Oral-B PRO 2 2700 CROSS ACTION de handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
de handleiding
Charger Type 3757
Handle Type 3766
91059596
91059596_D501_Hbox_WE.indd 2591059596_D501_Hbox_WE.indd 25 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 24 of 24
g
A
Oral
-
B
a
c
b
e
d
f
2
1
6
B
Oral-
4
3
0
s
3
0
s
3
0
s
3
0
s
3
5
h
C
i
2
DE
AT
00 800 27 28 64 63
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(Service et appel
gratuits)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
ES
900 814 208
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800-4 45 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
GR
800 801 3457
Internet:
www.oralb-blendamed.de
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757
Handle type 3766
91059596/XII-16
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
91059596_D501_Hbox_WE.indd 291059596_D501_Hbox_WE.indd 2 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
Leporello, 49 x 531 mm, 24 pages,
2/2c = black + PMS300u
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 1 of 24
Deutsch
Ihre Oral-B
®
Zahnbürste ist mit großer
Sorgfalt entwickelt worden, um Ihnen
und Ihrer Familie ein einzigartiges
Zahnputzerlebnis zu bieten, das
sowohl sicher als auch effektiv ist.
WICHTIG
Prüfen Sie gelegentlich,
ob das Gerät/das Netz-
kabel Schadstellen auf-
weist. Ein beschädigtes
oder defektes Ladeteil
darf nicht mehr benutzt
werden. Bringen Sie
das Gerät/das Netzka-
bel in diesem Fall zum
Oral-B Kundendienst.
Nehmen Sie keine Ver-
änderungen am Gerät
vor. Es kann sonst
Brand-, Stromschlag-
und Verletzungsgefahr
bestehen.
Dieses Gerät ist nicht
für Kinder unter drei
Jahren geeignet. Kinder
und Personen mit ein-
geschränkten phy-
sischen, sensorischen
oder geistigen Fähig-
keiten, oder Mangel an
Erfahrung und/oder
Wissen dürfen die
Zahnbürste benutzen,
wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefah-
ren verstanden haben.
Die Reinigung und In-
standhaltung des
Gerätes darf nicht von
Kindern durchgeführt
werden.
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
Nutzen Sie dieses Pro-
dukt nur wie in der Ge-
brauchsanweisung be-
schrieben. Nutzen Sie
keine Zubehörteile, die
nicht durch den Her-
steller empfohlen wor-
den sind.
ACHTUNG
• Falls das Gerät fallen gelassen wur-
de, sollten Sie die Aufsteckbürste
vor dem nächsten Gebrauch wech-
seln, auch wenn kein sichtbarer
Schaden zu erkennen ist.
• Halten Sie das Ladeteil von Wasser
oder anderen Flüssigkeiten fern und
stellen Sie das Ladeteil so auf, dass
es nicht ins Wasser fallen kann. Be-
rühren Sie das Ladeteil nicht, wenn
es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie
sofort den Stecker.
• Das Gerät darf nicht geöffnet und de-
montiert werden. Den Akku entsorgen
Sie bitte mit dem ganzen Gerät bei ei-
ner kommunalen Recycling- bzw. Alt-
gerätesammelstelle. Ein Öffnen des
Handstücks würde das Gerät zerstö-
ren und die Garantie außer Kraft set-
zen.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel
aus der Steckdose. Berühren Sie
den Stecker nicht mit feuchten Hän-
den. Es besteht sonst Stromschlag-
gefahr.
• Wenn Sie sich in zahnärztlicher Be-
handlung befinden, sollten Sie vor
Verwendung dieser Zahnbürste Ihren
Zahnarzt kontaktieren.
• Diese Zahnbürste ist ein Gerät zur
individuellen Mundpflege und ist
nicht für die Verwendung durch meh-
rere Patienten in Zahnarztpraxen
oder -Institutionen geeignet.
• Die Aufsteckbürsten alle 3 Monate
oder auch früher austauschen, wenn
diese abgenutzt sind.
Beschreibung
a Aufsteckbürste
b Andruckkontrollleuchte
(modellabhängig)
c Ein-/Ausschalter (Moduswahl)
d Handstück
e Ladekontrollleuchte
f Niedrig-Ladekontrollleuchte
g Ladestation
Zubehör (modellabhängig):
h Aufsteckbürstenhalter
i Aufbewahrungsfach für Aufsteck-
bürsten mit Schutzabdeckung
Anmerkung: Inhalt kann je nach gekauf-
tem Modell unterschiedlich sein.
Elektrische Daten
Die elektrischen Daten zur Spannung fin-
den Sie am Boden des Ladeteils.
Geräuschpegel: ≤65 dB (A)
Aufladen und Inbetriebnahme
Ihre Zahnbürste hat ein wasserdichtes
Handstück, ist elektrisch sicher und
kann ohne Bedenken im Bad benutzt
werden.
• Sie können die Zahnbürste direkt be-
nutzen oder das Handstück kurz auf
die am Netz angeschlossene La-
destation stellen (g).
Anmerkung: Nach einer Tiefenentla-
dung (kein Blinken auf der Ladezu-
standsanzeige (e/f) oder keine Reak-
tion beim Drücken des Ein-/Aus-
schalters (c)), laden Sie bitte das
Gerät für mindestens 30 Minuten.
• Die grüne Ladekontrollleuchte (e)
blinkt während des Aufladevorgangs.
Wenn die Zahnbürste vollständig
aufgeladen ist, erlischt die Ladekont-
rollleuchte. Eine Vollladung dauert ty-
pischerweise 15 Stunden und er-
möglicht Ihnen eine Nutzung von bis
zu zwei Wochen bei täglichem Put-
zen (zweimal pro Tag für 2 Minuten)
(Bild 1).
Anmerkung: Nach einer Tiefenentla-
dung blinkt die Ladekontrollleuchte
nicht unmittelbar, dies kann bis zu 30
Minuten dauern.
• Wenn die Akkuleistung zur Neige
geht, blinkt die rote Ladekontroll-
leuchte (f) für einige Sekunden beim
Ein-/Ausschalten Ihrer Zahnbürste
und der Motor wird langsamer. Sollte
der Akku leer sein, stoppt der Motor.
Dann ist ein mindestens 30-minüti-
ger Ladevorgang nötig, bevor Sie
Ihre Zahnbürste für einen weiteren
Putzvorgang benutzen können.
• Das Handstück kann immer auf der
eingesteckten Ladestation verblei-
ben, damit es jederzeit die volle Leis-
tung erbringt, eine Überladung ist
nicht möglich.
Anmerkung: Für eine optimale Akku-
leistung bewahren Sie bitte das Ge-
rät bei Raumtemperatur auf.
Warnung: Setzen Sie das Gerät
nicht Temperaturen über 50 °C aus.
Die empfohlene Umgebungstempe-
ratur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C.
Putzanleitung
Putztechnik
Befeuchten Sie die Aufsteckbürste und
tragen Sie eine Zahncreme Ihrer Wahl
auf. Um ein Verspritzen zu vermeiden,
3
91059596_D501_Hbox_WE.indd 391059596_D501_Hbox_WE.indd 3 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 2 of 24
4
führen Sie die Aufsteckbürste zu-
nächst an Ihre Zähne, bevor Sie das
Gerät einschalten (Bild 2). Wenn Sie
eine der Oral-B oszillierenden-ro-
tierenden Aufsteckbürsten verwen-
den, führen Sie die Bürste langsam
von Zahn zu Zahn und halten Sie den
Bürstenkopf für einige Sekunden auf
jeder einzelnen Zahnoberfläche (Bild 5).
Wenn Sie die Oral-B «TriZone» Auf-
steckbürste verwenden, setzen Sie
die Borsten leicht angewinkelt zum
Zahnfleischrand auf. Wenden Sie et-
was Druck an und putzen Sie mit Vor-
und Rückbewegungen, als würden Sie
eine manuelle Handzahnbürste ver-
wenden.
Unabhängig von der Aufsteckbürste,
vergessen Sie nicht alle drei Seiten Ih-
rer Zähne zu putzen: die Außenseiten,
die Innenseiten und die Kauflächen.
Putzen Sie alle vier Kieferquadranten
gleichmäßig. Üben Sie nicht zu viel
Druck aus, lassen Sie die Bürste ein-
fach die Arbeit machen.
Um mehr über die korrekte Putztech-
nik für Sie zu erfahren, fragen Sie Ihren
Zahnarzt oder Dentalhygieniker.
In den ersten Tagen der Verwendung
Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtem
Zahnfleischbluten kommen. In der Re-
gel hört dies nach einigen Tagen auf.
Falls es länger als 2 Wochen andauert,
sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen.
Falls Sie empfindliche/s Zähne und/
oder Zahnfleisch haben, empfiehlt Ih-
nen Oral-B den «Sensitiv» Modus zu
benutzen (modellabhängig) (optional in
Kombination mit einer Oral-B «Sensiti-
ve» Aufsteckbürste).
Putzmodi (modellabhängig)
1-
Putz-
modus
2-
Putz-
modi
3-
Putz-
modi
4-
Putz-
modi
Putzmodus
(mit Handstück
Typ 3766)
✓✓✓✓
Tägliche
Reinigung
Standard-Rei-
nigungsmodus
für die tägliche
Anwendung
✓✓✓
Sensitiv
Sanfte und
dennoch
gründliche
Reinigung für
empfindliche
Bereiche
✓✓
Aufhellen –
Außergewöhnli-
che Polierleis-
tung für den
gelegentlichen
oder täglichen
Gebrauch
Zahnfleisch-
Schutz –
Sanfte
Massage des
Zahnfleisches
Wie Sie die Modi wechseln:
Ihre Zahnbürste beginnt automatisch
im «Tägliche Reinigung» Modus. Um
zu den anderen Modi zu wechseln,
drücken Sie den An/-Ausschalter. Um
die Zahnbürste auszuschalten, halten
Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, bis
der Motor stoppt.
Professional Timer
Ein kurzes, stotterndes Geräusch erin-
nert Sie in 30-Sekunden-Intervallen,
alle vier Kieferquadranten gleich lang
zu putzen (Bild 3).
Ein längeres, stotterndes Geräusch
zeigt das Erreichen der vom Zahn-
arzt empfohlenen zweiminütigen Putz-
zeit an. Wenn das Handstück kurzzei-
tig während des Putzens ausgeschal-
tet wird, speichert die Zahnbürste die
ausgeführte Putzzeit für 30 Sekunden.
Wenn die Unterbrechung länger als 30
Sekunden andauert, setzt sich der Timer
zurück.
Visuelle Andruckkontrolle
Wenn Sie beim Zähneputzen zu star-
ken Druck ausüben, leuchtet die rote
Andruckkontrollleuchte (b) (modellab-
hängig) auf und erinnert Sie daran, den
Druck zu verringern. Zudem werden
die Pulsationen langsamer und hören
schließlich auf und die oszillierende
Rotation des Bürstenkopfes wird redu-
ziert (im Modus «Tägliche Reinigung»
und «Sensitiv») (Bild 4). Überprüfen Sie
von Zeit zu Zeit die Funktion des An-
drucksensors, indem Sie im einge-
schalteten Zustand der Zahnbürste
leicht gegen den Bürstenkopf drücken.
Aufsteckbürsten
Die meisten Oral-B Aufsteckbürsten
verfügen über blaue INDCATOR
®
-
Borsten, die Ihnen anzeigen, wann die
Aufsteckbürste getauscht werden soll-
te. Bei gründlichem Putzen, zweimal
täglich für zwei Minuten, verblasst die
blaue Farbe nach etwa 3 Monaten zur
Hälfte und zeigt damit an, dass die Auf-
steckbürste gewechselt werden sollte.
Falls die blaue Farbe bereits vorher ver-
blasst, üben Sie ggf. zu viel Druck auf
Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch aus.
Wir empfehlen, die Oral-B «Tiefenreini-
gung» und «3D White» Aufsteckbürs-
ten nicht bei festsitzenden Zahnspan-
gen zu verwenden. Sie können
alternativ die Oral-B «Ortho Care» Auf-
steckbürste verwenden, die speziell für
Zahnspangenträger entwickelt wurde.
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach je-
dem Gebrauch bei eingeschalte-
tem Handstück gründlich unter fließen-
dem Wasser für einige Sekunden ab.
Schalten Sie das Handstück aus und
entfernen Sie die Aufsteckbürste. Spü-
len Sie beide Teile separat unter flie-
ßendem Wasser und trocknen Sie die-
se dann ab, bevor Sie die Zahnbürste
wieder auf die Ladestation setzen. Zie-
hen Sie den Stecker der Ladestation
vor dem Reinigen aus der Steckdose.
Stellen Sie die Ladestation niemals in
die Spülmaschine
oder ins Wasser, sie
sollte nur mit einem feuchten Tuch gerei-
nigt werden.
Der Aufsteckbürstenhalter, die Auf-
steckbürstenaufbewahrung und die
Schutzabdeckung sind spülmaschi-
nenfest (Bild 6).
Änderungen vorbehalten.
Umweltangaben
Dieses Gerät enthält
Akkus und/oder re-
cylingfähigen Elektro-
schrott. Im Sinne des
Umweltschutzes darf
dieses Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann
über lokal autorisierte Rückgabe- und
Sammelstellen erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige Ga-
rantie ab Kaufdatum. Während des
Garantiezeitraums beseitigen wir kos-
tenlos durch Material- oder Herstel-
lungsmängel verursachte Betriebsstö-
rungen durch Reparieren oder durch
den Austausch des gesamten Geräts
je nach unserer Wahl. Diese Garantie
gilt für jedes Land, in dem dieses Ge-
rät von Braun oder einem beauftragten
Händler vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht
gedeckt: Schäden aufgrund von un-
sachgemäßer Benutzung, normale Ab-
nutzung oder Gebrauch, vor allem der
Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die
eine unerhebliche Auswirkung auf den
Wert oder den Betrieb des Geräts ha-
ben. Die Garantie erlischt, wenn Repa-
raturen von unbefugten Personen vor-
genommen oder keine originalen
Oral-B Ersatzteile benutzt werden.
Um in den Genuss der Gara
ntie wäh-
rend des Garantiezeitraums zu kom-
men, bringen oder senden Sie das
vollständige Gerät mit Kaufnachweis
zu einem offiziellen Oral-B Braun Kun-
dendienstcenter.
30 Tage ohne Risiko testen
Garantierte Zufriedenheit oder Geld
zurück!
91059596_D501_Hbox_WE.indd 491059596_D501_Hbox_WE.indd 4 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 3 of 24
5
Mehr auf www.oralb.de oder unter:
(DE) (AT) 00 800 27 28 64 63
(CH) 08 44 - 88 40 10
English
Your Oral-B
®
toothbrush has been
carefully designed to offer you and
your family a unique brushing experi-
ence that is both safe and effective.
IMPORTANT
Periodically check the
entire product/cord for
damage. A damaged or
non-functioning unit
should no longer be
used. If the product/
cord is damaged, take
it to an Oral-B Service
Centre. Do not modify
or repair the product.
This may cause fire,
electric shock or injury.
Usage by children un-
der age 3 is not recom-
mended. Toothbrushes
can be used by children
and persons with re-
duced physical, senso-
ry or mental capabilities
or lack of experience
and knowledge, if they
have been given super-
vision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way
and understand the
hazards involved.
Cleaning and mainte-
nance shall not be per-
formed by children.
Children shall not play
with the appliance.
Use this product only
for its intended use as
described in this manu-
al. Do not use attach-
ments which are not
recommended by the
manufacturer.
WARNING
• If the product is dropped, the brush
head should be replaced before the
next use even if no damage is visi-
ble.
• Do not place the charger in water or
liquid or store where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not
reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
Do not open and disassemble device.
For battery recycling please dispose
whole device according to local envi-
ronmental regulations. Opening the
handle will destroy the appliance and
invalidate the warranty.
• When unplugging, always hold the
power plug instead of the cord. Do
not touch the power plug with wet
hands. This can cause an electric
shock.
• If you are undergoing treatment for
any oral care condition, consult your
dental professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care
device and not intended for use on
multiple patients in a dental practice
or institution.
• Replace brush (head) every 3 months
or sooner if brush head becomes
worn.
Description
a Brush head
b Pressure sensor light
(depending on model)
c On/off button (mode selection)
d Handle
e Charge indicator light
f Low charge indicator light
g Charger
Accessories (depending on model):
h Brush head holder
i Brush head compartment with
protective cover
Note: Content may vary based on the
model purchased.
Specifications
For voltage specifications please refer to
the bottom of the charging unit.
Noise level: ≤65 dB (A)
Charging and Operating
Your toothbrush has a waterproof han-
dle, is electrically safe and designed
for use in the bathroom.
• You may use your toothbrush right
away or charge it briefly by placing
it on the plugged-in charger (g).
Note: In case the battery is empty
(no charging light illuminated (e/f)
while charging or no reaction when
pressing the on/off button (c)),
charge at least for 30 minutes.
• The green charge indicator light (e)
flashes while the handle is being
charged. Once it is fully charged, the
light turns off. A full charge takes
typically 15 hours and enables at
least 2 weeks of regular brushing
(twice a day, 2 minutes) (picture 1).
