Chronos Manufactures AB-4410 Etoile Polaire Instruction Manual / International Guarantee

Categorie
Horloges
Type
Instruction Manual / International Guarantee

Deze handleiding is ook geschikt voor

André Belfort is a brand owned by Chronos Manufactures S.A.
CHRONOS
MANUFACTURES
Bedienungsanleitung / Internationale Garantie
Instruction Manual / International Guarantee
Mode d‘emploi / Garantie internationale
Istruzioni per l‘uso / Garanzia internazionale
Manual de instrucciones / Garantía internacional
Gebruikershandleiding / Internationale garantie
Instrukcja obsługi / Gwarancja międzynarodowa
Инструкция по эксплуатации / международная гарантия
André Belfort bedankt sich, dass Sie sich für ein Modell aus unse-
rer Kollektion entschieden haben. Sie haben eine Uhr erworben, die
Eleganz mit technischer Rafnesse kombiniert. Für eine langjährige,
einwandfreie und präzise Funktion Ihrer Uhr sollten Sie die folgenden
Anweisungen befolgen:
Eine Automatik-Uhr muss vor dem ersten Tragen mindestens 30 bis
40 Mal mit der Krone aufgezogen werden. Danach wird sie durch
die Aktivitäten am Tag gewöhnlich ausreichend aufgezogen, um über
Nacht weiterzulaufen. Sollten Ihre normalen täglichen Aktivitäten
nicht ausreichen, muss die Uhr unter Umständen gelegentlich zu-
sätzlich manuell aufgezogen werden. Damit die Uhr richtig funktio-
niert, sollten Sie Ihre Uhr täglich mindestens 12 Stunden lang tragen.
Unter normalen Gebrauchsbedingungen beträgt die Präzisionsab-
weichung einer Automatikuhr im Vergleich zu einer Eichuhr +/- 30
Sekunden pro Tag.
Bringen Sie Ihre Uhr nicht in die Reichweite von Magnetfeldern (Ra-
diowecker, Fernseher, Haartrockner, Induktionsapparate usw.) und
setzen Sie Ihre Uhr keinen Hitzequellen aus.
Bedienungsanleitung
Modell: AB - 4410 Étoile Polaire
Automatik Werk, Kaliber ETK 6602, 35 Steine
DE
Ziehen sie die Uhr auf, bis diese anläuft, indem Sie die Krone ca. 30 bis 40
Mal drehen. Ziehen Sie nun die Krone vorsichtig in Position 1 heraus. Stellen
Sie die Uhrzeit auf 7 Uhr ein, indem Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn
drehen. Nun können Sie mit dem Drücker A das Datum einstellen. Mit dem
Drücker B stellen Sie den Monat ein. Der Drücker C (versenkt) stellt den aktu-
ellen Tag ein. Mit der Krone D können Sie eine zweite Zeitzone einstellen oder
Sie benutzen den Ring als 24 Stunden Anzeige. Stellen Sie nun die aktuelle
Uhrzeit ein, indem Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn drehen. Danach die
Krone wieder reindrücken. Das Datum/Monat muss am Monatsende manuell
umgestellt werden.
Achtung! Stellen Sie das Datum, den Monat und/oder den Tag niemals
zwischen 8 Uhr abends und 4 Uhr morgens ein, da der Datumswechselme-
chanismus dann aktiv ist und ein äußerer Eingriff das Werk beschädigen
könnte! Wenn es erforderlich ist, das Datum in diesem Zeitabschnitt ein-
zustellen, stellen Sie zuerst eine Uhrzeit außerhalb dieses Zeitabschnitts
ein, dann stellen Sie das Datum ein, und zuletzt stellen Sie wieder die rich-
tige Uhrzeit ein. Bitte betätigen Sie die Drücker Ihrer Uhr stets langsam
und sorgfältig, um Schäden am Mechanismus zu vermeiden. Wir empfeh-
len Ihnen eine Revision bei Ablauf Ihrer Garantie durchzuführen, um die
Langlebigkeit Ihrer Uhr zu gewährleisten. Diese sollte optimalerweise ein-
mal jährlich durchgeführt werden, um allgemeinem Verschleiß entgegen-
zuwirken und auch die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr aufrecht zu erhalten.
DE
Diese Uhr wurde von hochqualizierten Uhrmachern mit der größten
Sorgfalt hergestellt und strengsten Qualitätskontrollen unterworfen.
Die Garantie hat eine Gültigkeit von zwei Jahren ab Kaufdatum.
Während der Garantiedauer erfolgt die kostenlose Reparatur einer
mangelhaften Uhr, bzw. wird die Uhr durch ein gleichwertiges Modell
ersetzt, falls eine Reparatur nicht möglich sein sollte. Dazu ist das
entsprechende Echtheitszertikat und die Rechnung vorzulegen.
Diese Garantie erstreckt sich weder auf das Uhrenglas, noch auf das
Band, noch auf Batterien, noch auf Schäden, die durch eine unsach-
gemässe Behandlung (z.B. heftige Stöße, extreme Temperaturen
oder starke Magnetfelder) hervorgerufen wurden. Sämtliche Defekte,
welche durch einen Eingriff von nicht durch André Belfort autorisier-
te Personen hervorgerufen wurden, sind ebenfalls nicht durch diese
Garantie abgedeckt.
Sollten Sie für Ihre Uhr Ersatzteile oder Wartungsdienste benötigen,
die nicht von den Bedingungen der Garantie gedeckt sind, wird Ihnen
ein schriftlicher Kostenvoranschlag geschickt, den Sie genehmigen
und bezahlen müssen, bevor der Dienst unternommen wird. Die Ga-
rantie hat Gültigkeit sowohl beim Wiederverkäufer als auch bei zuge-
lassenen Reparaturstellen.
Internationale Garantie
DE
3 ATM
Beständigkeit gegen unbeabsichtigte
Wassereinwirkung, z.B. Regentropfen.
Hinweise zum Tragen der Uhr
DE
5 ATM
Beständigkeit gegen Berührung mit Wasser,
z.B. Abwaschen, Küchenarbeit, mit Ausnahme
von Duschen.
10 ATM
Für jede Wassersportart einschließlich,
Tauchsport in geringer Wassertiefe geeignet.
20 ATM
Für jede Wassersportart einschließlich
Tauchsport in jeder Wassertiefe geeignet.
André Belfort thanks you for selecting a watch piece from his collec-
tion. You have acquired a time measuring instrument that combines
elegance with rened technology. To ensure that your chronograph
operates with perfect precision for many years to come, we advise
you to pay very careful attention to the advice provided hereafter:
An automatic watch must be wound with the crown at least 30 or 40
times before you wear it. After that, your daily activity should wind
the watch sufciently to keep it running at night when it is not being
worn. If your normal daily activity is not sufcient, occasional supple-
mentary manual winding may be necessary. To operate correctly, the
watch must be worn at least 12 hours a day. Under normal conditions,
an automatic watch has a margin for accuracy of +/- 30 seconds per
day, compared to a reference watch.
Keep the watch away from electro-magnetic elds (e.g. radio-alarm
clocks, TV sets, hair-dryers or any induction instruments) and keep it
away from all sources of heat.
Instructions for use
Model: AB - 4410 Étoile Polaire
Automatic mouvement, Calibre ETK 6602, 35 jewels
EN
Wind up the watch until the second hand starts to run by turning the crown
between 30 and 40 times. Pull the crown carefully to position 1. Set the
watch to 7 o’clock by turning the crown counter-clockwise. You may set
the date with button A. With button B you may set the month. Push button
C with a pointed object to set the current day. Button D sets a second time
zone or you may use the ring for 24 hour display. Set the current time
by turning the crown counter-clockwise. When nished push the crown
carefully back in to place. The date/month must be set manually at the
end of the month.
Important! Never set the date and/or the day between 8 pm and 4
am. The date changing mechanism is active in this period and any
exterior intervention can damage the movement. If it is necessary
to set the date during that time period, rst change the time to any
time outside it, set the date and then reset the correct time. Please
press the button on your watch slowly and carefully to avoid dama-
ging the mechanism. When the warranty of your watch expires, we
recommend you to send it in for a revision to ensure its longevity. A
revision should optimally be conducted once a year to counteract
general wearout and to maintain the water-resistance of your watch.
EN
This watch has been made with great care by highly qualied
watchmakers and has been subjected to rigid inspection standards.
The guarantee shall remain valid for two years subsequent to the
date of purchase.
Within this time period defective watches shall be repaired or in case
that repair should be impossible replaced by an equivalent model
upon presentation of a duly completed Certicate of Authenticity and
your invoice.
The provisions of this warranty do not extend to the crystal nor strap
nor batteries nor to damages attributable to a result of improper use
(e.g. violent shocks, extreme temperatures or strong magnetic elds).
Handling by individuals not authorized by André Belfort also voids
this warranty.
