Wolf Garten 2.40 EA, 2.38 E, 2.40 E Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Wolf Garten 2.40 EA Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
4
5
1 Ein-/ Ausschalter
2 Antriebsbügel (2.40 EA)
3 Kabelklemme
4 Kabelknickschutz
5 Grasfangsack
6 Sicherheitsbügel
7 Kabelzugentlastung
8 Schutzklappe
9 Schnitthöheneinstellung
10 Schnitthöhenanzeige
1 On-/Off-switch
2 Drive clutch bail arm (2.40 EA)
3 Cable clamp
4 Cable anti-king protection
5 Collector
6 Operator presence bail arm
7 Cable-kink protection
8 Deector plate
9 Height adjustment
10 Indicator to cutting height
1 Interrupteur
2 Etrier du mécanisme d‘entrainement
(2.40 EA)
3 Borne de câble
4 Protection antipliage du câble
5 Sac de ramassage
6 Etrier de sécurité
7 Cable-xe
8 Clapet de sécurité
9 Reglage de la hauteur de coupe
10 Croquis de la hauteur de coupe
1 Interrutore per avviare
2 Archi di azionamento (2.40 EA)
3 Morsetto cavo
4 Regolazione profondità di lavoro
5 Raccoglierba
6 Archi di sicurezza
7 Portacavo
8 Deettore
9 Regolazione dell‘altezza di taglio
10 Indicator dell‘ altezza
1 In- en uitschakelaar
2 Aandrijfbeugel (2.40 EA)
3 Kabelklem
4 Knikbescherming
5 Grasvangvoorziening
6 Veiligheidsbeugel
7 Trekontlasten
8 Achterklep
9 Maaihoogte instelling
10 Maaihoogte aanwijzing
1 Strömbrytare start-stop
2 Trækbøjle (2.40 EA)
3 Kabelklämma
4 Kabelknækbeskyttelse
5 Upsamlaren
6 Sikkerhedsbøjle
7 Avlastningsanordning
8 Baklucken
9 Instäällning av klipphöjden
10 Höjdavläsning av klipphöjden
2.38 E - 2.40 E - 2.40 EA
3
1
4
5
2
9
10
7
3
8
6
6
7
7
8
9
9
9
10
10
10
88
Gratulation
Technische Daten
Sicherheitshinweise
Montage
Betrieb
Wartung
Beseitigung von Störungen
Ersatzteile
Garantiebedingungen
Konformitätserklärung
D - Inhalt
GB - Contents
11
11
12
13
13
13
14
14
14
88
Congratulation
Technical data
Safety instructions
Assembly
Operation
Maintenance
Faults and how to remedy
Spare parts
Guarantee terms
Declaration of Conformity
F - Sommaire
15
15
16
17
17
17
18
18
18
88
Congratulation
Données techniques
Consignes de sécurité
Montage
Fonctionnement
Entretien
Comment remédier
aux pannes
Pièces de rechange
Conditions de la garantie
Déclaration de conformité
I - Contenuto
19
19
20
21
21
21
22
22
22
88
Congratulatzione
Dati tecnici
Indicazioni di sicurezza
Montaggio
Messa in opera
Manutenzione
Interventi di riparazione
Ricambi
Condizioni di garanzia
Dichiarazione di
Conformità
NL - Inhoud
23
23
24
25
25
25
26
26
26
88
Gelukwens
Technische gegevens
Veiligheidsvoorschriften
Montage
Gebruik
De verzorging
Opheffen van storingen
Reserveonderdelen
Garantievoorwaarden
Conformiteitsverklaring
DK - Inhold
27
27
28
29
29
29
30
30
30
88
Gratulation
Tekniske data
Sikkerhedshenvisninger
Montering
Drift
Vedligeholdelse
Afhjælpning af fejl
Reservedele
Garantibetingelser
Overensstemmelses-
erklæring
FIN - Sisällys
31
31
32
33
33
33
34
34
34
88
Onnentoivotus
Tekniset tiedot
Turvallisuusohjeet
