TFA Analogue Alarm Clock MINI-NOSTALGIE Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
Orologio sveglia “Mini Nostalgia”
Tasti:
A: Manopola impostazione ora
B: Manopola impostazione sveglia
C: Interruttore dell’allarme
Contenitore:
D: Vano batteria
Uso:
Togliere la striscia d´interruzione dalla batteria.
Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
Impostazione ora:
Impostare l'ora attuale con la manopola a superiore situato sul retro.
Sveglia:
Impostare l'ora della sveglia con la manopola a inferiore situato sul retro.
Far scorrere l'interruttore dell’allarme verso l'alto (ON). La funzione allarme è attivata.
Far scorrere l'interruttore dell’allarme verso il basso (OFF). La funzione allarme è disattivata.
Sostituzione della batteria:
Cambiare la batteria se la sveglia non funziona perfettamente.
Aprire il vano batteria ruotando il coperchio con una moneta in senso antiorario finché la
marcatura punta su “OPEN”. Inserire la batteria (1 x 1,5 V AG13) con il polo “+” rivòlto verso
l'alto. Richiudere il vano batteria (marcatura: “CLOSE”).
Utilizzare batterie alcaline. Accertarsi di aver inserito la batteria con le polarità giuste. Sosti-
tuire le batterie quasi scariche al più presto possibile, allo scopo di evitare che si scarichino
completamente.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Quando si maneggiano batterie esaurite
indossare occhiali di protezione e guanti rivestiti.
Attenzione: Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltite
insieme all'immondizia domestica, bensì dovranno essere riconsegnate al negoziante o ad
altri enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali.
Manutenzione:
Collocare l'apparecchio in luogo asciutto.
Evitare di posizionare gli apparecchi in zone soggette a temperatura estrema, a vibrazioni e
a urti.
Quando si pulisce l'apparecchio, usare solo un panno soffice inumidito con acqua. Non usare
solventi o abrasivi.
Se l'apparecchio non funziona perfettamente, sostituire la batteria.
Uso secondo le norme, esclusione di responsabilità, avviso di sicurezza:
L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per informazioni al pubblico: è destinato
esclusivamente ad un utilizzo privato.
Le specifiche di questo prodotto possono cambiare senza preavviso.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann.
Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata della custodia dello stesso comporta la
perdita della garanzia.
Wekker “Mini Nostalgie”
Toets:
A: Instelknop tijd
B: Instelknop wektijd
C: Schakelaar alarm
Behuizing:
D: Batterijvak
Bediening:
Verwijder de isolatiestrook van de batterij.
Het apparaat is nu bedrijfsgereed.
Instelling tijd:
De actuele tijd kan u met de bovenste knop op de achterkant instellen.
Alarm:
De gewenste wektijd kan u met de onderste knop op de achterkant instellen.
Schuif de schakelaar alarm naar boven om de alarmfunctie te activeren (ON).
Om de alarmfunctie te deactiveren moet u de schakelaar alarm naar beneden schuiven
(OFF).
Batterijwissel:
Vervang de batterij als het apparaat niet correct functioneert
Open het batterijvak door het deksel met behulp van een muntstuk tegen de wijzers van de
klok in te draaien tot de markering op “OPEN“ staat. Zet de batterij (1 x 1,5 V AG13) met de
“+“ pool naar boven in. Sluit het batterij vak weer (markering: “CLOSE”).
Gebruik Alkaline batterijen. Controleer of de batterij met de juiste poolrichtingen zijn
geplaatst. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om het lekken van
de batterijen te voorkomen.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Draag beklede handschoenen en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Let op: Batterijen en technische apparaten mogen niet met het huisvuil worden weg-
gegooid. Breng ze naar de inzamelplaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde
containers volgens de nationale of lokale bepalingen.
Onderhoud:
Houd uw het apparaat op een droge plaats.
Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen, trillingen en schokken bloot.
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplos-
middelen gebruiken!
Functioneert het apparaat niet correct, vervang de batterij.
Geschikt gebruik, garantiebeperkingen, veiligheid:
Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de reikwijdte van kinderen.
Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie, maar
bestemd voor particulier gebruik.
De technische gegevens van dit apparaat kunnen zonder voorafgaande informatie worden
gewijzigd.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dost-
mann worden gepubliceerd.
Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd openen van het apparaat heft het verlies
van de garantie tot gevolg.
