Dometic RF60, RF62 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

RF60, RF62
Absorber refrigerator
Short operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Absorber-Kühlschrank
Kurzbedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . 18
Réfrigérateur à absorption
Guide rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Nevera con extractor
Guía rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Frigorífico de absorção
Manual do utilizador resumido. . . . . . . . . .33
Frigorifero ad assorbimento
Manuale dell'utente breve . . . . . . . . . . . . .38
Absorptiekoelkast
Korte gebruikershandleiding . . . . . . . . . . .43
Absorber-køleskab
Lynvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Absorptionskylskåp
Kortfattad användarhandbok. . . . . . . . . . . 52
Absorbsjons-kjøleskap
Hurtigveiledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Absorptiojääkaappi
Pikaopas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Абсорбционный холодильник
Краткая инструкция по эксплуатации. . . . 64
Lodówka absorpcyjna
Krótka instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 69
Absorpčná chladnička
Stručný návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Absorpční lednička
Stručný návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Abszorberes hűtőszekrény
vid használati útmutató . . . . . . . . . . . . . 83
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
NLHU
REFRIGERATION
RF
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
4445103381 3
DANGER
WARNING
CAUTION
4 4445103381
NOTICE
4 h
NOTICE
4445103381 5
110 mm
10 mm
1
15 A
X
d2,5 m
2,5 m – 4,0 m
4,0 m – 6,0 m
Ø
4,0 mm
2
2,5 mm
2
6,0 mm
2
X
Ø
2
6 4445103381
3
4445103381 7
4
DE, AT, CH, LU
F, H, NL, PL, SK, CZ, I, P, E, GB
DK, FI, NO, S
1.
2.
1.
2.
8 4445103381
5
DE, AT, CH, PL
DE, AT, CH, LU, DK, ES,
FR, IE, IT, SE
CZ, ES, FR, GB, IT, NL, PT,
SE, SK
DK, FI, NO
3.
4.
3.
4.
5.
6.
5.
4.
3.
5.
3.
6.
4.
5.
7.
DE, AT, CH, LU
DK, FI, HU, NO, PL, SE
BE, CZ, ES, FR, GB, IT, NL, PT, SK
I
3
B/P – 50 mbar
I
3
B/P – 30 mbar
I
3
± 28 - 30/37 mbar
4445103381 9
SWITCHING ON 12 V
4 h
6
7
SWITCHING ON 220 – 240 V
240V
12V
5 h
8.
4 h
2.
1.
10 4445103381
SWITCHING ON
5 h
8.
4 h
7.
30 s
5.
6.
> 10 s
4.
3.
2.
3.
1.
8
4445103381 11
9
RF60
RF62
12 4445103381
SWITCHING OFF
2.
1.
0
a
DE, AT, CH, LU
DK, FI, NO, S, F, H, NL, PL, SK, CZ, I, P, E, GB
1.
5.
2.
3.
4.
2.
1.
3.
4.
5.
6.
7.
4445103381 13
AAA,
1.5 V
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
b
14 4445103381
EN
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide-
lines, and warnings included in this product manual in order to ensure that
you install, use, and maintain the product properly at all times. These instruc-
tions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions,
guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to
abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this
product only for the intended purpose and application and in accordance
with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product
manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A
failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may
result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage
to other property in the vicinity. This product manual, including the instruc-
tions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject
to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
documents.dometic.com, dometic.com.
Related documents
You find the detailed operating
manual and information on
the technical data
online at
documents.dometic.com/?object_id=74832.
Safety instructions
!
WARNING!
Also observe the safety instructions on
page 3 to page 4.
General safety
!
WARNING! Failure to obey these
warnings could result in death or
serious injury.
Electrocution hazard
Do not operate the device if it is visibly dam-
aged.
If this device's AC power cable is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, cus-
tomer service or a similarly qualified person in
order to prevent safety hazards.
This device may only be repaired by qualified
personnel. Improper repairs can lead to consid-
erable hazards.
Explosion hazard
Do not store any explosive substances such as
spray cans with a flammable propellant in the
device.
Fire hazard
The refrigerant in the refrigerant circuit is highly
flammable.In the event of any damage to the refrig-
erant circuit (smell of ammonia):
Switch off the device.
Avoid naked flames and sparks.
Air the room well.
Health hazard
Never open the absorber unit. It is under high
pressure and can cause injury if it is opened.
This device can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the device in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to
load and unload devices.
Children beware
Make sure that the shelves are mounted and
secured so that children cannot lock themselves
in the device.
Before disposing of your old refrigerator:
Dismantle the drawers.
Leave the shelves in the refrigerator so that
children cannot climb inside.
!
CAUTION! Failure to obey these
cautions could result in minor or
moderate injury.
Injury hazard
Do not put your fingers into the hinge.
Do not lean on the open device door.
A
NOTICE! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufac-
turer, service agent or similarly qualified person
to avoid hazard.
Do not use a high-pressure cleaner near the ven-
tilation grill when cleaning the vehicle.
Attach the winter covers of the ventilation grille
(accessories) when the vehicle is cleaned from
the outside or not used for a prolonged period
of time.
The device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
4445103381 15
The insulation of the device contains flammable
cyclopentane and requires special disposal pro-
cedures. Deliver the device at the end of its life-
cycle to an appropriate recycling centre.
Keep the condensation opening clean at all
times.
Never immerse the device in water.
Protect the device and cables against heat and
moisture.
The device shall not to be exposed to rain.
Placing and connecting the device
safely
!
WARNING! Failure to obey these
warnings could result in death or
serious injury.
Fire hazard
Ensure that the device circuit is not damaged
during transportation.
When positioning the device, ensure the supply
cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the
device.
A
NOTICE! Damage hazard
Risk of overheating!
Always ensure sufficient ventilation so that the
heat generated during operation can dissipate.
Make sure that the device is sufficiently far away
from walls and other objects so that the air can
circulate.
To enable the refrigerant to circulate properly,
the device may not tilted by more than 3°. Use a
spirit level to make sure the device is level.
Only hold the device at the body of the device
during transport. Never hold the device at the
absorber unit, the cooling fins, the gas pipes,
the door or the control panel.
Do not place the device near naked flames or
other heat sources (heaters, direct sunlight, gas
ovens etc.).
Only use the AC connection cable supplied to
connect the device to the AC mains.
Ask your vehicle manufacturer if the battery man-
agement of your vehicle shuts down the devices
to protect the battery.
Put the device door and the freezer door into the
winter position if you are not going to use the
device for a longer period of time. This prevents
mold from forming.
Operating the device safely
!
WARNING! Failure to obey these
warnings could result in death or
serious injury.
Electrocution hazard
Before starting the device, ensure that the
power supply line and the plug are dry.
Disconnect the device from the power supply
before each cleaning and maintenance
after every use
Health hazard
Please check if the cooling capacity of the device
is suitable for storing the food you wish to cool.
Only use the device where there is good ventila-
tion.
Only operate the device from a single energy
source.
Food may only be stored in its original packag-
ing or in suitable containers.
Opening the device for long periods can cause
significant increase of the temperature in the
compartments of the device.
Clean regularly surfaces that can come in contact
with food and accessible drainage systems.
Store raw meat and fish in suitable containers in
the device, so that it is not in contact with or can
drip onto other food.
If the device is exposed to a room temperature
of below +10 °C for an extended period of time,
an uniform temperature cannot be guaranteed
in the freezer compartment. This can lead to an
increase of the freezer compartment tempera-
ture and the goods stored in it may defrost.
If the device is left empty for long periods:
Switch off the device.
Defrost the device.
Clean and dry the device.
Leave the door open to prevent mold devel-
oping within the device.
16 4445103381
!
CAUTION! Failure to obey these
cautions could result in minor or
moderate injury.
injury hazard
Close and lock the device door before begin-
ning a journey.
The cooling aggregate at the back of the device
becomes very hot during operation. Protect
yourself from coming into contact with hot parts
when removing ventilation grills.
A
NOTICE! Damage hazard
Check that the voltage specification on the type
plate corresponds to that of the energy supply.
Only connect the device as follows:
DC outlet: Only use cables with an appropri-
ate cross section.
AC outlet: Only use the AC cable supplied
Never pull the plug out of the socket by the
cable.
If the device is connected to a DC outlet: Only
select DC operation (battery mode) if you are
using a battery monitor or if the alternator in your
vehicle provides sufficient voltage.
If the device is connected to a DC outlet: Discon-
nect the device or switch it off when you turn off
the engine. Otherwise you may discharge the
battery.
Ensure that the ventilation openings are not cov-
ered.
Do not use electrical devices inside the device
unless they are recommended by the manufac-
turer for the purpose.
Do not fill the inner container with ice or fluids.
Only store heavy objects such as bottles or cans
in the device door, in the vegetable compart-
ment or on the bottom shelf.
Operating with gas safely
!
WARNING! Failure to obey these
warnings could result in death or
serious injury.
Explosion hazard
Only operate the device at the pressure shown
on the type plate. Only use pressure controllers
with a fixed setting which comply with the
national regulations. Use a DIN-DVGW-
approved pressure regulator with a fixed setting
in accordance with DIN EN 16129.
When using gas, the device may only be used
outdoors.
Beware of suffocation!
Operating the device with gas in an unventilated
area will reduce the amount of oxygen in this
area.
Do not operate the device with gas in unventi-
lated areas such as enclosed premises, tents,
motor vehicles, motor homes, caravans, ships,
yachts, boots and truck cabs.
Never place the device near flammable materi-
als (paper, dry leaves, textiles).
Keep flammable objects away from the burner.
Never store liquid gas cylinders in unventilated
areas or below ground level (funnel shaped
holes in the ground).
Keep liquid gas cylinders away from direct sun-
light. The temperature may not exceed 50 °C.
Never use a naked flame to check the device for
leaks.
If you smell gas:
Close the gas supply cock and the valve on
the cylinder.
Do not press an electric switch.
Put out any naked flames.
Have the gas system checked by a specialist.
Do not let the device operate unattended when
in gas mode.
A
NOTICE! Damage hazard
Only use propane or butane gas (not natural gas).
Intended use
The mobile refrigeration appliance is intended to
be used in household and similar applications
such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments
Farm houses
Clients in hotels, motels and other residential
type environments
Bed and breakfast type environments
Catering and similar non-retail applications
The device is suitable for:
Camping use
Cooling and storing food as well as storing fro-
zen food
4445103381 17
Operation with DC power, AC power or gas
The device is not suitable for:
Using as a built-in appliance
Storing medications
Storing caustic substances or substances that
contain solvents
This product is only suitable for the intended pur-
pose and application in accordance with these
instructions.
This manual provides information that is necessary
for proper installation and/or operation of the
device. Poor installation and/or improper operat-
ing or maintenance will result in unsatisfactory per-
formance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury
or damage to the product resulting from:
Incorrect assembly or connection, including
excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts
other than original spare parts provided by the
manufacturer
Alterations to the product without express per-
mission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in
this manual
Dometic reserves the right to change product
appearance and product specifications.
Setting up and operating
Proceed as shown on page 5 to page 13:
Placing the device: fig. 1
Connecting the device to DC power: fig. 2
Connecting the device to AC power: fig. 3
Connecting the device to gas: fig. 4 – fig. 5
Switching on power supply 12 V: fig. 6
Switching on power supply 24 V: fig. 7
Switching on gas supply: fig. 8
Placing foodstuff: fig. 9
Switching off the device: fig. 0
Changing the gas filter: fig. a
Replacing the ignition battery: fig. b
Warranty
The statutory warranty period applies. If the prod-
uct is defective, please contact your retailer or the
manufacturer's branch in your country (see
dometic.com/dealer).
For repair and warranty processing, please include
the following documents when you send in the
product:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
Disposal
Place the packaging material in the appropriate
recycling waste bins, wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product,
ask your local recycling center or specialist
dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal
regulations.
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with
general household waste.
Return defective or used batteries to
your retailer or dispose of them at collec-
tion points.
18 4445103381
DE
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin-
weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie
das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei-
ben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle
Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und
dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen
zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für
den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen,
Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß
allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeach-
tung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer
Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt
oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses
Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warn-
hinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und
Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter documents.dometic.com, dometic.com.
Zugehörige Dokumente
Eine detaillierte Bedienungsanlei-
tung sowie Informationen zu den
technischen Daten finden Sie online
unter
documents.dometic.com/?object_id=74832.
Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Beachten Sie bitte auch die Sicherheits-
hinweise auf
Seite 3 bis Seite 4.
Grundlegende Sicherheit
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser
Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen auf-
weist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Wechselstrom-Anschlusskabel dieses
Geräts beschädigt ist, muss es durch den Her-
steller oder seinen Kundendienst bzw. eine ent-
sprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt
werden, um Gefahren zu verhindern.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von
Fachkräften durchgeführt werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren entstehen.
Explosionsgefahr
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe, wie
z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas, im
Gerät.
Brandgefahr
Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflamm-
bar. Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs
(Ammoniakgeruch):
Schalten Sie das Gerät aus.
Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfun-
ken.
Lüften Sie den Raum gut.
Gesundheitsgefahr
Öffnen Sie niemals das Absorberaggregat. Es
steht unter hohem Druck und kann Verletzungen
verursachen, wenn es geöffnet wird.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet
werden, wenn diese Personen beaufsichtigt
werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt
werden.
Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen Geräte be- und
entladen.
Kinderfalle!
Stellen Sie sicher, dass die Tragroste so montiert
und gesichert sind, dass sich Kinder nicht selbst
im Gerät einschließen können.
Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks:
Bauen Sie die Schublade aus.
Belassen Sie die Ablagen im Kühlschrank,
damit Kinder nicht hineinsteigen können.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser
Hinweise kann zu geringer oder mit-
telschwerer Verletzung führen.
Verletzungsgefahr
Fassen Sie nicht in das Scharnier.
Lehnen Sie sich nicht an die geöffnete Gerätetür.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
4445103381 19
Die Lampe darf nur durch den Hersteller, einen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Per-
son ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Benutzen Sie bei der Fahrzeugreinigung im
Bereich der Lüftungsgitter keinen Wasser-Hoch-
druckreiniger.
Montieren Sie die Winterabdeckungen des Lüf-
tungsgitters (Zubehör), wenn das Fahrzeug von
außen gereinigt oder für längere Zeit außer
Betrieb genommen wird.
Das Gerät ist nicht für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe geeignet.
Die Isolierung des Geräts enthält brennbares
Cyclopentan und erfordert ein besonderes Ent-
sorgungsverfahren. Entsorgen Sie das Kühlgerät
am Ende seiner Nutzungsdauer in einem ent-
sprechenden Recyclingcenter.
Halten Sie die Kondensatöffnung stets sauber.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze
und Nässe.
Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt wer-
den.
Gerät sicher aufstellen und anschließen
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser
Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Brandgefahr
Achten Sie beim Transport darauf, den Geräte-
kreislauf nicht zu beschädigen.
Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf,
dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt wird.
Platzieren Sie keine Steckdosenverteiler oder
tragbare Stromversorgungen hinter dem Gerät.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb ent-
stehende Wärme ausreichend abgeführt wer-
den kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in
ausreichendem Abstand zu Wänden oder
Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren
kann.
Damit das Kältemittel ordnungsgemäß zirkulie-
ren kann, darf das Gerät einen Neigungswinkel
von 3° nicht überschreiten. Stellen Sie das Gerät
mit Hilfe einer Wasserwaage waagerecht ab.
Halten Sie das Gerät beim Transport nur am
Gerätekorpus fest. Halten Sie das Gerät niemals
am Absorberaggregat, den Kühlrippen, den
Gasleitungen, der Tür oder dem Bedienfeld fest.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offe-
nen Flammen oder anderen Wärmequellen
(Heizung, direkte Sonneneinstrahlung Gasöfen
usw.) auf.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem zugehöri-
gen Wechselstrom-Anschlusskabel an die
Wechselstromsteckdose an.
Fragen Sie bei Ihrem Fahrzeughersteller nach,
ob das Batteriemanagement Ihres Fahrzeugs die
Geräte zum Schutz der Batterie abschaltet.
Bringen Sie die Gerätetür und die Frosterfachtür
in die Winterposition, wenn Sie das Gerät län-
gere Zeit nicht benutzen. Schimmelbildung
wird so vermieden.
Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser
Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass
Zuleitung und Stecker trocken sind.
Trennen Sie das Gerät von der Spannungsver-
sorgung:
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Gesundheitsgefahr
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes
den Anforderungen der Lebensmittel ent-
spricht, die Sie kühlen wollen.
Betreiben Sie das Gerät nur an gut belüfteten
Orten.
Betreiben Sie das Gerät immer nur mit einer ein-
zigen Energiequelle.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackun-
gen oder geeigneten Behältern gelagert wer-
den.
Ein längeres Öffnen des Geräts kann zu einem
erheblichen Anstieg der Temperatur in den
Fächern des Geräts führen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen können,
sowie zugängliche Ablaufsysteme.
20 4445103381
Lagern Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in
geeigneten Behältern im Gerät, so dass sie nicht
mit anderen Lebensmitteln in Berührung kom-
men oder auf diese tropfen.
Wenn das Gerät längere Zeit einer Raumtempe-
ratur unter +10 °C ausgesetzt ist, kann eine
gleichmäßige Regelung der Frosterfachtempe-
ratur nicht gewährleistet werden. Dies kann zu
einem möglichen Temperaturanstieg im Froster-
fach und einem Auftauen des eingelagerten
Gutes führen.
Wenn das Gerät über längere Zeiträume leer
bleibt:
Schalten Sie das Gerät aus.
Tauen Sie das Gerät ab.
Reinigen und trocknen Sie das Gerät.
Lassen Sie die Tür offenstehen, um Schimmel-
bildung im Gerät zu verhindern.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser
Hinweise kann zu geringer oder mit-
telschwerer Verletzung führen.
Verletzungsgefahr
Schließen Sie die Gerätetür vor Fahrtbeginn und
verriegeln Sie sie.
Das Kühlaggregat an der Rückseite des Geräts
wird im Betrieb sehr heiß. Schützen Sie sich vor
dem Kontakt mit hitzeführenden Teilen bei ent-
nommenen Lüftungsgittern.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Vergewissern Sie sich, dass die Spannungsan-
gabe auf dem Typenschild mit der Versorgungs-
spannung übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
Gleichstromsteckdose: Verwenden Sie nur
Kabel mit einem geeigneten Leitungsquer-
schnitt.
Wechselstromsteckdose: Verwenden Sie nur
das im Lieferumfang enthaltene Wechsel-
stromkabel.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel
aus der Steckdose.
