Documenttranscriptie
Zero -Threshold Range
Bourton
(10’ 5” WIDE)
Designed &
Manufactured
In the UK
Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
www.edengreenhouses.com
Eden Zero-threshold range hints & tips handbook is now available on our website.
Note: If you are siting your greenhouses on a concrete/slab base please refer to dimensions given on the front
cover. But allow 80mm extra space on the width for the gutters on each side at eaves level.
If you are siting your greenhouse on earth please refer to the dimensions given in section 0 Foundation.
Mon—Fri 9:00am—5:00pm
Please refer to website for most up to date instructions.
[email protected]
RN00300820
EM 2.02
GB - Introduction
Dear Customer,
Congratulations on purchasing your new Eden greenhouse.
Before you start, please read this instruction booklet carefully. The components for your
greenhouse are in numbered bundles corresponding to the sections in this booklet.
There may be more than 1 bundle per section. Build one section at a time. IF YOUR
GREENHOUSE IS POWDERCOATED, TAKE CARE WHEN OPENING PACKAGES NOT TO
SCRATCH PAINTWORK.
NOTE: These instructions are for more than one length of greenhouse.
Precautions
Please allow plenty of time for construction.
Assembly must be carried out in dry and calm weather.
A minimum of two people are required to construct the greenhouse.
We recommend using the tools supplied to tighten bolts. Electric drills can lead to
cross threading issues and bolts shearing.
Place step ladder on level ground.
Extreme care should be taken when handling glass: always use appropriate gloves
and goggles while glazing. Greenhouse glass can have sharp edges, especially if
there are any breakages.
Do not, under any circumstances, climb step ladders whilst carrying glass.
If there are any breakages, pick up broken glass immediately taking care to keep
children and pets away until completely cleared.
We also recommend using protective gloves and goggles when fitting spring wire
clips due to the extreme tension. There is a helpful video clip under the “Help and
Advice” tab on our website www.edengreenhouses.com.
Tools supplied
1 x Box spanner
1 x 10mm flat spanner
Tools and safety equipment
Recommended
Step ladder
Drill (anchoring only)
Spirit level
Tape measure
Utility knife
Scissors
7mm socket
Screwdrivers – flat, PZ2
Safety gloves
Safety goggles
Selecting a site
The location of your greenhouse is very important. The
structure needs to get as much sunlight as much as possible but should not be exposed to high
winds. Try to avoid locating your greenhouse under trees as this will cast shade, which encourages a build-up of algae and falling branches or leaves could cause damage to the structure or
block guttering. Sap from trees can make the glazing sticky and dirty so it lets in less light. Creating a level and square base is the most important step in successfully assembling your greenhouse: selecting a site that is already quite level will make the assembly process much easier.
Site preparation
Please refer to the front cover of this booklet for the OVERALL dimensions of your greenhouse.
If you are siting the greenhouse on earth, you will need to dig 6 holes for the ground anchors, as
shown in SECTION 0, FOUNDATION, approx. 300mm deep x 200mm in diameter. You will need
post concrete for the ground anchors and, depending on your soil type, you may need plastic
pipes to stop the ground crumbling in on itself. If you are siting the greenhouse on slabs/
concrete, cut the ground anchors off with a hack-saw so that they are level with the base as
shown in SECTION 8 LOCATING, pic 2. To secure the base down pour concrete into pre dug
holes with ground anchors situated in place. For slab/concrete foundation, using the L-shaped
brackets provided, drill into the concrete/slabs using a 7mm masonry drill bit and secure
using 8mm plugs and screws as shown in SECTION 10 FINISHING.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
Page 1
GB - Introduction
Base
The integral base must be 100% level and square, the latter can be done by
checking the 2 diagonals are equal. If it is not square the glazing will not fit.
Construction
COMPONENTS LIST
SECTION 0 FOUNDATION
SECTION 1 REAR GABLE
SECTION 2 FRONT GABLE
SECTION 3 SIDES
SECTION 4 ASSEMBLE
SECTION 5 ROOF
SECTION 6 WINDOWS
SECTION 7 DOOR
SECTION 8 LOCATING
SECTION 9 GLAZING
SECTION 10 FINISHING
Glazing
Glazing must be completed in one operation. Fit the rubber glazing gasket to all the
profiles as shown in SECTION 8, LOCATING before fitting the glass. Note there are 3
different plans for glazing: horticultural glass, toughened glass or polycarbonate. Glaze
the roof first, then sides and gable ends. Glaze roof vents before sliding in from THE
END of the ridge bar as shown in SECTION 10 FINISHING. Glaze the door before
hanging as shown in SECTION 7 DOOR.
For each section, lay the profiles out on the ground in the same way as pictured in the
main diagram. Assemble in the order of the pictures.
M6 x 10 bolts/nuts (parts 50 and 51) are not listed on individual parts lists as they are
used in each section.
The following symbols show whether an illustration is viewed from inside or outside
the greenhouse:
Viewed from the inside
(White background)
Viewed from the outside
(Black background)
#
#
Page 2
Take note of where you will need to slide extra bolts into the
channels for fixing horizontal bars, bracing or roof vent sills as
per example picture to the right.
Fasten the profiles together by sliding the square headed bolts
into the channel of the profile and attach to the hole in the
corresponding bar. Do not tighten the nuts completely until the
completed frame is square. NOTE THAT ALL CONNECTING PROFILES MUST BE FLUSH
AND TIGHT TOGETHER TO ENSURE THAT LEAKING IS KEPT TO A MINIMUM.
The door has a zero threshold™. Component 78 at the base of the door on the front
gable (SECTION 2 FRONT GABLE) is used as a brace to gauge the distance between the
two components 18 and to make construction easier. This will then be removed in
SECTION 10 FINISHING.
Finishing Touches
Fit all plastic parts, i.e. Ridge Cap, Gutter End Caps and Integral Base Corner Caps by
pushing into place as in SECTION 10 , FINISHING.
Note: Fit Integral Base Corner Caps before securing down the greenhouse.
Maintenance
The door sliders and lock will need to be lubricated approximately every 6
months with an OUTDOOR lubricant to ensure smooth operation.
The gutters will need to be regularly cleared of leaves and debris to ensure
efficient drainage.
Replace all broken panes of glass immediately, failure to do so may cause
structural failure.
Remove snow loads from the roof.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
DK - Introduktion
Kære kunde
Tillykke med købet af dit nye Eden-drivhus.
Før du begynder, bedes du læse denne vejledning omhyggeligt igennem.
Komponenterne til dit drivhus er nummererede bundter, der svarer til sektionerne i
denne pjece. Der er muligvis mere end 1 bundt pr. sektion. Byg én sektion ad gangen.
HVIS DIT DRIVHUS ER PULVERMALET, SKAL DU VÆRE FORSIGTIG MED IKKE AT RIDSE
MALINGEN, NÅR DU ÅBNER PAKKEN.
BEMÆRK: Denne vejledning er beregnet til mere end én længde drivhus.
Forholdsregler
Tag dig god tid til at opstille drivhuset.
Samlingen skal udføres i tørt og stille vejr.
Der skal mindst to personer til at opstille drivhuset.
Vi anbefaler, at du bruger det medfølgende værktøj til at stramme boltene.
Elektriske bor kan beskadige gevindene og overskære bolte.
Anbring trappestigen på et plant underlag.
Der skal udvises stor forsigtighed ved håndtering af glas: Brug altid passende
handsker og sikkerhedsbriller, når glaspanelerne sættes i. Drivhusglas kan have
skarpe kanter, især hvis de er beskadigede.
Under ingen omstændigheder må du gå op på en stige, mens du bærer på
glaspanelerne.
Hvis der er beskadigede glaspaneler, skal glasskårene straks samles op, og børn
og husdyr skal holdes væk, indtil alle glasskår er fjernet.
Vi anbefaler ligeledes, at der anvendes beskyttelseshandsker og -briller ved
påsætning af wireklemmer, da disse er ekstremt spændte. Der findes et
hjælpsomt videoklip under fanen “Help and Advice” (Hjælp og gode råd) på vores
hjemmeside www.edengreenhouses.com.
Medfølgende værktøjer
1 x topnøgle
1 x 10 mm flad skruenøgle
Værktøj og sikkerhedsudstyr
Anbefalet
Trappestige
Bor (kun til forankring)
Vaterpas
Målebånd
Hobbykniv
Saks
7 mm top
Skruetrækker – flad, PZ2
Sikkerhedshandsker
Sikkerhedsbriller
Valg af opstillingssted
Placeringen af drivhuset er meget vigtig. Drivhuset skal kunne få så meget sol som muligt, men
må ikke udsættes for stærk vind. Prøv at undgå at placere drivhuset under træer, da de vil kaste
skygge og således fremme algevækst, og nedfaldende grene og blade kan beskadige huset eller
tilstoppe tagrenderne. Saft fra træer kan gøre glasset klistret og snavset, så der trænger mindre
lys ind. Det allervigtigste trin for opstilling af drivhuset er at skabe en plan og kvadratisk bund:
Hvis du vælger et sted, der allerede er næsten plant, vil det gøre samlingen meget nemmere.
Klargøring af opstillingsstedet
Se forsiden af denne pjece for drivhusets GENERELLE mål. Hvis du placerer drivhuset på jord,
skal du grave 6 huller til jordankrene, som vist i SEKTION 0, FUNDAMENT, ca. 300 mm dyb x 200
mm i diameter. Du skal bruge beton til hegnspæle til jordankrene, og du kan få brug for
plastikrør, afhængig af jordtypen, til at forhindre jorden i at styrte sammen. Hvis du placerer
drivhuset på fliser/beton, skal du skære jordankrene af med en sav, så de flugter med bunden
som vist i SEKTION 8, PLACERING, billede 2. Bunden holdes på plads ved at hælde beton ned i de
allerede gravede huller, mens ankrene sidder på plads i hullerne. Til flise/betonfundamentet
bruges de medfølgende L-formede beslag, og et 7 mm bor bruges til at bore ind i betonen/
fliserne. Fastgør med de 8 mm propper og skruer, som vist i SEKTION 10, AFSLUTNING.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
Page 3
DK - Introduktion
Bunden
Den integrerede bund skal være 100 % plan og kvadratisk. Sidstnævnte kan gøres ved
at sørge for at de 2 diagonaler er lige lange. Hvis huset ikke er kvadratisk, vil
glaspanelerne ikke passe i.
Opstilling
KOMPONENTLISTE
SEKTION 0 FUNDAMENT
SEKTION 1 BAGGAVL
SEKTION 2 FORGAVL
SEKTION 3 SIDER
SEKTION 4 SAMLING
SEKTION 5 TAG
SEKTION 6 VINDUER
SEKTION 7 DØR
SEKTION 8 PLACERING
SEKTION 9 GLASPANELER
SEKTION 10 AFSLUTNING
Isætning af glas
Isætning af glas skal udføres i én arbejdsgang. Sæt gummitætninger til
glaspanelerne i alle profilerne, som vist i SEKTION 8, PLACERING, før
glaspanelerne sættes i. Vær opmærksom på, at der er 3 forskellige planer for
isætning af glas: glas til havebrug, hærdet glas eller polykarbonat. Sæt først glas i
taget, derefter i siderne og til sidst i gavlene. Sæt glaspanel i
tagventilationsvinduet, før det føres ind fra ENDEN af kantstangen, som vist i
SEKTION 10, AFSLUTNING. Sæt glaspanel i døren, før den hænges op, som vist i
SEKTION 7, DØR.
Sidste hånd på værket
Læg profilerne til hver sektion ud på jorden, som vist i hoveddiagrammet. Saml huset i
samme rækkefølge, som vist.
M6 x 10 bolte/møtrikker (del 50 og 51) angives ikke på de enkelte lister over delene,
da de bruges i hver eneste sektion.
Følgende symboler viser, om en illustration ses indefra i drivhuset eller udefra:
Page 4
Læg mærke til, hvor du er nødt til at føre ekstra bolte ind i
kanalerne til fastgøring af de vandrette stænger,
afstivningerne eller tagventilationsvinduernes karme, som i
eksemplet vist til højre.
Sæt profilerne sammen ved at føre firkanthovedboltene ind i
profilkanalen og sæt dem i hullet i den tilsvarende stang. Møtrikkerne må ikke
strammes helt, før det færdige stel er retvinklet. VÆR OPMÆRKSOM PÅ, AT ALLE
FORBUNDNE PROFILER SKAL FLUGTE OG SIDDE STRAMT SAMMEN FOR AT SIKRE, AT
DER ER MINDST MULIGE UTÆTHEDER.
Døren har en plan tærskel (zero threshold™). Komponent 78 nederst ved døren på
forgavlen (SEKTION 2, FORGAVL) bruges som afstiver til at måle afstanden mellem de
to komponenter 18 samt til at gøre opstillingen nemmere. Denne fjernes i SEKTION 10,
AFSLUTNING.
Set indefra
(Hvid baggrund)
Set udefra
(Sort baggrund)
#
#
Monter alle plastdele dvs. kantlister, endebunde til tagrender og integrerede
bundhjørner ved at skubbe dem på plads som i SEKTION 10, AFSLUTNING.
Bemærk: Monter de integrerede bundhjørner, før drivhuset fastgøres endeligt.
Vedligeholdelse
Dørens glideskinner og lås skal smøres ca. hvert halve år med et
smøremiddel til UDENDØRS brug for at sikre, at de fungerer.
Tagrenderne skal renses regelmæssigt for blade og andet for at sikre
effektiv bortledning.
Udskift straks alle beskadigede glaspaneler, da det ellers kan svække
drivhusets struktur.
Fjern sne, der har lagt sig på taget.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
D - Einleitung
Sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Eden Gewächshauses.
Bevor Sie beginnen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die
Komponenten für Ihr Gewächshaus sind in nummerierten Bündeln entsprechend den
Abschnitten in dieser Anleitung geordnet. Ein Abschnitt kann mehr als ein Bündel
enthalten. Bauen Sie die Abschnitte der Reihe nach zusammen. FALLS IHR
GEWÄCHSHAUS PULVERBESCHICHTET IST, MÜSSEN SIE DIE VERPACKUNGEN
VORSICHTIG ÖFFNEN, UM DIE BESCHICHTUNG NICHT ZU ZERKRATZEN.
HINWEIS: Diese Anleitung gilt für mehr als eine Gewächshauslänge.
Vorkehrungen
Bitte planen Sie für den Aufbau genügend Zeit ein.
Der Aufbau ist bei trockenem und windschwachem Wetter durchzuführen.