Should your watch require parts or service not covered under the
terms of your warranty, a written estimate will be sent for your appro-
val and payment before the work is undertaken.The guarantee shall
be honoured by retailers and Authorised Service Centres.
International Warranty
EN
3 ATM
Resistant to accidental contacts with water,
such as rainwater splash.
Precautions and useful information
EN
5 ATM
Resistant to contacts with water, activities
such as washing up and kitchen work, with the
exception of showers.
10 ATM
Resistant to all water sports, including shallow
diving.
20 ATM
Resistant even for diving with use of oxygen
bottles.
André Belfort vous remercie d‘avoir fait le choix d‘un modèle de sa
collection. Vous avez ainsi acquis une montre qui combine l‘élégance
et le rafnement technique. An d‘atteindre un fonctionnement dura-
ble, irréprochable et précis de votre montre, il est conseillé de suivre
les instructions suivantes:
Avant de porter votre montre automatique, pour la premíere fois re-
monter la en tournant la couronne au moins 30 à 40 fois. Ensuite, au
l de la journée, le mouvement de votre poignet suft normalement à
garantir aussi le fonctionnement la nuit. Si ces activités quotidiennes
ne sont pas sufsantes, il est recommandé occasionnellement de la
remonter manuellement. Pour assurer un fonctionnement correct, il
faut porter la montre au moins 12 heures par jour. Dans des condi-
tions normales d‘utilisation, l‘écart de précision d‘une montre auto-
matique est de +/- 30 secondes par jour par rapport à une montre
étalon.
La montre ne doit être ni approchée de la périphérie de champs ma-
gnétiques (radio-réveil, téléviseur, sèche-cheveux, appareil à induc-
tions, etc...), ni exposée à des sources de chaleur.
Mode d‘emploi
Modèle: AB - 4410 Étoile Polaire
Mouvement automatique, Calibre ETK 6602, 35 pierres
FR
Remonter la montre en tournant la couronne 30 à 40 fois. Tirer la couronne
avec précaution sur position 1. Régler sur 7 heures, en tournant la couronne
dans le sens inverse de fonctionnement des aiguilles. Régler ensuite l‘heure
à l‘aide du poussoir A. Le poussoir B sert à régler le mois. Le poussoir C à
gauche est utilisé pour xer le jour (utiliser à cette n un objet pointu). Le
poussoir D permet de régler un deuxième fuseau horaire ou alors utiliser
cet anneau indicateur comme afchage des 24 heures. Le réglage de votre
montre à l‘heure actuelle peut enn se faire en tournant la couronne dans le
sens inverse des aiguilles. Ensuite renfoncer la couronne. A la n du mois, il
faut changer la date et le mois manuellement.
Important! Ne jamais régler le mois ou le jour entre 8 heures du soir et
4 heures du matin, car le mécanisme de changement d‘heure est alors
activé et une intervention externe pourrait endommager le mouvement.
S’il est nécessaire de régler la date pendant cette période, passez
d’abord à une autre période de la journée, ajustez la date, puis revenez
à l’heure correcte. Veillez à toujours appuyez sur le bouton de votre
montre lentement et avec précaution, an d‘éviter que le mécanisme
ne soit endommagé. Nous vous recommandons de procéder à une ré-
vision avant la n de la garantie de votre montre, an de lui assurer
une longue vie. Cela devrait être effectué au mieux une fois par an, an
d‘éviter toute usure et de maintenir l‘étanchéité à l‘eau de votre montre.
FR
Cette montre a été fabriquée avec le plus grand soin par des hor-
logers qualiés et a été soumise aux contrôles de qualité les plus
séveres. La garantie est valable deux ans à partir de la date d‘achat.
Durant la période de garantie, la montre défectueuse sera réparée
gratuitement ou, si la réparation est impossible, elle sera remplacée
par un modèle équivalent sur présentation du Certicat d‘Authenticité
correspondant dûment rempli et la facture.
Les effets de cette garantie ne s‘ étendent ni au verre, ni au bracelet,
ni aux piles, ni aux dommages causés par un usage non conforme
(tel que chocs violents, températures extrêmes ou champs magné-
tiques puissants). Tout entretien ou réparation effectué par des per-
sonnes non autorisées par André Belfort a également pour consé-
quence l‘exclusion de la garantie.
Pour toutes pièces ou services nécessaires et non couverts par la
garantie, un devis écrit est établi par votre point de vente dépositaire
agréé et vous est comuniqué pour acceptation avant le début des
interventions. La garantie est valable aussi bien auprès du revendeur
qu‘auprès des centres d‘après vente autorisés.
Garantie internationale
FR
3 ATM
Résistant à des contacts accidentels avec
l´eau, par exemple des éclaboussures de pluie.
Precautions d´utilisation et
informations utiles
FR
5 ATM
Résistant à des contacts avec l´eau, par
exemple des lavages et des travails en cuisine,
exception faite pour la douche.
10 ATM
Résistant à tous les sports y compris à la
plongée, à faible profondeur.
20 ATM
Résistant aussi à la plongée avec bouteilles.
André Belfort è lieta che Lei abbia scelto un modello della sua col-
lezione. Scegliendo un orologio André Belfort Lei ha acquistato uno
strumento di misura del tempo che associa l’eleganza del design a
rafnatezze di alta tecnologia. Per un funzionamento perfetto e pre-
ciso del Suo cronografo per molti anni, Le consigliamo di seguire
scrupolosamente i consigli contenuti in queste istruzioni per l‘uso:
Un orologio a carica automatica deve essere caricato girando la co-
rona almeno di 30 o 40 giri prima di indossarlo. In seguito, le attività
quotidiane dovrebbero essere sufcienti a caricare l’orologio e man-
tenerlo in funzione durante la notte, quando non viene indossato.
Qualora le proprie attività quotidiane non fossero sufcienti a caricare
l’orologio, potrebbe essere necessaria una carica manuale supple-
mentare periodica. L’orologio deve essere portato almeno 12 ore al
giorno per poter funzionare correttamente. In condizioni normali, lo
scarto di precisione per un orologio automatico è di +/- 30 secondi al
giorno rispetto ad un orologio campione.
Allontanare l’orologio dai campi magnetici (radiosveglie, televisori,
asciugacapelli, apparecchi ad induzione…) e non esporre l’orologio
a sorgenti di calore.
Istruzioni per l‘uso
Modello: AB - 4410 Étoile Polaire
Movimento automatico, Calibro ETK 6602, 35 rubini
IT
Ruotare la corona almeno 40 volte. In questo modo il bariletto viene cari-
cato. Mettere la corona in posizione 1 sollevandola di una tacca. Regolare
l‘ora sulle sette girando la corona in senso anti-orario. Premere il pulsante A
per regolare la data. Premere il pulsante B per regolare il mese. Premere il
pulsante C con un oggetto puntito per regolare il giorno. Girare la corona D
per impostare l‘anello che si può usare come fuso orario o come indicatore
delle 24 ore. Posizionare le lancette sull’ora desiderata, girando la corona in
senso anti-orario e rimettere la corona nella posizione iniziale. A ne mese, è
necessario cambiare la data e il mese manualmente.
Importante! Non regolare la data, il mese e/o il giorno tra le ore 8 della
sera e le 4 del mattino, poiché gli ingranaggi si posizionano per il cambi-
amento automatico della data e un intervento esterno potrebbe danneg-
giare il movimento. Qualora sia assolutamente necessario procedere
alla modica della data in questo ambito orario, portare anzitutto l’ora
dell’orologio ad un’ora qualunque al di fuori del suddetto periodo di
tempo, procedere alla modica, e regolare poi l’ora corretta. Si prega di
premere sempre lentamente e con cautela il pulsante di avvio del vostro
orologio, per evitare di danneggiare il meccanismo. Per assicurare una
lunga durata al vostro orologio si consiglia di sottoporlo a revisione
allo scadere della garanzia. Tale revisione andrebbe eseguita una volta
l‘anno per contrastare l‘usura generale del vostro orologio e conserva-
rne l‘impermeabilità.
IT
Questo orologio è stato realizzato con la massima cura da orologiai
altamente qualicati ed è stato sottoposto ai più severi controlli di
qualità. La garanzia ha validità di due anni a partire dalla data di
acquisto.
Entro tale termine l‘orologio difettoso sarà sottoposto a riparazione
gratuita, ovvero sostituito con un modello equivalente qualora non sia
possibile procedere alla riparazione, presentando il relativo certica-
to di autenticità debitamente compilato e la fattura.
Questa garanzia non si estende né al vetro né al cinturino né alle bat-
terie né ai danni occasionati da un uso improprio (ad es. urti violenti,
temperature estreme o forti campi magnetici). Riparazioni effettuate
da persone non autourizzate da André Belfort annullano anche ques-
ta garanzia.
Nel caso che l’orologio richieda parti o manutenzione non coperte
dai termini della relativa garanzia, al proprietario verrà inviato un pre-
ventivo da approvare e pagare prima di intraprendere il lavoro.La ga-
ranzia è valida sia presso il rivenditore sia presso i centri assistenza
autorizzati.
