Juliana BALCONY Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions
Montagevejledning · Montageanleitung · Assembly instruction
Instructions de montage · Montagehandleiding
Instrucciones de montaje · Instrucioni de montaggio · Kokoamisohie
Montage-vejledning-2017 KORR1.indd 1 06/12/16 15.18
JULIANA A/S
Sivlandvænget 29 · 5260 Odense S · Denmark
Tel: +45 66 11 18 11 · [email protected]
www.juliana.com
COMPACT · 5 m2 · 6,6 m2 · 8,2 m2
VERANDA · 4,4 m2 · 6,6 m2 · 12,9 m2
OASE · 8,8 m2 · 13,5 m2
PREMIUM · 8,8 m2 · 10,9 m2 · 13,0 m2
GARTNER · 16,2 m2 · 18,8 m2 · 21,4 m2
ORANGERI · 15,2 m2
Montage-vejledning-2017 KORR1.indd 4 06/12/16 15.18
02042019
URBAN BALCONY
Juliana kapilærkasseskjuler
Juliana pflanzgefäss
Juliana capillary planter collector
Juliana caisses capillaires
Juliana Tagudsmykning
Juliana Dachdekoration
Juliana roof decoration
Décoration de toit Juliana
Juliana regnvandsopsamler
Juliana wasserspeicher
Juliana rainwater collector
Juliana ramassage d´eau pluviale
Juliana Integreret aluminiums drivhusbord sort
Juliana integriert Alutische schwarz
Juliana integrated Aluminium table black
Table intégré en alu noir Juliana
Juliana Intergreret aluminiums drivhushylde sort
Juliana integriert Alutregale schwarz
Juliana integrated Aluminium shelve black
Etagére intégré noir Juliana
Juliana Univent automatisk vinduesåbner
Juliana Univent automatischer Fensteröner
Juliana Univent automatic window opener
Baie de fenêtre automatique Juliana Univent
TILBEHØR · ZUBEHÖR · ACCESSORIES · ACCESSORIES
Montage-vejledning-2017 KORR1.indd 2 06/12/16 15.18
Juliana kapilærkasseskjuler
Juliana pflanzgefäss
Juliana capillary planter collector
Juliana caisses capillaires
Juliana Tagudsmykning
Juliana Dachdekoration
Juliana roof decoration
Décoration de toit Juliana
Juliana regnvandsopsamler
Juliana wasserspeicher
Juliana rainwater collector
Juliana ramassage d´eau pluviale
Juliana Integreret aluminiums drivhusbord sort
Juliana integriert Alutische schwarz
Juliana integrated Aluminium table black
Table intégré en alu noir Juliana
Juliana Intergreret aluminiums drivhushylde sort
Juliana integriert Alutregale schwarz
Juliana integrated Aluminium shelve black
Etagére intégré noir Juliana
Juliana Univent automatisk vinduesåbner
Juliana Univent automatischer Fensteröner
Juliana Univent automatic window opener
Baie de fenêtre automatique Juliana Univent
TILBEHØR · ZUBEHÖR · ACCESSORIES · ACCESSORIES
Montage-vejledning-2017 KORR1.indd 2 06/12/16 15.18
3
Tillykke med Deres
nye drivhus
DK
KÆRE KUNDE!
Tillykke med dit nye drivhus. Montagen af dit nye hus kræver, at du følger
denne vejledning trin for trin.
RÅD OM SIKKERHED
Montage må kun foregå i tørt og slle vejr.
Brug ald handsker ved glasmontage. Drivhusglas har skarpe kanter, især
hvis det går i stykker.
Medhjælpere og specielt børn skal gøres opmærksomme på, at knust
glas er et faremoment. Saml straks knust glas op og bortskaf det med
omtanke.
Anvend eventuelt beskyelsesbriller når du påsæer glasedre.
Placer evt. sge på et plant underlag.
Det er nødvendigt at have en medhjælper.
