Documenttranscriptie
(4’10” WIDE)
NOTE:
If you are siting your greenhouses on a
concrete/slab base please refer to
dimensions given on the front cover.
But allow 80mm extra width for the
gutters on each side at eaves level.
If you are siting your greenhouse on
earth please refer to the dimensions
given in section 0 Foundation.
Eden Zero‐threshold range hints & tips handbook is now
avaible on our website.
www.edengreenhouses.com
Please refer to website for most up to date instructions.
Customer Helpline: +44 (0)1242 676625
Mon – Fri 9:00am – 5:00pm
mail@eden‐greenhouses.com
RN00300817
EM 1.04
Introduction
Dear Customer,
Congratulations on purchasing your new Eden greenhouse.
Before you start, please read this instruction booklet carefully. The components
for your greenhouse are in numbered bundles corresponding to the sections in
this booklet. There may be more than 1 bundle per section. Build one section at a
time. IF YOUR GREENHOUSE IS POWDERCOATED, TAKE CARE WHEN OPENING
PACKAGES NOT TO SCRATCH PAINTWORK.
NOTE: These instructions are for more than one length of greenhouse.
Precautions
Please allow plenty of time for construction.
Assembly must be carried out in dry and calm weather.
A minimum of two people are required to construct the greenhouse.
We recommend using the tools supplied to tighten bolts. Electric drills can
lead to cross threading issues and bolts shearing.
Place step ladder on level ground.
Extreme care should be taken when handling glass: always use appropriate
gloves and goggles while glazing. Greenhouse glass can have sharp edges,
especially if there are any breakages.
Do not, under any circumstances, climb step ladders whilst carrying glass.
If there are any breakages, pick up broken glass immediately taking care to
keep children and pets away until completely cleared.
We also recommend using protective gloves and goggles when fitting spring
wire clips due to the extreme tension. There is a helpful video clip under the
“Help and Advice” tab on our website www.edengreenhouses.com .
Tools supplied
1 x Box spanner
1 x 10mm flat spanner
Birdlip
Tools and safety equipment
Recommended
Step ladder
Drill (anchoring only)
Spirit level
Tape measure
Utility knife
Scissors
7mm socket
Screwdrivers – flat, PZ2
Safety gloves
Safety goggles
Selecting a site
The location of your greenhouse is very important. The structure needs to get as
much sunlight as much as possible but should not be exposed to high winds. Try
to avoid locating your greenhouse under trees as this will cast shade, which
encourages a build‐up of algae and falling branches or leaves could cause damage
to the structure or block guttering. Sap from trees can make the glazing sticky and
dirty so it lets in less light. Creating a level and square base is the most important
step in successfully assembling your greenhouse: selecting a site that is already
quite level will make the assembly process much easier.
Site preparation
Please refer to the front cover of this booklet for the OVERALL dimensions of
your greenhouse. If you are siting the greenhouse on earth, you will need to dig 6
holes for the ground anchors, as shown in SECTION 0, FOUNDATION, approx.
300mm deep x 200mm in diameter. You will need post concrete for the ground
anchors and, depending on your soil type, you may need plastic pipes to stop the
ground crumbling in on itself. If you are siting the greenhouse on slabs/concrete,
cut the ground anchors off with a hack‐saw so that they are level with the base as
shown in SECTION 8 LOCATING, pic 2. To secure the base down pour concrete
into pre dug holes with ground anchors situated in place. For slab/concrete
foundation, using the L‐shaped brackets provided, drill into the concrete/slabs
using a 7mm masonry drill bit and secure using 8mm plugs and screws as shown
in SECTION 10 FINISHING.
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
1
Birdlip
Introduction
Base
The integral base must be 100% level and square, the latter can be done by
checking the 2 diagonals are equal. If it is not square the glazing will not fit.
Construction
COMPONENTS LIST
SECTION 0 FOUNDATION
SECTION 1 REAR GABLE
SECTION 2 FRONT GABLE
SECTION 3 SIDES
SECTION 4 ASSEMBLE
SECTION 5 ROOF
SECTION 6 WINDOWS
SECTION 7 DOOR
SECTION 8 LOCATING
SECTION 9 GLAZING
SECTION 10 FINISHING
Glazing
Glazing must be completed in one operation. Fit the rubber glazing gasket to all
the profiles as shown in SECTION 8, LOCATING before fitting the glass. Note there
are 3 different plans for glazing: horticultural glass, toughened glass or
polycarbonate. Glaze the roof first, then sides and gable ends. Glaze roof vents
before sliding in from THE END of the ridge bar as shown in SECTION 10
FINISHING. Glaze the door before hanging as shown in SECTION 7 DOOR.
For each section, lay the profiles out on the ground in the same way as pictured in
the main diagram. Assemble in the order of the pictures.
M6 x 10 bolts/nuts (parts 50 and 51) are not listed on individual parts lists as they
are used in each section.
The following symbols show whether an illustration is viewed from inside or
outside the greenhouse:
Viewed from the inside
(White background)
1
Viewed from the outside
(Black background)
1
2
Take note of where you will need to slide extra bolts into the channels for fixing
horizontal bars, bracing or roof vent sills as per example
picture to the right.
Fasten the profiles together by sliding the square headed
bolts into the channel of the profile and attach to the hole in
the corresponding bar. Do not tighten the nuts completely
until the completed frame is square. NOTE THAT ALL CONNECTING PROFILES
MUST BE FLUSH AND TIGHT TOGETHER TO ENSURE THAT LEAKING IS KEPT TO A
MINIMUM.
The door has a zero threshold™. Component 19 at the base of the door on the
front gable (SECTION 2 FRONT GABLE) is used as a brace to gauge the distance
between the two components 18 and to make construction easier. This will then
be removed in SECTION 10 FINISHING.
Finishing Touches
Fit all plastic parts, i.e. Ridge Cap, Gutter End Caps and Integral Base Corner Caps
by pushing into place as in SECTION 10 , FINISHING.
Note: Fit Integral Base Corner Caps before securing down the greenhouse.
Maintenance
The door sliders and lock will need to be lubricated approximately every 6
months with an OUTDOOR lubricant to ensure smooth operation.
The gutters will need to be regularly cleared of leaves and debris to ensure
efficient drainage.
Replace all broken panes of glass immediately, failure to do so may cause
structural failure.
Remove snow loads from the roof.
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
DKIntroduction
‐ Introduktion
Introduktio
Kære kunde
Tillykke med købet af dit nye Eden‐drivhus.
Før du begynder, bedes du læse denne vejledning omhyggeligt igennem.
Komponenterne til dit drivhus er nummererede bundter, der svarer til
sektionerne i denne pjece. Der er muligvis mere end 1 bundt pr. sektion. Byg én
sektion ad gangen. HVIS DIT DRIVHUS ER PULVERMALET, SKAL DU VÆRE
FORSIGTIG MED IKKE AT RIDSE MALINGEN, NÅR DU ÅBNER PAKKEN.
BEMÆRK: Denne vejledning er beregnet til mere end én længde drivhus.
Forholdsregler
Tag dig god tid til at opstille drivhuset.
Samlingen skal udføres i tørt og stille vejr.
Der skal mindst to personer til at opstille drivhuset.
Vi anbefaler, at du bruger det medfølgende værktøj til at stramme boltene.
Elektriske bor kan beskadige gevindene og overskære bolte.
Anbring trappestigen på et plant underlag.
Der skal udvises stor forsigtighed ved håndtering af glas: Brug altid passende
handsker og sikkerhedsbriller, når glaspanelerne sættes i. Drivhusglas kan
have skarpe kanter, især hvis de er beskadigede.
Under ingen omstændigheder må du gå op på en stige, mens du bærer på
glaspanelerne.
Hvis der er beskadigede glaspaneler, skal glasskårene straks samles op, og
børn og husdyr skal holdes væk, indtil alle glasskår er fjernet.
Vi anbefaler ligeledes, at der anvendes beskyttelseshandsker og ‐briller ved
påsætning af wireklemmer, da disse er ekstremt spændte. Der findes et
hjælpsomt videoklip under fanen “Help and Advice” (Hjælp og gode råd) på
vores hjemmeside www.edengreenhouses.com .
Medfølgende værktøjer
1 x topnøgle
1 x 10 mm flad skruenøgle
Værktøj og sikkerhedsudstyr
Anbefalet
Trappestige
Bor (kun til forankring)
Vaterpas
Målebånd
Hobbykniv
Saks
7 mm top
Skruetrækker – flad, PZ2
Sikkerhedshandsker
Sikkerhedsbriller
Birdlip
7 mm top
Valg af opstillingssted
Placeringen af drivhuset er meget vigtig. Drivhuset skal kunne få så meget sol som
muligt, men må ikke udsættes for stærk vind. Prøv at undgå at placere drivhuset
under træer, da de vil kaste skygge og således fremme algevækst, og nedfaldende
grene og blade kan beskadige huset eller tilstoppe tagrenderne. Saft fra træer kan
gøre glasset klistret og snavset, så der trænger mindre lys ind. Det allervigtigste
trin for opstilling af drivhuset er at skabe en plan og kvadratisk bund: Hvis du
vælger et sted, der allerede er næsten plant, vil det gøre samlingen meget
nemmere.
Klargøring af opstillingsstedet
Se forsiden af denne pjece for drivhusets GENERELLE mål. Hvis du placerer
drivhuset på jord, skal du grave 6 huller til jordankrene, som vist i SEKTION 0,
FUNDAMENT, ca. 300 mm dyb x 200 mm i diameter. Du skal bruge beton til
hegnspæle til jordankrene, og du kan få brug for plastikrør, afhængig af
jordtypen, til at forhindre jorden i at styrte sammen. Hvis du placerer drivhuset på
fliser/beton, skal du skære jordankrene af med en sav, så de flugter med bunden
som vist i SEKTION 8, PLACERING, billede 2. Bunden holdes på plads ved at hælde
beton ned i de allerede gravede huller, mens ankrene sidder på plads i hullerne.
Til flise/betonfundamentet bruges de medfølgende L‐formede beslag, og et 7 mm
bor bruges til at bore ind i betonen/fliserne. Fastgør med de 8 mm propper og
skruer, som vist i SEKTION 10, AFSLUTNING.
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
3
Birdlip
DK ‐ Introduktion
Bunden
Den integrerede bund skal være 100 % plan og kvadratisk. Sidstnævnte kan gøres
ved at sørge for at de 2 diagonaler er lige lange. Hvis huset ikke er kvadratisk, vil
glaspanelerne ikke passe i.
Opstilling
KOMPONENTLISTE
SEKTION 0 FUNDAMENT
SEKTION 1 BAGGAVL
SEKTION 2 FORGAVL
SEKTION 3 SIDER
SEKTION 4 SAMLING
SEKTION 5 TAG
SEKTION 6 VINDUER
SEKTION 7 DØR
SEKTION 8 PLACERING
SEKTION 9 GLASPANELER
SEKTION 10 AFSLUTNING
Isætning af glas
Isætning af glas skal udføres i én arbejdsgang. Sæt gummitætninger til glaspanelerne i
alle profilerne, som vist i SEKTION 8, PLACERING, før glaspanelerne sættes i. Vær
opmærksom på, at der er 3 forskellige planer for isætning af glas: glas til havebrug,
hærdet glas eller polykarbonat. Sæt først glas i taget, derefter i siderne og til sidst i
gavlene. Sæt glaspanel i tagventilationsvinduet, før det føres ind fra ENDEN af
kantstangen, som vist i SEKTION 10, AFSLUTNING. Sæt glaspanel i døren, før den
hænges op, som vist i SEKTION 7, DØR.
Læg profilerne til hver sektion ud på jorden, som vist i hoveddiagrammet. Saml
huset i samme rækkefølge, som vist.
M6 x 10 bolte/møtrikker (del 50 og 51) angives ikke på de enkelte lister over
delene, da de bruges i hver eneste sektion.
Følgende symboler viser, om en illustration ses indefra i drivhuset eller udefra:
Set indefra
(Hvid baggrund)
1
Set udefra
(Sort baggrund)
1
4
Læg mærke til, hvor du er nødt til at føre ekstra bolte ind i kanalerne til fastgøring
af de vandrette stænger, afstivningerne eller
tagventilationsvinduernes karme, som i eksemplet vist til højre.
Sæt profilerne sammen ved at føre firkanthovedboltene ind i
profilkanalen og sæt dem i hullet i den tilsvarende stang.
Møtrikkerne må ikke strammes helt, før det færdige stel er
retvinklet. VÆR OPMÆRKSOM PÅ, AT ALLE FORBUNDNE PROFILER SKAL FLUGTE
OG SIDDE STRAMT SAMMEN FOR AT SIKRE, AT DER ER MINDST MULIGE
UTÆTHEDER.
Døren har en plan tærskel (zero threshold™). Komponent 19 nederst ved døren
på forgavlen (SEKTION 2, FORGAVL) bruges som afstiver til at måle afstanden
mellem de to komponenter 18 samt til at gøre opstillingen nemmere. Denne
fjernes i SEKTION 10, AFSLUTNING.
Sidste hånd på værket
Monter alle plastdele dvs. kantlister, endebunde til tagrender og integrerede
bundhjørner ved at skubbe dem på plads som i SEKTION 10, AFSLUTNING.
Bemærk: Monter de integrerede bundhjørner, før drivhuset fastgøres endeligt.
Vedligeholdelse
Dørens glideskinner og lås skal smøres ca. hvert halve år med et smøremiddel til
UDENDØRS brug for at sikre, at de fungerer.
Tagrenderne skal renses regelmæssigt for blade og andet for at sikre effektiv
bortledning.
Udskift straks alle beskadigede glaspaneler, da det ellers kan svække drivhusets
struktur.