Garanzia Internazionale
IT
3 ATM
Resistente ai contatti accidentali con l‘acqua,
come le gocce di pioggia.
Precauzioni per L‘uso e notizie utili
IT
5 ATM
Resistente ai contatti con l‘acqua, come lavori
in cucina e risciacqui, tranne la doccia.
10 ATM
Resistente a tutti i tipi di sport acquatici con
immersione a poca profonditá.
20 ATM
Resistente anche a immersioni con bombole.
André Belfort le agradece que haya elegido un reloj de su colección.
Ha adquirido un instrumento de medición del tiempo que combina
un diseño elegante con renamientos técnicos. Para garantizar un
funcionamiento perfecto y preciso de su cronógrafo a lo largo de los
años, le aconsejamos que siga atentamente los consejos que se in-
dican a continuación:
Para la primera puesta en marcha, girar la corona por lo menos 30 o
40 veces. En adelante las actividades durante el día mantendrán el
funcionamiento del reloj incluso durante la noche cuando no se lleva
en la muñeca. En caso de que sus actividades durante el día no sean
sucientes, tal vez tenga que darle cuerda girando la corona. Para
un correcto funcionamiento, el reloj debe ser utilizado por lo menos
12 horas diarias. En condiciones normales de uso, las variaciones
de precisión de un reloj automático son +/- 30 segundos por dia en
comparación con un reloj-patrón.
Mantener el reloj alejado de los campos magnéticos (radio-reloj,
despertador, televisor, secador de pelo, aparatos que funcionan por
inducción…). No exponer el reloj a fuentes de calor.
Instrucciones de uso
Modelo: AB - 4410 Étoile Polaire
Movimiento automático, Calibre ETK 6602, 35 rubíes
ES
Para dar cuerda manual al reloj, girar la corona aproximadamente 30 o 40
veces, hasta que el segundero se ponga en marcha. Colocar la corona con
cuidado en la posición 1 y poner la hora a las siete girando la corona en el
sentido contrario de las agujas del reloj. Apretar el pulsador A para poner la
fecha. Con el botón B puede poner el mes. Apretar el botón C con un objeto
puntiagudo para ajustar el día actual. Con la corona D puede colocar el aro
y utilizarlo como huso horario o como indicador de las 24 horas. Ahora poner
las agujas en la hora deseada girando la corona en el sentido contrario de
las agujas del reloj y hundir la corona. Usted tiene que cambiar la fecha y el
mes al n del mes manualmente.
Importante! No ajuste la fecha, el mes y/o el día entre las 8 de la no-
che y las 4 de la madrugada. En ese momento los piñones se están
colocando para realizar el cambio automático de la fecha y una inter-
vención externa podria dañar el movimiento. Si es necesario jar la
fecha durante ese período de tiempo, primero cambie la hora a una
cualquiera fuera de ésta, je la fecha y, luego, reajuste a la hora correc
-
ta. Pulse los botones del reloj lenta y cuidadosamente para no dañar el
mecanismo. Con objeto de alargar la vida de su reloj automático, le re
-
comendamos realice una revisión anual una vez pasado el período de
garantía. Este tratamiento contribuirá a frenar el desgaste natural de
las piezas del mecanismo y a mantener la impermeabilidad de su reloj.
ES
Este reloj ha sido frabricado con gran precisión por relojeros alta-
mente cualicados y ha sido inspeccionado de acuerdo con los más
estrictos estándares. La garantía es de dos años a patir de la fecha
de compra.
Dentro de dicho plazo el reloj defectuoso será reparado gratuitamen-
te, o sustituido por un modelo equivalente cuando no sea posible
proceder a la reparación, siempre presentando la factura y el Certi-
cado de Autenticidad.
Esta garantía no cubre ni el cristal del reloj, ni la correa, ni los daños
que se puedan ocasionar por un trato inadecuado (por ejemplo gol-
pes muy fuertes, extremas temperaturas o fuertes campos magnéti-
cos). Todos los daños o defectos que se produzcan por la manipu-
lación de cualqier persona no autorizada por André Belfort, tampoco
estarán cubiertos por esta garantía.
En caso de que su reloj necesitara componentes o servicios que no
queden cubiertos por los términos de su garantía, se le enviará un
presupuesto para que usted lo apruebe y realice el pago antes de
que se inicie el trabajo.La garantía es válida tanto frente el revende-
dor como frente los centros de servicio autorizados.
Garantía internacional
ES
3 ATM
Resistente al contacto accidental con el agua,
como salpicaduras o gotas de lluvia.
Precauciones de uso
e indicaciónes útiles
ES
5 ATM
Resistente al contacto con el agua, fregado y
trabajos en cocina, excepto las duchas.
10 ATM
Resistente al contacto con el agua durante la
práctica de todo tipo de deportes incluído el
buceo de poca profundidad.
20 ATM
Resistente también a buceo con bombona.
André Belfort bedankt u dat u voor een model uit onze collectie heeft
gekozen. U heeft een uurwerk gekocht dat elegantie met technische
nesse combineert. Voor een langdurig, probleemloos en precieze
functionering van uw uurwerk moet u de volgende aanwijzingen na-
volgen:
Een automatisch uurwerk moet voor het dragen minstens 30-40 sla-
gen met de kroon worden opgewonden. Vervolgens wordt het door
de dagelijkse activiteiten voldoende opgewonden om ‘s nachts door
te blijven lopen. Mochten uw dagelijkse activiteiten hiervoor niet
voldoende zijn, dan moet het uurwerk af en toe extra met de hand
worden opgewonden. Om het uurwerk correct te laten functioneren,
moet u uw uurwerk dagelijks minstens 12 uur lang dragen. Onder
normale gebruiksomstandigheden bedraagt de precisie-afwijking van
een automatisch uurwerk in vergelijking tot een ijkuurwerk +/- 30 se-
conden per dag.
Houd uw uurwerk buiten bereik van magnetische velden (radiowek-
ker, tv, haardroger, inductietoestellen, enz.) en stel het niet bloot aan
warmtebronnen.
Gebruikershandleiding
Modell: AB - 4410 Étoile Polaire
Automatisch Uurwerk, Kaliber ETK 6602, 35 juwelen
NL
Door de kroon 30 tot 40 keer op te draaien activeert u het horloge voldoen-
de. Trek de kroon voorzichtig in stand I uit. Stelt u de urenwijzers op 7 uur
in, door de kroon tegen de klok in te draaien. Vervolgens kunt u met drukker
A de datum instellen. Met drukker B stelt u de maand in. Met drukker C
(verzonken) stelt u de actuele dag in. Met kroon D kunt u de tweede tijd-
zonde of u gebruikt hiervoor de ring als 24-uurs aanduiding. Stelt u alleen
de urenwijzers in door met de kroon tegen de klok in te draaien. Hierna de
kroon weer indrukken. De datum/maand moet aan het einde van de maand
handmatig worden ingesteld.
Opgelet! Stel de datum, de maand en/of de dag niet in tussen 8 uur‚ s
avonds en 4 uur s‘ morgens in, aangezien het datum-wisselmechanis-
me dan actief is en een ingreep van buitenaf het uurwerk kan bescha-
digen! Als u in deze periode toch de datum moet instellen, stel dan
eerst een tijdstip in dat buiten deze tijdspanne valt, stel vervolgens de
datum in en stel uiteindelijk weer het juiste tijdstip in. Druk altijd lang-
zaam en voorzichtig op de knoppen van uw horloge om schade aan het
mechanisme te voorkomen. Wij raden u aan bij aoop van uw garantie
een controle te laten uitvoeren, om de duurzaamheid van uw horloge te
waarborgen. Deze zou ideaal gezien een keer per jaar moeten worden
uitgevoerd, om algemene slijtage tegen te gaan en ook de waterdicht-
heid van uw horloge te behouden.
NL
Dit uurwerk werd met de grootste zorg door hooggekwaliceerde
horlogemakers vervaardigd en aan de strengste kwaliteitscontroles
onderworpen. De garantie is twee jaar geldig met ingang van de aan-
koopdatum.
Gedurende de garantieperiode wordt een haperend uurwerk kos-
teloos gerepareerd of door een gelijkwaardig model vervangen als
reparatie niet mogelijk is. Daarvoor moeten het echtheidscerticaat
en de bon worden overlegd.
Het horlogeglas, de horlogeband, de batterijen en schade ver-
oorzaakt door een oneigenlijke behandeling (bijv. zware stoten, ext-
reme temperaturen of sterke magnetische velden) worden niet door
de garantie gedekt. Alle defecten die veroorzaakt zijn door niet door
André Belfort bevoegde personen, worden evenmin door deze ga-
rantie gedekt.