Note: After deep discharge, the
charge indica
tor light might not flash
immediately; it can take up to 30
minutes.
• If the battery is running low, the red
charge indicator light (f) is flashing
for a few seconds when turning your
toothbrush on/off and the motor is
reducing its speed. Once the battery
is empty, the motor will stop; it will
need at least a 30-minute charge for
one usage.
• You can always store the handle on
the plugged-in charging unit; a bat-
tery overcharge is prevented by de-
vice.
Note: Store handle at room tempera-
ture for optimal battery maintenance.
Caution: Do not expose handle to
temperatures higher than 50 °C.
Recommended ambient temperature
for charging is 5°C to 35°C.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of
toothpaste. To avoid splashing, guide
the brush head to your teeth before
switching on the appliance (picture 2).
When brushing your teeth with one of
the Oral-B oscillating-rotating
brush heads guide the brush head
slowly from tooth to tooth, spending
a few seconds on each tooth surface
(picture 5). When using the Oral-B
«TriZone» brush head place the
toothbrush bristles against the teeth
at a slight angle towards the gumline.
Apply light pressure and start brushing
in back and forth motions, just like you
would do with a manual toothbrush.
With any brush head do not forget to
brush all 3 surfaces of your teeth:
chewing, outer and inner surfaces.
Brush all four quadrants of your mouth
equally. You m
ay also consult your
dentist or dental hygienist about the
right technique for you.
In the first days of using any electric
toothbrush, your gums may bleed
slightly. In general, bleeding should
stop after a few days.
Should it persist after 2 weeks, please
consult your dentist or dental hygien-
91059596_D501_Hbox_WE.indd 591059596_D501_Hbox_WE.indd 5 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 4 of 24
6
ist. If you have sensitive teeth and/or
gums, Oral-B recommends using the
«Sensitive» mode (depending on mod-
el) (optional in combination with an
Oral-B «Sensitive» brush head).
Brushing modes
(depending on model)
1-
mode
2-
modes
3-
modes
4-
modes
Brushing
modes
(for handle type
3766)
✓✓✓✓
Daily Clean
– Standard for
daily mouth
cleaning
✓✓✓
Sensitive
– Gentle, yet
thorough
cleaning for
sensitive areas
✓✓
Whitening
Exceptional
polishing for
occasional or
everyday use
Gum Care
Gentle mas-
sage of gums
How to switch between modes:
Your toothbrush automatically starts in
the «Daily Clean» mode. To switch to
other modes, successively press the
on/off button. Switch off the tooth-
brush by holding the on/off button until
the motor stops.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second
intervals reminds you to brush all four
quadrants of your mouth equally (pic-
ture 3). A long stuttering sound indi-
cates the end of the professionally rec-
ommended 2-minute brushing time.
If the toothbrush is turned off during
brushing, the elapsed brushing time will
be memorised for 30 seconds. When
pausing longer than 30 seconds the
timer resets.
Pressure sensor
If too much pressure is applied, the
pressure sensor light (b) (depending on
model) will light up in red, notifying you
to reduce pressure. In addition the
pulsation of the brush head will stop
and the oscillation movement of the
brush head will be reduced (during
«Daily Clean», and «Sensitive» mode)
(picture 4).
Periodically check the operation of the
pressure sensor by pressing moderate-
ly on the brush head during use.
Brush heads
Most Oral-B brush heads feature light
blue INDICATOR
®
bristles to help you
monitor brush head replacement need.
With thorough brushing, twice a day for
two minutes, the blue color will fade
halfway approximately within 3 months,
indicating the need to exchange your
brush head. If the bristles splay before
the color recedes, you may exert too
much pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B
«FlossAction» or Oral-B «3D White»
brush head with braces. You may use
the Oral-B «Ortho» brush head, specifi-
cally designed to clean around braces
and wires.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head
under running water with the handle
switched on. Switch off and remove
the brush head. Clean handle and
brush head separately; wipe them dry
before reassembling. Unplug the
charging unit before cleaning. Brush
head compartment/protective cover (i)
and brush head holder (h) are dish-
washer-safe. The charger (g) should be
cleaned with a damp cloth only
(picture 6).
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains bat-
teries and/or recyclable
electric waste. For en-
vironment protection do
not dispose in house-
hold waste, but for recycling take to
electric waste collection points
provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on
the product commencing on the date
of purchase. Within the guarantee pe-
riod we will eliminate, free of charge,
any defects in the appliance resulting
from faults in materials or workman-
ship, either by repairing or replacing
the complete appliance as we may
choose. This guarantee extends to
every country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed dis-
tributor.
This guarantee does not cover: dam-
age due to improper use, normal wear
or use, especially regarding the brush
heads, as well as defects that have a
negligible effect on the v
alue or opera-
tion of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken
by unauthorised persons and if original
Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Oral-B Braun Service Cen-
tre.
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
30 Day Risk Free Trial
Satisfaction guaranteed or your money
back!
Full details at www.oralb.com or call:
GB 0800 731 1792
IE 1800 509 448
Français
Votre brosse à dents Oral-B
®
a été
conçue avec le plus grand soin pour
vous offrir, à vous et à votre famille,
une expérience de brossage unique,
efficace et sûre.
IMPORTANT
Vérifiez régulièrement
que le produit/cordon
d’alimentation ne soit
pas endommagé. Si
l‘appareil est endom-
magé ou fonctionne
mal, il ne doit plus être
utilisé. Si le produit/
cordon d’alimentation
est endommagé, rap-
portez-le dans un
centre de service agréé
Oral-B. Ne cherchez
pas à réparer, ni à mo-
difier le produit. Cela
pourrait être cause
d’incendie, de dé-
charge électrique ou de
blessure.
Cet appareil n’est pas
destiné aux enfants de
moins de 3 ans. Cette
brosse à dents peut
être utilisée par des en-
fants et des personnes
dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou
mentales sont réduites,
91059596_D501_Hbox_WE.indd 691059596_D501_Hbox_WE.indd 6 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 5 of 24
7
ou par des personnes
dénuées d’expérience
ou de connaissance, si
elles ont pu bénéficier
par l’intermédiaire
d’une personne respon-
sable de leur sécurité,
d’une surveillance ou
d’instructions préa-
lables concernant l’utili-
sation de l’appareil
de manière sûre, et
qu’elles ont compris les
risques encourus par
l’utilisation de l’appareil.
Le nettoyage et l’entre-
tien ne doivent pas être
assurés par des en-
fants.
Il convient de surveiller
les enfants pour s’as-
surer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Utilisez ce produit uni-
quement pour l’usage
prévu, tel que décrit
dans cette notice.
N’utilisez pas d’acces-
soires autres que ceux
recommandés par le
fabriquant.
ATTENTION
• En cas de chute de l’appareil, la
brossette doit être remplacée avant
toute nouvelle utilisation, même si
aucune détérioration n’est visible.
• Evitez tout contact de l’appareil avec
de l’eau ou tout autre liquide. Ne po-
sez pas et ne rangez pas l’appareil
dans un endroit d’où il risquerait de
tomber dans une baignoire ou un la-
vabo. Ne ramassez jamais l’appareil
s’il est tombé dans l’eau. Débran-
chez-le immédiatement.
• Ne pas ouvrir ni démonter l’appareil.
Pour le recyclage de la batterie,
veuillez déposer l’appareil complet
dans des lieux de collecte adaptés
pour le recyclage. L’ouverture du
corps de brosse va détruire l’appareil
et annulera la garantie.
• Pour débrancher l’appareil, tirer sur
la prise elle-même et jamais sur le
cordon. Ne touchez pas la prise
d’alimentation avec les mains mouil-
lées. Vous risqueriez de recevoir une
décharge électrique.
• Si vous êtes actuellement suivi(e)
pour des problèmes buccodentaires,
demandez l’avis de votre dentiste
avant d’utiliser cet appareil.
• Cette brosse à dents est un appareil
de soin dentaire personnel qui n’est
pas destiné à être utilisé par plu-
sieurs patients dans un cabinet den-
taire ou autre institution.
• Remplacez la brossette tous les 3
mois ou plus tôt si la brossette est
abîmée.
Description
a Brossette
b Indicateur de pression lumineux
(suivant le modèle)
c Bouton marche/arrêt
(sélection des modes de brossage)
d Corps de brosse
e Indicateur de charge
f Indicateur de faible charge
g Chargeur
Accessoires (suivant le modèle) :
h Porte-brossettes
i Porte-brossettes avec couvercle de
protection
A noter : le contenu peut varier
suivant le modèle acheté.
Spécifications
Les caractéristiques électriques du
produit sont inscrites sous le chargeur.
Niveau sonore : ≤65 dB (A)
Chargement et information
d’utilisation
Votre brosse à dents est dotée d’un
manche étanche, protégé contre les
accidents électriques et conçu pour
être utilisé dans une salle de bain.
• Vous pouvez utiliser votre brosse
tout de suite ou la charger en la pla-
çant sur le chargeur (g) branché.
Note: Au cas où la batterie est vide
(l’indicateur de charge (e/f) ne s’al-
lume pas lorsque vous chargez ou il
n’y a aucune réaction lorsque vous
appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
(c)), chargez la brosse pendant au
moins 30 minutes.
• Le voyant lumineux vert (e) clignote
indiquant que le manche est en
cours de charge. Quand la batterie
est complètement chargée, l’indica-
teur de charge s’éteint. Une charge
complète prend typiquement 15
heures et offre une
autonomie d’au
moins 2 semaines de brossage régu-
lier (2 brossages de 2 minutes
chaque jour) (image 1).
Note : Après une décharge prolon-
gée, il se peut que le voyant ne s’al-
lume pas immédiatement, cela peut
prendre jusqu’à 30 minutes.
• Si la batterie est faible, l’indicateur
de charge (f) clignote en rouge pen-
dant quelques secondes lorsque
vous appuyez sur le bouton marche/
arrêt et la vitesse du moteur est ré-
duite. Si la batterie est vide, le mo-
teur s’arrête; 30 minutes de charge
seront nécessaires avant le prochain
brossage.
• Le manche peut rester posé sur le
chargeur pour que la brosse à dents
conserve sa pleine capacité. Il n’y a
aucun risque de surcharge.
Note : Conservez le manche à tem-
pérature ambiante pour l‘entretien
optimal de la batterie.
Attention: Ne pas exposer le
manche à des températures supé-
rieures à 50 ° C. La température am-
biante recommandée pour le charge-
ment est entre 5 °C et 35 °C.
Utiliser votre brosse à dents
Technique de brossage
Humectez la brossette et appliquez du
dentifrice ; vous pouvez utiliser tous
types de dentifrices. Pour éviter les
éclaboussures, placez la brossette sur
vos dents avant de mettre la brosse à
dents en marche (image 2). Lorsque
vous vous brossez les dents avec une
des brossettes oscillo-rotatives
Oral-B, déplacez doucement la bros-
sette d’une dent à l’autre, en passant
quelques secondes sur la surface de
chaque dent (image 5).
Lorsque vous vous brossez les dents
avec la brossette « TriZone », placez
la brosse à dents contre les dents
avec une petite inclinaison vers la gen-
cive. Appliquez une légère pression et
commencez à brosser avec un mouve-
ment de va-et-vient comme vous le fe-
riez avec une brosse à dents manuelle.
Avec toutes les brossettes, brossez les
3 surfaces de vos dents: surfaces de
mastication, extérieures et intérieures.
Brossez les quatre quadrants de votre
bouche de ma
nière égale. Vous pou-
vez également consulter votre dentiste
au sujet de la technique qui vous
conviendrait.
Pendant les premiers jours d’utilisation
de votre brosse à dents électrique, il
est possible que vos gencives
saignent légèrement. En général, les
saignements devraient cesser au bout
de quelques jours. S’ils persistent plus
de deux semaines, consultez votre
dentiste. Si vous avez des dents ou
des gencives sensibles, Oral-B vous
conseille de vous brosser les dents en
mode « Douceur » (suivant le modèle)
(vous pouvez combiner ce mode avec la
brossette Oral-B « Sensitive »).
91059596_D501_Hbox_WE.indd 791059596_D501_Hbox_WE.indd 7 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 6 of 24
8
Modes de brossage
(selon le modèle)
1-
mode
2-
modes
3-
modes
4-
modes
Modes de
brossage
(avec le type de
corps de
brosse 3766)
✓✓✓✓
Propreté
Mode standard
pour un net-
toyage quoti-
dien
✓✓✓
Douceur
Nettoyage des
zones sen-
sibles en dou-
ceur mais en
profondeur
✓✓
Blancheur
Polissage
exceptionnel
pour un usage
occasionnel ou
quotidien
Soin des
gencives
Massage en
douceur des
gencives
Comment passer d’un mode à un
autre :
Lorsque vous pressez le bouton
marche/arrêt, votre brosse à dents se
met automatiquement en mode « Pro-
preté ». Pour passer aux autres mo-
des, appuyez sur le bouton marche/ar-
rêt. Si vous vous voulez arrêter votre
brosse à dents, appuyez sur le bouton
marche/arrêt et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
Minuteur Professionnel
Un bref signal sonore toutes les 30 se-
condes vous rappelle de brosser les 4
quadrants de votre bouche de manière
égale (image 3). Il indique par un long
signal sonore que vous avez atteint les
2 minutes de brossage recommandées
par les dentistes.
Si la brosse à dents est arrêtée pen-
dant le brossage, le minuteur mémo-
rise le temps de brossage écoulé pen-
dant 30 secondes. Le minuteur se
remet à zéro après une pause de plus
de 30 secondes.
Capteur de pression
Si trop de pression est appliquée, l’in-
dicateur de pression lumineux (b) (sui-
vant le modèle) s’allume en rouge,
vous rappelant de réduire la pression.
De plus, les pulsations de la brosse
vont s’arrêter et les mouvements d’os-
cillations de la brossette vont ralentir
(en mode « Propreté » et « Douceur »
(image 4).
Vérifiez de temps en temps le bon
fonctionnement du capteur en pres-
sant modérément sur la brossette pen-
dant l’utilisation.
Brossettes
La plupart des brossettes Oral-B pos-
sèdent des poils bleus INDICATOR
®
qui vous aident à identifier quand la
brossette doit être remplacée. Dans le
cadre d’une utilisation rigoureuse,
deux fois par jour pendant deux mi-
nutes, les poils bleus se décolorent au
bout d’environ 3 mois, indiquant le be-
soin de remplacer la brossette. Si les
poils s’écartent avant leur décolora-
tion, il se peut que vous exerciez une
pression trop forte sur vos dents et
vos gencives.
Il est déconseillé d’utiliser les bros-
settes Oral-B « FlossAction » et Oral-B
« 3D White » avec des appareils ortho-
dontiques. Dans ce cas, nous recom-
mandons plutôt la brossette Oral-B «
Orthodontic ».
Recommandations d’entretien
Après le brossage, rincez la brossette
à l’eau courante en laissant la brosse à
dents en marche. Arrêtez la brosse, re-
tirez la brossette du corps de brosse.
Nettoyez les deux éléments séparé-
ment, essuyez-les avant de les réas-
sembler. Débranchez la base de char-
gement avant de la nettoyer. Le
compartiment brossettes et le cou-
vercle (i) et le porte-brossettes (h)
passent au lave-vaisselle. Le chargeur
(g) doit uniquement être nettoyé à
l’aide d’un chiffon humide (image 6).
Sujet à modification sans préavis.
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des
batteries rechargeables
et/ou des déchets
électriques recyclables.
Pour la protection de
l’environnement, une fois l’appareil en
fin de vie, ne le jetez pas avec les
déchets ménagers. Veuillez le déposer
pour le recycler dans des lieux de
collecte adaptés mis à votre
disposition dans votre localité.
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie
de 2 ans à compter de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, nous
prendrons gratuitement à notre charge
la réparation des vices de fabrication
ou de matière en se réservant le droit
de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé. Cette garantie
couvre tous les pays dans lesquels cet
appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une utili-
sation inadéquate et l’usure normale,
particulièrement pour les brossettes,
ainsi que les défauts ayant un impact
négligeable sur la valeur ou le fonc-
tionnement de l’appareil. Cette garan-
tie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes
non agréées par Braun ou si des
pièces de rechange ne provenant pas
de Braun ont été utilisées.
Pour bénéficier des prestations pen-
dant la période de garantie, retournez
ou rapportez l’appareil complet avec
votre preuve d’achat à un Centre ser-
vice agréé Oral-B Braun.
Le défi 30 jours
Offre satisfait ou remboursé valable
dans un délai de 30 jours à compter
de la date d’achat. Détails sur www.
oralb.fr
Ou appelez-le :
FR – 0 800 944 803
(Service et appel gratuits)
Pour des achats en Belgique
Détails sur www.oralb.be
Pour plus d’informations, contactez
notre service du consommateur:
BE: 0800 14592
LU: 800 21172
Español
Su cepillo Oral-B
®
se ha diseñado
atentamente para ofrecerle a usted y a
su familia una experiencia de cepillado
única, segura y efectiva.
IMPORTANTE
Inspeccione todo el
producto/el cable eléc-
trico periódicamente
para confirmar que no
esté dañado. No utilice
una unidad dañada o
que no funcione co-
rrectamente. Si el pro-
ducto/cable está daña-
do, llévelo a un servicio
técnico Oral-B. No alte-
re ni repare el producto.