Für den Aufbau des Gewächshauses werden mindestens zwei Personen benötigt.
Wir empfehlen, die mitgelieferten Werkzeuge zu verwenden, um die Schrauben
anzuziehen. Elektrische Schrauber können Gewinde und Schrauben beschädigen.
Stehleiter auf ebenen Untergrund stellen.
Bei der Handhabung von Glas ist äußerste Vorsicht geboten: Beim Verglasen
geeignete Schutzhandschuhe und Schutzbrillen tragen. Glasscheiben für
Gewächshäuser können scharfe Kanten aufweisen, insbesondere an
Bruchstellen.
Steigen Sie auf keinen Fall mit Glasscheiben auf Leitern.
Bei Glasbruch die Glasstücke sofort aufsammeln und Kinder und Tiere fernhalten,
bis alles aufgeräumt ist.
Wir empfehlen ferner, für die Anbringung von Federdrahtklemmen aufgrund
ihrer starken Spannung Schutzhandschuhe und Schutzbrillen zu verwenden.
Unter dem Register „Hilfe und Rat“ auf unserer Website
www.edengreenhouses.com finden Sie eine hilfreiche Videoanleitung.
Mitgelieferte Werkzeuge
1 x Steckschlüssel
1 x 10 mm Gabelschlüssel
Werkzeuge und Sicherheitsausrüstung Empfohlen
Stehleiter
Bohrmaschine (nur
fürVerankerungsbohrungen)
Wasserwaage
Maßband
Universalmesser
Schere
7 mm Nuss
Schraubendreher – Flachkopf,PZ2
Schutzhandschuhe
Schutzbrille
Auswahl des Standorts
Der Standort Ihres Gewächshauses ist sehr wichtig. Es muss so viel Sonnenlicht wie möglich
erhalten, darf aber nicht starken Winden ausgesetzt sein. Vermeiden Sie es, das Gewächshaus
unter Bäumen aufzustellen, da diese Schatten werfen, was zu Bewuchs führen kann. Außerdem
könnten herabfallende Äste das Gewächshaus beschädigen und herabfallendes Laub die
Regenrinnen verstopfen. Baumharz kann die Scheiben verkleben und verschmutzen und weniger
Licht durchlassen. Voraussetzung für den erfolgreichen Aufbau Ihres Gewächshauses ist ein ebener
und rechtwinkliger Sockel. Durch Auswahl eines flachen Standorts lässt sich der Aufbau
vereinfachen.
Vorbereitung des Standorts
Die Gesamtabmessung Ihres Gewächshauses finden Sie auf der vorderen Umschlagseite dieser
Anleitung. Wenn Sie das Gewächshaus auf dem Erdboden aufstellen, müssen Sie 6 Löcher für die
Bodenanker graben. Diese sollten ca. eine Tiefe von 300 mm und einen Durchmesser von 200 mm
haben (s. ABSCHNITT 0, FUNDAMENT). Sie benötigen Beton für die Bodenanker und je nach
Bodenart eventuell Kunststoffrohre, um ein Zerbröckeln des Erdreichs zu vermeiden. Wenn Sie das
Gewächshaus auf Platten/Beton aufstellen, müssen Sie die Bodenanker mit einer Bügelsäge
absägen, so dass sie eben aufsitzen (s. ABSCHNITT 8 FIXIERUNG, Bild 2). Füllen Sie die vorher
gegrabenen Löcher mit den darin positionierten Bodenankern mit Beton, um den Sockel zu sichern.
Bei Aufstellung auf Platten/Beton unter Verwendung der L-förmigen Bügel mit einem Steinbohrer
(7 mm Ø) in die Platten/den Beton bohren und mit Dübeln und Schrauben (8 mm) befestigen
(s. ABSCHNITT 10 FERTIGSTELLUNG).
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
Page 5
D - Einleitung
Sockel
Der integrierte Sockel muss vollkommen eben und rechtwinklig sein. Die
Rechtwinkligkeit ist gegeben, wenn die Diagonalen gleich lang sind. Ist der Sockel nicht
rechtwinklig, werden die Glasscheiben nicht passen.
Aufbau
KOMPONENTENLISTE
ABSCHNITT 0 FUNDAMENT
ABSCHNITT 1 HINTERGIEBEL
ABSCHNITT 2 VORDERGIEBEL
ABSCHNITT 3 SEITEN
ABSCHNITT 4 ZUSAMMENBAU
ABSCHNITT 5 DACH
ABSCHNITT 6 FENSTER
ABSCHNITT 7 TÜR
ABSCHNITT 8 FIXIERUNG
ABSCHNITT 9 VERGLASUNG
ABSCHNITT 10 FERTIGSTELLUNG
VERGLASUNG
Die Verglasung muss in einem Arbeitsgang durchgeführt werden. Bringen Sie die
Gummidichtungen an allen Profilen an (s. ABSCHNITT 8 FIXIERUNG), bevor Sie die
Scheiben einsetzen. Es gibt drei verschiedene Verglasungen: Gartenbauglas,
Sicherheitsglas oder Stegdoppelplatten. Fangen Sie mit dem Dach an, gefolgt von den
Seiten und schließlich den Giebelenden. Verglasen Sie die Dachlüfter, bevor Sie diese vom
ENDE des Firstbalkens hineinschieben (s. ABSCHNITT 10 FERTIGSTELLUNG). Verglasen
Sie die Tür, bevor Sie sie einhängen (s. ABSCHNITT 7 TÜR).
Legen Sie für jeden Abschnitt die Profile, wie im Hauptbild gezeigt, auf den Boden.
Bauen Sie die Teile in der Reihenfolge der Bilder zusammen.
M6 x 10 Schrauben/Muttern (Teile 50 und 51) erscheinen nicht in den einzelnen
Stücklisten, da sie in jedem Abschnitt verwendet werden.
Die folgenden Symbole zeigen, ob eine Illustration von innen oder von außen
betrachtet wird:
Von innen betrachtet
(Weißer Hintergrund)
Von außen betrachtet
(Schwarzer Hintergrund)
#
#
Page 6
Achten Sie darauf, wo zusätzliche Schrauben in die Kanäle
geschoben werden müssen (wie im rechten Bild gezeigt), um
horizontale Balken, Aussteifungen oder Dachlüftersimse zu
fixieren.
Schrauben Sie die Profile zusammen, indem Sie die
Vierkantschrauben in den Profilkanal schieben und am Loch im
entsprechenden Balken befestigen. Ziehen Sie die Muttern erst dann fest, wenn der
Rahmen vollkommen rechtwinklig ist. ALLE ANSCHLUSSPROFILE MÜSSEN BÜNDIG UND
FEST VERBUNDEN SEIN, UM UNDICHTIGKEITEN AUF EIN MINIMUM ZU REDUZIEREN.
Die Tür zeichnet sich durch eine Nullschwelle aus. Komponente 78 an der Unterseite der
Tür am Vordergiebel (ABSCHNITT 2 VORDERGIEBEL) wird als Abstandshalter verwendet,
um den Abstand zwischen den beiden Komponenten 18 zu kontrollieren und den Aufbau
zu vereinfachen. Dieser Teil wird in ABSCHNITT 10 FERTIGSTELLUNG wieder entfernt.
Fertigstellung
Montieren Sie sämtliche Kunststoffteile, d. h. Firstkappe, Endkappen der Regenrinnen und
Eckkappen des integrierten Sockels, indem Sie sie hineindrücken (s. ABSCHNITT 10,
FERTIGSTELLUNG).
Hinweis: Montieren Sie die Eckkappen des integrierten Sockels, bevor Sie das
Gewächshaus sichern.
Instandhaltung
Türschieber und Verriegelung müssen etwa alle 6 Monate mit einem Schmiermittel
für den AUSSENBEREICH geschmiert werden, um reibungslose Funktion zu
gewährleisten.
Die Regenrinnen müssen regelmäßig von Laub und Schmutz befreit werden, um
ungehinderten Abfluss zu gewährleisten.
Kaputte Glasscheiben müssen sofort ersetzt werden, um ein strukturelles Versagen
zu vermeiden.
Schneelast vom Dach beseitigen.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
S -Inledning
Bästa kund,
Tack för att du köpt ett Eden växthus.
Läs igenom dessa instruktioner noggrant innan du börjar. Komponenterna till ditt
växthus har delats in i numrerade buntar som motsvarar de olika avsnitten i dessa
instruktioner. Fler än en bunt kan höra till varje avsnitt. Montera en del i taget. OM
DITT VÄXTHUS ÄR PULVERLACKERAT, VAR DÅ FÖRSIKTIG NÄR DU ÖPPNAR
FÖRPACKNINGEN SÅ ATT DU INTE SKRAPAR YTAN.
OBS: Dessa instruktioner är för fler än en växthuslängd.
Försiktighetsåtgärder
Ta god tid på dig då du bygger växthuset.
Växthuset bör monteras i torrt och vindstilla väder.
Minst två personer behövs för att montera växthuset.
Vi rekommenderar att de medföljande verktygen används för att spänna åt
bultarna. Användning av borrmaskiner kan leda till problem med gängorna och
leda till att bultarna brister.
Placera trappstegen på en jämn yta.
Var extremt försiktig när du hanterar glas. Använd alltid lämpliga handskar och
skyddsglasögon vid glasningen. Växthusglas kan ha vassa kanter, speciellt om
glaset gått sönder.
Klättra absolut inte på en trappstege när du bär glas.
Om glaset har gått sönder, plocka då genast upp glasbitarna och håll barn och
husdjur borta från platsen tills alla skärvor plockats upp.
Vi rekommenderar även att du använder skyddshandskar och skyddsglasögon
då du monterar glas med hjälp av glasningsclips på grund av den höga
spänningen. Ett videoklipp som beskriver detta finns på sidan "Help and Advice"
på vår webbplats www.edengreenhouses.com.
Verktyg som medföljer
1 x Hylsnyckel
1 x 10 mm skruvnyckel
Verktyg och säkerhetsutrustning Rekommenderas
Trappstege
Borr (endast för förankring)
Vattenpass
Måttband
Kniv
Sax
7 mm hylsa
Skruvmejslar – spår, PZ2
Skyddshandskar
Skyddsglasögon
Att välja plats för växthuset
Det är viktigt att välja rätt plats för växthuset. Växthuset bör få så mycket sol som möjligt, men bör
inte utsättas för starka vindar. Undvik att placera växthuset under träd eftersom skugga kan leda till
att alger bildas på glaset och grenar eller löv kan skada växthusets struktur eller blockera
takrännorna. Sav från träd kan göra glaset klibbigt och smutsigt, vilket minskar mängden solljus
som kommer in. För att monteringen av växthuset ska lyckas på bästa sätt bör det monteras på en
jämn yta. Monteringen blir lättare om du väljer en plats som redan är jämn.
Förbered platsen
Du hittar växthusets TOTALA mått på framsidan av dessa instruktioner. Om du monterar växthuset
direkt på marken ska du gräva 6 hål för förankringarna, så som anges i AVSNITT 0 GRUND, ca 300
mm djupa x 200 mm i diameter. Du behöver betong för att fästa förankringarna, och beroende på
jordtypen kan du även behöva plaströr för att undvika att jorden rasar samman. Om du placerar
växthuset ovanpå plattor/betong, såga då av förankringarna med en metallsåg så att de är jämna
med sockeln, så som anges i AVSNITT 8 PLACERING, bild 2. För att gjuta fast sockeln, placera
förankringarna på sin plats i hålen du grävt och häll i betong. Om du har en grund av plattor/
betong, använd då de L-formade stöden som medföljer för att borra hål i betonggrunden/plattorna
med en 7 mm murverksborr och fäst med 8 mm tappar och skruvar så som anges i AVSNITT 10
SLUTFÖR.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
Page 7
S -Inledning
Sockel
Den integrerade sockeln ska stå på en helt jämn yta och i rätt position – det senare kan
kontrolleras genom att granska att de två diagonala linjerna är lika. Om linjerna inte är
raka kommer glasen inte att passa.
Montering
FÖRTECKNING ÖVER DELAR
AVSNITT 0 GRUND
AVSNITT 1 BAKRE GAVELN
AVSNITT 2 FRÄMRE GAVELN
AVSNITT 3 SIDOR
AVSNITT 4 HOPMONTERING
AVSNITT 5 TAK
AVSNITT 6 FÖNSTER
AVSNITT 7 DÖRR
AVSNITT 8 PLACERING
AVSNITT 9 GLASNING
AVSNITT 10 SLUTFÖR
Glasning
Glasen bör monteras på en gång. Montera glasningslisten i gummi i alla profiler så som
anges i AVSNITT 8 PLACERING innan du monterar glaset. Observera att det finns 3 olika
anvisningar för att montera glas: vanligt glas, säkerhetsglas och kanalplast. Glasa först
taket, sedan sidorna och sist gavlarna. Glasa ventilationsöppningarna i taket innan du
för in dem från ÄNDAN av takåsens skena så som anges i AVSNITT 10 SLUTFÖR. Glasa
dörren innan du monterar den så som anges i AVSNITT 7 DÖRR.
Lägg ut profilerna för varje avsnitt på marken på samma sätt som de avbildas i
huvuddiagrammet. Montera i samma ordning som bilderna.
M6 x 10 bultar/muttrar (del 50 och 51) anges inte i de enskilda förteckningarna över
delar eftersom de används i alla avsnitt.
Följande symboler anger om illustrationerna visar insidan eller utsidan av växthuset:
Page 8
Lägg märke till var det behövs extra bultar i skenans kanaler
för att fästa vågräta skenor, stödskenor eller
takventilationsfönstrens skenor så som visas i exemplet till
höger.
Fäst profilerna samman genom att föra de fyrkantiga
bultarna in i profilens kanal och fäst dem i hålet i den
motsvarande skenan. Spänn inte åt muttrarna helt innan
hela ramen är i rätt ställning. OBS: ALLA PROFILER SOM KOPPLAS BÖR FÄSTAS JÄMNT
OCH SPÄNT FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR LÄCKAGE.
Dörren har ingen tröskel (Zero Threshold™). Del 78 vid dörrens nedre del på främre
gaveln (AVSNITT 2 FRÄMRE GAVELN) används som stöd för att bedöma avståndet
mellan de två delarna 18 och för att underlätta monteringen. Den avlägsnas i AVSNITT
10 SLUTFÖR.
Sett inifrån
(Vit bakgrund)
Sett utifrån
(Svart bakgrund)
#
#
Till slut
Montera alla plastdelar, d.v.s. takåsens skydd, takrännans skydd och den integrerade
sockelns hörnskydd, genom att trycka dem på plats så som anges i AVSNITT 10,
SLUTFÖR.
Obs: Montera den integrerade sockelns hörnskydd innan du förankrar växthuset på
marken.
Underhåll
Skjutdörrarnas rörliga delar och lås bör smörjas med ca 6 månaders mellanrum
med smörjmedel för UTOMHUSBRUK för att de ska fungera smidigt.
Takrännorna ska regelbundet rengöras från löv och annat skräp för att de ska
fungerar effektiv.
Byt ut alla trasiga glasrutor genast, annars kan problem uppstå med växthusets
struktur.
Snö bör röjas från taket.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
F - Introduction
Cher Client,
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle serre Eden.
Avant de commencer, lisez attentivement cette notice. Les composants de votre serre
sont regroupés en lots numérotés correspondant aux diverses sections de cette notice.
Il peut y avoir plusieurs lots pour chaque section. Procédez une seule section à la fois.
SI VOTRE SERRE EST À REVÊTEMENT À POUDRE, AGISSEZ AVEC PRÉCAUTION LORS DE
L'OUVERTURE DES CARTONS, AFIN DE NE PAS ÉRAFLER LA PEINTURE.
REMARQUE : Ces instructions correspondent à diverses longueurs de serre.
Précautions
Prévoyez suffisamment de temps pour le montage.
Il faut effectuer l'assemblage par temps sec et sans vent.
Prévoyez deux personnes au minimum pour effectuer le montage de la serre.
Nous vous recommandons d'utiliser les outils fournis pour serrer les vis. Les pe
Ceuses électriques risquent d'entraîner des problèmes en faussant le filetage et
en cisaillant les vis.
Placez l'escabeau sur une surface plane.
Agissez avec extrême précaution lorsque vous manipulez le verre : utilisez
toujours des gants et des lunettes de protection pendant la pose du vitrage. Les
bords des surfaces vitrées de la serre risquent d'être tranchants, surtout en cas
de bris.
Ne montez jamais, en aucune circonstance, sur l'escabeau pendant que vous
portez du verre.
En cas de bris, ramassez immédiatement les morceaux de verre brisés en
prenant soin de tenir les enfants et les animaux à l'écart jusqu'à ce que tous les
morceaux soient r tirés.
Nous vous recommandons aussi de porter des gants et des lunettes de protection lors de la pose des fixations à resort en raison de la tension extrême.
Visuaisez le clip video que vous trouverez à la rubrique « Aide et conseils » de
notre site internet www.edengreenhouses.com.
Outils fournis
1 Clé à douille
1 Clé plate de 10 mm
Outils et équipement de sécurité recommandés
Escabeau
Perceuse (pour ancrage
seulement)
Niveau à bulle
Mètre ruban
Couteau tout usage
Ciseaux
Clé à douille de 7 mm
Tournevis – plat, PZ2
Gants de protection
Lunettes de protection
Choix de l'emplacement
L'emplacement de votre serre est très
important. La structure doit être exposée au maximum aux rayons du soleil, tout en étant protégée
des grands vents. Évitez un emplacement sous les arbres car leur ombre risque d'encourager
l'accumulation de mousse, et les branches ou les feuilles qui tombent risquent d'endommager la
structure ou de boucher les gouttières. La sève des arbres peut rendre le vitrage collant et sale ce
qui réduit la quantité de lumière qui peut s'infiltrer. Pour réussir le montage de votre serre, il est
extrêmement important de créer une embase parfaitement plane et à l'équerre : le choix d'un
endroit déjà relativement horizontal facilitera beaucoup le processus d'assemblage.
Préparation de l'emplacement
Veuillez vous référer à la couverture de cette notice pour y trouver les dimensions HORS TOUT de
votre serre. Si vous installez la serre sur de la terre battue, il vous faudra creuser 6 trous pour les
poteaux d'ancrage d'environ 300 mm de profondeur x 200 mm de diamètre, comme illustré à la
SECTION 0 FONDATIONS. Vous devez disposer de poteaux en ciment pour les trous pour ancrage,
et il vous faudra peut-être prévoir des tuyaux plastiques pour empêcher le sol de se désintégrer. Si
l'emplacement de la serre se fait sur des dalles ou du ciment, coupez les poteaux d'ancrage avec
une scie à métaux afin qu'ils soient au même niveau que l'embase comme illustré à la SECTION 8
EMPLACEMENT, image 2. Pour fixer l'embase, versez du ciment dans les trous creusés au
préalable avec les poteaux d'ancrage au sol situés en position. Pour des fondations en dalles ou en
ciment, utilisez les supports en L fournis et faites des trous dans les dalles ou le ciment à l'aide d'un
foret à maçonnerie de 7 mm, puis fixez-les à l'aide de chevilles et de vis de 8 mm comme illustré
à la SECTION 10 FINITION.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
Page 9
F - Introduction
Embase
L'embase complète doit être parfaitement horizontale et à l'équerre. Pour vérifier
qu'elle est à l'équerre, mesurez les 2 diagonales qui doivent être de mesure identique.
Si ce n'est pas le cas, il ne sera pas possible d'installer le vitrage correctement.
Construction
LISTE DES COMPOSANTS
SECTION 0 FONDATIONS
SECTION 1 PIGNON ARRIÈRE
SECTION 2 PIGNON AVANT
SECTION 3 PARTIES LATÉRALES
SECTION 4 ASSEMBLAGE
SECTION 5 TOIT
SECTION 6 LUCARNES
SECTION 7 PORTE
SECTION 8 EMPLACEMENT
SECTION 9 VITRAGE
SECTION 10 POUR FINIR
Vitrage
La pose du vitrage doit se faire en une seule opération. Avant de poser le vitrage, montez le
joint en caoutchouc pour vitrage dans tous les profilés comme indiqué à la SECTION 8,
EMPLACEMENT. Il y a trois dessins différents pour le vitrage : verre horticole, verre trempé
ou polycarbonate. Posez le vitrage du toit en premier, puis les côtés et enfin les pignons. Posez
le vitrage sur les lucarnes du toit avant de les faire coulisser à partir de L'EXTRÉMITÉ de la barre
du faîte comme illustré à la SECTION 10 FINITION. Posez le vitrage sur la porte avant de la
suspendre comme illustré à la SECTION 7 PORTE.
Posez les profilés de chaque section sur le sol, comme indiqué sur l'image du schéma
principal. Effectuez l'assemblage dans le même ordre que celui indiqué sur les images.
Les vis/écrous M6x10 (pièces 50 et 51) ne figurent pas sur les listes des pièces
indviduelles car ils sont utilisés dans toutes les sections.
Les symboles ci-dessous indiquent que l'illustration est visualisée à partir de l'intérieur
ou de l'extérieur de la serre :
Vu de l'intérieur
(Fond blanc)
Vu de l'extérieur
(Fond noir)
#
#
Page 10
Prenez note de l'emplacement où vous devrez faire glisser des vis
supplémentaires dans les rainures afin de fixer les barres
horizontales, les renforts ou les appuis de lucarne de ventilation,
comme sur l'image donnée en exemple à droite.
Pour fixer les profilés les uns aux autres, faites coulisser les vis à
tête carrée dans la rainure du profilé et fixez-le dans le trou de la
barre correspondante. Ne resserrez pas complètement les écrous tant que le cadre terminé
n'est pas à l'équerre. IL FAUT NOTER QUE TOUS LES PROFILÉS DE RACCORDEMENT DOIVENT
ÊTRE À RAS ET PLAQUÉS LES UNS CONTRE LES AUTRES AFIN DE GARANTIR QUE LES FUITES
SONT RÉDUITES AU MINIMUM.
La porte est dotée d'un seuil zéro (Zero Threshold™). Le composant 78 à la base de la porte
sur le pignon avant (SECTION 2 PIGNON AVANT) sert de renfort pour évaluer la distance entre
les deux composants 18 et pour faciliter la construction. Il sera ensuite retiré à la SECTION 10
FINITION.
Pour finir
Posez toutes les pièces plastiques, par exemple, la crête du faîte, les extrémités des gouttières
et les cornières de l'embase en les poussant en position comme illustré à la SECTION 10,
FINITION.
Remarque : Posez les cornières de l'embase avant d'ancrer la serre.
Entretien
Lubrifiez les rainures coulissantes et le verrouillage de la porte environ tous les 6 mois
avec un lubrifiant POUR EXTÉRIEUR afin d'assurer un fonctionnement sans-à-coups.
Éliminez périodiquement les feuilles et les débris des gouttières afin d'assurer un
écoulement efficace des eaux.
Remplacez immédiatement toutes les vitres brisées. Si cette précaution n'est pas
respectée, cela risque d'entraîner une défaillance structurelle.
Éliminez les amas de neige sur le toit.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
NL - Inleiding
Geachte klant
Gefeliciteerd met uw aankoop van uw nieuwe broeikas van Eden.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u begint. De onderdelen van uw
broeikas zijn verpakt in genummerde pakjes, die overeenkomen met de delen van dit
boekje. Het is mogelijk dat er meer dan 1 pakje per deel is. Bouw slechts één deel
tegelijk. ALS UW BROEIKAS GEPOEDERCOAT IS, WEES BIJ HET OPENMAKEN VAN DE
PAKJES DAN VOORZICHTIG DAT HET SCHILDERWERK NIET WORDT GEKRAST.
OPMERKING: Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op broeikassen van
verschillende lengtes.
Voorzorgsmaatregelen
Gun uzelf voldoende tijd voor de constructie.
Monteren moet in droog en kalm weer worden gedaan.
Er zijn minimaal twee personen nodig om de broeikas in elkaar te zetten.
Wij bevelen aan dat de bouten worden aangedraaid met de meegeleverde
werktuigen. Elektrische boorapparaten kunnen leiden tot problemen met
dwarsdraad en schuifspanning bij bouten.
Zet de keukentrap op een gelijke ondergrond.
Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van glas: gebruik bij het beglazen altijd
toepasselijke handschoenen en een bril. Broeikasglas kan scherpe randen
hebben, vooral als het breekt.
Ga onder geen enkele omstandigheden de keukentrap op terwijl u glas draagt.
Als het glas breekt, pak de scherven dan onmiddellijk op en zorg ervoor dat
kinderen en huisdieren uit de buurt worden gehouden totdat alle scherven zijn
verwijderd.
Wij raden tevens aan dat u beschermende handschoenen en een veiligheidsbril
gebruikt bij het aanbrengen van veerdraadclips vanwege de uiterst hoge
spanning. Er is een handige video die u kunt bekijken onder de ‘Hulp en advies’
knop op onze website www.edengreenhouses.com.
Meegeleverde werktuigen
1 x pijpsleutel
1 x platte sleutel van 10 mm
Werktuigen en veiligheidsuitrusting Aanbevolen
Keukentrap
Boor (alleen voor verankeren)
Waterpas
Meetlint
Stanleymes
Schaar
Steeksleutel van 7 mm
Schroevendraaiers – plat, PZ2
Veiligheidshandschoenen
Veiligheidsbril
Een locatie uitkiezen
De locatie van uw broeikas is heel
belangrijk. De kasstructuur moet zoveel mogelijk zonlicht krijgen, maar mag niet aan hoge
windstoten worden blootgesteld. Probeer te vermijden dat uw broeikas onder bomen komt te
staan, gezien dit schaduw veroorzaakt, waardoor zich algae kunnen opbouwen en de structuur
door vallende takken of bladeren kan worden beschadigd of de goot verstopt kan raken. Het sap
van bomen kan de beglazing plakkerig en vuil maken, waardoor er minder licht kan binnenkomen.
Bij het succesvol monteren van uw broeikas is de belangrijkste stap dat u een gelijke en
rechthoekige onderbouw maakt: door het uitkiezen van een plek die al op vrij gelijke grond ligt
wordt het montageproces veel gemakkelijker.
Voorbereiding van de locatie
Verwijs voor de ALGEHELE afmetingen van uw broeikas naar de vooromslag van dit boekje. Als u de
broeikas op aarde gaat plaatsen, moet u 6 gaten voor de grondankers uitgraven, zoals getoond in
DEEL 0, FUNDERING, ongeveer 300 mm diep x 200 mm in doorsnede. U zult betonmortel voor de
grondankers nodig hebben en, afhankelijk van het bodemtype, mogelijk ook plastic pijpen om te
voorkomen dat de aarde invalt. Als u de broeikas op stenen platen/beton gaat plaatsen, snij de
grondankers dan met een metaalzaag af, zodat ze gelijk zijn met de onderbouw, zoals getoond in
DEEL 8, LOCATIE, afbeelding 2. Om de onderbouw vast te zetten, moet u beton in de van te voren
uitgegraven gaten gieten terwijl de grondankers op hun plaats zitten. Boor voor een fundering van
stenen platen/beton met gebruik van de meegeleverde L-vormige beugels in het beton/de stenen
platen met een boorstift van 7 mm en zet deze vast met gebruik van 8 mm plugs en schroeven
zoals getoond in DEEL 10, AFWERKING.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
Page 11
NL - Inleiding
Onderbouw
De integrale onderbouw moet 100% gelijk en rechthoekig zijn; laatstgenoemde kan
bereikt worden door na te gaan of de 2 diagonalen gelijk zijn. Als het niet rechthoekig
is, zal de beglazing niet passen.
Constructie
LIJST VAN ONDERDELEN
DEEL 0 FUNDERING
DEEL 1 ACHTERGEVEL
DEEL 2 VOORGEVEL
DEEL 3 ZIJKANTEN
DEEL 4 MONTEREN
DEEL 5 DAK
DEEL 6 RAMEN
DEEL 7 DEUR
DEEL 8 LOCATIE
DEEL 9 BEGLAZING
DEEL 10 AFWERKING
Beglazing
De beglazing moet in één keer worden afgemaakt. Voordat het glas wordt aangebracht,
moet de rubberen beglazingsdichting op alle profielen worden aangebracht, zoals getoond
in DEEL 8, LOCATIE. Er zijn 3 verschillende plannen voor beglazing: tuinbouwglas, gehard
glas of polycarbonaat. Beglaas het dak eerst, dan de zijkanten en de geveluiteinden. Beglaas
de dakventilators alvorens in te schuiven vanaf HET EINDE van de nokbalk, zoals getoond in
DEEL 10, AFWERKING. Beglaas de deur voordat u hem afhangt, zoals getoond in DEEL 7,
DEUR.
Leg voor elk deel de profielen klaar op de grond op dezelfde manier als in het
hoofddiagram is afgebeeld. Monteer ze in de volgorde van de afbeeldingen.
