Profoon TX-560 Handleiding

Type
Handleiding
GEBRUIKSAANWIJZING
TX-560
2
3
NETWERKCOMPATIBILITEIT
Deze telefoon is ontworpen voor gebruik op de ‘openbare
geschakelde telefonie netwerken (analoog enkellijns)’ van telefonie-
en kabelmaatschappijen in alle landen van de EU. Per provider kan
echter een ander aansluitsnoer met stekker benodigd zijn.
De TX-560 heeft een aansluitfactor van 25 (dit komt overeen met
een aansluitfactor van 1.0 volgens de oude meetmethode)
ONDERHOUD
Het kabinet alleen reinigen met een vochtige doek, nooit chemi-
sche reinigingsmiddelen gebruiken.
Plaats de TX-560 niet op met cellulose behandelde oppervlakken;
de rubberen voetjes kunnen hierop sporen achterlaten.
4
OVERZICHT TELEFOON
6 fototoetsen: om direct het num-
mer te kiezen
toets M...: toegang voor indirecte
geheugen plaatsen 1 t/m 0
toets R: toets om bijvoorbeeld een
wisselgesprek aan te nemen
toets : om het laatst gekozen
nummer te herhalen
toets +24dB: om het geluid van de
hoorn extra te versterken
bellamp: licht op als u opgebeld wordt
toetsenbord: om nummers te kiezen
(de toetsen * (sterretje) en # (hekje) worden o.a.
gebruikt bij telebankieren)
toets : programmeertoets, voor het programmeren van de
geheugens
draaiknop 0...9: om het volume van de hoorn in te stellen
345
+24dB
R
M..
123
456
789
0#
5
schakelaar :
instelschakelaar voor het
belvolume
schakelaar :
keuzeschakelaar voor het bel-
ritme
schakelaar :
instelschakelaar voor het microfoon
volume
schuifregelaar : schuifregelaar voor de
toonhoogte van het hoorngeluid
6
INSTALLATIE
Hoorn:
1. de hoorn met de telefoon verbinden door
een zijde van het krulsnoer onder in de
hoorn te klikken en de andere zijde aan de
linkerzijde van de telefoon te klikken
2. de stekkertjes aandrukken totdat deze
vastklikken
Telefoon:
1. het telefoonsnoer achter in de telefoon
steken
2. de telefoonstekker in de telefoonwandcon-
tactdoos steken
Wandmontage:
1. klik de muurbeugel volgens de neven-
staande tekening aan de onderzijde van
de telefoon (1) en duw deze naar boven
(2)
345
+24dB
R
M..
123
456
789
0#
TEL.LINE
R
100ms300ms
7
2. boor boven elkaar en met een onderlinge
afstand van 8,5cm 2 gaten in de wand
en plaats hierin pluggen en schroeven;
laat de kop van de schroeven 5 millimeter
uitsteken
3. schuif de hoornhanglip uit de telefoon,
draai deze 1800 en plaats deze terug in de
telefoon; dit lipje houdt de hoorn vast bij
hangend gebruik
4. hang de telefoon met de sleutelgaten over de schroeven en druk
de telefoon naar onderen
5. het telefoonsnoer met kabelbeugeltjes aan de wand xeren
R
100ms300ms
85mm
345
+24dB
R
M..
123
456
789
0#
8
TELEFONEREN
Nummers kiezen:
neem de hoorn op
toets via het toetsenbord het telefoonnummer in
aan het einde van het gesprek de hoorn neer-
leggen om de verbinding te verbreken
Oproep aannemen:
de hoorn opnemen om inkomende oproepen te
beantwoorden
aan het einde van het gesprek de hoorn neer-
leggen om de verbinding te verbreken
123
456
789
0
9
Belsignaal:
: hiermee stelt u het belvolume in
: hiermee wijzigt u de belmelodie
Nummerherhaling:
neem de hoorn op en druk op toets om het
laatst gekozen nummer nogmaals te kiezen
Foto kiezen:
neem de hoorn op en druk op de gewenste
fototoets om het betreende nummer te kiezen
(zie bladzijde 13 voor het programmeren van de
fototoetsen)
10
Geheugen kiezen:
neem de hoorn op
druk 1x op toets M...
druk op de gewenste geheugentoets (0 ~ 9) om
dit geheugennummer te kiezen
(zie bladzijde 14 voor het programmeren van de
geheugens)
Gespreksvolume:
LET OP DAT EEN TE HOOG VOLUME KAN LEIDEN TOT GE-
HOORBESCHADIGING. DEELT U DE TELEFOON MET MEER-
DERE GEBRUIKERS, DRAAI DAN DE REGELAAR NA ELK GESPREK
TERUG NAAR 0.
gebruik de draairegelaar onder de hoorn om het
geluid van uw hoorn te regelen
druk op toets +24dB om het geluid tot 24dB te ver-
sterken (u kunt dit doen in combinatie met de draaire-
gelaar
345
)
345
M..
123
456
789
0
+24dB
11
Toonhoogte:
gebruik de schuifregelaar om de toon-
hoogte van het geluid van uw hoorn te regelen
Microfoonversterker:
gebruik de schuifschakelaar om het
microfoonsignaal iets te verzwakken (schake-
laar naar links) of te versterken (schakelaar
naar rechts); in de middenstand is het micro-
foonvolume neutraal
Extra functies:
toetsen ‘sterretje’ en ‘hekje’:
de toetsen * en # zijn toetsen die met name
gebruikt worden bij telebankieren:
- druk op toets * als u gevraagd wordt om toets
STERRETJE in te drukken
- druk op toets # als u gevraagd wordt om op
toets HEKJE te drukken
#
12
R-toets:
met de R-toets kunt u een 2e gesprek aanne-
men of beginnen
let op dat niet elke telefoonmaatschappij deze
dienst aanbiedt en dat wellicht een abonnement
hiervoor vereist is
bij aansluiting op een bedrijfscentrale kunt u
met deze toets tevens gesprekken doorverbin-
den; raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing
van uw bedrijfscentrale of de installateur
kiespauze:
gebruik toets om een kiespauze toe te voe-
gen
R
13
GEHEUGENS
Uw telefoon heeft een geheugencapaciteit voor 6 telefoonnummers
die u onder de foto-toetsen bewaart en 10 geheugens die u onder de
kiestoetsen 0-9 bewaart.
Programmeren fototoetsen:
neem de hoorn op en leg deze naast uw tele-
foon
druk 1x op toets
voer via het toetsenbord het gewenste telefoon-
nummer in (druk op toets om een pauze toe
te voegen)
druk 1x op toets
druk op de fototoets waaronder u het nummer
wilt bewaren
leg de hoorn terug op de telefoon
123
456
789
0
14
Programmeren nummergeheugens:
neem de hoorn op en leg deze naast uw tele-
foon
druk 1x op toets
voer via het toetsenbord het gewenste telefoon-
nummer in (druk op toets om een pauze toe
te voegen)
druk 1x op toets
druk op een van de toetsen 0-9 waaronder u
het nummer wilt bewaren
leg de hoorn terug op de telefoon
123
456
789
0
123
456
789
0
15
Kiezen fototoetsen:
neem de hoorn op
druk op de fototoets om het daaronder vastge-
legde telefoonnummer te kiezen
Kiezen nummergeheugens:
neem de hoorn op
druk 1x op toets M...
druk op een van de toetsen 0-9 om het daaron-
der vastgelegde telefoonnummer te kiezen
M..
123
456
789
0
16
Vervangen foto’s van fototoetsen:
de vensters van de fototoetsen zijn aan de
zijkanten voorzien van een inkeping; gebruik
deze inkeping om met uw nagels de vensters
omhoog van de toetsen af te tillen
knip uw foto’s in het formaat 20mm breed x
28mm hoog
leg uw foto op de toets en plaats het venster
terug over deze toets
In plaats van foto’s kunt u ook logo’s of pictogrammen gebruiken (bij-
voorbeeld een rood kruis voor de arts, een politieauto voor de politie,
enz.).
Tips en opmerkingen:
De telefoon gebruikt de spanning van uw telefoonaansluiting om de
geheugens te bewaren. U hoeft dus ook geen batterijen te plaatsen.
Zorg er echter wel voor dat de telefoon continu aangesloten blijft.
Een korte onderbreking, bijvoorbeeld om het toestel even te verplaat-
sen, is toegestaan zonder dat u de geheugens verliest.
20mm
28mm
17
Een geheugennummer mag maximaal 32 cijfers lang zijn.
Naast normale telefoonnummers kunt u ook nummers van mobiele
telefoons opslaan.