Reloj despertador “Mini Nostálgia”
Teclas:
A: Botón de ajuste horario
B: Botón de ajuste horario de alarma
C: Interruptor alarma
Cuerpo:
D: Compartimiento de la pila
Manejo:
Quite la tira de interrupción de la pila.
El aparato está listo para funcionar.
Ajuste horario:
Gire el botón superior de la parte posterior y ajuste la hora actual.
Alarma:
Gire el botón inferior de la parte posterior y ajuste la hora de la alarma.
• Deslice el interruptor alarma hacia arriba (ON). La función de alarma se encuentra
activada.
Para desactivar la función de alarma, deslice el interruptor alarma hacia abajo (OFF).
Cambio de la pila:
Cambie la pila si el aparato no funciona correctamente.
Abra el compartimiento de la pila, girando la tapa con la ayuda de una moneda en sentido
antihorario hasta posicionarse en la marca “OPEN”. Coloque la pila (1 x 1,5 V AG13) con el
polo “+” hacia arriba. Vuelva a cerrar el compartimiento de pila (narca: “CLOSE”).
Utilice pilas alcalinas. Asegúrese de que la pila se coloque con la polaridad correcta. Las pilas
bajas deben cambiarse lo antes posible, para evitar fugas.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Utilice guantes recubiertos y gafas protec-
toras si manipula pilas con fugas de líquido!
Atención: El aparato y las baterías usadas no deben ser depositadas con los residuos norma-
les de la casa. Por favor deposítelas en el comercio especializado o bien en los centros de
recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Mantenimiento:
Almacene el aparato en un lugar seco.
No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y sacudidas extremas.
Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente humectado. ¡No utilizar ningún medio
abrasivo o disolvente!
Si el aparato no funciona correctamente, cambie la pila.
Uso adecuado, exoneración de responsabilidad, notas de seguridad:
Este aparato no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños.
Este aparato no es indicado para fines médicos ni para información pública, sino que está
destinado para uso privado.
Las especificaciones de este producto pueden variar sin previo aviso.
Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización
de la TFA Dostmann.
El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato causará la pérdida de la garan-
tía.
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni
Kat. Nr. 60.1000
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni
Kat. Nr. 60.1000
ROHS
D
B
C
A
TFA Anl. No. 60.1000 12.02.2009 9:57 Uhr Seite 2

Documenttranscriptie

TFA Anl. No. 60.1000 12.02.2009 9:57 Uhr Seite 2 Bedienungsanleitung Operating Instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el manejo Mode d’emploi Istruzioni A C ROHS Kat. Nr. 60.1000 Orologio sveglia “Mini Nostalgia”  Wekker “Mini Nostalgie” D Bedienungsanleitung Operating Instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el manejo Mode d’emploi Istruzioni B Kat. Nr. 60.1000  Reloj despertador “Mini Nostálgia”  Tasti: A: Manopola impostazione ora B: Manopola impostazione sveglia C: Interruttore dell’allarme Toets: A: Instelknop tijd B: Instelknop wektijd C: Schakelaar alarm Teclas: A: Botón de ajuste horario B: Botón de ajuste horario de alarma C: Interruptor alarma Contenitore: D: Vano batteria Behuizing: D: Batterijvak Cuerpo: D: Compartimiento de la pila Uso: • Togliere la striscia d´interruzione dalla batteria. • Ora l'apparecchio è pronto per l'uso. Bediening: • Verwijder de isolatiestrook van de batterij. • Het apparaat is nu bedrijfsgereed. Manejo: • Quite la tira de interrupción de la pila. • El aparato está listo para funcionar. Impostazione ora: • Impostare l'ora attuale con la manopola a superiore situato sul retro. Instelling tijd: • De actuele tijd kan u met de bovenste knop op de achterkant instellen. Ajuste horario: • Gire el botón superior de la parte posterior y ajuste la hora actual. Sveglia: • Impostare l'ora della sveglia con la manopola a inferiore situato sul retro. • Far scorrere l'interruttore dell’allarme verso l'alto (ON). La funzione allarme è attivata. • Far scorrere l'interruttore dell’allarme verso il basso (OFF). La funzione allarme è disattivata. Alarm: • De gewenste wektijd kan u met de onderste knop op de achterkant instellen. • Schuif de schakelaar alarm naar boven om de alarmfunctie te activeren (ON). • Om de alarmfunctie te deactiveren moet u de schakelaar alarm naar beneden schuiven (OFF). Alarma: • Gire el botón inferior de la parte posterior y ajuste la hora de la alarma. • Deslice el interruptor alarma hacia arriba (ON). La función de alarma se encuentra activada. • Para desactivar la función de alarma, deslice el interruptor alarma hacia abajo (OFF). Batterijwissel: • Vervang de batterij als het apparaat niet correct functioneert • Open het batterijvak door het deksel met behulp van een muntstuk tegen de wijzers van de klok in te draaien tot de markering op “OPEN“ staat. Zet de batterij (1 x 1,5 V AG13) met de “+“ pool naar boven in. Sluit het batterij vak weer (markering: “CLOSE”). • Gebruik Alkaline batterijen. Controleer of de batterij met de juiste poolrichtingen zijn geplaatst. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om het lekken van de batterijen te voorkomen. • Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Draag beklede handschoenen en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert! • Let op: Batterijen en technische apparaten mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Breng ze naar de inzamelplaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen. Cambio de la pila: • Cambie la pila si el aparato no funciona correctamente. • Abra el compartimiento de la pila, girando la tapa con la ayuda de una moneda en sentido antihorario hasta posicionarse en la marca “OPEN”. Coloque la pila (1 x 1,5 V AG13) con el polo “+” hacia arriba. Vuelva a cerrar el compartimiento de pila (narca: “CLOSE”). • Utilice pilas alcalinas. Asegúrese de que la pila se coloque con la polaridad correcta. Las pilas bajas deben cambiarse lo antes posible, para evitar fugas. • Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Utilice guantes recubiertos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido! • Atención: El aparato y las baterías usadas no deben ser depositadas con los residuos normales de la casa. Por favor deposítelas en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local. Sostituzione della batteria: • Cambiare la batteria se la sveglia non funziona perfettamente. • Aprire il vano batteria ruotando il coperchio con una moneta in senso antiorario finché la marcatura punta su “OPEN”. Inserire la batteria (1 x 1,5 V AG13) con il polo “+” rivòlto verso l'alto. Richiudere il vano batteria (marcatura: “CLOSE”). • Utilizzare batterie alcaline. Accertarsi di aver inserito la batteria con le polarità giuste. Sostituire le batterie quasi scariche al più presto possibile, allo scopo di evitare che si scarichino completamente. • Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Quando si maneggiano batterie esaurite indossare occhiali di protezione e guanti rivestiti. • Attenzione: Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltite insieme all'immondizia domestica, bensì dovranno essere riconsegnate al negoziante o ad altri enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali. Manutenzione: • Collocare l'apparecchio in luogo asciutto. • Evitare di posizionare gli apparecchi in zone soggette a temperatura estrema, a vibrazioni e a urti. • Quando si pulisce l'apparecchio, usare solo un panno soffice inumidito con acqua. Non usare solventi o abrasivi. • Se l'apparecchio non funziona perfettamente, sostituire la batteria. Uso secondo le norme, esclusione di responsabilità, avviso di sicurezza: • L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per informazioni al pubblico: è destinato esclusivamente ad un utilizzo privato. • Le specifiche di questo prodotto possono cambiare senza preavviso. • È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. • Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata della custodia dello stesso comporta la perdita della garanzia. Onderhoud: • Houd uw het apparaat op een droge plaats. • Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen, trillingen en schokken bloot. • Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! • Functioneert het apparaat niet correct, vervang de batterij. Geschikt gebruik, garantiebeperkingen, veiligheid: • Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de reikwijdte van kinderen. • Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik. • De technische gegevens van dit apparaat kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. • Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. • Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd openen van het apparaat heft het verlies van de garantie tot gevolg. Mantenimiento: • Almacene el aparato en un lugar seco. • No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y sacudidas extremas. • Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente humectado. ¡No utilizar ningún medio abrasivo o disolvente! • Si el aparato no funciona correctamente, cambie la pila. Uso adecuado, exoneración de responsabilidad, notas de seguridad: • Este aparato no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños. • Este aparato no es indicado para fines médicos ni para información pública, sino que está destinado para uso privado. • Las especificaciones de este producto pueden variar sin previo aviso. • Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. • El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato causará la pérdida de la garantía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TFA Analogue Alarm Clock MINI-NOSTALGIE Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding