er 3 år eller yngre. Barn og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, kan bruke elektriske tannbørster hvis de er under tilsyn eller har fått instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstår farene ved å bruke apparatet. • Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn. • Barn skal ikke leke med apparatet. • Bruk kun produktet til dets tiltenkte bruksområde og som beskrevet i denne veiledningen. Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten. ADVARSEL • Hvis du taber apparatet, skal børstehovedet udskiftes, før det bruges næste gang, også selvom der ikke er nogen synlige skader. • Anbring ikke ladedelen i vand eller en væske eller et sted, hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller en håndvask. Undgå at røre ved den, hvis den er faldet i vandet. Træk straks stikket ud. • Enheden må ikke åbnes eller adskilles. Af hensyn til genvinding af batterier skal hele enheden bortskaffes i henhold til lokale miljøbestemmelser. Åbning af håndtaget vil ødelægge apparatet og gøre garantien ugyldig. • Hold altid i stikket og ikke i ledningen, når stikket trækkes ud af kontakten. Undgå at røre ved stikket med våde hænder. Det kan give stød. • Hvis du modtager behandling for et mundhygiejneproblem, bør du kontakte din tandlæge, inden du bruger apparatet. • Denne tandbørste er til personlig pleje og ikke til brug blandt flere patienter i en tandlægeklinik eller institution. • Udskift børstehovedet hver 3. måned, eller tidligere hvis børstehovedet bliver slidt. ADVARSEL • Hvis produktet mistes eller faller ned, bør børstehodet skiftes før videre bruk, selv om det ikke har synlige skader. • Plasser ikke laderen i vann eller væske, eller et sted hvor den kan • falle ned eller havne i et badekar eller servant. Ikke grip etter en lader som har falt ned i vann. Trekk ut ledningen umiddelbart. • Apparatet skal ikke åpnes og demonteres. For resirkulering av batterier bør du avhende hele apparatet i henhold til lokale miljøbestemmelser. Hvis håndtaket åpnes, ødelegges apparatet og garantien bortfaller. • Når du tar støpslet ut av stikkontakten, bør du alltid holde i støpslet og ikke dra i ledningen. Ikke ta på støpselet med våte hender. Det kan forårsake elektrisk støt. • Hvis du får behandling for en tannlidelse, bør du rådføre deg med tannlege/tannpleier før du bruker apparatet. • Denne tannbørsten er til personlig bruk og er ikke beregnet for bruk på flere pasienter på tannlegekontor. • Bytt ut børstehodet hver 3. måned eller tidligere om børstehodet blir slitt. Beskrivelse a b c d e f g Børstehoved/Børstehode Tryksensorindikator (afhængig af model) Tænd/sluk-knap/ Av/på-knapp Håndtag/Håndtak Opladningsindikator/Ladeindikator Indikatorlys for lavt batteriniveau/-nivå Oplader Tilbehør (afhængigt af model): h Holder til børstehoved/børstehode i Rum til børstehoveder/børstehoder med beskyttelseshætte Bemærk/Merk: Indholdet kan variere afhængigt af den købte/kjøpte model. Specifikationer Elektriske specifikationer er trykt på opladeren/laderen. Støjniveau/Støynivå: ≤65 dB (A) Opladning og betjening Din tandbørste har et vandtæt/vanntett håndtag, er elektrisk sikker og designet til brug i badeværelset. • Du kan bruge din tandbørste med det samme eller oplade den kortvarigt ved at anbringe/sette den i den tilsluttede/tilkoblede oplader (g). Bemærk/Merk: Hvis batteriet er tomt (der vises intet lys på batteridisplayet (e/f) under opladning, eller der ingen reaktion er, når du trykker på tænd-/slukknappen/ på-/avknappen (c)), skal tandbørsten oplades i mindst 30 minutter. • Det grønne indikatorlys (e) blinker, mens tandbørsten oplades. Når den er fuldt opladet, slukker lyset. En fuld opladning tager typisk/ vanligvis 15 timer og giver mindst 2 ugers regelmæssig tandbørstning/pussing (2 gange om dagen i 2 minutter) (billede 1). Bemærk/Merk: Hvis batteriet har været helt afladet/utladet, blinker indikatorlysene måske/kanskje ikke med det samme; det kan tage op til 30 minutter. • Hvis batteriet er ved at være afladet/i ferd med å bli utladet, blinker det røde indikatorlys (f) et par sekunder, når du slukker eller tænder for tandbørsten/slår tannbørsten av eller på, og motoren kører langsommere. Når batteriet er helt tomt, standser motoren; den behøver mindst 30 minutters opladning til 1 tandbørstning/tannpuss. • Du kan altid opbevare tandbørsten på den tilsluttede/tilkoblede ladedel; enheden er beskyttet mod overopladning af batteriet. Bemærk/Merk: Tandbørsten skal opbevares ved rumtemperatur for optimal vedligeholdelse af batteriet. 