VAND OG KONDENS
Vi gør opmærksom på, at dit drivhus ikke er at sammenligne med f.eks. en
udestue, og vi gør derfor opmærksom på, at der i forbindelse med nedbør
kan være visse utætheder i huset, og at kondens ligeledes vil fremtræde på
indersiden af huset. Sørg for god udluning for at undgå kondens.
FORSIKRING
Vær opmærksom på, at ikke alle forsikringsselskaber automask dækker
glashuse. Kontakt dit forsikringsselskab for at sikre forsikringsdækning.
GARANTI
Der ydes 12 års garan, som dækker ombytning eller reparaon af defekte
dele. Garanen omfaer ikke polycarbonat, glas, transport, montage, fragt
m.v.
Der ydes 2 års garan på eventuel lakering. Bemærk at der kan forekomme
mærker i malingen, som stammer fra ophængning af proler.
Garanen boralder, hvis drivhuset ikke er monteret i overensstemmelse med
denne vejledning.
REKLAMATIONER
Vi har strenge kvalitetskrav for at sikre dig et fejlfrit produkt. Skulle der
alligevel være fejl eller mangler, så kontakt straks din forhandler. Husk at
specicere manglen ved at oplyse drivhusmodel og partnummer.
Vi ønsker et stort llykke med det nye drivhus, som vi håber vil bringe stor
glæde i mange år fremover.
Med venlig hilsen
Juliana Drivhuse A/S
May we congratulate you
on your new greenhouse
GB US
DEAR CUSTOMER
Congratulaons on purchasing your new greenhouse. It is important that you
follow these assembly instrucons step-by-step.
SOME SAFETY PRECAUTIONS
Assembly must only be carried out in dry and calm weather.
Always wear work gloves when installing the glazing. Greenhouse glass
has sharp edges, especially if it breaks.
Assistants and especially children must be warned that broken glass is
dangerous. Pick up all broken glass at once and remove it with care.
We recommend that you wear protecve glasses while xing the spring
wire clips.
Any ladders that are used must be placed on a level surface.
It is essenal to have an assistant available.
WATER AND CONDENSATION
Please note that your greenhouse is not like a conservatory, for example, and
that you should therefore be aware that the greenhouse may leak during
or aer precipitaon and that condensaon will occur on the inside of the
greenhouse. Good venlaon will help prevent condensaon.
INSURANCE
Please note that not all insurance companies cover greenhouses automacally.
Please contact your insurance company to ensure that your greenhouse is
covered.
GUARANTEE
Juliana greenhouses are covered by a 12-year guarantee, which covers
the replacement or repair of faulty parts. The guarantee does not cover
polycarbonate, glass, transport, assembly, freight, etc.
Juliana greenhouses are covered by a two-year warranty on painted parts,
where ed. Note that marks on the paint may occur due to suspension of the
proles.
The guarantee will be void if the greenhouse is not assembled in accordance
with these instrucons.
COMPLAINTS
All our greenhouses are built to the highest quality standards. However, should
you experience any problems, please contact your dealer at once. When
describing the defect, please state the greenhouse model and part number.
Congratulaons on your new greenhouse, which we hope will bring you a lot
of pleasure for many years to come.
Yours sincerely,
Juliana Drivhuse A/S
4
Wir gratulieren Ihnen
zu Ihren neuen Gewächshaus
D
SEHR GEEHRTER KUNDE!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Gewächshaus. Zur Montage des
Gewächshauses folgen Sie bie gewissenha Schri für Schri dieser
Montageanleitung.
SICHERHEITSHINWEISE
Die Montage darf nur bei trockenem und windsllem Weer erfolgen.
Tragen Sie beim Einsetzen der Glasscheiben unbedingt
Arbeitshandschuhe. Gewächshausglas hat scharfe Kanten, besonders
wenn es zerbricht.
Helfer und besonders Kinder müssen auf das Risiko von Glasbruch
hingewiesen werden. Glasbruch muss sofort aufgesammelt und sorgfälg
entsorgt werden.