Fjern sne, der har lagt sig på taget.
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
D ‐ Einleitung
Birdlip
Sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Eden Gewächshauses.
Bevor Sie beginnen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Die Komponenten für Ihr Gewächshaus sind in nummerierten Bündeln
entsprechend den Abschnitten in dieser Anleitung geordnet. Ein Abschnitt kann
mehr als ein Bündel enthalten. Bauen Sie die Abschnitte der Reihe nach
zusammen. FALLS IHR GEWÄCHSHAUS PULVERBESCHICHTET IST, MÜSSEN SIE
DIE VERPACKUNGEN VORSICHTIG ÖFFNEN, UM DIE BESCHICHTUNG NICHT ZU
ZERKRATZEN.
HINWEIS: Diese Anleitung gilt für mehr als eine Gewächshauslänge.
Vorkehrungen
Bitte planen Sie für den Aufbau genügend Zeit ein.
Der Aufbau ist bei trockenem und windschwachem Wetter durchzuführen.
Für den Aufbau des Gewächshauses werden mindestens zwei Personen benötigt.
Wir empfehlen, die mitgelieferten Werkzeuge zu verwenden, um die Schrauben
anzuziehen. Elektrische Schrauber können Gewinde und Schrauben beschädigen.
Stehleiter auf ebenen Untergrund stellen.
Bei der Handhabung von Glas ist äußerste Vorsicht geboten: Beim Verglasen
geeignete Schutzhandschuhe und Schutzbrillen tragen. Glasscheiben für
Gewächshäuser können scharfe Kanten aufweisen, insbesondere an Bruchstellen.
Steigen Sie auf keinen Fall mit Glasscheiben auf Leitern.
Bei Glasbruch die Glasstücke sofort aufsammeln und Kinder und Tiere fernhalten, bis
alles aufgeräumt ist.
Wir empfehlen ferner, für die Anbringung von Federdrahtklemmen aufgrund ihrer
starken Spannung Schutzhandschuhe und Schutzbrillen zu verwenden. Unter dem
Register „Hilfe und Rat“ auf unserer Website www.edengreenhouses.com finden Sie
eine hilfreiche Videoanleitung.
Mitgelieferte Werkzeuge
1 x Steckschlüssel
1 x 10 mm Gabelschlüssel
Werkzeuge und Sicherheitsausrüstung
Empfohlen
Stehleiter
Bohrmaschine (nur für Verankerungsbohrungen)
Wasserwaage
Maßband
Universalmesser
Schere
7 mm Nuss
Schraubendreher – Flachkopf, PZ2
Schutzhandschuhe
Schutzbrille
7 mm Nuss
Auswahl des Standorts
Der Standort Ihres Gewächshauses ist sehr wichtig. Es muss so viel Sonnenlicht wie
möglich erhalten, darf aber nicht starken Winden ausgesetzt sein. Vermeiden Sie es, das
Gewächshaus unter Bäumen aufzustellen, da diese Schatten werfen, was zu Bewuchs
führen kann. Außerdem könnten herabfallende Äste das Gewächshaus beschädigen und
herabfallendes Laub die Regenrinnen verstopfen. Baumharz kann die Scheiben verkleben
und verschmutzen und weniger Licht durchlassen. Voraussetzung für den erfolgreichen
Aufbau Ihres Gewächshauses ist ein ebener und rechtwinkliger Sockel. Durch Auswahl
eines flachen Standorts lässt sich der Aufbau vereinfachen.
Vorbereitung des Standorts
Die Gesamtabmessung Ihres Gewächshauses finden Sie auf der vorderen Umschlagseite
dieser Anleitung. Wenn Sie das Gewächshaus auf dem Erdboden aufstellen, müssen Sie 6
Löcher für die Bodenanker graben. Diese sollten ca. eine Tiefe von 300 mm und einen
Durchmesser von 200 mm haben (s. ABSCHNITT 0, FUNDAMENT). Sie benötigen Beton
für die Bodenanker und je nach Bodenart eventuell Kunststoffrohre, um ein Zerbröckeln
des Erdreichs zu vermeiden. Wenn Sie das Gewächshaus auf Platten/Beton aufstellen,
müssen Sie die Bodenanker mit einer Bügelsäge absägen, so dass sie eben aufsitzen (s.
ABSCHNITT 8 FIXIERUNG, Bild 2). Füllen Sie die vorher gegrabenen Löcher mit den darin
positionierten Bodenankern mit Beton, um den Sockel zu sichern. Bei Aufstellung auf
Platten/Beton unter Verwendung der L‐förmigen Bügel mit einem Steinbohrer (7 mm Ø)
in die Platten/den Beton bohren und mit Dübeln und Schrauben (8 mm) befestigen (s.
ABSCHNITT 10 FERTIGSTELLUNG).
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
5
Birdlip
D ‐ Einleitung
Sockel
Der integrierte Sockel muss vollkommen eben und rechtwinklig sein. Die
Rechtwinkligkeit ist gegeben, wenn die Diagonalen gleich lang sind. Ist der Sockel
nicht rechtwinklig, werden die Glasscheiben nicht passen.
Aufbau
KOMPONENTENLISTE
ABSCHNITT 0 FUNDAMENT
ABSCHNITT 1 HINTERGIEBEL
ABSCHNITT 2 VORDERGIEBEL
ABSCHNITT 3 SEITEN
ABSCHNITT 4 ZUSAMMENBAU
ABSCHNITT 5 DACH
ABSCHNITT 6 FENSTER
ABSCHNITT 7 TÜR
ABSCHNITT 8 FIXIERUNG
ABSCHNITT 9 VERGLASUNG
ABSCHNITT 10 FERTIGSTELLUNG
VERGLASUNG
Die Verglasung muss in einem Arbeitsgang durchgeführt werden. Bringen Sie die
Gummidichtungen an allen Profilen an (s. ABSCHNITT 8 FIXIERUNG), bevor Sie die
Scheiben einsetzen. Es gibt drei verschiedene Verglasungen: Gartenbauglas,
Sicherheitsglas oder Stegdoppelplatten. Fangen Sie mit dem Dach an, gefolgt von den
Seiten und schließlich den Giebelenden. Verglasen Sie die Dachlüfter, bevor Sie diese vom
ENDE des Firstbalkens hineinschieben (s. ABSCHNITT 10 FERTIGSTELLUNG). Verglasen Sie
die Tür, bevor Sie sie einhängen (s. ABSCHNITT 7 TÜR).
Legen Sie für jeden Abschnitt die Profile, wie im Hauptbild gezeigt, auf den Boden. Bauen
Sie die Teile in der Reihenfolge der Bilder zusammen.
M6 x 10 Schrauben/Muttern (Teile 50 und 51) erscheinen nicht in den einzelnen
Stücklisten, da sie in jedem Abschnitt verwendet werden.
Die folgenden Symbole zeigen, ob eine Illustration von innen oder von außen betrachtet
wird:
Von innen betrachtet
(Weißer Hintergrund)
Von außen betrachtet
(Schwarzer Hintergrund)
1
1
6
Achten Sie darauf, wo zusätzliche Schrauben in die Kanäle geschoben werden müssen
(wie im rechten Bild gezeigt), um horizontale Balken, Aussteifungen
oder Dachlüftersimse zu fixieren.
Schrauben Sie die Profile zusammen, indem Sie die
Vierkantschrauben in den Profilkanal schieben und am Loch im
entsprechenden Balken befestigen. Ziehen Sie die Muttern erst dann
fest, wenn der Rahmen vollkommen rechtwinklig ist. ALLE
ANSCHLUSSPROFILE MÜSSEN BÜNDIG UND FEST VERBUNDEN SEIN, UM
UNDICHTIGKEITEN AUF EIN MINIMUM ZU REDUZIEREN.
Die Tür zeichnet sich durch eine Nullschwelle aus. Komponente 19 an der Unterseite der
Tür am Vordergiebel (ABSCHNITT 2 VORDERGIEBEL) wird als Abstandshalter verwendet,
um den Abstand zwischen den beiden Komponenten 18 zu kontrollieren und den Aufbau
zu vereinfachen. Dieser Teil wird in ABSCHNITT 10 FERTIGSTELLUNG wieder entfernt.
Fertigstellung
Montieren Sie sämtliche Kunststoffteile, d. h. Firstkappe, Endkappen der Regenrinnen und
Eckkappen des integrierten Sockels, indem Sie sie hineindrücken (s. ABSCHNITT 10,
FERTIGSTELLUNG).
Hinweis: Montieren Sie die Eckkappen des integrierten Sockels, bevor Sie das
Gewächshaus sichern.
Instandhaltung
Türschieber und Verriegelung müssen etwa alle 6 Monate mit einem Schmiermittel
für den AUSSENBEREICH geschmiert werden, um reibungslose Funktion zu
gewährleisten.
Die Regenrinnen müssen regelmäßig von Laub und Schmutz befreit werden, um
ungehinderten Abfluss zu gewährleisten.
Kaputte Glasscheiben müssen sofort ersetzt werden, um ein strukturelles Versagen
zu vermeiden.
Schneelast vom Dach beseitigen.
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
S ‐BInledning
Bästa kund,
Tack för att du köpt ett Eden växthus.
Läs igenom dessa instruktioner noggrant innan du börjar. Komponenterna till ditt
växthus har delats in i numrerade buntar som motsvarar de olika avsnitten i dessa
instruktioner. Fler än en bunt kan höra till varje avsnitt. Montera en del i taget.
OM DITT VÄXTHUS ÄR PULVERLACKERAT, VAR DÅ FÖRSIKTIG NÄR DU ÖPPNAR
FÖRPACKNINGEN SÅ ATT DU INTE SKRAPAR YTAN.
OBS: Dessa instruktioner är för fler än en växthuslängd.
Försiktighetsåtgärder
Ta god tid på dig då du bygger växthuset.
Växthuset bör monteras i torrt och vindstilla väder.
Minst två personer behövs för att montera växthuset.
Vi rekommenderar att de medföljande verktygen används för att spänna åt
bultarna. Användning av borrmaskiner kan leda till problem med gängorna
och leda till att bultarna brister.
Placera trappstegen på en jämn yta.
Var extremt försiktig när du hanterar glas. Använd alltid lämpliga handskar
och skyddsglasögon vid glasningen. Växthusglas kan ha vassa kanter, speciellt
om glaset gått sönder.
Klättra absolut inte på en trappstege när du bär glas.
Om glaset har gått sönder, plocka då genast upp glasbitarna och håll barn och
husdjur borta från platsen tills alla skärvor plockats upp.
Vi rekommenderar även att du använder skyddshandskar och skyddsglasögon
då du monterar glas med hjälp av glasningsclips på grund av den höga
spänningen. Ett videoklipp som beskriver detta finns på sidan "Help and
Advice" på vår webbplats www.edengreenhouses.com .
Verktyg som medföljer
1 x Hylsnyckel
1 x 10 mm skruvnyckel
Verktyg och säkerhetsutrustning
Rekommenderas
Trappstege
Borr (endast för förankring)
Vattenpass
Måttband
Kniv
Sax
7 mm hylsa
Skruvmejslar – spår, PZ2
Skyddshandskar
Skyddsglasögon
Birdlip
7 mm hylsa
Att välja plats för växthuset
Det är viktigt att välja rätt plats för växthuset. Växthuset bör få så mycket sol som
möjligt, men bör inte utsättas för starka vindar. Undvik att placera växthuset
under träd eftersom skugga kan leda till att alger bildas på glaset och grenar eller
löv kan skada växthusets struktur eller blockera takrännorna. Sav från träd kan
göra glaset klibbigt och smutsigt, vilket minskar mängden solljus som kommer in.
För att monteringen av växthuset ska lyckas på bästa sätt bör det monteras på en
jämn yta. Monteringen blir lättare om du väljer en plats som redan är jämn.
Förbered platsen
Du hittar växthusets TOTALA mått på framsidan av dessa instruktioner. Om du
monterar växthuset direkt på marken ska du gräva 6 hål för förankringarna, så
som anges i AVSNITT 0 GRUND, ca 300 mm djupa x 200 mm i diameter. Du
behöver betong för att fästa förankringarna, och beroende på jordtypen kan du
även behöva plaströr för att undvika att jorden rasar samman. Om du placerar
växthuset ovanpå plattor/betong, såga då av förankringarna med en metallsåg så
att de är jämna med sockeln, så som anges i AVSNITT 8 PLACERING, bild 2. För att
gjuta fast sockeln, placera förankringarna på sin plats i hålen du grävt och häll i
betong. Om du har en grund av plattor/betong, använd då de L‐formade stöden
som medföljer för att borra hål i betonggrunden/plattorna med en 7 mm
murverksborr och fäst med 8 mm tappar och skruvar så som anges i AVSNITT 10
SLUTFÖR.
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
7
Birdlip
S ‐ Inledning
Sockel
Den integrerade sockeln ska stå på en helt jämn yta och i rätt position – det
senare kan kontrolleras genom att granska att de två diagonala linjerna är lika.
Om linjerna inte är raka kommer glasen inte att passa.
Montering
FÖRTECKNING ÖVER DELAR
AVSNITT 0 GRUND
AVSNITT 1 BAKRE GAVELN
AVSNITT 2 FRÄMRE GAVELN
AVSNITT 3 SIDOR
AVSNITT 4 HOPMONTERING
AVSNITT 5 TAK
AVSNITT 6 FÖNSTER
AVSNITT 7 DÖRR
AVSNITT 8 PLACERING
AVSNITT 9 GLASNING
AVSNITT 10 SLUTFÖR
Glasning
Glasen bör monteras på en gång. Montera glasningslisten i gummi i alla profiler så
som anges i AVSNITT 8 PLACERING innan du monterar glaset. Observera att det finns
3 olika anvisningar för att montera glas: vanligt glas, säkerhetsglas och kanalplast.