17 Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2 91341994_D501_WE.indd 17 18.01.17 15:10 Advarsel: Tandbørsten må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C. Anbefalet temperatur ved opladning er 5°C til 35°C. Brug af tandbørsten Børsteteknik/Pusseteknikk Gør børstehovedet vådt/Fukt børstehodet, og kom/ta tandpasta på. For at undgå at sprøjte/sprute holdes børstehovedet/børstehodet mod tænderne, før apparatet tændes/slås på (billede 2). Når du børster/ pusser dine tænder med et oscillerende-roterende børstehoved/ børstehode, skal du føre børstehovedet/børstehodet langsomt fra tand til tand og bruge nogle/noen få sekunder på hver tandoverflade/ tannflate (fig. 5). Ved brug af Oral-B «TriZone» børstehovedet/børstehodet skal du placere børstehårene/børstestråene mod tænderne i en lille/liten vinkel mod tandkødsranden/tannkjøttkanten. Tryk let og start tandbørstningen/pussingen med frem- og tilbagebevægelser på samme måde, som du ville gøre/gjort med en manuel tandbørste. Uanset børstehoved/børstehode skal du huske at børste/pusse alle 3 tandflader: tyggeflader, ydersider/utsider og indersider/innsider. Børst/ Puss alle fire kvadranter af munden lige meget/lenge. Du kan også altid spørge/spørre din tandlæge eller tandplejer til råds om den rigtige teknik for dine tænder. De første dage, man bruger en eltandbørste, kan tandkødet bløde/ tannkjøttet blø lidt. Det holder normalt op efter nogle/noen få dage. Hvis tandkødet stadig bløder/tannkjøttet fortsatt blør efter to uger, skal du tale/snakke med din tandlæge eller tandplejer. Hvis du har følsomme tænder og tandkød/tannkjøtt, anbefaler Oral-B, at du bruger funktionen/innstillingen «Sensitiv» (afhængigt af model) sammen med et Oral-B «Sensitive»-børstehoved/børstehode. Børstefunktioner (afhængig af model) 1 funktion / innstilling 2 funktioner / innstillinger 3 funktioner / innstillinger ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 4 funk- Børste-funktioner/innstillinger tioner / (til tandbørste type 3766) innstillinger Daglig rengøring – standardindstilling for daglig mundhygiejne/munnhygiene Sensitiv – Nænsom/Skånsom, men grundig rengøring af sensitive områder Hvidgørende – Polering til lejlighedsvis/sporadisk eller daglig brug Tandkødspleje/Tannkjøttpleie – Blid/Skånsom massage af tandkødet/tannkjøttet ✓ ✓ ✓ ✓ Hvordan man skifter indstilling: Din tandbørste starter automatisk med funktionen/innstillingen «Daglig tandbørstning/rengjøring». For at skifte til andre funktioner/innstillinger, skal du trykke gentagne/flere gange på tænd-/slukknappen/ på-/ avknappen. Sluk for/Slå av tandbørsten ved at holde tænd-/ slukknappen inde/ på-/avknappen inne, indtil motoren stopper. Professionel timer En kort brummelyd hvert 30. sekund minder/minner dig om at børste/ pusse alle fire kvadranter af munden lige meget/lenge (billede 3). En langvarig brummelyd fortæller, når de to minutters børstetid/pussetid, tandlægerne anbefaler, er nået/nådd. Hvis tandbørsten slukkes/slås av under børstningen/pussingen, vil den børstetid/pussetid, der/som er forløbet/gått, blive husket i 30 sekunder. Ved pauser over 30 sekunder nulstilles timeren. Tryksensor Hvis du trykker for hårdt, lyser tryksensorlyset (b) (afhængigt af modellen) rødt, for at minde/minne dig om at reducere trykket. Desuden stopper børstehovedets/børstehodets pulserende bevægelse, og dets oscillerende bevægelse reduceres (i forbindelse med funktionerne/ innstillingene «Daglig tandbørstning/rengjøring» og «Sensitiv») (billede 4). Kontroller jævnligt tryksensoren ved at trykke moderat på børstehovedet/ børstehodet under brug. Børstehoveder/Børstehoder De fleste Oral-B børstehoveder/børstehoder har lyseblå INDICATOR®børstehår/børstestrå, som hjælper dig med at se, hvornår børstehovedet/børstehodet bør udskiftes. Med en grundig børstning/ pussing 2 gange om dagen i 2 minutter falmer den blå farve halvvejs ned inden for/innen cirka 3 måneder for at indikere behovet for at skifte børstehoved/børstehode. Hvis børsterne spreder sig/børstestråene spriker, inden/før farven forsvinder, trykker du måske/kanskje for hårdt på tænder og tandkød/tannkjøtt. Vi anbefaler ikke brug af Oral-B «FlossAction» eller Oral-B «3DWhite» børstehoved/børstehode, hvis du har tandbøjle/tannbøyle. Du kan bruge Oral-B «Ortho» børstehoved/børstehode, der/som er specielt udformet til at rense rundt om bøjler/bøyler og ståltråd. Rengøringsanvisninger Efter børstning/pussing bør du skylle dit børstehoved/børstehode under rindende vand i nogle/noen sekunder med tandbørstehåndtaget tændt/påslått. Sluk/Slå av tandbørsten og fjern børstehovedet/ børstehodet. Rengør håndtag og børstehoved/børstehode separat: tør/ tørk dem godt, inden/før de sættes sammen igen. Tag opladeren ud af stikket/stikkontakten før rengøring. Rum til børstehoveder/ beskyttelseshætte (i) og holder til børstehoved/børstehode (h) tåler opvaskemaskine. Opladeren (g) må kun rengøres med en fugtig klud (billede 6). Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel./ Med forbehold om at endringer kan skje uten varsel. Miljømæssige oplysninger Produktet indeholder batterier og/eller elektriske dele til genbrug/gjenbruk. For at beskytte miljøet må den ikke bortskaffes/kastes med husholdningsaffald/husholdningsavfall, men skal afleveres til genbrug/gjenbruk af elektriske produkter på din lokale genbrugsstation/ gjenbruksstasjon. Garanti Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra købsdatoen/ kjøpsdato. Inden for denne periode udbedrer vi uden omkostninger enhver defekt i apparatet, som kan tilskrives materiale- eller arbejdsmæssige fabriksfejl/fabrikasjonsfeil, enten ved reparation eller ved udskiftning af hele apparatet i henhold til vores skøn/vårt skjønn. Garantien gælder/gjelder i ethvert land, hvor dette produkt sælges af Braun eller en Braun-forhandler. Garantien dækker ikke defekter opstået/som oppstår som følge af ukorrekt anvendelse, normal brug og slid/slitasje, specielt i forhold til børstehovederne/børstehodene, samt defekter uden synderlig/ vesentlig betydning for apparatets værdi eller betjening. Garantien bortfalder/er ikke lenger gyldig, hvis der foretages reparationer af uautoriserede personer samt ved anvendelse af andre end originale 18 Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2 91341994_D501_WE.indd 18 18.01.17 15:10 Braun-reservedele. Hvis apparatet skal serviceres/på reparasjon inden for garantiperioden, afleveres/leveres eller sendes det sammen med kvitteringen til et autoriseret Oral-B Braun Servicecenter. Denne garanti påvirker ikke på nogen måde dine lovfæstede rettigheder. 