Tragen Sie bei der Montage der Glasfedern eventuell eine Schutzbrille.
Stellen Sie eine evtl. notwendige Leiter auf eine ebene Fläche.
Zur Montage ist eine Hilfskra notwendig.
WASSER UND KONDENSAT
Wir weisen darauf hin, dass Ihr Gewächshaus nicht mit einem Wintergarten zu
vergleichen ist – bei Niederschlägen können Undichgkeiten aureten; auch
Kondensatbildung an den Hausinnenseiten ist möglich. Kondenswasser können
Sie durch gute Lüung vermeiden.
VERSICHERUNG
Wir weisen darauf hin, dass nicht alle Versicherungen automasch
Gewächshäuser abdecken. Fragen Sie bei Ihrer Versicherung nach.
GARANTIE
Es werden 12 Jahre Garane geleistet, die Austausch oder Reparatur defekter
Teile deckt. PC-Stegplaen, Glas, Transport, Montage, Fracht und dgl. sind
nicht in der Garane enthalten.
Auf eventuelle Lackierungen werden zwei Jahre Garane geleistet. Beachten
Sie, dass Kratzer im Lack durch die Auängung der Prole möglich sind.
Die Garane enällt, wenn das Haus nicht gemäß dieser Montageanleitung
monert wurde.
REKLAMATIONEN
Wir haben strenge Qualitätsansprüche, um Ihnen ein fehlerfreies Produkt
zu sichern. Sollten trotzdem Fehler oder Mängel aureten, wenden Sie sich
umgehend an Ihren Händler. Beschreiben Sie genau den Mangel und geben Sie
Gewächshausmodell und Teilenummer.
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Gewächshaus, das Ihnen hoentlich
viele Jahre lang Freude machen wird.
Mit freundlichem Gruß,
Juliana Drivhuse A/S
Lycka till med Ert
nya växthus
S
BÄSTA KUND!
Gras ll di nya växthus. För a kunna montera di nya hus måste du följa
den här bruksanvisningeningen steg för steg.
SÄKERHETSRÅD
Montering bör endast ske i torrt och lugnt väder.
Använd alld handskar vid glasmontering. Växthusglas har vassa kanter,
särskilt när det går sönder.
Medhjälpare och särskilt barn ska göras uppmärksamma på a krossat
glas är en fara. Samla upp allt krossat glas och kasta det direkt.
Använd eventuellt skyddsglasögon när du säer fast ugbenen.
Om det behövs en stege ska den placeras på plant underlag.
Det är vikgt a ha en medhjälpare.
VATTEN OCH KONDENS
Vi vill göra dig uppmärksam på a drivhuset inte ska jämföras med t.ex. e
uthus, och vill därför påpeka a det i samband med nederbörd kan nnas vissa
otätheter i huset och a kondens kan framträda på insidan av huset. Se ll a
venlaonen är god för a undvika kondens.
FÖRSÄKRING
Var uppmärksam på a inte alla försäkringsbolag automaskt försäkrar
växthus. Kontakta di försäkringsbolag och teckna försäkring.
GARANTI
Växthuset har 12 års garan som täcker byte eller reparaon av defekta delar.
Garann täcker inte polykarbonat, glas, transport, montering, frakt m.m.
Det är 2 års garan vid eventuell lackering. Tänk på a det kan förekomma
märken i lackeringen som kommer från uppsäningen av prolerna. Garann
gäller inte om växthuset inte monteras enligt dessa anvisningar.
REKLAMATIONER
Vi har höga kvalitetskrav för a säkerställa en felfri produkt. Om du ändå hiar
fel eller om det saknas delar ska du kontakta din återförsäljare på en gång.
Kom ihåg a specicera felet genom a lämna informaon om växthusmodell
och arkelnummer
Stort gras ll det nya växthuset. Vi hoppas a det kommer a innebära
mycket glädje i många år framöver.