Glasa först taket, sedan sidorna och sist gavlarna. Glasa ventilationsöppningarna i
taket innan du för in dem från ÄNDAN av takåsens skena så som anges i AVSNITT 10
SLUTFÖR. Glasa dörren innan du monterar den så som anges i AVSNITT 7 DÖRR.
Lägg ut profilerna för varje avsnitt på marken på samma sätt som de avbildas i
huvuddiagrammet. Montera i samma ordning som bilderna.
M6 x 10 bultar/muttrar (del 50 och 51) anges inte i de enskilda förteckningarna över delar
eftersom de används i alla avsnitt.
Följande symboler anger om illustrationerna visar insidan eller utsidan av växthuset:
Sett inifrån
(Vit bakgrund)
Sett utifrån
(Svart bakgrund)
1
1
8
Lägg märke till var det behövs extra bultar i skenans kanaler för att fästa vågräta
skenor, stödskenor eller takventilationsfönstrens skenor så som
visas i exemplet till höger.
Fäst profilerna samman genom att föra de fyrkantiga bultarna
in i profilens kanal och fäst dem i hålet i den motsvarande
skenan. Spänn inte åt muttrarna helt innan hela ramen är i rätt
ställning. OBS: ALLA PROFILER SOM KOPPLAS BÖR FÄSTAS
JÄMNT OCH SPÄNT FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR LÄCKAGE.
Dörren har ingen tröskel (Zero Threshold™). Del 19 vid dörrens nedre del på främre
gaveln (AVSNITT 2 FRÄMRE GAVELN) används som stöd för att bedöma avståndet
mellan de två delarna 18 och för att underlätta monteringen. Den avlägsnas i
AVSNITT 10 SLUTFÖR.
Till slut
Montera alla plastdelar, d.v.s. takåsens skydd, takrännans skydd och den integrerade
sockelns hörnskydd, genom att trycka dem på plats så som anges i AVSNITT 10,
SLUTFÖR.
Obs: Montera den integrerade sockelns hörnskydd innan du förankrar växthuset på
marken.
Underhåll
Skjutdörrarnas rörliga delar och lås bör smörjas med ca 6 månaders mellanrum
med smörjmedel för UTOMHUSBRUK för att de ska fungera smidigt.
Takrännorna ska regelbundet rengöras från löv och annat skräp för att de ska
fungerar effektiv.
Byt ut alla trasiga glasrutor genast, annars kan problem uppstå med växthusets
struktur.
Snö bör röjas från taket.
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
F ‐ Introduction
Cher Client,
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle serre Eden.
Avant de commencer, lisez attentivement cette notice. Les composants de votre
serre sont regroupés en lots numérotés correspondant aux diverses sections de
cette notice. Il peut y avoir plusieurs lots pour chaque section. Procédez une seule
section à la fois. SI VOTRE SERRE EST À REVÊTEMENT À POUDRE, AGISSEZ AVEC
PRÉCAUTION LORS DE L'OUVERTURE DES CARTONS, AFIN DE NE PAS ÉRAFLER LA
PEINTURE.
REMARQUE : Ces instructions correspondent à diverses longueurs de serre.
Précautions
Prévoyez suffisamment de temps pour le montage.
Il faut effectuer l'assemblage par temps sec et sans vent.
Prévoyez deux personnes au minimum pour effectuer le montage de la serre.
Nous vous recommandons d'utiliser les outils fournis pour serrer les vis. Les
perceuses électriques risquent d'entraîner des problèmes en faussant le filetage et en
cisaillant les vis.
Placez l'escabeau sur une surface plane.
Agissez avec extrême précaution lorsque vous manipulez le verre : utilisez toujours
des gants et des lunettes de protection pendant la pose du vitrage. Les bords des
surfaces vitrées de la serre risquent d'être tranchants, surtout en cas de bris.
Ne montez jamais, en aucune circonstance, sur l'escabeau pendant que vous portez
du verre.
En cas de bris, ramassez immédiatement les morceaux de verre brisés en prenant
soin de tenir les enfants et les animaux à l'écart jusqu'à ce que tous les morceaux
soient retirés.
Nous vous recommandons aussi de porter des gants et des lunettes de protection lors
de la pose des fixations à ressort en raison de la tension extrême. Visualisez le clip
vidéo que vous trouverez à la rubrique « Aide et conseils » de notre site internet
www.edengreenhouses.com .
Outils fournis
1 Clé à douille
1 Clé plate de 10 mm
Outils et équipement de sécurité
recommandés
Escabeau
Perceuse (pour ancrage seulement)
Niveau à bulle
Mètre ruban
Couteau tout usage
Ciseaux
Clé à douille de 7 mm
Tournevis – plat, PZ2
Gants de protection
Lunettes de protection
Birdlip
Clé à douille de 7 mm
Choix de l'emplacement
L'emplacement de votre serre est très important. La structure doit être exposée au
maximum aux rayons du soleil, tout en étant protégée des grands vents. Évitez un
emplacement sous les arbres car leur ombre risque d'encourager l'accumulation de
mousse, et les branches ou les feuilles qui tombent risquent d'endommager la structure
ou de boucher les gouttières. La sève des arbres peut rendre le vitrage collant et sale ce
qui réduit la quantité de lumière qui peut s'infiltrer. Pour réussir le montage de votre
serre, il est extrêmement important de créer une embase parfaitement plane et à
l'équerre : le choix d'un endroit déjà relativement horizontal facilitera beaucoup le
processus d'assemblage.
Préparation de l'emplacement
Veuillez vous référer à la couverture de cette notice pour y trouver les dimensions HORS
TOUT de votre serre. Si vous installez la serre sur de la terre battue, il vous faudra creuser
6 trous pour les poteaux d'ancrage d'environ 300 mm de profondeur x 200 mm de
diamètre, comme illustré à la SECTION 0 FONDATIONS. Vous devez disposer de poteaux
en ciment pour les trous pour ancrage, et il vous faudra peut‐être prévoir des tuyaux
plastiques pour empêcher le sol de se désintégrer. Si l'emplacement de la serre se fait sur
des dalles ou du ciment, coupez les poteaux d'ancrage avec une scie à métaux afin qu'ils
soient au même niveau que l'embase comme illustré à la SECTION 8 EMPLACEMENT,
image 2. Pour fixer l'embase, versez du ciment dans les trous creusés au préalable avec
les poteaux d'ancrage au sol situés en position. Pour des fondations en dalles ou en
ciment, utilisez les supports en L fournis et faites des trous dans les dalles ou le ciment à
l'aide d'un foret à maçonnerie de 7 mm, puis fixez‐les à l'aide de chevilles et de vis de 8
mm comme illustré à la SECTION 10 FINITION.
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
9
Birdlip
F ‐ Introduction
Embase
L'embase complète doit être parfaitement horizontale et à l'équerre. Pour vérifier qu'elle
est à l'équerre, mesurez les 2 diagonales qui doivent être de mesure identique. Si ce n'est
pas le cas, il ne sera pas possible d'installer le vitrage correctement.
Construction
LISTE DES COMPOSANTS
SECTION 0 FONDATIONS
SECTION 1 PIGNON ARRIÈRE
SECTION 2 PIGNON AVANT
SECTION 3 PARTIES LATÉRALES
SECTION 4 ASSEMBLAGE
SECTION 5 TOIT
SECTION 6 LUCARNES
SECTION 7 PORTE
SECTION 8 EMPLACEMENT
SECTION 9 VITRAGE
SECTION 10 POUR FINIR
Vitrage
La pose du vitrage doit se faire en une seule opération. Avant de poser le vitrage, montez
le joint en caoutchouc pour vitrage dans tous les profilés comme indiqué à la SECTION 8,
EMPLACEMENT. Il y a trois dessins différents pour le vitrage : verre horticole, verre
trempé ou polycarbonate. Posez le vitrage du toit en premier, puis les côtés et enfin les
pignons. Posez le vitrage sur les lucarnes du toit avant de les faire coulisser à partir de
L'EXTRÉMITÉ de la barre du faîte comme illustré à la SECTION 10 FINITION. Posez le
vitrage sur la porte avant de la suspendre comme illustré à la SECTION 7 PORTE.
Posez les profilés de chaque section sur le sol, comme indiqué sur l'image du schéma
principal. Effectuez l'assemblage dans le même ordre que celui indiqué sur les images.
Les vis/écrous M6x10 (pièces 50 et 51) ne figurent pas sur les listes des pièces
individuelles car ils sont utilisés dans toutes les sections.
Les symboles ci‐dessous indiquent que l'illustration est visualisée à partir de l'intérieur ou
de l'extérieur de la serre :
Vu de l'intérieur
(Fond blanc)
1
Vu de l'extérieur
(Fond noir)
1
10
Prenez note de l'emplacement où vous devrez faire glisser des vis supplémentaires dans
les rainures afin de fixer les barres horizontales, les renforts ou les
appuis de lucarne de ventilation, comme sur l'image donnée en
exemple à droite.
Pour fixer les profilés les uns aux autres, faites coulisser les vis à
tête carrée dans la rainure du profilé et fixez‐le dans le trou de la
barre correspondante. Ne resserrez pas complètement les écrous
tant que le cadre terminé n'est pas à l'équerre. IL FAUT NOTER QUE TOUS LES PROFILÉS
DE RACCORDEMENT DOIVENT ÊTRE À RAS ET PLAQUÉS LES UNS CONTRE LES AUTRES
AFIN DE GARANTIR QUE LES FUITES SONT RÉDUITES AU MINIMUM.
La porte est dotée d'un seuil zéro (Zero Threshold™). Le composant 19 à la base de la
porte sur le pignon avant (SECTION 2 PIGNON AVANT) sert de renfort pour évaluer la
distance entre les deux composants 18 et pour faciliter la construction. Il sera ensuite
retiré à la SECTION 10 FINITION.
Pour finir
Posez toutes les pièces plastiques, par exemple, la crête du faîte, les extrémités des
gouttières et les cornières de l'embase en les poussant en position comme illustré à la
SECTION 10, FINITION.
Remarque : Posez les cornières de l'embase avant d'ancrer la serre.
Entretien
Lubrifiez les rainures coulissantes et le verrouillage de la porte environ tous les 6 mois
avec un lubrifiant POUR EXTÉRIEUR afin d'assurer un fonctionnement sans‐à‐coups.
Éliminez périodiquement les feuilles et les débris des gouttières afin d'assurer un
écoulement efficace des eaux.
Remplacez immédiatement toutes les vitres brisées. Si cette précaution n'est pas
respectée, cela risque d'entraîner une défaillance structurelle.
Éliminez les amas de neige sur le toit.
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
NL ‐ Inleiding
Geachte klant
Gefeliciteerd met uw aankoop van uw nieuwe broeikas van Eden.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u begint. De onderdelen
van uw broeikas zijn verpakt in genummerde pakjes, die overeenkomen met de
delen van dit boekje. Het is mogelijk dat er meer dan 1 pakje per deel is. Bouw
slechts één deel tegelijk. ALS UW BROEIKAS GEPOEDERCOAT IS, WEES BIJ HET
OPENMAKEN VAN DE PAKJES DAN VOORZICHTIG DAT HET SCHILDERWERK NIET
WORDT GEKRAST.
OPMERKING: Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op broeikassen van
verschillende lengtes.
Voorzorgsmaatregelen
Gun uzelf voldoende tijd voor de constructie.
Monteren moet in droog en kalm weer worden gedaan.
Er zijn minimaal twee personen nodig om de broeikas in elkaar te zetten.
Wij bevelen aan dat de bouten worden aangedraaid met de meegeleverde
werktuigen. Elektrische boorapparaten kunnen leiden tot problemen met
dwarsdraad en schuifspanning bij bouten.
Zet de keukentrap op een gelijke ondergrond.
Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van glas: gebruik bij het beglazen altijd
toepasselijke handschoenen en een bril. Broeikasglas kan scherpe randen
hebben, vooral als het breekt.
Ga onder geen enkele omstandigheden de keukentrap op terwijl u glas draagt.
Als het glas breekt, pak de scherven dan onmiddellijk op en zorg ervoor dat
kinderen en huisdieren uit de buurt worden gehouden totdat alle scherven zijn
verwijderd.
Wij raden tevens aan dat u beschermende handschoenen en een veiligheidsbril
gebruikt bij het aanbrengen van veerdraadclips vanwege de uiterst hoge
spanning. Er is een handige video die u kunt bekijken onder de ‘Hulp en advies’
knop op onze website www.edengreenhouses.com.
Meegeleverde werktuigen
1 x pijpsleutel
1 x platte sleutel van 10 mm
Werktuigen en veiligheidsuitrusting
Aanbevolen
Keukentrap
Boor (alleen voor verankeren)
Waterpas
Meetlint
Stanleymes
Schaar
Steeksleutel van 7 mm
Schroevendraaiers – plat, PZ2
Veiligheidshandschoenen
Veiligheidsbril
Birdlip
Steeksleutel
van 7 mm
Een locatie uitkiezen
De locatie van uw broeikas is heel belangrijk. De kasstructuur moet zoveel mogelijk
zonlicht krijgen, maar mag niet aan hoge windstoten worden blootgesteld. Probeer te
vermijden dat uw broeikas onder bomen komt te staan, gezien dit schaduw veroorzaakt,
waardoor zich algae kunnen opbouwen en de structuur door vallende takken of bladeren
kan worden beschadigd of de goot verstopt kan raken. Het sap van bomen kan de
beglazing plakkerig en vuil maken, waardoor er minder licht kan binnenkomen. Bij het
succesvol monteren van uw broeikas is de belangrijkste stap dat u een gelijke en
rechthoekige onderbouw maakt: door het uitkiezen van een plek die al op vrij gelijke
grond ligt wordt het montageproces veel gemakkelijker.
Voorbereiding van de locatie
Verwijs voor de ALGEHELE afmetingen van uw broeikas naar de vooromslag van dit
boekje. Als u de broeikas op aarde gaat plaatsen, moet u 6 gaten voor de grondankers
uitgraven, zoals getoond in DEEL 0, FUNDERING, ongeveer 300 mm diep x 200 mm in
doorsnede. U zult betonmortel voor de grondankers nodig hebben en, afhankelijk van het
bodemtype, mogelijk ook plastic pijpen om te voorkomen dat de aarde invalt. Als u de
broeikas op stenen platen/beton gaat plaatsen, snij de grondankers dan met een
metaalzaag af, zodat ze gelijk zijn met de onderbouw, zoals getoond in DEEL 8, LOCATIE,
afbeelding 2. Om de onderbouw vast te zetten, moet u beton in de van te voren
uitgegraven gaten gieten terwijl de grondankers op hun plaats zitten. Boor voor een
fundering van stenen platen/beton met gebruik van de meegeleverde L‐vormige beugels
in het beton/de stenen platen met een boorstift van 7 mm en zet deze vast met gebruik
van 8 mm plugs en schroeven zoals getoond in DEEL 10, AFWERKING.
Onderbouw
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
11
Birdlip
E ‐ Introducción
De integrale onderbouw moet 100% gelijk en rechthoekig zijn; laatstgenoemde
kan bereikt worden door na te gaan of de 2 diagonalen gelijk zijn. Als het niet
rechthoekig is, zal de beglazing niet passen.
Constructie
LIJST VAN ONDERDELEN
DEEL 0 FUNDERING
DEEL 1 ACHTERGEVEL
DEEL 2 VOORGEVEL
DEEL 3 ZIJKANTEN
DEEL 4 MONTEREN
DEEL 5 DAK
DEEL 6 RAMEN
DEEL 7 DEUR
DEEL 8 LOCATIE
DEEL 9 BEGLAZING
DEEL 10 AFWERKING
Beglazing
De beglazing moet in één keer worden afgemaakt. Voordat het glas wordt aangebracht,
moet de rubberen beglazingsdichting op alle profielen worden aangebracht, zoals
getoond in DEEL 8, LOCATIE. Er zijn 3 verschillende plannen voor beglazing: tuinbouwglas,
gehard glas of polycarbonaat. Beglaas het dak eerst, dan de zijkanten en de
geveluiteinden. Beglaas de dakventilators alvorens in te schuiven vanaf HET EINDE van de
nokbalk, zoals getoond in DEEL 10, AFWERKING. Beglaas de deur voordat u hem afhangt,
zoals getoond in DEEL 7, DEUR.
Leg voor elk deel de profielen klaar op de grond op dezelfde manier als in het
hoofddiagram is afgebeeld. Monteer ze in de volgorde van de afbeeldingen.
M6 x 10 bouten/moeren (onderdeel 50 en 51) staan niet op de individuele
onderdelenlijsten vermeld, gezien ze in elk deel worden gebruikt.
De volgende symbolen laten zien of een illustratie vanaf de binnenkant of de buitenkant
van de kas wordt gezien:
Gezien vanaf de binnenkant
(Witte achtergrond)
1
Onthoud waar u extra bouten in de kanalen moet schuiven voor het vastzetten van de
horizontale balken, beugels of dakventilatiedorpels, zoals in de
afbeelding rechts is te zien.
Maak de profielen aan elkaar vast door de bouten met vierkante
kop in het kanaal van het profiel te schuiven en aan het gat in de
overeenkomstige balk vast te maken. Draai de moeren pas geheel
aan wanneer het afgemaakte frame rechthoekig is. ZORG ERVOOR
DAT ALLE AAN ELKAAR VERBONDEN PROFIELEN GOED TEGEN ELKAAR AAN EN VAST
ZITTEN OM LEKKEN TOT EEN MINIMUM TE BEPERKEN.
De deur heeft geen drempel (zero threshold™). Onderdeel 19 aan de onderkant van de
deur op de voorgevel (DEEL 2, VOORGEVEL) wordt gebruikt als een beugel om de afstand
tussen de twee onderdelen 18 te meten en de constructie gemakkelijker te maken. Deze
wordt vervolgens verwijderd in DEEL 10, AFWERKING.
Gezien vanaf de buitenkant
(Zwarte achtergrond)
1
Laatste afwerking
Breng alle plastic onderdelen aan, d.w.z. nokkap, gootafsluitkappen en integrale
hoekkappen voor de onderbouw door ze op hun plaats te duwen zoals in DEEL 10,
AFWERKING.
Opmerking: Breng de integrale hoekkappen voor de onderbouw aan voordat de broeikas
wordt vastgezet.
Onderhoud
De deurschuivers en het slot moeten ongeveer om de 6 maanden worden gesmeerd
met een smeermiddel VOOR BUITEN om ervoor te zorgen dat ze goed blijven
werken.
De goot moet regelmatig worden schoongemaakt om bladeren en vuil te verwijderen
en te zorgen voor efficiënte drainage.
Vervang elke gebroken ruit onmiddellijk, anders kan er structurele schade worden
veroorzaakt.
Verwijder lagen sneeuw van het dak.
Estimado cliente:
12
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
E ‐ Introducción
Le felicitamos por la compra de su nuevo invernadero de Eden Greenhouses.
Antes de empezar, lea atentamente este manual de instrucciones. Las piezas van
en paquetes numerados que se corresponden con las distintas secciones de este
manual. Puede haber más de un paquete por sección. Monte las secciones de una
en una. SI EL INVERNADERO HA SIDO PINTADO CON PINTURA EN POLVO, ABRA
LOS PAQUETES CON PRECAUCIÓN PARA NO RAYAR LA PINTURA.
NOTA: estas instrucciones sirven para invernaderos de distinta longitud.
Advertencias
Tómese su tiempo para el montaje.
El montaje se debe realizar cuando el tiempo sea seco y apacible.
Se necesitan al menos dos personas para montar el invernadero.
Se recomienda utilizar las herramientas incluidas para apretar los tornillos.
Los taladros eléctricos pueden provocar que se crucen los tornillos y que se
pasen de rosca.
Sitúe la escalera de mano en terreno llano.
Tenga especial cuidado cuando maneje cristal: utilice siempre guantes y gafas
protectoras durante el acristalamiento. El cristal de los invernaderos puede
tener bordes afilados, sobre todo si hay alguna rotura.
Bajo ninguna circunstancia suba a la escalera llevando un cristal.
Si se produce alguna rotura, recoja de inmediato los cristales rotos e impida
que mascotas y niños se acerquen hasta que no esté totalmente limpio.
Igualmente, se recomienda el uso de guantes y gafas protectoras cuando
coloque los clips metálicos debido a la elevada tensión. En el menú “Help and
Advice” (Ayuda y asesoramiento) de nuestra página web
www.edengreenhouses.com encontrará un vídeo de demostración muy útil.
Herramientas incluidas
1 llave de tubo
1 llave fija de 10 mm
Herramientas y equipos de seguridad
Birdlip
recomendados
Escalera de mano
Taladro (sólo para anclajes)
Nivel de burbujas
Cinta métrica
Cúter
Tijeras
Vaso de 7 mm
Destornilladores de cabeza plana, PZ2
Guantes de seguridad
Gafas de protección
Vaso de
7 mm
Elección del sitio
La ubicación del invernadero es muy importante. Es necesario ubicar las estructuras en
sitios donde les dé mucho sol pero sin estar expuestas a fuertes vientos. Intente no
colocar el invernadero bajo árboles ya que les dará sombra, lo que favorece el crecimiento
de algas, y la caída de ramas y hojas podría ocasionar desperfectos a la estructura o
bloquear los canalones. La savia de los árboles puede poner pegajosos y sucios los
cristales impidiendo el paso de la luz. La creación de una base cuadrada y nivelada es el
paso más importante a la hora de montar el invernadero. La elección de un sitio muy llano
facilitará el proceso de montaje.
Preparación del sitio
Remítase a la portada de este manual de instrucciones para ver las dimensiones TOTALES
del invernadero. Si va a colocar el invernadero sobre tierra, deberá cavar 6 agujeros para
los anclajes de aproximadamente 300 mm de profundidad x 200 mm de diámetro, tal y
como se muestra en la SECCIÓN 0 CIMENTACIÓN. Tendrá que colocar hormigón para los
anclajes y, dependiendo del tipo de suelo, puede que necesite tuberías de plástico para
impedir el desmoronamiento del suelo. Si coloca el invernadero en losa u hormigón, corte
los anclajes con una sierra para metales, de tal manera que queden nivelados con la base
tal y como se muestra en la SECCIÓN 8 UBICACIÓN, imagen 2. Para fijar la base, vierta
hormigón en los agujeros excavados con los anclajes colocados en su sitio. Para colocar
sobre losa o cimentación de hormigón, utilizando las escuadras en forma de L que se
suministran, taladre la losa o el hormigón con una broca de mampostería de 7 mm y
fíjelas utilizando los tacos de 8 mm y los tornillos, como se muestra en la SECCIÓN 10
ACABADO.
Base
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
13
Birdlip
Toda la base debe estar nivelada y cuadrada al 100 %. Para cuadrarla compruebe
que las dos diagonales son iguales. Si no está cuadrada, el acristalamiento no
encajará.
Montaje
LISTADO DE COMPONENTES
SECCIÓN 0 CIMENTACIÓN
SECCIÓN 1 FRONTIS TRASERO
SECCIÓN 2 FRONTIS FRONTAL
SECCIÓN 3 LATERALES
SECCIÓN 4 MONTAJE
SECCIÓN 5 TEJADO
SECCIÓN 6 VENTANAS
SECCIÓN 7 PUERTA
SECCIÓN 8 UBICACIÓN
SECCIÓN 9 CRISTALES
SECCIÓN 10 ACABADO
Acristalamiento
El acristalamiento debe ponerse en una sola vez. Antes de colocar el cristal, monte la
junta de goma de acristalamiento en todos los perfiles tal y como se muestra en la
SECCIÓN 8 UBICACIÓN. Tenga en cuenta que hay 3 tipos diferentes de acristalamiento:
vidrio hortícola, vidrio templado o policarbonato. Acristale primero el tejado, después los
laterales y los hastiales. Acristale los respiraderos del tejado antes de desplazarlos a su
sitio desde un extremo de la cumbrera, tal y como se muestra en la SECCIÓN 10
ACABADO. Acristale la puerta antes de colocarla, tal y como se muestra en la SECCIÓN 7
PUERTA.
Para cada sección, disponga los perfiles en el suelo de la misma manera que se ilustra en
el diagrama principal. Móntelos en el orden en el que aparecen en las imágenes.
Los tornillos y tuercas M6 x 10 (piezas 50 y 51) no aparecen en los listados de piezas
individuales ya que se utilizan en todas las secciones.
Los siguientes símbolos indican si una ilustración se ve desde dentro o desde fuera del
invernadero:
Visto desde el interior
(Fondo blanco)
1
Visto desde el exterior
(Fondo negro)
1
14
Tenga en cuenta que tendrá que deslizar tornillos adicionales en las canaletas para la
fijación de las barras horizontales, abrazaderaso o asientos de los
respiraderos del techo, como se muestra en la imagen de la derecha.
Una los perfiles deslizando los tornillos de cabeza cuadrada por la
canaleta del perfil y sujételos en el agujero de la barra que
corresponda. No apriete las tuercas completamente hasta que no
haya cuadrado todo el marco. TENGA EN CUENTA QUE TODOS LOS
PERFILES CONECTORES DEBEN ESTAR A RAS Y APRETADOS PARA ASEGURARSE DE QUE
SE MINIMIZAN LAS FILTRACIONES.
La puerta tiene umbral cero (zero threshold™). La pieza n.º 19 de la base de la puerta del
frontis frontal (SECCIÓN 2 FRONTIS FRONTAL) se utiliza como soporte para calibrar la
distancia entre las dos piezas n.º 18 y para facilitar el montaje. Después se retirará en la
SECCIÓN 10 ACABADO.
Toques finales
Coloque todas las piezas de plástico, es decir, la tapa de la cumbrera, las tapas de los
finales de los canalones y las tapas de las esquinas de la base presionando hasta
colocarlas en su sitio, según se muestra en la SECCIÓN 10 ACABADO.
Nota: coloque todas las tapas de las esquinas de la base antes de fijar el invernadero al
suelo.
Mantenimiento
Los patines de las puertas y la cerradura tienen que engrasarse aproximadamente
cada seis meses con un lubricante para EXTERIORES para garantizar su buen
funcionamiento.
Las canaletas tendrán que limpiarse con asiduidad para quitar hojas y residuos y
asegurar un buen drenaje.
Reemplace de inmediato todos los paneles de vidrio que se rompan, ya que si no lo
hace puede ocasionar fallos estructurales.
Retire la nieve que se acumule en el tejado.
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
I ‐ Introduzione
Spettabile Cliente,
Congratulazioni per aver acquistato la nuova serra Eden.
Prima d’iniziare, leggere attentamente questo libretto d’istruzioni. I componenti
della serra sono raccolti in confezioni numerate corrispondenti alle sezioni di
questo opuscolo. Potrebbero esserci più confezioni per ogni sezione. Costruire
una sezione per volta. SE LA SERRA È VERNICIATA A POLVERE, FARE ATTENZIONE
A NON GRAFFIARE LE PARTI VERNICIATE QUANDO VENGONO APERTE LE
CONFEZIONI.