Wenn das Gerät an eine Gleichstromsteckdose
angeschlossen ist: Wählen Sie den Betrieb mit
Gleichstrom (Batteriebetrieb) nur, wenn Sie
einen Batteriewächter verwenden oder der
Fahrzeuggenerator ausreichende Spannung lie-
fert.
Wenn das Gerät an eine Gleichstromsteckdose
angeschlossen ist: Klemmen Sie das Gerät ab
oder schalten Sie es aus, wenn Sie den Motor
ausschalten. Anderenfalls kann die Fahrzeugbat-
terie entladen werden.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen
nicht abgedeckt werden.
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte inner-
halb des Gerätes, außer wenn diese Geräte vom
Hersteller dafür empfohlen werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den
Innenbehälter.
Verstauen Sie schwere Gegenstände wie z. B.
Flaschen oder Dosen ausschließlich in der Gerä-
tetür, in der Gemüseschale oder auf dem unte-
ren Einlegeboden.
Sicherer Betrieb mit Gas
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser
Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Explosionsgefahr
Das Gerät darf ausschließlich mit dem auf dem
Typenschild angegebenen Druck betrieben
werden. Verwenden Sie nur festeingestellte
Druckregler, die den nationalen Vorschriften
entsprechen. Verwenden Sie einen festeinge-
stellten DIN-DVGW-anerkannten Druckregler
gemäß DIN EN 16129.
Das Gerät darf beim Betrieb mit Gas aus-
schließlich im Freien verwendet werden.
Erstickungsgefahr!
Der Betrieb des Geräts mit Gas in einem unbelüf-
teten Bereich führt zu Sauerstoffmangel in die-
sem Bereich.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit Gas in unbe-
lüfteten Bereichen wie geschlossenen Räumen,
Zelten, Kraftfahrzeugen, Wohnmobilen, Wohn-
wagen, Schiffen, Yachten, Booten und LKW-
Kabinen.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von ent-
zündlichen Materialien (Papier, trockenes Laub,
Textilien) auf.
Halten Sie brennbare Gegenstände vom Bren-
ner fern.
Bewahren Sie Flüssiggasflaschen niemals an
unbelüfteten Plätzen oder unterhalb Bodenni-
veau (trichterförmige Erdmulden) auf.
4445103381 21
Schützen Sie Flüssiggasflaschen vor direkter
Sonneneinstrahlung. Die Temperatur darf 50 °C
nicht überschreiten.
Prüfen Sie das Gerät niemals mit einer offenen
Flamme auf Undichtigkeit.
Wenn Sie Gasgeruch wahrnehmen:
Schließen Sie den Absperrhahn der Gasver-
sorgung und das Flaschenventil.
Betätigen Sie keine elektrischen Schalter.
Löschen Sie offene Flammen.
Lassen Sie die Gasanlage von einem Fachbe-
trieb prüfen.
Lassen Sie das Gerät im Gasbetrieb nicht unbe-
aufsichtigt laufen.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Verwenden Sie nur Propan- oder Butangas (kein
Erdgas).
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das mobile Kühlgerät ist für den Einsatz im Haus-
halt und ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie:
Personalküchen in Geschäften, Büros und ande-
ren Arbeitsumgebungen
Landwirtschaftliche Gebäude
Hotels, Motels und andere wohnungsähnliche
Einrichtungen
„Bed and Breakfast“ u. ä.
Catering und ähnliche Anwendungen außer-
halb des Einzelhandels
Das Gerät eignet sich für:
mobiler Einsatz
Kühlen und Lagern von Lebensmitteln sowie
Lagern von Tiefkühlwaren
Betrieb mit Gleichstrom, Wechselstrom oder
Gas
Das Gerät ist nicht für folgende Verwendungs-
zwecke geeignet:
Verwendung als Einbaugerät
Lagerung von Medikamenten
Lagerung von ätzenden oder lösungsmittelhalti-
gen Stoffen
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Ver-
wendungszweck und die Anwendung gemäß die-
ser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für
die ordnungsgemäße Installation und den ord-
nungsgemäßen Betrieb des Geräts erforderlich
sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ord-
nungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ordnungs-
gemäße Wartung haben eine unzureichende
Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur
Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verlet-
zungen oder Schäden am Produkt, die durch Fol-
gendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher
Anschluss, einschließlich Überspannung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von
anderen als den vom Hersteller gelieferten Ori-
ginal-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche
Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung
beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erschei-
nungsbild des Produkts und dessen technische
Daten zu ändern.
Aufstellung und Bedienung
Gehen Sie wie in Seite 5 bis Seite 13 dargestellt
vor:
Gerät aufstellen: Abb. 1
Gerät an Gleichstrom anschließen: Abb. 2
Gerät an Wechselstrom anschließen: Abb. 3
Gerät an Gas anschließen: Abb. 4 bis Abb. 5
Einschalten bei Stromversorgung mit 12 V:
Abb. 6
Einschalten bei Stromversorgung mit 240 V:
Abb. 7
Einschalten bei Gasversorgung: Abb. 8
Lebensmittel einlagern: Abb. 9
Gerät ausschalten: Abb. 0
Gasfilter wechseln: Abb. a
Zündbatterie austauschen: Abb. b
22 4445103381
Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte
das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des
Herstellers in Ihrem Land (siehe
dometic.com/dealer).
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garan-
tieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt
ein:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbe-
schreibung.
Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst
in den entsprechenden Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer
Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte
beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
Entsorgungsvorschriften.
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in
den Hausmüll.
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus
oder verbrauchten Batterien beim Händler
oder bei einer Sammelstelle ab.
4445103381 23
FR
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et
avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous instal-
lez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces ins-
tructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu atten-
tivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que
vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énon-
cées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit unique-
ment pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions,
directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu’à
toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respec-
tez pas les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel, vous
risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager
votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent
manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi
que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de
mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-
vous sur documents.dometic.com, dometic.com.
Documents associés
Pour obtenir le mode d’emploi
détaillé et les caractéristiques tech-
niques du produit, rendez-vous sur :
documents.dometic.com/?objec-
t_id=74832.
Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
Respectez également les consignes de
sécurité référencées
page 3 et 4.
Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de
ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves, voire
mortelles.
Risque d’électrocution
Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le
mettez pas en service.
Si le câble de raccordement CA de l’appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après-vente ou une personne
de qualification similaire, afin d’éviter tout dan-
ger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer
des réparations sur l’appareil. Des réparations
inadéquates peuvent engendrer des risques
considérables.
Risque d’explosion
Ne stockez aucune substance explosive comme
p. ex. des aérosols contenant des agents propul-
seurs inflammables dans l’appareil.
Risque d’incendie
Le liquide réfrigérant contenu dans le circuit de
réfrigération est hautement inflammable. En cas de
dégât sur le circuit de réfrigération (odeur
d’ammoniac) :
Éteignez l’appareil.
Évitez toute flamme nue et/ou étincelle.
Aérez bien la pièce.
Risque pour la santé
N’ouvrez jamais l’unité de l’absorbeur. Il se
trouve sous haute pression et peut provoquer
des blessures s’il est ouvert.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont
reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et comprennent les risques
impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appa-
reil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et
décharger les appareils.
Risque d’enfermement pour les enfants
Veillez à ce que les étagères soient montées et à
ce que les enfants ne puissent pas s’enfermer
dans l’apapreil.
Avant de mettre au rebut votre ancien
réfrigérateur :
Démontez les tiroirs.
Laissez les clayettes dans le réfrigérateur, afin
que les enfants ne puissent pas entrer dedans.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces
consignes de sécurité peut entraîner
des blessures légères à modérées.
Risque de blessure
Ne touchez pas la charnière.
Ne vous appuyez pas sur la porte de l’appareil
lorsqu’elle est ouverte.
24 4445103381
A
AVIS ! Risque d’endommagement
La lampe doit uniquement être remplacée par le
fabricant, un technicien du service après-vente
ou toute autre personne de qualification simi-
laire afin d’éviter tout danger.
Lors du nettoyage de véhicule à proximité de la
zone de la grille d’aération, n’utilisez pas de net-
toyeur à haute pression.
Montez les couvercles d’hivernage de la grille
d’aération (accessoires) si le véhicule est nettoyé
de l’extérieur ou n’est pas mis en service pen-
dant une période prolongée.
L’appareil n’est pas adapté au transport de
matières caustiques ou contenant des solvants.
L’isolation de l’appareil contient un gaz inflam-
mable (cyclopentane) et nécessite des procé-
dures d’élimination spéciales. À la fin de son
cycle de vie, déposez l’appareil dans un centre
recyclage approprié.
Veillez à ce que l’évacuation de la condensation
soit toujours propre.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez le dispositif et les câbles à l’abri de la cha-
leur et de l’humidité.
L’appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
Positionnement et raccordement sécu-
risés de l’appareil
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de
ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves, voire
mortelles.
Risque d’incendie
Lors du transport, veillez à ne pas endommager
le circuit de l’appareil.
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cor-
don d’alimentation lors de la mise en place de
l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de
blocs d’alimentation portables à l’arrière de
l’appareil.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Risque de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors
du fonctionnement puisse se dissiper suffisam-
ment. Veillez à ce que l’appareil se trouve à une
distance suffisante des murs ou des objets, de
sorte que l’air puisse circuler.
Pour que le frigorigène puisse circuler correcte-
ment, l’appareil ne doit pas dépasser un angle
d’inclinaison de 3°. Pour ce faire, placez l’appa-
reil à l’horizontale à l’aide d’un niveau à bulle.
Lors du transport, ne fixez l’appareil que par le
corps de l’appareil. Ne le fixez jamais au module
de l’absorbeur, aux ailettes de refroidissement,
aux conduites de gaz, à la porte ou au panneau
de commande.
Ne montez pas l’appareil près de flammes nues
ou d’autres sources de chaleur (chauffage, fours
à gaz, etc.).
Pour raccorder l’appareil au courant alternatif,
veuillez utiliser exclusivement la prise de courant
correspondante.
Demandez au constructeur de votre véhicule si
la gestion de la batterie de votre véhicule arrête
les appareils pour protéger la batterie.
Placez la porte de l’appareil et la porte du
congélateur en position hiver si vous n’utilisez
pas le réfrigérateur pendant une période prolon-
gée. Cela évite la formation de moisissures.
Consignes de sécurité concernant le
fonctionnement de l’appareil
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de
ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves, voire
mortelles.
Risque d’électrocution
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-
vous que la ligne d’alimentation électrique et le
connecteur sont secs.
Coupez l’alimentation en courant de l’appareil
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de
l’appareil de réfrigération correspond à la tem-
pérature de conservation recommandée pour
les aliments que vous souhaitez conserver au
frais.
N’utilisez l’appareil que dans des lieux bien
aérés.
Faites toujours fonctionner l’appareil avec une
seule source d’énergie.
Les aliments doivent être conservés dans leur
emballage d’origine ou dans des récipients
appropriés.
4445103381 25
Une ouverture prolongée peut entraîner une
augmentation significative de la température
dans les compartiments de l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent
en contact avec les aliments, ainsi que les sys-
tèmes de drainage accessibles.
Stockez la viande et le poisson crus dans des
récipients appropriés à l’intérieur de l’appareil
de façon à ce qu’ils ne soient pas en contact
avec d’autres aliments ou ne gouttent pas sur
ceux-ci.
Si l’appareil est exposé de manière prolongée à
une température ambiante inférieure à +10 °C,
une régulation de température uniforme ne peut
être garantie dans le compartiment congélation.
Cela peut entraîner une augmentation de la tem-
pérature et la décongélation des produits stoc-
kés.
Si l’appareil est laissé vide pendant une longue
période :
Éteignez l’appareil.
Dégivrez l’appareil.
Nettoyez et séchez l’appareil.
Laissez la porte ouverte pour éviter que des
moisissures ne se développent dans l’appa-
reil.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces
consignes de sécurité peut entraîner
des blessures légères à modérées.
Risque de blessure
Fermez et verrouillez la porte de l’appareil avant
le début du trajet.
Le groupe frigorifique situé à l’arrière de l’appa-
reil devient très chaud pendant le fonctionne-
ment. Protégez-vous du contact avec des pièces
conductrices de chaleur quand les grilles d’aéra-
tion sont retirées.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à l’alimentation élec-
trique dont vous disposez.
Raccordez l’appareil uniquement comme indi-
qué ci-dessous :
Prise de courant continu : utilisez uniquement
des câbles de section appropriée.
Prise de courant alternatif : utilisez unique-
ment le câble de raccordement fourni à la
livraison.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement
pour sortir la fiche de la prise.
Si l’appareil est raccordé à une prise de courant
continu : Sélectionnez uniquement le mode
d’alimentation CC (batterie) en cas d’utilisation
d’un protecteur de batterie ou si le véhicule four-
nit une tension suffisante.
Si l’appareil est raccordé à une prise de courant
continu : Débranchez ou éteignez l’appareil
lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas
contraire, il se peut que la batterie se décharge.
Assurez-vous que les ouvertures d’aération ne
sont pas recouvertes.
N’utilisez aucun dispositif électrique à l’intérieur
de l’appareil, sauf si le fabricant le recommande.
Ne remplissez pas le bac intérieur de substances
liquides ou de glace.
Stockez uniquement les objets lourds, tels que
les bouteilles ou canettes, dans la porte de
l’appareil, dans le compartiment à légumes ou
sur la grille inférieure.
Utilisation sécurisée en mode gaz
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de
ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves, voire
mortelles.
Risque d’explosion
Utilisez uniquement l’appareil avec la pression
indiquée sur la plaque signalétique. Utilisez uni-
quement des régulateurs de pression à réglage
fixe correspondant aux prescriptions nationales.
Utilisez un détendeur à réglage fixe certifié DIN
DVGW en conformité avec la norme DIN EN
16129.
En mode gaz, utilisez uniquement l’appareil
en extérieur.
Risque d’étouffement !
L’exploitation de l’appareil au gaz entraîne un
manque d’oxygène dans des aires non aérées.
N’utilisez pas l’appareil en mode gaz dans des
espaces non aérés tels que des pièces fermées,
des tentes, des véhicules, des camping-cars,
des caravanes, des navires, bateaux et yachts,
ou encore des cabines de poids lourds.
Ne placez pas l’appareil à proximité de maté-
riaux inflammables (papier, feuilles mortes, tex-
tiles).
Éloignez tout objet inflammable du brûleur.
26 4445103381
N’entreposez jamais les bouteilles de gaz
liquide à des endroits mal aérés ou sous le
niveau du sol (dans des trous en forme d’enton-
noir).
Protégez les bouteilles de gaz liquide d’un
rayonnement solaire direct. La température ne
doit pas dépasser 50 °C.
Ne contrôlez jamais l’étanchéité de l’appareil à
l’aide d’une flamme nue.
Si vous sentez une odeur de gaz :
Fermez le robinet d’arrêt de l’alimentation en
gaz et la vanne de la bouteille.
N’actionnez aucun interrupteur.
Éteignez les flammes nues.
Faites contrôler l’installation de gaz par une
entreprise spécialisée.
Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveil-
lance lorsqu’il est en mode gaz.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Utilisez uniquement du gaz propane ou butane
(pas de gaz naturel).
Usage conforme
L’appareil de réfrigération mobile est destiné à être
utilisé dans des applications domestiques et simi-
laires, telles que :
les réfectoires destinés au personnel des maga-
sins, des bureaux et autres environnements de
travail
les maisons d’hôtes
les hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel
les gîtes et environnements similaires
la restauration et les applications similaires non
liées à la vente au détail
L’appareil est conçu pour :
L’utilisation en camping
Réfrigération et stockage d’aliments frais et sur-
gelés
Alimentation en courant continu, courant alter-
natif ou gaz
L’appareil n’est pas conçu pour :
Utilisation comme appareil encastré
Le stockage de médicaments
Le stockage de substances corrosives ou conte-
nant des solvants
Ce produit convient uniquement à l’usage et à
l’application prévus, conformément au présent
manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à
l’installation et/ou à l’utilisation correcte de l’appa-
reil. Une installation, une utilisation ou un entretien
inappropriés entraînera des performances insatis-
faisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
blessure ou de dommage résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect,
y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de
pièces de rechange autres que les pièces de
rechange d’origine fournies par le fabricant
de modifications apportées au produit sans
autorisation explicite du fabricant
d’usages différents de ceux décrits dans ce
manuel
Dometic se réserve le droit de modifier l’appa-
rence et les spécifications produit.
Installation et utilisation
Procédez comme indiqué page 5 à page 13 :
Mise en place de l’appareil : fig. 1
Raccordement de l’appareil à une alimentation
CC : fig. 2
Raccordement de l’appareil à une alimentation
CA : fig. 3
Raccordement de l’appareil à une alimentation
en gaz : fig. 4 –fig.5
Activation de l’alimentation 12 V : fig. 6
Activation de l’alimentation 240 V : fig. 7
Activation de l’alimentation en gaz : fig. 8
Stockage d’aliments : fig. 9
Mise hors service de l’appareil : fig. 0
Changement du filtre à gaz : fig. a
Remplacement de la pile d’allumage : fig. b
4445103381 27
Garantie
La période de garantie légale s’applique. Si le pro-
duit est défectueux, veuillez contacter votre reven-
deur ou la filiale locale du fabricant (voir
dometic.com/dealer).
Pour toutes réparations ou autres prestations de
garantie, veuillez joindre à l’appareil les docu-
ments suivants :
une copie de la facture avec la date d’achat
un motif pour la réclamation ou une description
du dysfonctionnement
Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de
déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit défini-
tivement hors service, informez-vous
auprès du centre de recyclage le plus
proche ou auprès de votre revendeur
spécialisé sur les prescriptions relatives au
retraitement des déchets.
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne
sont pas des déchets ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou
les batteries usagées à votre revendeur ou
à un centre de collecte.
28 4445103381
ES
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y
advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza
y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruccio-
nes DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas
las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir
los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utili-
zar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de
acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en
este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y regla-
mentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y adver-
tencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños
en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del pro-
ducto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la docu-
mentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones.
Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página
documents.dometic.com, dometic.com.
Documentos relacionados
Encontrará instrucciones de uso
detalladas e información sobre
datos técnicos en
documents.dometic.com/?objec-
t_id=74832.
Indicaciones de seguridad
!
¡ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta también las indicacio-
nes de seguridad de la
página 3 a la página 4.
Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento
de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
No ponga el aparato en funcionamiento si pre-
senta desperfectos visibles.
Si el cable de alimentación de corriente alterna
de este aparato está dañado, para evitar posi-
bles peligros deberá ser sustituido por el fabri-
cante, el servicio de atención al cliente o una
persona con cualificación similar.
Solo el personal cualificado podrá realizar repa-
raciones en el aparato. Las reparaciones inade-
cuadas pueden conllevar peligros
considerables.
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de
explosión, tales como aerosoles con agente espu-
mante inflamable.