91059596_D501_Hbox_WE.indd 891059596_D501_Hbox_WE.indd 8 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 7 of 24
9
En caso de hacerlo se
podría producir un in-
cendio, una descarga
eléctrica o lesiones
personales.
Se desaconseja el uso
del dispositivo por par-
te de niños menores de
3 años. Los niños y las
personas con capaci-
dad física, sensorial o
psíquica reducida o
que no tengan expe-
riencia con el aparato
podrán usar los cepillos
de dientes bajo super-
visión o con instruccio-
nes para usar el apara-
to de forma segura y
siempre que entiendan
los posibles peligros.
La limpieza y el mante-
nimiento del producto
no debe llevarse a cabo
por niños.
Los niños no deben ju-
gar con el aparato.
Use este producto úni-
camente para lo que ha
sido diseñado, tal y
como se muestra en
este manual. No utilice
ningún accesorio que
no sea recomendado
por el fabricante.
AVISO
• Si el producto cae al suelo, deberá
cambiarse el cabezal antes de volver
a utilizarlo, incluso si no se percibe
ningún daño visible.
• No coloque el cargador sobre agua o
líquidos ni lo guarde en un lugar
donde corra el riesgo de caer en una
bañera o un lavabo. No lo recoja si
se ha caído en el agua. Desenchúfe-
lo de inmediato.
• No abrir ni desmontar el dispositivo.
Para reciclar la batería, deseche el
dispositivo completo de acuerdo con
las normas medioambientales loca-
les. Abrir el mango destruiría el apa-
rato e invalidaa la garantía.
• Al desenchufar el aparato, sujételo
siempre por el enchufe en lugar de
por el cable. No toque el enchufe
con las manos mojadas, ya que po-
dría producirse una descarga eléctri-
ca. Si está en tratamiento por cual-
quier problema bucal, consulte a su
dentista antes de usar el dispositivo.
• Este cepillo de dientes es un aparato
de cuidado personal y no se ha dise-
ñado para ser utilizado por varios
pacientes en una consulta o institu-
ción dental.
• Sustituya el cabezal del cepillo cada
3 meses o antes si está desgastado.
Descripción
a Cabezal del cepillo
b Sensor luminoso de presión
(según el modelo)
c Botón de encendido/apagado
(selección de modo)
d Mango
e Indicador de luz de carga
f Indicador de luz de batería baja
g Cargador
Accesorios
(dependiendo del modelo):
h Soporte para el cabezal del cepillo
i Compartimento del cabezal del ce-
pillo con cubierta protectora
Nota: El contenido puede variar
dependiendo del modelo adquirido.
Especificaciones
Para especificaciones de voltaje con-
sultar la base de la unidad de carga.
Nivel de ruido: ≤65 dB (A)
Carga y funcionamiento
El cepillo de dientes cuenta con un
mango resistente al agua electrónica-
mente seguro y diseñado para utilizar-
lo en el baño.
• Puede utilizar su cepillo de dientes
inmediatamente o colocarlo en
el cargador brevemente (g).
Nota: En caso de que el nivel de ba-
tería sea bajo (si no se enciende la
luz de carga [e/f] mientras se carga o
no reacciona cuando se pulsa el bo-
tón de encendido/apagado [c]), car-
gar al menos durante 30 minutos.
• La luz indicadora de ca
rga verde (e)
parpadea mientras se carga el man-
go. Una vez que esté totalmente car-
gado, la luz se apaga. Una carga
completa suele tardar 15 horas y
permite un funcionamiento durante 2
semanas con un uso normal (2 veces
al día durante 2 minutos) (imagen 1).
Nota: Tras una descarga completa,
es posible que la luz indicadora de
carga no parpadee inmedia
tamente;
puede tardar hasta 30 minutos.
• Si el nivel de batería es bajo, la luz
roja indicadora de carga (f) parpadea
durante unos segundos al apagar/
encender su cepillo y el motor redu-
ce la velocidad. Una vez que se haya
descargado la batería, el motor se
parará; será necesario cargar el apa-
rato durante al menos 30 minutos
para poder usarlo una vez.
• Puede guardar el cepillo colocado
sobre la estación de carga. El mismo
dispositivo previene la sobrecarga.
Nota: Se recomienda almacenar
el mango a temperatura ambiente
para un mantenimiento óptimo de
la batería.
Precaución: No exponer el mango
a temperaturas superiores a 50 °C.
La temperatura recomendada para la
carga debe encontrarse entre los
5 °C y los 35 °C.
Uso del cepillo de dientes
Técnica de cepillado
Moje el cabezal del cepillo de dientes
y aplique cualquier pasta dentífrica.
Para evitar salpicaduras, acerque el
cabezal del cepillo hacia sus dientes
antes de encenderlo (imagen 2). Cuan-
do se cepille los dientes con uno de
los cabezales oscilantes rotaciona-
les de Oral-B, desplace el cabezal del
cepillo lentamente diente por diente,
manteniéndolo durante unos segun-
dos sobre cada diente (imagen 5).
Cuando use el cabezal «TriZone» de
Oral-B, coloque los filamentos del ce-
pillo de dientes sobre los dientes con
un ligero ángulo hacia la línea de las
encías. Aplique una ligera presión y
empiece a cepillar realizando movi-
mientos hacia delante y hacia atrás, tal
y como haa con un cepillo de dientes
manual.
Independientemente del cabezal, no
se olvide de cepillar las tres superfi-
cies de sus dientes: la de masticado,
el exterior y el interior. Cepille los cua-
tro cuadrantes de su boca de manera
uniforme.
También puede preguntar a su dentis-
ta o a su higienista dental sobre la téc-
nica más adecuada para usted.
Durante los primeros días de uso de
cualquier cepillo eléctrico, las encías
podrían sangrar ligeramente. En con-
diciones normales, el sangrado debe-
a detenerse en unos días.
Si persistiera durante más de dos se-
manas, consulte a su dentista o a su
higienista dental. Si tiene encías o
dientes sensibles, Oral-B recomienda
utilizar el modo Sensible (dependiendo
del modelo) (opcional si se usa con el
cabezal «Sensible» de Oral-B).
91059596_D501_Hbox_WE.indd 991059596_D501_Hbox_WE.indd 9 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 8 of 24
10
Modos de cepillado
(dependiendo del modelo)
1
modo
2
modos
3
modos
4
modos
Modos de
cepillado (para
el mango tipo
3766)
✓✓✓✓
Limpieza dia-
ria – Estándar
para una lim-
pieza bucoden-
tal diaria
✓✓✓
Dientes sen-
sibles – Lim-
pieza suave
pero profunda
para las zonas
sensibles
✓✓
Blanqueador
Un pulido ex-
cepcional para
un uso ocasio-
nal o diario
Cuidado de
las encías
Suave masaje
de las encías
Como cambiar de modo:
Su cepillo de dientes comienza auto-
máticamente en el modo «Limpieza
Diaria». Para cambiar a otros modos,
pulse sucesivamente el botón de en-
cendido/apagado. Apague el cepillo
manteniendo pulsado el botón de en-
cendido/apagado hasta que se pare el
motor.
Temporizador profesional
Cada 30 segundos, un pitido corto le
recuerda que debe cepillarse los cua-
tro cuadrantes de la boca equitativa-
mente (imagen 3). Un pitido largo indi-
ca el final de los 2 minutos que debe
durar el cepilla
do, según recomiendan
los profesionales.
Si apaga el cepillo durante el cepilla-
do, el tiempo de cepillado transcurrido
se memorizará como 30 segundos.
Cuando se hace una pausa que supe-
ra los 30 segundos, el temporizador se
reinicia.
Sensor de presión
Si se ejerce demasiada presión, la luz
del sensor de presión (b) (depende del
modelo) se iluminará en rojo para avi-
sarle de que debe reducir la presión.
Además, las pulsaciones del cabezal
se detendrán y el movimiento de osci-
lación se reducirá (en los modos «Lim-
pieza Diaria» y «Sensible») (imagen 4).
Revise de forma periódica el funciona-
miento del sensor de presión. Para
ello, puede ejercer una presión mode-
rada sobre el cabezal durante el uso.
Cabezales del cepillo
La mayoría de los cabezales Oral-B
disponen de filamentos INDICATOR
®
de color azul claro para ayudarle a sa-
ber cuándo debe cambiar el cabezal.
Si se cepilla minuciosamente dos ve-
ces al día durante dos minutos, el co-
lor azul se disipaa la mitad aproxi-
madamente en 3 meses; esto indica
que es necesario cambiar el cabezal.
Si los filamentos se separan antes de
que el color se disipe significa que ha
ejercido demasiada presión sobre sus
dientes y encías.
No recomendamos utilizar el cabezal
Oral-B «FlossAction» ni Oral-B «3D
White» con ortodoncia. Puede usar el
cabezal Oral-B «Ortho», diseñado es-
pecíficamente para limpiar alrededor
de los aparatos.
Consejos de limpieza
Después de cepillarse los dientes,
abra el grifo y enjuague el cabezal con
el mango encendido. Apáguelo y retire
el cabezal. Limpie el mango y el cabe-
zal por separado; séquelos antes de
volver a encajarlos. Desenchufe la uni-
dad de recarga antes de limpiarla. El
compartimento del cabezal del cepillo/
cubierta protectora (i) y el soporte para
cabezal (h) pueden lavarse en el lava-
vajillas. El cargador (g) debe limpiarse
únicamente con un paño húmedo
(imagen 6).
Sujeto a modificaciones sin previo avi-
so.
Medio ambiente
Este producto contiene
baterías y/o materiales
eléctricos reciclables.
Para proteger el medio
ambiente, no lo tire a la
basura. Puede depositarlo en los
espacios especiales de reciclado
disponibles en su país.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde el
a de la compra del producto.
Dentro
del período de garantía solucionare-
mos sin ningún cargo cualquier defec-
to resultante de fallos en el material y /
o en la fabricación. Esto lo haremos,
dependiendo del caso, reparando la
unidad o reemplazándola por una nue-
va. Esta garantía es aplicable a todos
los países en los que se vendan los
productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfec-
tos causados en los siguientes casos:
Uso inapropiado, desgaste normal por
uso, especialmente en lo relativo a los
cabezales del cepillo, así como uso
negligente del mismo. La garantía se
invalida si la reparación es llevada a
cabo por personas no autorizadas o
por el uso de elementos que no sean
Braun.
Para acceder al servicio durante el pe-
ríodo de garantía, por favor entregue o
envíe su cepillo completo así como la
factura a un servicio post-venta autori-
zado Oral-B Braun.
Est
a garantía no afecta a los derechos
que le otorga la ley estatutaria.
30 días de prueba
Si no queda satisfecho, le devolvemos
su dinero.
Conozca las condiciones en
www.oralb.com o llame al teléfono
900 814 208.
Português
A escova de dentes Oral-B
®
foi cuida-
dosamente concebida para lhe ofere-
cer a si e à sua família uma experiên-
cia única de escovagem segura e
eficaz.
IMPORTANTE
Certifique-se periodi-
camente de que o pro-
duto/cabo não está da-
nificado. Se um
elemento se apresentar
danificado, ou se não
funcionar, não deverá
ser utilizado. Se o pro-
duto/cabo estiver dani-
ficado, leve-o a um
Centro de Assistência
da Oral-B. Não modifi-
que nem tente reparar
o produto. Tal poderá
causar um incêndio,
choque elétrico ou le-
são.
Não se recomenda a
utilização por crianças
com idade inferior a 3
anos. As escovas de
dentes podem ser utili-
zadas por crianças e
91059596_D501_Hbox_WE.indd 1091059596_D501_Hbox_WE.indd 10 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 9 of 24
11
pessoas com capaci-
dades físicas, senso-
riais ou mentais dimi-
nuídas ou falta de
experiência e conheci-
mento, se sob supervi-
são ou se lhes tiverem
sido dadas instruções
relativamente à utiliza-
ção do equipamento de
forma segura e desde
que compreendam os
perigos envolvidos.
A limpeza e manuten-
ção não devem ser rea-
lizadas por crianças.
As crianças não devem
brincar com o aparelho.
Utilizar este aparelho
apenas para o fim
a que se destina como
descrito neste manual.
Não use acessórios
que não sejam reco-
mendados pelo fabri-
cante.
PRECAUÇÕES
• Se o produto cair ao chão, a cabeça
da escova deverá ser substituída an-
tes da utilização seguinte, mesmo
que não tenham ocorrido danos visí-
veis.
• Não coloque o carregador dentro de
água ou líquido nem o armazene
onde possa cair ou ser puxado para
uma banheira ou lavatório. Não to-
que no carregador se este cair den-
tro de água. Desligue-o imediata-
mente da tomada.
• Não abra nem desmonte o dispositi-
vo. Para reciclar a bateria, elimine o
dispositivo por completo de acordo
com os regulamentos ambientais lo-
cais. Abrir o cabo irá destruir o apa-
relho e invalidar a garantia.
• Ao desligar da tomada, segure sem-
pre a ficha e não o cabo. Não toque
na ficha com as mãos molhadas.
Pode causar choque elétrico.
• Consulte o seu médico dentista an-
tes de utilizar o aparelho, caso esteja
a ser submetido a tratamentos para
qualquer situação de cuid
ados orais.
• Esta escova de dentes é um disposi-
tivo de cuidados pessoais e não se
destina a ser utilizado por vários
doentes num consultório ou institui-
ção.
• Substitua a cabeça da escova a
cada 3 meses ou antes se esta se
apresentar gasta.
Descrição
a Cabeça de escova
b Luz do sensor de pressão
(dependendo do modelo)
c Botão on/off (seleção de modo)
d Cabo
e Luz indicadora de carga
f Luz indicadora de bateria fraca
g Carregador
Acessórios
(dependendo do modelo):
i Suporte para cabeça de escova
h Compartimento para cabeças de
escova com tampa protetora
Nota: O conteúdo poderá variar
consoante o modelo adquirido.
Especificações eléctricas
Para verificar as especificações eléc-
tricas, consulte o fundo da base de
carregamento.
Nível de ruído: ≤65 dB (A)
Carregamento e funcionamento
A sua escova de dentes tem um cabo
à prova de água, seguro a nível elétri-
co e concebido para ser utilizado na
casa de banho.
• Poderá utilizar a escova de dentes
de imediato ou carregá-la rapida-
mente colocando-a no carregador li-
gado (g).
Nota: Caso a bateria esteja descar-
regada (sem nenhuma luz de carga
ligada (e/f) ao carregar ou sem qual-
quer reação quando premir o botão
ligar/desligar (c)), carregue a escova
durante pelo menos 30 minutos.
• A luz indicadora de carga verde (e)
pisca enquanto o cabo estiver a ser
carregado. Assim que estiver total-
mente carregado, a luz apaga-se.
Uma carga completa demora habi-
tualmente 15 horas e permite uma
utilização de pelo menos 2 semanas
de escovagem regular (duas vezes
por dia, 2 minutos) (imagem 1).
Nota: Após uma descarga completa,
a luz indicadora de carga poderá não
piscar imediatamente; poderá demo-
rar até 30 minutos.
• Se a bateria estiver com pouca car-
ga, a luz vermelha indicadora de car-
ga (f) pisca durante alguns segundos
quando liga/desliga a sua escova de
dentes e o motor reduz a velocidade.
Quando a bateria estiver vazia, o
motor para; irá precisar de uma car-
ga de pelo menos 30 minutos para
uma utilização.
• Pode sempre armazenar o cabo na
unidade de carregamento ligada; o
dispositivo impede uma sobrecarga
da bateria.
Nota: Armazene o cabo à tempera-
tura ambiente para o desempenho
ideal da bateria.
Atenção: Não expor o cabo a tem-
peraturas superiores a 50 °C.
A temperatura ambiente recomenda-
da para o carregamento é entre
5°C e 35°C.
Utilização da escova de dentes
Técnica de escovagem
Molhe a cabeça da escova e aplique
qualquer tipo de pasta dentífrica. Para
evitar salpicos, oriente a cabeça da es-
cova para os dentes antes de ligar o
aparelho (imagem 2). Ao escovar os den-
tes com uma das cabeças oscilantes/
rotativas da Oral-B, oriente a cabeça da
escova lentamente de dente para dente,
demorando alguns segundos na superfí-
cie de cada dente (imagem 5). Ao utilizar
a cabeça TriZone da Oral-B, coloque
as cerdas da escova de dentes ligeira-
mente inclinadas contra os dentes em di-
reção à linha da gengiva. Aplique uma li-
geira pressão e comece a movimentar a
escova de dentes para a frente e para
trás, como faria com uma escova de
dentes manual.
Independentemente da cabeça de esco-
va que utilizar, não se esqueça de esco-
var as três superfícies dos dentes: super-
fícies de mastigação, exterior e interior.
Escove do mesmo modo os quatro qua-
dra
ntes da sua boca. Também poderá
consultar o seu dentista sobre qual
a técnica certa para si.
Nos primeiros dias de utilização de
qualquer escova de dentes elétrica,
as gengivas podem sangrar ligeira-
mente. Geralmente, o sangramento
deverá parar após alguns dias.