Med vänlig hälsning
Juliana Drivhuse A/S
5
Nous vous souhaitons beaucoup
de plaisir avec votre nouvelle serre
F
CHER CLIENT,
Pour le montage de votre nouvelle serre, il est important de suivre strictement
l’ensemble de ces instrucons.
CONSEILS DE SECURITE
Le montage doit uniquement se faire par un temps sec et calme.
Toujours uliser des gants de protecon en manipulant du verre. Le verre
de serres a des bords très coupants surtout s’il casse.
Quand vous êtes assisté, surtout par des enfants, ne pas oublier de
prévenir du danger. En cas de bris de verre, le ramasser et le jeter
soigneusement.
Il est conseillé d’uliser des lunees de protecon lors de la mise en
place des ressorts sur le verre.
Si vous ulisez des échelles prenez soin de les placer sur une surface
plane.
Il faut quelqu’un pour vous assister.
EAU ET CONDENSATION
Nous arons votre aenon sur le fait que votre serre ne peut être comparée
avec une véranda, par ex., et qu’il peut, par conséquent, en cas de pluie ou
de neige, y avoir quelques fuites dans la serre. De même, la condensaon
peut se former à l’intérieur de la serre. Veiller à bien venler pour éviter la
condensaon.
ASSURANCE
Contacter votre compagnie d’assurance pour vérier dans quelle mesure votre
assurance couvre votre serre.
GARANTIE
JULIANA vous accorde 12 ans de garane qui couvre la réparaon ou
le remplacement des pièces défectueuses. La garane ne couvre pas le
polycarbonate, le vitrage, le transport, le montage, etc.
Vous bénéciez de 2 ans de garane sur la laque éventuelle. Veuillez noter
que des marques, provenant de la suspension des prols lors du vernissage,
peuvent exister. Cee garane devient caduque si la serre n’est pas montée
conformément aux instrucons du présent manuel.
RECLAMATIONS
Nous soumeons nos serres à des contrôles très sévères pour vous garanr un
produit sans défaut. Si toutefois vous trouvez des défaillances ou des défauts,
nous vous prions de vous adresser immédiatement à votre revendeur tout en
vous référant au modèle de serre et numéro de pièce.
Nous vous félicitons pour l’acquision de votre nouvelle serre qui, nous
l’espérons, vous apportera un grand plaisir pendant de nombreuses années à
venir.
Meilleurs senments.
Juliana Drivhuse A/S
Gefeliciteerd met uw
nieuwe kas
NL
BESTE KLANT!
Gefeliciteerd met uw nieuwe kas. Voor de montage van uw nieuwe kas is het
belangrijk, dat u deze handleiding nauwkeurig volgt.
VOORZORGSMAATREGELEN
De montage mag alleen uitgevoerd worden in droog weer met weinig
wind.
Gebruik aljd handschoenen bij het monteren van glas. Het glas voor de
kas hee scherpe kanten, vooral als het stukgaat.
Hulpen, en met name kinderen, moeten erop gewezen worden dat
gebroken glas gevaarlijk kan zijn. Ruim gebroken glas meteen op en
verpak het goed voordat u het weggooit.
Gebruik eventueel een veiligheidsbril terwijl u de glasklemmen
aanbrengt.
Als u een ladder gebruikt, moet deze op een egale ondergrond staan.
Het is vereist om hulp te hebben.
WATER EN CONDENS
Wij wijzen erop dat uw kas niet kan worden vergeleken met bijv. een serre en
dat de kas bij neerslag niet helemaal afgedicht is, zodat er in de kas condens
kan ontstaan. Lucht goed om condens te voorkomen.
VERZEKERING
Denk eraan dat niet alle verzekeringsmaatschappijen kassen automasch
verzekeren. Vraag uw verzekeringsmaatschappij of uw kas gedekt is.