Peligro de incendio
El refrigerante del circuito de refrigeración es alta-
mente inflamable. Si el circuito de refrigeración
está dañado (desprende olor a amoniaco), tome
las siguientes medidas:
Desconecte el aparato.
Evite el fuego abierto y las chispas.
Ventile bien la habitación.
Riesgo para la salud
No abra nunca el grupo absorbedor. Está bajo
alta presión y puede causar lesiones si se abre.
Este aparato puede ser utilizado por menores a
partir de 8 años y personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida, o con falta de expe-
riencia y conocimientos, siempre que lo hagan
bajo supervisión o hayan recibido instrucciones
relativas al uso del mismo de manera segura y
entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los menores no deberán limpiar ni realizar el
mantenimiento de usuario sin la debida supervi-
sión.
Los menores de 3 a 8 años pueden introducir y
extraer productos del aparato.
¡Peligro para los niños!
Asegúrese de montar y asegurar las bandejas de
tal manera que los niños no puedan encerrarse
dentro del aparato.
Antes de desechar su vieja nevera:
Desmonte los cajones.
Deje las bandejas dentro de la nevera para
que los niños no puedan entrar en ella.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de
estas precauciones podría acarrear
lesiones moderadas o leves.
Peligro de lesiones
No introduzca la mano en el tope de la tapa.
No se apoye en la puerta cuando esté abierta.
A
¡AVISO! Peligro de daños
Únicamente el fabricante, un técnico de mante-
nimiento o una persona con cualificación similar
podrá cambiar la bombilla con el fin de evitar
peligros.
4445103381 29
No emplee limpiadores de agua a alta presión
en el área de la rejilla de ventilación al limpiar el
vehículo.
Coloque las cubiertas de invierno de la rejilla de
ventilación (opcionales) cuando limpie el vehí-
culo por fuera o cuando no vaya a utilizarlo
durante un período de tiempo prolongado.
El aparato no es adecuado para transportar
materiales cáusticos o materiales que contengan
disolventes.
El aislamiento del aparato contiene ciclopen-
tano y requiere una gestión de residuos espe-
cial. Deposite el aparato en un centro de
reciclaje adecuado al finalizar su vida útil.
Mantenga siempre limpias la abertura de con-
densación.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables contra el calor y la
humedad.
El aparato no debe quedar en modo alguno
expuesto a la lluvia.
Colocación y conexión segura del apa-
rato
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento
de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de incendio
Asegúrese de no dañar los circuitos cuando
transporte el aparato.
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable
de suministro eléctrico no se haya quedado atra-
pado o esté dañado.
No coloque varias tomas o suministros de
corriente portátiles detrás del aparato.
A
¡AVISO! Peligro de daños
¡Riesgo de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede garantizada en todo
momento una evacuación adecuada del calor
que se genera durante el funcionamiento. Ase-
gúrese también de que el aparato guarde la sufi-
ciente distancia respecto a paredes u objetos,
de forma que el aire pueda circular.
Para que el refrigerante pueda circular correcta-
mente, el ángulo de inclinación del aparato no
debe superar los 3 grados. Utilice un nivel para
asegurarse de que el aparato no quede incli-
nado.
Sujete el aparato solamente por el cuerpo
cuando lo transporte. No sujete nunca el apa-
rato por el grupo absorbedor, las aletas de refri-
geración, los conductos de gas, la puerta o el
panel de control.
No coloque el aparato cerca de una llama o una
fuente de calor (calefacción, luz solar directa,
estufas de gas, etc.).
Conecte el aparato a la red de corriente alterna
solo con el cable de conexión de corriente
alterna correspondiente.
Pregunte al fabricante de su vehículo si este dis-
pone de un gestor de batería que apague los
aparatos como medida de protección de la
batería.
Coloque la puerta de la nevera y del congelador
en la posición de invierno si no va a utilizar el
aparato durante un período de tiempo prolon-
gado. De esta forma, se evita que se forme
moho.
Uso seguro del aparato
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento
de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
Antes de la puesta en funcionamiento, asegú-
rese de que el cable de alimentación y la clavija
de enchufe estén secos.
Desconecte el aparato de la alimentación de
corriente
antes de realizar cualquier tarea de limpieza o
mantenimiento
después de cada uso
Riesgo para la salud
Compruebe si la potencia de refrigeración del
aparato cumple los requisitos de los alimentos
que desea enfriar.
Utilice este aparato solo en lugares bien ventila-
dos.
Utilice la nevera con una única fuente de ener-
gía.
Los alimentos solo se pueden almacenar con su
envase original o en recipientes adecuados.
Dejar el aparato abierto durante un período pro-
longado puede producir un incremento consi-
derable de la temperatura en los
compartimentos del mismo.
30 4445103381
Limpie periódicamente las superficies que pue-
dan entrar en contacto con alimentos y los siste-
mas de desagüe accesibles.
Guarde la carne y el pescado crudos en reci-
pientes adecuados para que no entren en con-
tacto con otros alimentos ni puedan gotear
sobre ellos.
Si el aparato se expone a una temperatura
ambiente inferior a +10 °C durante un periodo
prolongado, no se puede garantizar una tempe-
ratura uniforme en el congelador. Esto puede
causar un aumento de la temperatura en el con-
gelador y los productos depositados en él
podrían descongelarse.
Si el aparato se deja vacío durante un tiempo
prolongado:
Desconecte el aparato.
Descongele el aparato.
Limpie y seque el aparato.
Deje la puerta abierta para evitar que se
genere moho dentro del aparato.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de
estas precauciones podría acarrear
lesiones moderadas o leves.
Peligro de lesiones
Cierre y bloquee la puerta del aparato antes de
iniciar un viaje.
La unidad de refrigeración situada en la parte tra-
sera del aparato se calienta mucho durante el
funcionamiento. Protéjase cuando manipule las
piezas calientes al retirar las rejillas de ventila-
ción.
A
¡AVISO! Peligro de daños
Compruebe que el valor de tensión indicado en
la placa de características se corresponde con el
del suministro de energía.
Conecte el aparato solo del siguiente modo:
Toma de corriente continua: Utilice sola-
mente cables con la sección adecuada.
Toma de corriente alterna: Utilice únicamente
el cable de corriente alterna suministrado.
No desenchufe nunca la clavija de la caja de
enchufe tirando del cable.
Si el aparato está conectado a una toma de
corriente continua: Seleccione solo el funciona-
miento con corriente continua (modo de bate-
ría) si utiliza un controlador de batería o si el
alternador del vehículo aporta la suficiente ten-
sión.
Si el aparato está conectado a una toma de
corriente continua: Desconecte el aparato o
apáguelo cuando apague el motor. De lo con-
trario, podría descargarse la batería del vehí-
culo.
Evite que se obstruyan las aberturas de ventila-
ción.
No utilice dispositivos eléctricos en el interior
del aparato a no ser que estén recomendados
por el fabricante.
No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente
interior.
Coloque los objetos más pesados, como bote-
llas o latas, solo en la puerta de la nevera, en el
compartimento de verduras o en el estante infe-
rior.
Funcionamiento seguro con gas
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento
de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de explosión
Solo debe utilizar el aparato a la presión indi-
cada en la placa de características. Utilice solo
presostatos fijos que cumplan las normativas
nacionales. Utilice un regulador de presión de
ajuste fijo homologado según DIN-DVGW que
cumpla la norma DIN EN 16129.
Cuando el aparato funciona con gas, solo
puede utilizarse al aire libre.
¡Peligro de asfixia!
El uso del aparato con gas en un área sin ventila-
ción causa falta de oxígeno es ese área.
No haga funcionar el aparato con gas en lugares
con falta de ventilación, como habitaciones
cerradas, tiendas de campaña, vehículos a
motor, caravanas, autocaravanas, barcos, yates,
embarcaciones o cabinas de camión.
No coloque el aparato cerca de materiales infla-
mables (papel, hojas secas, materiales textiles,
etc.).
Mantenga los objetos inflamables lejos del que-
mador.
Nunca guarde las bombonas de gas licuado en
lugares sin ventilación ni bajo el nivel del suelo
(agujeros en forma de embudo realizados en el
suelo).
Proteja las bombonas de gas licuado de la luz
solar directa. La temperatura no debe superar
los 50 °C.
4445103381 31
No compruebe nunca la hermeticidad del apa-
rato con fuego abierto.
Si nota olor a gas:
Cierre la llave de paso del suministro de gas y
la válvula de la bombona.
No accione interruptores eléctricos.
Apague todas las llamas.
Solicite que una empresa especializada com-
pruebe la instalación de gas.
No deje el aparato desatendido cuando fun-
cione con gas.
A
¡AVISO! Peligro de daños
Utilice solo gas propano o butano (no gas natural).
Uso previsto
Este aparato móvil de refrigeración está diseñado
para el uso doméstico y aplicaciones similares,
como por ejemplo:
Áreas de cocina para el personal en tiendas, ofi-
cinas y otros entornos de trabajo
Casas rurales
Clientes de hoteles, moteles y otros entornos de
tipo residencial
Ambientes de tipo “bed and breakfast”
Catering y aplicaciones similares no comerciales
El aparato es adecuado para:
Uso en campings
Refrigeración y almacenamiento de comida y
almacenamiento de comida congelada
Funcionamiento con corriente continua, alterna
o gas
El aparato no es adecuado para:
Utilización como electrodoméstico empotrado
Almacenar medicamentos
Almacenar sustancias cáusticas o que conten-
gan disolventes
Este producto solo es apto para el uso previsto y la
aplicación de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria
para la correcta instalación y/o funcionamiento del
aparato. Una instalación deficiente y/o un uso y
mantenimiento inadecuados conllevan un rendi-
miento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna
lesión o daño en el producto ocasionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un
exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas
de repuesto distintas de las originales propor-
cionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el
expreso consentimiento del fabricante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en
las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apa-
riencia y las especificaciones del producto.
Instalación y funciona-
miento
Siga las indicaciones de página 5 a página 13:
Ubicación del aparato: fig. 1
Conexión del aparato a corriente continua:
fig. 2
Conexión del aparato a corriente alterna:
fig. 3
Conexión del aparato al suministro de gas:
fig. 4 – fig. 5
Encendido a 12 voltios: fig. 6
Encendido a 240 voltios: fig. 7
Encendido a gas: fig. 8
Ubicación de los alimentos: fig. 9
Poner el aparato fuera de servicio: fig. 0
Cambio del filtro de gas: fig. a
Sustitución de la batería de encendido: fig. b
Garantía
Se aplica el período de garantía estipulado por la
ley. Si el producto está defectuoso, contacte con
el punto de venta o con la sucursal del fabricante
en su país (visite dometic.com/dealer).
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los
siguientes documentos cuando envíe el aparato:
Una copia de la factura con fecha de compra
El motivo de la reclamación o una descripción
de la avería
32 4445103381
Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contene-
dor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el
producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio
especializado sobre las normas pertinen-
tes de eliminación de materiales.
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura
doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las
pilas vacías en un establecimiento o depo-
sítelas en un contenedor especializado.
4445103381 33
PT
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orienta-
ções e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instala-
ção, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas
instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instru-
ções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e
condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto
exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as
instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de
acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga
as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pes-
soais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas
proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo
as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacio-
nada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as
informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com,
dometic.com.
Documentos relacionados
Pode encontrar o manual de instru-
ções detalhado e informações sobre
os dados técnicos online em
documents.dometic.com/?objec-
t_id=74832.
Indicações de segurança
!
AVISO!
Respeite igualmente as indicações de
segurança incluídas nas
páginas 3 a 4.
Princípios básicos de segurança
!
AVISO! O incumprimento destes
avisos poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Risco de eletrocussão
Não coloque o aparelho em funcionamento se
este apresentar danos visíveis.
Se o cabo de alimentação de corrente alternada
deste aparelho estiver danificado, terá de ser
substituído pelo fabricante, pelo serviço de
assistência técnica ou por uma pessoa com qua-
lificações equivalentes, a fim de evitar riscos de
segurança.
As reparações neste aparelho só podem ser rea-
lizadas por técnicos qualificados. Reparações
inadequadas podem dar origem a perigos con-
sideráveis.
Perigo de explosão
Não guarde quaisquer substâncias potencial-
mente explosivas no aparelho, tais como latas de
spray com carburante inflamável.
Perigo de incêndio
O agente de refrigeração no circuito de refrigera-
ção é altamente inflamável. Em caso de danos no
circuito de refrigeração (cheiro a amoníaco):
Desligue o aparelho.
Evite chamas abertas e faíscas.
Ventile bem o espaço.
Risco para a saúde
Nunca abra o agregado de absorção. Este
encontra-se sob elevada pressão e pode origi-
nar ferimentos durante a abertura.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem
experiência e conhecimento se forem supervi-
sionadas ou receberem instruções sobre a utili-
zação do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos implicados.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não podem ser efe-
tuadas por crianças sem supervisão.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos
podem colocar e tirar itens de aparelhos.
Perigo para crianças
Certifique-se de que as prateleiras estão instala-
das e fixadas para que não seja possível crianças
trancarem-se dentro do aparelho.
Antes da eliminação do seu frigorífico usado:
Desmonte as gavetas.
Deixe ficar as prateleiras no frigorífico para
que as crianças não entrem nele.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento des-
tas advertências poderá resultar em
ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco de ferimentos
Não mexa no encosto da tampa com os dedos.
Não se apoie na porta do aparelho aberta.
A
NOTA! Risco de danos
Para evitar quaisquer perigos, a lâmpada só
pode ser substituída pelo fabricante, por um
agente de assistência ou por uma pessoa com
qualificação semelhante.
34 4445103381
Na limpeza do veículo, não utilize quaisquer
aparelhos de limpeza de alta pressão na zona da
grelha de ventilação.
Monte as coberturas de inverno da grelha de
ventilação (acessórios) quando limpar o exterior
do veículo ou se não o utilizar durante um longo
período de tempo.
O aparelho não é adequado para o transporte
de materiais cáusticos ou materiais que conte-
nham solventes.
O isolamento do aparelho contém ciclopentano
inflamável e requer medidas de eliminação
especiais. No fim da respetiva vida útil, encami-
nhe o aparelho para um centro de reciclagem
adequado.
Mantenha a abertura de condensação sempre
limpa.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da
humidade.
O aparelho não pode ser exposto à chuva.
Instalar e ligar o aparelho à fonte de
energia com segurança
!
AVISO! O incumprimento destes
avisos poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Perigo de incêndio
Assegure-se de que o circuito do aparelho não
sofre danos durante o transporte.
Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o
cabo de alimentação não fica preso nem é dani-
ficado.
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de ali-
mentação portáteis na parte de trás do apare-
lho.
A
NOTA! Risco de danos
Risco de sobreaquecimento!
Certifique-se sempre de que a ventilação é sufi-
ciente para que o calor gerado durante o funcio-
namento seja devidamente dissipado.
Certifique-se de que o aparelho está posicio-
nado a uma distância suficiente de paredes ou
objetos de modo a que o ar possa circular livre-
mente.
Para que o líquido refrigerante possa circular
corretamente, o aparelho não pode exceder um
ângulo de inclinação de 3°. Coloque o aparelho
em posição plana com o auxílio de um nível de
bolha de ar.
Durante o transporte, pegue no aparelho ape-
nas pelo corpo. Nunca pegue no aparelho pelo
agregado de absorção, pelas aletas de refrige-
ração, pelos tubos de gás, pela porta ou pelo
painel de comando.
Não coloque o aparelho na proximidade de
chamas abertas ou de outras fontes de calor
(aquecedores, radiação solar direta, fornos a
gás, etc.).
Ligue o aparelho à rede de corrente alternada
apenas com o cabo de conexão de corrente
alternada fornecido.
Consulte o fabricante do seu veículo para escla-
recer se a gestão de bateria do veículo desliga
os aparelhos como medida de proteção da
bateria.
Coloque a porta do aparelho e a porta do con-
gelador na posição de inverno se previr que não
vai utilizar o aparelho durante um longo
período. Assim, evita-se a formação de bolor.
Utilização segura do aparelho
!
AVISO! O incumprimento destes
avisos poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Risco de eletrocussão
Antes de colocar o aparelho em funcionamento,
certifique-se de que a conexão e a ficha estão
secas.
Desligue o aparelho da fonte de energia
Antes de cada limpeza e manutenção
Depois de cada utilização
Risco para a saúde
Verifique se a potência de refrigeração do apa-
relho cumpre os requisitos dos géneros alimen-
tícios que pretende refrigerar.
Utilize o aparelho apenas em locais bem ventila-
dos.
Opere sempre o aparelho apenas com uma
fonte de energia.
Os géneros alimentícios só podem ser guarda-
dos nas embalagens originais ou em recipientes
adequados.
4445103381 35
Abrir o aparelho durante longos períodos pode
provocar um aumento significativo da tempera-
tura nos compartimentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que entram
em contacto com géneros alimentícios e os sis-
temas de drenagem acessíveis.
Guarde a carne e o peixe crus no aparelho em
recipientes adequados de forma a que não
entrem em contacto com outros géneros ali-
mentícios nem pinguem para os mesmos.
Se o aparelho estiver exposto a uma tempera-
tura ambiente inferior a +10 °C durante um
período de tempo prolongado, não é possível
garantir uma temperatura constante do congela-
dor. Tal pode levar a um aumento da tempera-
tura no congelador e ao descongelamento dos
alimentos guardados.
Se o aparelho ficar vazio durante longos perío-
dos:
Desligue o aparelho.
Descongele o aparelho.
Limpe e seque o aparelho.
Deixe a porta aberta para impedir o cresci-
mento de bolor no interior do aparelho.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento des-
tas advertências poderá resultar em
ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco de ferimentos
Feche e tranque a porta do aparelho antes de
iniciar uma viagem.
O agregado de refrigeração situado na parte
posterior do aparelho aquece bastante durante
o funcionamento. Proteja-se contra o contacto
com componentes quentes ao remover as gre-
lhas de ventilação.
A
NOTA! Risco de danos
Verifique se a indicação de tensão na chapa de
características corresponde à da alimentação de
energia.
Conecte o aparelho apenas do seguinte modo:
Saída de corrente contínua: Utilize apenas
cabos com uma secção transversal apro-
priada.
Saída de corrente alternada: Utilize apenas o
cabo de corrente alternada fornecido.
Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo
cabo.
Se o aparelho estiver ligado a uma saída de cor-
rente contínua: Selecione o funcionamento a
corrente contínua (funcionamento com bateria)
apenas se estiver a utilizar um monitorizador da
bateria ou se o gerador do seu veículo fornecer
uma tensão suficiente.