Asenus
Käyttö
Huolto
Häiriöiden poistaminen
Varaosat
Takuuehdot
Vastaavuustodistus
N - Innhold
35
35
36
37
37
37
38
38
38
88
Gratulasjon
Tekniske data
Sikkerhetsmerknader
Montering
Drift
Vedlikehold
Feilretting
Reservedeler
Garantibetingelser
Konformitetserklæring
S - Innehåll
39
39
40
41
41
41
42
42
42
88
Gratulation
Tekniska data
Säkerhetsanvisningar
Montering
Drift
Underhåll
Åtgärder vid störning
Reservdelar
Garantivillkor
Konformitetsintyg
CZ - Obsah
43
43
44
45
45
45
46
46
46
89
Blahopřání
Technické údaje
Bezpečnostní pokyny
Montáž
Provoz
Údržba
Odstranění závad
Náhradní díly
Záruční podmínky
Prohlášení o shodě
H - Tartalom
47
47
48
49
49
49
50
50
50
89
Gratuláció
Műszaki adatok
Biztonsági előírások
Szerelés
Összeszerelés
Karbantartás
A zavorak elhárítása
Pótalkatrészek
Garanciális feltételek
Megfeleloségi nyilatkozat
PL - Treść
51
51
52
53
53
53
54
54
54
89
Gratulacje
Parametry techniczne
Wskazówki bezpieczeństwa
Montaž
Eksploatacja
Ostrezeżenie
Usunięcie zakłóceń
Części zamienne
Warunki gwarancji
Oswiadczenie zgodnosci
HR - Sadržaj
55
55
56
57
57
57
58
58
58
89
Čestitanje
Tehnički podatci
Sigurnosne upute
Montaža
Pogon
Održavanje
Otklanjanje smetnji
Rezervni dijelovi
Uvjeti garancije
Izjava o konformitetu
59
59
60
61
61
61
62
62
62
89
Gratulácia
Technické údaje
Bezpečnostné predpisy
Montážny návod
Prevádzka
Údržba
Odstránnnenie porúch
Náhradné diely
Podmienky záruky
Vyhlásenie o zhode
s predpismi Európskej únie
SK - Obsah
63
63
64
65
65
65
66
66
66
89
Gratulation
Tehnični podatki
Varnostna navodila
Montaža
Obratovanje
Servisiranje
Odpravljanje napak
Nadomestni deli
Garancijski pogoji
EG Izjava o skladnosti
SLO - Vsebina
67
67
68
69
69
69
70
70
70
89
Ïîçäðàâëåíèÿ
Òåõíè÷åñêè äàííè
Èíñòðóêöèè çà òåõíèêà íà
áåçîïàñíîñò
Ìîíòàæ
Åêñïëîàòàöèÿ
Ïîääúðæàíå
Îòñòðàíÿâàíå íà ïîâðåäè
Ðåçåðâíè ÷àñòè
Ãàðàíöèîííè óñëîâèÿ
Äåêëàðàöèÿ çà
ñúîòâåòñòâèå
BG -
Ñúäúðæàíèå
83
83
84
85
85
85
86
86
86
89
Συγχαρητήρια
Τεχνικά Στοιχεία
Υποδείξεις ασφαλείας
Συναρμολόγηση
Λειτουργία
Συντήρηση
Αντιμετώπιση βλαβών
Ανταλλακτικά
Όροι εγγύησης
Δήλωση Συμμόρφωσης
GR - Περιεχόμενα
75
75
76
77
77
77
78
78
78
89
Felicitări
Date tehnice
Instrucţiuni pentru siguranţă
Montaj
Utilizare
Întreţinere
Înlăturarea defecţiunilor
Piese de schimb
Condiţiile garanţiei
Declaraţie de conformitate
RO - Cuprins
71
71
72
73
73
73
74
74
74
89
Ïîçäðàâëåíèå
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Ïðàâèëà òåõíèêè
áåçîïàñíîñòè
Ìîíòàæ
Ýêñïëóàòàöèÿ
Òåõîáñëóæèâàíèå
Óñòðàíåíèå íåïîëàäîê
Çàï÷àñòè
Ãàðàíòèéíûå óñëîâèÿ
Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè
RUS - Ñîäåðæàíèå
79
79
80
81
81
81
82
82
82
89
Tebrikler
Teknik Bilgiler
Güvenlik Uyarıları
Montaj
Çalıştırma
Bakım
Arızaların Giderilmesi
Yedek Parçalar
Garanti
Uygunluk Beyannamesi
TR - İçindekiler
23
Technische gegevens
D Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird
uitgevoerd overeenkomstig EN 836.
E Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende
persoon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde
gewogen versnelling is:
Veranderingen an technische aanpassingen voorbehouden
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF gazonmaaier
Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt
u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en
het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker
is aannsprakelijk voor ongevallen met andere
personen en voor schade aan hun eigendommen.
Neem de aanwijzingen, voorschriften en de
verklarende teksten in acht.
Kinderen of andere personen die de gebruiksaanwijzing
niet kennen, mogen de grasmaaier nooit gebruiken.
Typische kenmerken in het kort
• centrale instelling van de maaihoogte
• Trekontlasten
• Knikbescherming
• makkellijk te legen, ruime opvangzak
• hoogwaardig materiaal, uitstekende verwerking en attractief design
2.38 E 2.40 E 2.40 EA
Typ 4961 ... 4961 ... 4965 ...
A 92 cm 92 cm 92 cm
B 71 cm 71 cm 71 cm
C 45 cm 45 cm 45 cm
D
LP 80 dB (A) LP 80 dB (A) LP 80 dB (A)
E
a
hw
3
m
/
a
hw
3
m
/
a
hw
3
m
/
Vermogen 1200 W 1200 W 1200 W
Verbruik 6,1 A 6,1 A 6,1 A
Condensator 20 µF 20 µF 20 µF
Spanning 230 VAC 230 VAC 230 VAC
Wielaandrijving --- --- 3,5 km/h
Opvangzack 55 l 55 l 55 l
Maaibreedte 38 cm 40 cm 40 cm
Maaihoogte 2,5 - 7,2 cm 2,5 - 7,2 cm 2,5 - 7,2 cm
Gewicht 21 kg 21 kg 23 kg
A
B
C
24
25
Veiligheidsvoorschriften
Betekenis van de symbolen
Opgelet!
Voor gebruik de
gebruiksaan-
wijzing lezen!
Anderen buiten
de
gevarenzone
houden!
Aansluitkabels
mogen niet
in de buurt
komen van het
snijgereedschap!
Voorzichtig!
- Scherpe
snijmessen - vóór
onderhoudswerk-
zaamheden en
bij beschadiging
van de leiding de
stekker uit het
stroomnet trekken.
Het onderhoud
Voer onderhouds- en reinigingswerkzaamheden alleen uit als
de motor stil staat en de stekker uitgetrokken is.
De grasmaaier niet met water en vooral niet met een
hogedrukspuit schoon spuiten.
Controleer regelmatig of alle zichtbare bevestigingsschroeven
en moeren, vooral die van de messenbalk, goed vast zitten
en draai ze aan.
• Attentie! Laat de messen steeds uitsluitend door een
vakman vervangen of bijslijpen, omdat deze delen, nadat ze
verwijderd zijn, opnieuw volgens de veiligheidsvoorschriften
uitgebalanceerd moeten worden.
Gebruik uitsluitend originele onderdelen van WOLF, anders
heeft u geen garantie, dat uw grasmaaier voldoet aan de
veiligheidsvoorschriften.
Plaats de grasmaaier niet in vochtige ruimtes.
• Vervang om veiligheidsredenen versleten of beschadigde delen.
Algemene aanwijzingen
Deze grasmaaier is voor het onderhoud van privé gazons
bestemd. Vanwege het gevaar voor lichamelijk letsel van de
gebruiker of van derden mag de grasmaaier niet voor andere
doeleinden gebruikt worden.
• Maai nooit in de nabijheid van anderen, van vooral kinderen
of dieren.
• Maai alleen bij daglicht of bij passend kunstlicht.
Voor het maaien
• Draag altijd stevige schoenen en een lange broek tijdens het
maaien. Maai nooit op blote voeten of in lichte sandalen.
• Controleer het te maaien terrein en verwijder alle voorwerpen
die door de grasmaaier gegrepen en weggeslingerd kunnen
worden.
• Controleer de aan de buitenkant van de grasmaaier
geïnstalleerde leiding en de aansluitkabel op beschadiging
en ouderdom (broosheid). Uitsluitend in onberispelijke staat
gebruiken.
• Laat de kabel uitsluitend door een vakman repareren.
Controleer de grasopvangbak vaak op slijtage en vervorming.
• Controleer voor het gebruik (optische controle), of de messen
en bevestigingsmiddelen bot of beschadigd zijn. Vervang
botte of beschadigde messen altijd als set, om geennbalans
te veroorzaken.