Wijzigen of wissen:
Als een nummer moet worden gewijzigd, programmeer dan het
nieuwe nummer over het oude nummer heen. Het oude nummer
komt hiermee te vervallen.
Als u een nummer wilt wissen, programmeer dan een niet be-
staand nummer (bijvoorbeeld 000) over het oude nummer heen.
Het oude nummer komt hiermee te vervallen.
WAARSCHUWINGEN EN GEBRUIKERSTIPS
Algemeen:
Lees de gebruikershandleiding goed door, en volg alle
aanwijzingen op.
Bij het reinigen van de telefoon dient u de telefoonstekker uit de
telefoonwandcontactdoos te nemen.
Plaats of gebruik de telefoon nooit in een natte of vochtige ruimte
of omgeving.
Zorg voor een goede afvloeiing van warmte; bedek nooit de
telefoon en plaats deze niet direct naast een warmtebron.
18
Zorg dat het telefoonsnoer niet beschadigd raakt en voorkom dat
deze draad tot struikelen of vallen kan leiden.
De telefoon nooit demonteren. Dit dient alleen door gekwaliceerd
personeel te gebeuren.
Installatie:
Het telefoonsnoer alleen aan de telefoon aansluiten of losnemen
als de telefoonstekker uit de telefoonwandcontactdoos is
genomen.
Installeer de telefoon niet tijdens een onweersbui.
Installeer geen telefoonaansluitpunt in een natte of vochtige
omgeving.
Raak geen ongeïsoleerde telefoonsnoeren aan tenzij deze zijn
losgekoppeld van het telefoonnet
Milieu:
De verpakking van deze telefoon kunt u als oud papier inleveren.
Wij adviseren echter om deze te bewaren zodat bij transport,
de telefoon adequaat verpakt kan worden. Wordt de telefoon
vervangen, lever deze dan in bij uw leverancier. Zij zorgen voor een
milieuvriendelijke verwerking.
19
GARANTIEBEWIJS
Op de Profoon TX-560 telefoon heeft u een garantie van 24
maanden na aankoopdatum. Wij garanderen gedurende die periode
de kosteloze herstelling van defecten ontstaan door materiaal- en
constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke beoordeling van de
importeur.
HOE TE HANDELEN: Bemerkt u een defect, raadpleeg dan eerst
deze gebruiksaanwijzing. Geeft deze hieromtrent geen uitsluitsel,
raadpleeg dan de leverancier van deze telefoon of de serviceafdeling
van Profoon op www.profoon.com
DE GARANTIE VERVALT: Bij ondeskundig gebruik, foutieve
aansluiting, gebruik van niet originele onderdelen of toebehoren,
verwaarlozing en bij defecten ontstaan door vocht, vuur,
overstroming, blikseminslag en natuurrampen. Bij onbevoegde
wijzigingen en/of reparaties door derden. Bij onjuist transport van
het apparaat zonder geschikte verpakking en indien het apparaat
niet vergezeld is van dit garantiebewijs en de aankoopbon.
Aansluitsnoeren en stekkers vallen niet onder de garantie. Iedere
verdere aansprakelijkheid, met name voor eventuele gevolgschade,
is uitgesloten.
20 v1.2
Service
Help
Service Help
WWW.PROFOON.COM
Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37
6466 NG, Kerkrade
The Netherlands
WWW.ALECTO.NL
SERVICE@ALECTO.NL
Commaxx B.V., Wiebachstraat 37,
6466 NG, Kerkrade, The Netherlands
21
MODE D’EMPLOI
TX-560
22
23
COMPATIBILITE DU RESEAU
Le téléphone est conçu pour une utilisation sur le ‘réseau publique
raccordé (simple Linge analogue) de la téléphonie et la société des
câbles dans tous les pays de la CE. Il est possible qu’un autre câble
de raccordement soit nécessaire par provider.
ENTRETIEN
Nettoyez la cabine avec une lingette humide uniquement,
n’utilisez jamais de produit de nettoyage chimique.
Ne placez pas le TX-560 sur une surface en cellulose ; les petits
pieds en caoutchouc peuvent laisser des traces.
24
SOMMAIRE DU TELEPHONE
6 touches photo: pour choisir
directement le numéro
touche M... : accès à la mémoire
indirecte de la place 1 jusqu’à 0
touche R : touche pour accepter
par exemple une conversation
double
touche : pour répéter le dernier
numéro choisi
touche +24dB : pour accentuer le
son du cornet
lampe d’appel : s’allume quand le téléphone sonne
clavier : pour choisir des numéros (les touches *
(petite étoile) et # (petit carré) sont utilisées pour e.a.
faire des transactions bancaire via le téléphone)
touche : touche de programmation, pour programmer les
mémoires
le bouton tournant 0...9: pour programmer le son du cornet
345
+24dB
R
M..
123
456
789
0#
25
interrupteur :
interrupteur de program-
mation pour le volume
d’appel
interrupteur :
interrupteur de programmation
pour le rythme de sonnerie
interrupteur :
interrupteur de programmation pour le
volume du microphone
régulateur à glissière :
régulateur à glissière pour la hauteur de tonalité du
cornetz
26
INSTALLATION
Cornet :
1. raccordez le cornet avec le téléphone en
cliquant un bout du cordon à boucle au
dessous du cornet et l’autre bout sur le
côté gauche du téléphone
2. enfoncer les ches jusqu’à ce qu’elles soi-
ent bien cliquées
Téléphone :
1. mettez le cordon du téléphone à l’arrière
du téléphone et la che du téléphone dans
la prise mural de téléphone
Montage mural :
1. cliquez l’étrier mural au dessous du télép-
hone (1) selon le dessin ci-contre et pous-
ser le vers la haut (2)
345
+24dB
R
M..
123
456
789
0#
TEL.LINE
R
100ms300ms
27
2. forez 2 trous dans le mur l’un au dessus de
l’autre avec une distance mutuelle de 8.5cm
et placez des chevilles et des vises ; laissez
ressortir les têtes des vises de 5 millimètres
3. sortez la languette d’attache du cornet en
dehors de téléphone, tournez-le de 180°
et replacez le dans le téléphone ; cette
languette tient le cornet sur sa place si
vous pendez le téléphone
4. pendez le téléphone sur les vises avec les trous en forme de clefs
en pousser le téléphone vers le bas
5. xez le cordon du téléphone au mur avec les petits étriers de câ-
ble
R
100ms300ms
85mm
345
+24dB
R
M..
123
456
789
0#
28
TELEPHONER
Choisir un numéro :
prenez le cornet
composer le numéro de téléphone via le clavier
reposer le cornet à la n de la conversation
pour terminer la communication
Prendre l’appel :
prenez le cornet pour répondre à l’appel entrant
reposer le cornet à la n de la conversation
pour terminer la communication
123
456
789
0
29
Sonnerie d’appel :
: avec ceci vous programmer le volume
de la sonnerie
: avec ceci vous modier la mélodie de la
sonnerie
Choisir à nouveau un numéro :
prenez le cornet et appuyez sur la touche
pour choisir à nouveau le dernier numéro choisi
Choisir une photo :
prenez le cornet et appuyez sur la touche photo
souhaitée pour choisir le numéro concerné
(voir page 13 pour la programmation des tou-
ches photo)
30
Choisir la mémoire :
prenez le cornet
appuyez 1x sur la touche M...
appuyez sur la touche mémoire souhaitée (0 ~ 9)
pour choisir ce numéro de mémoire (voir page 13
pour la programmation des mémoires)
Volume de la communication :
FAITES ATTENTION QU’UN VOLUME TROP ELEVE PEUT
PORTER DES NUISANCES A L’OUIE. SI VOUS PARTAGER LE
TELEPHONE AVEC PLUSIEURS UTILISATEUR, RETOURNEZ ALORS
LE REGULATEUR SUR 0 APRES CHAQUE COMMUNICATION.
utilisez le régulateur tournant au dessous du
cornet pour amplier le son dans votre cornet.
appuyez sur la touche +24dB pour amplier le
son à 24dB (vous pouvez faire ceci en combi-
naison avec le régulateur
345
)
345
M..
123
456
789
0
+24dB
31
Hauteur de la tonalité :
utilisez le régulateur à glissières pour
régler la hauteur de la tonalité dans votre cornet
L’amplicateur du microphone :
utilisez le régulateur à glissière pour aai-
blir le signal du microphone (interrupteur vers
la gauche) ou pour amplier (vers la droite)
Fonctions supplémentaires :
les touches ‘petite étoile’ et ‘petit carré’:
les touches * et # sont les touches qui sont utili-
sées pour faire des transactions bancaires:
- appuyez sur la touche * s’il vous est demandé
d’appuyer sur la touche ETOILE
- appuyez sur la touche # s’il vous est demandé
d’appuyez sur la touche CARRE
#
32
touche R :
Vous pouvez prendre ou commencer un
deuxième appel
faites attention que pas toutes les sociétés de
téléphone orent ce service et qui exigent pro-
bablement un abonnement pour ceci
llors du raccordement à une centrale de société
vous pouvez également transmettre des com-
munications avec ce bouton ; consultez pour
ceci le mode d’emploi ou l’installateur
choix de pause :
utilisez la touche pour ajouter le choix pause
R
33
MEMOIRES
Votre téléphone a une capacité de mémoire de 6 numéros de télé-
phone que vous pouvez sauvegarder aux touches photo en 10 mé-
moires que vous pouvez sauvegarder aux touches choix 0-9.
Programmer les touches photo :
prenez le cornet et mettez-le à côté de votre
téléphone
appuyez 1x sur la touche
composez le numéro de téléphone souhaité via
le clavier (appuyez sur la touche pur ajouter
une pause)
appuyez 1x sur la touche
appuyez sur la touche photo à laquelle vous
voulez sauvegarder le numéro
remettre le cornet sur le téléphone
123
456
789
0
34
Programmer les numéros des mémoires :
prenez le cornet et mettez-le à côté de votre
téléphone
appuyez 1x sur la touche
composez le numéro de téléphone souhaité via
le clavier (appuyez sur la touche pur ajouter
une pause)
appuyez 1x sur la touche
appuyez sur les touches 0-9 auxquelles vous
voulez sauvegarder le numéro
remettre le cornet sur votre téléphone
123
456
789
0
123
456
789
0
35
Choisir les touches photo :
prenez le cornet
appuyez sur la touche photo pour choisir le nu-
méro que vous avez sauvegardé à celle-ci
Choisir les numéros des mémoires :
prenez le cornet
appuyez 1x sur la touche M...
appuyez sur une des touches 0-9 pour choisir
le numéro de téléphone que vous avez sauve-
gardé sous celles-ci
M..
123
456
789
0
36
Remplacer les photos des touches photo :
les fenêtres des touches photo sont pourvues
d’un petit cran; utilisez ce cran pour retirer, vers
le haut avec votre ongle, les fenêtres des tou-
ches
découpez votre photo au format de 20mm de
large x 28mm de haut
mettre votre photo sur la touche et remettre la
fenêtre sur cette touche
Vous pouvez également utiliser des logos ou des pictogrammes à la
place des photos (par exemple une croix rouge pour le médecin, une
voiture de police pour la police, etc.).
Conseils et remarques :
Le téléphone utilise la tension de votre raccordement de téléphone
pour sauvegarder les mémoires. Vous ne devez donc pas placer des
piles. Faites quand-même attention que votre téléphone soit rac-
cordé en continu.
Une courte interruption est permise, pour par exemple déplacer
l’appareil, sans que vous perdiez les mémoires.
20mm
28mm
37
Un numéro de mémoire ne peut dépasser les 32 chires.
En plus des numéros de téléphone normaux vous pouvez également
sauvegarder des numéros de téléphone mobiles.
Modier ou eacer ces mémoires :
Si le numéro a changé, programmez alors le nouveau numéro sur
l’ancien numéro. L’ancien numéro expire alors.
Si vous voulez eacer un numéro, programmez alors un numéro
non existant (par exemple 000) sur l’ancien numéro. L’ancien nu-
méro expire alors.
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS D’UTILISATEURS
Générale :
Lisez attentivement le mode d’emploi, et suivez toutes les indicati-
ons.
Vous devez retirer la che du téléphone de la prise de téléphone
lors du nettoyage du téléphone.
Ne placez ou n’utilisez jamais le téléphone dans un endroit ou
dans les environs d’un endroit mouillé ou humide.
38
Faites en sorte que la pièce soit bien aérée : ne recouvrez jamais
le téléphone et ne placez-le jamais à côté d’une source de cha-
leur.
Faites attention que le cordon du téléphone ne s’endommage pas
et faites en sorte que personne ne trébuche ou ne tombe à cause
du cordon.
Ne démontez jamais le téléphone. Ceci ne peut être fait que par
des personnes compétentes.
Installation :
Ne placez ou retirez le cordon du téléphone au téléphone que si la
che du téléphone est retirée de la prise de téléphone.
N’installez pas le téléphone lors d’un orage.
N’installez pas de point de raccordement du téléphone dans les
environs d’un endroit mouillé ou humide.
Ne touchez pas un cordon de téléphone dénudé sauf s’il est dé-
branché du réseau de téléphone.
Environnement :
Vous pouvez mettre l’emballage de ce téléphone avec le vieux
papier. Nous vous conseillons quand-même de le conserver
an qu’il peut être transporté dans en emballage adéquate. Si
le téléphone est remplacé, veuillez alors le déposer chez votre four-
nisseur, il s’occupera d’un traitement environnemental.
39
BON DE GARANTIE
Vous avez une garantie de 24 MOIS après la date d’achat sur le
Profoon TX-560. Durant cette période nous vous garantissons une
réparation sans frais sur les défaillances du matériel et les défauts de
fabrication. Ce après l’appréciation dénitive de l’importateur.
COMMENT AGIR : Si vous remarquez une défaillance, consultez
d’abords le mode d’emploi. Si celui-ci ne vous donne pas de répon-
ses dénitives, consultez alors le fournisseur de ce téléphone ou le
département service de Profoon via www.profoon.com
LA GARANTIE EXPIRE :Lors d’une utilisation incompétente, mau-
vais branchement, placement de mauvais accus ou d’accus qui fuit,
l’utilisation de pièces de rechanges ou d’accessoires non originaux,
la négligences pour des défaillances causées par l’humidité, le feu,
une inondation, coup de la foudre et catastrophes naturelles. Lors
de la réparation ou changement faite par une tierce personne. Lors
d’un mauvais transport de l’appareil sans un emballage approprié et
si l’appareil n’est plus accompagné de la preuve de garantie et du
ticket d’achat. Les cordons de raccordement et les ches ne tombent
pas sous la garantie. Toutes autres responsabilités, comme suite
d’éventuels dommages, sont exclues.
40 v1.2
Service
Help
Service Help
WWW.PROFOON.COM
Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37
6466 NG, Kerkrade
The Netherlands
WWW.ALECTO.NL
SERVICE@ALECTO.NL
Commaxx B.V., Wiebachstraat 37,
6466 NG, Kerkrade, The Netherlands
41
GEBRAUCHSANWEISUNG
TX-560
42
43
NETZWERKKOMPATIBILITÄT
Dieses Telefon ist für die Benutzung der öentlich geschalteten
Telefonnetzwerke (analog Einzelleitung), von Telefon- und
Kabelgesellschaften in allen Ländern der EU, entwickelt.
Je nach Anbieter, kann es aber sein, dass Sie ein anderes
Anschlusskabel mit Stecker benötigen.
Das TX-560 hat einen Anschlussfaktor von 25.
WARTUNG
Reinigen Sie das Telefon ausschließlich mit einem feuchten Tuch,
benutzen Sie keine chemische Reinigungsmittel.
Stellen Sie das TX-560 nicht auf eine mit Cellulose behandelte
oberfläche, die gummierten Füße könnten hierauf Spuren hinter-
lassen.
44
ÜBERSICHT TELEFON
6 Fototasten: um direkt die
Nummer zu wählen.
Taste M…: Zugang für indirekte
Speicherplätze 1 von bis 0.
Taste R: Taste um zum Beispiel ein
Wechselgespräch anzunehmen.
Taste : Um die zuletzt
gewählte Nummer zu wiederholen.
Taste +24dB: Um den Ton des
Telefonhörers extra zu verstärken.
Anrueuchte: Leuchtet auf, wenn angerufen wird.
Tastatur: Um Nummern zu wählen.
(die Tasten* (Sternchen) und # (Raute) werden
unter anderen für das Telefonbanking benötigt)
Taste : Programmiertaste, für das Programmieren des
Speichers.
Drehknopf 0…9: Um die Lautstärke des Telefonhörers
einzustellen.
345
+24dB
R
M..
123
456
789
0#
45
Schalter : Schalter
für das Einstellen
der Klingellautstärke
Schalter :
Wahlschalter für den
Klingelrhythmus
Schalter :
Schalter für das Einstellen des
Mikrofonvolumens
Schieberegler : Schieberegler für die
Einstellung der Tonhöhe des Telefonhörers
46
INSTALLATION
Hörer:
1. Verbinden Sie den Telefonhörer mit dem
Telefon, in dem Sie das Spiralkabel unten
in den Telefonhörer klicken und das ande-
re Ende an der linken Seite in das Telefon
klicken.