NOTA: queste istruzioni corrispondono a varie lunghezze di serra.
Precauzioni
Si prega di consentire molto tempo per la costruzione.
Il montaggio deve essere eseguito in condizioni di tempo asciutto e calmo.
Sono necessarie almeno due persone per costruire la serra.
Consigliamo di utilizzare gli attrezzi in dotazione per stringere i bulloni. I
trapani elettrici possono causare problemi di filettature incrociate e
tranciatura dei bulloni.
Posizionare la scala su una superficie piana.
Occorre prestare la massima attenzione quando si maneggia il vetro: usare
sempre guanti e occhiali adeguati, quando si montano i vetri. Il vetro della
serra può avere bordi taglienti, soprattutto nel caso di eventuali rotture.
Non salire per nessun motivo sulla scala quando si regge il vetro.
In caso di rotture, raccogliere immediatamente il vetro rotto facendo
attenzione a tenere lontani bambini e animali domestici fino a pulizia
ultimata.
Raccomandiamo inoltre di usare guanti e occhiali protettivi quando si
installano mollette di fissaggio metalliche a causa della tensione molto alta.
Troverete un filmato molto utile nella sezione “Guida e consigli” del nostro
sito Internet www.edengreenhouses.com.
Attrezzi in dotazione
Attrezzi e attrezzatura di
sicurezza consigliati
Scala
Trapano (solo fissaggio)
Livella
Metro a nastro
Taglierina
Forbici
Chiave a bussola da 7 mm
Cacciaviti – piatto, PZ2
Guanti di sicurezza
Occhiali di sicurezza
Birdlip
Chiave a bussola
da 7 mm
Scelta del sito
La posizione della serra è molto importante. La struttura ha bisogno della massima luce
del sole possibile, ma non deve essere esposta a forti venti. Occorre evitare di edificare la
serra sotto gli alberi, poiché farebbero ombra, il che favorirebbe un accumulo di alghe e
una caduta di rami o foglie potrebbe causare danni alla struttura o l’intasamento delle
grondaie. La linfa degli alberi potrebbe rendere i vetri appiccicosi e sporchi limitando la
luce. La creazione di una base piana e quadrata è la fase più importante per montare la
serra in modo corretto: la scelta di un sito che sia già abbastanza piano semplificherà il
processo di assemblaggio.
Preparazione del sito
Consultare la copertina del presente libretto per le dimensioni COMPLESSIVE della serra.
Se si installa la serra sul terreno, si devono scavare sei fori per le staffe di ancoraggio,
come illustrato nella SEZIONE 0, BASE, profondi circa 300 mm e con un diametro di 200
mm. Occorreranno pali di cemento per le staffe di ancoraggio e, a seconda del tipo di
terreno, potrebbero essere necessari tubi di plastica per impedire che il terreno si sgretoli.
Se si installa la serra su lastre/cemento, tagliare le staffe di ancoraggio con un seghetto in
modo che siano a livello con la base, come indicato nella SEZIONE 8 UBICAZIONE, fig. 2.
Per fissare la base, versare cemento nei fori scavati in precedenza con le staffe di fissaggio
in posizione. Per una base a lastre/cemento, utilizzando le staffe a L in dotazione,
perforare il cemento/le lastre con un trapano per edilizia di 7 mm e fissare con tasselli e
viti di 8 mm come illustrato nella SEZIONE 10 FINITURA.
1 x Chiave a tubo
1 x Chiave piatta da 10 mm
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
15
Birdlip
I ‐ Introduzione
Base
La base integrale deve essere piana e quadrata al 100%, quest'ultima operazione
si può eseguire controllando che le 2 diagonali siano uguali. Se la base non è
quadrata, il vetro non entrerà.
Costruzione
ELENCO DEI COMPONENTI
SEZIONE 0 BASE
SEZIONE 1 PANNELLO POSTERIORE
SEZIONE 2 PANNELLO ANTERIORE
SEZIONE 3 PANNELLI LATERALI
SEZIONE 4 MONTAGGIO
SEZIONE 5 TETTO
SEZIONE 6 FINESTRE
SEZIONE 7 PORTA
SEZIONE 8 UBICAZIONE
SEZIONE 9 VETRATURA
SEZIONE 10 FINITURA
Vetratura
I vetri devono essere installati con una sola operazione. Montare la guarnizione in gomma
dei vetri su tutti i profili, come illustrato nella SEZIONE 8, UBICAZIONE prima di installare il
vetro. Occorre notare che vi sono 3 piani diversi per la vetratura: vetro per orticoltura,
vetro temprato o policarbonato. Installare prima i vetri sul tetto, poi i pannelli laterali e
quindi i pannelli sui timpani. Installare le aperture del tetto inserendole partendo
dall’ESTREMITÀ della barra a cresta come illustrato nella SEZIONE 10 FINITURA. Inserire il
vetro della porta prima di appenderla come indicato nella SEZIONE 7 PORTA.
Per ogni sezione, fissare i profili a terra nello stesso modo come illustrato nel
diagramma principale. Eseguire il montaggio seguendo l'ordine delle immagini.
I bulloni/dadi M6 x 10 (parti 50 e 51) non sono elencati nelle liste delle singole
parti poiché sono utilizzati in ogni sezione.
I seguenti simboli indicano se un'illustrazione è vista dall'interno o dall'esterno
della serra:
Vista dall’interno
Vista dall’esterno
(Sfondo bianco)
(Sfondo nero)
1
1
16
Prendere nota di dove si dovrà far entrare dei bulloni aggiuntivi nei canali per il fissaggio
di barre orizzontali, rinforzi o sfiati del tetto come da esempio nella
foto a destra.
Fissare insieme i profili facendo scorrere le viti a testa quadrata nel
canale del profilo e collegarle al foro della barra corrispondente.
Non stringere i dadi completamente fino a quando il telaio non
sarà completamento quadrato. OCCORRE NOTARE CHE TUTTI I
PROFILI DI COLLEGAMENTO DEVONO ESSERE A FILO E SERRATI PER GARANTIRE CHE LE
PERDITE SIANO RIDOTTE AL MINIMO.
La porta ha una soglia zero (Zero Threshold™). Il componente 19 alla base della porta sul
lato frontale (SEZIONE 2 PANNELLO ANTERIORE) è usato come un supporto per misurare
la distanza tra i due componenti 18 e per rendere più facile la costruzione. Questo verrà
rimosso nella SEZIONE 10 FINITURA.
Finitura
Montare tutte le parti in plastica, ovvero il displuvio, i tappi terminali della grondaia e i
tappi dei gomiti di base integrali spingendoli in posizione, come illustrato nella SEZIONE
10, FINITURA.
Nota: montare i tappi dei gomiti di base integrali prima di fissare la serra.
Manutenzione
I dispositivi di scorrimento e la serratura della porta dovranno essere lubrificati ogni 6
mesi circa con un lubrificante DA ESTERNI per garantirne il buon funzionamento.
Le grondaie dovranno essere svuotate periodicamente da foglie e detriti per garantire
un drenaggio efficiente.
Sostituire tutti i vetri rotti immediatamente, in caso contrario si potrebbe verificare
un cedimento strutturale.
Togliere la neve dal tetto.
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
FI - Esittely
Hyvä asiakas
Olet tehnyt hyvän valinnan hankkiessasi nyt uuden Eden‐kasvihuoneen.
Ennen kuin ryhdyt mihinkään muuhun, lue tämä ohjekirja tarkkaan. Kasvihuoneen osat on
koottu numeroituihin nippuihin, joiden numerot viittaavat samalla numerolla ohjekirjaan
merkittyihin asennusvaiheisiin. Joihinkin vaiheisiin liittyy useampi kuin yksi nippu. Kokoa
kasvihuone yksi vaihe kerrallaan.
JOS VALITSEMASI KASVIHUONE ON PULVERIMAALATTU, AVAA
PAKKAUKSET VAROEN, JOTTA MAALIPINNAT EIVÄT NAARMUUNNU.
HUOM: Nämä ohjeet koskevat useamman pituisia kasvihuoneita.
Toimi varoen
Birdlip
Suositellut
työvälineet ja suojaimet
Tikkaat
Pora (vain ankkurointiin)
Vesitasain
Mittanauha
Stanley-veitsi
Sakset
Holkki, 7 mm
Ruuvitalttoja – tasaterä, PZ2
Suojakäsineet
Silmäsuojaimet
7 mm
holkki
Sijoituspaikan valinta
Varaa kasvihuoneen kokoamiseen riittävästi aikaa.
Älä kokoa kasvihuonetta tuulessa ja sateessa. Kokoa se poutasäällä.
Kasvihuoneen kokoamiseen tarvitaan vähintään kaksi henkilöä.
Suosittelemme kasvihuonepaketin mukana toimitettujen työvälineiden
käyttöä pulttien kiristämiseen. Sähköruuvinvääntimen käyttö voi
vahingoittaa kierteitä tai pulttien kantaa.
Aseta tikkaat tasaiselle maaperälle.
Käsittele lasia äärimmäisen varovasti: käytä aina lasituksen aikana
suojakäsineitä ja suojalaseja. Kasvihuoneen lasilevyjen reunat voivat olla
teräviä, varsinkin jos joukossa on rikkoutuneita lasilevyjä.
Älä milloinkaan kiipeä tikkaille kantaessasi lasilevyä.
Jos laseja on rikkoutunut, kerää lasin sirpaleet ja palat välittömästi pois.
Varmista samalla, että lapset ja lemmikkieläimet pysyvät pois alueelta
siihen saakka, kunnes se on siivottu perusteellisesti.
Suosittelemme suojakäsineiden ja suojalasien käyttöä myös
jousikiinnittimien asennuksen aikana niiden suuren jännitteen johdosta.
Nettisivuillamme www.edengreenhouses.com on lyhyt ja hyödyllinen
ohjevideo “Help and Advice”.
Pakkauksen mukana toimitetut työvälineet
1 x holkkiavain
1 x 10 mm mutteriavain
On erittäin tärkeää, mihin kasvihuone sijoitetaan. Kasvihuoneen tulee saada
mahdollisimman paljon valoa, mutta sitä ei pidä sijoittaa hyvin tuuliseen paikkaan. Vältä
sijoittamasta kasvihuonetta puiden katveeseen, sillä ne varjostavat, mikä edistää levän
kasvua. Putoavat puun oksat ja lehdet voivat vahingoittaa kasvihuoneen rakennetta ja
tukkia sen räystäskourut. Puiden mahla voi tehdä laseista tahmeita ja likaisia, jolloin
kasvihuoneeseen virtaavan valon määrä vähenee. Tasaisen ja suorakulmaisen perustan
luominen on erittäin tärkeää kasvihuoneen onnistuneen kokoamisen kannalta: valitse
sijoituspaikka, joka on jo valmiiksi tasainen, näin kasvihuoneen kokoaminen sujuu
huomattavasti helpommin.
Sijoituspaikan muokkaaminen
Katso tämän ohjekirjan kannesta kasvihuoneen KOKONAISMITAT. Jos sijoitat
kasvihuoneen suoraan maaperälle, kaiva maahan 6 kuoppaa maa‐ankkureita varten kuten
VAIHEESSA 0 PERUSTUS on osoitettu. Kuoppien tulee olla syvyydeltään 300 mm x
halkaisijaltaan 200 mm. Maa‐ankkurit on tuettava betonilla. Maaperän laadusta riippuen
voidaan myös tarvita muoviputkea estämään mullan valuminen kuoppaan sen reunoilta.
Jos sijoitat kasvihuoneen laatta‐ tai betonipohjalle, sahaa maa‐ankkurit pois metallisahalla
VAIHEESSA 8 SIJOITUS, kuvassa 2 osoitetulla tavalla. Muussa tapauksessa varmista
kasvihuoneen perustan vankka kiinnittyminen valamalla betonia ennalta kaivettuihin
kuoppiin, joihin maa‐ankkurit on asetettu paikoilleen. Jos kasvihuone sijoitetaan laatta‐ tai
betonipohjalle, käytä paketin mukana toimitettuja L‐kiinnittimiä. Poraa laatta‐ tai
betonipohjaan reiät 7 mm kiviporalla ja asenna kiinnittimet käyttämällä 8 mm tulppia ja
ruuveja VAIHEESSA 10 VIIMEISTELY osoitetulla tavalla.
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
17
Birdlip
FI - Esittely
Pohja
Rakennepohjan on oltava 100‐%:sesti tasainen ja suorakulmainen. Voit tarkistaa
suorakulmaisuuden varmistamalla, että kaksi lävistäjää kulmasta kulmaan ovat yhtä
pitkät. Lasilevyt eivät asetu paikoilleen, jos pohja ei ole suorakulmainen.
NÄHDEN TÄYSIN TASOISSA JA TIUKKOJA. NÄIN VARMISTETAAN,
ETTÄ VEDEN VUOTAMINEN PYSYY MAHDOLLISIMMAN VÄHÄISENÄ.
Ovessa on nollakynnys. Ovipäädyn oviaukon alareunassa olevaa osaa 19
(VAIHE 2 OVIPÄÄTY) käytetään kahden osan 18 välisen etäisyyden mittatukena
kasvihuoneen kokoamisen helpottamiseksi. Mittatuki poistetaan myöhemmin,
VAIHE 10 VIIMEISTELY.