Kabels
Werk a.u.b. met veiligheidskabels. Als aansluitleiding mogen
uitsluitend leidingen worden gebruikt, die niet lichter zijn
dan rubberleidingen HO7 RN-F met een minimale diameter
van 3x1,5 mm
2
. Als maximale lengte mag de 25 m niet
overschreden worden.
Stekkers en koppelingen moeten spatwaterdicht zijn.
Gebruik een elektrische beveiliging (RCD) met een maximale
stroomsterkte van 30 mA.
• Aansluitkabel aan de trekontlasting bevestigen. Niet langs
randen en/of langs spitse of scherpe voorwerpen laten
schuren. De kabel niet tussen deur- of raamopeningen
klemmen. Schakelinrichtingen mogen niet verwijderd of
overbrugd worden (bijv. schakelhendel aan de stang van de
handgreep binden).
Bij het maaien
Kantel de grasmaaier niet, als u de motor inschakelt, tenzij
de maaier bij het opstarten gekanteld moet worden. Als dit
het geval is, kantel de maaier dan niet meer dan absoluut
noodzakelijk is en til alleen het gedeelte omhoog dat zich niet
aan de kant van de gebruiker bevindt. Controleer altijd, of uw
handen allebei in werkpositie zijn, voordat u de grasmaaier
weer terug op de bodem zet.
• Attentie, gevaar! Messen lopen na!
Houdt de veiligheidsafstand aan die door de stang van de
handgreep aangegeven is.
Zet de motor pas aan, als uw voeten zich op een veilige
afstand van de messen bevinden.
Let op een stabiele stand, vooral op een helling. Nooit snel,
maar altijd rustig naar voren lopen.
Maai op een helling altijd in dwarsrichting t.o.v. de helling,
nooit van boven naar beneden.
• Op een helling moet u vooral oppassen als u van richting verandert.
Maai niet op een steile helling.
Wees vooral voorzichtig, als u achterwaarts maait en de
grasmaaier naar u toe trekt.
Zet de maaier uit, als u hem kantelt, beweegt zonder te
maaien of vervoert, bijv. van of naar het gazon of op wegen.
Gebruik de grasmaaier nooit als de veiligheidsinrichtingen
zoals grasopvangbak en/of afbuiginrichting beschadigd zijn of
zelfs ontbreken.
Let op, geen snijdende vlakken aanraken.
Houdt uw handen en voeten altijd uit de buurt van roterende
delen. Ga niet voor de opening staan waaruit het gras
uitgeworpen wordt.
• Til een grasmaaier nooit op en draag hem nooit als de motor
nog loopt.
Open de veiligheidsklep nooit als de motor nog loopt.
• Voor het afnemen van de grasopvangbak: Motor afzetten
en wachten totdat de messen helemaal stil staan. De
grasopvangbak zorgvuldig bevestigen nadat hij leeggemaakt is.
• Nooit met lopende motor over kiezelstenen rijden - Steenslag!
Zo mogelijk niet maaien als het gras nat is.
De grasmaaier uitzetten, stekker uittrekken en wachten totdat
de maaier stil staat, als u bijv.
a) de maaier alleen laat staan
b) een geblokkeerd mes vrij maakt
c) de maaier wilt controleren, reinigen of eraan wilt werken
d) als u een vreemd voorwerp heeft geraakt, controleer de
maaier dan op beschadiging en voer de noodzakelijke
reparaties uit.
e) als de maaier door onbalans sterk vibreert (onmiddellijk
uitschakelen en de oorzaak zoeken).
f) instellings -of reinigingswerkzaamheden wilt uitvoeren.
g) wilt controleren, of de aansluitleiding in een lus zit of
beschadigd is.
Wanneer de maaier een extra aandrijving heeft, mag deze
niet tegelijk met de motor gestart worden.
Wanneer de aansluitleiding tijdens het gebruik beschadigd
wordt, moet de stekker van de leiding onmiddellijk
uitgetrokken worden. Leiding niet aanraken voordat de
stekker uit het stopcontact getrokken is.
Afvalverwijdering
• Afgedankte elektrische apparatuur mag niet met
het huishoudelijk afval meegegeven worden.
Recycle apparatuur, accessoires en verpakking op
milieuvriendelijke wijze.
24
25
Montage
Gebruik
De verzorging
Stalling tijdens de winter
Na het maaiseizoen moet de maaimachine grondig
schoongemaakt worden.