Caso persista por mais de 2 semanas,
consulte o seu dentista ou higienista
oral. Se tem dentes e/ou gengivas
sensíveis, a Oral-B recomenda a utili-
zação do modo «Sensível» (dependen-
do do modelo) (opcional na combina-
ção com uma cabeça de escova
«Sensível» da Oral-B).
Modos de escovagem
(dependendo do modelo)
1
modo
2
modos
3
modos
4
modos
Modos de
escovagem
(para cabo tipo
3766)
✓✓✓✓
Limpeza
Diária – modo
padrão para a
limpeza diária
da boca
91059596_D501_Hbox_WE.indd 1191059596_D501_Hbox_WE.indd 11 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 10 of 24
12
✓✓✓
Pressão Sen-
sível – limpeza
suave e profun-
da para áreas
sensíveis
✓✓
Branqueamen-
to – polimento
excecional para
uso diário ou
ocasional
Cuidado das
Gengivas
massaja suave-
mente as gen-
givas
Como mudar entre os modos:
A sua escova de dentes começa auto-
maticamente no modo «Limpeza diá-
ria». Para mudar para outros modos,
prima sucessivamente o botão ligar/
desligar. Desligue a escova de dentes
mantendo o botão ligar/desligar pre-
mido até que o motor pare.
Temporizador profissional
Um som curto intermitente, em inter-
valos de 30 segundos, lembra que
deve escovar os quatro quadrantes da
boca de igual forma (imagem 3). Um
som longo intermitente indica o fim do
tempo de escovagem de 2 minutos re-
comendado pelos dentistas.
Se a escova de dentes for desliga
da
durante a escovagem, o tempo de es-
covagem decorrido será memorizado
durante 30 segundos. Numa pausa
superior a 30 segundos, o temporiza-
dor será reiniciado.
Sensor de pressão
Se aplicar demasiada pressão, a luz
do sensor de pressão (b) (dependendo
do modelo) irá iluminar-se com uma
luz vermelha, notificando-o para redu-
zir a pressão. Além disso, a pulsação
da cabeça da escova irá parar e o mo-
vimento de oscilação da cabeça da
escova será reduzido (durante os mo-
dos «Limpeza diári
a» e «Sensível»)
(imagem 4).
Verifique periodicamente o funciona-
mento do sensor de pressão pressio-
nando moderadamente a cabeça da
escova durante a escovagem.
Cabeças de escova
A maioria das cabeças de escova
Oral-B inclui cerdas INDICATOR
®
azul
claro para o ajudar a monitorizar a ne-
cessidade de substituir a cabeça de
escova. Com uma escovagem apro-
fundada, duas vezes por dia durante
dois minutos, a cor azul desvanece a
aproximadamente metade das cerdas
num período de 3 meses, indicando a
necessidade de trocar de cabeça da
escova. Se as cerdas ficarem desgas-
tadas antes de a cor desvanecer, po-
derá estar a exercer demasiada pres-
são nos dentes e nas gengivas.
Não recomendamos a utilização da
cabeça de escova Oral-B «FlossAc-
tion» ou Oral-B «3D White» com apa-
relhos ortodônticos. Poderá utilizar a
cabeça de escova «Ortho» da Oral-B,
especificamente concebida para lim-
par em redor dos aparelhos e arames.
Recomendações de limpeza
Após escovar os dentes, enxague a ca-
beça da escova debaixo de água corren-
te com o cabo ligado. Desligue e remova
a cabeça da escova. Limpe o cabo e a
cabeça de escova separadamente; se-
que-os antes de os montar novamente.
Desligue a unidade de carregamento an-
tes da limpeza. O compartimento da ca-
beça de escova/tampa protetora (i) e o
suporte da cabeça de escova (h) podem
ser colocados na máquina de lavar loiça.
O carregador (g) deve ser limpo apenas
com um pano húmido (imagem 6).
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Aviso ambiental
O produto contém bate-
rias e/ou resíduos
elétricos recicláveis.
Para proteção do am-
biente, não elimine no
lixo doméstico. Recicle, levando
o produto aos pontos de colheita
de resíduos elétricos existentes no
seu país.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da sua data
de compra. Dentro do período de ga-
rantia, qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, será reparado ou trocado por
um aparelho novo, segundo o nosso
critério, e sem qualquer custo adicio-
nal. Esta garantia é válida e extensível
a todos os países onde este aparelho
seja fornecido pela Braun ou por um
distribuidor autorizado.
Esta garantia não contempla os se-
guintes casos: avaria provocada por
utilização indevida, desgaste normal
ou utilização, especialmente no que
diz respeito às cabeças de substitui-
ção, bem como defeitos que tenham
como efeito uma diminuição da quali-
dade de funcionamento do aparelho.
Esta garantia perderá a sua validade
no caso de serem efectuadas repara-
ções por pessoas não autorizadas ou
se não forem utiliza
das peças ou
acessórios originais da Braun.
No caso de reclamação, contemplada
ao abrigo do período estabelecido por
esta garantia, entregue ou envie o
aparelho completo para o Serviços de
Assistência Técnica Oficial da Oral-B
Braun mais próximo, juntamente com
a factura ou documento de compra
original.
A presente garantia não afecta os direi-
tos conferidos pela garantia legal.
30 dias para experimentar
Satisfação garantida ou a devolução
do seu dinheiro!
Visite www.oralb.com ou ligue para
808 200 033.
Italiano
Il tuo spazzolino Oral-B
®
è stato
accuratamente progettato per offrire a
tutta la famiglia un’esperienza di
pulizia unica, che unisce sicurezza ed
efficacia.
IMPORTANTE
Controllate periodica-
mente il prodotto/cavo
per verificare che non
sia danneggiato. Se il
prodotto/cavo è dan-
neggiato, portarlo
presso un centro assi-
stenza Oral-B. Non
utilizzate un’unità dan-
neggiata o non funzio-
nante. Non modificate
o riparate il prodotto,
per evitare che prenda
fuoco, o che provochi
scosse elettriche, o
lesioni.
Non adatto a bambini di
età inferiore a 3 anni. I
bambini e le persone
con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o
mentali, o prive di
esperienza e cognizio-
ne di causa, possono
91059596_D501_Hbox_WE.indd 1291059596_D501_Hbox_WE.indd 12 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 11 of 24
13
usare gli spazzolini elet-
trici solo con la supervi-
sione di altri o dopo
aver ricevuto istruzioni
in merito all’uso sicuro
dell’apparecchio e
compreso i possibili
rischi.
La pulizia e la manuten-
zione non sono con-
sentite ai bambini.
I bambini non possono
giocare con l’appa-
recchio.
Il prodotto va utilizzato
solo per l’uso descritto
nel manuale. Non usate
accessori non consi-
gliati dal produttore.
AVVERTENZE
• Se il prodotto viene fatto cadere, si
dovrà sostituire la testina prima di
riutilizzarlo, anche se non ci sono
danni visibili.
Non immergete il caricatore in acqua o
in sostanze liquide; non riponetelo in
luoghi da cui potrebbe cadere o
essere tirato nella vasca da bagno o
nel lavandino. Non cercate di
recuperarlo se è caduto in acqua.
Scollegate immediatamente dalla
presa della corrente.
• Non aprire né smontare il dispositivo.
Per il riciclo della batteria si prega di
smaltire l’intero dispositivo attenendosi
alle normative ambientali locali.
L’apertura del manico comporta la
distruzione dell’apparecchio e invalida
la garanzia.
• Quando si scollega dalla presa della
corrente, afferrate sempre la spina e
non il cavo elettrico. Non toccate
l’adattatore con le mani bagnate, per
non causare una scossa elettrica.
• Se siete in cura per qualsiasi
disturbo orale, consultate il vostro
dentista prima dell’uso.
• Questo spazzolino è un dispositivo
per l’igiene personale e non
è inteso per l’uso su più pazienti in
studi odontoiatrici o cliniche
specializzate.
Sostituire lo spazzolino (la testina)
ogni 3 mesi o prima se la testina
appare consumata.
Descrizione
a Testina
b Spia del sensore di pressione
(a seconda del modello)
c Pulsante on/off
(selezione modalità)
d Manico
e Indicatore di carica
f Indicatore di carica bassa
g Caricatore
Accessori
(disponibilità in base al modello):
h Supporto Testina
i Scomparto per la testina dello
spazzolino con copertura di
protezione
Nota: Il Contenuto può variare in base
al modello acquistato.
Caratteristiche
Per le specifiche del voltaggio fare
riferimento alla base dell’unità di
caricamento.
Livello di rumore: ≤65 dB (A)
Informazioni sulla ricarica
e l’utilizzo
Lo spazzolino ha un manico
impermeabile, è sicuro dal punto di
vista elettrico e progettato per essere
usato in bagno.
• E‘ possibile utilizzare subito lo
spazzolino oppure ricaricarlo per
poco tempo posizionandolo
sull’unità di ricarica collegata (g).
Nota: In caso di batteria scarica (luce
spenta (e/f) durante la ricarica o
nessuna reazione premendo il
pulsante on/off (c)), ricaricare per
almeno 30 minuti.
• La spia verde dell‘indicatore di carica
(e) lampeggia mentre il manico è in
fase di ricarica. Una volta completata
la ricarica, le spie si spengono. Una
ricarica completa richiede circa 15
ore e permette fino a 2 settimane di
utilizzo regolare (2 volte al giorno per
2 minuti) (figura 1).
Nota: Se la batteria è molto scarica,
le spie potrebbero non lampeggiare
immediatamente; la loro attivazione
può richiedere fino a 30 minuti.
• Se la batteria è quasi scarica, la spia
rossa dell‘indicatore del livello di
carica (f) lampeggia per alcuni
secondi quando si accende lo
spazzolino con il pulsante on/off e il
motore riduce la velocità. Con la
batteria scarica, il motore si spegne;
sarà necessaria una ricarica di
almeno 30 minuti per un singolo
utilizzo.
• È sempre possibile riporre il manico
sull’unità di ricarica collegata per
mantenerlo sempre carico; il
sovraccarico della batteria è
impedito dal dispositivo.
Nota: Conservare il manico a
temperatura ambiente per mantenere
la b
atteria in condizioni di
conservazione ottimali.
Attenzione: Non esporre il manico
a temperature superiori a 50 °C.
La temperatura ambientale
raccomandata durante la ricarica è
da 5°C a 35°C.
Uso dello spazzolino
Tecnica di spazzolamento
Bagnare la testina e applicare un qual-
siasi tipo di dentifricio. Per evitare
schizzi, posizionare la testina sui denti
prima di accendere il manico (figura 5).
Mentre si spazzolano i denti con una
delle testine oscillanti-rotanti
Oral-B, spostare lentamente la testina
da un dente all’altro, tenendola sulla
superficie di ogni dente per alcuni se-
condi (figura 5). Se si usa la testina
Oral-B «TriZone» posizionare le setole
dello spazzolino contro i denti, ango-
landole leggermente verso il bordo
gengivale. Applicare una
leggera pres-
sione e iniziare a spazzolare avanti e
indietro, proprio come con uno spaz-
zolino manuale.
Indipendentemente dal modello della
testina, non dimenticare di spazzolare
le 3 superfici dei denti: superficie di
masticazione, superficie esterna e in-
terna. Spazzolare allo stesso modo i
quattro quadranti della bocca.
Per la tecnica più adatta a te, chiedi
consiglio al dentista o all’igienista den-
tale.
Nei primi giorni di utilizzo di uno spaz-
zolino elettrico, può verificarsi un lieve
sanguinamento delle gengive, che in
genere si interrompe dopo qualche
giorno. Se il sanguinamento dovesse
protrarsi per oltre 2 settimane, consul-
tare il dentista o l’igienista dentale. Per
chi soffre di denti e/o gengive sensibili,
Oral-B raccomanda di utilizzare la
«Modalità Denti Sensibili» (eventual-
mente in combinazione con una testi-
na Oral-B «Sensitive»).
Modalità di spazzolamento
(a seconda del modello)
1-
moda-
lità
2-
moda-
lità
3-
moda-
lità
4-
moda-
lità
Modalità di
spazzolamento
(per il manico
del modello
3766)
✓✓✓✓
Pulizia quoti-
diana – Stan-
dard, per l’igie-
ne orale
quotidiana
✓✓✓
Sensitive
per una pulizia
delicata, ma
accurata delle
aree sensibili
91059596_D501_Hbox_WE.indd 1391059596_D501_Hbox_WE.indd 13 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 12 of 24
14
✓✓
Whitening
una lucidatura
eccezionale,
per un uso quo-
tidiano o occa-
sionale
Gum Care
per un massag-
gio delicato del-
le gengive
Come cambiare modalità:
Lo spazzolino si attiva automatica-
mente nella modalità «Daily Clean».
Per cambiare modalità, premere il
pulsante on/off. Spegnere lo spazzoli-
no premendo il tasto on/off fino a
quando il motore si ferma.
Timer Professionale
Un breve segnale ad intervalli di 30 se-
condi ricorda di passare da un qua-
drante all’altro della tua bocca per
spazzolare in uguale misura i quattro
quadranti (figura 3). Un segnale pro-
lungato indica invece la fine dei 2 mi-
nuti, tempo di spazzolamento racco-
mandato dai dentisti.
Se lo spazzolino viene spento durante
lo spazzolamento, il tempo trascorso
resterà memorizzato per 30 secondi.
Se si superano i 30 secondi di pausa,
il timer si azzera.
Sensore di pressione di
spazzolamento
In caso di eccessiva pressione sui den-
ti, la spia del sensore di pressione (b)
(in base al modello) si accende con
luce rossa, per avvertire che bisogna ri-
durre la pressione di spazzolamento .
Inoltre la pulsazione della testina dello
spazzolino si bloccherà e la sua oscilla-
zione si ridurrà (per le modalità «Pulizia
Quotidiana», «Pro Clean (Pulizia Pro-
fonda)» e «Denti Sensibili») (figura 4).
Testine
La maggior parte delle Oral-B hanno
setole INDICATOR
®
di colore azzurro,
che indicano quando è necessario
sostituire la testina. Eseguendo uno
spazzolamento accurato, due volte al
giorno per due minuti, il colore azzurro
si scolorisce nell’arco di circa 3 mesi,
indicando la necessità di sostituire la
testina. Se le setole risultano
deformate prima dello scolorimento,
probabilmente si esercita troppa
pressione sui denti e sulle gengive.
Non raccomandiamo di usare la
testina Oral-B «Floss Action» o Oral-B
«3DWhite» se si porta l’apparecchio
ortodontico. Si può usare la testina
Oral B «Ortho». Appositamente disegnata
per pulire attorno ai componenti
dell’apparecchio
Consigli per la puliza
Dopo l’uso, sciacquare la testina sotto
l’acqua corrente tenendo il manico
acceso. Quindi spegnere il manico e
rimuovere la testina. Sciacquare le due
parti separatamente, poi asciugarle
con un panno prima di riassemblare lo
spazzolino. Scollegare l’unità di
ricarica prima della pulizia. Il vano
delle testine e il rivestimento protettivo
sono lavabili in lavastoviglie. La base
di ricarica deve essere pulita
esclusivamente con un panno umido
(figura 6).
Soggetto a modifiche senza
preavviso.
INFORMAZIONE AGLI
UTILIZZATORI
Il prodotto contiene bat-
terie e/o rifiuti elettrici
riciclabili. Il simbolo del
cassonetto barrato
riportato sull’appa-
recchiatura o sulla sua confezione indi-
ca che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separa-
tamente dagli altri rifiuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparec-
chiatura giunta a fine vita agli idonei
centri comunali di raccolta differenzia-
ta dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
In alternativa alla gestione autonom
a è
possibile consegnare l’apparecchiatu-
ra che si desidera smaltire al rivendito-
re, al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equiva-
lente. Presso i rivenditori di prodotti
elettronici con superficie di vendita di
almeno 400 m
2
è inoltre possibile
consegnare gratuitamente, senza
obbligo di acquisto, i prodotti elettroni-
ci da smaltire con dimensioni inferiori
a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatu-
ra dismessa al riciclaggio, al tratta-
mento e allo smaltimento ambiental-
mente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’am-
biente e sulla salute e favorisce il
reimpiego e/o riciclo dei materiali di
cui è composta l’apparecchiatura.
Garanzia
Offriamo una garanzia limitata di 2 anni
sul prodotto, a partire dalla data di ac-
quisto. Nell’ambito del periodo di ga-
ranzia, elimineremo gratuitamente qual-
siasi difetto dell’apparecchio derivante
da materiali o fabbricazione difettosi,
sia riparandolo che sostituendo l’intero
apparecchio, a nostra discrezione. La
garanzia si estende a tutti i paesi in cui
l’apparecchio è fornito da Braun, o dal
suo distributore autorizzato.
La garanzia non copre: danni dovuti ad
uso improprio, normale usura o uso,
specialmente in relazione alle testine
degli spazzolini, oltre i difetti che hanno
un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio. La ga-
ranzia si annulla se le riparazioni vengo-
no eseguite da personale non autoriz-
zato e se non si usano pezzi di
ricambio originali Braun.