2. Die Stecker an drücken, bis diese fest
einrasten.
Telefon:
1. Das Telefonkabel hinten in das Telefon
stecken.
2. Den Telefonstecker in die Wandsteckdose
der Telefonleitung stecken.
Wandmontage:
1. Montieren Sie den Wandbügel, wie auf der
nebenstehenden Zeichnung beschrieben,
an der Unterseite des Telefons (1) und
schieben diesen nach oben (2)
345
+24dB
R
M..
123
456
789
0#
TEL.LINE
R
100ms300ms
47
2. Bohren Sie übereinander 2 Löcher mit
einem Abstand von 8,5 cm untereinander
in die Wand und setzen hier Dübel und
Schrauben ein; lassen Sie die Schrau-
benköpfe 5 Millimeter hervorstehen.
3. Schieben Sie den Telefonhöreraufhän-
geclip aus dem Telefon, drehen diesen
um 180° und setzen diesen wieder in das
Telefon ein; diese Lippe hält den Telefon-
hörer fest bei hängenden Gebrauch.
4. Hängen Sie das Telefon mit den Aufhängelöcher über die Schrau-
ben und ziehen Sie es nach unten.
5. Das Telefonkabel mit Kabelklemmen an der Wand xieren.
R
100ms300ms
85mm
345
+24dB
R
M..
123
456
789
0#
48
TELEFONIEREN
Nummern wählen:
Nehmen Sie den Telefonhörer auf
Geben Sie über die Tastatur die Telefonnummer
ein
Nach dem Gespräch legen Sie den
Telefonhörer auf, um die Verbindung zu
unterbrechen
Anruf annehmen:
Nehmen Sie den Telefonhörer auf, um das
Gespräch anzunehmen
Nach dem Gespräch legen Sie den Telefon-
hörer auf, um die Verbindung zu unterbrechen
123
456
789
0
49
Klingelsignal:
: Hiermit stellen Sie die Klingellautstärke
ein
: Hiermit ändern Sie die Klingelmelodie
Wahlwiederholung:
Nehmen Sie den Telefonhörer auf und
drücken Sie die Taste , um die zuletzt
gewählte Nummer erneut zu wählen
Über Fototaste wählen:
Nehmen Sie den Telefonhörer auf und drücken
Sie die gewünschte Fototaste, um die
betreende Nummer zu wählen
(siehe hierzu auch Seite13, für das Program-
mieren der Fototasten)
50
Gespeicherte Nummer wählen:
Nehmen Sie den Telefonhörer auf
Drücken Sie 1x die Taste M…
Drücken Sie die gewünschte Speichertaste
(0~9), um die gespeicherte Nummer zu wählen
(siehe Seite14, für das Programmieren der
Speichernummern)
Gesprächslautstärke:
ACHTEN SIE DARAUF, DAS EINE ZU GROSSE LAUTSTÄRKE ZU
GEHÖRSCHÄDEN FÜHREN KANN. TEILE SIE DAS TELEFON
MIT MEHREREN PERSONEN; DANN IST DER REGLER NACH JEDEM
GESPRÄCH ZURÜCK AUF 0 ZU STELLEN
Benutzen Sie den Drehknopf unter dem Telefonhörer,
um die Lautstärke des Telefonhörers zu verstärken
Drücken Sie die Taste +24dB, um die Lautstärke
um 24 dB zu verstärken. (Sie können dieze auch in
Kombinationmit dem Drehknopf
345
verwenden)
345
M..
123
456
789
0
+24dB
51
Tonhöhe:
Benutzen Sie den Schieberegler , um
die Tonhöhe des Telefonhörers zu regeln
Mikrofonverstärker:
Benutzen Sie den Schalter , um das Mikro-
fonsignal etwas abzuschwächen (Schalter nach
links) oder zu verstärken (Schalter nach rechts);
in der mittleren Position ist das Mikrofonvolu-
men neutral
Extra Funktionen:
Tasten `Sternchen` und `Raute`:
Die Tasten * und #, die zum Beispiel für das
Telefonbanking gebraucht werden:
- Drücken Sie die Taste *, wenn Sie
aufgefordert werden die Taste * zu drücken
- Drücken Sie die Taste #, wenn Sie
aufgefordert werden die Taste # zu drücken
#
52
R Taste:
Mit der R Taste können Sie ein 2tes Gespräch
annehmen oder beginnen.
Achten Sie darauf, dass nicht jede Telefon-
gesellschaft diesen Dienst anbietet und dass
eventuell eine Zusatzleistung benötigt wird.
Bei einem Anschluss an einer Telefonzentrale,
können Sie auch Gespräche durch verbinden;
ziehen Sie hierzu die Gebrauchsanweisung
Ihrer Telefonzentrale oder den Installateur zu
Rate
Wahlpause:
Benutzen Sie die Taste , um eine Wahlpause
einzufügen
R
53
SPEICHER
Ihr Telefon hat eine Speicherkapazität für 6 Telefonnummern, die
Sie unter den Fototasten speichern können und 10 Speicherplätze
die Sie unter den Wahltasten 0-9 haben.
Programmieren der Fototasten:
Nehmen Sie den Telefonhörer auf und legen
diesen neben das Telefon.
Drücken Sie 1x die Taste
Geben Sie über der Tastatur die gewünschte
Telefonnummer ein (drücken Sie die Taste ,
um eine Wahlpause einzufügen).
Drücken Sie 1x die Taste
Drücken Sie die Fototaste, unter welcher Sie
die Nummer speichern wollen.
Legen Sie den Telefonhörer wieder zurück auf
das Telefon
123
456
789
0
54
Programmieren des Nummernspeichers:
Nehmen Sie den Telefonhörer auf und legen
diesen neben das Telefon.
Drücken Sie 1x die Taste
Geben Sie über der Tastatur die gewünschte
Telefonnummer ein (drücken Sie die Taste ,
um eine Wahlpause einzufügen).
Drücken Sie 1x die Taste
Drücken Sie auf eine der Tasten 0-9, unter wel-
cher Sie die Nummer speichern wollen.
Drücken Sie auf eine der Tasten 0-9, unter wel-
cher Sie die Nummer speichern wollen.
123
456
789
0
123
456
789
0
55
Wählen über die Fototasten:
Nehmen Sie den Telefonhörer auf.
Drücken Sie auf die Fototaste, um die
darunter gespeicherte Telefonnummer zu
wählen.
Wählen über die Speichernummer:
Nehmen Sie den Telefonhörer auf.
Drücken Sie 1x die Taste M…
Drücken Sie auf eine der Tasten 0-9, um die
darunter gespeicherte Telefonnummer zu
wählen.
M..
123
456
789
0
56
Austauschen der Fotos der Fototasten:
Die Fenster der Fototasten sind an den
Seiten mit Auskerbungen versehen;
benutzen Sie diese Auskerbungen, um mit
dem Fingernagel das Fenster von der Taste
abzuheben.
Schneiden Sie Ihre Fotos auf das Format
von 25mm Breite und 12mm Höhe aus.
Legen Sie Ihr Foto auf die Taste und setzen
das Fenster über diese Taste.
Anstelle von Fotos können Sie auch Logos oder Piktogramme
verwenden (zum Beispiel ein rotes Kreuz für den Arzt, ein
Polizeiauto für die Polizei, usw.).
Tipps und Anmerkungen:
Das Telefon benutzt die Spannung von Ihrem Telefonanschluss, um
den Speicher zu erhalten.
Sie brauchen deshalb auch keine Batterien einzusetzen. Sorgen Sie
wohl dafür, dass das Telefon immer angeschlossen bleibt. Eine
kurze Unterbrechung, zum Beispiel weil Sie das Telefon versetzen
wollen, ist möglich, ohne dass der Speicher verloren geht.
20mm
28mm
57
Eine gespeicherte Nummer darf maximal 32 Ziern lang sein.
Neben normale Telefonnummer können Sie auch Mobilfunktelefon-
nummern speichern.
Änderungen oder löschen:
Wenn sich eine Nummer geändert hat, dann programmieren Sie
die neue Nummer über die alte Nummer herüber. Die alte Num-
mer kommt hierdurch zum erlöschen.
Wenn Sie eine Nummer löschen wollen, programmieren Sie dann
eine nicht bestehende Nummer (zum Beispiel 0000) über die alte
Nummer. Die alte Nummer kommt hierdurch zum erlöschen.
WARNUNGEN UND BENUTZERTIPPS
Allgemeines:
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung gut durch und folgen Sie allen
Anweisungen.