Se o aparelho estiver ligado a uma saída de cor-
rente contínua: Desconecte ou desligue o apa-
relho se desligar o motor. Caso contrário, a
bateria do veículo pode descarregar.
Certifique-se de que as aberturas de ventilação
não estão tapadas.
Não utilize aparelhos elétricos dentro do apare-
lho, exceto se esses aparelhos elétricos tiverem
sido recomendados para o efeito pelo fabri-
cante.
Não verta líquidos nem gelo para dentro do reci-
piente interior.
Guarde os objetos pesados como, por exem-
plo, garrafas ou latas, exclusivamente na porta
do aparelho, no compartimento para legumes
ou na prateleira inferior.
Funcionamento a gás com segurança
!
AVISO! O incumprimento destes
avisos poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Perigo de explosão
Coloque o aparelho em funcionamento exclusi-
vamente com a pressão indicada na chapa de
características. Utilize apenas um regulador de
pressão com ajuste fixo em conformidade com
as normas nacionais. Utilize um regulador de
pressão reconhecido pela DIN-DVGW, com
ajuste fixo, em conformidade com a norma
DIN EN 16129.
No caso do funcionamento a gás, o aparelho
apenas pode ser utilizado no exterior.
Perigo de asfixia!
A operação do aparelho com gás num espaço
não ventilado provoca insuficiência de oxigénio
neste espaço.
Não opere o aparelho com gás em zonas não
ventiladas como espaços fechados, tendas,
automóveis, caravanas, autocaravanas, barcos,
iates, bagageiras ou cabinas de camiões.
Não coloque o aparelho na proximidade de
materiais facilmente inflamáveis (papel, folhas
secas, têxteis).
Mantenha os objetos inflamáveis longe do quei-
mador.
36 4445103381
Nunca guarde botijas de gás liquefeito em
locais sem ventilação ou abaixo do nível do solo
(cavidades no solo em forma de funil).
Proteja as botijas de gás liquefeito da luz solar
direta. A temperatura não pode exceder os
50 °C.
Nunca use uma chama aberta para verificar o
aparelho quanto a fugas.
Se se aperceber de cheiro a gás:
Feche a torneira de bloqueio do abasteci-
mento de gás e a válvula da botija.
Não acione quaisquer interruptores elétricos.
Extinga as chamas abertas.
Solicite a verificação do sistema de gás por
um especialista.
Não deixe o aparelho a funcionar com gás sem
supervisão.
A
NOTA! Risco de danos
Utilize apenas gás propano ou butano (nunca gás
natural).
Utilização adequada
O aparelho de refrigeração móvel está concebido
para ser utilizado em aplicações domésticas e
semelhantes, tais como:
Áreas de cozinha do pessoal em estabelecimen-
tos comerciais, escritórios e outros ambientes
de trabalho
Explorações agrícolas
Por clientes em hotéis, motéis e outros ambien-
tes de tipo residencial
Ambientes do tipo “bed and breakfast”
Aplicações do ramo de catering e em aplica-
ções semelhantes do comércio grossista
O aparelho é adequado para:
Utilizar em campismo
Refrigerar e armazenar alimentos, assim como
armazenar alimentos congelados
Funcionar com corrente contínua, corrente alter-
nada ou gás
O aparelho não é adequado para:
Utilizar como aparelho de encastrar
Armazenar medicamentos
Armazenar substâncias cáusticas ou substâncias
que contenham solventes
Este produto destina-se exclusivamente à aplica-
ção e aos fins pretendidos com base nestas instru-
ções.
Este manual fornece informações necessárias para
proceder a uma instalação e/ou a uma operação
adequadas do aparelho. Uma instalação e/ou uma
operação ou manutenção incorretas causarão um
desempenho insatisfatório e uma possível avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade
por danos ou prejuízos no produto resultantes de:
Montagem ou ligação incorreta, incluindo
sobretensões
Manutenção incorreta ou utilização de peças
sobressalentes não originais fornecidas pelo
fabricante
Alterações ao produto sem autorização
expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as
descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design
e as especificações do produto.
Instalar e utilizar
Proceda conforme ilustrado na página 5 a
página 13:
Instalar o aparelho: fig. 1
Ligar o aparelho à alimentação de corrente con-
tínua: fig. 2
Ligar o aparelho à alimentação de corrente alter-
nada: fig. 3
Ligar o aparelho ao gás: fig. 4 – fig. 5
Ligar a fonte de alimentação de 12 V: fig. 6
Ligar a fonte de alimentação de 240 V: fig. 7
Ligar o abastecimento de gás: fig. 8
Colocar alimentos no aparelho: fig. 9
Desligar o aparelho: fig. 0
Substituir o filtro de gás: fig. a
Substituir a bateria de ignição: fig. b
4445103381 37
Garantia
Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto
apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou
a filial do fabricante no seu país ( ver dome-
tic.com/dealer).
Para fins de reparação ou de garantia, terá de
enviar também os seguintes documentos:
Uma cópia da fatura com a data de aquisição
Um motivo de reclamação ou uma descrição da
falha
Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de
embalagem no respectivo contentor de
reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente
fora de funcionamento, por favor, informe-
se junto do centro de reciclagem mais pró-
ximo ou revendedor sobre as disposições
de eliminação aplicáveis.
Proteja o meio ambiente!
As baterias e pilhas não devem ser eli-
minadas em conjunto com o lixo
doméstico.
Entregue as baterias e pilhas danificadas
ou gastas no ponto de compra ou num
pilhão.
38 4445103381
IT
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida
e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire
che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo
corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le
istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di
rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente
accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione pre-
visti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate
nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi
e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e
delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e
a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente
manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze
e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggior-
namenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito
documents.dometic.com, dometic.com.
Documenti correlati
Il manuale di istruzioni nella versione
dettagliata e le informazioni sulle
specifiche tecniche sono disponibili
online all’indirizzo:
documents.dometic.com /?object_id=74832.
Istruzioni per la sicurezza
!
AVVERTENZA!
Osservare anche le istruzioni per la sicu-
rezza
da pag. 3 a pag. 4.
Sicurezza generale
!
AVVERTENZA! La mancata
osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni
gravi.
Pericolo di scosse elettriche
Non mettere in funzione l’apparecchio se pre-
senta danni visibili.
Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza,
se il cavo di collegamento CA del presente
apparecchio è danneggiato deve essere sostitu-
ito dal produttore, dal suo servizio assistenza
clienti oppure da personale ugualmente qualifi-
cato.
Questo apparecchio può essere riparato solo da
personale qualificato. Riparazioni eseguite non
correttamente possono comportare rischi consi-
derevoli.
Pericolo di esplosione
Non conservare nell’apparecchio sostanze esplo-
sive come ad es. bombolette spray con gas pro-
pellente infiammabile.
Pericolo di incendio
Il refrigerante nel circuito di raffreddamento è alta-
mente infiammabile. In caso di danneggiamento
del circuito di raffreddamento (odore di ammo-
niaca):
Spegnere l’apparecchio.
Evitare fiamme libere e scintille.
Aerare bene l’ambiente.
Pericolo per la salute
Non aprire mai il gruppo di assorbimento per-
ché è sotto alta pressione e, se aperto, può cau-
sare lesioni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni, da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o da persone inesperte o prive di conoscenze
specifiche solo se sorvegliate o preventiva-
mente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al pro-
dotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparec-
chio.
La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza la presenza di un
adulto.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e
svuotare gli apparecchi.
Situazione di pericolo per i bambini
Assicurarsi che i ripiani siano montati e fissati in
modo che i bambini non possano chiudersi
all’interno dell’apparecchio.
Prima di smaltire il vostro vecchio frigorifero:
Smontare il cassetto.
Lasciare i piani d’appoggio all’interno del fri-
gorifero in modo che i bambini non possano
usarli come mezzi di salita.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza
di queste precauzioni potrebbe cau-
sare lesioni da lievi a moderate.
Pericolo di lesioni
Non mettere le dita nella cerniera.
Non appoggiarsi sulla porta dell’apparecchio
aperta.
4445103381 39
A
AVVISO! Rischio di danni
Per prevenire rischi, la lampadina può essere
sostituita soltanto dal produttore, da un tecnico
di assistenza o da una persona dotata di qualifica
analoga.
Per la pulizia del veicolo, non utilizzare un’idro-
pulitrice nel settore della griglia di ventilazione.
Montare le coperture invernali della griglia di
ventilazione (accessori) se il veicolo viene pulito
esternamente o se non viene utilizzato per lungo
tempo.
L’apparecchio non è adatto per il trasporto di
materiale caustico o materiali contenenti sol-
venti.
L’isolamento dell’apparecchio contiene ciclo-
pentano infiammabile e richiede procedure spe-
ciali per lo smaltimento. Al termine del suo ciclo
di vita consegnare l’apparecchio presso un cen-
tro di riciclaggio adatto.
Mantenere l’apertura della condensa sempre
pulita.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e
dall’umidità.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia.
Posizionamento e collegamento
dell’apparecchio in modo sicuro
!
AVVERTENZA! La mancata
osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni
gravi.
Pericolo di incendio
Prestare attenzione durante il trasporto a non
danneggiare il circuito dell’apparecchio.
Durante il posizionamento dell’apparecchio,
assicurarsi che il cavo di alimentazione non
venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o alimen-
tatori portatili sul retro dell’apparecchio.
A
AVVISO! Rischio di danni
Rischio di surriscaldamento!
Assicurarsi sempre che il calore generato
durante il funzionamento possa fuoriuscire libe-
ramente. Fare in modo che la distanza fra l’appa-
recchio e le pareti o altri oggetti sia tale da
permettere all’aria di circolare.
Affinché il refrigerante possa circolare corretta-
mente, l’apparecchio non deve superare un
angolo di inclinazione di 3°. Posizionare l’appa-
recchio in orizzontale servendosi di una livella ad
acqua.
Fissare l’apparecchio durante il trasporto solo
utilizzando la struttura centrale. Non tenerlo
fermo mai per il gruppo di assorbimento, le
alette di raffreddamento, i tubi del gas, la porta o
il pannello di controllo.
Non posizionare l’apparecchio in prossimità di
fiamme libere o di altre fonti di calore (radiatori,
diretta esposizione ai raggi solari, forni a gas
ecc.).
Collegare l’apparecchio alla presa di corrente
alternata usando esclusivamente il cavo previsto
per l’allacciamento alla corrente alternata.
Chiedere al costruttore del veicolo se la
gestione della batteria del veicolo in questione
spegne i dispositivi per proteggere la batteria.
Mettere la porta dell’apparecchio e la porta
della cella freezer in posizione invernale se non
si intende utilizzare l’apparecchio per periodo di
tempo prolungato. In questo modo si evita la
formazione di muffa.
Sicurezza durante l’utilizzo del disposi-
tivo
!
AVVERTENZA! La mancata
osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni
gravi.
Pericolo di scosse elettriche
Prima della messa in funzione dell’apparecchio,
assicurarsi che la rete di alimentazione e la spina
siano asciutte.
Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione
elettrica
prima di effettuare la pulizia e la cura
e dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
Accertarsi che la capacità di raffreddamento del
frigorifero sia adatta agli alimenti da refrigerare.
Mettere in funzione l’apparecchio solo in luoghi
ben aerati.
Azionare l’apparecchio sempre e unicamente
con una sola fonte di energia.
I prodotti alimentari possono essere conservati
solo nelle confezioni originali o in contenitori
adeguati.
40 4445103381
L’apertura prolungata dell’apparecchio può
causare un significativo aumento della tempera-
tura nei vani dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che vengono a
contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico
accessibili.
Conservare la carne e il pesce crudi nell’appa-
recchio in contenitori idonei, in modo che non
vengano a contatto con altri alimenti o non vi
gocciolino sopra.
Se l’apparecchio viene esposto a una tempera-
tura ambiente inferiore a +10 °C per un periodo
prolungato, non può essere garantita una tem-
peratura omogenea nella cella freezer. Ciò può
causare un aumento della temperatura nella
cella freezer e lo scongelamento dei cibi ivi con-
servati.
Se l’apparecchio viene lasciato vuoto per lunghi
periodi:
Spegnere l’apparecchio.
Sbrinare l’apparecchio.
Pulire e asciugare l’apparecchio.
Lasciare la porta aperta per evitare lo sviluppo
di muffe all’interno dell’apparecchio.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza
di queste precauzioni potrebbe cau-
sare lesioni da lievi a moderate.
Pericolo di lesioni
Chiudere e bloccare la porta dell’apparecchio
prima di mettersi in viaggio.
Il gruppo di raffreddamento sul lato posteriore
dell’apparecchio diventa molto caldo durante il
funzionamento. Proteggersi dal contatto con
parti calde quando si estraggono le griglie di
ventilazione.
A
AVVISO! Rischio di danni
Confrontare i dati della tensione riportati sulla
targhetta con quelli delle prese e degli attacchi
disponibili.
Collegare l’apparecchio solo nel modo
seguente:
Presa CC: utilizzare solo cavi con una sezione
adatta.
Presa CA: utilizzare solo il cavo di corrente
alternata fornito in dotazione
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il
cavo.
Se l’apparecchio è collegato a un presa di cor-
rente continua: selezionare il funzionamento a
corrente continua (funzionamento a batteria)
solo se viene impiegato un dispositivo di con-
trollo automatico della batteria o se il generatore
del veicolo produce sufficiente tensione.
Se l’apparecchio è collegato a un presa di cor-
rente continua: Staccare l’apparecchio o spe-
gnerlo quando il motore viene spento.
Altrimenti la batteria si può scaricare.
Fare attenzione che le aperture di aerazione non
vengano coperte.
Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno
dell’apparecchio, a eccezione di quelli apposi-
tamente consigliati dallo stesso produttore.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel
contenitore interno.
Collocare oggetti pesanti come ad es. bottiglie
o scatolette esclusivamente nella porta
dell’apparecchio, nello scomparto verdure o sul
ripiano inferiore.
Sicurezza durante il funzionamento a
gas
!
AVVERTENZA! La mancata
osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni
gravi.
Pericolo di esplosione
Far funzionare l’apparecchio esclusivamente
con la pressione indicata sulla targhetta. Utiliz-
zare solo regolatori di pressione, a taratura fissa,
conformi alle norme nazionali. Impiegare un
regolatore di pressione, a regolazione fissa, con
certificazione DIN-DVGW in conformità a
DIN EN 16129.
Nel funzionamento a gas, l’apparecchio deve
essere utilizzato esclusivamente all’aria
aperta.
Pericolo di asfissia!
Il funzionamento del dispositivo con gas in un
ambiente non aerato causa mancanza di ossi-
geno.
Non utilizzare l’apparecchio con l’alimentazione
a gas in ambienti non aerati come stanze chiuse,
tende da campeggio, veicoli, caravan, camper,
navi, yacht, barche e cabine di autocarri.
Non mettere il dispositivo in prossimità di mate-
riali infiammabili (carta, fogliame secco, prodotti
tessili).
4445103381 41
Tenere lontani gli oggetti infiammabili dal bru-
ciatore.
Non conservare mai le bombole di gas liquido
in luoghi non aerati o al di sotto del livello del ter-
reno (avvallamenti del terreno a forma di
imbuto).
Tenere le bombole di gas liquido lontano dalla
luce diretta del sole. La temperatura non deve
superare i 50 °C.
Non usare mai fiamme libere per controllare
eventuali difetti di tenuta dell’apparecchio.
In caso di odore di gas:
Chiudere il rubinetto di intercettazione
dell’alimentazione del gas e la valvola della
bombola.
Non accendere nessun interruttore.
Spegnere eventuali fiamme libere.
Far verificare l’impianto a gas da un esperto
autorizzato.
Non lasciare l’apparecchio in funzione senza
sorveglianza quando è in modalità gas.
A
AVVISO! Rischio di danni
Impiegare solo propano o butano (non metano).
Conformità d’uso
L’apparecchio di refrigerazione mobile è destinato
ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e
simili, quali:
aree cucina del personale in negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro
•agriturismi
clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo resi-
denziale
ambienti di tipo bed and breakfast
catering e applicazioni simili non al dettaglio.
Il dispositivo è adatto per:
Uso in campeggio
Raffreddamento e conservazione degli alimenti
e conservazione di alimenti surgelati
funzionamento con alimentazione CC, CA o
gas.
Il dispositivo non è adatto per:
utilizzo come apparecchio da incasso
conservare medicinali
conservare sostanze corrosive o sostanze conte-
nenti solventi.
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’appli-
cazione previsti in conformità con le presenti istru-
zioni.
Questo manuale fornisce le informazioni necessa-
rie per la corretta installazione e/o il corretto uti-
lizzo dell’apparecchio. Un’installazione errata e/o
un utilizzo o una manutenzione impropri compor-
teranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile
guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per eventuali lesioni o danni al prodotto che deri-
vino da:
montaggio o collegamento non corretti, com-
presa la sovratensione
manutenzione non corretta o uso di ricambi
diversi da quelli originali forniti dal produttore
modifiche al prodotto senza esplicita autorizza-
zione del produttore
impiego per scopi diversi da quelli descritti nel
presente manuale.
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e
le specifiche del prodotto.
Installazione e funziona-
mento
Procedere come illustrato da pagina 5 a pagina 13:
Posizionamento dell’apparecchio: fig. 1
Collegamento dell’apparecchio all’alimenta-
zione CC: fig. 2
Collegamento dell’apparecchio all’alimenta-
zione CA: fig. 3
Collegamento dell’apparecchio al gas: fig. 4
fig. 5
Accensione dell’alimentazione elettrica da 12 V:
fig. 6
Accensione dell’alimentazione elettrica da
240 V: fig. 7
Accensione dell’alimentazione del gas: fig. 8
Posizionamento di alimenti: fig. 9
Spegnimento dell’apparecchio: fig. 0
Sostituzione del filtro del gas: fig. a
42 4445103381
Sostituzione della batteria di accensione: fig. b
Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se
il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di
fiducia o la filiale del costruttore nel proprio Paese
(vedi dometic.com/dealer).
Per la gestione della riparazione e della garanzia è
necessario inviare la seguente documentazione
insieme al dispositivo:
una copia della ricevuta con la data di acquisto,
il motivo della richiesta o la descrizione del gua-
sto.
Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibil-
mente negli appositi contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori ser-
vizio definitivamente, informarsi al centro
di riciclaggio più vicino, oppure presso il
proprio rivenditore specializzato, sulle pre-
scrizioni adeguate concernenti lo smalti-
mento.
Proteggete l'ambiente!
Gli accumulatori e le batterie non
devono essere raccolti insieme ai rifiuti
domestici.
Consegnare gli accumulatori difettosi o le
batterie usate al rivenditore o presso un
centro di raccolta.