GARANTIE
Er wordt 12 jaar garane verleend, die omruiling of reparae van defecte
delen dekt. De garane omvat niet: polycarbonaat, glas, transport, montage,
vracht e.d.
Er wordt 2 jaar garane verleend op evt. lakken. Let op dat er merken in de
verf kunnen voorkomen, die ontstaan zijn door het ophangen van proelen.
De garane vervalt als de kas niet in overeenstemming met deze handleiding
gemonteerd is.
RECLAMATIES
Wij voldoen aan strenge kwaliteitseisen om u een foutloos product te
garanderen. Mochten er toch fouten of gebreken zijn, dan dient u meteen
contact op te nemen met uw handelaar. Denk eraan het gebrek te speciceren
door het vermelden van het model en onderdeelnummer.
Wij feliciteren u van harte met uw nieuwe kas en wij hopen, dat u er jarenlang
veel plezier van zult hebben.
Met vriendelijke groet,
Juliana Drivhuse A/S
6
¡Enhorabuena por su
nuevo invernadero!
E
ESTIMADO CLIENTE
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo invernadero. Es importante que
siga estas instrucciones de montaje paso a paso.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
El montaje solamente debe realizarse con un clima seco y sin viento.
Siempre se deben usar guantes para instalar los cristales. Los cristales
para invernaderos enen bordes alados, especialmente si se rompen.
Se debe informar a los ayudantes y especialmente a los niños de que un
cristal roto es peligroso. Se deben recoger inmediatamente los cristales
rotos y eliminarlos con cuidado.
Se recomienda ulizar gafas protectoras al colocar las jaciones de
muelle.
Si uliza una escalera, esta debe colocarse sobre una supercie plana.
Es necesario realizar el montaje con un ayudante.
AGUA Y CONDENSACIÓN
Recuerde que su invernadero no es herméco, que podría detectar fugas
durante o después de unas precipitaciones y que se producirá condensación
dentro del mismo. Una buena venlación ayudará a evitar la condensación.
SEGUROS
Tenga en cuenta que no todas las compañías de seguros cubren
automácamente los invernaderos. Póngase en contacto con su compañía de
seguros para asegurarse de que el seguro lo cubre.
GARANTÍA
Los invernaderos Juliana están cubiertos por una garana de 12 meses que
incluye la sustución o reparación de componentes defectuosos. La garana
no cubre el policarbonato, cristal, transporte, montaje, carga, etc.
Los invernaderos Juliana enen una garana de dos años sobre las piezas
pintadas, si las hubiera. Recuerde que puede haber marcas en la pintura que
provienen del colgado de los perles.
La garana no será válida en caso de no montar el invernadero según estas
instrucciones.
RECLAMACIONES
Todos nuestros invernaderos se han construido siguiendo los más altos
estándares de calidad. No obstante, si tuviera algún problema, no dude en
ponerse en contacto con su distribuidor inmediatamente. Recuerde especicar
el defecto informando del modelo de invernadero y número de parte.
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo invernadero, del que esperamos
que disfrute durante muchos años.
Atentamente,
Juliana Drivhuse A/S
Congratulazioni per
la Sua nuova serra
I
CARO CLIENTE,
complimen per l’acquisto della sua nuova serra. È importante seguire
scrupolosamente passo passo le istruzioni di montaggio di seguito riportate.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Il montaggio deve essere eeuato esclusivamente in condizioni di
tempo asciuo e sereno.
Indossare sempre guan da lavoro per il montaggio degli elemen in
vetro. Il vetro della serra presenta bordi molto ala, specialmente se si
frantuma.
Avvisare le persone che collaborano al montaggio della serra, e in
parcolare i bambini, che il vetro frantumato è pericoloso. Raccogliere
subito i vetri frantuma e provvedere con cura al loro smalmento.
Si consiglia l’uso di occhiali protevi al momento di applicare le molle
del vetro.
In caso di ulizzo di scale, vericare che la loro supercie di appoggio sia
piana.