30 Day Risk Free Trial Fuld tilfredshed eller pengene tilbage! Se alle oplysninger på www.oralb.com eller ring til: DK 70 15 00 13 30 Day Risk Free Trial Helt fornøyd eller pengene tilbake! Se alle opplysningene på www.oralb.com eller ring til: NO 22 63 00 93 Svenska Din Oral-B® tandborste har noga utformats för att ge dig och din familj en unik tandborstningsupplevelse som är både säker och effektiv. VIKTIGT • Kontrollera regelbundet att hela produkten/ sladden inte har blivit skadad. En skadad eller defekt produkt bör inte längre användas. Om produkten/sladden är skadad ska den lämnas in på ett Oral-B Braunservicecenter. Ändra eller reparera inte produkten själv. Det kan orsaka brand, elstöt eller skada. • Denna produkt är inte avsedd att användas av barn under tre år. Tandborstarna kan användas av barn och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, om användningen övervakas eller om de har fått instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna som användningen innebär. • Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn. • Barn ska inte använda produkten som leksak. • Använd endast produkten som den är avsedd enligt den här bruksanvisningen. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. VARNING • Om du tappar produkten bör borsthuvudet bytas ut, även om det inte finns några synliga skador. • Placera inte laddaren i vatten eller vätska och förvara den inte så att den kan ramla i eller dras ned i ett badkar eller ett handfat. Försök inte få tag på en laddare som har ramlat i vatten. Dra genast ut kontakten. • Du ska varken öppna eller plocka isär apparaten. Återvinn batterierna genom att kassera hela enheten enligt gällande lokala föreskrifter. Om du öppnar handtaget förstörs apparaten och garantin upphör att gälla. • När du drar ut kontakten ska du alltid hålla i själva kontakten och inte i sladden. Vidrör inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka elektriska stötar. • Om du behandlas för någon munhåleåkomma bör du rådfråga din tandläkare eller tandhygienist innan användning. • Denna tandborste är en hygienprodukt för personligt bruk och är inte avsedd att användas på flera patienter på tandläkarmottagningar. • Byt ut borsten var tredje månad eller tidigare om borsthuvudet ser slitet ut. Beskrivning a b c d e f g Borsthuvud Trycksensorlampa (beroende på modell) På-/av-knapp (lägesval) Handtag Laddningsindikator Indikatorlampa vid låg batterinivå Laddare Tillbehör (beroende på modell): h Hållare för borsthuvud i Fack med lock för borsthuvud Observera: Innehållet kan variera beroende på vilken modell du köpt. Specifikationer Se laddningsställets undersida för spänningsspecifikationer. Ljudnivå: ≤65 dB (A) Laddning och drift Din tandborste har ett vattentätt handtag, är elektriskt säker och avsedd för användning i badrummet. • Du kan använda tandborsten direkt eller ladda den kort genom att placera den på den inkopplade laddaren (g). Observera: Om batteriet är tomt (ingen av laddningslamporna (e/f) lyser under uppladdningen, eller ingenting händer när du trycker på på/av-knappen (c)), ska du ladda i minst 30 minuter. • Den gröna indikatorlampan (e) blinkar när handtaget laddas. När batteriet är fulladdat slocknar lampan. En full uppladdning tar vanligtvis 15 timmar och ger minst två veckor normal tandborstning (två gånger om dagen i två minuter) (bild 1). Observera: Det kan dröja upp till 30 minuter innan laddningslampan börjar blinka om batterierna har laddats ur helt. • Om batteriet börjar ta slut blinkar den röda indikatorlampan (f) i några sekunder när du sätter på eller stänger av tandborsten och motorn går saktare. När batteriet är tomt stannar motorn. Det behöver då laddas i minst 30 minuter för en användning. 