4445103381 43
NL
Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwij-
zing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen
tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instruc-
ties MOETEN bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richt-
lijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaar-
den en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U
gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel
en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richt-
lijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en
in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen
en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan
leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan
andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbe-
grip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende
documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele pro-
ductinformatie vindt u op documents.dometic.com, dometic.com.
Bijbehorende documenten
De gedetailleerde gebruiksaanwij-
zing en informatie over
technische gegevens vindt u
online op
documents.dometic.com/?object_id=74832.
Veiligheidsaanwijzingen
!
WAARSCHUWING!
Neem ook de veiligheidsaanwijzingen in
acht op
pagina 3–4.
Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot ernstig letsel of de
dood.
Gevaar voor elektrische schokken
Gebruik het toestel niet als het zichtbaar bescha-
digd is.
Als de wisselstroomkabel van het toestel
beschadigd is, moet deze, om gevaren te voor-
komen, worden vervangen door de fabrikant,
diens klantenservice of een gelijkwaardig
gekwalificeerd persoon.
Dit toestel mag uitsluitend worden gerepareerd
door gekwalificeerde personen. Ondeskundige
reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke geva-
ren.
Explosiegevaar
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals bij-
voorbeeld spuitbussen met een ontvlambaar drijf-
gas in het toestel.
Brandgevaar
Het koelmiddel in de koelkring is licht ontvlam-
baar. Bij een beschadiging van de koelkring (geur
van ammoniak):
Schakel het toestel uit.
Vermijd open vuur en vonken.
Ventileer de ruimte goed.
Gevaar voor de gezondheid
Open het absorptieaggregaat nooit. Het staat
onder hoge druk en kan letsel veroorzaken, als
het wordt geopend.
Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen
met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal ver-
mogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij
onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het
veilig gebruik van het toestel en zij inzicht heb-
ben in de gevaren die het gebruik van het toe-
stel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet
door kinderen zonder toezicht worden uitge-
voerd.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen toestellen in- en
uitruimen.
Gevaar voor kinderen
Zorg ervoor dat de legplanken zodanig zijn
gemonteerd en beveiligd dat kinderen zich niet
in het toestel kunnen opsluiten.
Voor het afvoeren van uw oude koelkast:
Demonteer de laden.
Laat de legplanken in de koelkast, zodat kin-
deren er niet in kunnen klimmen.
!
VOORZICHTIG! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot licht of matig letsel.
Letselgevaar
Grijp niet in het scharnier.
Leun niet op de geopende toesteldeur.
A
LET OP! Gevaar voor schade
44 4445103381
Om gevaren te voorkomen moet de lamp wor-
den vervangen door de fabrikant, servicemede-
werker of een gelijkwaardig gekwalificeerde
persoon.
Gebruik voor voertuigreiniging rond het ventila-
tierooster geen hogedrukreiniger met water.
Monteer de winterafdekkingen van het ventila-
tierooster (toebehoren) als het voertuig van bui-
ten wordt gereinigd of langdurig uit bedrijf
wordt genomen.
Het toestel is niet geschikt voor het transporte-
ren van bijtende materialen of materialen die
oplosmiddelen bevatten.
De isolatie van het toestel bevat ontvlambaar
cyclopentaan waarvoor bij de afvoer speciale
verwerkingsprocedures gelden. Breng het toe-
stel aan het einde van zijn levensduur naar een
erkend afvalverwerkingsbedrijf.
Houd de condensatieopening altijd schoon.
Dompel het toestel nooit onder in water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en
vocht.
Het toestel mag niet aan regen worden blootge-
steld.
Toestel veilig plaatsen en aansluiten
!
WAARSCHUWING! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot ernstig letsel of de
dood.
Brandgevaar
Zorg ervoor dat het toestelcircuit niet bescha-
digd raakt tijdens het transport.
Zorg er bij het positioneren van het toestel voor
dat de voedingskabel niet verstrikt of bescha-
digd raakt.
Plaats geen meervoudige stekkerdozen of
draagbare voedingen op de achterkant van het
apparaat.
A
LET OP! Gevaar voor schade
Gevaar voor oververhitting!
Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik
ontstaat goed afgevoerd kan worden. Zorg
ervoor dat het toestel op voldoende afstand tot
wanden en andere voorwerpen staat, zodat de
lucht kan circuleren.
Voor een optimale circulatie van het koudemid-
del mag de hellingshoek van het toestel maxi-
maal 3° bedragen. Plaats hiervoor het toestel
met een waterpas horizontaal.
Houd het toestel tijdens het transport alleen aan
de toestelbehuizing vast. Houd het toestel nooit
aan het absorptieaggregaat, de koelribben,
gasleidingen, deur of het bedieningspaneel
vast.
Plaats het toestel niet in de buurt van open vuur
of andere warmtebronnen (verwarming, direct
zonlicht, gasovens etc.).
Sluit het toestel uitsluitend met de bijbehorende
wisselstroomaansluitkabel aan op de wissel-
stroomcontactdoos.
Vraag uw voertuigfabrikant of het accumanage-
mentsysteem van uw voertuig de toestellen uit-
schakelt om de accu te beschermen.
Zet de toesteldeur en de vriezerdeur in de win-
terpositie als u de koelkast langdurig niet gaat
gebruiken. Zo wordt schimmelvorming voorko-
men.
Veiligheid bij het gebruik van het toe-
stel
!
WAARSCHUWING! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot ernstig letsel of de
dood.
Gevaar voor elektrische schokken
Let er voor de ingebruikname op dat voedings-
kabel en stekker droog zijn.
Ontkoppel het toestel van de stroomvoorzie-
ning
voor elke reiniging en elk onderhoud
na elk gebruik
Gevaar voor de gezondheid
Controleer of het koelvermogen van het appa-
raat voldoet aan de eisen van de levensmidde-
len die u wilt koelen.
Gebruik het toestel alleen op goed geventi-
leerde plaatsen.
Gebruik het koeltoestel alleen met één enkele
energiebron.
Levensmiddelen mogen alleen in de originele
verpakking of in geschikte bakken worden
bewaard.
Langdurig openen van het toestel kan leiden tot
een aanzienlijke temperatuurstijging in de com-
partimenten van het toestel.
4445103381 45
Reinig afvoersystemen en oppervlakken die in
contact komen met levensmiddelen regelmatig.
Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte bak-
ken in het toestel, zodat contact met andere
levensmiddelen niet mogelijk is, ook niet door
druppelen.
As het toestel langdurig wordt blootgesteld aan
een ruimtetemperatuur onder +10 °C, kan een
gelijkmatige temperatuur in het vriesvak niet
worden gegarandeerd. Dit kan leiden tot een
temperatuurstijging in het vriesvak waardoor de
opgeslagen levensmiddelen kunnen ont-
dooien.
Als het toestel voor een langere periode leeg
wordt gehouden:
Schakel het toestel uit.
Ontdooi het toestel.
Reinig en droog het toestel.
Laat de deur open om schimmelvorming in
het toestel te voorkomen.
!
VOORZICHTIG! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot licht of matig letsel.
Letselgevaar
Sluit en vergrendel de toesteldeur voordat u
gaat rijden.
Het koelaggregaat aan de achterzijde van het
toestel wordt tijdens gebruik zeer heet. Zorg
ervoor dat u niet in contact kunt komen met hete
onderdelen bij het verwijderen van ventilatie-
roosters.
A
LET OP! Gevaar voor schade
Vergelijk de spanningsgegevens op het type-
plaatje met de beschikbare energietoevoer.
Sluit het toestel alleen als volgt aan:
Gelijkstroomcontactdoos: gebruik alleen
kabels met een geschikte kabeldiameter.
Wisselstroomcontactdoos: gebruik alleen de
bijgeleverde wisselstroomkabel.
Trek de stekker nooit aan de kabel uit het stop-
contact.
Als het toestel op een gelijkstroomcontactdoos
is aangesloten: Kies gebruik met gelijkstroom
(accubedrijf) alleen als u een accumonitor
gebruikt of de voertuiggenerator voldoende
spanning levert.
Als het toestel op een gelijkstroomcontactdoos
is aangesloten: Ontkoppel het toestel van de
accu of schakel het uit wanneer u de motor uit-
schakelt. Anders kan de voertuigaccu leeg
raken.
Let erop dat de ventilatieopeningen niet worden
afgedekt.
Gebruik geen elektrische toestellen in het toe-
stel, behalve als deze toestellen daarvoor door
de fabrikant worden aanbevolen.
Vul het binnenreservoir niet met vloeistoffen of
ijs.
Bewaar zware voorwerpen zoals flessen of con-
serven uitsluitend in de toesteldeur, in het
groentevak of op de onderste legplank.
Veilig gebruik met gas
!
WAARSCHUWING! Het niet in acht
nemen van deze waarschuwingen
kan leiden tot ernstig letsel of de
dood.
Explosiegevaar
Gebruik het toestel uitsluitend met de op het
typeplaatje aangegeven druk. Gebruik alleen
vast ingestelde drukregelaars die voldoen aan
de nationale voorschriften. Gebruik een vast
ingestelde DIN-DVGW-erkende drukregelaar
conform DIN EN 16129.
Bij gebruik met gas mag het toestel uitsluitend
buiten worden gebruikt.
Gevaar voor verstikking!
Gebruik van het apparaat met gas in een onge-
ventileerd bereik leidt tot zuurstoftekort in dit
bereik.
Gebruik het toestel niet met gas in niet-geventi-
leerde ruimten zoals gesloten ruimten, tenten,
motorvoertuigen, campers, caravans, schepen,
jachten, laarzen en vrachtwagencabines.
Plaats het apparaat niet in de buurt van ontvlam-
bare materialen (papier, droge bladeren, tex-
tiel).
Houd ontvlambare voorwerpen uit de buurt van
de brander.
Bewaar de flessen met vloeibaar gas nooit op
niet-geventileerde plaatsen of onder grondni-
veau (trechtervormige kuilen in de grond).
Bescherm flessen met vloeibaar gas tegen
directe zonnestralen. De temperatuur mag niet
hoger zijn dan 50 °C.
46 4445103381
Controleer het toestel nooit met open vuur op
lekkage.
Indien u gas ruikt:
Sluit de afsluitkraan van de gasverzorging en
de flesklep.
Bedien geen elektrische schakelaars.
Blus open vuur.
Laat de gasinstallatie door een vakbedrijf con-
troleren.
Laat het toestel niet onbeheerd wanneer deze
met gas wordt gebruikt.
A
LET OP! Gevaar voor schade
Gebruik uitsluitend propaan- of butaangas (geen
aardgas).
Beoogd gebruik
Het mobiele koelapparaat is bedoeld voor gebruik
in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen
zoals:
personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen
•boerderijen
klanten in hotels, motels en andere woonomge-
vingen
bed and breakfast-accommodaties
catering en soortgelijke toepassingen anders
dan in de detailhandel
Dit toestel is geschikt voor:
campinggebruik
Koelen en bewaren van voedsel en bewaren van
diepvrieswaren
gebruik op gelijkstroom, wisselstroom of gas
Het toestel is niet geschikt voor:
Toestel als inbouwtoestel gebruiken
De opslag van geneesmiddelen
Opslag van bijtende of oplosmiddelhoudende
substanties
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde
gebruik en de toepassing in overeenstemming
met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is
voor een goede installatie en/of bediening van het
toestel. Een slechte installatie en/of onjuist
gebruik of onderhoud leidt tot onbevredigende
prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor letsel of schade aan het product die het
gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te
hoge spanning
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan
door de fabrikant geleverde originele reserve-
onderdelen
Wijzigingen aan het product zonder uitdrukke-
lijke toestemming van de fabrikant
Gebruik voor andere doeleinden dan beschre-
ven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiter-
lijk en de specificaties van het product te wijzigen.
Voorbereiden en bedienen
Ga te werk zoals afgebeeld op pagina 5 tot
pagina 13:
Toestel opstellen: afb. 1
Toestel op gelijkstroom aansluiten: afb. 2
Toestel op wisselstroom aansluiten: afb. 3
Toestel op gas aansluiten: afb. 4 – afb. 5
12V-voeding inschakelen: afb. 6
240 V-voeding inschakelen: afb. 7
Gastoevoer inschakelen: afb. 8
Voedsel plaatsen: afb. 9
Toestel uitschakelen: afb. 0
Gasfilter vervangen: afb. a
Startaccu vervangen: afb. b
Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing.
Als het product defect is, neem dan contact op
met de detailhandel of met het filiaal van de fabri-
kant in uw land (zie dometic.com/dealer).
4445103381 47
Stuur voor de afhandeling van reparaties of garan-
tie volgende documenten mee:
Een kopie van de factuur met datum van aan-
koop
De reden voor de claim of een beschrijving van
de fout
Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk
recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf
stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde
recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar
de betreffende afvoervoorschriften.
Bescherm uw milieu!
Accu's en batterijen horen niet thuis in
het huishoudelijke afval.
Geef uw defecte of verbruikte of
defecte accu's bij de leverancier of bij een
verzamelpunt af.
48 4445103381
DA
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne pro-
duktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedlige-
holder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med
dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisnin-
ger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået
med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun
at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overens-
stemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne pro-
duktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og
forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advars-
ler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller
skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle
ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisnin-
gerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation.
Se documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformati-
oner.
Relaterede dokumenter
Du kan finde den detaljerede betje-
ningsvejledning og oplysninger om
de tekniske data online under
documents.dometic.com/?objec-
t_id=74832.
Sikkerhedshenvisninger
!
ADVARSEL!
Overhold også sikkerhedshenvisnin-
gerne på
side 3 til side 4.
Grundlæggende sikkerhed
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
af disse advarsler kan medføre
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må
apparatet ikke tages i brug.
Hvis dette apparats vekselstrømstilslutningska-
bel er beskadiget, skal det udskiftes af produ-
centen eller dennes kundeservice eller en
tilsvarende uddannet person for at forhindre
farer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages
af kvalificeret personale. Ukorrekte reparationer
kan medføre betydelige farer.
Eksplosionsfare
Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. spray-
dåser med en brændbar drivgas i apparatet.
Brandfare
Kølemidlet i kølekredsløbet er letantændeligt. Ved
en beskadigelse af kølekredsløbet (ammonia-
klugt):
Sluk apparatet.
Undgå åben ild og antændelsesgnister.
Udluft rummet grundigt.
Sundhedsfare
Åbn aldrig absorptionsaggregatet. Det står
under tryk og kan forårsage kvæstelser, når det
åbnes.
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og
personer med reducerede fysiske, sanse- eller
mentale evner eller uden erfaring eller viden,
hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i
sikker brug af apparatet og forstår de involve-
rede farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres
af børn uden opsyn.
Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme
apparaterne.
Fare for børn
Kontrollér, at hylderne er monteret og sikret kor-
rekt, så børn ikke kan låse sig selv inde i appara-
tet.
Før det gamle køleskab bortskaffes:
Afmontér skuffen.
Lad hylderne blive i køleskabet, så børn ikke
kan gå ind i det.
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse
af disse forsigtighedshenvisninger
kan medføre mindre eller moderate
kvæstelser.
Fare for kvæstelser
Grib ikke ind i hængslet.
Læn dig ikke op ad apparatets dør, når den er
åben.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Lampen kan kun udskiftes af producenten, ser-
vicerepræsentanten eller en tilsvarende kvalifi-
ceret person for at undgå farer.
Anvend ikke en højtryksrenser med vand i nær-
heden af ventilationsgitrene ved rengøringen af
køretøjet.
Montér vinterafdækningerne til ventilationsgit-
teret (tilbehør), når køretøjet rengøres udefra
eller tages ud af drift i længere tid.
4445103381 49
Apparatet er ikke egnet til transport af ætsende
materialer eller materialer, der indeholder opløs-
ningsmidler.
Apparatets isolering indeholder brændbar
cyklopentan og kræver specielle bortskaffelses-
procedurer. Aflevér apparatet på genbrugsstati-
onen ved afslutningen af dets levetid.
Hold altid kondensationsåbningen ren.
Dyp aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og
fugtighed.
Apparatet må ikke udsættes for regn.
Sikker placering og tilslutning af appa-
ratet
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
af disse advarsler kan medføre
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Brandfare
Kontrollér, at apparatets kredsløb ikke er blevet
beskadiget under transporten.
Når apparatet positioneres, skal det sikres, at
strømledningen sidder i klemme eller beskadi-
ges.
Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare
strømforsyninger i bagved apparatet.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Risiko for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften,
kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg for, at appara-
tet har tilstrækkelig afstand til vægge og gen-
stande, så luften kan cirkulere.
For at kølemidlet kan cirkulere korrekt, må appa-
ratet ikke overskride en hældningsvinkel på 3°.
Placér apparatet vandret ved hjælp af et vater-
pas.
Hold kun apparatet fast på køleskabselementet
under transporten. Hold aldrig apparatet fast på
absorptionsaggregatet, køleribberne, gasled-
ningerne, døren eller betjeningsblænden.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller
andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol,
gasovne osv.).
Tilslut kun apparatet til vekselstrømstikdåsen
med det tilhørende vekselstrømstilslutningska-
bel.
Spørg køretøjsproducenten, om dit køretøjs
batterimanagement lukker apparater ned for at
beskytte batteriet.
Anbring apparatets og fryserens dør i vinterposi-
tionen, hvis du ikke vil anvende apparatet i en
længere tidsperiode. På den måde undgås det,
at der dannes mug.
Sikkerhed under anvendelse af appara-
tet
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
af disse advarsler kan medføre
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
Kontrollér før ibrugtagning, at tilførselslednin-
gen og stikket er tørre.
Afbryd apparatet fra strømforsyningen
før hver rengøring og vedligeholdelse
efter hver brug
Sundhedsfare
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til
kravene for fødevarerne, som du vil køle.
Anvend kun apparatet på steder, der er godt
ventileret.
Tilslut altid kun køleapparatet til én energikilde.
Madvarer må kun opbevares i original embal-
lage eller egnede beholdere.
Hvis apparatet er åbent i længere tid, kan tem-
peraturen i apparatets rum stige betydeligt.
Rengør regelmæssigt overflader, som kan
komme i kontakt med levnedsmidler og adgang
til kloaksystemer.
Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i
apparatet, så råt kød og fisk ikke kommer i kon-
takt med eller kan dryppe ned på andre madva-
rer.
Hvis apparatet er udsat for en rumtemperatur
under +10 °C i længere tid, kan en ensartet tem-
peratur i fryseboksen ikke garanteres. Det kan
medføre, at fryseboksens temperatur forøges,
og at de opbevarede varer tør op.
Hvis apparatet er tomt i længere tid:
Sluk apparatet.
Sluk for apparatet.
Rengør og tør apparatet.
Lad døren være åben for at forhindre, at der
dannes mug inden i apparatet.