Als u voor uw uurwerk reserveonderdelen of onderhoud nodig heeft
die niet door deze garantie gedekt worden, dan zal u een schriftelijke
kostenopgave worden gestuurd die u dient goed te keuren en te be-
talen voor de dienst verricht zal worden. De garantie is zowel bij de
verkoper als bij erkende servicecentra geldig.
Internationale garantie
NL
3 ATM
Bestendig tegen onopzettelijke waterinwerking,
bijv. regendruppels.
Gebruikersrichtlijnen
waterbestendigheid
NL
5 ATM
Bestendig tegen de aanraking met water, bijv.
afwassen, koken, met uitzondering van douchen.
10 ATM
Geschikt voor alle watersporten inclusief
duiken op geringe diepte.
20 ATM
Geschikt voor alle watersporten inclusief
duiken op iedere diepte.
André Belfort dziękuje za zakup modelu z naszej kolekcji. Nabyty ze-
garek to połączenie elegancji i technicznego kunsztu. Aby zapewnić
wieloletnią i dokładną pracę zegarka, należy przestrzegać następu-
jących wskazówek:
Przed pierwszym użyciem należy co najmniej 30 - 40 razy obrócić
koronkę, aby nakręcić zegarek. Dzięki aktywności w ciągu dnia zega-
rek jest wystarczająco nakręcony, aby działać również w nocy. Jeśli
czynności wykonywane w ciągu dnia nie wystarczające, może
być konieczne dodatkowe, ręczne nakręcenie zegarka. Aby zegarek
działał prawidłowo, należy nosić go przez co najmniej 12 godzin dzi-
ennie. W warunkach normalnego użytkowania odchylenie wskazań
zegarka automatycznego w stosunku do zegara wzorcowego wynosi
+/- 30 sekund na dzień.
Nie należy użytkować zegarka w zasięgu działania pól magnetycz-
nych (radiobudziki, telewizory, suszarki do włosów, aparaty indukcyj-
ne itp.) i nie narażać go na działanie źródeł ciepła.
Instrukcja obsługi
Modell: AB - 4410 Étoile Polaire
Automatyczny mechanizm, Kaliber ETK 6602, 35 kamieni
PL
Obracając koronkę ok. 30–40 razy, nakręcić zegarek, zacznie działać.
Następnie ostrożnie wyciągnąć koronkę do pozycji 1. Obracając koronkę
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, ustawić zegarek na godzinę 7.
Za pomocą przycisku A można teraz ustawić datę. Za pomocą przycisku B
można ustawić miesiąc. Przycisk C (ukryty) służy do ustawiania aktualnego
dnia. Koronka D służy do ustawiania drugiej strefy czasowej albo umożliwia
wykorzystanie wewnętrznego bezela do wskazywania czasu w trybie 24-go
-
dzinnym. Ustawić aktualną godzinę, obracając koronkę przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara. Następnie należy z powrotem wcisnąć koronkę. Na ko
-
niec miesiąca należy ręcznie przestawić datę/miesiąc.
Uwaga! Nigdy nie ustawiać daty, miesiąca ani dnia między godziną
20:00 wieczorem a godziną 4:00 rano, ponieważ w tym czasie aktywny
jest mechanizm zmiany daty i zewnętrzna interwencja może spowodo
-
wać uszkodzenie uszkodzić mechanizm zegarka. Jeśli konieczne będ-
zie ustawienie daty w tym czasie, należy najpierw ustawić godzinę spo-
za tego okresu, następnie ustawić datę, a na koniec właściwą godzinę.
Aby uniknąć uszkodzeń mechanizmu zegarka, należy zawsze powoli i
delikatnie wciskać jego przyciski. Zalecamy Państwu przeprowadzanie
kontroli stanu technicznego po upływie gwarancji, aby zapewnić dłu-
goletnie działanie zegarka. Powinna być ona dokonywana optymalnie
raz w roku, aby przeciwdziałać ogólnemu zużyciu oraz zapewnić odpo
-
wiedni poziom wodoszczelności.
PL
Zegarek został starannie wyprodukowany przez wysoko wykwali-
kowanych zegarmistrzów oraz poddany najostrzejszym kontrolom
jakości. Gwarancja obowiązuje przez dwa lata od daty zakupu.
W czasie trwania gwarancji następuje bezpłatna naprawa uszkod-
zonego zegarka lub wymiana na równoważny model, jeśli naprawa
jest niemożliwa. W tym celu należy przedstawić właściwy certykat
autentyczności i dowód zakupu.
Gwarancja nie obejmuje szkła, bransolety, baterii ani uszkodzeń
powstałych w wyniku nienależytego użytkowania (np. silne uderze-
nia, ekstremalne temperatury lub silne pola magnetyczne). Niniejsza
gwarancja nie obejmuje wszelkich uszkodzeń spowodowanych przez
osoby nieautoryzowane przez André Belfort.
W razie potrzeby wymiany części zamiennych lub skorzystania
z usług konserwacyjnych nieobjętych warunkami niniejszej gwa-
rancji, otrzymają Państwo kalkulację wstępną kosztów, którą należy
zatwierdzić, a następnie pokryć koszty przed wykonaniem usługi.
Gwarancja obowiązuje zarówno przy zakupie od dystrybutora, jak
i w autoryzowanych punktach serwisowych.
Międzynarodowa gwarancja
PL
3 ATM
Odporność na niezamierzone działanie wody,
np. krople deszczu
Wskazówki przy noszeniu zegarków
PL
5 ATM
Odporność na kontakt z wodą, np. zmywanie,
prace kuchenne, za wyjątkiem prysznica.
10 ATM
Może być stosowany podczas uprawniania
sportów wodnych, nurkowania na niewielkich
głębokościach.
20 ATM
Może być stosowany podczas uprawniania
sportów wodnych, łącznie z nurkowaniem na
każdej głębokości.
André Belfort благодарит вас за то, что вы выбрали модель из
нашей коллекции. Вы приобрели часы, которые сочетают в себе
элегантность и техническое совершенство. Чтобы ваши часы в
течение многих лет безупречно и точно работали, необходимо
соблюдать следующие инструкции:
Автоматические часы перед первым использованием
необходимо завести, повернув заводную головку не менее
30 - 40 раз. После этого часы в достаточной мере заводятся
благодаря вашим движениям в течение дня, чтобы продолжать
работать в течение ночи. Если вашей нормальной повседневной
деятельности недостаточно, часы необходимо время от времени
дополнительно заводить вручную. Чтобы часы работали
правильно, их необходимо ежедневно носить не менее 12
часов. При нормальных условиях использования погрешность
автоматических часов составляет +/- 30 секунд в день по
сравнению с эталонными часами.
Держите часы вдали от электромагнитных полей
(радиобудильник, телевизор, фен, индукционные приборы и т. д.)
и не допускайте их сильного нагревания.
Инструкция по эксплуатации
Модель: AB - 4410 Étoile Polaire
Автоматический механизм, 35 камней,
Часовой механизм ETK 6602
РУС
Заводите часы, пока они не начнут работать. Для этого поверните
заводную головку 30 - 40 раз. Теперь осторожно вытяните заводную
головку в положение 1. Установите время на 7 часов, вращая заводную
головку против часовой стрелки. Теперь при помощи кнопки А можно
установить дату. При помощи кнопки B установите месяц. Кнопка C
(утопленная) служит для установки текущего дня. При помощи заводной
головки D можно настроить второй часовой пояс или используйте кольцо
как 24-часовой индикатор. Теперь установите текущее время, вращая
заводную головку против часовой стрелки. Затем просто вдавите заводную
головку обратно в исходное положение. В конце месяца дату/месяц
необходимо менять вручную.
Внимание! Ни в коем случае не настраивайте дату, месяц и/или день
в период между 8 часами вечера и 4 часами утра, так как в это время
активен механизм смены даты и внешнее вмешательство может
повредить механизм! Если в течение этого периода потребуется
настроить дату, сначала установите время вне данного периода,
затем настройте дату и снова установите правильное время.
Всегда нажимайте на кнопку часов медленно и осторожно, чтобы не
повредить механизм. Для того чтобы обеспечить долгий срок службы
ваших часов, мы рекомендуем вам выполнить проверку, когда срок
действия вашей гарантии подходит к концу. В идеале, такую проверку
необходимо проводить один раз в год, чтобы предотвратить общий
износ и сохранить водостойкость часов.
РУС
Данные часы были добросовестно изготовлены
высококвалифицированными мастерами часовых дел и прошли
строжайший контроль качества. Гарантийный срок составляет
два года с даты покупки.
В течение этого срока выполняется бесплатный ремонт
дефектных часов или производится замена часов на
равноценную модель, если ремонт окажется невозможным. Для
этого необходимо предъявить соответствующий сертификат
подлинности и счет.
Данная гарантия не распространяется на стекло, ремешок,
батарейки, а также на повреждения, вызванные ненадлежащим
обращением (например, сильные удары, экстремальные
температуры или сильные электромагнитные поля).
Гарантия также не покрывает все дефекты, которые вызваны
вмешательством лиц, не авторизованных компанией André Bel-
fort.