Pystytys
OSALUETTELO
VAIHE 0 PERUSTUS
VAIHE 1 PERÄPÄÄTY
VAIHE 2 OVIPÄÄTY
VAIHE 3 SIVUT
VAIHE 4 KOKOAMINEN
VAIHE 5 KATTO
VAIHE 6 IKKUNAT
VAIHE 7 OVI
VAIHE 8 SIJOITUS
VAIHE 9 LASITUS
VAIHE 10 VIIMEISTELY
Lasitus
Lasitus on suoritettava kokonaisuudessaan yhdellä kertaa. Asenna lasien kumitiivisteet
kaikkiin profiileihin VAIHEESSA 8 SIJOITUS osoitetulla tavalla ennen lasien asennusta.
Huomio: Lasitukseen on 3 eri vaihtoehtoa ‐ kasvihuonelasi, karkaistu lasi tai
polykarbonaattilevyt. Suorita ensin katon lasitus, seuraavaksi sivuseinien lasitus ja
viimeiseksi päätyjen lasitus. Asenna kattoluukkujen lasitus ennen kuin työnnät ne
paikoilleen harjatangon PÄÄDYSTÄ VAIHEESSA 10 VIIMEISTELY osoitetulla tavalla. Lasita
ovi ennen sen ripustamista VAIHEESSA 7 OVI esitetyllä tavalla.
Aseta profiilit maahan kunkin vaiheen rakennekaavakuvan mukaisella tavalla. Suorita
kokoaminen kuvien osoittamassa järjestyksessä.
M6 x 10 pultteja/muttereita (osat 50 ja 51) ei ole mainittu yksittäisissä
osaluetteloissa, koska niitä käytetään kaikissa vaiheissa.
Seuraavat symbolit osoittavat onko kasvihuonetta katsottu kuvassa sisäpuolelta vai
ulkopuolelta:
Sisäpuolelta katsottuna
(valkoinen tausta)
1
Ulkopuolelta katsottuna
(musta tausta)
1
18
Työnnä tarvittaessa lisää pultteja uriin vaakatasossa olevia tankoja, kannattimia tai
kattoaukon karmia varten.
Katso oikealla olevan kuvan esimerkkiä.
Kiinnitä profiilit yhteen työntämällä neliökantapultit profiilin uraan
ja kiinnittämällä ne vastaavassa tangossa oleviin reikiin. Älä kiristä
muttereita tiukalle ennen kuin valmiiksi koottu runko on saatu
suoraan kulmaan.
HUOMIO: KAIKKIEN PROFIILILIITOSTEN TÄYTYY OLLA TOISIINSA
Viimeistelytyöt
Asenna kaikki muoviosat, ts. katonharjasuojus, räystään päätysuojukset ja
pohjakulmasuojukset, työntämällä ne paikoilleen VAIHEESSA 10 VIIMEISTELY osoitetulla
tavalla.
Huomio: Asenna pohjakulmasuojukset ennen kuin varmistat kasvihuoneen
kiinnityksen paikoilleen.
Huolto
Oven luistit ja lukko täytyy voidella noin 6 kuukauden välein ULKOTILOIHIN
sopivalla voiteluaineella kitkattoman toiminnan varmistamiseksi.
Räystäät täytyy puhdistaa säännöllisesti lehdistä ja roskista, jotta tehokas veden
valuminen voidaan varmistaa.
Vaihda kaikki rikkoutuneet lasilevyt uusiin välittömästi, muussa tapauksessa
kasvihuoneen rakenteet voivat vaurioutua.
Luo lumi pois katolta.
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
PL ‐ Wprowadzenie
Szanowny Kliencie!
Gratulujemy zakupu nowej szklarni marki Eden.
Prosimy o rozpoczęcie od uważnego przeczytania tej instrukcji. Części do złożenia
cieplarni znajdują się w ponumerowanych pakietach, odpowiadających sekcjom
opisanym w tej instrukcji. Na jedną sekcję może przypadać więcej niż jeden pakiet.
Należy stawiać tylko jedną sekcję na raz. JEŚLI METALOWE ELEMENTY SĄ
MALOWANE PROSZKOWO, TRZEBA ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ PRZY OTWIERANIU
PACZEK, ABY NIE PORYSOWAĆ POWŁOKI LAKIERNICZEJ.
UWAGA: Niniejsza instrukcja dotyczy więcej niż jednej długości cieplarni.
Porady i wskazówki
Zarezerwować na montaż dużą ilość czasu.
Prace wykonywać w suchych i bezwietrznych warunkach pogodowych.
Do wzniesienia konstrukcji potrzebne są co najmniej dwie osoby.
Przy dokręcaniu śrub zalecamy używać dostarczonych narzędzi. Stosowanie
elektrycznej wkrętarki może skutkować uszkodzeniem (tzw. przekoszeniem) lub
zerwaniem gwintów.
Drabinę schodkową stawiać na płaskim i poziomym podłożu.
Ze szkłem obchodzić się ze szczególną ostrożnością: do szklenia zawsze nakładać
odpowiednie rękawice i okulary. Szkło szklarniowe może mieć ostre krawędzie,
zwłaszcza gdy pęknie.
Nigdy nie wchodzić i nie schodzić po drabinie, gdy trzyma się szkło w rękach.
Jeśli dojdzie do stłuczenia szyby, niezwłocznie pozbierać odłamki, trzymając
z daleka dzieci i zwierzęta domowe do momentu całkowitego uprzątnięcia
terenu.
Zalecamy także noszenie rękawic i okularów ochronnych przy zakładaniu
drucianych klipsów sprężynowych (występują silne naprężenia). Pod zakładką
Help and advice na naszej stronie internetowej www.edengreenhouses.com
zamieściliśmy pomocny klip wideo.
Dostarczone narzędzia
1 x wkrętak nasadowy
1 x klucz płaski 10 mm
Zalecane narzędzia oraz środki
ochrony osobistej
drabina schodkowa
wiertarka (tylko do kotwienia)
poziomica
przymiar zwijany
nóż z ostrzem łamanym
nożyczki
nasadka 7 mm
wkrętaki (płaski i Pz2)
rękawice ochronne
okulary ochronne
Birdlip
nasadka
7 mm
Wybór lokalizacji
Właściwe umiejscowienie cieplarni jest bardzo ważne. Potrzebuje ona jak największej
ilości światła słonecznego, ale nie powinna być narażona na działanie silnych wiatrów. Nie
należy stawiać szklarni pod drzewami, ponieważ dają cień, który sprzyja rozwojowi
glonów, a spadające gałęzie lub liście mogłyby spowodować uszkodzenie konstrukcji i/lub
niedrożność rynien. Sok z drzew może sprawić, że szyby staną się lepkie i brudne, wskutek
czego będą przepuszczać mniej światła. Stworzenie dobrze wypoziomowanej, oraz
mającej idealnie proste kąty, podstawy jest najważniejszym etapem udanego montażu
całej budowli — wybranie miejsca, które już jest niemal poziome, uczyni cały proces
znacznie łatwiejszym.
Przygotowanie terenu
Na przedniej okładce tej instrukcji podano CAŁKOWITE wymiary cieplarni. W przypadku
sadowienia jej na ziemi trzeba wykopać 6 otworów pod kotwy gruntowe, jak pokazano w
SEKCJI 0 POSADOWIENIE, o głębokości około 300 mm i średnicy około 200 mm.
Następnie wylać beton do osadzenia kotew, przy czym — w zależności od rodzaju podłoża
— mogą być potrzebne plastikowe tuleje szalunkowe, aby zapobiec osuwaniu się gruntu.
Jeśli cieplarnia jest wznoszona na płytach lub betonie, odciąć (piłką do metalu) wystającą
część kotew gruntowych tak, żeby były one równe z podstawą, jak widać na rys. 2 w
SEKCJI 8 PRZYTWIERDZENIE. Aby zamocować podstawę, należy wlać beton do
(wykopanych uprzednio) otworów z ulokowanymi w nich kotwami. Przy fundamencie
płytowym lub betonowym, z którym stelaż zespalany będzie za pomocą blaszek kątowych
(w kształcie litery L) przykręcanych kołkami rozporowymi o rozmiarze 8 mm, trzeba
wywiercić otwory w płytach lub betonie, wiertłem średnicy 7 mm, jak można zobaczyć w
SEKCJI 10 WYKOŃCZENIE.
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
19
Birdlip
PL ‐ Wprowadzenie
Podstawa
Integralna podstawa musi być idealnie pozioma i prostokątna, przy czym to drugie
można sprawdzić przez pomiar obu przekątnych (które muszą być równe). Jeśli kąty
nie są idealnie proste, szyby nie będą pasować do obramowania.
Konstrukcja
LISTA CZĘŚCI
SEKCJA 0 POSADOWIENIE
SEKCJA 1 TYLNA ŚCIANA SZCZYTOWA
SEKCJA 2 PRZEDNIA ŚCIANA SZCZYTOWA
SEKCJA 3 BOKI
SEKCJA 4 MONTAŻ STELAŻA
SEKCJA 5 DACH
SEKCJA 6 WYWIETRZNIKI
SEKCJA 7 DRZWI
SEKCJA 8 PRZYTWIERDZENIE
SEKCJA 9 SZKLENIE
SEKCJA 10 WYKOŃCZENIE
Szklenie
Szklenie musi być wykonane w jednym etapie. Przed wstawieniem szyb umieścić
gumową uszczelkę do szyb we wszystkich kształtownikach, jak uwidoczniono w SEKCJI
8 PRZYTWIERDZENIE. Są trzy schematy szklenia, inny dla każdego rodzaju szkła:
ogrodniczego, hartowanego i poliwęglanowego. Najpierw oszklić dach, potem boki i
ściany szczytowe. Wprawić szyby do wywietrzników, po czym wsunąć je OD KOŃCA
kalenicy, jak ukazano w SEKCJI 10 WYKOŃCZENIE. Wstawić szyby w drzwi, po czym
zawiesić je, jak ukazano w SEKCJI 7 DRZWI.
Przy każdej sekcji profile należy rozkładać na ziemi w sposób przedstawiony
na głównym diagramie. Montować w kolejności zgodnej z porządkiem ilustracji.
Śrub (z nakrętkami) M6x10 (części 50 i 51) nie wyszczególniono na indywidualnych
listach części, ponieważ są stosowane w każdej sekcji.
Poniższe symbole informują, czy przedstawienie układu jest od wewnątrz, czy
od zewnątrz, cieplarni.
Widok od wewnątrz
(białe tło)
1
Widok od zewnątrz
(czarne tło)
1
20
Należy zwracać uwagę na to, kiedy trzeba wsunąć dodatkową
śrubę do rowka profilu w celu zamocowania belki poziomej,
zastrzału lub wywietrznika dachowego, jak na przykładowej
ilustracji po prawej. Kształtowniki łączyć z sobą tymi
wsuniętymi do rowka jednego z nich śrubami z łbem
czworokątnym, wchodzącymi do otworów w odpowiednich
belkach. Nie dociągać do końca żadnych nakrętek przed uzyskaniem prostokątności
zmontowanego stelaża. UWAGA: WSZYSTKIE ŁĄCZĄCE SIĘ KSZTAŁTOWNIKI MUSZĄ
CIASNO PRZYLEGAĆ DO SIEBIE NA CAŁEJ POWIERZCHNI STYKU, ABY PRZECIEKANIE
WODY OPADOWEJ BYŁO JAK NAJMNIEJSZE.
Drzwi mają zerowy próg (zero threshold™). Część numer 19 przy podstawie drzwi
na przedniej ścianie szczytowej (SEKCJA 2 PRZEDNIA ŚCIANA SZCZYTOWA) pełni
funkcję klamry ustalającej odległość pomiędzy dwiema częściami numer 18 i
ułatwiającej montaż. Zostanie ona później usunięta (w sekcji 10 WYKOŃCZENIE).
Czynności wykończeniowe
Założyć wszystkie plastikowe elementy, to znaczy zaślepki kalenicy, zaślepki rynny
okapowej i zaślepki narożne integralnej podstawy, przez wepchnięcie je na miejsce,
jak przedstawiono to w SEKCJI 10 WYKOŃCZENIE.
Uwaga: Zaślepki narożne podstawy wsunąć przed zamocowaniem jej do podłoża.
Konserwacja
Ślizgacze drzwi i zamek smarować mniej więcej co sześć miesięcy, smarem
ODPORNYM NA WARUNKI ATMOSFERYCZNE, by zapewnić gładki przesuw.
Rynny okapowe regularnie oczyszczać z liści i innych zanieczyszczeń blokujących
spływ wody.
Wszelkie stłuczone lub pęknięte szyby wymieniać bez zbędnej zwłoki —
zaniedbanie tego może spowodować uszkodzenie, lub nawet zawalenie się,
konstrukcji.
Z dachu usuwać nagromadzony na nim śnieg.
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
N ‐ Innledning
Birdlip
Kjære kunde
Gratulerer med ditt nye Eden drivhus.
Før du starter vil vi gjerne be deg om å lese denne instruksjonsmanualen nøye.
Komponentene til drivhuset ditt er levert i pakker med nummerering som
samsvarer med anvisningene i denne manualen. Det kan være flere pakker pr.
trinn. Sett sammen én seksjon om gangen. HVIS DRIVHUSET DITT ER
PULVERBELAGT, VÆR FORSIKTIG NÅR DU ÅPNER PAKKENE SLIK AT DET IKKE
BLIR RIPER I BELEGGET.
MERK: Disse anvisningene gjelder for flere enn én av drivhusets lengder.
Forholdsregler
Sørg for at du har god tid til byggeprosessen.
Montering skal utføres under tørre og rolige værforhold.
Det kreves minimum to personer til å sette opp drivhuset.
Vi anbefaler at boltene strammes med verktøyet som følger med. Elektriske
boremaskiner kan skade gjengene og kutte boltene.
Plasser trappestigen på et jevnt underlag.
Glass må behandles med stor forsiktighet; bruk alltid egnete hansker og
vernebriller når glass settes i. Drivhusglass kan ha skarpe kanter – særlig hvis
det går i stykker.