Per avere il servizio nel periodo di
garanzia, consegnare o spedire l’intero
apparecchio, insieme con la ricevuta di
aquisto, a un Centro di Assistenza
Oral.B Braun.
La garanzia non influisce in alcun
modo sui tuoi diritti in base alla legge.
Siete pronti ad accettare la
sfida Oral-B dei 30 giorni?
Soddisfatti o rimborsati!
Tutti i dettagli su www.az-oralb.it
IT 800 124 600
Nederlands
Uw Oral-B
®
tandenborstel is speciaal
ontwikkeld om u en uw familie een
unieke poetservaring te bieden die
veilig en efficiënt is.
BELANGRIJK
Controleer het volledige
apparaat/snoer regel-
matig op schade. Ge-
bruik geen onderdeel
dat beschadigd is of niet
werkt. Indien het appa-
raat/snoer beschadigd
is, breng deze naar een
Oral-B Service Center.
Wijzig of repareer het
product niet. Dit kan
brand, een elektrische
schok of verwondingen
veroorzaken.
Dit a
pparaat is niet aan-
gewezen voor gebruik
door kinderen jonger
dan 3 jaar. Tandenbor-
stels kunnen gebruikt
worden door kinderen
en personen met een
lichamelijke, zintuiglijke
of mentale beperking,
91059596_D501_Hbox_WE.indd 1491059596_D501_Hbox_WE.indd 14 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 13 of 24
15
of door personen zon-
der ervaring of kennis
indien zij het apparaat
onder toezicht kunnen
gebruiken of instructies
hebben ontvangen over
het gebruik van het ap-
paraat op een veilige
manier en op de hoogte
zijn van eventuele risi-
co’s.
Het reinigen en onder-
houd mag niet door
kinderen gebeuren.
Houd toezicht op kinde-
ren om te voorkomen
dat ze met het apparaat
gaan spelen.
Gebruik dit product
alleen waarvoor het
gebruikt dient te wor-
den zoals beschreven in
deze gebruiksaanwij-
zing. Gebruik geen
hulpstukken die niet
worden aanbevolen
door de fabrikant.
WAARSCHUWING
• Als het apparaat gevallen is moet de
opzetborstel vervangen worden voor het
volgend gebruik, ook als er geen schade
zichtbaar is.
• Plaats de oplader niet in water of
vloeistof of op een plaats waar deze in
het bad of in de wastafel kan vallen. Haal
de oplader nooit uit het water wanneer
deze erin is gevallen. Haal de oplader
onmiddellijk uit het stopcontact.
Het toestel niet openen en demonteren.
Gelieve voor het recycleren van de
batterij het volledige toestel weg te
gooien volgens de lokale milieuwet-
geving. Door het handvat te openen
wordt het apparaat vernietigd en is de
garantie ongeldig.
Bij het verwijderen van de stekker uit het
stopcontact houdt u altijd de stekker
vast, nooit het snoer. Raak de stekker
niet aan met natte handen. Dit kan een
elektrische schok veroorzaken.
• Wanneer u onder behandeling bent voor
dentale zorg, raadpleeg uw tandarts voor
gebruik van dit apparaat.
• Deze tandenborstel is een persoonlijk
mondverzorgingsapparaat dat niet
bestemd is voor gebruik bij meerdere
patiënten in een tandartsenpraktijk.
• Vervang de (opzet)borstel elke 3 maand
of sneller indien de opzetborstel
versleten is.
Beschrijving
a Opzetborstel
b Poetsdruksensorlichtje
(afhankelijk van model)
c Aan/uit schakelaar
(poetsstandselectie)
d Handgreep
e Oplaad indicatielampje
f Lage Batterij indicatielampje
g Oplader
Accessoires
(verschillend per model):
h Houder voor opzetborstels
i Opbergbakje met beschermende
cover voor opzetborstels
Let op: Inhoud kan per model
verschillen.
Specifikaties
De voltage specifikaties, zie onderkant
van de oplader.
Geluidsniveau: ≤65 dB (A)
Opladen en gebruik
Uw tandenborstel heeft een water-
bestendig handvat dat veilig is en
ontwikkeld voor gebruik in de
badkamer.
Je kunt je tandenborstel direct
gebruiken of kort opladen door hem op
de aangesloten oplader (g) te plaatsen.
Let op: Wanneer de batterij leeg is
(lampjes branden niet (e/f) tijdens het
opladen of als hij niet reageert wanneer
je de aan/uit-knop (c) indrukt), laat hem
dan minimaal 30 minuten opladen.
Het groene indicatielampje (e) knippert
wanneer de tandenborstel wordt
opgeladen. Wanneer de batterij volledig
is opgeladen zal het lampje uit gaan.
Een volledige oplaadbeurt duurt
ongeveer 15 uur en hiermee kun je
minstens 2 weken regelmatig poetsen
(twee keer per dag, 2 minuten)
(afbeelding 1).
Let op: Nadat hij volledig leeg is,
knipperen de lampjes misschien niet
direct bij het opladen; dit kan tot 30
minuten duren.
• Wanneer de batterij leeg raakt, knippert
het rode lampje (f) bij het opladen een
paar seconden wanneer je je tanden-
borstel aan/uit zet en vermindert de
snelheid van de motor. Als de batterij
leeg is, stopt de motor; hij zal dan ten
minste 30 minuten moeten worden
opgeladen voor één gebruik.
Je kunt het handvat altijd op de
aangesloten oplader bewaren om hem
op volle kracht te houden; het toestel
voorkomt dat de batterij overladen
wordt.
Let op: Bewaar het handvat op
kamertemperatuur voor optimaal
onderhoud van de batterij.
Waarschuwing: Stel het handvat niet
bloot aan temperaturen hoger dan
50 °C. Aanbevolen omgevingstempera-
tuur voor opladen is 5 °C tot 35 °C.
Gebruik van de tandenborstel
Poetstechniek
Maak de opzetborstel nat en breng
tandpasta aan; u kunt elke soort
tandpasta gebruiken. Om spetteren te
voorkomen, plaats de tandenborstel
tegen uw tanden voor u de tandenborstel
aan zet (afbeelding 2). Wanneer u uw
tanden poetst met een oscillerendrote-
rend Oral-B opzetborsteltje, verplaats
de borstelkop langzaam van tand naar
tand en blijf een aantal seconden op het
tandoppervlak (afbeelding 5). Wanneer u
de Oral-B «TriZone» opzetborstel
gebruikt, plaats de tandenborstel tegen
de tanden iets schuin naar het tandvlees
toe. Oefen lichte druk uit en start met
poetsen met heenen weergaande
bewegingen, precies zoals u zou doen
met een manuele tandenborstel.
Ongeacht de opzetborstel, poets eerst de
buitenkant, dan de binnenkant en dan de
kiezen. Poets elk van de vier kwadranten
van uw mond met evenveel zorg. U kan
ook uw tandarts raadplegen voor de
techniek die het best bij u past.
Het zou kunnen dat uw tandvlees licht
gaat bloeden tijdens de eerste dagen dat
u de elektrische tandenborstel gebruikt.
Over het algemeen stopt het bloeden na
een paar dagen. Als dit na 2 weken
aanhoudt, raadpleeg dan uw tandarts. Als
u gevoelig tandvlees of gevoelige tanden
heeft, raadt Oral-B aan de poetsstand
«Gevoelig»
te gebruiken (verschillend per model) (u
kunt dit, als u dat wenst, combineren met
een Oral-B «Sensitive» opzetborstel).
Poetsstanden
(afhankelijk van het model)
1
stand
2-
stan-
den
3-
stan-
den
4-
stan-
den
Poetsstanden
(voor hand-
vattype 3766)
✓✓✓✓
Dagelijkse
Reiniging
Standaard-
poetsstand
voor dagelijkse
reiniging van
de mond
✓✓✓
Gevoelig
Milde maar
grondige reini-
ging van ge-
voelige zones
91059596_D501_Hbox_WE.indd 1591059596_D501_Hbox_WE.indd 15 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 14 of 24
16
✓✓
Whitening
Uitzonderlijk
polijsten voor af
en toe of dage-
lijks gebruik
Tandvleesver-
zorging
Zachte massa-
ge van
tandvlees
Hoe te schakelen tussen de
poetsstanden:
Uw tandenborstel start automatisch in
de «Dagelijkse Reiniging» poetsstand.
Druk achtereenvolgend op de aan/
uit-knop om van standen te wisselen.
Zet de tandenborstel uit door de aan/
uit-knop langer in te drukken totdat de
motor stopt.
Professionele Timer
Een kort signaal klinkt elke 30
seconden zodat u eraan herinnerd
wordt elk kwadrant van uw mond even
lang te poetsen (afbeelding 3). Een
lang signaal geeft aan dat u de door
tandartsen aanbevolen poetstijd van
2 minuten bereikt heeft.
Wanneer de tandenborstel uit staat
tijdens het poetsen, zal de verstreken
poetstijd voor 30 seconden worden
onthouden.Wanneer de onderbreking
langer dan 30 seconden duurt gaat de
timer terug n
aar starttijd.
Poetsdruksensor
Wanneer je te hard poetst, zal de
poetsdruksensor (b) (verschillend per
model) rood oplichten, als waarschu-
wing om zachter te poetsen. Daar-
naast zal de opzetborstel stoppen met
pulseren en zullen de trillende bewe-
gingen van de opzetborstel langzaam
afnemen (tijdens poetsstanden “Dage-
lijkse reiniging” en “Gevoelige” tanden)
(afbeelding 4). Controleer af en toe de
werking van de poetsdruksensor door
zacht op de opzetborstel te drukken
tijdens het gebruik.
Opzetborstels
De meeste Oral-B opzetborstels hebben
lichtblauwe INDICATOR
®
borstelharen die
je helpen bijhouden wanneer de
opzetborstels aan vervanging toe zijn. Bij
grondig poetsen, tweemaal per dag
gedurende twee minuten zal de blauwe
kleur vervagen in ongeveer 3 maanden
en aangeven dat de opzetborstel
vervangen dient te worden.
Wanneer de borstelharen wijd gaan staan
vooraleer de kleur vervaagd is, kan het
zijn dat u teveel druk uitoefent op de
tanden en het tandvlees.
We raden aan de Oral-B «FlossAction» of
Oral-B «3D White» opzetborstel niet te
gebruiken wanneer u een beugel draagt.
U kunt dan de Oral-B «Ortho» opzet-
borstels gebruiken die speciaal werden
ontwikkeld voor reiniging rondom
beugels.
Aanbevelingen voor het
reinigen
Spoel na het poetsen de opzetborstel
af onder stromend water terwijl de
tandenborstel nog aan staat. Zet de
tandenborstel uit en verwijder de
opzetborstel. Reinig het handvat en de
opzetborstel afzonderlijk onder
stromend water en droog beide af
alvorens ze terug in elkaar te zetten.
Haal de stekker van de oplader uit het
stopcontact alvorens deze te reinigen.
Het opbergbakje voor opzetborstels/
beschermende cover (i), de houder
voor opzetborstels (h) zijn vaatwas-
machinebestendig. De oplader (g)
moet worden schoongemaakt met een
vochtige doek (afbeelding 6).
Wijzigingen voorbehouden.
Mededeling ter bescherming
van het milieu
Dit product bevat oplaad-
bare batterijen en/of
recycleerbaar elektrisch
afval. Om het milieu te
beschermen, gooi het
product niet weg bij het huishoudelijk
afval. U kunt uw product inleveren bij
een goedgekeurd recyclingpunt in
overeenstemming met lokale
regelgeving.
Garantie
Op dit product verlenen wij een
garantie van 2 jaar geldend vanaf de
datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen de eventuele
materiaalfouten en/of fabricagefouten
gratis door ons worden verholpen,
hetzij door reparatie, hetzij door
vervanging van onderdelen of het
omruilen van het apparaat. Deze
garantie is van toepassing in elk land
waar dit product wordt geleverd door
Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
oneigenlijk gebruik, normale slijtage,
vooral met betrekking tot de opzet-
borstels, evenals de defecten die een
verwaarloosbaar effect hebben op de
waarde op de werking van het
apparaat, vallen niet onder de
garantie. De garantie vervalt bij de
reparatie door niet Braun erkende
service afdelingen en/of gebruik van
niet originele Braun onderdelen.
Om service te verkrijgen binnen de
garantieperiode, dient u het complete
product binnen te brengen of te
verzenden met aankoopbewijs naar
een officieel Oral-B Braun Service
Center.
Deze garantie beinvloedt op geen
enkele wijze uw wettelijke rechten.
Tevreden of Geld Terug:
30 dagen garantie
Probeer uw Oral-B tandenborstel
gedurende 30 dagen vanaf de
dag van aankoop. Indien u niet 100%
tevreden bent, betalen wij u
het aankoopbedrag terug.
Voor aankopen in Nederland:
Details op www.oralb.nl
Voor meer informatie kan u onze
Consumentenlijn belllen :
NL: 0800-4455388
Voor aankopen in België:
Details op www.oralb.be
Voor meer informatie kan u onze
consumentenlijn bellen :
BE: 0800 14592
Dansk / Norsk
Din Oral-B
®
tandbørste/tannbørste er
udviklet for at give dig og din familie
en unik børsteoplevelse, som er både
sikker og effektiv.
VIGTIGT/VIKTIG
Tjek jævnligt hele pro-
duktet/ledningen for
skader. En enhed, der
er beskadiget eller ikke
virker, må ikke anven-
des. Hvis produktet/
ledningen er beskadi-
get, skal laderdelen
indleveres til et Oral-B
Servicecenter. Undlad
at ændre eller reparere
produktet. Det kan
medføre brand, stød
eller skade.
Det anbefales, at pro-
duktet ikke anvendes af
børn under 3 år. Tand-
børster kan anvendes af
91059596_D501_Hbox_WE.indd 1691059596_D501_Hbox_WE.indd 16 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 15 of 24
17
børn og personer med
nedsatte fysiske, senso-
riske eller mentale evner
eller manglende erfa-
ring og viden, hvis de
overvåges eller har fået
instruktion i brug af en-
heden på en sikker
måde og forstår de fa-
rer, der måtte være for-
bundet hermed.
Rengjøring og vedlike-
hold skal ikke utføres av
barn.
Barn skal ikke leke med
apparatet.
Bruk kun produktet til
dets tiltenkte bruksom-
råde og som beskrevet i
denne veiledningen.
Ikke bruk tilbehør som
ikke er anbefalt av pro-
dusenten.
VIKTIG
Undersøk regelmessig
om produktet/lednin-
gen er skadet. En ska-
det eller ødelagt enhet
må ikke brukes. Hvis
produktet/ledningen er
skadet, skal produktet
leveres inn til et Oral-B
servicesenter. Du må
ikke endre eller repare-
re produktet selv. Det
kan medføre brann,
elektrisk støt eller per-
sonskade.
Dette produktet er ikke
beregnet for barn som
er 3 år eller yngre. Barn
og personer med redu-
serte fysiske, sensoris-
ke eller mentale evner,
eller manglende erfa-
ring og kunnskap, kan
bruke elektriske tann-
børster hvis de er under
tilsyn eller har fått in-
struksjoner om sikker
bruk av apparatet og
forstår farene ved å
bruke apparatet.
Rengjøring og vedlike-
hold skal ikke utføres av
barn.
Barn skal ikke leke med
apparatet.
Bruk kun produktet til
dets tiltenkte bruksom-
råde og som beskrevet i
denne veiledningen.
Ikke bruk tilbehør som
ikke er anbefalt av pro-
dusenten.
ADVARSEL
• Hvis du taber apparatet, skal
børstehovedet udskiftes, før det
bruges næste gang, også selvom der
ikke er nogen synlige skader.
• Anbring ikke ladedelen i vand eller
en væske eller et sted, hvor den kan
falde ned eller trækkes ned i et
badekar eller en håndvask. Undgå at
røre ved den, hvis den er faldet
i vandet. Træk straks stikket ud.
Enheden må ikke åbnes eller adskil-
les. Af hensyn til genvinding af batte-
rier skal hele enheden bortskaffes i
henhold til lokale miljøbestemmelser.
Åbning af håndtaget vil ødelægge
apparatet og gøre garantien ugyldig.
• Hold altid i stikket og ikke i ledningen,
når stikket trækkes ud af kontakten.
Undgå at røre ved stikket med våde
hænder. Det kan give stød.
Hvis du modtager behandling for et
mundhygiejneproblem, bør du kon-
takte din tandlæge, inden du bruger
apparatet.
• Denne tandbørste er til personlig
pleje og ikke til brug blandt flere
patienter i en tandlægeklinik eller
institution.
Udskift børstehovedet hver 3. måned,
eller tidligere hvis børstehovedet
bliver slidt.
ADVARSEL
• Hvis produktet mistes eller faller ned,
bør børstehodet skiftes før videre
bruk, selv om det ikke har synlige
skader.
• Plasser ikke laderen i vann eller
væske, eller et sted hvor den kan
• falle ned eller havne i et badekar eller
servant. Ikke grip etter en lader som
har falt ned i vann. Trekk ut lednin-
gen umiddelbart.
• Apparatet skal ikke åpnes og de-
monteres. For resirkulering av batte-
rier bør du avhende hele apparatet i
henhold til lokale miljøbestemmelser.