Если для ваших часов потребуются запчасти или услуги
по техническому обслуживанию, которые не покрываются
гарантией, вам будет направлена предварительная смета в
письменной форме. Вам необходимо одобрить и оплатить
ее, лишь после этого будет оказана соответствующая услуга.
Гарантия сохраняет свою действительность как в случае
перепродажи, так и при обращении в авторизованную ремонтную
мастерскую.
Международная гарантия
РУС
3 АТМ
Устойчивость к случайному воздействию
воды, например, дождевых капель.
Указания по использованию часов
РУС
5 АТМ
Устойчивость к контакту с водой, например,
мытье посуды, работа на кухне, за
исключением принятия душа.
10 АТМ
Подходят для занятий любым видом водного
спорта, включая занятия подводным спортом
на небольшой глубине.
20 АТМ
Подходят для занятий любым видом водного
спорта, включая занятия подводным спортом
на любой глубине.
Printed in Germany

Documenttranscriptie

CHRONOS MANUFACTURES André Belfort is a brand owned by Chronos Manufactures S.A. Bedienungsanleitung / Internationale Garantie Instruction Manual / International Guarantee Mode d‘emploi / Garantie internationale Istruzioni per l‘uso / Garanzia internazionale Manual de instrucciones / Garantía internacional Gebruikershandleiding / Internationale garantie Instrukcja obsługi / Gwarancja międzynarodowa Инструкция по эксплуатации / международная гарантия DE Bedienungsanleitung Modell: AB - 4410 Étoile Polaire Automatik Werk, Kaliber ETK 6602, 35 Steine André Belfort bedankt sich, dass Sie sich für ein Modell aus unserer Kollektion entschieden haben. Sie haben eine Uhr erworben, die Eleganz mit technischer Raffinesse kombiniert. Für eine langjährige, einwandfreie und präzise Funktion Ihrer Uhr sollten Sie die folgenden Anweisungen befolgen: Eine Automatik-Uhr muss vor dem ersten Tragen mindestens 30 bis 40 Mal mit der Krone aufgezogen werden. Danach wird sie durch die Aktivitäten am Tag gewöhnlich ausreichend aufgezogen, um über Nacht weiterzulaufen. Sollten Ihre normalen täglichen Aktivitäten nicht ausreichen, muss die Uhr unter Umständen gelegentlich zusätzlich manuell aufgezogen werden. Damit die Uhr richtig funktioniert, sollten Sie Ihre Uhr täglich mindestens 12 Stunden lang tragen. Unter normalen Gebrauchsbedingungen beträgt die Präzisionsabweichung einer Automatikuhr im Vergleich zu einer Eichuhr +/- 30 Sekunden pro Tag. Bringen Sie Ihre Uhr nicht in die Reichweite von Magnetfeldern (Radiowecker, Fernseher, Haartrockner, Induktionsapparate usw.) und setzen Sie Ihre Uhr keinen Hitzequellen aus. DE Ziehen sie die Uhr auf, bis diese anläuft, indem Sie die Krone ca. 30 bis 40 Mal drehen. Ziehen Sie nun die Krone vorsichtig in Position 1 heraus. Stellen Sie die Uhrzeit auf 7 Uhr ein, indem Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn drehen. Nun können Sie mit dem Drücker A das Datum einstellen. Mit dem Drücker B stellen Sie den Monat ein. Der Drücker C (versenkt) stellt den aktuellen Tag ein. Mit der Krone D können Sie eine zweite Zeitzone einstellen oder Sie benutzen den Ring als 24 Stunden Anzeige. Stellen Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein, indem Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn drehen. Danach die Krone wieder reindrücken. Das Datum/Monat muss am Monatsende manuell umgestellt werden. Achtung! Stellen Sie das Datum, den Monat und/oder den Tag niemals zwischen 8 Uhr abends und 4 Uhr morgens ein, da der Datumswechselmechanismus dann aktiv ist und ein äußerer Eingriff das Werk beschädigen könnte! Wenn es erforderlich ist, das Datum in diesem Zeitabschnitt einzustellen, stellen Sie zuerst eine Uhrzeit außerhalb dieses Zeitabschnitts ein, dann stellen Sie das Datum ein, und zuletzt stellen Sie wieder die richtige Uhrzeit ein. Bitte betätigen Sie die Drücker Ihrer Uhr stets langsam und sorgfältig, um Schäden am Mechanismus zu vermeiden. Wir empfehlen Ihnen eine Revision bei Ablauf Ihrer Garantie durchzuführen, um die Langlebigkeit Ihrer Uhr zu gewährleisten. Diese sollte optimalerweise einmal jährlich durchgeführt werden, um allgemeinem Verschleiß entgegenzuwirken und auch die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr aufrecht zu erhalten. DE Internationale Garantie Diese Uhr wurde von hochqualifizierten Uhrmachern mit der größten Sorgfalt hergestellt und strengsten Qualitätskontrollen unterworfen. Die Garantie hat eine Gültigkeit von zwei Jahren ab Kaufdatum. Während der Garantiedauer erfolgt die kostenlose Reparatur einer mangelhaften Uhr, bzw. wird die Uhr durch ein gleichwertiges Modell ersetzt, falls eine Reparatur nicht möglich sein sollte. Dazu ist das entsprechende Echtheitszertifikat und die Rechnung vorzulegen. Diese Garantie erstreckt sich weder auf das Uhrenglas, noch auf das Band, noch auf Batterien, noch auf Schäden, die durch eine unsachgemässe Behandlung (z.B. heftige Stöße, extreme Temperaturen oder starke Magnetfelder) hervorgerufen wurden. Sämtliche Defekte, welche durch einen Eingriff von nicht durch André Belfort autorisierte Personen hervorgerufen wurden, sind ebenfalls nicht durch diese Garantie abgedeckt. Sollten Sie für Ihre Uhr Ersatzteile oder Wartungsdienste benötigen, die nicht von den Bedingungen der Garantie gedeckt sind, wird Ihnen ein schriftlicher Kostenvoranschlag geschickt, den Sie genehmigen und bezahlen müssen, bevor der Dienst unternommen wird. Die Garantie hat Gültigkeit sowohl beim Wiederverkäufer als auch bei zugelassenen Reparaturstellen. Hinweise zum Tragen der Uhr DE 3 ATM Beständigkeit gegen unbeabsichtigte Wassereinwirkung, z.B. Regentropfen. 5 ATM Beständigkeit gegen Berührung mit Wasser, z.B. Abwaschen, Küchenarbeit, mit Ausnahme von Duschen. 10 ATM Für jede Wassersportart einschließlich, Tauchsport in geringer Wassertiefe geeignet. 20 ATM Für jede Wassersportart einschließlich Tauchsport in jeder Wassertiefe geeignet. EN Instructions for use Model: AB - 4410 Étoile Polaire Automatic mouvement, Calibre ETK 6602, 35 jewels André Belfort thanks you for selecting a watch piece from his collection. You have acquired a time measuring instrument that combines elegance with refined technology. To ensure that your chronograph operates with perfect precision for many years to come, we advise you to pay very careful attention to the advice provided hereafter: An automatic watch must be wound with the crown at least 30 or 40 times before you wear it. After that, your daily activity should wind the watch sufficiently to keep it running at night when it is not being worn. If your normal daily activity is not sufficient, occasional supplementary manual winding may be necessary. To operate correctly, the watch must be worn at least 12 hours a day. Under normal conditions, an automatic watch has a margin for accuracy of +/- 30 seconds per day, compared to a reference watch. Keep the watch away from electro-magnetic fields (e.g. radio-alarm clocks, TV sets, hair-dryers or any induction instruments) and keep it away from all sources of heat. EN Wind up the watch until the second hand starts to run by turning the crown between 30 and 40 times. Pull the crown carefully to position 1. Set the watch to 7 o’clock by turning the crown counter-clockwise. You may set the date with button A. With button B you may set the month. Push button C with a pointed object to set the current day. Button D sets a second time zone or you may use the ring for 24 hour display. Set the current time by turning the crown counter-clockwise. When finished push the crown carefully back in to place. The date/month must be set manually at the end of the month. Important! Never set the date and/or the day between 8 pm and 4 am. The date changing mechanism is active in this period and any exterior intervention can damage the movement. If it is necessary to set the date during that time period, first change the time to any time outside it, set the date and then reset the correct time. Please press the button on your watch slowly and carefully to avoid damaging the mechanism. When the warranty of your watch expires, we recommend you to send it in for a revision to ensure its longevity. A revision should optimally be conducted once a year to counteract general wearout and to maintain the water-resistance of your watch. EN International Warranty This watch has been made with great care by highly qualified watchmakers and has been subjected to rigid inspection standards. The guarantee shall remain valid for two years subsequent to the date of purchase. Within this time period defective watches shall be repaired or in case that repair should be impossible replaced by an equivalent model upon presentation of a duly completed Certificate of Authenticity and your invoice. The provisions of this warranty do not extend to the crystal nor strap nor batteries nor to damages attributable to a result of improper use (e.g. violent shocks, extreme temperatures or strong magnetic fields). Handling by individuals not authorized by André Belfort also voids this warranty. Should your watch require parts or service not covered under the terms of your warranty, a written estimate will be sent for your approval and payment before the work is undertaken.The guarantee shall be honoured by retailers and Authorised Service Centres. Precautions and useful information EN 3 ATM Resistant to accidental contacts with water, such as rainwater splash. 