50 4445103381
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse
af disse forsigtighedshenvisninger
kan medføre mindre eller moderate
kvæstelser.
Fare for kvæstelser
Luk og lås apparatets dør, før du begynder rej-
sen.
Køleaggregatet på bagsiden af apparatet bliver
meget varmt under driften. Beskyt dig mod kon-
takt med varmeførende dele, når ventilationsgit-
rene er taget ud.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Kontrollér, at spændingsangivelsen på typeskil-
tet svarer til den fra energiforsyningen.
Tilslut kun kølecontaineren på følgende måde:
Jævnstrømsstik: Anvend kun kabler med et
passende tværsnit.
Vekselstrømsstik: Anvend kun det medføl-
gende vekselstrømskabel.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med kablet.
Hvis apparatet er tilsluttet til et jævnstrømsstik:
Vælg kun drift med jævnstrøm (batterifunktion),
hvis du anvender en batteriovervågning eller
hvis køretøjets generator leverer tilstrækkelig
spænding.
Hvis apparatet er tilsluttet til et jævnstrømsstik:
Afbryd apparatet, eller sluk det, når motoren
standses. I modsat fald kan køretøjsbatteriet
blive afladet.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Anvend ikke elektriske apparater i apparatet,
medmindre producenten anbefaler disse appa-
rater til det.
Fyld ikke is eller væsker i den indvendige behol-
der.
Opbevar udelukkende tunge genstande som
f.eks. flasker eller dåser i apparatets dør, i grønt-
sagsskuffen eller på den nederste gitterhylde.
Sikker drift med gas
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
af disse advarsler kan medføre
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Eksplosionsfare
Anvend udelukkende apparatet med det tryk,
der er angivet på typeskiltet. Anvend kun fast
indstillede trykreguleringer, der opfylder de
nationale forskrifter. Anvend en fastindstillet
DIN-DVGW-godkendt trykregulering iht. DIN
EN 16129.
Apparatet må kun anvendes i det fri under gas-
drift.
Fare for kvælning!
Anvendelsen af apparatet med gas i et område,
der ikke er ventileret, medfører iltmangel i dette
område.
Anvend ikke apparatet med gas i områder, der
ikke er ventileret, som f.eks. lukkede rum, telte,
motorkøretøjer, autocampere, campingvogne,
skibe, yachter, både og lastbilførerhuse.
Opstil ikke apparatet i nærheden af brændbare
materialer (papir, tørt løv, tekstilprodukter).
Hold brændbare genstande væk brænderen.
Opbevar aldrig F-gasflasker på steder, der ikke
er ventileret, eller under gulvniveau (tragtfor-
mede fordybninger i jorden).
Beskyt F-gasflasker mod direkte sollys. Tempera-
turen må ikke overskride 50 °C.
Kontrollér aldrig, om apparatet er utæt, med
åben flamme.
Hvis der lugter af gas:
Luk gasforsyningens spærrehane og flaske-
ventilen.
Tryk ikke på en elektrisk kontakt.
Sluk åben ild.
Lad en fagvirksomhed kontrollere gasanlæg-
get.
Lad ikke apparatet køre uden opsyn, når det
anvender gas.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Anvend udelukkende propan- eller butangas (ikke
naturgas).
Korrekt brug
Det transportable køle-/fryseapparat er beregnet
til at blive anvendt i husholdningen og lignende
anvendelser som:
4445103381 51
Personalekøkkener i butikker, kontorer og andre
arbejdsomgivelser
Bondegårde
Kunder på hoteller, moteller og andre typer
boligomgivelser
Bed-and-breakfast-pensioner
Catering og lignende anvendelse inden for non-
retail
Apparatet er egnet til:
Campingbrug
Køling og opbevaring af fødevarer og opbeva-
ring af frosne fødevarer
Drift med jævnstrøm, vekselstrøm eller gas.
Apparatet er ikke egnet til:
Brug som et indbygget apparat
Opbevaring af medicin
Opbevaring af ætsende stoffer eller stoffer, som
indeholder opløsningsmidler
Dette produkt er kun egnet til dets beregnede for-
mål og anvendelse i overensstemmelse med disse
anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad
der er nødvendigt med henblik på en korrekt mon-
tering og/eller drift af apparatet. Dårlig montering
og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse med-
fører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstel-
ser eller skader i forbindelse med produktet, der
skyldes:
ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for
høj spænding
ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale
reservedele, der ikke stammer fra producenten
ændringer på produktet uden udtrykkelig tilla-
delse fra producenten
brug til andre formål end dem, der er beskrevet
i vejledningen.
Dometic forbeholder sig ret til at ændre pro-
duktets udseende og produktspecifikationer.
Opstilling og drift
Fortsæt som vist på side 5 til side 13:
Placering af apparatet: fig. 1
Tilslutning af apparatet til jævnstrøm: fig. 2
Tilslutning af apparatet til vekselstrøm: fig. 3
Tilslutning af apparatet til gas: fig. 4 – fig. 5
Tilkobling af strømforsyning 12 V: fig. 6
Tilkobling af strømforsyning 240 V: fig. 7
Tilkobling af gasforsyning: fig. 8
Ilægning af fødevarer: fig. 9
Frakobling af apparatet: fig. 0
Udskiftning af gasfilteret: fig. a
Udskiftning af tændingsbatteriet: fig. b
Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis
produktet er defekt, bedes du kontakte din for-
handler eller producentens afdeling i dit land (se
dometic.com/dealer).
Ved reparation eller krav om garanti skal du med-
sende følgende bilag:
en kopi af regningen med købsdato
en reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse.
Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med
det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af
drift, skal du kontakte det nærmeste
recyclingcenter eller din faghandel for at få
de pågældende forskrifter om bortskaf-
felse.
Beskyt miljøet!
Genopladelige og ikke genopladelige
batterier hører ikke til
i husholdningsaffaldet.
Aflevér defekte genopladelige batterier
og brugte batterier hos forhandleren eller
ved et indsamlingssted.
52 4445103381
SV
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här pro-
dukthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och
underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras till-
sammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst
alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd
med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast
använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna,
direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlig-
het med alla g¬lande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer
instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador
på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna
produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt
relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produkt-
information, besök documents.dometic.com, dometic.com.
Tillhörande dokument
På webben hittar du information
om den tekniska datan
samt den utförliga
bruksanvisningen:
documents.dometic.com/?object_id=74832.
Säkerhetsanvisningar
!
VARNING!
Beakta även säkerhetsanvisningarna på
sida 3 till sida 4.
Allmänna säkerhetsanvisningar
!
VARNING! Om man underlåter att
följa de här varningarna kan följden
bli dödsfall eller allvarlig
personskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej
tas i drift.
Om apparatens anslutningskabel för växelström
skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av
tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan
person med motsvarande behörighet.
Denna apparat får endast repareras av härför
utbildad personal. Om man utför reparationer
på fel sätt kan man utsättas för avsevärda risker.
Explosionsrisk
Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten,
som t.ex. sprayburkar med lättantändlig drivgas.
Brandrisk
Köldmediet i köldmediekretsen är mycket lättan-
tändligt. Om köldmediekretsen skulle skadas (luk-
tar ammoniak):
Stäng av apparaten.
Undvik öppen eld och gnistbildning.
Ventilera rummet noga.
Hälsorisk
Öppna aldrig absorptionsaggregatet. Det står
under högt tryck och kan ge upphov till skador
om det öppnas.
Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller per-
soner med bristande erfarenhet och kunskaper
får använda den här apparaten förutsatt att de
hålls under uppsikt eller om de har fått anvis-
ningar om hur man använder den här apparaten
på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är
förknippade med användningen.
Barn får inte leka med apparaten.
Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller
underhållsarbeten.
Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut
varor i eller ur apparaterna.
Fara för barn!
Kontrollera att hyllorna är monterade och säk-
rade så att barn inte kan låsa in sig i apparaten.
Innan det gamla kylskåpet omhändertas:
Demontera lådan.
Låt hyllorna vara kvar i kylskåpet så att barn inte
kan klättra in i skåpet.
!
AKTA! Om man underlåter att följa de
här försiktighetsåtgärderna kan följ-
den bli lindrig eller måttlig person-
skada.
Risk för personskada
Håll fingrarna borta från gångjärnen.
Luta dig inte mot den öppna apparatdörren.
A
OBSERVERA! Risk för skada
Lampan får endast bytas ut av tillverkaren, en
tjänsteleverantör eller en person med liknande
kvalifikationer för att förhindra fara.
Använd inte högtryckstvätt nära ventilationsgall-
ren.
Montera vinterkåporna för ventilationsgallret
(tillbehör) när fordonet tvättas utifrån eller ställs
av en längre tid.
4445103381 53
Apparaten är inte avsedd för transport av
frätande material eller material med lösningsme-
del.
Apparatens isolering innehåller brännbart cyklo-
pentan och det krävs särskilda rutiner för avfalls-
hanteringen. När apparaten har uppnått slutet
av livscykeln ska den lämnas till lämplig återvin-
ningscentral.
Se till att kondensöppningen alltid är ren.
Doppa aldrig ner apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot värme och
fukt.
Apparaten får inte utsättas för regn.
Placera och ansluta apparaten på ett
säkert sätt
!
VARNING! Om man underlåter att
följa de här varningarna kan följden
bli dödsfall eller allvarlig
personskada.
Brandrisk
Se till att inte skada apparatens elkrets vid trans-
port.
Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller ska-
dats i samband med placering av apparaten.
Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara
nätaggregat bakom apparaten.
A
OBSERVERA! Risk för skada
Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under använd-
ningen kan avledas ordentligt. Apparaten måste
ha tillräckligt stort avstånd till väggen/andra
föremål så att luften kan cirkulera fritt.
För att köldmediet ska kunna cirkulera på ett kor-
rekt sätt får apparaten inte överskrida en lut-
ningsvinkel på 3°. För att göra detta, ställ upp
apparaten vågrätt med hjälp av ett vattenpass.
Håll bara apparaten i själva stommen när den flyt-
tas. Håll aldrig fast apparaten i absorptionsag-
gregatet, kylflänsarna, gasledningarna, dörren
eller kontrollpanelen.
Ställ inte upp apparaten i närheten av öppen eld
eller andra värmekällor (värmeelement, starkt
solljus, gasspisar osv.).
Anslut endast produkten till växelströmsuttaget
med tillhörande anslutningskabel för växel-
ström.
Be fordonstillverkaren specificera vilka enheter
som skyddar batteriet om fordonets batteristyr-
ning skulle stängas av.
Om du inte har för avsikt att använda apparaten
under en längre tid ska du sätta apparatens dörr
och frysfacksdörren i vinterläge. På det här sättet
bildas det inte mögel.
Säkerhet vid användning av apparaten
!
VARNING! Om man underlåter att
följa de här varningarna kan följden
bli dödsfall eller allvarlig
personskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elka-
beln och stickkontakten är torra.
Koppla bort apparaten från strömförsörjningen
alltid före rengöring eller underhåll
alltid efter användning
Hälsorisk
Kontrollera om apparatens kyleffekt uppfyller
kraven för de livsmedel du vill hålla kalla.
Använd endast apparaten i väl ventilerade
utrymmen.
Använd endast en energikälla åt gången till
apparaten.
Livsmedel får endast förvaras i originalförpack-
ningarna eller i andra lämpliga behållare.
Om locket hålls öppet under lång tid finns det
risk att man får en betydande ökning av tempera-
turen i apparaten.
Rengör med jämna mellanrum ytor som kan
komma i kontakt med livsmedel och åtkomliga
avloppssystem.
Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i
apparaten, så att det inte kommer i kontakt med
eller kan droppa på andra livsmedel.
Om apparaten under en längre tid står i en rums-
temperatur under +10 °C kan det inte säkerstäl-
las att frysfackets temperatur hålls jämn. Detta
kan leda till att temperaturen i frysfacket ökar och
att varorna som förvaras där tinar.
Om apparaten står tom under lång tid:
Stäng av apparaten.
Avfrosta apparaten.
Rengör och torka apparaten.
Lämna dörren öppen för att förhindra att det
bildas mögel i apparaten.
54 4445103381
!
AKTA! Om man underlåter att följa de
här försiktighetsåtgärderna kan följ-
den bli lindrig eller måttlig person-
skada.
Risk för personskada
Stäng och lås apparatens dörr innan körning.
Kylaggregatet på apparatens baksida blir
mycket varmt när det är igång. Skydda dig mot
kontakt med heta delar när ventilationsgallren är
borttagna.
A
OBSERVERA! Risk för skada
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med
elförsörjningen på plats.
Anslut produkten endast på följande vis:
Likströmsuttag: Använd endast kablar med
lämplig kabelarea.
Växelströmsuttag: Använd endast den med-
följande växelströmskabeln
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att
dra i kabeln.
När apparaten är ansluten till ett likströmsuttag:
Låt endast kylskåpet gå med likström (batteri) i
kombination med en batterivakt eller när fordo-
nets generator levererar tillräckligt med spän-
ning.
När apparaten är ansluten till ett likströmsuttag:
Bryt strömmen till apparaten eller stäng av den
när motorn stängs av. Annars kan fordonsbatte-
riet laddas ur.
Se till att ventilationsöppningarna inte täcks
över.
Använd inga elektriska produkter för arbeten
inne i apparaten. Undantag: produkterna
rekommenderas för sådan användning av tillver-
karen.
Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
Tunga varor som t.ex. flaskor eller burkar ska
endast förvaras i apparatens dörr, i grönsaks-
facket eller på det nedre gallret.
Använd gas säkert
!
VARNING! Om man underlåter att
följa de här varningarna kan följden
bli dödsfall eller allvarlig
personskada.
Explosionsrisk
Apparaten får endast användas med det tryck
som anges på typskylten. Använd endast fast
inställda tryckregulatorer som motsvarar natio-
nella föreskrifter. Använd en fast inställd, DIN-
DVGW-godkänd tryckregulator enligt DIN EN
16129.
Apparaten får endast användas med gas utom-
hus.
Kvävningsrisk!
Om apparaten ska användas med gas i ej ventile-
rade utrymmen leder det till syrebrist i dessa
utrymmen.
Använd inte apparaten med gas i ej ventilerade
utrymmen som slutna rum, tält, motorfordon,
husbilar, husvagnar, fartyg, nöjesbåtar, baga-
geutrymmen eller lastbilshytter.
Ställ inte upp apparaten i närheten av antändligt
material (papper, torra löv, textilier).
Håll brännbara föremål borta från brännaren.
Lagra aldrig gasflaskor i ej ventilerade utrym-
men eller under markytan (trattformiga hål i mar-
ken).
Se till att gasflaskorna skyddas mot direkt solljus.
Temperaturen får inte överskrida 50 °C.
Använd aldrig öppen låga för att kontrollera om
det finns läckage på produkten.
Om du känner gaslukt:
Stäng kranen för gasförsörjning och flaskventi-
len.
Tryck inte på några elektriska strömbrytare.
Släck öppna lågor.
Låt en specialist undersöka gasanläggningen.
När apparaten körs i gasläge ska man inte lämna
den utan uppsikt.
A
OBSERVERA! Risk för skada
Använd bara propan- eller butangas (inte natur-
gas).
Avsedd användning
Mobil kyl-/frysprodukten är avsedd att användas i
hushåll och liknande, som:
4445103381 55
Personalkök i affärer, kontor eller andra arbets-
miljöer
Bondgårdar
För gäster på hotell, motell eller andra typer av
boenden
Miljöer liknande bed&breakfast
Catering och liknande utan försäljning
Den här apparaten är avsedd för:
Användning vid camping
Kyla och förvara livsmedel samt förvara djup-
frysta livsmedel
Användning med likström, växelström eller gas
Apparaten är inte avsedd för:
Användning som en inbyggd apparat
Förvaring av läkemedel
Förvaring av frätande ämnen eller ämnen som
innehåller lösningsmedel
Den här produkten lämpar sig endast för avsedd
användning i enlighet med denna bruksanvisning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för
att installera och/eller använda apparaten på rätt
sätt. Felaktig installation och/eller användning
eller felaktigt underhåll kommer leda till att produk-
ten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador
eller materiella skador på produkten som uppstår
till följd av:
Felaktig montering eller anslutning, inklusive för
hög spänning
Felaktigt underhåll eller användning av reservde-
lar som inte är originaldelar från tillverkaren
Ändringar som utförts utan uttryckligt medgiv-
ande från tillverkaren
Användning för andra ändamål än de som
beskrivs i denna bruksanvisning
Dometic förbehåller sig rätten att ändra produk-
tens utseende och specifikationer.
Installation och användning
Gå tillväga enligt bilderna på sida 5 till sida 13.
Placera apparaten: bild 1
Ansluta apparaten till likströmsuttag: bild 2
Ansluta apparaten till växelströmsuttag: bild 3
Ansluta apparaten till gas: bild 4 – bild 5
Slå på strömmen 12 V: bild 6
Slå på strömmen 240 V: bild 7
Slå på gasförsörjningen: bild 8
Placera livsmedel: bild 9
Stänga av apparaten: bild 0
Byta gasfilter: bild a
Byta tändningsbatteri: bild b
Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din
återförsäljare eller tillverkarens representant i ditt
land (se dometic.com/dealer) om produkten är
defekt.
Vid reparations och garantiärenden ska följande
dokument skickas med när du returnerar produk-
ten:
En kopia på fakturan med inköpsdatum
En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning
Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till
återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: infor-
mera dig om gällande bestämmelser hos
närmaste återvinningscentral eller hos
återförsäljaren.
Skydda miljön!
Varken laddningsbara batterier eller
andra batterier hör hemma
i hushållssoporna.
Lämna dina förbrukade eller defekta (ladd-
ningsbara) batterier till återförsäljaren eller
till ett insamlingsställe.
56 4445103381
NO
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslin-
jer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at
du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid.
Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, ret-
ningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å overholde
betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette
produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og i samsvar med instruksjo-
nene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktvei-
ledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og
forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir
lest og fulgt, kan dette resultere i personskader hos deg selv eller andre,
skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne pro-
duktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene,
samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdaterin-
ger. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com,
dometic.com.
Relaterte dokumenter
Du finner den detaljerte bruksanvis-
ningen og informasjon om tekniske
spesifikasjoner online under
documents.dometic.com/?obje-
ct_id=74832.
Sikkerhetsregler
!
ADVARSEL!
Følg også sikkerhetsinstruksjonene på
side 3 til side 4.
Grunnleggende sikkerhet
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
av disse advarslene kan resultere i
alvorlige personskader, eventuelt
med døden til følge.
Fare for elektrisk støt
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige
skader.