Hvis håndtaket åpnes, ødelegges
apparatet og garantien bortfaller.
Når du tar støpslet ut av stikkontak-
ten, bør du alltid holde i støpslet og
ikke dra i ledningen. Ikke ta på støp-
selet med våte hender. Det kan
forårsake elektrisk støt.
Hvis du får behandling for en tannli-
delse, bør du rådføre deg med tann-
lege/tannpleier før du bruker appara-
tet.
• Denne tannbørsten er til personlig
bruk og er ikke beregnet for bruk på
flere pasienter på tannlegekontor.
Bytt ut børstehodet hver 3. måned
eller tidligere om børstehodet blir slitt.
Beskrivelse
a Børstehoved/Børstehode
b Tryksensorindikator
(afhængig af model)
c Tænd/sluk-knap/ Av/på-knapp
d Håndtag/Håndtak
e Opladningsindikator/Ladeindikator
f Indikatorlys for lavt batteriniveau/-
nivå
g Oplader
Tilbehør (afhængigt af model):
h Holder til børstehoved/børstehode
i Rum til børstehoveder/børstehoder
med beskyttelseshætte
Bemærk/Merk: Indholdet kan variere
afhængigt af den købte/kjøpte model.
Specifikationer
Elektriske specifikationer er trykt på
opladeren/laderen.
Støjniveau/Støynivå: ≤65 dB (A)
Opladning og betjening
Din tandbørste har et vandtæt/vanntett
håndtag, er elektrisk sikker og
designet til brug i badeværelset.
• Du kan bruge din tandbørste med
det samme eller oplade den
kortvarigt ved at anbringe/sette den i
den tilsluttede/tilkoblede oplader (g).
Bemærk/Merk: Hvis batteriet er tomt
(der vises intet lys på batteridisplayet
(e/f) under opladning, eller der ingen
reaktion er, når du trykker på tænd-/
slukknappen/ på-/avknappen (c),
skal tandbørsten oplades i mindst
30 minutter.
91059596_D501_Hbox_WE.indd 1791059596_D501_Hbox_WE.indd 17 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 16 of 24
18
• Det grønne indikatorlys (e) blinker,
mens tandbørsten oplades. Når den
er fuldt opladet, slukker lyset. En fuld
opladning tager typisk/vanligvis 15
timer og giver mindst 2 ugers
regelmæssig tandbørstning/pussing
(2 gange om dagen i 2 minutter)
(billede 1).
Bemærk/Merk: Hvis batteriet har
været helt afladet/utladet, blinker
indikatorlysene måske/kanskje ikke
med det samme; det kan tage op til
30 minutter.
• Hvis batteriet er ved at være afladet/i
ferd med å bli utladet, blinker det
røde indikatorlys (f) et par sekunder,
når du slukker eller tænder for
tandbørsten/slår tannbørsten av eller
på, og motoren kører langsommere.
Når batteriet er helt tomt, standser
motoren; den behøver mindst 30
minutters opladning til 1 tandbørst-
ning/tannpuss.
• Du kan altid opbevare tandbørsten
på den tilsluttede/tilkoblede ladedel;
enheden er beskyttet mod over-
opladning af batteriet.
Bemærk/Merk: Tandbørsten skal
opbevares ved rumtemperatur for
optimal vedligeholdelse af batteriet.
Advarsel: Tandbørsten må ikke
udsættes for temperaturer over 50
°C. Anbefalet temperatur ved
opladning er 5°C til 35°C.
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik/Pusseteknikk
Gør børstehovedet vådt/Fukt
børstehodet, og kom/ta tandpasta på.
For at undgå at sprøjte/sprute holdes
børstehovedet/børstehodet mod
tænderne, før apparatet tændes/slås
på (billede 2). Når du børster/pusser
dine tænder med et oscillerende-
roterende børstehoved/børstehode,
skal du føre børstehovedet/
børstehodet langsomt fra tand til tand
og bruge nogle/noen få sekunder på
hver tandoverflade/tannflate (fig. 5).
Ved brug af Oral-B «TriZone»
børstehovedet/børstehodet skal du
placere børstehårene/børstestråene
mod tænderne i en lille/liten vinkel
mod tandkødsranden/tannkjøttkanten.
Tryk let og start tandbørstningen/
pussingen med frem- og
tilbagebevægelser på samme måde,
som du ville gøre/gjort med en manuel
tandbørste.
Uanset børstehoved/børstehode skal
du huske at børste/pusse alle 3
tandflader: tyggeflader, ydersider/
utsider og indersider/innsider. Børst/
Puss alle fire kvadranter af munden
lige meget/lenge.
Du kan også altid spørge/spørre din
tandlæge eller tandplejer til råds om
den rigtige teknik for dine tænder.
De første dage, man bruger en eltand-
børste, kan tandkødet bløde/tannkjøt-
tet blø lidt. Det holder normalt op efter
nogle/noen få dage. Hvis tandkødet
stadig bløder/tannkjøttet fortsatt blør
efter to uger, skal du tale/snakke med
din tandlæge eller tandplejer. Hvis du
har følsomme tænder og tandkød/
tannkjøtt, anbefaler Oral-B, at du
bruger funktionen/innstillingen «Sensi-
tiv» (afhængigt af model) sammen med
et Oral-B «Sensitive»-børstehoved/
børstehode.
Børstefunktioner
(afhængig af model)
1
funk-
tion /
inns-
tilling
2
funk-
tioner
/ inns-
tillin-
ger
3
funk-
tioner
/ inns-
tillin-
ger
4
funk-
tioner
/ inns-
tillin-
ger
Børste-funkti-
oner/innstillin-
ger (til tandbør-
ste type 3766)
✓✓✓✓
Daglig rengø-
ring – stan-
dardindstilling
for daglig
mundhygiejne/
munnhygiene
✓✓✓
Sensitiv
Nænsom/
Skånsom, men
grundig rengø-
ring af sensitive
områder
✓✓
Hvidgørende
Polering til lej-
lighedsvis/spo-
radisk eller
daglig brug
Tandkødsple-
je/Tannkjøttp-
leie
– Blid/
Skånsom mas-
sage af tandkø-
det/ tannkjøttet
Hvordan man skifter indstilling:
Din tandbørste starter automatisk med
funktionen/innstillingen «Daglig tand-
børstning/rengjøring». For at skifte til
andre funktioner/innstillinger, skal du
trykke gentagne/flere gange på tænd-/
slukknappen/ på-/avknappen. Sluk for/
Slå av tandbørsten ved at holde
tænd-/slukknappen inde/ på-/avknap-
pen inne, indtil motoren stopper.
Professionel timer
En kort brummelyd hvert 30. sekund
minder/minner dig om at børste/pusse
alle fire kvadranter af munden lige
meget/lenge (billede 3). En langvarig
brummelyd fortæller, når de to minut-
ters børstetid/pussetid, tandlægerne
anbefaler, er nået/nådd.
Hvis tandbørsten slukkes/slås av
under børstningen/pussingen, vil den
børstetid/pussetid, der/som er forlø-
bet/gått, blive husket i 30 sekunder.
Ved pauser over 30 sekunder nulstilles
timeren.
Tryksensor
Hvis du trykker for hårdt, lyser tryksens-
orlyset (b) (afhængigt af modellen) rødt,
for at minde/minne dig om at reducere
trykket. Desuden stopper børstehove-
dets/børstehodets pulserende bevægel-
se, og dets oscillerende bevægelse
reduceres (i forbindelse med funktioner-
ne/innstillingene «Daglig tandbørstning/
rengjøring» og «Sensitiv») (billede 4).
Kontroller jævnligt tryksensoren ved at
trykke moderat på børstehovedet/
børstehodet under brug.
Børstehoveder/Børstehoder
De fleste Oral-B børstehoveder/
børstehoder har lyseblå INDICATOR
®
-
børstehår/børstestrå, som hjælper dig
med at se, hvornår børstehovedet/
børstehodet bør udskiftes. Med en
grundig børstning/pussing 2 gange om
dagen i 2 minutter falmer den blå farve
halvvejs ned inden for/innen cirka 3
måneder for at indikere behovet for at
skifte børstehoved/børstehode. Hvis
børsterne spreder sig/børstestråene
spriker, inden/før farven forsvinder,
trykker du måske/kanskje for hårdt på
tænder og tandkød/tannkjøtt.
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B «Flos-
sAction» eller Oral-B «3DWhite» børste-
hoved/børstehode, hvis du har tandbøj-
le/tannbøyle. Du kan bruge Oral-B
«Ortho» børstehoved/børstehode, der/
som er specielt udformet til at rense
rundt om bøjler/bøyler og ståltråd.
Rengøringsanvisninger
Efter børstning/pussing bør du skylle
dit børstehoved/børstehode under rin-
dende vand i nogle/noen sekunder
med tandbørstehåndtaget tændt/på-
slått. Sluk/Slå av tandbørsten og fjern
børstehovedet/børstehodet. Rengør
håndtag og børstehoved/børstehode
separat: tør/tørk dem godt, inden/før
de sættes sammen igen. Tag oplade-
ren ud af stikket/stikkontakten før ren-
gøring. Rum til børstehoveder/beskyt-
telseshætte (i) og holder til
børstehoved/børstehode (h) tåler op-
vaskemaskine. Opladeren (g) må kun
rengøres med en fugtig klud (billede 6).
Der tages forbehold for ændringer
uden forudgående varsel./ Med
forbehold om at endringer kan skje
uten varsel.
Miljømæssige oplysninger
P
roduktet indeholder bat-
terier og/eller elektriske
dele til genbrug/ gjenbruk.
For at beskytte miljøet må
den ikke borts-kaffes/
91059596_D501_Hbox_WE.indd 1891059596_D501_Hbox_WE.indd 18 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 17 of 24
19
kastes med husholdningsaffald/hushold-
ningsavfall, men skal afleveres til gen-
brug/gjenbruk af elektriske produkter på
din lokale genbrugsstation/gjenbruks-
stasjon.
Garanti
Produktet leveres med 2 års begrænset
garanti fra købsdatoen/kjøpsdato. Inden
for denne periode udbedrer vi uden
omkostninger enhver defekt i apparatet,
som kan tilskrives materiale- eller
arbejdsmæssige fabriksfejl/fabrikasjons-
feil, enten ved reparation eller ved
udskiftning af hele apparatet i henhold til
vores skøn/vårt skjønn. Garantien
gælder/gjelder i ethvert land, hvor dette
produkt sælges af Braun eller en
Braun-forhandler.
Garantien dækker ikke defekter opstået/
som oppstår som følge af ukorrekt
anvendelse, normal brug og slid/slitasje,
specielt i forhold til børstehovederne/
børstehodene, samt defekter uden
synderlig/vesentlig betydning for appa-
ratets værdi eller betjening. Garantien
bortfalder/er ikke lenger gyldig, hvis der
foretages rep
arationer af uautoriserede
personer samt ved anvendelse af andre
end originale Braun-reservedele.
Hvis apparatet skal serviceres/på
reparasjon inden for garantiperioden,
afleveres/leveres eller sendes det
sammen med kvitteringen til et
autoriseret Oral-B Braun Servicecenter.
Denne garanti påvirker ikke på nogen
måde dine lovfæstede rettigheder.
30 Day Risk Free Trial
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage!
Se alle oplysninger på www.oralb.com
eller ring til:
DK 70 15 00 13
30 Day Risk Free Trial
Helt fornøyd eller pengene tilbake!
Se alle opplysningene på www.oralb.
com eller ring til:
NO 22 63 00 93
Svenska
Din Oral-B
®
tandborste har noga
utformats för att ge dig och din familj
en unik tandborstningsupplevelse som
är både säker och effektiv.
VIKTIGT
Kontrollera regelbundet
att hela produkten/
sladden inte har blivit
skadad. En skadad eller
defekt produkt bör inte
längre användas. Om
produkten/sladden är
skadad ska den lämnas
in på ett Oral-B Braun-
servicecenter. Ändra el-
ler reparera inte pro-
dukten själv. Det kan
orsaka brand, elstöt el-
ler skada.
Denna produkt är inte
avsedd att användas av
barn under tre år. Tand-
borstarna kan använ-
das av barn och perso-
ner med nedsatt fysisk
eller mental förmåga
eller bristande erfaren-
het och kunskap, om
användningen överva-
kas eller om de har fått
instruktioner om hur
produkten ska använ-
das på ett säkert sätt
och förstår riskerna
som användningen
innebär.
Rengöring och under-
håll ska inte utföras av
barn.
Barn ska inte använda
produkten som leksak.
Använd endast produk-
ten som den är avsedd
enligt den här bruksan-
visningen. Använd inte
tillbehör som inte re-
kommenderas av till-
verkaren.
VARNING
• Om du tappar produkten bör
borsthuvudet bytas ut, även om det
inte finns några synliga skador.
• Placera inte laddaren i vatten eller
vätska och förvara den inte så att
den kan ramla i eller dras ned i ett
badkar eller ett handfat. Försök inte
få tag på en laddare som har ramlat i
vatten. Dra genast ut kontakten.
• Du ska varken öppna eller plocka
isär apparaten. Återvinn batterierna
genom att ka
ssera hela enheten
enligt gällande lokala föreskrifter. Om
du öppnar handtaget förstörs
apparaten och garantin upphör att
gälla.
När du drar ut kontakten ska du alltid
hålla i själva kontakten och inte i slad-
den. Vidrör inte kontakten med våta
händer. Det kan orsaka elektriska
stötar.
Om du behandlas för någon munhå-
leåkomma bör du rådfråga din tandlä-
kare eller tandhygienist innan använd-
ning.
• Denna tandborste är en hygienpro-
dukt för personligt bruk och är inte
avsedd att användas på flera patien-
ter på tandläkarmottagningar.
Byt ut borsten var tredje månad eller
tidigare om borsthuvudet ser slitet ut.
Beskrivning
a Borsthuvud
b Trycksensorlampa
(beroende på modell)
c På-/av-knapp (lägesval)
d Handtag
e Laddningsindikator
f Indikatorlampa vid låg batterinivå
g Laddare
Tillbehör (beroende på modell):
h Hållare för borsthuvud
i Fack med lock för borsthuvud
Observera: Innehållet kan variera
beroende på vilken modell du köpt.
Specifikationer
Se laddningsställets undersida för
spänningsspecifikationer.
Ljudnivå: ≤65 dB (A)
Laddning och drift
Din tandborste har ett vattentätt
handtag, är elektriskt säker och
avsedd för användning i badrummet.
• Du kan använda tandborsten direkt
eller ladda den kort genom att placera
den på den inkopplade laddaren (g).
Observera: Om batteriet är tomt
(ingen av laddningslamporna (e/f)
lyser under uppladdningen, eller
ingenting händer när du trycker på
på/av-knappen (c)), ska du ladda i
minst 30 minuter.
• Den gröna indikatorlampan (e) blinkar
när handtaget laddas. När batteriet är
fulladdat slocknar lampan. En full
uppladdning tar vanligtvis 15 timmar
och ger minst två veckor normal
tandborstning (två gånger om dagen i
två minuter) (bild 1).
91059596_D501_Hbox_WE.indd 1991059596_D501_Hbox_WE.indd 19 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 18 of 24
20
Observera: Det kan dröja upp till 30
minuter innan laddningslampan börjar
blinka om batterierna har laddats ur
helt.
• Om batteriet börjar ta slut blinkar den
röda indikatorlampan (f) i några
sekunder när du sätter på eller stäng-
er av tandborsten och motorn går
saktare. När batteriet är tomt stannar
motorn. Det behöver då laddas i
minst 30 minuter för en användning.
• Du kan alltid förvara handtaget på
den inkopplade laddaren. Överladd-
ning av b
atteriet förhindras av enhe-
ten.
Observera: Förvara tandborsten vid
rumstemperatur för optimalt under-
håll av batteriet.
Försiktighet: Utsätt inte handtaget
för temperaturer över 50 °C. Rekom-
menderad omgivningstemperatur för
laddning är 5 °C till 35 °C.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Fukta borsthuvudet och applicera valfri
tandkräm. Undvik att det skvätter
genom att sätta borsthuvudet mot
tänderna innan du startar tandborsten
(bild 2). När du borstar tänderna med
ett av de oscillerande/roterande
borsthuvudena från Oral-B ska du
långsamt styra borsthuvudet från tand
till tand och borsta varje tandyta i
några sekunder (bild 5).
När du använder «TriZone»-
borsthuvudet från Oral-B ska du
placera borststråna mot tänderna,
något vinklade mot tandköttskanten.
Applicera ett lätt tryck och börja borsta
med små gnuggrörelser, precis som
med en manuell tandborste.
För alla borsthuvud gäller att alla 3
ytorna på varje tand måste borstas:
utsidan, insidan och tuggytan. Borsta
alla fyra kvadranterna i munnen lika
länge. Du kan också be din tandläkare
eller -hygienist om råd om vilken teknik
som är bäst för dig.
De första dagarna någon typ av
eltandborste används, kan tandköttet
blöda lätt. Blödningen bör upphöra
efter några dagar.