5 ATM Resistant to contacts with water, activities such as washing up and kitchen work, with the exception of showers. 10 ATM Resistant to all water sports, including shallow diving. 20 ATM Resistant even for diving with use of oxygen bottles. FR Mode d‘emploi Modèle: AB - 4410 Étoile Polaire Mouvement automatique, Calibre ETK 6602, 35 pierres André Belfort vous remercie d‘avoir fait le choix d‘un modèle de sa collection. Vous avez ainsi acquis une montre qui combine l‘élégance et le raffinement technique. Afin d‘atteindre un fonctionnement durable, irréprochable et précis de votre montre, il est conseillé de suivre les instructions suivantes: Avant de porter votre montre automatique, pour la premíere fois remonter la en tournant la couronne au moins 30 à 40 fois. Ensuite, au fil de la journée, le mouvement de votre poignet suffit normalement à garantir aussi le fonctionnement la nuit. Si ces activités quotidiennes ne sont pas suffisantes, il est recommandé occasionnellement de la remonter manuellement. Pour assurer un fonctionnement correct, il faut porter la montre au moins 12 heures par jour. Dans des conditions normales d‘utilisation, l‘écart de précision d‘une montre automatique est de +/- 30 secondes par jour par rapport à une montre étalon. La montre ne doit être ni approchée de la périphérie de champs magnétiques (radio-réveil, téléviseur, sèche-cheveux, appareil à inductions, etc...), ni exposée à des sources de chaleur. FR Remonter la montre en tournant la couronne 30 à 40 fois. Tirer la couronne avec précaution sur position 1. Régler sur 7 heures, en tournant la couronne dans le sens inverse de fonctionnement des aiguilles. Régler ensuite l‘heure à l‘aide du poussoir A. Le poussoir B sert à régler le mois. Le poussoir C à gauche est utilisé pour fixer le jour (utiliser à cette fin un objet pointu). Le poussoir D permet de régler un deuxième fuseau horaire ou alors utiliser cet anneau indicateur comme affichage des 24 heures. Le réglage de votre montre à l‘heure actuelle peut enfin se faire en tournant la couronne dans le sens inverse des aiguilles. Ensuite renfoncer la couronne. A la fin du mois, il faut changer la date et le mois manuellement. Important! Ne jamais régler le mois ou le jour entre 8 heures du soir et 4 heures du matin, car le mécanisme de changement d‘heure est alors activé et une intervention externe pourrait endommager le mouvement. S’il est nécessaire de régler la date pendant cette période, passez d’abord à une autre période de la journée, ajustez la date, puis revenez à l’heure correcte. Veillez à toujours appuyez sur le bouton de votre montre lentement et avec précaution, afin d‘éviter que le mécanisme ne soit endommagé. Nous vous recommandons de procéder à une révision avant la fin de la garantie de votre montre, afin de lui assurer une longue vie. Cela devrait être effectué au mieux une fois par an, afin d‘éviter toute usure et de maintenir l‘étanchéité à l‘eau de votre montre. FR Garantie internationale Cette montre a été fabriquée avec le plus grand soin par des horlogers qualifiés et a été soumise aux contrôles de qualité les plus séveres. La garantie est valable deux ans à partir de la date d‘achat. Durant la période de garantie, la montre défectueuse sera réparée gratuitement ou, si la réparation est impossible, elle sera remplacée par un modèle équivalent sur présentation du Certificat d‘Authenticité correspondant dûment rempli et la facture. Les effets de cette garantie ne s‘ étendent ni au verre, ni au bracelet, ni aux piles, ni aux dommages causés par un usage non conforme (tel que chocs violents, températures extrêmes ou champs magnétiques puissants). Tout entretien ou réparation effectué par des personnes non autorisées par André Belfort a également pour conséquence l‘exclusion de la garantie. Pour toutes pièces ou services nécessaires et non couverts par la garantie, un devis écrit est établi par votre point de vente dépositaire agréé et vous est comuniqué pour acceptation avant le début des interventions. La garantie est valable aussi bien auprès du revendeur qu‘auprès des centres d‘après vente autorisés. Precautions d´utilisation et informations utiles FR 3 ATM Résistant à des contacts accidentels avec l´eau, par exemple des éclaboussures de pluie. 5 ATM Résistant à des contacts avec l´eau, par exemple des lavages et des travails en cuisine, exception faite pour la douche. 10 ATM Résistant à tous les sports y compris à la plongée, à faible profondeur. 20 ATM Résistant aussi à la plongée avec bouteilles. IT Istruzioni per l‘uso Modello: AB - 4410 Étoile Polaire Movimento automatico, Calibro ETK 6602, 35 rubini André Belfort è lieta che Lei abbia scelto un modello della sua collezione. Scegliendo un orologio André Belfort Lei ha acquistato uno strumento di misura del tempo che associa l’eleganza del design a raffinatezze di alta tecnologia. Per un funzionamento perfetto e preciso del Suo cronografo per molti anni, Le consigliamo di seguire scrupolosamente i consigli contenuti in queste istruzioni per l‘uso: Un orologio a carica automatica deve essere caricato girando la corona almeno di 30 o 40 giri prima di indossarlo. In seguito, le attività quotidiane dovrebbero essere sufficienti a caricare l’orologio e mantenerlo in funzione durante la notte, quando non viene indossato. Qualora le proprie attività quotidiane non fossero sufficienti a caricare l’orologio, potrebbe essere necessaria una carica manuale supplementare periodica. L’orologio deve essere portato almeno 12 ore al giorno per poter funzionare correttamente. In condizioni normali, lo scarto di precisione per un orologio automatico è di +/- 30 secondi al giorno rispetto ad un orologio campione. Allontanare l’orologio dai campi magnetici (radiosveglie, televisori, asciugacapelli, apparecchi ad induzione…) e non esporre l’orologio a sorgenti di calore. IT Ruotare la corona almeno 40 volte. In questo modo il bariletto viene caricato. Mettere la corona in posizione 1 sollevandola di una tacca. Regolare l‘ora sulle sette girando la corona in senso anti-orario. Premere il pulsante A per regolare la data. Premere il pulsante B per regolare il mese. Premere il pulsante C con un oggetto puntito per regolare il giorno. Girare la corona D per impostare l‘anello che si può usare come fuso orario o come indicatore delle 24 ore. Posizionare le lancette sull’ora desiderata, girando la corona in senso anti-orario e rimettere la corona nella posizione iniziale. A fine mese, è necessario cambiare la data e il mese manualmente. Importante! Non regolare la data, il mese e/o il giorno tra le ore 8 della sera e le 4 del mattino, poiché gli ingranaggi si posizionano per il cambiamento automatico della data e un intervento esterno potrebbe danneggiare il movimento. Qualora sia assolutamente necessario procedere alla modifica della data in questo ambito orario, portare anzitutto l’ora dell’orologio ad un’ora qualunque al di fuori del suddetto periodo di tempo, procedere alla modifica, e regolare poi l’ora corretta. Si prega di premere sempre lentamente e con cautela il pulsante di avvio del vostro orologio, per evitare di danneggiare il meccanismo. Per assicurare una lunga durata al vostro orologio si consiglia di sottoporlo a revisione allo scadere della garanzia. Tale revisione andrebbe eseguita una volta l‘anno per contrastare l‘usura generale del vostro orologio e conservarne l‘impermeabilità. IT Garanzia Internazionale Questo orologio è stato realizzato con la massima cura da orologiai altamente qualificati ed è stato sottoposto ai più severi controlli di qualità. La garanzia ha validità di due anni a partire dalla data di acquisto. Entro tale termine l‘orologio difettoso sarà sottoposto a riparazione gratuita, ovvero sostituito con un modello equivalente qualora non sia possibile procedere alla riparazione, presentando il relativo certificato di autenticità debitamente compilato e la fattura. Questa garanzia non si estende né al vetro né al cinturino né alle batterie né ai danni occasionati da un uso improprio (ad es. urti violenti, temperature estreme o forti campi magnetici). Riparazioni effettuate da persone non autourizzate da André Belfort annullano anche questa garanzia. Nel caso che l’orologio richieda parti o manutenzione non coperte dai termini della relativa garanzia, al proprietario verrà inviato un preventivo da approvare e pagare prima di intraprendere il lavoro.La garanzia è valida sia presso il rivenditore sia presso i centri assistenza autorizzati. Precauzioni per L‘uso e notizie utili 3 ATM Resistente ai contatti accidentali con l‘acqua, come le gocce di pioggia. 