M6 x 10 bouten/moeren (onderdeel 50 en 51) staan niet op de individuele
onderdelenlijsten vermeld, gezien ze in elk deel worden gebruikt.
De volgende symbolen laten zien of een illustratie vanaf de binnenkant of de
buitenkant van de kas wordt gezien:
Gezien vanaf de binnenkant
Gezien vanaf de buitenkant
(Witte achtergrond)
(Zwarte achtergrond)
#
Page 12
Onthoud waar u extra bouten in de kanalen moet schuiven voor
het vastzetten van de horizontale balken, beugels of
dakventilatiedorpels, zoals in de afbeelding rechts is te zien.
Maak de profielen aan elkaar vast door de bouten met
vierkante kop in het kanaal van het profiel te schuiven en aan
het gat in de overeenkomstige balk vast te maken. Draai de
moeren pas geheel aan wanneer het afgemaakte frame
rechthoekig is. ZORG ERVOOR DAT ALLE AAN ELKAAR VERBONDEN PROFIELEN GOED TEGEN
ELKAAR AAN EN VAST ZITTEN OM LEKKEN TOT EEN MINIMUM TE BEPERKEN.
De deur heeft geen drempel (zero threshold™). Onderdeel 78 aan de onderkant van de
deur op de voorgevel (DEEL 2, VOORGEVEL) wordt gebruikt als een beugel om de afstand
tussen de twee onderdelen 18 te meten en de constructie gemakkelijker te maken. Deze
wordt vervolgens verwijderd in DEEL 10, AFWERKING.
#
Laatste afwerking
Breng alle plastic onderdelen aan, d.w.z. nokkap, gootafsluitkappen en integrale
hoekkappen voor de onderbouw door ze op hun plaats te duwen zoals in DEEL 10,
AFWERKING.
Opmerking: Breng de integrale hoekkappen voor de onderbouw aan voordat de broeikas
wordt vastgezet.
Onderhoud
De deurschuivers en het slot moeten ongeveer om de 6 maanden worden gesmeerd
met een smeermiddel VOOR BUITEN om ervoor te zorgen dat ze goed blijven
werken.
De goot moet regelmatig worden schoongemaakt om bladeren en vuil te
verwijderen en te zorgen voor efficiënte drainage.
Vervang elke gebroken ruit onmiddellijk, anders kan er structurele schade worden
veroorzaakt.
Verwijder lagen sneeuw van het dak.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
E - Introducción
Herramientas y equipos de seguridad recomendados
Escalera de mano
Le felicitamos por la compra de su nuevo invernadero de Eden Greenhouses.
Taladro (sólo para anclajes)
Antes de empezar, lea atentamente este manual de instrucciones. Las piezas van en
Nivel de burbujas
paquetes numerados que se corresponden con las distintas secciones de este manual.
Cinta métrica
Puede haber más de un paquete por sección. Monte las secciones de una en una. SI EL
Cúter
INVERNADERO HA SIDO PINTADO CON PINTURA EN POLVO, ABRA LOS PAQUETES CON
PRECAUCIÓN PARA NO RAYAR LA PINTURA.
Tijeras
Vaso de 7 mm
NOTA: estas instrucciones sirven para invernaderos de distinta longitud.
Destornilladores de cabeza plana,
Advertencias
PZ2
Tómese su tiempo para el montaje.
Guantes de seguridad
El montaje se debe realizar cuando el tiempo sea seco y apacible.
Gafas de protección
Se necesitan al menos dos personas para montar el invernadero.
Se recomienda utilizar las herramientas incluidas para apretar los tornillos. Los
taladros eléctricos pueden provocar que se crucen los tornillos y que se pasen de
rosca.
Sitúe la escalera de mano en terreno llano.
Tenga especial cuidado cuando maneje cristal: utilice siempre guantes y gafas
protect ras durante el acristalamiento. El cristal de los invernaderos puede tener
bordes afildos, sobre todo si hay alguna rotura.
Bajo ninguna circunstancia suba a la escalera llevando un cristal.
Si se produce alguna rotura, recoja de inmediato los cristales rotos e impida que
mascotas y niños se acerquen hasta que no esté totalmente limpio.
Igualmente, se recomienda el uso de guantes y gafas protectoras cuando
coloque los clips metálicos debido a la elevada tensión. En el menú “Help and
Advice” (Ayuda y asesoramiento) de nuestra página web
www.edengreenhouses.com encontrará un vídeo de demostración muy útil.
Herramientas incluidas
1 llave de tubo
1 llave fija de 10 mm
Elección del sitio
La ubicación del invernadero es muy importante. Es necesario ubicar las estructuras en sitios donde
les dé mucho sol pero sin estar expuestas a fuertes vientos. Intente no colocar el invernadero bajo
árboles ya que les dará sombra, lo que favorece el crecimiento de algas, y la caída de ramas y hojas
podría ocasionar desperfectos a la estructura o bloquear los canalones. La savia de los árboles puede poner pegajosos y sucios los cristales impidiendo el paso de la luz. La creación de una base cuadrada y nivelada es el paso más importante a la hora de montar el invernadero. La elección de un
sitio muy llano facilitará el proceso de montaje.
Preparación del sitio
Remítase a la portada de este manual de instrucciones para ver las dimensiones TOTALES del invernadero. Si va a colocar el invernadero sobre tierra, deberá cavar 6 agujeros para los anclajes de
aproximadamente 300 mm de profundidad x 200 mm de diámetro, tal y como se muestra en la
SECCIÓN 0 CIMENTACIÓN. Tendrá que colocar hormigón para los anclajes y, dependiendo del tipo
de suelo, puede que necesite tuberías de plástico para impedir el desmoronamiento del suelo. Si
coloca el invernadero en losa u hormigón, corte los anclajes con una sierra para metales, de tal manera que queden nivelados con la base tal y como se muestra en la SECCIÓN 8 UBICACIÓN, imagen
2. Para fijar la base, vierta hormigón en los agujeros excavados con los anclajes colocados en su sitio. Para colocar sobre losa o cimentación de hormigón, utilizando las escuadras en forma de L que
se suministran, taladre la losa o el hormigón con una broca de mampostería de 7 mm y fíjelas
utilizando los tacos de 8 mm y los tornillos, como se muestra en la SECCIÓN 10 ACABADO.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
Page 13
E - Introducción
Base
Toda la base debe estar nivelada y cuadrada al 100 %. Para cuadrarla compruebe que
las dos diagonales son iguales. Si no está cuadrada, el acristalamiento no encajará.
Montaje
LISTADO DE COMPONENTES
SECCIÓN 0 CIMENTACIÓN
SECCIÓN 1 FRONTIS TRASERO
SECCIÓN 2 FRONTIS FRONTAL
SECCIÓN 3 LATERALES
SECCIÓN 4 MONTAJE
SECCIÓN 5 TEJADO
SECCIÓN 6 VENTANAS
SECCIÓN 7 PUERTA
SECCIÓN 8 UBICACIÓN
SECCIÓN 9 CRISTALES
SECCIÓN 10 ACABADO
Acristalamiento
El acristalamiento debe ponerse en una sola vez. Antes de colocar el cristal, monte la junta de
goma de acristalamiento en todos los perfiles tal y como se muestra en la SECCIÓN 8
UBICACIÓN. Tenga en cuenta que hay 3 tipos diferentes de acristalamiento: vidrio hortícola,
vidrio templado o policarbonato. Acristale primero el tejado, después los laterales y los
hastiales. Acristale los respiraderos del tejado antes de desplazarlos a su sitio desde un extremo
de la cumbrera, tal y como se muestra en la SECCIÓN 10 ACABADO. Acristale la puerta antes de
colocarla, tal y como se muestra en la SECCIÓN 7 PUERTA.
Para cada sección, disponga los perfiles en el suelo de la misma manera que se ilustra
en el diagrama principal. Móntelos en el orden en el que aparecen en las imágenes.
Los tornillos y tuercas M6 x 10 (piezas 50 y 51) no aparecen en los listados de piezas
individuales ya que se utilizan en todas las secciones.
Los siguientes símbolos indican si una ilustración se ve desde dentro o desde fuera del
invernadero:
Visto desde el interior
Visto desde el exterior
(Fondo blanco)
(Fondo negro)
#
Page 14
Tenga en cuenta que tendrá que deslizar tornillos adicionales en las
canaletas para la fijación de las barras horizontales, abrazaderaso o
asientos de los respiraderos del techo, como se muestra en la imagen
de la derecha. Una los perfiles deslizando los tornillos de cabeza
cuadrada por la canaleta del perfil y sujételos en el agujero de la barra
que corresponda. No apriete las tuercas completamente hasta que no
haya cuadrado todo el marco. TENGA EN CUENTA QUE TODOS LOS
PERFILES CONECTORES DEBEN ESTAR A RAS Y APRETADOS PARA ASEGURARSE DE QUE SE
MINIMIZAN LAS
FILTRACIONES.
La puerta tiene umbral cero (zero threshold™). La pieza n.º 78 de la base de la puerta del
frontis frontal (SECCIÓN 2 FRONTIS FRONTAL) se utiliza como soporte para calibrar la distancia
entre las dos piezas n.º 18 y para facilitar el montaje. Después se retirará en la SECCIÓN 10
ACABADO.
#
Toques finales
Coloque todas las piezas de plástico, es decir, la tapa de la cumbrera, las tapas de los finales de
los canalones y las tapas de las esquinas de la base presionando hasta colocarlas en su sitio,
según se muestra en la SECCIÓN 10 ACABADO.
Nota: coloque todas las tapas de las esquinas de la base antes de fijar el invernadero al suelo.
Mantenimiento
Los patines de las puertas y la cerradura tienen que engrasarse aproximadamente cada
seis meses con un lubricante para EXTERIORES para garantizar su buen funcionamiento.
Las canaletas tendrán que limpiarse con asiduidad para quitar hojas y residuos y
asegurar un buen drenaje.
Reemplace de inmediato todos los paneles de vidrio que se rompan, ya que si no lo hace
puede ocasionar fallos estructurales.
Retire la nieve que se acumule en el tejado.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
I - Introduzione
Spettabile Cliente,
Congratulazioni per aver acquistato la nuova serra Eden.
Prima d’iniziare, leggere attentamente questo libretto d’istruzioni. I componenti della
serra sono raccolti in confezioni numerate corrispondenti alle sezioni di questo
opuscolo. Potrebbero esserci più confezioni per ogni sezione. Costruire una sezione per
volta. SE LA SERRA È VERNICIATA A POLVERE, FARE ATTENZIONE A NON GRAFFIARE LE
PARTI VERNICIATE QUANDO VENGONO APERTE LE CONFEZIONI.
NOTA: queste istruzioni corrispondono a varie lunghezze di serra.
Precauzioni
Si prega di consentire molto tempo per la costruzione.
Il montaggio deve essere eseguito in condizioni di tempo asciutto e calmo.
Sono necessarie almeno due persone per costruire la serra.
Consigliamo di utilizzare gli attrezzi in dotazione per stringere i bulloni. I trapani
elettrici possono causare problemi di filettature incrociate e tranciatura dei
bulloni.
Posizionare la scala su una superficie piana.
Occorre prestare la massima attenzione quando si maneggia il vetro: usare
sempre guanti e occhiali adeguati, quando si montano i vetri. Il vetro della serra
può avere bordi taglienti, soprattutto nel caso di eventuali rotture.
Non salire per nessun motivo sulla scala quando si regge il vetro.
In caso di rotture, raccogliere immediatamente il vetro rotto facendo attenzione
a tenere lontani bambini e animali domestici fino a pulizia ultimata.
Raccomandiamo inoltre di usare guanti e occhiali protettivi quando si installano
Mollette di fissaggio metalliche a causa della tensione molto alta. Troverete un
filmato molto utile nella sezione “Guida e consigli” del nostro sito Internet
www.edengreenhouses.com.
Attrezzi in dotazione
1 x Chiave a tubo
1 x Chiave piatta da 10 mm
Attrezzi e attrezzatura di sicurezza consigliati
Scala
Trapano (solo fissaggio)
Livella
Metro a nastro
Taglierina
Forbici
Chiave a bussola da 7 mm
Cacciaviti – piatto, PZ2
Guanti di sicurezza
Occhiali di sicurezza
Scelta del sito
La posizione della serra è molto importante. La struttura ha bisogno della massima luce del sole
possibile, ma non deve essere esposta a forti venti. Occorre evitare di edificare la serra sotto gli
alberi, poiché farebbero ombra, il che favorirebbe un accumulo di alghe e una caduta di rami o
foglie potrebbe causare danni alla struttura o l’intasamento delle grondaie. La linfa degli alberi
potrebbe rendere i vetri appiccicosi e sporchi limitando la luce. La creazione di una base piana e
quadrata è la fase più importante per montare la serra in modo corretto: la scelta di un sito che sia
già abbastanza piano semplificherà il processo di assemblaggio.
Preparazione del sito
Consultare la copertina del presente libretto per le dimensioni COMPLESSIVE della serra. Se si
installa la serra sul terreno, si devono scavare sei fori per le staffe di ancoraggio, come illustrato
nella SEZIONE 0, BASE, profondi circa 300 mm e con un diametro di 200 mm. Occorreranno pali di
cemento per le staffe di ancoraggio e, a seconda del tipo di terreno, potrebbero essere necessari
tubi di plastica per impedire che il terreno si sgretoli. Se si installa la serra su lastre/cemento,
tagliare le staffe di ancoraggio con un seghetto in modo che siano a livello con la base, come
indicato nella SEZIONE 8 UBICAZIONE, fig. 2. Per fissare la base, versare cemento nei fori scavati in
precedenza con le staffe di fissaggio in posizione. Per una base a lastre/cemento, utilizzando le
staffe a L in dotazione, perforare il cemento/le lastre con un trapano per edilizia di 7 mm e fissare
con tasselli e viti di 8 mm come illustrato nella SEZIONE 10 FINITURA.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
Page 15
I - Introduzione
Base
La base integrale deve essere piana e quadrata al 100%, quest'ultima operazione si
può eseguire controllando che le 2 diagonali siano uguali. Se la base non è quadrata, il
vetro non entrerà.