Om den inte har upphört efter 2 veckor
bör du kontakta tandläkare eller
-hygienist. Om du har känsliga
tänder
eller känsligt tandkött, rekommenderar
Oral-B att du borstar i läget Mjuk
(beroende på modell) (eventuellt i
kombination med Oral-B borsthuvudet
Sensitive).
Borstningslägen
(beroende på modell)
1
läge
2
lägen
3
lägen
4
lägen
Borstnings-
lägen (med
handtag num-
mer 3766)
✓✓✓✓
Daglig rengö-
ring – Stan-
dardläge för
daglig rengö-
ring
✓✓✓
Mjuk – Skon-
sam, men nog-
grann, rengö-
ring av känsliga
områden
✓✓
Vitgörande
Polering, kan
användas vid
enstaka tillfällen
eller varje dag
Tandköttsvård
– Skonsam sti-
mulering av
tandköttet
Så växlar du mellan borstningslägen:
Tandborsten startar automatiskt i läget
Daglig rengöring.
Tryck på på-/av-knappen successivt
för att växla till andra lägen. Stäng av
tandborsten genom att hålla på-/av-
knappen intryckt tills motorn stannar.
Professionell timer
Ett kort hackande ljud i 30-sekunder-
sintervall påminner dig om att borsta
alla fyra kvadranterna i munnen lika
länge (bild 3). Ett långt hackande ljud
anger att den av tandvården
rekommenderade borstningstiden på
2 minuter har gått. Om tandborsten
stängs av under borstningen, kommer
den förflutna borstningstiden att
sparas i 30 sekunder. Om pausen är
längre än 30 sekunder återgår timern
i ursprungsläge.
Trycksensor
Vid för hårt tryck med tandborsten
kommer trycksensorlampan (b)
(beroende på modell) att lysa röd som
en uppmaning att minska trycket.
Dessutom slutar borsthuvudet pulsera
och borsthuvudets oscillerande
rörelser reduceras (i lägena Daglig
rengöring, Pro Clean och Mjuk) (bild 4).
Du kan regelbundet kontrollera att
trycksensorn fungerar genom att
trycka måttligt på borsthuvudet under
användningen.
Borsthuvuden
De flesta borsthuvud från Oral-B har ljus-
blå INDICATOR
®
-borststrån för att hjälpa
dig att se när borsthuvudet behöver by-
tas ut. Med noggrann borstning i två mi-
nuter två gånger om dagen kommer den
ljusblå färgen att blekna halvvägs inom
cirka 3 månader, för att visa att det är
dags att byta ut borsthuvudet. Om borst-
stråna spretar innan färgen försvinner
kan det hända att du trycker för hårt mot
tänder och tandkött.
Om du har fastsittande tandställning ska
du inte använda Oral-B borsthuvudena
FlossAction eller 3D White. Du kan
använda Oral-B borsthuvudet Ortho som
är särskilt utformat för att rengöra runt
tandställningen.
Rengöringsrekommendationer
Efter borstningen sköljer du borsthu-
vudet under rinnande vatten med
tandborsten påslagen. Stäng av
tandborsten och avlägsna borsthuvu-
det. Rengör handtag och borsthuvud
separat; torka dem torra innan du
sätter ihop dem igen. Koppla ur ladd-
ningsenheten före rengöring. Facket
med lock (i) och hållaren (h) för borst-
huvuden kan köras i diskmaskin.
Laddaren (g) ska rengöras enbart med
en fuktad trasa (bild 6).
Kan ändras utan föregående
meddelande.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller
batterier och/eller elek-
troniska delar som kan
återvinnas. Av miljöhän-
syn får produkten inte
slängas bland det vanliga
hushållsavfallet. Du kan lämna in den
uttjänta produkten på din lokala
återvinningsstation for elavfall.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten
från och med inköpsdatum. Inom
garantiperioden åtgärdar vi
kostnadsfritt alla defekter på
apparaten till följd av materialfel eller
konstruktionsfel, antingen genom att
reparera eller byta ut hela apparaten,
vilket vi väljer. Denna garanti gäller i
alla länder där denna apparat levereras
av Braun eller dess distributör.
Garantin täcker inte: skada orsakad av
olämplig eller felaktig användning,
normalt slitage eller användning,
särskilt med avseende på
borsthuvuden, inte heller defekter vilka
har försumbar inverkan på värdet eller
produktens drift. Garantin blir ogiltig
om reparationer utförs av obehöriga
personer och om Braun orginaldelar
inte används.
För att erhålla service inom
garantiperioden, lämna in eller skicka
den kompletta apparaten tillsammans
med inköpskvittot till ett auktoriserat
Oral-B Braun-servicecenter.
Denna garanti åsidosätter inte på något
sätt dina lagstadgade rättigheter.
30 Day Risk Free Trial
Helt nöjd eller pengarna tillbaka!
Läs mer på www.oralb.com eller ring:
SE 020 21 33 21
91059596_D501_Hbox_WE.indd 2091059596_D501_Hbox_WE.indd 20 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 19 of 24
21
Suomi
Oral-B
®
-hammasharja on suunniteltu
tarjoamaan ainutlaatuisen, tehokkaan
mutta turvallisen harjauskokemuksen
sinulle ja perheellesi.
TÄRKEÄÄ
Tarkista ajoittain ettei
laite/johto ole vaurioitu-
nut. Vahingoittunutta tai
toimintakyvytöntä lai-
tetta ei tule käyttää. Jos
laite/johto on vaurioitu-
nut, vie se Oral-B-huol-
toliikkeeseen. Älä tee
laitteeseen muutoksia
tai korjauksia. Ohjeen
noudattamatta jättämi-
nen saattaa johtaa tuli-
paloon, sähköiskuun tai
loukkaantumiseen.
Emme suosittele lait-
teen käyttöä alle 3 vuo-
tiaille lapsille. Lapset tai
sellaiset henkilöt, joi-
den fyysinen, sensori-
nen tai henkinen toi-
mintakyky on rajoittunut
tai joilla ei ole tarvitta-
vaa kokemusta tai tie-
toa laitteen käytöstä,
voivat käyttää laitetta,
jos heitä valvotaan ja
ohjeistetaan laitteen
turvallisen käytön osal-
ta ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaara-
tekijät.
Lasten ei saa antaa
puhdistaa tai huoltaa
laitetta.
Lasten ei saa antaa
leikkiä laitteella.
Käytä tuotetta vain täs-
sä käyttöoppaassa esi-
tettyyn tarkoitukseen.
Käytä ainoastaan val-
mistajan suosittelemia
lisä- ja vaihto-osia.
VAROITUS
• Jos tuote putoaa, harjaspää tulee
vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä,
vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
• Älä laita latausyksikköä veteen tai
muuhun nesteeseen tai pidä la-
tausyksikköä sellaisessa paikassa,
mistä se voi pudota ammeeseen tai
lavuaariin. Älä koske latausyksik-
köön, joka on pudonnut veteen.
Irrota välittömästi laitteen virtajohto
pistorasiasta.
• Öppna inte eller plocka isär produk-
ten. Återvinn batterierna genom att
kassera hela enheten enligt gällande
lokala föreskrifter. När du öppnar
handtaget förstörs apparaten och
garantin upphör att gälla.
• Kun irrotat laitteen verkkovirrasta,
vedä aina pistokkeesta, älä johdosta.
Älä koske virtapistokkeeseen märin
käsin. Ohjeen noudattamatta jättämi-
nen saattaa aiheuttaa sähköiskun.
• Jos saat hoitoa johonkin suusairau-
teen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi
ennen käyttöä.
• Tämä hammasharja on tarkoitettu
henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä ei
ole tarkoitettu käytettäväksi useam-
man potilaan kohdalla esimerkiksi
laitoksissa tai hammashoitoloissa.
• Vaihda harjaspää 3 kuukauden välein
tai useammin, jos harjaspää näyttää
kuluneelta.
Kuvaus
a Harjaspää
b Paineentunnistimen merkkivalo
(mallista riippuen)
c Virtapainike (harjaustilan valitsin)
d Runko-osa
e Latauksen merkkivalo
f Alhaisen latauksen merkkivalo
g Laturi
Lisäosat (riippuen mallista):
h Harjaspäiden pidike
i Suojakannella varustettu
harjaspäiden säilytyskotelo
Huomaa: Sisältö saattaa vaihdella
riippuen mallista.
Lisätiedot
Katso jännitettä koskevat tiedot laturin
pohjasta. Melutaso: ≤65 dB (A)
Lataaminen ja käyttö
Hammasharjasi on suunniteltu
käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se on
sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis
runko-osa.
• Voit alkaa käyttämään hammasharjaa
saman tien tai vaihtoehtoisesti voit
ladata hammasharjaa hetken
asettamalla se verkkovirtaan
kytkettyyn laturiin (g).
Huomaa: Jos akku on tyhjä (yhtään
valoa ei pala latauksen tilan näytössä
[e/f] ladatessa tai jos hamm
asharja ei
reagoi virtakytkintä painaessa [c]),
lataa hammasharjaa vähintään 30
minuutin ajan.
• Vihreä, vilkkuva latauksen merkkivalo
(e) osoittaa, että hammasharja
latautuu. Valo sammuu, kun
hammasharja on latautunut täyteen.
Hammasharjan täyteen lataaminen
kestää noin 15 tuntia. Täysi lataus
kestää vähintään kaksi viikkoa
normaalissa käytössä (kaksi minuuttia
kahdesti päivässä) (kuva 1).
Huomaa: Jos latauksen taso on
erittäin alhainen, voi kestää jopa 30
minuuttia ennen kuin la
tauksen
merkkivalot alkavat vilkkua.
• Jos akku on tyhjenemässä, punainen
latauksen merkkivalo (f) vilkkuu
muutaman sekunnin ajan, kun käyn-
nistät tai sammutat hammasharjan ja
moottori käy pienemmällä teholla.
Kun akku on tyhjä, moottori sammuu,
jolloin hammasharjaa on ladattava
vähintään 30 minuutin ajan yhtä
käyttökertaa varten.
Voit säilyttää runko-osaa verkkovir-
taan kytketyssä laturissa. Akkua ei voi
ylila
data.
Huomaa: Jotta akku säilyttäisi täyden
kapasiteettinsa, säilytä runko-osaa
huoneenlämmössä.
Varoitus: Älä altista runko-osaa yli
50 °C lämpötiloille. Latauksen kannal-
ta suositeltu lämpötila on 5–35 °C.
Hammasharjan käyttö
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi
hammastahnaa. Roiskeiden välttämi-
seksi laita harjaspää suuhun ennen
laitteen käynnistämistä (kuva 2). Kun
peset hampaita Oral-B:n pyörivällä ja
värähtelevällä harjaspäällä, vie harjas-
pää hitaasti hampaalta toiselle.
Pysähdy muutamaksi sekunniksi
hampaiden eri pinnoilla (kuva 5).
Kun käytät Oral-B «TriZone» -harjas-
päätä, aseta harjakset hampaiden pin-
nalle hieman kulmittain ikeniin nähden.
Paina harjaksia kevyesti hampaita vas-
ten ja liikuta harjaa edestakaisin har-
jauksen ajan samaan tapaan kuin käsi-
käyttöisellä hammasharjalla.
Käyttämästäsi harjaspäästä riippumat-
ta muista harjata hampaiden kaikki 3
pintaa: purupinta, ulkopuoli ja sisäpuo-
li. Harjaa tasapuolisesti kaikkia neljää
hammaslohkoa.
Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai
suuhygienistiltäsi, mikä tekniikka
sinulle sopii parhaiten.
91059596_D501_Hbox_WE.indd 2191059596_D501_Hbox_WE.indd 21 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 20 of 24
22
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta
sähköhammasharjan ensimmäisten
käyttöpäivien aikana. Verenvuodon
pitäisi lakata muutaman päivän kulues-
sa. Jos verenvuoto ei ole lakannut 2
viikon kuluessa, ota yhteyttä hammas-
lääkäriin tai suuhygienistiin. Mikäli
hampaasi ja/tai ikenesi ovat herkät,
Oral-B suosittelee käyttämään «Hellä-
varainen»-harjausasetusta (mallista
riippuen). (vaihtoehtoinen, jos käytössä
on Oral-B «Sensitive» -harjaspää).
Harjausasetukset (mallista riippuen)
1 ase-
tus
2 ase-
tusta
3 ase-
tusta
4 ase-
tusta
Harjausase-
tukset
(runko-osan
tyyppi 3766)
✓✓✓✓
Päivittäinen
puhdistus
Perustila
hampaiden päi-
vittäiseen puh-
distukseen
✓✓✓
Hellävarainen
– Hellävarainen
ja perusteelli-
nen herkkien
alueiden puh-
distus
✓✓
Valkaisu – Te-
hokas kiillotus
ajoittaiseen tai
päivittäiseen
käyttöön
Ikenien hoito
– Ikenien hellä-
varainen hie-
ronta
Näin vaihdat asetuksen:
Hammasharja käynnistyy automaatti-
sesti «Päivittäinen puhdistus» -tilassa.
Vaihda asetusta painamalla yhtäjaksoi-
sesti virtapainiketta. Sammuta ham-
masharja painamalla virtapainiketta
yhtäjaksoisesti, kunnes hammasharja
sammuu.
Ammattimainen ajastin
Lyhyt tärisevä merkkiääni ilmoittaa
30 sekunnin välein, että on aika siirtyä
seuraavaan hammasneljännekseen
(kuva 3). Pitkä tärisevä merkkiääni
ilmoittaa hammaslääkäreiden
suositteleman kahden minuutin
harjausajan päättymisestä.
Jos hammasharjasta katkaistaan virta
harjauksen aikana, ajastin tallentaa
harjausajan 30 sekunnin ajan. Ajastin
nollautuu, jos harjauksessa pidetään
yli 30 sekunnin tauko.
Paineentunnistin
Jos harjaat liian voimakkaasti, pai-
neentunnistimeen (b) syttyy punainen
valo (mallista riippuen), joka muistuttaa
harjaamaan hellävaraisemmin. Lisäksi
harjaspää lopettaa sykkimisen ja
värähtelevä liike vähenee (jos olet
valinnut «Päivittäinen puhdistus»- tai
«Hellävarainen»-tilan) (kuva 4).
Tarkista paineentunnistimen toimivuus
ajoittain painamalla harjaspäätä
kevyesti harjauksen aikana.
Harjaspäät
Useimmissa Oral-B-harjaspäissä on
vaaleansiniset INDICATOR
®
-harjakset,
jotka muistuttavat harjaspään vaihdon
tarpeesta. Kun hampaita harjataan
perusteellisesti kaksi kertaa päivässä
kahden minuutin ajan, sininen väri
haalistuu puoliväliin noin kolmessa
kuukaudessa merkiksi siitä, että on
aika vaihtaa harjaspäätä. Jos harjakset
harittavat ennen värin haalistumista,
saatat painaa harjalla liikaa hampaita
ja ikeniä.
Emme suosittele Oral-B «FlossAction»-
tai Oral-B «3D White» -harjaspäiden
käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät
oikomiskojeet. Suosittelemme, että
käytät Oral-B «Ortho» -harjaspäätä,
joka on kehitetty erityisesti
oikomiskojeiden puhdistukseen.
Laitteen puhdistaminen
Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen
juoksevassa vedessä runko-osa
käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota
harjaspää. Puhdista runko-osa ja
harjaspää erikseen. Pyyhi ne kuiviksi
ennen hammasharjan kokoamista.
Irrota laturin virtajohto ennen sen
puhdistamista. Harjaspäiden
säilytyskotelo ja sen suojakansi (i) sekä
harjaspäiden pidike (h) voidaan pestä
astianpesukoneessa. Puhdista laturi (g)
ainoastaa
n kostealla liinalla (kuva 6).
Tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
Ympäristötietoja
Laite sisältää paristot ja/
tai kierrätettäviä säh-
köosia. Ympäristönsuo-
jelullisista syistä tuotetta
ei saa hävittää kotitalo-
usjätteen mukana. Hävitä tuote viemäl-
lä se asianmukaiseen keräyspistee-
seen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun
kahden vuoden takuun tuotteen
ostopäivästä alkaen. Korjaamme
tämän takuuajan kuluessa maksutta
laitteessa ilmenevät materiaali- tai
työviat harkintamme mukaan joko
korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen
kokonaan uuteen. Takuu on voimassa
kaikissa maissa, joissa Braun tai sen
valtuuttama jälleenmyyjä myy tätä
laitett
a. Takuun piiriin eivät kuulu: viat,
jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai käytöstä,
erityisesti harjaspäiden kohdalla. Takuu
ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen
arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa,
mikäli valtuuttamaton henkilö on
tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä
Braun-osia ei ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että
laite viedään tai lähetetään valtuutettuun
Oral-B Braun-huoltoliikkeeseen yhdessä
ostokuitin kanssa.
Tämä takuu ei vaikuta laillisiin
oikeuksiisi.
30 Day Risk Free Trial
Täysi tyytyväisyys tai rahat takaisin!