5 ATM Resistente ai contatti con l‘acqua, come lavori in cucina e risciacqui, tranne la doccia. 10 ATM Resistente a tutti i tipi di sport acquatici con immersione a poca profonditá. 20 ATM Resistente anche a immersioni con bombole. IT ES Instrucciones de uso Modelo: AB - 4410 Étoile Polaire Movimiento automático, Calibre ETK 6602, 35 rubíes André Belfort le agradece que haya elegido un reloj de su colección. Ha adquirido un instrumento de medición del tiempo que combina un diseño elegante con refinamientos técnicos. Para garantizar un funcionamiento perfecto y preciso de su cronógrafo a lo largo de los años, le aconsejamos que siga atentamente los consejos que se indican a continuación: Para la primera puesta en marcha, girar la corona por lo menos 30 o 40 veces. En adelante las actividades durante el día mantendrán el funcionamiento del reloj incluso durante la noche cuando no se lleva en la muñeca. En caso de que sus actividades durante el día no sean suficientes, tal vez tenga que darle cuerda girando la corona. Para un correcto funcionamiento, el reloj debe ser utilizado por lo menos 12 horas diarias. En condiciones normales de uso, las variaciones de precisión de un reloj automático son +/- 30 segundos por dia en comparación con un reloj-patrón. Mantener el reloj alejado de los campos magnéticos (radio-reloj, despertador, televisor, secador de pelo, aparatos que funcionan por inducción…). No exponer el reloj a fuentes de calor. ES Para dar cuerda manual al reloj, girar la corona aproximadamente 30 o 40 veces, hasta que el segundero se ponga en marcha. Colocar la corona con cuidado en la posición 1 y poner la hora a las siete girando la corona en el sentido contrario de las agujas del reloj. Apretar el pulsador A para poner la fecha. Con el botón B puede poner el mes. Apretar el botón C con un objeto puntiagudo para ajustar el día actual. Con la corona D puede colocar el aro y utilizarlo como huso horario o como indicador de las 24 horas. Ahora poner las agujas en la hora deseada girando la corona en el sentido contrario de las agujas del reloj y hundir la corona. Usted tiene que cambiar la fecha y el mes al fin del mes manualmente. Importante! No ajuste la fecha, el mes y/o el día entre las 8 de la noche y las 4 de la madrugada. En ese momento los piñones se están colocando para realizar el cambio automático de la fecha y una intervención externa podria dañar el movimiento. Si es necesario fijar la fecha durante ese período de tiempo, primero cambie la hora a una cualquiera fuera de ésta, fije la fecha y, luego, reajuste a la hora correcta. Pulse los botones del reloj lenta y cuidadosamente para no dañar el mecanismo. Con objeto de alargar la vida de su reloj automático, le recomendamos realice una revisión anual una vez pasado el período de garantía. Este tratamiento contribuirá a frenar el desgaste natural de las piezas del mecanismo y a mantener la impermeabilidad de su reloj. ES Garantía internacional Este reloj ha sido frabricado con gran precisión por relojeros altamente cualificados y ha sido inspeccionado de acuerdo con los más estrictos estándares. La garantía es de dos años a patir de la fecha de compra. Dentro de dicho plazo el reloj defectuoso será reparado gratuitamente, o sustituido por un modelo equivalente cuando no sea posible proceder a la reparación, siempre presentando la factura y el Certificado de Autenticidad. Esta garantía no cubre ni el cristal del reloj, ni la correa, ni los daños que se puedan ocasionar por un trato inadecuado (por ejemplo golpes muy fuertes, extremas temperaturas o fuertes campos magnéticos). Todos los daños o defectos que se produzcan por la manipulación de cualqier persona no autorizada por André Belfort, tampoco estarán cubiertos por esta garantía. En caso de que su reloj necesitara componentes o servicios que no queden cubiertos por los términos de su garantía, se le enviará un presupuesto para que usted lo apruebe y realice el pago antes de que se inicie el trabajo.La garantía es válida tanto frente el revendedor como frente los centros de servicio autorizados. Precauciones de uso e indicaciónes útiles 3 ATM Resistente al contacto accidental con el agua, como salpicaduras o gotas de lluvia. 5 ATM Resistente al contacto con el agua, fregado y trabajos en cocina, excepto las duchas. 10 ATM Resistente al contacto con el agua durante la práctica de todo tipo de deportes incluído el buceo de poca profundidad. 20 ATM Resistente también a buceo con bombona. ES NL Gebruikershandleiding Modell: AB - 4410 Étoile Polaire Automatisch Uurwerk, Kaliber ETK 6602, 35 juwelen André Belfort bedankt u dat u voor een model uit onze collectie heeft gekozen. U heeft een uurwerk gekocht dat elegantie met technische finesse combineert. Voor een langdurig, probleemloos en precieze functionering van uw uurwerk moet u de volgende aanwijzingen navolgen: Een automatisch uurwerk moet voor het dragen minstens 30-40 slagen met de kroon worden opgewonden. Vervolgens wordt het door de dagelijkse activiteiten voldoende opgewonden om ‘s nachts door te blijven lopen. Mochten uw dagelijkse activiteiten hiervoor niet voldoende zijn, dan moet het uurwerk af en toe extra met de hand worden opgewonden. Om het uurwerk correct te laten functioneren, moet u uw uurwerk dagelijks minstens 12 uur lang dragen. Onder normale gebruiksomstandigheden bedraagt de precisie-afwijking van een automatisch uurwerk in vergelijking tot een ijkuurwerk +/- 30 seconden per dag. Houd uw uurwerk buiten bereik van magnetische velden (radiowekker, tv, haardroger, inductietoestellen, enz.) en stel het niet bloot aan warmtebronnen. NL Door de kroon 30 tot 40 keer op te draaien activeert u het horloge voldoende. Trek de kroon voorzichtig in stand I uit. Stelt u de urenwijzers op 7 uur in, door de kroon tegen de klok in te draaien. Vervolgens kunt u met drukker A de datum instellen. Met drukker B stelt u de maand in. Met drukker C (verzonken) stelt u de actuele dag in. Met kroon D kunt u de tweede tijdzonde of u gebruikt hiervoor de ring als 24-uurs aanduiding. Stelt u alleen de urenwijzers in door met de kroon tegen de klok in te draaien. Hierna de kroon weer indrukken. De datum/maand moet aan het einde van de maand handmatig worden ingesteld. Opgelet! Stel de datum, de maand en/of de dag niet in tussen 8 uur‚ s avonds en 4 uur s‘ morgens in, aangezien het datum-wisselmechanisme dan actief is en een ingreep van buitenaf het uurwerk kan beschadigen! Als u in deze periode toch de datum moet instellen, stel dan eerst een tijdstip in dat buiten deze tijdspanne valt, stel vervolgens de datum in en stel uiteindelijk weer het juiste tijdstip in. Druk altijd langzaam en voorzichtig op de knoppen van uw horloge om schade aan het mechanisme te voorkomen. Wij raden u aan bij afloop van uw garantie een controle te laten uitvoeren, om de duurzaamheid van uw horloge te waarborgen. Deze zou ideaal gezien een keer per jaar moeten worden uitgevoerd, om algemene slijtage tegen te gaan en ook de waterdichtheid van uw horloge te behouden. NL Internationale garantie Dit uurwerk werd met de grootste zorg door hooggekwalificeerde horlogemakers vervaardigd en aan de strengste kwaliteitscontroles onderworpen. De garantie is twee jaar geldig met ingang van de aankoopdatum. Gedurende de garantieperiode wordt een haperend uurwerk kosteloos gerepareerd of door een gelijkwaardig model vervangen als reparatie niet mogelijk is. Daarvoor moeten het echtheidscertificaat en de bon worden overlegd. Het horlogeglas, de horlogeband, de batterijen en schade veroorzaakt door een oneigenlijke behandeling (bijv. zware stoten, extreme temperaturen of sterke magnetische velden) worden niet door de garantie gedekt. Alle defecten die veroorzaakt zijn door niet door André Belfort bevoegde personen, worden evenmin door deze garantie gedekt. Als u voor uw uurwerk reserveonderdelen of onderhoud nodig heeft die niet door deze garantie gedekt worden, dan zal u een schriftelijke kostenopgave worden gestuurd die u dient goed te keuren en te betalen voor de dienst verricht zal worden. De garantie is zowel bij de verkoper als bij erkende servicecentra geldig. Gebruikersrichtlijnen waterbestendigheid NL 3 ATM Bestendig tegen onopzettelijke waterinwerking, bijv. regendruppels. 