Costruzione
ELENCO DEI COMPONENTI
SEZIONE 0 BASE
SEZIONE 1 PANNELLO POSTERIORE
SEZIONE 2 PANNELLO ANTERIORE
SEZIONE 3 PANNELLI LATERALI
SEZIONE 4 MONTAGGIO
SEZIONE 5 TETTO
SEZIONE 6 FINESTRE
SEZIONE 7 PORTA
SEZIONE 8 UBICAZIONE
SEZIONE 9 VETRATURA
SEZIONE 10 FINITURA
Vetratura
I vetri devono essere installati con una sola operazione. Montare la guarnizione in gomma dei
vetri su tutti i profili, come illustrato nella SEZIONE 8, UBICAZIONE prima di installare il vetro.
Occorre notare che vi sono 3 piani diversi per la vetratura: vetro per orticoltura, vetro temprato
o policarbonato. Installare prima i vetri sul tetto, poi i pannelli laterali e quindi i pannelli sui
timpani. Installare le aperture del tetto inserendole partendo dall’ESTREMITÀ della barra a
cresta come illustrato nella SEZIONE 10 FINITURA. Inserire il vetro della porta prima di
appenderla come indicato nella SEZIONE 7 PORTA.
Per ogni sezione, fissare i profili a terra nello stesso modo come illustrato nel
diagramma principale. Eseguire il montaggio seguendo l'ordine delle immagini.
I bulloni/dadi M6 x 10 (parti 50 e 51) non sono elencati nelle liste delle singole parti
poiché sono utilizzati in ogni sezione.
I seguenti simboli indicano se un'illustrazione è vista dall'interno o dall'esterno della
serra:
Vista dall’interno
Vista dall’esterno
(Sfondo bianco)
(Sfondo nero)
#
Page 16
Prendere nota di dove si dovrà far entrare dei bulloni aggiuntivi nei
canali per il fissaggio di barre orizzontali, rinforzi o sfiati del tetto come
da esempio nella foto a destra. Fissare insieme i profili facendo
scorrere le viti a testa quadrata nel canale del profilo e collegarle al
foro della barra corrispondente. Non stringere i dadi completamente
fino a quando il telaio non sarà completamento quadrato. OCCORRE
NOTARE CHE TUTTI I PROFILI DI COLLEGAMENTO DEVONO ESSERE A FILO E SERRATI PER
GARANTIRE CHE LE PERDITE SIANO RIDOTTE AL MINIMO.
La porta ha una soglia zero (Zero Threshold™). Il componente 78 alla base della porta sul lato
frontale (SEZIONE 2 PANNELLO ANTERIORE) è usato come un supporto per misurare la distanza
tra i due componenti 18 e per rendere più facile la costruzione. Questo verrà rimosso nella
SEZIONE 10 FINITURA.
#
Finitura
Montare tutte le parti in plastica, ovvero il displuvio, i tappi terminali della grondaia e i tappi dei
gomiti di base integrali spingendoli in posizione, come illustrato nella SEZIONE 10, FINITURA.
Nota: montare i tappi dei gomiti di base integrali prima di fissare la serra.
Manutenzione
I dispositivi di scorrimento e la serratura della porta dovranno essere lubrificati ogni 6
mesi circa con un lubrificante DA ESTERNI per garantirne il buon funzionamento.
Le grondaie dovranno essere svuotate periodicamente da foglie e detriti per garantire
un drenaggio efficiente.
Sostituire tutti i vetri rotti immediatamente, in caso contrario si potrebbe verificare un
cedimento strutturale.
Togliere la neve dal tetto.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
FI - Esittely
Hyvä asiakas
Olet tehnyt hyvän valinnan hankkiessasi nyt uuden Eden-kasvihuoneen.
Ennen kuin ryhdyt mihinkään muuhun, lue tämä ohjekirja tarkkaan. Kasvihuoneen osat
on koottu numeroituihin nippuihin, joiden numerot viittaavat samalla numerolla ohjekirjaan merkittyihin asennusvaiheisiin. Joihinkin vaiheisiin liittyy useampi kuin yksi nippu. Kokoa kasvihuone yksi vaihe kerrallaan.
JOS VALITSEMASI KASVIHUONE ON PULVERIMAALATTU, AVAA
PAKKAUKSET VAROEN, JOTTA MAALIPINNAT EIVÄT NAARMUUNNU.
HUOM: Nämä ohjeet koskevat useamman pituisia kasvihuoneita.
Toimi varoen
Varaa kasvihuoneen kokoamiseen riittävästi aikaa.
Älä kokoa kasvihuonetta tuulessa ja sateessa. Kokoa se poutasäällä.
Kasvihuoneen kokoamiseen tarvitaan vähintään kaksi henkilöä.
Suosittelemme kasvihuonepaketin mukana toimitettujen työvälineiden käyttöä
pulttien kiristämiseen. Sähköruuvinvääntimen käyttö voi vahingoittaa kierteitä
tai pulttien kantaa.
Aseta tikkaat tasaiselle maaperälle.
Käsittele lasia äärimmäisen varovasti: käytä aina lasituksen aikana suojakäsineitä
ja suojalaseja. Kasvihuoneen lasilevyjen reunat voivat olla teräviä, varsinkin jos
joukossa on rikkoutuneita lasilevyjä.
Älä milloinkaan kiipeä tikkaille kantaessasi lasilevyä.
Jos laseja on rikkoutunut, kerää lasin sirpaleet ja palat välittömästi pois.
Varmista samalla, että lapset ja lemmikkieläimet pysyvät pois alueelta siihen
saakka, kunnes se on siivottu perusteellisesti.
Suosittelemme suojakäsineiden ja suojalasien käyttöä myös jousikiinnittimien
asennuksen aikana niiden suuren jännitteen johdosta. Nettisivuillamme
www.edengreenhouses.com on lyhyt ja hyödyllinen ohjevideo “Help and
Advice”.
Pakkauksen mukana toimitetutt yövälineet
1 x holkkiavain
1 x 10 mm mutteriavain
Suositellut työvälineet ja suojaimet
Tikkaat
Pora (vain ankkurointiin)
Vesitasain
Mittanauha
Stanley-veitsi
Sakset
Holkki, 7 mm
Ruuvitalttoja – tasaterä, PZ2
Suojakäsineet
Silmäsuojaimet
Sijoituspaikan valinta
On erittäin tärkeää, mihin kasvihuone
sijoitetaan. Kasvihuoneen tulee saada mahdollisimman paljon valoa, mutta sitä ei pidä sijoittaa hyvin
tuuliseen paikkaan. Vältä sijoittamasta kasvihuonetta puiden katveeseen, sillä ne varjostavat, mikä
edistää levän kasvua. Putoavat puun oksat ja lehdet voivat vahingoittaa kasvihuoneen rakennetta ja
tukkia sen räystäskourut. Puiden mahla voi tehdä laseista tahmeita ja likaisia, jolloin
kasvihuoneeseen virtaavan valon määrä vähenee. Tasaisen ja suorakulmaisen perustan luominen on
erittäin tärkeää kasvihuoneen onnistuneen kokoamisen kannalta: valitse sijoituspaikka, joka on jo
valmiiksi tasainen, näin kasvihuoneen kokoaminen sujuu huomattavasti helpommin.
Sijoituspaikan muokkaaminen
Katso tämän ohjekirjan kannesta kasvihuoneen KOKONAISMITAT. Jos sijoitat kasvihuoneen suoraan
maaperälle, kaiva maahan 6 kuoppaa maa-ankkureita varten kuten VAIHEESSA 0 PERUSTUS on
osoitettu. Kuoppien tulee olla syvyydeltään 300 mm x halkaisijaltaan 200 mm. Maa-ankkurit on
tuettava betonilla. Maaperän laadusta riippuen voidaan myös tarvita muoviputkea estämään mullan
valuminen kuoppaan sen reunoilta. Jos sijoitat kasvihuoneen laatta- tai betonipohjalle, sahaa
maa-ankkurit pois metallisahalla VAIHEESSA 8 SIJOITUS, kuvassa 2 osoitetulla tavalla. Muussa
tapauksessa varmista kasvihuoneen perustan vankka kiinnittyminen valamalla betonia ennalta
kaivettuihin kuoppiin, joihin maa-ankkurit on asetettu paikoilleen. Jos kasvihuone sijoitetaan
laatta- tai betonipohjalle, käytä paketin mukana toimitettuja L-kiinnittimiä. Poraa laatta- tai
betonipohjaan reiät 7 mm kiviporalla ja asenna kiinnittimet käyttämällä 8 mm tulppia ja ruuveja
VAIHEESSA 10 VIIMEISTELY osoitetulla tavalla.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
Page 17
FI - Esittely
Pohja
Rakennepohjan on oltava 100-%:sesti tasainen ja suorakulmainen. Voit tarkistaa
suorakulmaisuuden varmistamalla, että kaksi lävistäjää kulmasta kulmaan ovat yhtä
pitkät. Lasilevyt eivät asetu paikoilleen, jos pohja ei ole suorakulmainen.
Ovessa on nollakynnys. Ovipäädyn oviaukon alareunassa olevaa osaa 78 (VAIHE 2 OVIPÄÄTY)
käytetään kahden osan 18 välisen etäisyyden mittatukena kasvihuoneen kokoamisen
helpottamiseksi. Mittatuki poistetaan myöhemmin, VAIHE 10 VIIMEISTELY.
Pystytys
Lasitus
Lasitus on suoritettava kokonaisuudessaan yhdellä kertaa. Asenna lasien kumitiivisteet kaikkiin
profiileihin VAIHEESSA 8 SIJOITUS osoitetulla tavalla ennen lasien asennusta. Huomio:
Lasitukseen on 3 eri vaihtoehtoa - kasvihuonelasi, karkaistu lasi tai polykarbonaattilevyt. Suorita
ensin katon lasitus, seuraavaksi sivuseinien lasitus ja viimeiseksi päätyjen lasitus. Asenna
kattoluukkujen lasitus ennen kuin työnnät ne paikoilleen harjatangon PÄÄDYSTÄ
VAIHEESSA 10 VIIMEISTELY osoitetulla tavalla. Lasita ovi ennen sen ripustamista
VAIHEESSA 7 OVI esitetyllä tavalla.
OSALUETTELO
VAIHE 0 PERUSTUS
VAIHE 1 PERÄPÄÄTY
VAIHE 2 OVIPÄÄTY
VAIHE 3 SIVUT
VAIHE 4 KOKOAMINEN
VAIHE 5 KATTO
VAIHE 6 IKKUNAT
VAIHE 7 OVI
VAIHE 8 SIJOITUS
VAIHE 9 LASITUS
VAIHE 10 VIIMEISTELY
Aseta profiilit maahan kunkin vaiheen rakennekaavakuvan mukaisella tavalla. Suorita
kokoaminen kuvien osoittamassa järjestyksessä.
M6 x 10 pultteja/muttereita (osat 50 ja 51) ei ole mainittu yksittäisissä osaluetteloissa,
koska niitä käytetään kaikissa vaiheissa.
Seuraavat symbolit osoittavat onko kasvihuonetta katsottu kuvassa sisäpuolelta vai
ulkopuolelta:
Sisäpuolelta katsottuna
Ulkopuolelta katsottuna
(valkoinen tausta)
(musta tausta)
#
Page 18
Työnnä tarvittaessa lisää pultteja uriin vaakatasossa olevia tankoja,
kannattimia tai kattoaukon karmia varten. Katso oikealla olevan kuvan
esimerkkiä. Kiinnitä profiilit yhteen työntämällä neliökantapultit
profiilin uraan ja kiinnittämällä ne vastaavassa tangossa oleviin reikiin.
Älä kiristä muttereita tiukalle ennen kuin valmiiksi koottu runko on
saatu suoraan kulmaan.
HOMIO: KAIKKIEN PROFIILILIITOSTEN TÄYTYY OLLA TOISIINSA
NÄHDEN TÄYSIN TASOISSA JA TIUKKOJA. NÄIN VARMISTETAAN, ETTÄ VEDEN VUOTAMINEN
PYSYY MAHDOLLISIMMAN VÄHÄISENÄ.
#
Viimeistelytyöt
Asenna kaikki muoviosat, ts. katonharjasuojus, räystään päätysuojukset ja pohjakulmasuojukset, työntämällä ne paikoilleen VAIHEESSA 10 VIIMEISTELY osoitetulla tavalla.
Huomio: Asenna pohjakulmasuojukset ennen kuin varmistat kasvihuoneen
kiinnityksen paikoilleen.
Huolto
Oven luistit ja lukko täytyy voidella noin 6 kuukauden välein ULKOTILOIHIN sopivalla
voiteluaineella kitkattoman toiminnan varmistamiseksi.
Räystäät täytyy puhdistaa säännöllisesti lehdistä ja roskista, jotta tehokas veden
valuminen voidaan varmistaa.
Vaihda kaikki rikkoutuneet lasilevyt uusiin välittömästi, muussa tapauksessa
kasvihuoneen rakenteet voivat vaurioutua.
Luo lumi pois katolta.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
PL - Wprowadzenie
Szanowny Kliencie!
Gratulujemy zakupu nowej szklarni marki Eden.
Prosimy o rozpoczęcie od uważnego przeczytania tej instrukcji. Części do złożenia
cieplarni znajdują się w ponumerowanych pakietach, odpowiadających sekcjom
opisanym w tej instrukcji. Na jedną sekcję może przypadać więcej niż jeden pakiet.
Należy stawiać tylko jedną sekcję na raz. JEŚLI METALOWE ELEMENTY SĄ MALOWANE
PROSZKOWO, TRZEBA ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ PRZY OTWIERANIU PACZEK, ABY NIE
PORYSOWAĆ POWŁOKI LAKIERNICZEJ.
UWAGA: Niniejsza instrukcja dotyczy więcej niż jednej długości cieplarni.
Porady i wskazówki
Zarezerwować na montaż dużą ilość czasu.
Prace wykonywać w suchych i bezwietrznych warunkach pogodowych.
Do wzniesienia konstrukcji potrzebne są co najmniej dwie osoby.
Przy dokręcaniu śrub zalecamy używać dostarczonych narzędzi. Stosowanie
elektrycznej wkrętarki może skutkować uszkodzeniem (tzw. przekoszeniem) lub
zerwaniem gwintów.
Drabinę schodkową stawiać na płaskim i poziomym podłożu.
Ze szkłem obchodzić się ze szczególną ostrożnością: do szklenia zawsze nakładać
odpowiednie rękawice i okulary. Szkło szklarniowe może mieć ostre krawędzie,
zwłaszcza gdy pęknie.
Nigdy nie wchodzić i nie schodzić po drabinie, gdy trzyma się szkło w rękach.
Jeśli dojdzie do stłuczenia szyby, niezwłocznie pozbierać odłamki, trzymając
z daleka dzieci i zwierzęta domowe do momentu całkowitego uprzątnięcia
terenu.