Beim Reinigen des Telefons ist der Telefonstecker aus der
Wandsteckdose der Telefonleitung zu ziehen.
Platzieren oder benutzen Sie das Telefon nicht in einem feuchten
oder nassen Raum oder Umgebung.
58
Sorgen Sie für eine gute Wärmeableitung; bedecken Sie nie das
Telefon und stellen Sie es nicht in der Nähe einer Wärmequelle
auf.
Sorgen Sie dafür, dass das Telefonkabel nicht beschädigt wird und
dass das Kabel nicht zu einer Stolperfalle wird.
Das Telefon nie demontieren. Dies darf nur durch qualizierte
Personen geschehen.
Installation:
Das Telefonkabel nur an das Telefon anschließen oder entfernen,
wenn das Telefonkabel nicht mit der Telefonanschlussdose
verbunden ist.
Installieren Sie das Telefon nicht während eines Unwetters.
Installieren Sie keine Telefonanschlusspunkte in einer nassen oder
feuchten Umgebung.
Berühren Sie keine unisolierte Telefonkabel, es sei denn sie sind
nicht an dem Telefonnetz angeschlossen.
Umwelt:
Die Verpackung von diesem Telefon können Sie als Altpapier
entsorgen. Wir empfehlen aber diese aufzubewahren, da Sie bei
einem Transport des Gerätes einen adäquaten Schutz bietet. Wird
das Telefon entsorgt, so geben Sie es bei Ihrem Lieferanten ab, er sorgt
für eine umweltfreundliche Entsorgung.
59
GARANTIE
Auf das Profoon TX-560 haben Sie eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Wir garantieren in diesen Zeitraum die kostenlose Reparatur von Defekten,
die durch Material- oder Konstruktionsfehler entstanden sind. Dies
unterliegt der Entscheidung des Importeurs.
Wie ist zu verfahren: Bemerken Sie einen Defekt ziehen Sie erst bitte
die Gebrauchsanleitung zu Rate.Gibt diese keinen Aufschluss, wenden
Sie sich bitte an Ihren Lieferanten dieses Telefons oder aber an die
Serviceabteilung von Profoon via www.profoon.com
Die Garantie verfällt: Bei unsachgemäßen Gebrauch, falschen Anschluss,
undichte/ oder falsch eingelegte Batterien, Benutzung von nicht originalen
Ersatzteilen oder Zubehör, Verwahrlosung und bei Defekten entstanden
durch Feuchtigkeit, Feuer, Überschwemmung, Blitzeinschlag und
Naturkatastrophen. Bei unbefugten Änderungen und oder Reparaturen
durch Dritte. Bei nicht richtigen Transport von dem Gerät ohne
geeignete Verpackung und wenn dem Gerät nicht der dazu gehörige
Garantienachweis, sowie der Kaufbeleg beigefügt ist.
Anschlusskabel und Stecker fallen nicht unter die Garantie.
Jede andere Haftung, auch für eventuelle Folgeschäden, ist
ausgeschlossen.
60 v1.2
Service
Help
Service Help
WWW.PROFOON.COM
Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37
6466 NG, Kerkrade
The Netherlands
WWW.ALECTO.NL
SERVICE@ALECTO.NL
Commaxx B.V., Wiebachstraat 37,
6466 NG, Kerkrade, The Netherlands
61
USER’S MANUAL
TX-560
62
63
NETWORK COMPATIBILITY
This telephone is designed for use on the ‘public switched telephone
networks (analogue single line)’ of telephony and cable companies
in all countries of the EU. However, each provider could require a
dierent connecting wire with plug.
The TX-560 has a connecting factor of 25 (this is in accordance with
a connecting factor of 1.0 according to the old method)
MAINTENANCE
Only clean the housing with a moist cloth, never use chemical
cleaning agents.
Never place the TX-560 onto cellulose-treated surfaces; the
rubber feet could leave tracks.
64
PHONE OVERVIEW
345
+24dB
R
M..
123
456
789
0#
6 photo buttons: to dial numbers
directly
M... button: for access to the
indirect memories 1 through 0
R button: button for e.g. accepting
a waiting call
button: to redial the last dialled
number
+24dB button: to amplify the
receiver volume
Call indicator: illuminates when receiving a call
keypad: to dial numbers
(the * (asterisk) and # (pound) buttons are used
for, amongst others, tele-banking)
button: program button, for programming memories
0...9 buttons: to set the receiver volume
65
switch:
switch for call volume
setting
switch:
switch for call rhythm selection
switch:
switch for microphone volume setting
slide control:
slide control for the receiver sound pitch
66
INSTALLATION
Receiver:
1. connect the receiver with the telephone
by attaching one side of the spiral cable
to the bottom of the receiver and the other
side to the left side of the telephone
2. push in the plugs until they’re securely
connected
Telephone:
1. plug the telephone wire into the bottom of
the telephone
2. insert the telephone plug into a telephone
wall socket
Wall-mounting:
1. click the wall bracket onto the bottom of
the phone (1) and press it upward (2)
according to the illustration below
345
+24dB
R
M..
123
456
789
0#
TEL.LINE
R
100ms300ms
67
2. in a vertical line, drill 2 holes at a distance
of 8.5 cm from each other and insert plugs
and screws; let the head of the screws
protrude for 5 mm
3. slide the receiver clamp out of the
telephone, turn it 180° and place it back
onto the telephone; this clamp will hold the
receiver in case of wall-mounting
4. hook the telephone with the screw holes over the screws and
press it downward
5. x the telephone wire to the wall using the cable clips
R
100ms300ms
85mm
345
+24dB
R
M..
123
456
789
0#
68
USING THE TELEPHONE
Dialling numbers:
pick up the receiver
input the phone number using the keypad
at the end of your conversation, put down the
receiver to disconnect the call
Answering calls:
pick up the receiver to accept incoming calls
at the end of your conversation, put down the
receiver to disconnect the call
123
456
789
0
69
Call signal:
: use this to set the call volume
: use this to change the call melody
Redialling:
pick up the receiver and press the button to
redial the last dialled number
Photo dialling:
pick up the receiver and press the desired
photo button to dial the corresponding number
(see page 13 for programming the photo
buttons)
70
Memory dialling:
pick up the receiver
press 1x the M... button
press the desired memory button (0 ~ 9) to dial
the corresponding memory number
(see page 14 for programming the memories)
Call volume:
ATTENTION: EXCESSIVE VOLUMES CAN LEAD TO
HEARING LOSS. IF SHARING THE PHONE WITH MULTIPLE
USERS, ALWAYS TURN THE CONTROL BACK TO 0 AFTER
EVERY CONVERSATION.
use the rotary control underneath the receiver
to adjust the receiver sound
press the +24dB button to amplify the sound to
24dB (you can use this in combination with the
rotary control
345
)
M..
123
456
789
0
345
+24dB
71
Pitch:
use the slide control to adjust the pitch
of the receiver sound
Microphone amplier:
use the slide control to slightly lower the
microphone signal (slide to the left) or to amplify
it (slide to the right); slide to the middle for a
neutral microphone volume
Extra functions:
‘asterisk’ and ‘pound’ buttons:
the * and # buttons are used mainly for tele-
banking:
- press the * button when asked to press the
ASTERISK button
- press the # button when asked to press the
POUND button
#
72
R button:
you can use the R button to accept or start a
2nd call
keep in mind that this service is not oered by
every telephone service provider and that it
most likely requires an additional subscription
when connected to a switchboard, you can also
use this button to forward calls; for this, refer to
the user manual of your telephone switchboard
or the installer
dial pause:
press the button to insert a dialling pause
R
73
MEMORIES
Your phone has a memory capacity for 6 phone numbers to be stored
under the photo buttons and 10 number memories to be stored under
the dial buttons 0-9.
Programming photo buttons:
Pick up the receiver and put it next to your
phone
press 1x the button
use the keypad to input the desired phone
number (press the button to insert a pause)
press 1x the button
press the photo button under which you’d like to
save the number
put the receiver back onto the phone
123
456
789
0
74
Programming number memories:
Pick up the receiver and put it next to your
phone
press 1x the button
use the keypad to input the desired phone
number (press the button to insert a pause)
press 1x the button
press one of the 0-9 buttons to save the number
put the receiver back onto the phone
123
456
789
0
123
456
789
0
75
Dialling photo buttons:
pick up the receiver
press the photo button to dial the corresponding
assigned number
Dialling number memories:
pick up the receiver
press 1x the M... button
press one of the 0-9 buttons to dial the
corresponding assigned phone number
M..