Laat uw maaier in de herft nakijken bij een WOLF-Service
Centrum.
Nooit de maaier met water afspuiten of in vochtige
ruimten opbergen.
Reinigen
Eerst de stekker uit het stopcontact trekken.
Voorzichtig! Niet bij scherpe delen vastpakken.
Na jedere maaibeurt moet de maaier met een handveger
schoongemaakt worden.
In ggen geval met water schoonspuiten.
Het verwisselen van de messen
Q
Bij werkzaamheden aan de messen, de
koppeling en de mesbalken eerst de stekker
uit het stocontact trekken en ter bescherming
handschoenen dragen.
Het verwisselen van de messen, zoals op de afbeelding,
met een 13 mm sleutel. Aantrekkoppel van de bouten 16-
18 Nm. Deze werkzaam- heden moeten zeer zorgvuldig
worden uitgevoerd. Alleen originele onderdelen gebruiken.
Let op! Het naslijpen van de messen altijd door
een vakman laten uitvoeren, daar voor dit soort
werkzaamheden de veiliheidsvoorschriften in acht
genomen dienen te worden.
Instelling van de bowdenkabel aan de koppeling
R
1.
Aandrijfbeugel (1) ca. 2 cm omhoog tillen en vast houden.
2. Contramoer (2) los draaien.
3.
Instelschroef (3) zover naar links draaien, dat de
aandrijfwielen blokkeren wanneer de maaier naar
achteren wordt getrokken.
4. Contramoer (2) weer vast draaien
Gebruikstijden
Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te
nemen.
De maaihoogte instellen
N
Alleen bij uitgeschakelde motor en stilstaand mes.
1. Knopf (1) indrukken
2. de machine ligt naar onder drukken resp.even optillen, de
gewenste maaihoogte instellen (2) en de knop loslaten.
Maaihoogte - graskondite
Maait u, indien mogelijk, bij droog weer. Daarmee wordt het
grassprietje gespaard. Bij een vochtige of hoge grasmat is een
hogere maaibreedte aan te bevelen. Gemiddelde maaihoogte
is 4,0 - 5,0 cm.
Aansluiting aan het stopcontact (wisselstroom 230 Volt, 50 Hz)
De machine kan aan jeder stopcontact aangesloten worden,
dat met een 16 Ah. zekering (of LS-schakelaar type B)
gezekerd is.
Gebruik een elektrische beveiliging (RCD) met een max.
stroomsterkte van 30 mA.
Maaier inschakelen
O
P
• Maaier op een glad oppervlak starten.
• Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen
O
.
Motor aanzetten
P
1. Knop (1) indrukken en vasthouden.
2. Hefboom (2) aantrekken, knop (1) loslatten.
Wielaandrijving aan
(alleen 2.40 EA)
P
aandrijfbeugel (3) omhoog tillen.
Wielaandrijving uit
(alleen 2.40 EA)
P
aandrijfbeugel (3) los laten.
Motor uitzetten
P
Hefboom (2) loslaten.
Tips voor het maaien
De kabel moet bij het maaien achter de machine
getrokken worden
.
Om strepen op uw gazon te voorkomen, moeten de
maaivlakken elkaar altijd een paar centimeter overlappen.
Kabel in de trekontlasting leiden
L
Leid de kabel a.u.b. aan de hand van de grafiek in de
trekontlasting.
Vangzak inhängen
M
Uitsluitend wanneer de motor uitgeschakeld is en
de messen stil staan.
1. Trek de veiligheidsklep omhoog.
2.
Hang de haken van de vangzaak in de openingen van het
chassis (zie pijl).
3. Plaats de veiligheidsklep weer terug.
Het leegmaken van de vangkorf wanneer
De vangkorf geen gras meer opneemt en wanneer het
gemaaide gras blijft liggen.
Opgepast! Bij verstopping van het windkanaal de
stekker uit het stopcontact trekken voordat u het
windkanaal schoonmaakt.
De bevestiging van duwboom
A
B
C
D
E
PAS OP! Bijhet in-enuitklappen van de duwboom mag
de kabel niet beschadigd worden.
Grasvanginrichting monteren
F
G
H
J
K
Zie afbeeldingen.