19 Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2 91341994_D501_WE.indd 19 18.01.17 15:10 • Du kan alltid förvara handtaget på den inkopplade laddaren. Överladdning av batteriet förhindras av enheten. Observera: Förvara tandborsten vid rumstemperatur för optimalt underhåll av batteriet. Försiktighet: Utsätt inte handtaget för temperaturer över 50 °C. Rekommenderad omgivningstemperatur för laddning är 5 °C till 35 °C. Använda tandborsten Borstningsteknik Fukta borsthuvudet och applicera valfri tandkräm. Undvik att det skvätter genom att sätta borsthuvudet mot tänderna innan du startar tandborsten (bild 2). När du borstar tänderna med ett av de oscillerande-roterande borsthuvudena från Oral-B ska du långsamt styra borsthuvudet från tand till tand och borsta varje tandyta i några sekunder (bild 5). När du använder «TriZone»-borsthuvudet från Oral-B ska du placera borststråna mot tänderna, något vinklade mot tandköttskanten. Applicera ett lätt tryck och börja borsta med små gnuggrörelser, precis som med en manuell tandborste. För alla borsthuvud gäller att alla 3 ytorna på varje tand måste borstas: utsidan, insidan och tuggytan. Borsta alla fyra kvadranterna i munnen lika länge. Du kan också be din tandläkare eller -hygienist om råd om vilken teknik som är bäst för dig. De första dagarna någon typ av eltandborste används, kan tandköttet blöda lätt. Blödningen bör upphöra efter några dagar. Om den inte har upphört efter 2 veckor bör du kontakta tandläkare eller -hygienist. Om du har känsliga tänder eller känsligt tandkött, rekommenderar Oral-B att du borstar i läget Mjuk (beroende på modell) (eventuellt i kombination med Oral-B borsthuvudet Sensitive). Borstningslägen (beroende på modell) 1 läge ✓ 2 lägen 3 lägen 4 lägen Borstningslägen (med handtag nummer 3766) Daglig rengöring – Standardläge för daglig rengöring Mjuk – Skonsam, men noggrann, rengöring av känsliga områden Vitgörande – Polering, kan användas vid enstaka tillfällen eller varje dag Tandköttsvård – Skonsam stimulering av tandköttet ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Så växlar du mellan borstningslägen: Tandborsten startar automatiskt i läget Daglig rengöring. Tryck på på-/av-knappen successivt för att växla till andra lägen. Stäng av tandborsten genom att hålla på-/av-knappen intryckt tills motorn stannar. Professionell timer Ett kort hackande ljud i 30-sekundersintervall påminner dig om att borsta alla fyra kvadranterna i munnen lika länge (bild 3). Ett långt hackande ljud anger att den av tandvården rekommenderade borstningstiden på 2 minuter har gått. Om tandborsten stängs av under borstningen, kommer den förflutna borstningstiden att sparas i 30 sekunder. Om pausen är längre än 30 sekunder återgår timern i ursprungsläge. Trycksensor Vid för hårt tryck med tandborsten kommer trycksensorlampan (b) (beroende på modell) att lysa röd som en uppmaning att minska trycket. Dessutom slutar borsthuvudet pulsera och borsthuvudets oscillerande rörelser reduceras (i lägena Daglig rengöring, Pro Clean och Mjuk) (bild 4). Du kan regelbundet kontrollera att trycksensorn fungerar genom att trycka måttligt på borsthuvudet under användningen. Borsthuvuden De flesta borsthuvud från Oral-B har ljusblå INDICATOR®-borststrån för att hjälpa dig att se när borsthuvudet behöver bytas ut. Med noggrann borstning i två minuter två gånger om dagen kommer den ljusblå färgen att blekna halvvägs inom cirka 3 månader, för att visa att det är dags att byta ut borsthuvudet. Om borststråna spretar innan färgen försvinner kan det hända att du trycker för hårt mot tänder och tandkött. Om du har fastsittande tandställning ska du inte använda Oral-B borsthuvudena FlossAction eller 3D White. Du kan använda Oral-B borsthuvudet Ortho som är särskilt utformat för att rengöra runt tandställningen. Rengöringsrekommendationer Efter borstningen sköljer du borsthuvudet under rinnande vatten med tandborsten påslagen. Stäng av tandborsten och avlägsna borsthuvudet. Rengör handtag och borsthuvud separat; torka dem torra innan du sätter ihop dem igen. Koppla ur laddningsenheten före rengöring. Facket med lock (i) och hållaren (h) för borsthuvuden kan köras i diskmaskin. Laddaren (g) ska rengöras enbart med en fuktad trasa (bild 6). Kan ändras utan föregående meddelande. Skydda miljön Denna produkt innehåller batterier och/eller elektroniska delar som kan återvinnas. Av miljöhänsyn får produkten inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet. Du kan lämna in den uttjänta produkten på din lokala återvinningsstation for elavfall. Garanti Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med inköpsdatum. Inom garantiperioden åtgärdar vi kostnadsfritt alla defekter på apparaten till följd av materialfel eller konstruktionsfel, antingen genom att reparera eller byta ut hela apparaten, vilket vi väljer. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller dess distributör. Garantin täcker inte: skada orsakad av olämplig eller felaktig användning, normalt slitage eller användning, särskilt med avseende på borsthuvuden, inte heller defekter vilka har försumbar inverkan på värdet eller produktens drift. Garantin blir ogiltig om reparationer utförs av obehöriga personer och om Braun orginaldelar inte används. För att erhålla service inom garantiperioden, lämna in eller skicka den kompletta apparaten tillsammans med inköpskvittot till ett auktoriserat Oral-B Braun-servicecenter. Denna garanti åsidosätter inte på något sätt dina lagstadgade rättigheter. 30 Day Risk Free Trial Helt nöjd eller pengarna tillbaka! Läs mer på www.oralb.com eller ring: SE 020 21 33 21 Suomi Oral-B®-hammasharja on suunniteltu tarjoamaan ainutlaatuisen, tehokkaan mutta turvallisen harjauskokemuksen sinulle ja perheellesi. 