5 ATM Bestendig tegen de aanraking met water, bijv. afwassen, koken, met uitzondering van douchen. 10 ATM Geschikt voor alle watersporten inclusief duiken op geringe diepte. 20 ATM Geschikt voor alle watersporten inclusief duiken op iedere diepte. PL Instrukcja obsługi Modell: AB - 4410 Étoile Polaire Automatyczny mechanizm, Kaliber ETK 6602, 35 kamieni André Belfort dziękuje za zakup modelu z naszej kolekcji. Nabyty zegarek to połączenie elegancji i technicznego kunsztu. Aby zapewnić wieloletnią i dokładną pracę zegarka, należy przestrzegać następujących wskazówek: Przed pierwszym użyciem należy co najmniej 30 - 40 razy obrócić koronkę, aby nakręcić zegarek. Dzięki aktywności w ciągu dnia zegarek jest wystarczająco nakręcony, aby działać również w nocy. Jeśli czynności wykonywane w ciągu dnia nie są wystarczające, może być konieczne dodatkowe, ręczne nakręcenie zegarka. Aby zegarek działał prawidłowo, należy nosić go przez co najmniej 12 godzin dziennie. W warunkach normalnego użytkowania odchylenie wskazań zegarka automatycznego w stosunku do zegara wzorcowego wynosi +/- 30 sekund na dzień. Nie należy użytkować zegarka w zasięgu działania pól magnetycznych (radiobudziki, telewizory, suszarki do włosów, aparaty indukcyjne itp.) i nie narażać go na działanie źródeł ciepła. PL Obracając koronkę ok. 30–40 razy, nakręcić zegarek, aż zacznie działać. Następnie ostrożnie wyciągnąć koronkę do pozycji 1. Obracając koronkę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, ustawić zegarek na godzinę 7. Za pomocą przycisku A można teraz ustawić datę. Za pomocą przycisku B można ustawić miesiąc. Przycisk C (ukryty) służy do ustawiania aktualnego dnia. Koronka D służy do ustawiania drugiej strefy czasowej albo umożliwia wykorzystanie wewnętrznego bezela do wskazywania czasu w trybie 24-godzinnym. Ustawić aktualną godzinę, obracając koronkę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Następnie należy z powrotem wcisnąć koronkę. Na koniec miesiąca należy ręcznie przestawić datę/miesiąc. Uwaga! Nigdy nie ustawiać daty, miesiąca ani dnia między godziną 20:00 wieczorem a godziną 4:00 rano, ponieważ w tym czasie aktywny jest mechanizm zmiany daty i zewnętrzna interwencja może spowodować uszkodzenie uszkodzić mechanizm zegarka. Jeśli konieczne będzie ustawienie daty w tym czasie, należy najpierw ustawić godzinę spoza tego okresu, następnie ustawić datę, a na koniec właściwą godzinę. Aby uniknąć uszkodzeń mechanizmu zegarka, należy zawsze powoli i delikatnie wciskać jego przyciski. Zalecamy Państwu przeprowadzanie kontroli stanu technicznego po upływie gwarancji, aby zapewnić długoletnie działanie zegarka. Powinna być ona dokonywana optymalnie raz w roku, aby przeciwdziałać ogólnemu zużyciu oraz zapewnić odpowiedni poziom wodoszczelności. PL Międzynarodowa gwarancja Zegarek został starannie wyprodukowany przez wysoko wykwalifikowanych zegarmistrzów oraz poddany najostrzejszym kontrolom jakości. Gwarancja obowiązuje przez dwa lata od daty zakupu. W czasie trwania gwarancji następuje bezpłatna naprawa uszkodzonego zegarka lub wymiana na równoważny model, jeśli naprawa jest niemożliwa. W tym celu należy przedstawić właściwy certyfikat autentyczności i dowód zakupu. Gwarancja nie obejmuje szkła, bransolety, baterii ani uszkodzeń powstałych w wyniku nienależytego użytkowania (np. silne uderzenia, ekstremalne temperatury lub silne pola magnetyczne). Niniejsza gwarancja nie obejmuje wszelkich uszkodzeń spowodowanych przez osoby nieautoryzowane przez André Belfort. W razie potrzeby wymiany części zamiennych lub skorzystania z usług konserwacyjnych nieobjętych warunkami niniejszej gwarancji, otrzymają Państwo kalkulację wstępną kosztów, którą należy zatwierdzić, a następnie pokryć koszty przed wykonaniem usługi. Gwarancja obowiązuje zarówno przy zakupie od dystrybutora, jak i w autoryzowanych punktach serwisowych. Wskazówki przy noszeniu zegarków 3 ATM Odporność na niezamierzone działanie wody, np. krople deszczu 5 ATM Odporność na kontakt z wodą, np. zmywanie, prace kuchenne, za wyjątkiem prysznica. 10 ATM Może być stosowany podczas uprawniania sportów wodnych, nurkowania na niewielkich głębokościach. 20 ATM Może być stosowany podczas uprawniania sportów wodnych, łącznie z nurkowaniem na każdej głębokości. PL РУС Инструкция по эксплуатации Модель: AB - 4410 Étoile Polaire Автоматический механизм, 35 камней, Часовой механизм ETK 6602 André Belfort благодарит вас за то, что вы выбрали модель из нашей коллекции. Вы приобрели часы, которые сочетают в себе элегантность и техническое совершенство. Чтобы ваши часы в течение многих лет безупречно и точно работали, необходимо соблюдать следующие инструкции: Автоматические часы перед первым использованием необходимо завести, повернув заводную головку не менее 30 - 40 раз. После этого часы в достаточной мере заводятся благодаря вашим движениям в течение дня, чтобы продолжать работать в течение ночи. Если вашей нормальной повседневной деятельности недостаточно, часы необходимо время от времени дополнительно заводить вручную. Чтобы часы работали правильно, их необходимо ежедневно носить не менее 12 часов. При нормальных условиях использования погрешность автоматических часов составляет +/- 30 секунд в день по сравнению с эталонными часами. Держите часы вдали от электромагнитных полей (радиобудильник, телевизор, фен, индукционные приборы и т. д.) и не допускайте их сильного нагревания. РУС Заводите часы, пока они не начнут работать. Для этого поверните заводную головку 30 - 40 раз. Теперь осторожно вытяните заводную головку в положение 1. Установите время на 7 часов, вращая заводную головку против часовой стрелки. Теперь при помощи кнопки А можно установить дату. При помощи кнопки B установите месяц. Кнопка C (утопленная) служит для установки текущего дня. При помощи заводной головки D можно настроить второй часовой пояс или используйте кольцо как 24-часовой индикатор. Теперь установите текущее время, вращая заводную головку против часовой стрелки. Затем просто вдавите заводную головку обратно в исходное положение. В конце месяца дату/месяц необходимо менять вручную. Внимание! Ни в коем случае не настраивайте дату, месяц и/или день в период между 8 часами вечера и 4 часами утра, так как в это время активен механизм смены даты и внешнее вмешательство может повредить механизм! Если в течение этого периода потребуется настроить дату, сначала установите время вне данного периода, затем настройте дату и снова установите правильное время. Всегда нажимайте на кнопку часов медленно и осторожно, чтобы не повредить механизм. Для того чтобы обеспечить долгий срок службы ваших часов, мы рекомендуем вам выполнить проверку, когда срок действия вашей гарантии подходит к концу. В идеале, такую проверку необходимо проводить один раз в год, чтобы предотвратить общий износ и сохранить водостойкость часов. РУС Международная гарантия Данные часы были добросовестно изготовлены высококвалифицированными мастерами часовых дел и прошли строжайший контроль качества. Гарантийный срок составляет два года с даты покупки. В течение этого срока выполняется бесплатный ремонт дефектных часов или производится замена часов на равноценную модель, если ремонт окажется невозможным. Для этого необходимо предъявить соответствующий сертификат подлинности и счет. Данная гарантия не распространяется на стекло, ремешок, батарейки, а также на повреждения, вызванные ненадлежащим обращением (например, сильные удары, экстремальные температуры или сильные электромагнитные поля). Гарантия также не покрывает все дефекты, которые вызваны вмешательством лиц, не авторизованных компанией André Belfort. Если для ваших часов потребуются запчасти или услуги по техническому обслуживанию, которые не покрываются гарантией, вам будет направлена предварительная смета в письменной форме. Вам необходимо одобрить и оплатить ее, лишь после этого будет оказана соответствующая услуга. Гарантия сохраняет свою действительность как в случае перепродажи, так и при обращении в авторизованную ремонтную мастерскую. Указания по использованию часов РУС 3 АТМ Устойчивость к случайному воздействию воды, например, дождевых капель. 5 АТМ Устойчивость к контакту с водой, например, мытье посуды, работа на кухне, за исключением принятия душа. 10 АТМ Подходят для занятий любым видом водного спорта, включая занятия подводным спортом на небольшой глубине. 20 АТМ Подходят для занятий любым видом водного спорта, включая занятия подводным спортом на любой глубине. Printed in Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Chronos Manufactures AB-4410 Etoile Polaire Instruction Manual / International Guarantee

Categorie
Horloges
Type
Instruction Manual / International Guarantee
Deze handleiding is ook geschikt voor