Zalecamy także noszenie rękawic i okularów ochronnych przy zakładaniu
drucianych klipsów sprężynowych (występują silne naprężenia). Pod zakładką
Help and advice na naszej stronie internetowej www.edengreenhouses.com
zamieściliśmy pomocny klip wideo.
Dostarczone narzędzia
1 x wkrętak nasadowy
1 x klucz płaski 10 mm
Zalecane narzędzia oraz środki ochrony osobistej
drabina schodkowa
wiertarka (tylko do kotwienia)
poziomica
przymiar zwijany
nóż z ostrzem łamanym
nożyczki
nasadka 7 mm
wkrętaki (płaski i Pz2)
rękawice ochronne
okulary ochronne
Wybór lokalizacji
Właściwe umiejscowienie cieplarni jest
bardzo ważne. Potrzebuje ona jak największej ilości światła słonecznego, ale nie powinna być
narażona na działanie silnych wiatrów. Nie należy stawiać szklarni pod drzewami, ponieważ dają
cień, który sprzyja rozwojowi glonów, a spadające gałęzie lub liście mogłyby spowodować
uszkodzenie konstrukcji i/lub niedrożność rynien. Sok z drzew może sprawić, że szyby staną się
lepkie i brudne, wskutek czego będą przepuszczać mniej światła. Stworzenie dobrze
wypoziomowanej, oraz mającej idealnie proste kąty, podstawy jest najważniejszym etapem udanego
montażu całej budowli — wybranie miejsca, które już jest niemal poziome, uczyni cały proces
znacznie łatwiejszym.
Przygotowanie terenu
Na przedniej okładce tej instrukcji podano CAŁKOWITE wymiary cieplarni. W przypadku sadowienia
jej na ziemi trzeba wykopać 6 otworów pod kotwy gruntowe, jak pokazano w SEKCJI 0
POSADOWIENIE, o głębokości około 300 mm i średnicy około 200 mm. Następnie wylać beton do
osadzenia kotew, przy czym — w zależności od rodzaju podłoża — mogą być potrzebne plastikowe
tuleje szalunkowe, aby zapobiec osuwaniu się gruntu. Jeśli cieplarnia jest wznoszona na płytach lub
betonie, odciąć (piłką do metalu) wystającą część kotew gruntowych tak, żeby były one równe z
podstawą, jak widać na rys. 2 w SEKCJI 8 PRZYTWIERDZENIE. Aby zamocować podstawę, należy wlać
beton do (wykopanych uprzednio) otworów z ulokowanymi w nich kotwami. Przy fundamencie
płytowym lub betonowym, z którym stelaż zespalany będzie za pomocą blaszek kątowych (w
kształcie litery L) przykręcanych kołkami rozporowymi o rozmiarze 8 mm, trzeba wywiercić
otwory w płytach lub betonie, wiertłem średnicy 7 mm, jak można zobaczyć w SEKCJI 10
WYKOŃCZENIE.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
Page 19
PL - Wprowadzenie
Podstawa
Integralna podstawa musi być idealnie pozioma i prostokątna, przy czym to drugie
można sprawdzić przez pomiar obu przekątnych (które muszą być równe). Jeśli kąty
nie są idealnie proste, szyby nie będą pasować do obramowania.
Konstrukcja
Lista części
Sekcja 0 Posadowienie
Sekcja 1 Tylna ściana szczytowa
Sekcja 2 Przednia ściana szczytowa
Sekcja 3 Boki
Sekcja 4 Montaż stelaża
Sekcja 5 Dach
Sekcja 6 Wywietrzniki
Sekcja 7 Drzwi
Sekcja 8 Przytwierdzenie
Sekcja 9 Szklenie
Sekcja 10 Wykończenie
Szklenie
Szklenie musi być wykonane w jednym etapie. Przed wstawieniem szyb umieścić gumową
uszczelkę do szyb we wszystkich kształtownikach, jak uwidoczniono w SEKCJI 8
PRZYTWIERDZENIE. Są trzy schematy szklenia, inny dla każdego rodzaju szkła: ogrodniczego,
hartowanego i poliwęglanowego. Najpierw oszklić dach, potem boki i ściany szczytowe.
Wprawić szyby do wywietrzników, po czym wsunąć je OD KOŃCA kalenicy, jak ukazano w
SEKCJI 10 WYKOŃCZENIE. Wstawić szyby w drzwi, po czym zawiesić je, jak ukazano w SEKCJI 7
DRZWI.
Przy każdej sekcji profile należy rozkładać na ziemi w sposób przedstawiony
na głównym diagramie. Montować w kolejności zgodnej z porządkiem ilustracji.
Śrub (z nakrętkami) M6x10 (części 50 i 51) nie wyszczególniono na indywidualnych
listach części, ponieważ są stosowane w każdej sekcji.
Poniższe symbole informują, czy przedstawienie układu jest od wewnątrz, czy
od zewnątrz, cieplarni.
Widok od wewnątrz
(białe tło)
Widok od zewnątrz
(czarne tło)
#
#
Page 20
Należy zwracać uwagę na to, kiedy trzeba wsunąć dodatkową śrubę
do rowka profilu w celu zamocowania belki poziomej, zastrzału lub
wywietrznika dachowego, jak na przykładowej ilustracji po prawej.
Kształtowniki łączyć z sobą tymi wsuniętymi do rowka jednego z nich
śrubami z łbem czworokątnym, wchodzącymi do otworów w
odpowiednich belkach. Nie dociągać do końca żadnych nakrętek przed
uzyskaniem prostokątności zmontowanego stelaża. UWAGA:
WSZYSTKIE ŁĄCZĄCE SIĘ KSZTAŁTOWNIKI MUSZĄ CIASNO PRZYLEGAĆ DO SIEBIE NA CAŁEJ
POWIERZCHNI STYKU, ABY PRZECIEKANIE WODY OPADOWEJ BYŁO JAK NAJMNIEJSZE.
Drzwi mają zerowy próg (zero threshold™). Część numer 78 przy podstawie drzwi na przedniej
ścianie szczytowej (SEKCJA 2 PRZEDNIA ŚCIANA SZCZYTOWA) pełni funkcję klamry ustalającej
odległość pomiędzy dwiema częściami numer 18 i ułatwiającej montaż. Zostanie ona później
usunięta (w sekcji 10 WYKOŃCZENIE).
Czynności wykończeniowe
Założyć wszystkie plastikowe elementy, to znaczy zaślepki kalenicy, zaślepki rynny okapowej i
zaślepki narożne integralnej podstawy, przez wepchnięcie je na miejsce, jak przedstawiono to w
SEKCJI 10 WYKOŃCZENIE.
Uwaga: Zaślepki narożne podstawy wsunąć przed zamocowaniem jej do podłoża.
Konserwacja
Ślizgacze drzwi i zamek smarować mniej więcej co sześć miesięcy, smarem ODPORNYM
NA WARUNKI ATMOSFERYCZNE, by zapewnić gładki przesuw.
Rynny okapowe regularnie oczyszczać z liści i innych zanieczyszczeń blokujących spływ
wody.
Wszelkie stłuczone lub pęknięte szyby wymieniać bez zbędnej zwłoki — zaniedbanie
tego może spowodować uszkodzenie, lub nawet zawalenie się, konstrukcji.
Z dachu usuwać nagromadzony na nim śnieg.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
N - Innledning
Kjære kunde
Gratulerer med ditt nye Eden drivhus.
Før du starter vil vi gjerne be deg om å lese denne instruksjonsmanualen nøye. Komponentene til drivhuset ditt er levert i pakker med nummerering som samsvarer med anvisningene i denne manualen. Det kan være flere pakker pr. trinn. Sett sammen én
seksjon om gangen. HVIS DRIVHUSET DITT ER PULVERBELAGT, VÆR FORSIKTIG NÅR DU
ÅPNER PAKKENE SLIK AT DET IKKE BLIR RIPER I BELEGGET.
MERK: Disse anvisningene gjelder for flere enn én av drivhusets lengder.
Forholdsregler
Sørg for at du har god tid til byggeprosessen.
Montering skal utføres under tørre og rolige værforhold.
Det kreves minimum to personer til å sette opp drivhuset.
Vi anbefaler at boltene strammes med verktøyet som følger med. Elektriske bor
maskiner kan skade gjengene og kutte boltene.
Plasser trappestigen på et jevnt underlag.
Glass må behandles med stor forsiktighet; bruk alltid egnete hansker og vernebriller når glass settes i. Drivhusglass kan ha skarpe kanter – særlig hvis det går i
stykker.
Ikke under noen omstendigheter skal det brukes trappestige når man bærer et
glass.
Hvis glass knuser må eventuelle glassbiter plukkes opp umiddelbart, og barn og
kjæledyr må holdes unna området til alt er fjernet.
Vi anbefaler også bruk av vernehansker og vernebriller ved montering av glassklips da disse er under stort spenn. En veiledende video er tilgjengelig under
"Help and Advice" på nettstedet vårt www.edengreenhouses.com.
Verktøy som følger med
1 x pipenøkkel
1 x 10 mm fastnøkkel
Verktøy og sikkerhetsutstyr Anbefalt
Trappestige
Boremaskin (kun til forankring)
Libelle
Målebånd
Stanley kniv
Saks
7 mm innsats
Skrutrekker – flat, PZ2
Vernehansker
Vernebriller
Valg av monteringssted
Plasseringen av drivhuset er svært viktig. Bygget trenger så mye sollys som mulig, men bør ikke
utsettes for sterk vind. Unngå å plassere drivhuset under trær da dette vil gi skygge, og dermed
algedannelse, samt fare for fallende grener som kan skade bygget eller løv som kan blokkere takrenner. Sevje fra trær kan gjøre glassene klebrige og skitne slik at de slipper inn mindre lys. Et jevnt og
rettvinklet fundament er det viktigste trinnet for vellykket montering av drivhuset, og valg av et sted
som allerede er relativt jevnt vil gjøre monteringsprosessen langt enklere.
Klargjøring av monteringssted
Se denne manualens forside for drivhusets GENERELLE dimensjoner. Hvis du bygger drivhuset på
jordunderlag, må det graves 6 hull til bakkeforankringene som vist i TRINN 0 FUNDAMENT, ca. 300
mm dype x 200 mm i diameter. Betong vil være nødvendig for å sikre bakkeforankringene og det
kan, avhengig av jordtype, være behov for plastrør for å forhindre at hullene kollapser. Plasserer du
drivhuset på steinheller/betong, skal bakkeforankringene skjæres til med en baufil slik at de er på
nivå med basen som vist i TRINN 8 PLASSERING, fig. 2. Basen sikres ved å helle betong ned i de
klargjorte hullene med bakkeforankringene på plass. For steinhelle-/betongfundament, bruk de Lformede brakettene som følger med, drill ned i steinhellene/betongen ved hjelp av et 7 mm murbor
og fest med 8 mm plugger og skruer som vist i TRINN 10 AVSLUTTENDE.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
Page 21
N - Innledning
Fundament
Fundamentet må være 100 % i vater og vinkelrett; sistnevnte kan kontrolleres ved å
sjekke at de to diagonalmålene er like. Hvis det ikke er vinkelrett, vil glassene ikke
passe.
Montering
KOMPONENTLISTE
TRINN 0 FUNDAMENT
TRINN 1 BAKRE GAVL
TRINN 2 FRONTGAVL
TRINN 3 LANGSIDER
TRINN 4 MONTERING
TRINN 5 TAK
TRINN 6 VINDUER
TRINN 7 DØR
TRINN 8 PLASSERING
TRINN 9 GLASS
TRINN 10 AVSLUTTENDE
Montering av glass
Montering av glass skal gjennomføres i en og samme arbeidsoperasjon. Utstyr samtlige profiler
med gummilister som vist i TRINN 8 PLASSERING før glassene monteres. Vær oppmerksom på
at det er tre forskjellige monteringsplaner avhengig av typen glass: drivhusglass, herdet glass
eller polykarbonat. Monter først glasset i taket, deretter i sidene og til slutt i endegavlene. Sett
glass i takventilasjonen før disse føres inn fra ENDEN på takbjelken som vist i TRINN 10
AVSLUTTENDE. Sett glass i døren før den henges som vist i TRINN 7 DØR.
For hvert trinn, legg profilene ned på bakken slik det er illustrert i hovedtegningen.
Sett sammen i henhold til rekkefølgen gitt i tegningene.
M6 x 10 bolter/muttere (deler 50 og 51) er ikke listet i de individuelle komponentlistene da disse brukes i hvert trinn.
Følgende symboler viser hvorvidt en tegning er sett fra innsiden eller utsiden av
drivhuset:
Sett fra innsiden
Sett fra utsiden
(Hvit bakgrunn)
(Svart bakgrunn)
#
Page 22
Gjør notat av hvor det vil være nødvendig å føre ekstra bolter inn i
sporene som illustrert til høyre for fastgjøring av tverrstenger,
avstivning eller ventilasjon i tak.
Fest profilene sammen ved å føre boltene med firkanthode inn i profilenes spor og feste dem i hullene i tilstøtende stenger. Stram ikke mutterne helt til før hele
rammen er i rett vinkel. VÆR OPPMERKSOM PÅ AT ALLE TILSTØTENDE PROFILER MÅ VÆRE I
FLUKT OG SITTE TETT SAMMEN FOR Å SIKRE AT LEKKASJER HOLDES TIL ET MINIMUM.
Døren har ikke terskel (zero threshold™). Komponent 78 nederst på døren i frontgavlen (TRINN
2 FRONTGAVL) brukes som en avstivning for å måle avstanden mellom de to komponentene
18 og for å gjøre monteringen enklere. Denne vil bli fjernet i TRINN 10 AVSLUTTENDE.
#
Avsluttende tiltak
Monter alle plastdeler, dvs. mønekappe, endedeksler på takrenne and hjørnedeksler på
fundament, ved å presse dem på plass som vist i TRINN 10, AVSLUTTENDE.
Merk: Monter hjørnedekslene på fundamentet før drivhuset forankres.
Vedlikehold
Dørglidere og lås skal smøres ca. hver 6. måned med et UTENDØRS smøremiddel for å
sikre at de fungerer som de skal.
Takrennene må renses regelmessig for løv og skitt for å sikre effektivt avløp.
Glass som er knust må skiftes ut umiddelbart da dette kan gi strukturell svikt.
Taket skal holdes fritt for store snømengde.