Katso lisätiedot sivuilta www.oralb.
com tai soita:
FI 020 377 877
Ελληνικά
H Oral-B
®
ηλεκτρική σας οδοντό-
βουρτσα έχει σχεδιαστεί προσεκτικά
για να προσφέρει σε εσάς και την
οικογένειά σας μια μοναδική εμπειρία
βουρτσίσματος ασφαλής και αποτελε-
σματική.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Περιοδικά, να ελέγχετε
ολόκληρο το προϊόν/κα-
λώδιο για τυχόν φθο-
ρές. Φθαρμένη ή χαλα-
σμένη συσκευή που δεν
λειτουργεί, δεν θα πρέ-
πει να χρησιμοποιείται.
Αν το προϊόν/καλώδιο
έχει φθαρεί, απευθυν-
θείτε σε ένα από τα
εξουσιοδοτημένα Κέ-
ντρα Εξυπηρέτησης της
Oral-B. Μη μετατρέπε-
τε ή επισκευάζετε το
προϊόν. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει φωτιά, ηλε-
κτροπληξία ή τραυματι-
σμό.
91059596_D501_Hbox_WE.indd 2291059596_D501_Hbox_WE.indd 22 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 21 of 24
23
Η χρήση από παιδιά ηλι-
κίας κάτω των 3 ετών
δεν συνιστάται. Παιδιά
και άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητήριες
ή πνευματικές ικανότη-
τες ή χωρίς εμπειρία και
γνώση, μπορούν να χρη-
σιμοποιούν τις οδοντό-
βουρτσες, κάτω από
επίβλεψη ή εάν τους
έχει δοθεί οδηγία για
την ασφαλή χρήση της
συσκευής και γνωρίζουν
τους κινδύνους που πε-
ριλαμβάνει.
Ο καθαρισμός και η συ-
ντήρηση της συσκευής
δεν πρέπει να γίνονται
από παιδιά.
Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή.
Να χρησιμοποιείτε αυτό
το προϊόν μόνο για το
σκοπό για τον οποίο
προορίζεται σύμφωνα
με τις οδηγίες που περι-
γράφονται σε αυτό το
φυλλάδιο. Μην χρησι-
μοποιείτε εξαρτήματα
που δεν συνιστώνται
από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφα-
λή βουρτσίσματος θα πρέπει να
αντικατασταθεί πριν από την επόμε-
νη χρήση, ακόμη και αν δεν υπάρ-
χουν ορατές φθορές.
Μην τοποθετείτε το φορτιστή μέσα
σε νερό ή άλλο υγρό ή αποθηκεύετε
σε σημεία από τα οποία μπορεί να
πέσει κάτω, μέσα στη μπανιέρα ή
στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να
τον πιάσετε εάν έχει πέσει μέσα σε
νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα
αμέσως.
Μην ανοίγετε και αποσυναρμολογεί-
τε τη συσκευή. Για την ανακύκλωση
της μπαταρίας, παρακαλούμε να
διαθέτετε τη συσκευή σύμφωνα με
τους τοπικούς περιβαλλοντικούς
κανονισμούς. Το άνοιγμα της λαβής
θα καταστρέψει τη συσκευή και θα
ακυρώσει την εγγύηση.
Όταν βγάζετε τη συσκευή από την
πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις αντί
για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις
με βρεγμένα χέρια. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία
για οποιοδήποτε πρόβλημα στοματι-
κής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον
οδοντίατρό σας πριν από τη χρήση.
Αυτή η οδοντόβουρτσα είναι μια
συσκευή προσωπικής χρήσης και
δεν προορίζεται για χρήση σε
πολλούς ασθενείς σε οδοντιατρείο
ή οδοντιατρική κλινική.
Αντικαταστήστε την κεφαλή της
οδοντόβουρτσας κάθε 3 μήνες ή
νωρίτερα αν η κεφαλή βουρτσίσμα-
τος έχει φθαρεί.
Περιγραφή
a Κεφαλή βουρτσίσματος
b Φωτεινή ένδειξη αισθητήρα πίεσης
(εξαρτάται από το μοντέλο)
c Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
(επιλογή προγραμμάτων)
d Λαβή οδοντόβουρτσας
e Ένδειξη επιπέδου φόρτισης
f Ένδειξη χαμηλής φόρτισης
g Φορτιστής
Αξεσουάρ (εξαρτάται από το
μοντέλο)
h Βάση Κεφαλής Οδοντόβουρτσας
i Θήκη φύλαξης κεφαλών της
οδοντόβουρτσας με προστατευτικό
κάλυμμα
Σημείωση: Το περιεχόμενο μπορεί να
διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο
Ειδικά χαρακτηριστικά
Για τις προδιαγραφές της τάσης του
ρεύματος: βλέπε τη βάση της
μονάδας φόρτισης
Επίπεδο θορύβου ≤65 dB (A)
Φόρτιση και Λειτουργία
Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια
αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής από
το ηλεκτρικό ρεύμα και είναι
σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την
οδοντόβουρτσά σας άμεσα ή να την
φορτίσετε για λίγο τοποθετώντας
την στην πρίζα, σε συσκευή
φόρτισης (g).
Σημείωση: Σε περίπτωση που η
μπαταρία είναι άδεια (οι φωτεινές
ενδείξεις δεν αναβοσβήνουν (e/f)
καθώς φορτίζει ή δεν υπάρχει καμία
αντίδραση πατώντας το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
(c), φορτίστε για τουλάχιστον 30
λεπτά.
H πράσινη ένδειξη φόρτισης ανάβει
(e) υποδεικνύοντας πως η λαβή
φορτίζει. Μόλις είναι πλήρως φορτι-
σμένη, η ένδειξη σβήνει. Μια πλή-
ρης φόρτιση διαρκεί περίπου 15
ώρες και επιτρέπει έως και 2 εβδο-
μάδες τακτικό βούρτσισμα (δύο φο-
ρές την ημέρα, 2 λεπτά) (εικόνα 1).
Σημείωση: Σε πολύ χαμηλό επίπεδο
φόρτισης, τα φώτα μπορεί να μην
αναβοσβήνουν αμέσως. Μπορεί να
χρειαστούν έως και 30 λεπτά.
Εάν η μπαταρία εξαντλείται, ένα
κόκκινο φως αναβοσβήνει (f) για
λίγα δευτερόλεπτα όταν ενεργοποι-
είτε/απενεργοποιείτε την οδοντό-
βουρτσά σας και ο κινητήρας μειώ-
νει την ταχύτητά του. Μόλις
αδειάσει η μπαταρία, η λαβή θα στα-
ματήσει να λειτουργεί. Θα χρειαστεί
τουλάχιστον μια φόρτιση 30 λεπτών
για μία χρήση.
Μπορείτε πάντα να φυλάσσεται τη
λαβή στη μονάδα φόρτισης που εί-
ναι συνδεδεμένη στο ρεύμα, για να
διατηρείται σε πλήρη ισχύ. Η υπερ-
φόρτωση της μπαταρίας εμποδίζε-
ται από την συσκευή.
Σημείωση: Φυλάξτε την λαβή σε
θερμοκρασία δωματίου για βέλτιστη
συντήρηση της μπαταρίας.
Προσοχή: Μην εκθέτετε την λαβή
σε θερμοκρασίες μεγαλύτερες των
50 °C. H προτεινόμενη θερμοκρασία
δωματίου για φόρτιση είναι 5°C έως
35°C.
Χρήση της οδοντόβουρτσας
Τεχνικές βουρτσίσματος
Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος και
προσθέστε οποιαδήποτε οδοντόκρεμα.
Για την αποφυγή πιτσιλίσματος,
τοποθετήστε την κεφαλή βουρτσίσματος
στα δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε τη
συσκευή (εικόνα 2). Όταν βουρτσίζετε τα
δόντια σας με μια από τις Oral-B
ταλαντευόμενες-περιστροφικές
κεφαλές βουρτσίσματος, οδηγήστε την
κεφαλή αργά από δόντι σε δόντι,
μένοντας μερικά δευτερόλεπτα σε κάθε
επιφάνεια δοντιού (εικόνα 5).
Όταν χρησιμοποιείτε την κεφαλή
βουρτσίσματος Oral-B «TriZone»,
τοποθετήστε τις ίνες της κεφαλής
βουρτσίσματος σε επαφή με τα δόντια,
έχοντας μια ελαφριά κλίση προς τα
ούλα. Εφαρμόστε ελαφριά πίεση και ξεκι-
νήστε το βούρτσισμα με κινήσεις
μπροστά-πίσω όπως με μια χειροκίνητη
οδοντόβουρτσα. Οποιαδήποτε κεφαλή
βουρτσίσματος και αν χρησιμοποιείτε,
μην ξεχάσετε να βουρτσίσετε και τις
3 επιφάνειες των δοντιών σας,
εξωτερικές, εσωτερικές και μασητικές
επιφάνειες. Βουρτσίστε εξίσου και τα
τέσσερα τεταρτημόρια του στόματος.
Μπορείτε να συμβουλευτείτε τον
οδοντίατρό σας για την καλύτερη
τεχνική βουρτσίσματος για εσάς.
91059596_D501_Hbox_WE.indd 2391059596_D501_Hbox_WE.indd 23 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 22 of 24
24
Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας
ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας, τα ούλα
σας μπορεί να αιμορραγήσουν ελαφρά.
Γενικά, η αιμορραγία θα πρέπει να
σταματήσει μετά από μερικές μέρες. Εάν
συνεχίσει μετά από διάστημα δύο
εβδομάδων, παρακαλούμε συμβουλευθεί-
τε τον οδοντίατρό σας. Εάν έχετε
ευαίσθητα δόντια και ούλα, η Oral-B συνι-
στά να χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα
βουρτσίσματος «Ευαίσθητο» (εξαρτάται
από το μοντέλο) (προαιρετικά σε
συνδυασμό με την κεφαλή βουρτσίσμα-
τος «Ευαίσθητο» της Oral-B).
Προγράμματα Bουρτσίσματος
(εξαρτάται από το μοντέλο)
1
Πρό-
γραμ-
μα
2
Προγρά
μματα
3
Προγρά
μματα
4
Προγρά
μματα
Προγράμματα
βουρτσίσμα-
τος (με τύπο
λαβής με αριθ-
μό 3766)
✓✓✓✓
Καθημερινός
Καθαρισμός
Βασικό πρό-
γραμμα για κα-
θημερινό
καθαρισμό του
στόματος
✓✓✓
Ευαίσθητο
Απαλός αλλά
ολοκληρωμέ-
νος καθαρι-
σμός για τις
ευαίσθητες
περιοχές του
στόματος
✓✓
Λεύκανση
Γυάλισμα για
περιστασιακή
ή καθημερινή
χρήση.
Φροντίδα Ού-
λων – Ελα-
φρύ μασάζ
των ούλων
Πώς να αλλάξετε πρόγραμμα
βουρτσίσματος:
Η οδοντόβουρτσά σας ξεκινάει να
λειτουργεί αυτόματα στο πρόγραμμα
«Καθημερινός Καθαρισμός». Για να
μεταβείτε σε άλλα προγράμματα,
πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης. Απενεργοποιήστε
την οδοντόβουρτσα κρατώντας το
κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίη-
σης μέχρι η λειτουργία να σταματήσει.
Επαγγελματικός Χρονοδιακόπτης
Ένας σύντομος διακεκομμένος ήχος
σε διαστήματα 30 δευτερολέπτων
σας ενημερώνει να βουρτσίζετε εξί-
σου και τα τέσσερα τεταρτημόρια του
στόματός σας (εικόνα 3). Ένας μα-
κρύς διακεκομμένος ήχος υποδεικνύ-
ει ότι φτάσατε το συνιστώμενο από
τους οδοντίατρους χρόνο βουρτσί-
σματος των 2 λεπτών.
Εάν απενεργοποιήσετε την οδοντό-
βουρτσα κατά τη διάρκεια του βουρ-
τσίσματος, ο χρονοδιακόπτης αποθη-
κεύει στη μνήμη τον διανυθέντα
χρόνο βουρτσίσματος για 30 δευτε-
ρόλεπτα. Όταν η διακοπή διαρκέσει
περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα, ο
χρονοδιακόπτης επανέρχεται στην
αρχική του κατάσταση.
Αισθητήρας Πίεσης
Εάν ασκείτε μεγάλη πίεση στα δόντια
σας, η πολύχρωμη φωτεινή ένδειξη
(b) (ανάλογα με το μοντέλο) θα ανά-
ψει με το κόκκινο φως υπενθυμίζο-
ντάς σας να μειώσετε την πίεση. Επι-
πλέον, η παλλόμενη λειτουργεία της
οδοντόβουρτσας θα σταματήσει και η
ταχύτητα της κεφαλής θα μειωθεί
(κατά τη διάρκεια του προγράμματος
«Καθημερινός Καθαρισμός» και Πρό-
γραμμα «Ευαίσθητο» (εικόνα 4). Περι-
οδικά, να ελέγχετε την λειτουργία
του αισθητήρα πίεσης πιέζοντας ελα-
φρά την κεφαλή βουρτσίσματος κατά
τη διάρκεια της χρήσης.
Κεφαλές βουρτσίσματος
Οι περισσότερες κεφαλές βουρτσί-
σματος Oral-B έχουν μπλε ίνες
INDICATOR
®
για να σας βοηθούν να
ελέγχετε πότε πρέπει να αντικατα-
σταθούν. Με πλήρες βούρτσισμα, δύο
φορές τη μέρα για δύο λεπτά, το
μπλε χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά
το ήμισυ σε περίοδο περίπου 3 μηνών
υποδεικνύοντας ότι πρέπει να αλλά-
ξετε την κεφαλή βουρτσίσματος. Εάν
οι ίνες φθαρούν πριν τον αποχρωμα-
τισμό τους, τότε σημαίνει ότι ασκείτε
υπερβολική πίεση στα δόντια και τα
ούλα σας.
Δεν συνιστούμε τη χρήση της κεφα-
λής βουρτσίσματος Oral-B «Floss
Action» και «3DWhite» εάν έχετε
σιδεράκια. Μπορείτε να χρησιμοποιή-
σετε την κεφαλή βουρτσίσματος
Oral-B «Ortho», που είναι ειδικά
σχεδιασμένη να καθαρίζει γύρω από
σιδεράκια.
Συμβουλές καθαρισμού
Μετά το βούρτσισμα, ξεπλύνετε καλά
την κεφαλή βουρτσίσματος κάτω από
τρεχούμενο νερό με τη λαβή
ενεργοποιημένη. Απενεργοποιήστε τη
λαβή και απομακρύνετε την κεφαλή
βουρτσίσματος. Καθαρίστε τη λαβή
και την κεφαλή βουρτσίσματος ξεχω-
ριστά και σκουπίστε και τα δύο μέρη
πριν τα συναρμολογήσετε πάλι. Απο-
συναρμολογήστε τη μονάδα φόρτισης
πριν την καθαρίσετε. Η θήκη αποθή-
κευσης κεφαλών βουρτσίσματος/ το
προστατευτικό κάλυμμα (i) και η βάση
ανταλλακτικών κεφαλών (h) μπορούν
να πλυθούν με ασφάλεια στο πλυντή-
ριο πιάτων. Ο φορτιστής (g) θα πρέ-
πει να την καθαρίζεται μόνο με ένα
νωπό πανί (εικόνα 6).
Δικαίωμα αλλαγής χωρίς
προειδοποίηση.
Περιβαλλοντική Ειδοποίηση
A
υτό το προϊόν περιέχει
μπαταρίες και/ή ανακυ-
κλώσιμα ηλεκτρικά από-
βλητα. Προκειμένου να
προστατευθεί το περι-
βάλλον, μην πετάτε το προϊόν στα οικι-
ακά απορρίμματα στο τέλος της διάρκει-
ας της ζωής του, αλλά η αποκομιδή
μπορεί να γίνει στα ειδικά σημεία αποκο-
μιδής ή ανακύκλωσης, που υπάρχουν
στη χώρα σας.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια περιορισμένη
εγγύηση στο προϊόν, ξεκινώντας από την
ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο
εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση,
οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής,
προερχόμενο από κακής ποιότητας υλικό
ή κακή κατασκευή, είτε επισκευάζοντας,
είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη την
συσκευή, σύμφωνα με την κρίση μας.
Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες
που πωλούνται τα προϊόντα Braun ή από
τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: Καταστροφή
από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά
από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις
κεφαλές βουρτσίσματος, επίσης
βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα
επίπτωση στην αξία ή στη λειτουργία
της συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται
εάν έχουν γίνει επισκευές από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά
Braun.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην
περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή
στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την
απόδειξη αγοράς σε ένα εξουσιοδο-
τημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της
Oral-B Braun.
30-Μέρες Εγγύηση
επιστροφής χρημάτων
Εγγυημένα αποτελέσματα ή τα
χρήματά σας πίσω! Περισσότερες
πληροφορίες στην ηλεκτρονική
διεύθυνση www.oralb.com ή στο
τηλέφωνο:
GR 800-801-3457
91059596_D501_Hbox_WE.indd 2491059596_D501_Hbox_WE.indd 24 23.01.17 08:3723.01.17 08:37
CSS APPROVED Effective Date 27Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 23 of 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Oral-B PRO 2 2700 CROSS ACTION de handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
de handleiding