20 Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2 91341994_D501_WE.indd 20 18.01.17 15:10 TÄRKEÄÄ • Tarkista ajoittain ettei laite/johto ole vaurioitunut. Vahingoittunutta tai toimintakyvytöntä laitetta ei tule käyttää. Jos laite/johto on vaurioitunut, vie se Oral-B-huoltoliikkeeseen. Älä tee laitteeseen muutoksia tai korjauksia. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai loukkaantumiseen. • Emme suosittele laitteen käyttöä alle 3 vuotiaille lapsille. Lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. • Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta. • Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. • Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa esitettyyn tarkoitukseen. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisä- ja vaihto-osia. VAROITUS • Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa. • Älä laita latausyksikköä veteen tai muuhun nesteeseen tai pidä latausyksikköä sellaisessa paikassa, mistä se voi pudota ammeeseen tai lavuaariin. Älä koske latausyksikköön, joka on pudonnut veteen. Irrota välittömästi laitteen virtajohto pistorasiasta. • Öppna inte eller plocka isär produkten. Återvinn batterierna genom att kassera hela enheten enligt gällande lokala föreskrifter. När du öppnar handtaget förstörs apparaten och garantin upphör att gälla. • Kun irrotat laitteen verkkovirrasta, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta. Älä koske virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun. • Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi ennen käyttöä. • Tämä hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi useamman potilaan kohdalla esimerkiksi laitoksissa tai hammashoitoloissa. • Vaihda harjaspää 3 kuukauden välein tai useammin, jos harjaspää näyttää kuluneelta. Kuvaus a b c d e f g Harjaspää Paineentunnistimen merkkivalo (mallista riippuen) Virtapainike (harjaustilan valitsin) Runko-osa Latauksen merkkivalo Alhaisen latauksen merkkivalo Laturi Lisäosat (riippuen mallista): h Harjaspäiden pidike i Suojakannella varustettu harjaspäiden säilytyskotelo Huomaa: Sisältö saattaa vaihdella riippuen mallista. Lisätiedot Katso jännitettä koskevat tiedot laturin pohjasta. Melutaso: ≤65 dB (A) Lataaminen ja käyttö Hammasharjasi on suunniteltu käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se on sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis runko-osa. • Voit alkaa käyttämään hammasharjaa saman tien tai vaihtoehtoisesti voit ladata hammasharjaa hetken asettamalla se verkkovirtaan kytkettyyn laturiin (g). Huomaa: Jos akku on tyhjä (yhtään valoa ei pala latauksen tilan näytössä [e/f] ladatessa tai jos hammasharja ei reagoi virtakytkintä painaessa [c]), lataa hammasharjaa vähintään 30 minuutin ajan. • Vihreä, vilkkuva latauksen merkkivalo (e) osoittaa, että hammasharja latautuu. Valo sammuu, kun hammasharja on latautunut täyteen. Hammasharjan täyteen lataaminen kestää noin 15 tuntia. Täysi lataus kestää vähintään kaksi viikkoa normaalissa käytössä (kaksi minuuttia kahdesti päivässä) (kuva 1). Huomaa: Jos latauksen taso on erittäin alhainen, voi kestää jopa 30 minuuttia ennen kuin latauksen merkkivalot alkavat vilkkua. • Jos akku on tyhjenemässä, punainen latauksen merkkivalo (f) vilkkuu muutaman sekunnin ajan, kun käynnistät tai sammutat hammasharjan ja moottori käy pienemmällä teholla. Kun akku on tyhjä, moottori sammuu, jolloin hammasharjaa on ladattava vähintään 30 minuutin ajan yhtä käyttökertaa varten. • Voit säilyttää runko-osaa verkkovirtaan kytketyssä laturissa. Akkua ei voi yliladata. Huomaa: Jotta akku säilyttäisi täyden kapasiteettinsa, säilytä runko-osaa huoneenlämmössä. Varoitus: Älä altista runko-osaa yli 50 °C lämpötiloille. Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 5–35 °C. Hammasharjan käyttö Harjaustekniikka Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi hammastahnaa. Roiskeiden välttämiseksi laita harjaspää suuhun ennen laitteen käynnistämistä (kuva 2). Kun peset hampaita Oral-B:n pyörivällä ja värähtelevällä harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti hampaalta toiselle. Pysähdy muutamaksi sekunniksi hampaiden eri pinnoilla (kuva 5). Kun käytät Oral-B «TriZone» -harjaspäätä, aseta harjakset hampaiden pinnalle hieman kulmittain ikeniin nähden. Paina harjaksia kevyesti hampaita vasten ja liikuta harjaa edestakaisin harjauksen ajan samaan tapaan kuin käsikäyttöisellä hammasharjalla. Käyttämästäsi harjaspäästä riippumatta muista harjata hampaiden kaikki 3 pintaa: purupinta, ulkopuoli ja sisäpuoli. Harjaa tasapuolisesti kaikkia neljää hammaslohkoa. Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai suuhygienistiltäsi, mikä tekniikka sinulle sopii parhaiten. Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan ensimmäisten käyttöpäivien aikana. Verenvuodon pitäisi lakata muutaman päivän kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakannut 2 viikon 21 Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2 91341994_D501_WE.indd 21 18.01.17 15:10 kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriin tai suuhygienistiin. Mikäli hampaasi ja/tai ikenesi ovat herkät, Oral-B suosittelee käyttämään «Hellävarainen»-harjausasetusta (mallista riippuen). (vaihtoehtoinen, jos käytössä on Oral-B «Sensitive» -harjaspää). Harjausasetukset (mallista riippuen) 1 2 ase- 3 ase- 4 ase- Harjausasetukset asetus tusta tusta tusta (runko-osan tyyppi 3766) Päivittäinen puhdistus – Perustila hampaiden päivittäiseen puhdistukseen Hellävarainen – Hellävarainen ja perusteellinen herkkien alueiden puhdistus Valkaisu – Tehokas kiillotus ajoittaiseen tai päivittäiseen käyttöön Ikenien hoito – Ikenien hellävarainen hieronta ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Näin vaihdat asetuksen: Hammasharja käynnistyy automaattisesti «Päivittäinen puhdistus» -tilassa. Vaihda asetusta painamalla yhtäjaksoisesti virtapainiketta. Sammuta hammasharja painamalla virtapainiketta yhtäjaksoisesti, kunnes hammasharja sammuu. Ammattimainen ajastin Lyhyt tärisevä merkkiääni ilmoittaa 30 sekunnin välein, että on aika siirtyä seuraavaan hammasneljännekseen (kuva 3). Pitkä tärisevä merkkiääni ilmoittaa hammaslääkäreiden suositteleman kahden minuutin harjausajan päättymisestä. Jos hammasharjasta katkaistaan virta harjauksen aikana, ajastin tallentaa harjausajan 30 sekunnin ajan. Ajastin nollautuu, jos harjauksessa pidetään yli 30 sekunnin tauko. Paineentunnistin Jos harjaat liian voimakkaasti, paineentunnistimeen (b) syttyy punainen valo (mallista riippuen), joka muistuttaa harjaamaan hellävaraisemmin. Lisäksi harjaspää lopettaa sykkimisen ja värähtelevä liike vähenee (jos olet valinnut «Päivittäinen puhdistus»- tai «Hellävarainen»-tilan) (kuva 4). Tarkista paineentunnistimen toimivuus ajoittain painamalla harjaspäätä kevyesti harjauksen aikana. Harjaspäät Useimmissa Oral-B-harjaspäissä on vaaleansiniset INDICATOR®harjakset, jotka muistuttavat harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun hampaita harjataan perusteellisesti kaksi kertaa päivässä kahden minuutin ajan, sininen väri haalistuu puoliväliin noin kolmessa kuukaudessa merkiksi siitä, että on aika vaihtaa harjaspäätä. Jos harjakset harittavat ennen värin haalistumista, saatat painaa harjalla liikaa hampaita ja ikeniä. Emme suosittele Oral-B «FlossAction»- tai Oral-B «3D White» -harjaspäiden käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät oikomiskojeet. Suosittelemme, että käytät Oral-B «Ortho» -harjaspäätä, joka on kehitetty erityisesti oikomiskojeiden puhdistukseen. Laitteen puhdistaminen Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä runko-osa käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota harjaspää. Puhdista runko-osa ja harjaspää erikseen. Pyyhi ne kuiviksi ennen hammasharjan kokoamista. Irrota laturin virtajohto ennen sen puhdistamista. Harjaspäiden säilytyskotelo ja sen suojakansi (i) sekä harjaspäiden pidike (h) voidaan pestä astianpesukoneessa. Puhdista laturi (g) ainoastaan kostealla liinalla (kuva 6). Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ympäristötietoja Laite sisältää paristot ja/tai kierrätettäviä sähköosia. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Hävitä tuote viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen. Takuu Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden takuun tuotteen ostopäivästä alkaen. Korjaamme tämän takuuajan kuluessa maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat harkintamme mukaan joko korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen valtuuttama jälleenmyyjä myy tätä laitetta. Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai käytöstä, erityisesti harjaspäiden kohdalla. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty. Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään valtuutettuun Oral-B Braun-huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin kanssa. Tämä takuu ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi. 30 Day Risk Free Trial Täysi tyytyväisyys tai rahat takaisin! Katso lisätiedot sivuilta www.oralb.com tai soita: FI 020 377 877 Ελληνικά H Oral-B® ηλεκτρική σας οδοντόβουρτσα έχει σχεδιαστεί προσεκτικά για να προσφέρει σε εσάς και την οικογένειά σας μια μοναδική εμπειρία βουρτσίσματος ασφαλής και αποτελεσματική. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ • Περιοδικά, να ελέγχετε ολόκληρο το προϊόν/καλώδιο για τυχόν φθορές. Φθαρμένη ή χαλασμένη συσκευή που δεν λειτουργεί, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται. Αν το προϊόν/καλώδιο έχει φθαρεί, απευθυνθείτε σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Oral-B. Μη μετατρέπετε ή επισκευάζετε το προϊόν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό. • Η χρήση από παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών δεν συνιστάται. Παιδιά και άτομα με 22 Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2 91341994_D501_WE.indd 22 18.01.17 15:10 μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορούν να χρησιμοποιούν τις οδοντόβουρτσες, κάτω από επίβλεψη ή εάν τους έχει δοθεί οδηγία για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που περιλαμβάνει. • Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. • Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται σύμφωνα με τις οδηγίες που περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή. ΠΡΟΣΟΧΗ • Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφαλή βουρτσίσματος θα πρέπει να αντικατασταθεί πριν από την επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν υπάρχουν ορατές φθορές. • Μην τοποθετείτε το φορτιστή μέσα σε νερό ή άλλο υγρό ή αποθηκεύετε σε σημεία από τα οποία μπορεί να πέσει κάτω, μέσα στη μπανιέρα ή στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να τον πιάσετε εάν έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα αμέσως. • Μην ανοίγετε και αποσυναρμολογείτε τη συσκευή. Για την ανακύκλωση της μπαταρίας, παρακαλούμε να διαθέτετε τη συσκευή σύμφωνα με τους τοπικούς περιβαλλοντικούς κανονισμούς. Το άνοιγμα της λαβής θα καταστρέψει τη συσκευή και θα ακυρώσει την εγγύηση. • Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις αντί για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. • Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε πρόβλημα στοματικής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν από τη χρήση. • Αυτή η οδοντόβουρτσα είναι μια συσκευή προσωπικής χρήσης και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλούς ασθενείς σε οδοντιατρείο ή οδοντιατρική κλινική. • Αντικαταστήστε την κεφαλή της οδοντόβουρτσας κάθε 3 μήνες ή νωρίτερα αν η κεφαλή βουρτσίσματος έχει φθαρεί. Περιγραφή a b c d e f g Κεφαλή βουρτσίσματος Φωτεινή ένδειξη αισθητήρα πίεσης (εξαρτάται από το μοντέλο) Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (επιλογή προγραμμάτων) Λαβή οδοντόβουρτσας Ένδειξη επιπέδου φόρτισης Ένδειξη χαμηλής φόρτισης Φορτιστής Αξεσουάρ (εξαρτάται από το μοντέλο) h Βάση Κεφαλής Οδοντόβουρτσας i Θήκη φύλαξης κεφαλών της οδοντόβουρτσας με προστατευτικό κάλυμμα Σημείωση: Το περιεχόμενο μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο Ειδικά χαρακτηριστικά Για τις προδιαγραφές της τάσης του ρεύματος: βλέπε τη βάση της μονάδας φόρτισης Επίπεδο θορύβου ≤65 dB (A) Φόρτιση και Λειτουργία Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής από το ηλεκτρικό ρεύμα και είναι σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο. • Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσά σας άμεσα ή να την φορτίσετε για λίγο τοποθετώντας την στην πρίζα, σε συσκευή φόρτισης (g). Σημείωση: Σε περίπτωση που η μπαταρία είναι άδεια (οι φωτεινές ενδείξεις δεν αναβοσβήνουν (e/f) καθώς φορτίζει ή δεν υπάρχει καμία αντίδραση πατώντας το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (c)), φορτίστε για τουλάχιστον 30 λεπτά. • H πράσινη ένδειξη φόρτισης ανάβει (e) υποδεικνύοντας πως η λαβή φορτίζει. Μόλις είναι πλήρως φορτισμένη, η ένδειξη σβήνει. Μια πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 15 ώρες και επιτρέπει έως και 2 εβδομάδες τακτικό βούρτσισμα (δύο φορές την ημέρα, 2 λεπτά) (εικόνα 1). Σημείωση: Σε πολύ χαμηλό επίπεδο φόρτισης, τα φώτα μπορεί να μην αναβοσβήνουν αμέσως. Μπορεί να χρειαστούν έως και 30 λεπτά. • Εάν η μπαταρία εξαντλείται, ένα κόκκινο φως αναβοσβήνει (f) για λίγα δευτερόλεπτα όταν ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε την οδοντόβουρτσά σας και ο κινητήρας μειώνει την ταχύτητά του. Μόλις αδειάσει η μπαταρία, η λαβή θα σταματήσει να λειτουργεί. Θα χρειαστεί τουλάχιστον μια φόρτιση 30 λεπτών για μία χρήση. • Μπορείτε πάντα να φυλάσσεται τη λαβή στη μονάδα φόρτισης που είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα, για να διατηρείται σε πλήρη ισχύ. Η υπερφόρτωση της μπαταρίας εμποδίζεται από την συσκευή. Σημείωση: Φυλάξτε την λαβή σε θερμοκρασία δωματίου για βέλτιστη συντήρηση της μπαταρίας. Προσοχή: Μην εκθέτετε την λαβή σε θερμοκρασίες μεγαλύτερες των 50 °C. H προτεινόμενη θερμοκρασία δωματίου για φόρτιση είναι 5°C έως 35°C. Χρήση της οδοντόβουρτσας Τεχνικές βουρτσίσματος Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος και προσθέστε οποιαδήποτε οδοντόκρεμα. Για την αποφυγή πιτσιλίσματος, τοποθετήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στα δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή (εικόνα 2). Όταν βουρτσίζετε τα δόντια σας με μια από τις Oral-B ταλαντευόμενες-περιστροφικές κεφαλές βουρτσίσματος, οδηγήστε την κεφαλή αργά από δόντι σε δόντι, μένοντας μερικά δευτερόλεπτα σε κάθε επιφάνεια δοντιού (εικόνα 5). Όταν χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B «TriZone», τοποθετήστε τις ίνες της κεφαλής βουρτσίσματος σε επαφή με τα δόντια, έχοντας μια ελαφριά κλίση προς τα ούλα. Εφαρμόστε ελαφριά πίεση και ξεκινήστε το βούρτσισμα με κινήσεις μπροστά-πίσω όπως με μια χειροκίνητη οδοντόβουρτσα. Οποιαδήποτε κεφαλή βουρτσίσματος και αν χρησιμοποιείτε, μην ξεχάσετε να βουρτσίσετε και τις 3 επιφάνειες των δοντιών σας, εξωτερικές, εσωτερικές και μασητικές επιφάνειες. Βουρτσίστε εξίσου και τα τέσσερα τεταρτημόρια του στόματος. Μπορείτε να συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας για την καλύτερη τεχνική βουρτσίσματος για εσάς. Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας, τα ούλα σας μπορεί να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιμορραγία θα 23 Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2 91341994_D501_WE.indd 23 18.01.17 15:10 πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές μέρες. Εάν συνεχίσει μετά από διάστημα δύο εβδομάδων, παρακαλούμε συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Εάν έχετε ευαίσθητα δόντια και ούλα, η Oral-B συνιστά να χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα βουρτσίσματος «Ευαίσθητο» (εξαρτάται από το μοντέλο) (προαιρετικά σε συνδυασμό με την κεφαλή βουρτσίσματος «Ευαίσθητο» της Oral-B). Προγράμματα Bουρτσίσματος (εξαρτάται από το μοντέλο) 1 Πρόγραμμα ✓ 2 Προγρά μματα 3 Προγρά μματα 4 Προγρά μματα ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Προγράμματα βουρτσίσματος (με τύπο λαβής με αριθμό 3766) Καθημερινός Καθαρισμός – Βασικό πρόγραμμα για καθημερινό καθαρισμό του στόματος Ευαίσθητο – Απαλός αλλά ολοκληρωμένος καθαρισμός για τις ευαίσθητες περιοχές του στόματος Λεύκανση – Γυάλισμα για περιστασιακή ή καθημερινή χρήση. Φροντίδα Ούλων – Ελαφρύ μασάζ των ούλων Πώς να αλλάξετε πρόγραμμα βουρτσίσματος: Η οδοντόβουρτσά σας ξεκινάει να λειτουργεί αυτόματα στο πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρισμός». Για να μεταβείτε σε άλλα προγράμματα, πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Απενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσα κρατώντας το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μέχρι η λειτουργία να σταματήσει. Επαγγελματικός Χρονοδιακόπτης Ένας σύντομος διακεκομμένος ήχος σε διαστήματα 30 δευτερολέπτων σας ενημερώνει να βουρτσίζετε εξίσου και τα τέσσερα τεταρτημόρια του στόματός σας (εικόνα 3). Ένας μακρύς διακεκομμένος ήχος υποδεικνύει ότι φτάσατε το συνιστώμενο από τους οδοντίατρους χρόνο βουρτσίσματος των 2 λεπτών. Εάν απενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα κατά τη διάρκεια του βουρτσίσματος, ο χρονοδιακόπτης αποθηκεύει στη μνήμη τον διανυθέντα χρόνο βουρτσίσματος για 30 δευτερόλεπτα. Όταν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα, ο χρονοδιακόπτης επανέρχεται στην αρχική του κατάσταση. Αισθητήρας Πίεσης Εάν ασκείτε μεγάλη πίεση στα δόντια σας, η πολύχρωμη φωτεινή ένδειξη (b) (ανάλογα με το μοντέλο) θα ανάψει με το κόκκινο φως υπενθυμίζοντάς σας να μειώσετε την πίεση. Επιπλέον, η παλλόμενη λειτουργεία της οδοντόβουρτσας θα σταματήσει και η ταχύτητα της κεφαλής θα μειωθεί (κατά τη διάρκεια του προγράμματος «Καθημερινός Καθαρισμός» και Πρόγραμμα «Ευαίσθητο» (εικόνα 4). Περιοδικά, να ελέγχετε την λειτουργία του αισθητήρα πίεσης πιέζοντας ελαφρά την κεφαλή βουρτσίσματος κατά τη διάρκεια της χρήσης. Κεφαλές βουρτσίσματος Οι περισσότερες κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν μπλε ίνες INDICATOR® για να σας βοηθούν να ελέγχετε πότε πρέπει να αντικατασταθούν. Με πλήρες βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα για δύο λεπτά, το μπλε χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε περίοδο περίπου 3 μηνών υποδεικνύοντας ότι πρέπει να αλλάξετε την κεφαλή βουρτσίσματος. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον αποχρωματισμό τους, τότε σημαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση στα δόντια και τα ούλα σας. Δεν συνιστούμε τη χρήση της κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B «Floss Action» και «3DWhite» εάν έχετε σιδεράκια. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B «Ortho», που είναι ειδικά σχεδιασμένη να καθαρίζει γύρω από σιδεράκια. Συμβουλές καθαρισμού Μετά το βούρτσισμα, ξεπλύνετε καλά την κεφαλή βουρτσίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό με τη λαβή ενεργοποιημένη. Απενεργοποιήστε τη λαβή και απομακρύνετε την κεφαλή βουρτσίσματος. Καθαρίστε τη λαβή και την κεφαλή βουρτσίσματος ξεχωριστά και σκουπίστε και τα δύο μέρη πριν τα συναρμολογήσετε πάλι. Αποσυναρμολογήστε τη μονάδα φόρτισης πριν την καθαρίσετε. Η θήκη αποθήκευσης κεφαλών βουρτσίσματος/ το προστατευτικό κάλυμμα (i) και η βάση ανταλλακτικών κεφαλών (h) μπορούν να πλυθούν με ασφάλεια στο πλυντήριο πιάτων. Ο φορτιστής (g) θα πρέπει να την καθαρίζεται μόνο με ένα νωπό πανί (εικόνα 6). Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση. Περιβαλλοντική Ειδοποίηση Aυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή ανακυκλώσιμα ηλεκτρικά απόβλητα. Προκειμένου να προστατευθεί το περιβάλλον, μην πετάτε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της διάρκειας της ζωής του, αλλά η αποκομιδή μπορεί να γίνει στα ειδικά σημεία αποκομιδής ή ανακύκλωσης, που υπάρχουν στη χώρα σας. Εγγύηση Παραχωρούμε δύο χρόνια περιορισμένη εγγύηση στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής, προερχόμενο από κακής ποιότητας υλικό ή κακή κατασκευή, είτε επισκευάζοντας, είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη την συσκευή, σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Braun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της. Η εγγύηση δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές βουρτσίσματος, επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα επίπτωση στην αξία ή στη λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun. Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun. 30-Μέρες Εγγύηση επιστροφής χρημάτων Εγγυημένα αποτελέσματα ή τα χρήματά σας πίσω! Περισσότερες πληροφορίες στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.oralb.com ή στο τηλέφωνο: GR 800-801-3457 24 Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 20Apr2 91341994_D501_WE.indd 24 18.01.17 15:10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Oral-B PR0 1000-3000 Series Snelstartgids

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
Snelstartgids