Hvis vekselstrømskabelen til dette apparatet er
skadet, må den for å unngå farer byttes av produ-
senten eller dennes kundeservice eller en tilsva-
rende utdannet person for å forhindre at
sikkerheten settes i fare.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres
av kvalifiserte fagfolk. Ukorrekte reparasjoner
kan medføre betydelige farer.
Eksplosjonsfare
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks.
spraybokser med antennelig drivgass i apparatet.
Brannfare
Kjølemiddelet i kjølemiddelkretsen er lett antenne-
lig. Ved skader på kjølekretsløpet (lukt av ammoni-
akk):
Slå av apparatet.
Unngå åpen ild og gnister.
Sørg for god ventilasjon i rommet.
Helsefare
Absorbsjonsaggregatet må aldri åpnes. Det står
under høytrykk og kan forårsake personskader
hvis det åpnes.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og
oppover og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller som mangler
erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn
eller har fått veiledning i hvordan apparatet bru-
kes på en forsvarlig måte og forstår hvilke farer
det innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av
barn uten at de er under oppsyn.
Barn i alderen 3–8 år får lov til å ta inn og ut av
enheter.
Farlig for barn
Sørg for at hyllene er montert og festet slik at
barn ikke kan sperre seg selv inne i enheten.
Før ditt gamle kjøleskap skal kastes:
Demonter skuffen.
La hyllene bli værende i kjøleskapet, slik at
barn ikke kan gå inn i det.
!
FORSIKTIG! Manglende overhol-
delse av disse forsiktighetsvarslene
kan resultere i mindre til moderate
personskader.
Fare for personskader
Ikke grip i hengselet.
Ikke len deg mot den åpne døren.
A
PASS! Fare for skader
Lyspæren kan bare skiftes ut av produsenten, et
serviceverksted eller andre kvalifiserte personer
for å unngå fare.
Ikke bruk vannhøytrykksspylere til å rengjøre kjø-
retøyet i området rundt luftegitteret.
Monter vinterdekslene til luftegitterne (tilbehør)
når kjøretøyet rengjøres utvendig eller tas ut av
drift for lengre tid.
Apparatet er ikke egnet for transport av etsende
eller løsemiddelholdige stoffer.
4445103381 57
Isolasjonen av apparatet inneholder antennelig
syklopentan og krever spesielle avfallshåndte-
ringsprosedyrer. Lever inn apparatet til en egnet
gjenvinningsstasjon etter endt levetid.
Kondensåpningen må holdes ren til enhver tid.
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kablene mot varme og fuk-
tighet.
Apparatet må ikke utsettes for regn.
Plassere og tilkoble apparatet sikkert
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
av disse advarslene kan resultere i
alvorlige personskader, eventuelt
med døden til følge.
Brannfare
Sørg for at apparatets kretsløp ikke kommer til
skade under transporten.
Ved posisjonering av apparatet må det sørges
for at tilførselsledningen ikke sitter fast eller ska-
des.
Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller
mobile strømforsyninger bak på apparatet.
A
PASS! Fare for skader
Fare for overopphetning!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir
tilstrekkelig ventilert bort. Påse at apparatet står
langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at
luften kan sirkulere.
For at kuldemidlet skal kunne sirkulere korrekt
skal apparatet ikke helle mer enn 3°. Plasser
apparatet vannrett ved hjelp av et vater.
Hold bare apparatet i selve kroppen under trans-
port. Hold aldri apparatet på absorbsjonsaggre-
gatet, kjøleribbene, gassledningene, døren
eller kontrollpanelet.
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen ild
eller andre varmekilder (radiatorer, direkte sol-
lys, gassovner osv.).
Bruk bare den tilhørende vekselstrøm-tilkob-
lingskabelen til å koble apparatet til en veksel-
strømstikkontakt.
Spør din kjøretøysprodusent om batteriforvalt-
ningen på kjøretøyet slår av enheten for å
beskytte batteriet.
Sett apparatdøren og fryserdøren i vinterposi-
sjon hvis apparatet ikke skal brukes på en god
stund. Dermed unngår man muggdannelse.
Sikkerhet ved bruk av apparatet
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
av disse advarslene kan resultere i
alvorlige personskader, eventuelt
med døden til følge.
Fare for elektrisk støt
Sikre at strømkabelen og støpselet er tørre før
apparatet startes opp.
Koble apparatet fra strømforsyningen
Før rengjøring og vedlikehold
Etter hver bruk
Helsefare
Kontroller at kjøleeffekten i kjøleskapet er egnet
for matvarene du ønsker å kjøle.
Bruk enheten kun på steder med god lufting.
Bruk boksen alltid med bare én energikilde.
Matvarer må oppbevares i originalforpakning
eller i egnede beholdere.
Det å åpne enheten for en lengre periode kan
føre til en vesentlig økning av temperaturen i
apparatet.
Overflater som kan komme i kontakt med matva-
rer og tilgjengelige deler av dreneringssys-
temet, må rengjøres regelmessig.
Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i
enheten, slik at det ikke kommer i kontakt med
eller kan dryppe på andre matvarer.
Hvis apparatet er utsatt for en romtemperatur
under +10 °C over lengre tid, kan det ikke garan-
teres en jevn temperatur i fryserommet. Dette
kan føre til en temperaturstigning i fryserommet,
og de oppbevarte matvarene kan tine.
Hvis enheten blir værende tom over lengre tid:
Slå av apparatet.
Avrim apparatet.
Rengjør og tørk apparatet.
La døren være åpent for å unngå muggdan-
nelse inne i apparatet.
!
FORSIKTIG! Manglende overhol-
delse av disse forsiktighetsvarslene
kan resultere i mindre til moderate
personskader.
Fare for personskader
Lukk og lås apparatets dør før du starter på rei-
sen.
Kjøleaggregatet på baksiden av apparatet blir
svært varmt under drift. Beskytt deg mot kontakt
med varmeledende deler når luftegitrene er tatt
av.
58 4445103381
A
PASS! Fare for skader
Kontroller at spenningsspesifikasjonene på mer-
keskiltet tilsvarer den tilgjengelige strømtilførse-
len.
Koble til apparatet på følgende måte:
Likestrømskontakt: Bruk kun kabler med pas-
sende tverrsnitt.
Vekselstrømskontakt: Bruk kun den medføl-
gende vekselstrømkabelen.
Trekk aldri ut støpselet fra stikkontakten etter
kabelen.
Hvis apparatet er koblet til en likestrømskontakt:
Velg drift med likestrøm (batteridrift) kun når du
bruker batterivakt, eller når kjøretøygeneratoren
leverer tilstrekkelig spenning.
Hvis apparatet er koblet til en likestrømskontakt:
Koble fra forbindelsen eller slå av apparatet når
du slår av motoren. Ellers kan batteriet lades ut.
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Ikke bruk elektriske apparater inne i apparatet,
med mindre de anbefales av produsenten for
formålet.
Ikke fyll den indre beholderen med is eller væs-
ker.
Plasser store gjenstander som f.eks. flasker eller
bokser utelukkende i apparatets dør, i grønn-
sakskuffen eller nedre hylle.
Sikker drift med gass
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse
av disse advarslene kan resultere i
alvorlige personskader, eventuelt
med døden til følge.
Eksplosjonsfare
Apparatet må kun drives med trykket som er
oppgitt på typeskiltet. Bruk kun fast innstilte
trykkregulatorer som oppfyller de nasjonale for-
skriftene. Bruk en fast innstilt DIN-DVGW-god-
kjent trykkregulator iht. DIN EN 16129.
Apparatet må bare benyttes ute i det fri ved
gassdrift.
Kvelningsfare!
Drift av apparatet med gass i et uventilert
område fører til surstoffmangel i nevnte område.
Ikke bruk apparatet med gass i områder som
ikke er ventilert, slik som i lukkede rom, telt,
biler, bobiler, campingvogner, skip, yachter,
båter og lastebilførerhus.
Sett ikke apparatet i nærheten av lettantennelige
materialer (papir, tørt løv, tekstiler).
Hold brennbare gjenstander borte fra brenne-
ren.
Oppbevar aldri flasker med flytende gass på
steder uten lufting eller under bakkenivå (trakt-
formede grøfter).
Utsett ikke flasker med flytende gass for direkte
sollys. Temperaturen må ikke overskride 50 °C.
Kontroller aldri at apparatet er tett ved hjelp av
åpen ild.
Hvis du merker gasslukt:
Lukk sperrekranen på gassforsyningen og flas-
keventilen.
Ikke bruk elektriske brytere.
Slukk all åpen ild.
Få gassanlegget sjekket av en fagperson.
Ikke la apparatet gå uten tilsyn når det går i gass-
drift.
A
PASS! Fare for skader
Bruk kun propan- eller butangass (ikke naturgass).
Forskriftsmessig bruk
Den mobile kjøleboksen er ment for bruk i hus-
holdningen og lignende anvendelser som for
eksempel:
personalkjøkken i butikker, kontorer og andre
arbeidsomgivelser
herregårder
hoteller, moteller og andre bomiljøer
Bed & Breakfast-steder
catering og lignende virksomheter
Apparatet er egnet for:
•Campingbruk
Kjøling og oppbevaring av matvarer, samt opp-
bevaring av frosne matvarer
drift med likestrøm, vekselstrøm eller gass
Apparatet er ikke egnet for:
bruk som innebygd enhet
oppbevaring av legemidler
oppbevaring av etsende stoffer eller stoffer som
inneholder løsemidler
4445103381 59
Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte for-
målet og bruksområdet i samsvar med disse
instruksjonene.
Denne håndboken gir informasjon som er nødven-
dig for en ordentlig installasjon og/eller drift av
enheten. Feilaktig installasjon og/eller ukorrekt
bruk eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstil-
lende ytelse og mulig svikt.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for per-
sonskader eller materielle skader på produktet
som følge av:
Ukorrekt montering eller tilkobling, inkludert for
høy spenning
Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reserve-
deler enn originale reservedeler levert av produ-
senten
Modifisering av produktet uten at det er gitt
uttrykkelig godkjenning av produsenten
Bruk til andre formål enn beskrevet i denne vei-
ledningen
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre
produktet ytre og produktspesifikasjoner.
Oppsett og drift
Gå frem som vist på side 5 til side 13:
Plassering av apparatet: fig. 1
Tilkoble apparatet til likestrøm: fig. 2
Tilkoble apparatet til vekselstrøm: fig. 3
Koble apparatet til gass: fig. 4 – fig. 5
Oppkobling av strømforsyning 12 V: fig. 6
Oppkobling av strømforsyning 240 V: fig. 7
Oppkobling av gassforsyning: fig. 8
Plassere matvarer: fig. 9
Slå av apparatet: fig. 0
Skifte gassfilter: fig. a
Bytte tenningsbatteri: fig. b
Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er
defekt: Ta kontakt med din forhandler eller produ-
sentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer).
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller
garanti, må du sende med følgende dokumenta-
sjon:
Kopi av kvitteringen med kjøpsdato
Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen
Avfallshåndtering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er
mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste
gang, må du sørge for å få informasjon om
deponeringsforskrifter hos nærmeste
resirkuleringsstasjon eller hos din
faghandler.
Bevar miljøet!
Batterier hører ikke hjemme i hushold-
ningsavfallet.
Lever defekte eller brukte batterier
enten til forhandleren eller på en
oppsamlingsstasjon.
60 4445103381
FI
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöoh-
jeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuot-
teen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY
jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoituk-
set huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut
käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyt-
tökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita,
määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä
annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi
johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai
muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttö-
ohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin
voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuote-
tiedot osoitteesta documents.dometic.com, dometic.com.
Asiaankuuluvat asiakirjat
Yksityiskohtaisen käyttöohjeen ja
teknisiä tietoja koskevaa informaa-
tiota löydät internetistä osoitteesta
documents.dometic.com/?obje-
ct_id=74832.
Turvallisuusohjeet
!
VAROITUS!
Noudata myös turvallisuusohjeita
sivulta 3 sivulle 4.
Perusturvallisuus
!
VAROITUS! Näiden varoitusten
noudattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskun vaara
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on
näkyviä vaurioita.
Jos tämän laitteen vaihtovirtaliitäntäjohto on vau-
rioitunut, valmistajan, asiakaspalvelun tai vastaa-
vasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa se
vaaratilanteiden välttämiseksi.
Ainoastaan pätevät ammattilaiset saavat korjata
tätä laitetta. Väärin tehdyistä korjauksista voi
aiheutua vakavia vaaroja.
Räjähdysvaara
Älä säilytä laitteessa räjähdysalttiita aineita, kuten
suihkepurkkeja, jotka sisältävät syttyvää ponneai-
netta.
Palovaara
Jäähdytyskierron sisältämä kylmäaine on helposti
syttyvää. Jos jäähdytyskierto on vahingoittunut
(ammoniakin haju):
Kytke laite pois päältä.
Ehkäise avotulen ja sytytyskipinöiden esiinty-
minen.
Tuuleta tila huolellisesti.
Terveysvaara
Älä milloinkaan avaa absorptioaggregaattia. Se
on korkean paineen alainen ja voi aiheuttaa louk-
kaantumisia, jos se avataan.
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuu-
dessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin
kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu
laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys,
mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opastettu
käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt
ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa lai-
tetta eivätkä ryhtyä käyttäjälle sallittuihin kunnos-
sapitotöihin.
3–8-vuotiaat lapset saavat sekä sijoittaa tuotteita
laiteeseen että noutaa tuotteita sieltä.
Vaara lapsille
Varmista, että hyllyt on asennettu ja varmistettu
niin, lapset eivät voi lukita itseään laitteen sisälle.
Ennen kuin hävität vanhan jääkaapin:
Irrota laatikko.
Jätä hyllyt jääkaappiin, jotta lapset eivät voi kii-
vetä kaapin sisälle.
!
HUOMIO! Näiden varoitusten nou-
dattamatta jättäminen voi johtaa
vähäiseen tai kohtalaiseen vam-
maan.
Loukkaantumisvaara
Älä koske saranaan.
Älä nojaa laitteen avointa ovea vasten.
A
HUOMAUTUS! Vahingonvaara
Vaaran välttämiseksi lampun voi vaihtaa vain val-
mistaja, asiakaspalvelu tai henkilö, jolla on vas-
taava pätevyys.
Älä koskaan puhdista ajoneuvoa tuuletusritilän
lähettyviltä korkeapainepesurilla.
4445103381 61
Asenna tuuletusritilän talvipeitteet (lisävarusteita)
paikalleen, jos ajoneuvo puhdistetaan ulkoa tai
otetaan pois käytöstä pitkäksi aikaa.
Laite ei sovellu syövyttävien aineiden tai liuotti-
mia sisältävien aineiden kuljettamiseen.
Laitteen eristeet sisältävät syttyvää syklopentaa-
nia, joten ne vaativat erityisen hävittämismene-
telmän. Kun laite on tullut käyttöikänsä päähän,
toimita se asianmukaiseen kierrätyspisteeseen.
Huolehdi siitä, että kondenssiveden aukko
pysyy aina puhtaana.
Älä koskaan upota laitetta veteen.
Suojaa laite ja johdot kuumuudelta ja kosteu-
delta.
Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle.
Laitteen turvallinen sijoittaminen ja liit-
täminen
!
VAROITUS! Näiden varoitusten
noudattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Palovaara
Varmista, että laitteen piiri ei vahingoitu kuljetuk-
sen aikana.
Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vauri-
oidu sijoittaessasi laitetta paikalleen.
Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettä-
viä virtalähteitä laitteen taakse.
A
HUOMAUTUS! Vahingonvaara
Ylikuumenemisvaara!
Huolehdi aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saa-
daan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehdi
siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esi-
neistä, jotta ilma pääsee kiertämään.
Jotta kylmäaine voi kiertää asianmukaisesti, lait-
teen kallistuskulma ei saa olla suurempi kuin 3°.
Aseta laite vaakasuoraan vesivaa’an avulla.
Pidä kuljetuksen aikana laitteesta kiinni vain lait-
teen rungosta. Älä koskaan pidä kiinni laitteen
absorptioaggregaatista, jäähdytysrivasta, kaasu-
johdoista, ovesta tai käyttöpaneelista.
Älä altista laitetta avotulelle tai muille lämpöläh-
teille (lämmitys, suora auringonpaiste, kaasu-
uunit jne.).
Liitä laite vain siihen kuuluvalla vaihtovirtaliitäntä-
johdolla vaihtovirtapistorasiaan.
Kysy ajoneuvosi valmistajalta, kytkeekö ajoneu-
vosi akkuohjaus laitteet pois päältä akun suojaa-
miseksi.
Aseta laitteen ovi ja pakastelokeron ovi talviasen-
toon, jos tarkoituksenasi ei ole käyttää laitetta pit-
kään aikaan. Näin vältetään homeen
muodostuminen.
Laitteen käyttöturvallisuus
!
VAROITUS! Näiden varoitusten
noudattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskun vaara
Huolehdi ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että
johto ja pistoke ovat kuivia.
Irrota laite virtalähteestä
ennen puhdistusta tai huoltoa
aina käytön jälkeen
Terveysvaara
Tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden
elintarvikkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyt-
tää.
Käytä laitetta vain paikassa, jossa ilma pääsee
vaihtumaan hyvin.
Käytä laitetta aina vain yhden energialähteen
avulla.
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakka-
uksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa.
Laitteen avaaminen pitkiksi ajoiksi voi nostaa läm-
pötilaa laitteen lokeroissa merkittävästi.
Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua
kosketuksiin elintarvikkeiden ja suojaamatto-
mien viemärijärjestelmän osien kanssa.
Säilytä raaka liha ja kala laitteessa sopivissa säily-
tysastioissa, niin että ne eivät ole kosketuksissa
muiden elintarvikkeiden kanssa eikä niistä voi tip-
pua mitään muihin elintarvikkeisiin.
Jos huoneenlämpötila laitteen ympärillä on pit-
kään alle +10 °C, pakastelokeron lämpötila ei
mahdollisesti pysy tasaisena. Tämä voi johtaa
pakastelokeron lämpötilan kohoamiseen ja säily-
tettävien tuotteiden sulamiseen.
Jos laite jätetään tyhjäksi pitkäksi ajaksi:
Kytke laite pois päältä.
Sulata laite.
Puhdista ja kuivaa laite.
Jätä ovi auki, jotta laitteen sisälle ei pääse muo-
dostumaan hometta.
62 4445103381
!
HUOMIO! Näiden varoitusten nou-
dattamatta jättäminen voi johtaa
vähäiseen tai kohtalaiseen vam-
maan.
Loukkaantumisvaara
Sulje ja lukitse laitteen ovi ennen liikkeelle lähte-
mistä.
Laitteen taustapuolella sijaitseva kylmäkone kuu-
menee voimakkaasti käytön aikana. Suojaudu
kosketukselta lämpöä johtavien osien kanssa,
kun otat tuuletusritilät paikoiltaan.