123
456
789
0
76
Replacing photos of photo buttons:
the frames of the photo buttons are provided
with an indentation at the sides; use this
indentation to lift up the frames with your
ngernail
cut your photos to the dimensions 20mm wide x
28mm high
put your photo on the phone and replace the
frame over this button
instead of photos, you can also use logos or icons (for example, a
red cross for your doctor, a police car for the police, etc.).
Tips and remarks:
The phone uses the voltage of the telephone connectors to store
the memories, which means you don’t need to insert batteries.
However, make sure to keep the phone connected at all times. A brief
interruption, e.g. for quickly moving the phone, is possible without
losing the memories.
A memory number may contain up to a maximum of 32 digits.
20mm
28mm
77
In addition to normal phone numbers, you can also store the
numbers of mobile phones.
Editing or deleting:
You can change a number by programming the new number over
the old number. This will overwrite and delete the old number.
You can delete a number by programming a non-existing number
(e.g. 0000) over the old number. This will overwrite and delete the
old number.
TIPS AND WARNINGS
General:
Read the user manual carefully and follow all instructions.
Always disconnect the phone plug from the phone socket before
cleaning your phone.
Never place or use the phone in a wet or moist room or
environment.
Take care of proper heat dissipation; never cover the phone and
do not place them directly beside a heat source.
Take care that the cable of the phone and the adapter do not get
damaged, and prevent that they cause tripping or falling.
Never disassemble the phone. This may only be done by qualied
personnel.
78
Installation:
Connect or disconnect the cables of the phone only to the base
station when the power supply adapter has been unplugged
from the mains socket, and the phone connector has been
disconnected from the phone socket.
Do not install the phone during a lightning storm.
Do not install a phone connection point in a wet or moist
environment.
Do not touch uninsulated phone, unless they are disconnected
from the phone network or the mains power.
Environment:
The packaging of this telephone can be collected as old paper.
However, we recommend you to save it, to adequately protect
the phone during transport. When replacing this telephone,
please return it to the supplier to ensure environment-friendly
processing.
79
WARRANTY
For the Profoon TX-560 you have a warranty of 24 months from the
date of purchase. During this period, we guarantee the free repair
of defects caused by material and workmanship errors. All this
subjected to the final assessment of the importer.
HOW TO HANDLE: If you notice any defect, first refer to the user’s
manual. If the manual provides no definite answer, please contact
the supplier of this baby video monitor or contact customer service of
Profoon on www.profoon.com
THE WARRANTY BECOMES NULL AND VOID: In case of improper
use, incorrect connections, leaking and/or incorrectly installed
batteries, use of unoriginal parts or accessories, negligence and
in case of defects caused by moisture, fire, flooding, lightning and
natural disasters. In case of unauthorised modifications and/or
repairs performed by third parties. In case of incorrect transportation
of the device without adequate packaging and when the device is not
accompanied by this warranty card and proof of purchase.
The warranty does not cover connecting cables, plugs and batteries.
All further liability, especially concerning any consequential damages,
is excluded.
80 v1.2
Service
Help
Service Help
WWW.PROFOON.COM
Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37
6466 NG, Kerkrade
The Netherlands
WWW.ALECTO.NL
SERVICE@ALECTO.NL
Commaxx B.V., Wiebachstraat 37,
6466 NG, Kerkrade, The Netherlands
81
BRUGERVEJLEDNING
TX-560
82
83
NETVÆRKSKOMPATIBILITET
Denne telefon er designet til brug på "oentlige telefonnetværk
(analog enkelt linje)" hos telefon- og kabelselskaber i alle lande i EU.
Det er dog muligt for hver enkelt udbyder at kræve brug af et andet
tilslutningskabel med stik.
TX-560 har en tilslutningsfaktor på 25 (dette svarer til en
tilslutningsfaktor på 1,0 efter den gamle metode)
VEDLIGEHOLDELSE
Rengør kabinettet med en let fugtet klud, brug aldrig kemiske
rengøringsmidler.
Placér aldrig TX-560 på cellulosebehandlede overflader.
Gummifødderne kan efterlade spor.
84
OVERSIGT OVER TELEFONEN
345
+24dB
R
M..
123
456
789
0#
6 billedknapper:
Hurtigopkaldstaster til direkte
opkald
Tasten M... : Giver adgang til
hurtigopkaldstasterne 0 - 9
Tasten R: Bruges fx til modtagelse
af opkald i venteposition
Tasten : Genkald af sidst kaldte
nummer
Tasten +24dB: Til forstærkning af
lydstyrken i modtageren
Opkaldsindikator: Lyser, når der indgår et opkald
Tastatur: Til indtastning af telefonnumre
(Tasterne * (stjerne) og # (rkant) anvendes bl.a.
til telebank)
Tasten : Programtast, til indprogrammering af telefonnumre
Tasterne 0...9: Til indstilling af lydstyrken i modtageren
85
Kontakten :
Kontakt til indstilling af
opkaldslydstyrke
Kontakten :
Kontakt til valg af ringetone
Kontakten :
Skydeknap til indstilling af
mikrofonlydstyrke
Skydeknappen :
Flyt skydeknappen for at indstille tonehøjden i
modtageren
86
INSTALLATION
Modtager:
1. Slut telefonrøret til telefonen ved at
fastgøre den ene ende af spiralledningen
i bunden af røret og den anden ende på
venstre side af telefonen
2. Skub stikkene ind, til de klikker på plads
Telefon:
1. Slut telefonledningen til bunden af
telefonen
2. Slut telefonstikket til et telefonstik
Vægmontering:
1. Klik vægbeslaget fast i bunden af
telefonen (1), og tryk det opad (2) iht.
tegningen herunder
345
+24dB
R
M..
123
456
789
0#
TEL.LINE
R
100ms300ms
87
2. Bor 2 huller lodret under hinanden med
en afstand af 8,5 cm fra hinanden, og sæt
rawlplugs og skruer i. Lad skruehovederne
stikke 5 mm ud
3. Træk afbryderclipsen til røret ud af
telefonen, vend den 180°, og sæt den
tilbage på telefonen. Denne afbryderclips
holder røret på plads, når telefonen er
vægmonteret
4. Placér telefonen med ophængshullerne over skruerne, og tryk den
nedad
5. Fastgør telefonledningen til væggen med kabelclipsene
R
100ms300ms
85 mm
345
+24dB
R
M..
123
456
789
0#
88
BRUG AF TELEFONEN
Opkald:
Løft røret
Indtast telefonnummeret på tastaturet
Læg røret på for at afslutte opkaldet, når du er
færdig med samtalen
Besvaring af opkald:
Løft røret for at besvare et indgående opkald
Læg røret på for at afslutte opkaldet, når du er
færdig med samtalen
123
456
789
0
89
Ringesignal:
: Brug denne til indstilling af
opkaldslydstyrken
: Brug denne til at ændre ringetone
Genkald:
Løft røret, og tryk på tasten for at ringe op til
sidst kaldte nummer
Opkald med billedtasterne:
Løft røret, og tryk på billedtasten for den
ønskede kontakt for at ringe op til personen på
billedet
(se side 13 for oplysning om programmering af
billedtaster)
90
Opkald til hurtigopkaldsnummer:
Løft røret
Tryk 1 gang på tasten M...
Tryk på den ønskede numeriske tast (0 - 9) for at
ringe op til den kontakt, der er knyttet til nummeret
(se side 14 for oplysninger om programmering
af hurtigopkaldstaster)
Opkaldslydstyrke:
OBS: FOR HØJ LYDSTYRKE KAN MEDFØRE HØRETAB.
HVIS DER ER FLERE BRUGERE AF TELEFONEN, BØR DU
ALTID STILLE LYDSTYRKEN PÅ 0 EFTER HVERT OPKALD.
Brug drejeknappen under røret til indstilling af
lyden i modtageren
Tryk på tasten +24dB for at forstærke lyden til
24 dB (du kan bruge dette i kombination med
drejeknappen
345
)
M..
123
456
789
0
345
+24dB
91
Tonehøjde:
Brug skydeknappen til justering af
tonehøjden i modtageren
Mikrofonforstærker:
Skub skydeknappen let nedad for at skrue
ned for mikrofonsignalet (skub mod venstre),
eller hvis du vil skrue op for signalet (skub mod
højre). Skub knappen til midterplaceringen for
neutral mikrofonlydstyrke
Ekstra funktioner:
Tasterne ‘stjerne’ og ‘rkant’:
Tasterne * og # bruges hovedsageligt i
forbindelse med telebank:
- Tryk på tasten *, når du bliver bedt om at
trykke på STJERNE
- Tryk på tasten #, når du bliver bedt om at
trykke på FIRKANT
#
92
Tasten R:
Du kan bruge tasten R til at acceptere eller
starte et andet opkald
Vær opmærksom på, at denne tjeneste
ikke tilbydes af alle teleselskaber, og at det
sandsynligvis kræver et ekstra abonnement
Hvis du er forbundet til et omstillingsbord,
kan du også bruge denne tast til viderestilling
af opkald. Oplysninger om dette nder du i
brugervejledningen til dit omstillingsbord, eller
spørg din installatør
Opkaldspause:
Tryk på tasten for at indsætte en
opkaldspause
R
93
HUKOMMELSE
Din telefon har hukommelseskapacitet til lagring af 6 telefonnumre
knyttet til billedtasterne og 10 pladser til hurtigopkaldstaster, der
gemmes på de numeriske taster 0-9.