Per il montaggio è necessario disporre di un collaboratore.
ACQUA E CONDENSA
Tenere presente che la serra non è un giardino d’inverno, ad esempio, e che
pertanto è bene essere consapevoli del fao che potrebbe inltrarsi acqua
durante o dopo una precipitazione e che all’interno si può formare condensa.
Una buona venlazione contribuisce a prevenire la formazione di condensa.
ASSICURAZIONE
Tenere presente che non tue le agenzie assicurave coprono
automacamente le serre. Contaare la propria agenzia assicurava per
vericarne la copertura.
GARANZIA
Le serre Juliana sono coperte da una garanzia di 12 anni che copre la
sostuzione o la riparazione dei componen difeosi. La garanzia non
comprende il policarbonato, il vetro, il trasporto, il montaggio, il nolo, ecc.
Le serre Juliana sono coperte da una garanzia di 2 anni sulle par verniciate,
se presen. Notare che potrebbero comparire segni sulla vernice a causa dei
proli appesi.
La garanzia decade nel caso in cui la serra non sia stata montata
conformemente alle presen istruzioni.
RECLAMI
Tue le nostre serre sono realizzate in base a standard qualitavi d’eccellenza.
In caso di problemi, contaare subito il rivenditore locale. Specicare
deagliatamente il difeo, indicando il modello della serra e numero di parte.
Congratulazioni per aver acquistato la nuova serra, che speriamo sia di suo
gradimento per mol anni a venire.
Disn salu,
Juliana Drivhuse A/S
7
Onnittelut JULIANA-kasvi-
huoneen hankinnan johdosta
FIN
ARVOISA ASIAKAS!
Onnielumme uuden kasvihuoneen hankinnan johdosta. Noudata huolella
näitä ohjeita kasvihuonea pystyäessäsi.
TURVALLISUUSOHJEITA
Kasvihuoneen pystytys tulee suoriaa kuivalla ja tyynellä säällä.
ytä aina käsineitä laseja asentaessasi. Kasvihuonelasissa on terävät
reunat, erityises jos se särkyy.
Varoita avustajia ja lapsia siitä, eä lasinsirut voivat olla vaarallisia. Kerää
lasinsirut talteen ja toimita ne turvallises lasinkeräyspisteeseen.
ytä suojalaseja lasijousia asentaessasi.
Aseta kkaat tasaiselle alustalle.
Kasvihuoneen pystytykseen tarvitaan avustaja.
VESI JA KONDENSSIVESI
Huomaa, eä kasvihuoneasi ei voi verrata esim. kateuun terassiin.
Sateella veä saaaa vuotaa kasvihuoneen sisälle ja kosteua ivistyy myös
kasvihuoneen sisäpinnoille. Huolehdi siksi hyvästä tuuletuksesta, joa vältyt
kondenssivedeltä.
VAKUUTUS
Huomaa, eä kaikki vakuutukset eivät kata automaases kasvihuoneita. Ota
yhteyä vakuutusyhöösi tarkistaaksesi vakuutusturvasi.
TAKUU
Myönnämme kasvihuoneelle 12 vuoden takuun, joka kaaa viallisten
osien vaihdon tai korjauksen. Takuu ei koske polykarbonaalevyjä, laseja,
kuljetuskustannuksia, asennustyötä, raha ym.
Maalipinnoille myönnetään 2 vuoden takuu. Huomaa, eä maalipinnoissa voi
olla jälkiä, jotka syntyivät proilien asennuksen yhteydessä.
Takuu raukeaa, mikäli kasvihuonea ei ole asenneu tämän ohjeen mukaises.
REKLAMAATIOT
Meillä on ukat laatuvaamukset, joilla varmistamme, eä sinä saat
virheeömän tuoeen. Jos huomaat kasvihuoneessasi vikoja tai puueita, ota
he yhteys jälleenmyyjääsi. Muista määriää kasvihuonemallin ja osanumeron
puute.
Toivotamme sinulle onnea uuden kasvihuoneesi johdosta ja toivomme, eä
siitä on sinulle iloa moneksi vuodeksi.
Ystävällisin terveisin
Juliana Drivhuse A/S
8
+45 66 11 18 11
PH2
10mm
10mm
NOT INCLUDED!
9
Qty. # Part Number
2 01 16-13510167-01S
1 02 16-13510527-02S
1 03 16-13510783-03S
1 04 16-13510179-04S
1 08 16-13510190-08S
1 09 16-13510190-09S
1 12 16-13520820-12S
1 13 16-13520820-13S
1 14 16-13520746-14S
1 15 16-13520746-15S
1 10 16-13810596-10S
1 20 16-13550594-20S
2 21 16-13570217-21S
1 22 16-13560594-22S
2 25 16-13790578-25S
2 30 16-10020065-30S
1 13-20430360-1S
4 mm. - Hærdet glas -
Tempered
glass - Sicherheitsglas
Qty. # Part Number
2 A 00281548
2 B 00281551
2 D 00281550
2 G 00281549
790mm
265mm
685mm
279,5mm
199mm
290mm
694,5mm
762mm
185mm
10
00300617
75x
00300616
83x8x
00300610
00402280
83x
2x
00310366S
00300664S
16x
1x
00310368S
1x
00310367S
1x
00310372S
1x
00310369S
1x
00310370S
1x
00310371S
1x
00310338S
1x
00310378
132
45
67
00500994
2x
00500996
2x
11
00310377S
2x
00310379
3x
00310353S
2x
00310354
2x
00310380S
1x
00310356S
3x
00310357
2x
00300504
2x
00300505
2x
00300506
2x
1x 1x
F01903
F01904
12
13
1
1x 1x
00310368S
00310367S
00300617
00300616
00300617
00300616
00310366 S
00300616
00300617
2x
14
2
1x
25
00300617
00300617
00300610
00300617
00300617
00300610
00300610
00300610
1x
00310668S
00300616
00300616
00310667S
3
25
15
4
25
14
15
16
2x
5
01
6
00300616
2x
00300617
30
30 01
25
15
14
17
7
00310366S
2x
12 13
18
8
2x
19
9
02
00310338S
00300617
10
20
11
21
12
D
D
22
13
14
25
00300610
23
15
16
08
00310372S
09
00310370S
00310369S
00310371S
00300616
G
G
00300617
00300617
24
17
08
09
25
18
19
08
25
14 12
14 12
08
25
26
20
21
03
A
A
27
22
23
10
00300617
00300617
00300617
p. 35
28
24
29
25
21 22
20
00300664S
00300664S
20
21
21
22
30
26
27
B
B
21
00300664S
04
00300610
31
28
32
29
00300664S
00310377S
33
30
34
31
32
00310353S
00310354
00310355S
00310356S
00300506
00310357
00300664S
35
33
34
2x
2x
00300504
00300505
36
35
37
36
37
38
38
39
39
p. 41
NOT INCLUDED!
NOT INCLUDED!
F01903
40
40
41
NOT INCLUDED!
NOT INCLUDED!
41
42
F01902
42
43
44
00500994
00500996
43
JULIANA A/S
Sivlandvænget 29 · 5260 Odense S · Denmark
Tel: +45 66 11 18 11 · [email protected]
www.juliana.com
COMPACT · 5 m2 · 6,6 m2 · 8,2 m2
VERANDA · 4,4 m2 · 6,6 m2 · 12,9 m2
OASE · 8,8 m2 · 13,5 m2
PREMIUM · 8,8 m2 · 10,9 m2 · 13,0 m2
GARTNER · 16,2 m2 · 18,8 m2 · 21,4 m2
ORANGERI · 15,2 m2
Montage-vejledning-2017 KORR1.indd 4 06/12/16 15.18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Juliana BALCONY Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions

in andere talen