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
COMPONENT LIST - KOMPONENTLISTE - KOMPONENTENLISTE - FÖRTECKNING ÖVER DELAR - LISTE DES COMPOSANTS - LIJST VAN ONDERDELEN - LISTADO DE COMPONENTES - ELENCO DEI COMPONENTI – OSALUETTELO - POSADOWIENIE - KOMPONENTLISTE
10 x 12 10 x 14 10 x 16 10 x 20
POS
mm
1
1492
10
2
3736
2
2
4354
2
4972
2
6208
3
3736
3
4354
3
4972
3
6208
4
1609
4
4
5
1492
4
6
3118
7
10 x 12 10 x 14 10 x 16 10 x 20
No.
POS
mm
RP228501492
10
3104
1
1
1
1
RP243253104
RP2078413736
11
941
2
2
2
2
RP2079110941
RP2078414354
13
1869
4
4
4
4
RP309331869
RP2078414972
15
-
2
2
2
2
RN00310232
RP2078416208
16
2136
2
2
2
2
RP095842136
RP137843736
18-LH
955
1
1
1
1
RP137850955-LH
RP137844354
18-RH
955
1
1
1
1
RP137850955-RH
RP137844972
20
1270
1
1
1
1
RP2079091270
2
RP137846208
22
3736
1
4
4
RP2079111609
22
4354
4
4
4
RP309331492
22
4972
1
1
1
1
RP137843118
22
6208
1812
2
2
2
2
RP228501812
23
1869
10
12
8
1721
2
2
2
2
RP2079111721
24
636
4
9
-
10
10
10
10
RN00310237
25
606
8
12.06m2 14.02m2 15.99m2 19.92m2
12
14
18
2
2
2
2
2
2
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
12.06m2 14.02m2 15.99m2 19.92m2
No.
RP2078403736
1
RP2078404354
1
RP2078404972
1
RP2078406208
14
18
RP228501869
4
4
6
RP309300636
8
8
12
RP1070400606-25
Page 23
COMPONENT LIST - KOMPONENTLISTE - KOMPONENTENLISTE - FÖRTECKNING ÖVER DELAR - LISTE DES COMPOSANTS - LIJST VAN ONDERDELEN - LISTADO DE COMPONENTES - ELENCO DEI COMPONENTI – OSALUETTELO - POSADOWIENIE - KOMPONENTLISTE
10 x 12 10 x 14 10 x 16 10 x 20
POS
mm
26
610
4
4
4
27
638
4
4
28
2111
3
29
610
30LH
10 x 12 10 x 14 10 x 16 10 x 20
No.
POS
mm
6
RP088600610-26
52
-
4
4
4
4
RN00310035
4
6
RP046940638-27
53
-
2
2
2
2
RN00310453
3
3
3
RP158362111
54
-
2
2
2
2
RN00310454
2
2
2
2
RP288960610-29
55
-
1
1
1
1
RN00310415
610
1
1
1
1
RP2081140610-LH
55
-
1
1
1
1
RN00310416
30RH
610
1
1
1
1
RP2081140610-RH
58
-
24
28
32
40
RN00310458
31
620
2
2
2
2
RP309340620
60
1250
5
6
7
9
RP048011250
32
610
4
4
4
4
RP2081140610
62
422
1
1
1
1
RP228510422
39
2568
1
1
1
1
RP228502568
63
414
1
1
1
1
RP244090414
40
300
8
10
12
16
RP235570300
64
305
11
11
11
11
RP102640305
41
577
2
2
2
2
RP4-08010577
65
2111
1
1
1
1
RP209172111
42
32,000
64,000
1
2
1
2
0
3
1
3
RN00300412
RN00300413
69
1964
4
4
4
4
RP2079111964
44
-
50
50
50
50
RN00300330
71
-
4
4
4
6
RN00300301
45
4,400
1
1
1
1
RN00300417
48
-
2
2
2
2
RN00300227BK
74
-
2
2
2
2
RN00310450
50/51
-
400
400
400
400
N00300605 / 655
78
1250
2
2
2
2
RP2079111250
Page 24
12.06m2 14.02m2 15.99m2 19.92m2
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
12.06m2 14.02m2 15.99m2 19.92m2
No.
COMPONENT LIST - KOMPONENTLISTE - KOMPONENTENLISTE - FÖRTECKNING ÖVER DELAR - LISTE DES COMPOSANTS - LIJST VAN ONDERDELEN - LISTADO DE COMPONENTES - ELENCO DEI COMPONENTI – OSALUETTELO - POSADOWIENIE - KOMPONENTLISTE
10 x 12 10 x 14 10 x 16 10 x 20
POS
mm
82
2136
2
2
2
90
-
2
2
95
620
2
97
610
98
10 x 12 10 x 14 10 x 16 10 x 20
No.
POS
mm
2
RP228502136
111
-
1
1
1
1
RN00310422
2
2
RN00310413
112
170
2
2
2
2
RN00310426
2
2
2
RP2079100620
113
1400
2
2
2
2
RN00310428
2
2
2
2
RP2079120610
114
600
4
4
4
4
RN00310437
11
11
11
11
N00310020
115
-
2
2
2
2
RN00310462
12.06m2 14.02m2 15.99m2 19.02m2
12.06m2 14.02m2 15.99m2 19.92m2
No.
100
-
6
6
6
6
00402
116
-
1
1
1
1
RN00310463
101
-
4
4
4
4
N00300423
117
-
1
1
1
1
RN00310464
102
-
26
26
26
26
N00300602
118
-
26
26
26
26
01645
103
-
26
26
26
26
N00300603
119
-
4
4
4
4
RN00310439
104
-
4
4
4
4
N00300604
120
-
400
400
400
400
00682BK
105
-
2
2
2
2
PT200
121
-
2
2
2
2
PT201
106
-
2
2
2
2
PT204
122
-
1
1
1
1
RN00310443
107
-
2
2
2
2
RN00310418
H
437
590
8
2
8
2
8
2
8
2
12468
12470
109
610
2
2
2
2
RN00310420
110
-
2
2
2
2
N00300606
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
Page 25
FOUNDATION - FUNDAMENT - GRUND - FONDATIONS - FUNDERING CIMENTACIÓN - BASE - PERUSTUS - POSADOWIENIE
0
D
NOTE: THIS IS FOR DIMENSION MEASUREMENTS ONLY
Page 26
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
10x12
10x14
10x16
10x20
12.06m2
14.02m2
15.99m2
19.92m2
X
3118mm
3118mm
3118mm
3118mm
Y
3736mm
4354mm
4972mm
6208mm
Z
955mm
955mm
955mm
955mm
T
1208mm
1208mm
1208 mm
1208mm
D
4866mm
5355mm
5869mm
6947mm
REAR GABLE - BAGGAVL - HINTERGIEBEL - BAKGAVEL - PIGON DERIERE - ACHTERGEVEL - FRONTIS TRASERO - PANNELL OPOSTERIORE- PERAPAATY - TYLNA
SCIANA SZCZYTOWA - BAKRE GAVL
7/3
Viewed from the inside
(White background)
Viewed from the outside
(Black background)
#
#
6
6
15
9
1
18
13
13
15
1
50
51
1
9
17
16
13
2
4
6
6
10x12
10x14
10x16
10x20
12.06m2
14.02m2
15.99m2
19.92m2
3118
1
1
1
1
5
1492
2
2
2
2
7
1812
2
2
2
2
8
1721
2
2
2
2
9
-
6
6
6
6
10
3104
1
1
1
1
13
1869
2
2
2
2
15
-
1
1
1
1
78
1250
1
1
1
1
39
2568
1
1
1
1
82
2136
2
2
2
2
#
mm
6
10
12
14
12
12
12
7
5
12
82
11
39
82
7
8
8
1
5
2
8
3
4
5
6
7
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
Page 27
REAR GABLE - BAGGAVL - HINTERGIEBEL - BAKGAVEL - PIGON DERIERE - ACHTERGEVEL - FRONTIS TRASERO - PANNELL OPOSTERIORE- PERAPAATY - TYLNA
SCIANA SZCZYTOWA - BAKRE GAVL
1
8
8
8
82
7
5
8
3
7
5
13
7
8
9
10
10
65mm
5
13
8
8
11
5
9
10
65mm
10
8
13
9
9
6
6
6
12
7
13
Extra bolt 50/ nut 51 to use later
+1
13
39
13
9
9
9
13
15
78
78
78
14
Page 28
+1
7
15
3
16
17
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
18
FRONT GABLE - FORGAVL - VORDERGIEBEL - FRONTGAVEL - PIGNON DEVANTVOORGEVEL - FRONTIS FRONTAL - PANNELLO FRONTALE - OVIPÄÄTY- PRZEDNIA ŚCIANA
SZCZYTOWA - FRONTGAVL
Viewed from the inside
(White background)
#
7
5
Viewed from the outside
(Black background)
18
#
2
9
13
11
20
12
19
13
8
15
16 + 45
7
9
17
11
15
2
1
11
3
16 + 45
4
8
9
78
5
7
5
45 x 2
78
6
7
3
7
2
90
14
8
5
18
16
10
15
21
63
62
2
18
6
10x12
10x14
10x16
10x20
12.06m2
14.02m2
15.99m2
19.92m2
4400
1
1
1
1
16
2136
2
2
2
2
18-LH
955
1
1
1
1
18-RH
955
1
1
1
1
5
1492
2
2
2
2
13
1869
2
2
2
2
7
1812
2
2
2
2
8
1721
2
2
2
2
9
-
2
2
2
2
90
-
2
2
2
2
20
1270
1
1
1
1
11
941
2
2
2
2
15
-
1
1
1
1
62
422
1
1
1
1
63
414
1
1
1
1
78
1250
1
1
1
1
#
mm
45
16 x 2
1
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
Page 29
FRONT GABLE - FORGAVL - VORDERGIEBEL - FRONTGAVEL - PIGNON DEVANTVOORGEVEL - FRONTIS FRONTAL - PANNELLO FRONTALE - OVIPÄÄTY- PRZEDNIA ŚCIANA
SZCZYTOWA - FRONTGAVL
2
8
16
16
8
13
7
8
9
18
18
4
5
11
65mm
78
78
8
10
9
5
8
13
13
7
9
16
11
16
11
9
65mm
11
11
8
5
12
13
14
15
16
7
Extra bolt 50/ nut 51 to use later
13
Page 30
20
+1
62
+1
13
20
13
15
20
90
9
17
13
90
13
63
7
18
16
19
16
20
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
21
63
62
SIDES - SIDER - SEITEN - SIDOR - CÖTÉS - ZIJKANTEN
LATERALES - PANNELLI LATERALI - SIVUT– BOKI - LANGSIDER
3
#
mm
1
1492
2
3736
2
4354
2
4972
2
6208
3
3736
3
4354
3
4972
3
6208
4
1609
10x12
10x14
10x16
10x20
12.06m2
14.02m2
15.99m2
19.92m2
10
12
14
18
2
2
2
1
+1
4
1
2
3
2
1
+1
2
3
Extra bolt 50/ nut 51 to use later
2
2
1
6
2
4
4
4
4
4 1
1
3
5
1
4
6
1
6
1
5
1
1
1
4
41
6
2
4 1
3
10x14-14.02m2
2/3
4
2
1
6
5
2/3
1
3
3
4
4
4
4
1
4
2
2
1
1012-12.06m2
#
1
2
1
#
2
2/3
1
Viewed from the outside
(Black background)
2
4
4
Viewed from the inside
(White background)
1
1
1
3
1
5
2
10x16-15.99m
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
4
1
2/3
1
1
1
2
1
1
4
3
10x20-19.92m2
1
1
1
4
5
Page 31
ASSEMBLE - SAMLING - FENSTER - HOPMONTERING - ASSEMBLAGE - MONTEREN - MONTAJE - MONTAGGIO - KOKOAMINEN - MONTAŻ STELAŻA - MONTERING
4
Viewed from the inside
(White background)
Viewed from the outside
(Black background)
#
#
3
1
3
2
1
1
3
2
2
3
1
1
1
2
2
5
5
2
2
3
19
Page 32
2
2
5
1
1
3
2
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
19
3
5
ROOF
- TAG- -FONSTER
DACH - –TAK
- TOIT- -RAMEN
DAK - TEJADO
- TETTO
– KATTO
– DACH
- TAK
WINDOWS - VINDUER
- FENSTER
FENETRES
– VENTANAS
- FINESTRE
– LUUKUT
– WYWIETRZNIKI
- VINDUER
Viewed from the inside
(White background)
#
#
5
5
2
22
3
2
4
69
8
6/7
6
5
Viewed from the outside
(Black background)
10x12
10x14
10x16
10x20
12.06m2
14.02m2
15.99m2
19.92m2
#
mm
22
3736
22
4354
22
4972
22
6208
23
1869
10
12
14
18
69
1964
4
4
4
4
27
638
4
4
4
6
40
300
8
10
12
16
41
577
2
2
2
2
60
1250
5
6
7
9
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
1
1
1
1
Page 33
DOOR
- DØR
- TÜR--TAK
PORTE
- DEUR
- PUERTA
- PORTA
– OVI – DRZWI
ROOF
- TAG
- DACH
- TOIT
- DAK
- TEJADO
- TETTO
KATTO- –DØR
DACH - TAK
7
5
23
10x12
10x14
10x16
10x20
12.06m2
14.02m2
15.99m2
19.92m2
1a
x8
x8
x8
x12
1b
x2
x4
x6
x6
PRE-LOAD
PRE-LOAD
23
1a
13
13
69
69
23
1b
50 / 51
51
51 / 50
2
2
22
22
69
22
22
50 / 51
Preloading of bolt 50 / nut 51
22
50 / 51
23
69
51 / 50
2
3
23
3
23
4
50 / 51
50 /
4
22
23
23
23
23 777mm
470 mm
4
23
4
23
4
23
60
4
23
4
50 / 51
Page 34
6
7
23
4
23
50 / 51
2
2
1
2
5
5
2
2
27
23
60
60
27
1
40
50 / 51
7
1
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
7
8
41
WINDOWS - VINDUER - FENSTER - FONSTER – FENETRES - RAMEN – VENTANAS - FINESTRE – LUUKUT – WYWIETRZNIKI - VINDUER
2
Viewed from the inside
(White background)
24
#
#
1
25
71
6
Viewed from the outside
(Black background)
6
42
25
5
4
26
3
10x12
10x14
10x16
10x20
12.06m2
14.02m2
15.99m2
19.92m2
64000
1
1
1
1
25
606
8
8
8
12
24
636
4
4
4
6
26
610
4
4
4
6
71
-
8
8
8
12
71
-
4
8
4
12
#
mm
42
71
25
24
24
71
25
25
26
25
42
1
2
42
3
26
26
42
4
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
42
5
35
Page 33
DOOR - DØR - TÜR - PORTE - DEUR - PUERTA - PORTA – OVI – DRZWI - DØR
7
7
#
mm
10x12
10x14
10x16
10x20
12.06m2
14.02m2
15.99m2
19.92m2
2
2
2
2
7
10x12
10x14
10x16
10x20
12.06m2
14.02m2
15.99m2
19.92m2
-
4
4
4
4
107
-
2
2
2
2
110
-
2
2
2
2
111
-
1
1
1
1
111
-
1
1
1
1
48
-
2
2
2
2
122
-
1
1
1
1
B
610 X 428
8
8
8
8
#
mm
52
64000
42
32000
65
2111
1
1
1
1
28
2111
3
3
3
3
29
610
2
2
2
2
30RH
1
1
1
1
1
1
1
1
610
30LH
Page 36
34
112
170
2
2
2
2
32
610
4
4
4
4
31
620
2
2
2
2
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
DOOR - DØR - TÜR - PORTE - DEUR - PUERTA - PORTA – OVI – DRZWI - DØR
RH
3
2
42
6
7
29
4
5
Viewed from the inside
(White background)
52
28
#
1
7
8/9
Viewed from the outside
(Black background)
#
42
65
48
111
42
28/65
10
11
2
1
13
x 10
28/65
14
42
42
12
15