Ikke under noen omstendigheter skal det brukes trappestige når man bærer
et glass.
Hvis glass knuser må eventuelle glassbiter plukkes opp umiddelbart, og barn
og kjæledyr må holdes unna området til alt er fjernet.
Vi anbefaler også bruk av vernehansker og vernebriller ved montering av
glassklips da disse er under stort spenn. En veiledende video er tilgjengelig
under "Help and Advice" på nettstedet vårt www.edengreenhouses.com.
Verktøy som følger med
1 x pipenøkkel
1 x 10 mm fastnøkkel
Verktøy og sikkerhetsutstyr
Anbefalt
Trappestige
Boremaskin (kun til forankring)
Libelle
Målebånd
Stanley kniv
Saks
7 mm innsats
Skrutrekker – flat, PZ2
Vernehansker
Vernebriller
7 mm innsats
Valg av monteringssted
Plasseringen av drivhuset er svært viktig. Bygget trenger så mye sollys som mulig,
men bør ikke utsettes for sterk vind. Unngå å plassere drivhuset under trær da
dette vil gi skygge, og dermed algedannelse, samt fare for fallende grener som
kan skade bygget eller løv som kan blokkere takrenner. Sevje fra trær kan gjøre
glassene klebrige og skitne slik at de slipper inn mindre lys. Et jevnt og rettvinklet
fundament er det viktigste trinnet for vellykket montering av drivhuset, og valg av
et sted som allerede er relativt jevnt vil gjøre monteringsprosessen langt enklere.
Klargjøring av monteringssted
Se denne manualens forside for drivhusets GENERELLE dimensjoner. Hvis du
bygger drivhuset på jordunderlag, må det graves 6 hull til bakkeforankringene
som vist i TRINN 0 FUNDAMENT, ca. 300 mm dype x 200 mm i diameter. Betong
vil være nødvendig for å sikre bakkeforankringene og det kan, avhengig av
jordtype, være behov for plastrør for å forhindre at hullene kollapser. Plasserer
du drivhuset på steinheller/betong, skal bakkeforankringene skjæres til med en
baufil slik at de er på nivå med basen som vist i TRINN 8 PLASSERING, fig. 2.
Basen sikres ved å helle betong ned i de klargjorte hullene med
bakkeforankringene på plass. For steinhelle‐/betongfundament, bruk de L‐
formede brakettene som følger med, drill ned i steinhellene/betongen ved hjelp
av et 7 mm murbor og fest med 8 mm plugger og skruer som vist i TRINN 10
AVSLUTTENDE.
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
21
Birdlip
N ‐ Innledning
Fundament
Fundamentet må være 100 % i vater og vinkelrett; sistnevnte kan kontrolleres ved
å sjekke at de to diagonalmålene er like. Hvis det ikke er vinkelrett, vil glassene
ikke passe.
Montering
KOMPONENTLISTE
TRINN 0 FUNDAMENT
TRINN 1 BAKRE GAVL
TRINN 2 FRONTGAVL
TRINN 3 LANGSIDER
TRINN 4 MONTERING
TRINN 5 TAK
TRINN 6 VINDUER
TRINN 7 DØR
TRINN 8 PLASSERING
TRINN 9 GLASS
TRINN 10 AVSLUTTENDE
Montering av glass
Montering av glass skal gjennomføres i en og samme arbeidsoperasjon. Utstyr
samtlige profiler med gummilister som vist i TRINN 8 PLASSERING før glassene
monteres. Vær oppmerksom på at det er tre forskjellige monteringsplaner
avhengig av typen glass: drivhusglass, herdet glass eller polykarbonat. Monter
først glasset i taket, deretter i sidene og til slutt i endegavlene. Sett glass i
takventilasjonen før disse føres inn fra ENDEN på takbjelken som vist i TRINN 10
AVSLUTTENDE. Sett glass i døren før den henges som vist i TRINN 7 DØR.
For hvert trinn, legg profilene ned på bakken slik det er illustrert i
hovedtegningen. Sett sammen i henhold til rekkefølgen gitt i tegningene.
M6 x 10 bolter/muttere (deler 50 og 51) er ikke listet i de individuelle
komponentlistene da disse brukes i hvert trinn.
Følgende symboler viser hvorvidt en tegning er sett fra innsiden eller utsiden av
drivhuset:
Sett fra innsiden
(Hvit bakgrunn)
1
Sett fra utsiden
(Svart bakgrunn)
1
22
Gjør notat av hvor det vil være nødvendig å føre ekstra bolter inn i sporene som
illustrert til høyre for fastgjøring av tverrstenger, avstivning
eller ventilasjon i tak.
Fest profilene sammen ved å føre boltene med firkanthode
inn i profilenes spor og feste dem i hullene i tilstøtende
stenger. Stram ikke mutterne helt til før hele rammen er i
rett vinkel. VÆR OPPMERKSOM PÅ AT ALLE TILSTØTENDE PROFILER MÅ VÆRE I
FLUKT OG SITTE TETT SAMMEN FOR Å SIKRE AT LEKKASJER HOLDES TIL ET
MINIMUM.
Døren har ikke terskel (zero threshold™). Komponent 19 nederst på døren i
frontgavlen (TRINN 2 FRONTGAVL) brukes som en avstivning for å måle
avstanden mellom de to komponentene 18 og for å gjøre monteringen enklere.
Denne vil bli fjernet i TRINN 10 AVSLUTTENDE.
Avsluttende tiltak
Monter alle plastdeler, dvs. mønekappe, endedeksler på takrenne and
hjørnedeksler på fundament, ved å presse dem på plass som vist i TRINN 10,
AVSLUTTENDE.
Merk: Monter hjørnedekslene på fundamentet før drivhuset forankres.
Vedlikehold
Dørglidere og lås skal smøres ca. hver 6. måned med et UTENDØRS
smøremiddel for å sikre at de fungerer som de skal.
Takrennene må renses regelmessig for løv og skitt for å sikre effektivt avløp.
Glass som er knust må skiftes ut umiddelbart da dette kan gi strukturell svikt.
Taket skal holdes fritt for store snømengde
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
Components List
POS
Length mm
4x4
4x6
4x8
1
1492
2
4
6
2
1264
2
2
1882
2
2500
3
1264
3
1882
3
2500
4
1609
2
5
1492
6
No.
RP228501492
RP2078411264
2
RP2078411882
Birdlip
19
632
2
2
2
RP2079110632
20
652
1
1
1
RP2079090652‐4
22
1264
1
RP2078401264
22
1882
RP2078412500
22
2500
1
RP2078402500
RP137841264
23
832
2
4
6
RP228500832
RP137841882
24
636
1
2
2
RP309300636
2
RP137842500
25
606
2
4
4
RP1070400606‐25
4
4
RP2079111609
26
610
1
2
2
RP088600610‐26
4
4
4
RP309331492
27
638
1
2
2
RP046940638‐27
1418
1
1
1
RP137841418
28
1733
3
3
3
RP158361733
7
1812
2
2
2
RP228501812
8
1499
2
2
2
RP2079111499
29LH
29RH
30LH
305
305
305
1
1
1
1
1
1
1
1
1
RP288960305‐LH
RP288960305‐RH
RP2081140305‐LH
9
‐
6
6
6
RN00310237
30RH
31
305
315
1
2
1
2
1
2
RP2081140305‐RH
RP309340315
10
1405
1
1
1
RP241381405
32
305
2
2
2
RP2081140305
11
400
2
2
2
RP2079110400
40
300
3
6
9
RP235570300
13
832
4
4
4
RP309330832
42
32,000
0
0
1
RN00300412
14
1521
2
2
2
RP2079111521
42
64,000
1
1
1
RN00300413
15
‐
2
2
2
RN00310417
43
‐
100
100
100
N00300210
‐
200
200
200
N00300205
4,000
1
1
1
RN00300417
2
2
2
16
1757
2
2
2
RP095841757
44
18
414
2
2
2
RP137850414
45
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
1
RP2078401882
23
Birdlip
48
‐
2
2
2
50
‐
200
200
200
RN00300227BK
101
N00300605
‐
2
2
2
N00300423
102
‐
26
26
26
N00300602
‐
26
26
26
N00300603
51
‐
200
200
200
N00300655
103
52
‐
2
2
2
RN00310035
104
‐
4
4
4
N00300604
53
‐
2
2
2
RN00310453
105
‐
2
2
2
PT200
54
‐
2
2
2
RN00310454
106
‐
2
2
2
PT204
55
‐
1
1
1
RN00310415
107
‐
2
2
2
RN00310418
55
‐
1
1
1
RN00310416
109
305
2
2
2
RN00310420
58
‐
8
12
16
RN00310458
110
‐
2
2
2
N00300606
64
305
6
6
6
RP102640305
111
‐
1
1
1
RN00310422
65
1733
1
1
1
RP209171733
112
170
2
2
2
RN00310426
69
1034
2
4
4
RP2079111034
113
1400
2
2
2
RN00310428
71
‐
1
2
2
RN00300301
114
300
4
4
4
RN00310438
74
‐
2
2
2
RN00310450
115
‐
2
2
2
RN00310462
78
477
1
1
1
RP2079110477
116
‐
1
1
1
RN00310463
90
‐
2
2
2
RN00310413
117
‐
1
1
1
RN00310464
95‐LH
315
1
1
1
RP2079100315‐LH
118
‐
26
26
26
01645
95‐
RH
315
1
1
1
RP2079100315‐RH
119
‐
4
4
4
RN00310439
97‐LH
360
1
1
1
RP2079120360‐LH
120
‐
200
200
200
121
‐
2
2
2
PT201
360
1
1
1
RP2079120360‐RH
122
‐
1
1
1
RN00310443
‐
‐
6
6
6
6
6
6
N00310020
00402
H
360 / 437
97‐
RH
98
100
24
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
00682BK
3 / 2 3 / 2 3 / 2 12469 / 12468
Foundation
Birdlip
NOTE: THIS IS FOR DIMENSION MEASUREMENTS ONLY
44
46
48
X
1418mm
1418mm
1418mm
Y
1264mm
1882mm
2500mm
Z
414mm
414mm
414mm
T
590mm
590mm
590mm
D
1890mm
2356mm
2874mm
D
0
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
25
Rear gable - Baggavl - Hintergiebel - Bakgavel - Pignon derrière Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty
Birdlip
1
13 9
9
15
11
10
9
9
7
6
1
13
5
5
mm
44
46
48
PART NO.
6
1418
1
1
1
RP137841418
5
1492
2
2
2
RP309331492
7
1812
2
2
2
RP228501812
14
1521
2
2
2
RP2079111521
9
‐
4
4
4
RN00310237
10
1405
1
1
1
RP241381405
15
‐
1
1
1
RN00310417
78
477
1
1
1
RP2079110477
13
832
2
2
2
RP309330832
8
7
14
#
7
14
1
5
2
3
4
14
7
14
7
5
50
51
6
6
6
6
1
2
26
3
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
4
Rear gable - Baggavl - Hintergiebel - Bakgavel - Pignon derrière Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty
Birdlip
13
13
7
9
10
10
78
7
8
11
9
78
13
13 13
9
10
5
5/6
13
9
5
9
+1
+1
15
1313
13
10
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
27
Front gable - Forgavl - Vordergiebel - Frontgavel - Pignon devant
Voorgevel - Frontis frontal - Pannello frontale - Ovipääty
Birdlip
2
12
11
13
8
20 15
11
10
7
9
90
13
6
16
5
2
11
9
9
8
16
1
2
8
18
5
3
19
4
19
18
#
mm
44
46
48
ITEM NO.
45
4000
1
1
1
RN00300417
16
1757
2
2
2
RP095841757
18
414
2
2
2
RP137850414
5
1492
2
2
2
RP309331492
8
1499
2
2
2
RP2079111499
9
‐
2
2
2
RN00310237
90
‐
2
2
2
RN00310413
20
652
1
1
1
RP2079090652‐4
19
632
1
1
1
RP2079110632
15
‐
1
1
1
RN00310417
11
400
2
2
2
RP2079110400
13
832
2
2
2
RP309330832
5
45 x 2
8
5
16 x 2
19
18
1
28
16
16
19
18
18
2
3
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
8
4
Front gable - Forgavl - Vordergiebel - Frontgavel - Pignon devant
Voorgevel - Frontis frontal - Pannello frontale - Ovipääty
Birdlip
13
16
5
18
11
11
9
11
16
5
6
5
7
8
8
+1
13
90
9
13
21
21
11
8
13
13
90
5
9
+1
15
13
10
16
11
16
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
12
29
Sides - Sider - Seiten - Sidor - Cötés - Zijkanten
Laterales - Pannelli laterali - Sivut
Birdlip
2
4
4
2/3
2
2/3
4
1
4
3 (44)
3
6
3
2/3
2
1
1
1
1
6
4
1
1
3
4
4
1
6
5
3
5
3 (48)
3 (46)
4
2
#
mm
44 46
1
1492
2
2
1264
2
48
ITEM NO.
6
RP228501492
2
2
2
1882
2
2500
3
1264
3
1882
3
2500
4
1609
4
RP2078411264
2
RP2078411882
2
2
1
4
1
+1
3
2
RP2078412500
1
RP1378411264
2
1
+1
1
RP1378411882
2
RP1378412500
4
RP2079111609
4
4
2
3
3
2
4
4
30
4
5
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
6
Birdlip
Assemble
4
4
3
1
4
1
1
3
1
1
3
1
1
2
2
2
2
3
2
2
2
13
13
5
2
2
3
11
1
3
2
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
11
3
5
31
Tag - Roof - Dach - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto
Birdlip
3
2
22
1
5
1
1
1
22
69
13
4
69
13
50 51
22
69
51
51 50
6/7
1
69
5
5
mm
44
22
1264
1
22
1882
22
2500
23
832
2
69
1034
27
40
46
48
ITEM NO.