Programmering af billedtaster:
Løft røret, og placér det tæt på telefonen
Tryk 1 gang på tasten
Brug tastaturet til indtastning af det ønskede
telefonnummer (tryk på tasten for at
indsætte en pause)
Tryk 1 gang på tasten
Tryk på den billedtast, du vil knytte til
nummeret. Nummeret gemmes
Læg røret på telefonen igen
123
456
789
0
94
Programmering af hurtigopkaldstaster:
Løft røret, og placér det tæt på telefonen
Tryk 1 gang på tasten
Brug tastaturet til indtastning af det ønskede
telefonnummer (tryk på tasten for at
indsætte en pause)
Tryk 1 gang på tasten
Tryk på en af de numeriske taster 0-9 for at
gemme nummeret
Læg røret på telefonen igen
123
456
789
0
123
456
789
0
95
Opkald med billedtaster:
Løft røret
Tryk på tasten med det ønskede billede for at
ringe op til det tilknyttede nummer
Opkald med hurtigopkaldstaster:
Løft røret
Tryk 1 gang på tasten M...
Tryk på en af tasterne 0-9 for at ringe op til det
tilknyttede telefonnummer
M..
123
456
789
0
96
Udskiftning af billederne på billedtasterne:
Rammerne på billedtasterne har en fordybning
i siderne. Brug denne fordybning til at løfte
rammen op med en ngernegl
Skær dine billeder til i en størrelse
på 20 mm bred x 28 mm høj
Læg dit billede på telefonen, og sæt rammen
over billedet
I stedet for billeder kan du også anvende logoer eller ikoner
(fx et rødt kors for din læge, en politibil for politiet osv.).
Tips og bemærkninger:
Telefonen bruger spændingen fra telefonstikket til lagring af numre
i hukommelsen, så du behøver ikke sætte batterier i. Dog skal
du sørge for, at telefonen altid er tilsluttet telefonstikket. En kort
afbrydelse er mulig, fx hvis du hurtigt vil ytte telefonen, uden af de
lagrede numre går tabt.
Et gemt nummer kan indeholde op til 32 cifre.
20 mm
28 mm
97
Udover fastnettelefonnumre kan du også gemme mobilnumre.
Redigering eller sletning:
Du kan ændre et nummer ved at indprogrammere det nye nummer
oveni det gamle. Dette vil overskrive og slette det gamle nummer.
Du kan slette et nummer ved at indprogrammere et ikke-
eksisterende nummer (fx 0000) oveni det gamle. Dette vil
overskrive og slette det gamle nummer.
TIPS OG ADVARSLER
Generelt:
Læs brugervejledningen omhyggeligt, og følg alle anvisninger.
Husk altid at tage telefonstikket ud af vægstikket, inden du rengør
telefonen.
Placér eller brug aldrig telefonen i våde eller fugtige værelser eller
omgivelser.
Sørg for tilstrækkelig ventilation. Tildæk aldrig telefonen, og placér
den ikke tæt på en varmekilde.
Pas på ikke at beskadige telefonledningen og
strømforsyningsledningen, og placér ledningerne, så ingen kan
falde eller snuble i dem.
Skil ikke telefonen ad. Dette må kun udføres af en fagmand.
98
Installation:
Ledningen fra telefonen til basestationen må kun tilsluttes
eller frakobles, når strømforsyningen er koblet fra lysnettet, og
telefonstikket er taget ud af vægstikket.
Undlad at tilslutte telefonen i tordenvejr.
Undlad at installere et telefonstik i våde eller fugtige omgivelser.
Berør aldrig ikke-isolerede telefonledninger, med mindre telefonen
er koblet fra telefonnettet eller lysnettet.
Miljø:
Indpakningsmaterialerne til denne telefon kan bortskaes
som gammelt papir. Dog anbefaler vi, at du gemmer disse
materialer, så du om nødvendigt kan beskytte telefonen under
transport. Når telefonen skal udskiftes, bedes du levere den tilbage til
forhandleren, som sørger for miljømæssigt forsvarlig bortskaelse.
99
GARANTI
På Profoon TX-560 ydes en garanti på 24 måneder fra købsdatoen.
I denne periode yder vi gratis reparation af defekter forårsaget af
materiale- og produktionsfejl. Dette sker efter importørens endelige
vurdering.
FREMGANGSMÅDE: Hvis du bemærker en defekt, skal du først
kigge i brugervejledningen. Hvis brugervejledningen ikke giver
et definitivt svar, skal du kontakte forhandleren af telefonen eller
kontakte Profoons kundeservice på www.profoon.com
GARANTIEN BORTFALDER I DISSE TILFÆLDE: I tilfælde af
forkert brug, forkert tilslutning, lækkende og/eller forkert ilagte
batterier, brug af uoriginale reservedele eller tilbehør, uagtsomhed
samt defekter, der skyldes fugt, brand, oversvømmelse, lynnedslag
og naturkatastrofer. I tilfælde af uautoriserede ændringer og/eller
reparationer udført af tredjepart. I tilfælde af uhensigtsmæssig
transport af enheden uden passende emballage, samt hvis
garantibeviset og købsnotaen ikke medfølger.
Garantien gælder ikke tilslutningsledninger, stik og batterier. Alt
yderligere ansvar, især for evt. følgeskader, er ikke omfattet.
100 v1.2
Service
Help
Service Help
WWW.PROFOON.COM
Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37
6466 NG, Kerkrade
The Netherlands
WWW.ALECTO.NL
SERVICE@ALECTO.NL
Commaxx B.V., Wiebachstraat 37,
6466 NG, Kerkrade, The Netherlands
101
BRUKSANVISNING
TX-560
102
103
KOMPATIBILITET MED NÄTVERK
Den här telefonen är utformad för användning i det allmänna
telefonnätet (analog enkel linje) som tillhör företag inom telefoni
och kabel-tv i alla EU-länder. Dock kan olika anslutningskablar och
kontakter krävas för enskilda operatörer.
TX-560 har en anslutningsfaktor på 25 (detta är i enlighet med en
anslutningsfaktor på 1,0 enligt den gamla metoden)
UNDERHÅLL
Rengör bara höljet med en fuktig trasa. Använd aldrig kemiska
rengöringsmedel.
Placera aldrig TX-560 på cellulosabehandlade ytor –
gummifötterna kan lämna avtryck.
104
ÖVERSIKT ÖVER TELEFONEN
345
+24dB
R
M..
123
456
789
0#
Sex fotoknappar: för att slå
nummer direkt
Knappen M...: för åtkomst till de
indirekta minnena 1 till 0
Knappen R: knapp för att t. ex. ta
emot ett väntande samtal
Knappen : för att ringa upp det
senast slagna numret
Knappen +24dB: för att förstärka
lurens volym
Samtalsindikator: tänds när telefonen ringer
knappsats: för att slå nummer
knapparna * (asterisk/stjärna) and # (fyrkant)
används bland annat för tjänster i telefonbanken)
Knappen : programmeringsknapp, för programmering av
minnen
Knapparna 0–9: för att ställa in lurens volym
105
Omkopplaren :
omkopplare för inställning
av samtalsvolym
Omkopplaren :
omkopplare för val av samtalsrytm
Omkopplaren :
omkopplare för inställning av mikrofonvolym
skjutreglaget :
skjutreglage för lurens tonhöjd
106
INSTALLATION
Lur:
1. anslut luren till telefonen genom att fästa
spiralkabelns ena ände i lurens undersida
och den andra sidan i telefonens vänstra
sida
2. tryck in kontakterna tills de sitter ordentligt
Telefon:
1. anslut telefonkabeln till telefonens
undersida
2. sätt i telefonkontakten i ett telefonjack
Väggmontering:
1. snäpp fast väggfästet på telefonens
undersida (1) och tryck det uppåt (2) enligt
illustrationen nedan
345
+24dB
R
M..