52
122 + 107
29
29
52
3
28
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
65
4
Page 37
35
DOOR - DØR - TÜR - PORTE - DEUR - PUERTA - PORTA – OVI – DRZWI - DØR
7
28
28
28
29
29
32
32
65
5
28
65
6
28
30RH
28
65
7
8
28
28
32
30RH
31
32
65
65
9
65
10
11
30RH
32
30RH
30RH
111
13
52
14
32
107
107
48
111
Page 38
36
107
65
65
14
65
65
12
122
14
15
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
122
15
DOOR - DØR - TÜR - PORTE - DEUR - PUERTA - PORTA – OVI – DRZWI - DØR
LH
28
52
#
42
28
42
48
10
7
1
14
42
28
29
x 10
28
42
#
1
8/9
11
3
42
Viewed from the outside
(Black background)
5
107
13
Viewed from the inside
(White background)
2
6
7
4
52
2
28
3
12
28
52
29
29
28
4
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
28
5
Page 39
37
DOOR - DØR - TÜR - PORTE - DEUR - PUERTA - PORTA – OVI – DRZWI - DØR
28
7
107
28
29
32
110
(x2)
32
28
2
28
6
28
7
30LH
9
8
28
30LH
28
52
28
28
28
32
32
30LH
28
28
10
11
48
31
28
12
13
28
14
SQUEEZE LEVER & SLIDE OUT TO REMOVE AS LEFT
114
A
114 A
B
114
114B
B
Page 40
38
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
DOOR - DØR - TÜR - PORTE - DEUR - PUERTA - PORTA – OVI – DRZWI - DØR
RH
Hole patterns on sliders may vary if so, follow dimensions given bellow +/- 2mm
114 A
7
17mm
29
95
19mm
114 A
114 B
97
0mm
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
Page 41
39
DOOR - DØR - TÜR - PORTE - DEUR - PUERTA - PORTA – OVI – DRZWI - DØR
Hole patterns on sliders may vary if so, follow dimensions given bellow +/- 2mm
7
LH
114 A
17mm
29
95
19mm
114 A
114 B
97
0mm
Page 42
40
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
DOOR - DØR - TÜR - PORTE - DEUR - PUERTA - PORTA – OVI – DRZWI - DØR
7.5
RH
10x12
10x14
10x16
10x20
12.06m2
14.02m2
15.99m2
19.92m2
610
1
1
1
1
95
620
1
1
1
1
114
A/B
600
2
2
2
2
97
610
1
1
1
1
103
118
-
12
12
12
12
102
-
12
12
12
12
104
-
2
2
2
2
#
mm
109
7
31
Viewed from the inside
(White background)
Viewed from the outside
(Black background)
#
#
SQUEEZE LEVER & SLIDE OUT TO REMOVE AS LEFT
A
114
114 A
B
114B
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
Page 43
39
DOOR - DØR - TÜR - PORTE - DEUR - PUERTA - PORTA – OVI – DRZWI - DØR
104 = Grub Screw
7
102 x 3
102
95
103/
118
103/
118
29
102
1
95
97
95
114 A
103/
118 x 3
95
103/
118
104
103/
118 x 3
114 B
102
2
4
3
114 A
50 x
97
95
114 B
51 x 3
31
97
97
102 x
Page 44
40
5
114 B
6
7
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
8
9
DOOR - DØR - TÜR - PORTE - DEUR - PUERTA - PORTA – OVI – DRZWI - DØR
7.5
LH
10x12
10x14
10x16
10x20
12.06m2
14.02m2
15.99m2
19.92m2
610
1
1
1
1
95
620
1
1
1
1
114
A/B
600
2
2
2
2
97
610
1
1
1
1
103
118
-
12
12
12
12
102
-
12
12
12
12
104
-
2
2
2
2
#
mm
109
31
Viewed from the inside
(White background)
7
Viewed from the outside
(Black background)
#
#
SQUEEZE LEVER & SLIDE OUT TO REMOVE AS LEFT
A
114
114 A
B
114B
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
Page 45
39
DOOR - DØR - TÜR - PORTE - DEUR - PUERTA - PORTA – OVI – DRZWI - DØR
104 = Grub Screw
7
102
102
95
103/
118
103/
118
29
95
114 A
95
103/
118 x 3
103/
118
1
97
97
102
104
2
95
114 A
103/
118 x 3
102 x 3
114 B
3
50 x 3
51 x 3
97 95
114 B
4
31
97
102 x 3
5
Page 46
40
6
114 B
7
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
8
9
LOCATING - PLACERING – FIXIERUNG – PLACERING – EMPLACEMENT – LOCATIE –
UBICACIÓN – UBICAZIONE – SIJOITUS – PRZYTWIERDZENIE - PLASSERING
8
I
= 42
3
1/2
#
mm
ALL
64
305
11
98
-
11
42
64000
32000
2/3
1
Viewed from the inside
(White background)
8
Viewed from the outside
(Black background)
#
3
#
1/2
64
3
64
50/51
42
77mm
64
1/2
98
64
2
1
3.1
3.2
64
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
3.3
3.4
64
Page 47
41
LOCATING - PLACERING – FIXIERUNG – PLACERING – EMPLACEMENT – LOCATIE –
UBICACIÓN – UBICAZIONE – SIJOITUS – PRZYTWIERDZENIE - PLASSERING
8
3
5
7
3
6
4
1/2
1/2
14/13
13/14
2
1
1
12
11
*TIP: Before fitting doors, please make sure the base
and door aperture is level and square to ensure doors to
run smoothly*
Image for illustration purposes only
Page 48
42
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
8
9
10
LOCATING - PLACERING – FIXIERUNG – PLACERING – EMPLACEMENT – LOCATIE –
UBICACIÓN – UBICAZIONE – SIJOITUS – PRZYTWIERDZENIE - PLASSERING
* TIP: Remove lintel (20) to ease fitting of slides, then replace*
8
5
52
5
Viewed from the inside Viewed from the outside
(White background)
(Black background)
#
1
2
3
#
4
114 B / 97
5
6
7
8
9
5
52
29
50 / 51 50 / 51
50 / 51
10
50 / 51
11
50 / 51 50 / 51
12
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
13
14
Page 49
43
LOCATING - PLACERING – FIXIERUNG – PLACERING – EMPLACEMENT – LOCATIE –
LOUVRE – LUFTINTAG - ŻALUZJE
UBICACIÓN – UBICAZIONE – SIJOITUS – PRZYTWIERDZENIE - PLASSERING
8
895
610m
610m
895m
Page 50
44
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
3 MM. - HÆRDET GLAS - TEMPERED GLASS - SICHERHEITSGLAS VERRE - CRISTALES - VETRO - LASIT
9
#
44
58
C2
C1
C2
C3
R
R
0
1
*TIP: Spray either side
of glass panes with
soapy water to ease
fitting of the capping*
2
3
mm
10x12
2
10x14
10x16
15.99m
4
2
10x20
19.92m
6
No.
2
A
610 x 610
12.06m
4
B
610 x 428
8
8
8
8
GLT 3066
C
457 x 338 x 12
4
4
4
4
GLT 3064
D
610 x 445 x 12
2
2
2
2
GLT 3027
E
610 x 1486
14
16
18
22
10225
F
610 x 1905
8
10
12
16
GLT 3065
G
610 x 1290
4
4
4
6
GLT 3063
H
457 x 663 x 343
4
4
4
4
GLT 3062
I
610 x 1094 x 667
2
2
2
2
GLT 3061
J
457 x 1486
8
8
8
8
GLT 3054
C1
1490
30
34
38
46
RN00311417
C2/C3
1867
44
48
52
60
RN00311413
H
437
8
8
8
8
12468
H
590
2
2
2
2
12470
R (58)
-
24
28
32
40
RN00310458
EXTRA(S)
1115
12
12
12
12
RN00310418
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
14.02m
4
2
10032
Page 51
47
6 MM. - POLYCARNONAT - POLYCARBONATE - STEGDOPPELPLATTEN - ISOLERPLAST
POLYCARBONAAT - POLICARBONATO - KENNOLEVYT
44
9
*TIP: Spray either side of glass
panes with soapy water to ease
fitting of the capping*
C1
C2
C3
1
0
#
C2
Page 52
48
2
3
mm
10x12
10x14
10x16
10x20
No.
A
610 x 610
12.06m2
4
14.02m2
4
15.99m2
4
19.92m2
6
RN00311220
B
610 x 428
8
8
8
8
RN00311326
C
457 x 1828 2148 LH
2
2
2
2
RN00311324
C
457 x 2148 x 1828 RH
2
2
2
2
RN00311325
D
610 x 15 x 433 LH
1
1
1
1
RN00311298
D
610 x 433 x15 RH
1
1
1
1
RN00311299
E
610 x 1480
12
14
16
20
RN00311217
F
610 x 1875
8
10
12
14
RN00311329
G
610 x 1270
4
4
4
6
RN00311330
H
610 x 2151 x 2578 LH
1
1
1
1
RN00311327
H
610 x 2578 x 2151 RH
1
1
1
1
RN00311328
I
457 x 1504 x 1815 LH
2
2
2
2
RN00311321
I
457 x 1815 x 1504 RH
2
2
2
2
RN00311322
C1
1490
30
34
38
46
RN00311617
C2/C3
1867
44
48
52
60
RN00311613
L1
590
38
44
50
62
RN00311503
L2
590
22
24
26
34
20240
L4
437
8
8
8
8
RN00311504
EXTRA(S)
1115
12
12
12
12
RN00310618
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
FINISHING – AFSLUTNING – FERTIGSTELLUNG – SLUTFÖR - POUR FINIR- AFWERKING – ACABADO – FINITURA – VIIMEISTELY – Wykończenie - AVSLUTTENDE
1,2,3,4,5
10
1,2,3,4,5
22
1
24
22
25
25
24
2
3
25
4
5
* TIP: For aluminium finish models due to binding, a little lubricant may be needed to ease fitting of vent / windows*
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
Page 53
49
FINISHING – AFSLUTNING – FERTIGSTELLUNG – SLUTFÖR - POUR FINIR- AFWERKING – ACABADO – FINITURA – VIIMEISTELY – Wykończenie - AVSLUTTENDE
10
10
8
8
7
7
6,7
6,7
1,2,3
1,2,3
10
10
4,5
9
#
mm
ALL
53
-
2
54
-
2
74
-
2
100
-
6
101
-
2
105
-
2
106
-
2
113
1400
2
115
-
2
116
-
1
117
-
1
121
-
2
105
4,5
105
9
0
Page 33
50
54
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
1
FINISHING – AFSLUTNING – FERTIGSTELLUNG – SLUTFÖR - POUR FINIR- AFWERKING – ACABADO – FINITURA – VIIMEISTELY – Wykończenie - AVSLUTTENDE
105
105
10
105
105
105
1
3
2
2
113
113
106
113
101
100
3
113
121
121
100
105
4
113
5
5
6
116 /117
74
54
115
53
7
7
8
9
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
10
Page 54
51
FINISHING – AFSLUTNING – FERTIGSTELLUNG – SLUTFÖR - POUR FINIR- AFWERKING – ACABADO – FINITURA – VIIMEISTELY – Wykończenie - AVSLUTTENDE
10
64
1
1
1
2
2
1
2
2
1
2
2
1
1
2
1 2
1
2
1
2
2
3
3
1 2
1
Page 55
52
2
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
78
12 YEAR WARRANTY
Eden Halls Greenhouses Ltd. hereby agrees (subject to satisfaction of the Conditions referred to below) to make good free of charge by replacement or repair (at our election) any
defects which we shall discover upon examination to be due to be faulty materials, components or workmanship which may appear in our greenhouse kits within 12 years of the
date of despatch from our factory.
CONDITIONS OF WARRANTY CLAIM
(Each of which must be fulfilled before any warranty claim shall arise.)
1.
That the claim is not attributable to any fault or damage arising from impact, modification, inappropriate use or treatment, incorrect handling or exposure to corrosive
2.
conditions, or the greenhouse being kept or installed other than under normal conditions, or war, or act of God.
3.
That the greenhouse must not have been repaired or serviced by any other than a qualified person employed by us.
4.
That our instructions as to the assembly and the use of the greenhouse and its base have been strictly complied with.
5.
That the claim is made by you as the original customer for your benefit.
6.
That the detailed claim is notified to us in writing within 30 days of the date of discovery thereof.
GENERAL CONDITIONS OF WARRANTY
1.
This warranty does not cover the cost of labour for the removal and replacement of any parts or parts replaced free of charge; such costs being the liability of the customer.
2.
This warranty is only applicable to the greenhouse aluminium framework and ancillary parts forming the kit despatched and specifically excludes glass breakage.
3.
This warranty is personal to you and is incapable of transfer and/or assignment.
4.
This warranty does not extend beyond the cost of any faulty component referred to above.
5.
This warranty applies in the United Kingdom only.
Eden Halls Greenhouses Ltd
The Distribution Centre
Stoke Orchard
Nr. Cheltenham, Glos.
GL52 7RS
Eden Greenhouses Customer Helpline: +44 (0)1242 676625