RP2078401264
1
23
PRE‐LOAD 23
69
(48)
#
50 51
2a
22
2b
50 51
2a 2b
44
x1
46
x4
PRE‐LOAD 23
x1
RP2078401882
1
RP2078402500
4
6
RP228500832
2
4
4
RP2079111034
638
1
2
2
RP046940638‐
27
300
3
6
9
RP235570300
48
x4
3
3
x2
22
22
PRE‐LOAD
32
51 50
23
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
Tag - Roof - Dach - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto
4
4
22
23
4
22
23
23
5
22
23
23
Birdlip
23
27
23
40
40
5
6
6
23
23
69
6
23
69
27
2
2
2
23
7
7
69 23
69
23
2
1
2
1
40
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
33
Windows - Vinduer - Fenster - Fönster - Fenêtres
Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut
Birdlip
6
6
#
mm
44
46
48
ITEM NO.
42
64000
1
1
1
RN00300413
25
606
2
4
4
RP1070400606‐25
24
636
1
2
2
RP309300636
26
610
1
2
2
RP088600610‐26
71
‐
2
4
4
RN00300301
71
‐
1
2
2
RN00300301
2
24
1
25
71
42
5
25
4
1
26
24
3
25
42
3
2
25
4
5
71
71
24
25
26
25
26
26
42
34
42
42
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
Birdlip
Door - Dør - Tür - Porte - Deur
- Puerta - Porta - Ovi
7
29RH
7
7.2 7.4 7.6
7.1 7.3 7.5
52
29LH
52
122
48
48
30RH
112
28
RH
32
107 +
110 x 2
111
28
65
30LH
112
LH
28
52
mm
44
46
48
ITEM NO.
42
64000
2
2
2
RN00300413
65
1733
1
1
1
RP209171733
28
1733
3
3
3
RP158361733
29RH
29LH
305
2
2
2
RP288960305‐RH
RP288960305‐LH
30RH
30LH
305
1
1
1
1
1
1
RP2081140305‐RH
RP2081140305‐LH
112
170
2
2
2
RN00310426
32
305
2
2
2
RP2081140305
31
315
2
2
2
RP309340315
52
‐
4
4
4
RN00310035
107
‐
2
2
2
RN00310421
110
‐
2
2
2
N00300606
111
‐
1
1
1
RN00310422
111
‐
1
1
1
RN00310422
48
‐
2
2
2
RN00300227BK
122
‐
1
1
1
RN00310443
32
107
122
31
#
52
31
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
35
Door - Dør - Tür - Porte - Deur
- Puerta - Porta - Ovi
Birdlip
7.1
3
29RH
2
RH
42
28
28/65
x8
52
111
42
8
12
65
42
10
4
1
48
9
2
42
28/65
5
6/7
1
107
4
3
52
13
29RH
14
29RH
122
11
65
28
52
5
7
28
29LH
29
28
28
30RH
30RH
65
65
6
36
8
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
65
Door - Dør - Tür - Porte Deur - Puerta - Porta - Ovi
9
28
10
28
Birdlip
12
28
32
31
32
30RH
65
65
65
11
107
15
14
13
111
52
16
32
32
107
107
48
111
122
122
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
37
Door - Dør - Tür - Porte - Deur
- Puerta - Porta - Ovi
Birdlip
4
52
7.2
2
LH
28
5
48
28
2
42
3
42
107
12
1
29LH
x8
28
1
9
42
8
6/7
4
3
28
52
52
29LH
10
29LH
42
5
28
28
11
7
28
29LH
110
x2
28
107
28
30LH
29LH
28
30LH
28
6
38
8
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
28
Door - Dør - Tür - Porte Deur - Puerta - Porta - Ovi
9
28
10
Birdlip
28
52
28
32
32
48
31
30LH
28
28
28
11
12
114
A
B
SQUEEZE LEVER & SLIDE OUT TO REMOVE AS LEFT
114 A
114 B
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
39
Door - Dør - Tür - Porte Deur - Puerta - Porta - Ovi
Birdlip
7.3
RH
7.4
LH
114 A
114 A
29 LH
29 RH
95 LH
95 RH
114 A
114 A
114 B
114 B
97RH
40
97LH
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
Door - Dør - Tür - Porte Deur - Puerta - Porta - Ovi
Birdlip
104 = GRUB SCREW
7.5
1
7.5
95RH
RH
104
114
A
B
#
mm
44
46
48
ITEM NO.
109
104
610
‐
1
2
1
2
1
2
RN00310420
N00300604
95RH
315
1
1
1
RP2079100315RH
114
A/B
300
2
2
2
RN00310438
97RH
360
1
1
1
RP2079120360‐
RH
103
118
‐
26
26
26
N00300603
01645
102
‐
26
26
26
N00300602
SQUEEZE LEVER & SLIDE OUT TO REMOVE AS ABOVE
114
31
114 B
114 A
102
103/
118
103
103/
118
2
3
102 x 3
103/
118 x 3
102
5
95RH 114 A
97RH
114 B
102
95RH
97
103/
118 x 3
103/
118
4
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
102 x 3
97RH
114 B
41
Birdlip
Door - Dør
- Tür - Porte Locating
Deur - Puerta - Porta - Ovi
51 x 3
97RH
114 B
50 x 3
114 A
95RH
6
97RH
114 B
114 A
95RH
7
31
10
42
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
8
9
Door - Dør - Tür - Porte Deur - Puerta - Porta - Ovi
104 = GRUB SCREW
7.6
29
Birdlip
1
7.6
95LH
LH
104
114
A
B
#
mm
44
46
48
ITEM NO.
109
104
610
‐
1
2
1
2
1
2
RN00310420
N00300604
95LH
315
1
1
1
RP2079100315‐
LH
114
A/B
300
2
2
2
RN00310438
97LH
360
1
1
1
RP2079120360‐
LH
103
118
‐
26
26
26
N00300603
01645
102
‐
26
26
26
N00300602
SQUEEZE LEVER & SLIDE OUT TO REMOVE AS ABOVE
114
31
114 B
114 A
102
2
3
102 x 3
97LH
102
103/
118 103/
118
102
103/
118
103/
118 x 3
95LH
5
114 A
114 B
95LH
97LH
103/
118 x 3
4
102 x 3
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
114 B
43
Birdlip
Door - Dør - Tür - Porte Deur - Puerta - Porta - Ovi
51 x 3
97LH
114 B
50 x 3
114 A
95LH
6
97LH
114 B
114 A
95LH
7
8
9
31
10
www.edengreenhouses.com
44
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
Birdlip
Locating
8
8
I
= 42
#
mm
64
305
6
RP102640305
98
‐
6
N00310020
1
RN00300413
42
ITEM NO.
64000
77mm
64
64
2
1
1
2
2
42
50/51
64
98
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
98
45
Birdlip
8.1
5
6
Locating
1
1/2
3
7
2
52
4
1/2
15
16
17/18
17/18
*TIP: REMOVE LINTEL (21) TO FIT SLIDE, THEN REPLACE*
3
4
13
13
10
14
13
5
12
8
64
11
9
42
10
7
6
114 B / 97
64
46
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
8
64
Birdlip
10
114 B / 97
50
51
9
50
51
50
51
11
12
13
29LH
29RH
50
51
50
51
50
51
50
51
114 B / 97
50
51
50
51
50
51
14
15
16
52
52
29LH
29RH
17
18
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
47
Birdlip
Louvre
895mm
610mm
48
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
3 mm. - Glass - Glas - Verre - Cristales - Vetro - Lasit
Birdlip
9
R
R
#
mm
4x4
4x6
4x8
No.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
W
X
R
305 x 610
305 x 212
380 x 292 x 25
610 x 13 x 226 x 13
610 x 504
380 x 504
610 x 250
610 x 610
457 x 504
457 x 334 x 25
457 x 348 x 513 x 348
‐
‐
‐
4
2
2
1
12
6
4
4
9
2
1
200
150
8
4
2
2
1
18
6
6
6
9
2
1
200
150
12
4
2
2
1
24
6
8
8
9
2
1
200
150
16
GLH 1034
GLH 1030
GLH 1036
GLH 1035
10221
GLH 1031
GLH 3006
10155
GLH 1032
GLH 1037
GLH 1038
N00300205
N00300210
RN00310458
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
49
Birdlip
3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas Verre - Cristales - Vetro - Lasit
9
437
360
C2
C1
C2
C3
0
R
TIP: SPRAY
EITHER SIDE OF
GLASS PANES
WITH SOAPY
WATER TO
EASE CAPPING
FITTING
R
830
#
mm
4x4
4x6
4x8
No.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
C1
C2
C3
305 x 610
305 x 212
380 x 1486
610 x 13 x 226 x 13
610 x 1486
610 x 862
610 x 250
610 x 610
380 x 280 x 13
457 x 1486
457 x 328 x 18
457 x 338 x 503 x 338
1490
830
1920
437
360
‐
‐
4
2
2
1
4
3
1
1
2
3
2
1
12
12
6
3
2
200
8
4
2
2
1
6
4
2
2
2
3
2
1
16
16
6
3
2
200
12
4
2
2
1
8
6
2
2
2
3
2
1
20
20
6
3
2
200
16
10997
GLT 3055
GLT 3053
GLT 3057
10225
GLT 3056
GLT 3006
10032
GLT 3058
GLT 3054
GLT 3059
GLT 3060
RN00311417
RN00311412
RN00311416
12468
12469
N00300205
RN00310458
H
H
2
1
50
3
W
R
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
6 mm. - Polycarnonat - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - Isolerplast
Polycarbonaat - Policarbonato - Kennolevyt
Birdlip
9
830
C2
C1
C2
C3
0
1
2
3
#
mm
4x4
4x6
4x8
No.
A
B
C
C
D
E
F
G
H
I
I
J
C1
C2
C3
L1
L3
L4
L2
W
305 x 610
305 x 210
380 x 1504 x 1760 LH
380 x 1760 x 1504 RH
610 x 13 x 226 x 13
610 x 1480
610 x 842
610 x 230
610 x 610
457 x 1504 x 1815 LH
457 x 1815 x 1504 RH
457 x 1823 x 1982 x 1823
1490
830
1920
590
360
437
590
‐
4
2
1
1
1
4
3
1
1
1
1
1
12
12
6
12
2
3
6
200
4
2
1
1
1
6
4
2
2
1
1
1
16
16
6
18
2
3
9
200
4
2
1
1
1
8
6
2
2
1
1
1
20
20
6
24
2
3
11
200
RN00311314
RN00311315
RN00311316
RN00311317
RN00311318
RN00311217
RN00311319
RN00311320
RN00311220
RN00311321
RN00311322
RN00311323
RN00311617
RN00311612
RN00311616
RN00311503
RN00311505
RN00311504
20240
N00300205
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
51
Birdlip
Finishing
1
10
1
1
2
24
25
3
4
25
5
25
24
52
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
Finishing
10
9
0
9
Birdlip
10
105
6
1/2/3
1/2/3
105
7
6
11
1
11
4/5
105
10
#
mm
44/46/48
ITEM NO.
53
‐
2
RN00310453
54
‐
2
RN00310454
74
‐
2
RN00310450
100
‐
6
00402
101
‐
2
N00300423
105
‐
2
PT200
106
‐
2
PT204
113
1400
2
RN00310428
115
‐
2
RN00310462
116
‐
1
RN00310463
117
‐
1
RN00310464
121
‐
2
PT201
10
1
105
105
2
105
105
2
100
70
3
113
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
3
105
113
53
Birdlip
4
Finishing
5
113
113
5
6
113
106
101
121
121
100
7
8
9
116 /117
74
54
53
10
115
11
54
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
Birdlip
Finishing
10.1
64
1
2
2
1
2
1
2
2
2
3
1
2
1
2
1
1
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
19
3
55
Birdlip
56
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
Birdlip
12 YEAR WARRANTY
Eden Halls Greenhouses Ltd. hereby agrees (subject to satisfaction of the Conditions referred to below) to make good free of charge by replacement or repair (at our election) any
defects which we shall discover upon examination to be due to be faulty materials, components or workmanship which may appear in our greenhouse kits within 12 years of the date
of despatch from our factory.
CONDITIONS OF WARRANTY CLAIM
(Each of which must be fulfilled before any warranty claim shall arise.)
1. That the claim is not attributable to any fault or damage arising from impact, modification, inappropriate use or treatment, incorrect handling or exposure to corrosive
conditions, or the greenhouse being kept or installed other than under normal conditions, or to war, or act of God.
2. That the greenhouse must not have been repaired or serviced by any other than a qualified person employed by us.
3. That our instructions as to the assembly and the use of the greenhouse and its base have been strictly complied with.
4. That the claim is made by you as the original customer for your benefit.
5. That the detailed claim is notified to us in writing within 30 days of the date of discovery thereof.
GENERAL CONDITIONS OF WARRANTY
1. This warranty does not cover the cost of labour for the removal and replacement of any parts or parts replaced free of charge; such costs being the liability of the customer.
2. This warranty is only applicable to the greenhouse aluminium framework and ancillary parts forming the kit despatched and specifically excludes glass breakage.
3. This warranty is personal to you and is incapable of transfer and/or assignment.
4. This warranty does not extend beyond the cost of any faulty component referred to above.
5. This warranty applies in the United Kingdom only.
Eden Halls Greenhouses Ltd
The Distribution Centre
Stoke Orchard
Nr. Cheltenham, Glos.
GL52 7RS
Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625
57