123
456
789
0#
TEL.LINE
R
100ms300ms
107
2. borra två hål i en vertikal linje på ett
avstånd av 8,5 cm från varandra och sätt
i pluggar och skruvar – låt skruvarnas
huvud sticka ut 5 mm
3. skjut ut klykan ur telefonen, vrid den
180 grader och sätt tillbaka den på
telefonen – denna klyka håller luren vid
väggmontering
4. haka fast telefonen med skruvhålen över skruvarna och tryck den
nedåt
5. fäst telefonkabeln på väggen med hjälp av kabelklämmorna
R
100ms300ms
85 mm
345
+24dB
R
M..
123
456
789
0#
108
ANVÄNDA TELEFONEN
Slå nummer:
lyft luren
slå telefonnumret med knappsatsen
lägg på luren för att avsluta samtalet
Svara på samtal:
lyft på luren för att svara på inkommnade
samtal
lägg på luren för att avsluta samtalet
123
456
789
0
109
Ringsignal:
: använd denna för att ställa in
samtalsvolymen
: använd denna för att ändra ringsignalen
Återuppringning:
lyft luren och tryck på knappen för att ringa
upp det senast slagna numret igen
Fotouppringning:
lyft luren och tryck på önskad fotoknapp för att
slå motsvarande nummer
(se sidan 13 för programmering av
fotoknapparna)
110
Minnesuppringning:
lyft luren
tryck på knappen M... en gång
tryck på önskad minnesknapp (0–9) för att slå
motsvarande nummer från minnet
(se sidan 14 för programmering av minnen)
Samtalsvolym:
VARNING: HÖG VOLYM KAN LEDA TILL
HÖRSELNEDSÄTTNING. OM FLERA PERSONER
ANVÄNDER TELEFONEN SKA REGLAGET ALLTID STÄLLAS
TILLBAKA PÅ 0 EFTER VARJE SAMTAL.
använd vridreglaget under luren för att ställa in
lurens ljud
tryck på knappen +24dB för att förstärka ljudet
till 24 dB (detta kan användas i kombination
med vridreglaget
345
)
M..
123
456
789
0
345
+24dB
111
Tonhöjd:
använd skjutreglaget för att ställa in
tonhöjden i lurens ljud
Mikrofonförstärkare:
använd skjutreglaget för att sänka
mikrofonsignalen något (skjut åt vänster) eller
för att förstärka den (skjut åt höger); skjut till
mitten för en neutral mikrofonvolym
Extra funktioner:
knapparna ”asterisk/stjärna” och
”nummertecken/fyrkant”:
knapparna * and # används huvudsakligen för
tjänster i telefonbanken:
- tryck på knappen * när du ombeds att
trycka på knappen med en ASTERISK eller
STJÄRNA
- tryck på knappen # när du ombeds att trycka
på knappen med ett NUMMERTECKEN eller
en FYRKANT
#
112
R knappen:
R-knappen kan användas för att ta emot eller
påbörja ett andra samtal
tänk på att denna tjänst inte erbjuds av alla
telefonoperatörer och att den med största
sannolikhet kräver ett extra abonnemang
när du är ansluten till en växel kan du även
använda den här knappen för att vidarekoppla
samtal – se telefonväxelns bruksanvisning eller
rådfråga installatören
uppringningspaus:
tryck på knappen för att infoga en
uppringningspaus
R
113
MINNEN
Telefonen har minneskapacitet för att lagra sex telefonnummer
under fotoknapparna och tio nummerminnen som kan lagras under
sierknapparna 0–9.
Programmera fotoknapparna:
Lyft luren och placera den bredvid telefonen
tryck på knappen en gång
använd knappsatsen för att ange önskat
telefonnummer (tryck på knappen för att
infoga en paus)
tryck på knappen en gång
tryck på den fotoknapp där du vill spara numret
sätt tillbaka luren på telefonen
123
456
789
0
114
Programmera nummerminnen:
Lyft luren och placera den bredvid telefonen
tryck på knappen en gång
använd knappsatsen för att ange önskat
telefonnummer (tryck på knappen för att
infoga en paus)
tryck på knappen en gång
tryck på en av knapparna 0–9 för att spara
numret
sätt tillbaka luren på telefonen
123
456
789
0
123
456
789
0
115
Uppringning med fotoknappar:
lyft luren
tryck på fotoknappen för att slå motsvarande
tilldelade nummer
Uppringning med nummerminnen:
lyft luren
tryck på knappen M... en gång
tryck på en av knapparna 0–9 för att slå
motsvarande tilldelade telefonnummer
M..
123
456
789
0
116
Byta ut fotoknapparna foton:
fotoknapparnas ramar har fördjupningar på
sidorna – använd denna fördjupning för att lyfta
upp ramarna med naglarna
klipp dina foton till måtten bredd 20 mm x höjd
28 mm
lägg fotot på telefonen och sätt tillbaka ramen
över den här knappen
istället för foton kan du även använda logotyper eller ikoner
(till exempel ett rött kors för din läkare, en polisbil för polisen etc.).
Tips och anmärkningar:
Telefonen använder spänningen från telefonkontakterna för att lagra
minnena, vilket betyder att du inte behöver sätta i batterier. Se dock
till att telefonen alltid är ansluten. Det kort att göra ett kort avbrott i
anslutningen, t. ex. för att snabbt ytta telefonen, utan att minnet går
förlorat.
Ett minnesnummer kan innehålla upp till högst 32 siror.
20 mm
28 mm
117
Förutom vanliga telefonnummer går det även att lagra mobilnummer.
Ändra eller radera:
Det går att ändra ett nummer genom att programmera in det nya
numret över det gamla. Då skrivs det gamla numret över och
raderas.
Det går att radera ett nummer genom att programmera in ett
icke-existerande nummer (t.ex. 0000) över det gamla. Då skrivs
det gamla numret över och raderas.
TIPS OCH VARNINGAR
Allmänt:
Läs bruksanvisningen noggrant och följ alla instruktioner.
Dra alltid ut telefonkontakten ur telefonjacket innan du rengör
telefonen.
Placera eller använd aldrig telefonen i ett vått eller fuktigt rum eller
omgivning.
Se till att värme avleds ordentligt. Täck aldrig över telefonen och
placera den inte direkt bredvid en värmekälla.
Garantera att telefonens kabel och adaptern inte skadas och
förhindra att de orsakar risk för att någon snubblar eller trillar.
Plocka aldrig isär telefonen. Detta får endast utföras av
kvalicerad personal.
118
Installation:
Telefonens kablar får endast anslutas till/kopplas bort från
basstationen när nätadaptern har kopplats bort från eluttaget och
telefonkontakten har kopplats bort från telefonjacket.
Installera inte telefonen under ett åskoväder.
Installera inte en telefonuppkoppling i en våt eller fuktig omgivning.
Rör endast vid ej isolerade telefonkablar om de är bortkopplade
från telefonnätverket eller eluttaget.
Miljön:
Förpackningen till den här telefonen kan samlas in som
gammalt papper. Vi rekommenderar dock att den sparas för
att skydda telefonen vid transport. När den här telefonen ersätt
bör du returnera den till leverantören för att säkerställa en miljövänlig
kassering.
119
GARANTI
För Profoon TX-560 har du en garanti på 24 månader från
inköpsdatumet. Under den här tidsperiod garanterar vi kostnadsfri
reparation av defekter orsakade av material- och tillverkningsfel.
Ovanstående är beroende av den slutliga utvärderingen som utförs
av importören.
HANTERING: Om du upptäcker någon defekt ska du först titta i
bruksanvisningen. Om du inte hittar svaret i bruksanvisningen ber vi
dig kontakta återförsäljaren eller Proofons kundtjänst på
www.profoon.com
GARANTIN BLIR OGILTIG: Vid felaktig användning, felaktiga
anslutningar, läckande och/eller felaktigt installerade batterier,
användning av icke originaldelar eller -tillbehör, vårdslöshet samt
vid defekter orsakade av fukt, eld, översvämningar, blixtar och
naturkatastrofer. Vid obehöriga modifieringar och/eller reparationer
utförda av tredje part. Vid felaktig transport av enheten utan tillbörlig
förpackning och när enheten inte åtföljs av det här garantikortet och
ett inköpsbevis.
Garantin täcker inte anslutna kablar, kontakter och batterier. Allt
ytterligare ansvar, särskilt beträffande eventuella följdskador,
utesluts.
120 v1.2
Service
Help
Service Help
WWW.PROFOON.COM
Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37
6466 NG, Kerkrade
The Netherlands
WWW.ALECTO.NL
SERVICE@ALECTO.NL
Commaxx B.V., Wiebachstraat 37,
6466 NG, Kerkrade, The Netherlands
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Profoon TX-560 Handleiding

Type
Handleiding