26
Reserveonderdelen
Artikelnummer Artikelnaam Productinformatie
4620 065 Opvangzack kpl
4961 098 VI 38 Vervangingsmes kpl. 38 cm
4961 095 VI 40 Vervangingsmes kpl. 40 cm
Levering via een WOLF verkooppunt
Opheffen van storingen
Oplossing (X) door:
Probleem Mogelijke oorzaak
WOLF
Service-dienst
Zelf
Draait slecht, het ap-
paraat trilt sterk
• Messen defect
• Messen uit bevestiging losgeraakt
X
---
---
X
De motor slaat niet aan
• Zekering defect
• Kabel beschadigd
Attentie! Bij abusievelijk doorsnijden van de
kabel gaat de zekering zelfs bij een correcte af-
scherming (16 A) niet altijd uit.
Raak daarom voor de veiligheid nooit aangesneden of door-
gesneden kabels aan, voordat de stekker uit de contactdoos
is verwijderd. Het is niet toegelaten de kabel met isoltieband
te repareren.
---
X
X
---
Maait slecht
• Messen zijn stomp
• niet aangepaste maaihoogte
X
---
---
X
Vangt het gras slecht
op
• Messen zijn stomp
• Opvangbox verstopt
• niet aangepaste maaihoogte
X
---
---
---
X
X
Aandrijving gaat niet aan
• Bowdenkabel van de koppeling is verzet --- X
Neem in geval van twijfel altijd contact op met de servicedienst van WOLF.
Attentie: schakel de maaier voor elke controle, reiniging of werkzaamheid aan de messen uit en verwijder de netsteker.
Werkzaamheden die onder de garantie vallen, worden uitge-
voerd door onze geautoriseerde werkplaatsen of bij:
Garantievoorwaarden
Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het
aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren.
Gedurende een periode van 24 maanden, te rekenen vanaf de
aankoopdatum, verstrekt de firma WOLF-Garten een garantie, die met
de respectievelijke stand van de techniek en met het gebruiksdoeleinde/
toepassingsgebied overeenstemt. Aan de wettelijke rechten van de
eindgebruiker doen de hierna volgende garantierichtlijnen geen afbreuk.
Vereiste voorwaarden voor de garantieclaim gedurende 24 maanden:
- Gebruik van het toestel uitsluitend voor privé-doeleinden.
Voor industrieel gebruik of verhuur wordt de garantie tot 6
maanden beperkt.
- Deskundige behandeling en inachtneming van alle instructies in
de gebruiksaanwijzing, die een bestanddeel van onze garantie-
voorwaarden vormt.
-
Inachtneming van de voorgeschreven tussentijden voor het onderhoud
.
- Geen eigenmachtige wijziging van de constructie.
- Inbouw van originele WOLF reserveonderdelen/toebehoren.
-
Voorlegging van de ingevulde garantiekaart en/of van het aankoopbewijs.
De garantie is niet van toepassing voor de normale slijtage van messen,
mesbevestigende onderdelen zoals frictieschijven, V-riemen, tandriemen,
loopwielen/banden, luchtfilters, ontstekingskaarsen en bougiestekkers. In
geval van een eigenmachtige reparatie komt iedere garantieclaim automatisch
te vervallen. Fouten en gebreken, die zich voordoen en waarvan de oorzaken
aan materiaal- of fabricagefouten te wijten zijn, worden uitsluitend door onze
contractueel gebonden werkplaatsen in uw buurt of, indien deze dichterbij
gesitueerd is, door de fabrikant verholpen. Buiten de verstrekte garantie
ressorterende claims zijn uitgesloten. Een aanspraak op levering van
reserveonderdelen bestaat niet. Eventueel door het transport resolterende
beschadigingen dienen niet aan onze firma, doch aan de bevoegde, met het
transport belaste firma te worden gerapporteerd. In het andere geval gaan de
schadeclaims ten opzichte van dergelijke bedrijven immers verloren.
WOLF-Garten Nederland
Graafsebaan 109
5248 JT Rosmalen
Tel.: ++ 31 (73) 5 23 58 50
Fax: ++ 31 (73) 5 21 76 14
E-mail: info@nl.WOLF-Garten.com
Graham NV-SA
Zoning Industriel21
1440 Wauthier-Braine
Tel.: ++ 32 (2) - 3 67 16 11
Fax: ++ 32 (2) - 3 67 16 12
E-mail: com@graham.be
WOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestraße 83-85
57518 Betzdorf
Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00
Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99
E-mail: info@de.WOLF-Garten.com
1/30