A
HUOMAUTUS! Vahingonvaara
Varmista, että tyyppikilven jännitetiedot
vastaavat käytettävissä olevaa energiansyöttöä.
Liitä laite vain seuraavalla tavalla:
Tasavirtapistorasia: Käytä vain johtoja, joiden
poikkipinta-ala on asianmukainen.
Vaihtovirtapistorasia: Käytä ainoastaan
mukana toimitettua vaihtovirtajohtoa
Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta joh-
dosta vetämällä.
Jos laite on liitetty tasavirtapistorasiaan: Valitse
tasavirtakäyttö (akkukäyttö) ainoastaan, kun käy-
tät akkuvahtia tai ajoneuvon laturi tuottaa tar-
peeksi jännitettä.
Jos laite on liitetty tasavirtapistorasiaan: Irrota lait-
teen liitäntä tai kytke kylmälaite pois päältä, kun
sammutat moottorin. Muuten ajoneuvon akku
voi purkautua.
Huolehdi siitä, ettei tuuletusaukkoja peitetä.
Älä käytä laitteen sisällä sähkölaitteita, ellei val-
mistaja suosittele näitä laitteita tähän tarkoituk-
seen.
Älä laita sisäastiaan jäätä tai nesteitä.
Sijoita painavat esineet kuten pullot ja tölkit aina
laitteen oveen, vihanneskaukaloon tai alimmalle
hyllyritilälle.
Turvallinen kaasukäyttö
!
VAROITUS! Näiden varoitusten
noudattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Räjähdysvaara
Laitetta saa käyttää vain tyyppikilvessä mainitulla
paineella. Käytä vain kiinteästi säädettyjä pai-
neensäätimiä, jotka vastaavat kansallisia määrä-
yksiä. Käytä kiinteästi säädettyä DIN-DVGW-
hyväksyttyä paineensäädintä, joka vastaa normia
DIN EN 16129.
Laitetta saa käyttää kaasulla vain ulkona.
Tukehtumisvaara!
Laitteen käyttäminen kaasulla tuulettamatto-
massa tilassa synnyttää happikadon.
Älä käytä laitetta kaasulla paikassa, jossa ilma ei
pääse vaihtumaan, kuten suljetuissa tiloissa, tel-
toissa, moottoriajoneuvoissa, matkailuautoissa,
asuntovaunuissa, laivoissa, jahdeissa, veneissä
tai kuorma-auton hytissn
Älä aseta laitetta helposti syttyvien materiaalien
lähelle (paperi, kuivat lehdet, tekstiilit).
Pidä palavat esineet kaukana polttimesta.
Nestekaasupulloja ei koskaan saa säilyttää tuu-
lettamattomissa paikoissa tai maan pinnan ala-
puolella (suppilomaiset kuopat).
Suojaa nestekaasupullot suoralta auringonpais-
teelta. Lämpötila ei saa ylittää 50 °C:ta.
Älä koskaan etsi laitteesta vuotoja avoliekin
avulla.
Jos tunnet kaasunhajua:
Sulje kaasunsyötön sulkuhana ja pullon vent-
tiili.
Älä käytä sähkökytkimiä.
Sammuta avoliekit.
Tarkastuta kaasulaite ammattiliikkeellä.
Älä jätä laitetta toimintaan ilman valvontaa, jos
käytät sitä kaasulla.
A
HUOMAUTUS! Vahingonvaara
Käytä vain propaani- tai butaanikaasua (ei maa-
kaasua).
Käyttötarkoitus
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu kotitalo-
uskäyttöön ja sen kaltaisiin käyttökohteisiin kuten:
käyttöön henkilökunnan keittiötiloissa kau-
poissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä
käyttöön maatiloilla
asiakaskäyttöön hotelleissa, motelleissa ja
muissa majoitusympäristöissä
aamiaismajoitustyyppisissä ympäristöissä
pitopalvelu- ja muissa ei-jakelukohteissa
Laite soveltuu:
leirintäkäyttöön
ruoan jäähdyttämiseen ja säilyttämiseen sekä
pakastetun ruoan säilyttämiseen
4445103381 63
käyttöön tasavirralla, vaihtovirralla tai kaasulla
Laite ei sovellu:
kiinteästi asennettavaksi laitteeksi
lääkkeiden säilyttämiseen
syövyttävien aineiden tai liuottimia sisältävien
aineiden säilyttämiseen
Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa
ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohtee-
seen.
Näistä ohjeista saat laitteen asianmukaiseen asen-
nukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin
tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai
vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyy-
dyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevau-
rioista, jotka johtuvat seuraavista:
Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite
mukaan lukien
Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta
saatavien alkuperäisten varaosien käyttö
Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista
lupaa tehdyt muutokset
Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun
tarkoitukseen
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin
tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa.
Pystytys ja käyt
Toimi kuvien sivulla 5 – sivulla 13 mukaisesti:
Laitteen sijoittaminen: kuva 1
Laitteen liittäminen tasavirtaan: kuva 2
Laitteen liittäminen vaihtovirtaan: kuva 3
Laitteen liittäminen kaasuun: kuva 4 – kuva 5
12 V -syötön päälle kytkeminen: kuva 6
240 V -syötön päälle kytkeminen: kuva 7
Kaasunsyötön päälle kytkeminen: kuva 8
Ruoka-aineiden sijoittaminen: kuva 9
Laitteen kytkeminen pois päältä: kuva 0
Kaasusuodattimen vaihtaminen: kuva a
Sytytyspariston vaihtaminen: kuva b
Takuu
Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos
tuote on viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai
valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks.
dometic.com/dealer).
Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja
takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat:
Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä
Valitusperuste tai vikakuvaus
Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan
vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä,
pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista
määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuk-
sesta tai ammattiliikkeestäsi.
Muista ympäristönsuojelu!
Akut ja paristot eivät kuulu kotitalous-
jätteen sekaan.
Toimita vialliset akut tai käytetyt paris-
tot kauppiaalle tai keräyspisteeseen.
64 4445103381
RU
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомен-
дации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве
по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку,
использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оста-
ваться вместе с этим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно про-
читали все указания, рекомендации и предупреждения, а также, что вы
понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные
в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие
только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомен-
дациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве
по использованию изделия, а также в соответствии со всеми примени-
мыми законами и правилами. Несоблюдение указаний
и предупреждений, изложенных в данном документе может привести
к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или поврежде-
нию другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство
по использованию изделия, включая указания, рекомендации
и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвер-
гаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте
можно найти на сайте documents.dometic.com, dometic.com.
Сопутствующая документа-
ция
Подробную инструкцию
по эксплуатации и информацию
о технических характеристиках вы
найдете в Интернете по адресу
documents.dometic.com/?object_id=74832.
Указания по технике безо-
пасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Соблюдайте также указания по технике
безопасности, приведенные на
стр. 3–4.
Основные указания по технике безо-
пасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение
этих предупреждений может
привести ксмерти или серьезной
травме.
Опасность поражения электрическим
током
Запрещается эксплуатировать устройство,
если оно имеет видимые повреждения.
Во избежание опасных ситуаций в случае
повреждения питающего кабеля переменного
тока необходимо заменить устройство, обра-
тившись к изготовителю, в сервисный центр
или к специалисту с аналогичной квалифика-
цией.
Ремонт данного устройства разрешается
выполнять только квалифицированному пер-
соналу. Ненадлежащий ремонт может приве-
сти к значительным опасностям.
Опасность взрыва
Не храните в устройстве взрывоопасные веще-
ства, например, аэрозольные баллоны
с горючим газами-вытеснителями.
Опасность возникновения пожара
Хладагент в холодильном контуре легко воспла-
меняется. В случае повреждения холодильного
контура (запах аммиака):
Выключите устройство.
Избегайте открытого огня и искр.
Хорошо проветрите помещение.
Опасность для здоровья
Запрещается открывать холодильный агрегат.
При открывании имеется опасность получения
травм из-за высокого давления внутри холо-
дильного агрегата.
Это устройство может использоваться детьми
с 8-ми лет и старше, а также лицами
с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными возможностями или при недо-
статке необходимого опыта и знаний только
под присмотром или после прохождения
инструктажа по безопасному использованию
устройства, если они понимают опасности,
которые при этом могут возникнуть.
Детям запрещается играть с устройством.
Запрещается выполнять очистку
и пользовательское техническое обслужива-
ние детям без присмотра.
Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается
загружать и разгружать устройства.
Ловушка для детей
Убедитесь, что полки в устройстве установ-
лены и зафиксированы, чтобы дети не могли
в нем запереться.
Перед утилизацией старого холодильника:
Демонтируйте ящики.
Оставьте полки в холодильнике, чтобы
в него не могли войти дети.
4445103381 65
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих
предостережений может привести
ктравме легкой или средней сте-
пени тяжести.
Опасность травмирования
Не беритесь за петлю.
Не облокачивайтесь на открытую дверцу
устройства.
A
ВНИМАНИЕ! Риск повреждения
Во избежание опасных ситуаций замену лампы
разрешается выполнять только производи-
телю, сервисному центру или лицу, обладаю-
щему соответствующей или аналогичной
квалификацией.
Не используйте для очистки транспортного
средства в области вентиляционной решетки
водяные очистители высокого давления.
При очистке транспортного средства или
в случае его неиспользования в течение дли-
тельного времени установите зимние крышки
вентиляционной решетки (аксессуары).
Устройство не предназначено
для транспортировки едких или содержащих
растворители веществ.
В изоляции устройства содержится горючий
циклопентан, который требует особого
метода утилизации. По окончании срока
службы сдайте устройство в соответствующий
центр утилизации.
Всегда содержите в чистоте сливное отвер-
стие.
Не погружайте устройство в воду.
Не подвергайте устройство и кабели воздей-
ствию высоких температур и влаги.
Не допускать попадания на прибор дождя.
Техника безопасности при размеще-
нии иподключении устройства
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение
этих предупреждений может
привести ксмерти или серьезной
травме.
Опасность возникновения пожара
При транспортировке следите за тем, чтобы
не повредить контур устройства.
При установке устройства шнур питания
не должен быть зажат или поврежден.
Не располагайте позади устройства выносные
переходники и удлинители с несколькими
розетками.
A
ВНИМАНИЕ! Риск повреждения
Опасность перегрева!
Следите за тем, чтобы ничто
не препятствовало отводу тепловой энергии,
образующейся во время работы холодиль-
ника. Следите за тем, чтобы устройство распо-
лагалось на достаточном расстоянии от стен
или других предметов и ничто
не препятствовало циркуляции воздуха.
Чтобы хладагент мог надлежащим образом
циркулировать, устройство должно иметь
наклон не более 3°. Поэтому рекомендуется
выровнять устройство с помощью водяного
уровня.
При транспортировке держите устройство
только за корпус. Ни в коем случае
не держаться за абсорбирующий агрегат,
охлаждающие ребра, газовые трубы, двери
или панель управления.
Не устанавливайте устройство вблизи откры-
того огня или других источников тепла (радиа-
торов отопления, сильных солнечных лучей,
газовых печей и т. п.).
Для подключения прибора к сети перемен-
ного тока используйте только прилагаемый
кабель питания.
Выясните у производителя вашего автомобиля,
отключает ли система управления аккумулято-
ром вашего автомобиля устройства для защиты
аккумулятора.
Если вы предполагаете не использовать
устройство длительное время, приведите
дверцу устройства и дверцу морозильной
камер в зимнее положение. Это позволит
исключить образование плесени.
Безопасная эксплуатация устройства
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение
этих предупреждений может
привести ксмерти или серьезной
травме.
Опасность поражения электрическим
током
Перед включением убедитесь, что питающий
кабель и штекер сухие.
66 4445103381
Отсоедините устройство от электропитания.
перед каждой очисткой и уходом,
после каждого использования.
Опасность для здоровья
Проверьте, соответствует ли холодопроизво-
дительность холодильника характеристикам
продуктов питания, которые нужно охладить.
Использовать устройство только в хорошо
проветриваемом месте.
Эксплуатируйте всегда только от одного источ-
ника энергии.
Продукты питания разрешается хранить только
в оригинальной упаковке или в подходящих
емкостях.
Удерживание устройства открытым в течение
длительного времени может привести
к существенному повышению температуры
внутри устройства.
Регулярно очищайте поверхности, которые
могут контактировать с пищевыми продуктами
и доступными сливными системами.
Храните сырые мясо и рыбу в устройстве
в подходящих контейнерах, чтобы изолиро-
вать их от других продуктов питания.
Одинаковая температура в морозильной
камере не гарантируется, если в течение дли-
тельного времени наружная температура
составляет менее +10 °C. В этом случае воз-
можно повышение температуры
в морозильной камере и размораживание
продуктов.
Если устройство остается пустым в течение
длительного времени:
Выключите устройство.
Разморозьте устройство.
Очистите и высушите устройство.
Оставьте дверь открытой, чтобы предотвра-
тить образование плесени внутри устрой-
ства.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих
предостережений может привести
ктравме легкой или средней сте-
пени тяжести.
Опасность травмирования
Перед началом движения закройте
и заблокируйте дверь устройства.
Во время эксплуатации холодильный агрегат,
расположенный сзади устройства, может
очень сильно нагреватьс? Если снята вентиля-
ционная решетка, чтобы не допустить контакта
с горячими частями, используйте средства
защиты.
A
ВНИМАНИЕ! Риск повреждения
Сравните значения напряжения, указанные
на заводской табличке, с характеристиками
имеющегося источника питания.
Присоединяйте прибор только следующим
образом:
Выход постоянного тока: Используйте
только кабели подходящего сечения.
Выход переменного тока: Используйте
только входящий в комплект поставки кабель
переменного тока.
Не вытаскивайте вилку из розетки за кабель.
Если устройство присоединено к розетке
постоянного тока: Выбирайте режим работы
от источника постоянного тока (режим питания
от независимого источника питания) только
в том случае, если используется реле кон-
троля аккумулятора или если генератор авто-
мобиля вырабатывает достё?очное
напряжение.
Если устройство присоединено к розетке
постоянного тока: Отсоедините от источника
тока или выключите устройство перед выклю-
чением двигателя. В противном случае аккуму-
ляторная батарея автомобиля может
разрядиться.
Не закрывайте вентиляционные отверстия.
Не используйте электроприборы внутри
устройства, за исключением случаев, когда эти
приборы рекомендованы для этого изготови-
телем.
Запрещается заполнять внутреннее простран-
ство жидкостями или льдом.
Ставьте тяжелые предметы, такие как бутылки
или банки, на полки в двери устройства,
в секцию для овощей или на нижнюю полку.
4445103381 67
Техника безопасности при работе
на газе
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение
этих предупреждений может
привести ксмерти или серьезной
травме.
Опасность взрыва
Разрешается эксплуатировать устройство
только с давлением, указанном на заводской
табличке. Разрешается использовать стацио-
нарный регулятор давления, отвечающий тре-
бованиям национальных регламенҐ¾в.
Используйте стационарный регулятор давле-
ния, одобренный DIN-DVGW и отвечающий
DIN EN 16129.
Разрешается эксплуатировать устройство
от источника газоснабжения только
на открытом воздухе.
Опасность удушья!
Если отсутствует достаточная вентиляция,
в результате эксплуатации возможно возник-
новение дефицита кислорода.
Запрещается использовать устройство на газе
в местах с плохой вентиляцией, например
в закрытых помещениях, палатках, безрельсо-
вых транспортных средствах, в жилых автомо-
билях, кемперах, катерах и лодках , а также
в кабинах грузовых автомобилей.
Убедитесь, что прибор находится вдали
от легковоспламенимых материалов (бумаги,
листьев, текстильных материалов).
Держите вдали от прибора горючие матери-
алы и предметы.
Категорически запрещается хранить бал-
лоны со сжиженным газом
в непроветриваемых местах или ниже уровня
земли (в воронкообразных земляных углубле-
ниях).
Защитите баллоны со сжиженным газом
от прямых солнечных лучей. Температура
не должна превышать 50 °C.
Не использовать для проверки протечек
на устройстве открытие источники пламени.
Если чувствуется запах газа:
Закройте запорный кран подачи газа
и баллонный вентиль.
Не приводите в действие электрические
выключатели.
Ликвидируйте источники открытого пла-
мени.
Обратитесь в газовую службу, чтобы прове-
рить систему газоснабжения.
Не оставляйте устройство работать без при-
смотра в газовом режиме.
A
ВНИМАНИЕ! Риск повреждения
Используйте только пропан или бутан
(не природный газ).
Использование
по назначению
Мобильное охлаждающее устройство предна-
значено для использования в домашнем хозяй-
стве и подобных областях применения, таких как
кухонные зоны для персонала в магазинах,
офисах и других рабочих местах
фермерские дома
клиенты в отелях, мотелях и других жилых
помещениях
в гостиницах типа «постель и завтрак»
общественное питание и аналогичные сферы
нерозничной торговли
Устройство предназначено для:
использования в кемпингах
охлаждения и хранения пищевых продуктов,
а также хранения замороженных продуктов
работы от постоянного и переменного тока
или газа
Устройство не предназначено для:
использования в качестве встраиваемого
устройства
хранения лекарственных средств
хранения едких веществ или веществ, которые
содержат растворители
Это изделие подходит только для использования
по назначению и применения в соответствии
с данной инструкцией.
68 4445103381
В данной инструкции содержится информация,
необходимая для правильного монтажа и/или
эксплуатации устройства. Неправильный монтаж
и/или ненадлежащая эксплуатация или техниче-
ское обслуживание приводят
к неудовлетворительной работе и возможному
отказу.
Изготовитель не несет ответственности за какие-
либо травмы или повреждение продукта
в результате следующих причин:
Неправильная сборка или подключение, вклю-
чая повышенное напряжение
Неправильное техническое обслуживание
или использование запасных частей, отлич-
ных от оригинальных запасных частей, предо-
ставленных изготовителем
Изменения в продукте, выполненные без
однозначного разрешения изготовителя
Использование в целях, отличных
от указанных в данной инструкции
Компания Dometic оставляет за собой право
изменять внешний вид и технические характери-
стики продукта.
Установка иэксплуатация
Соблюдайте порядок действий, как показано
на стр. 5 - стр. 13.
Размещение устройства: рис. 1
Присоединение устройства к источнику
постоянного тока: рис. 2
Присоединение устройства к источнику пере-
менного тока: рис. 3
Присоединение устройства к газовому бал-
лону: рис. 4 – рис. 5
Включение электропитания 12 В: рис. 6
Включение электропитания 240 В: рис. 7
Включение подачи газа: рис. 8
Размещение пищевых продуктов: рис. 9
Выключение устройства: рис. 0
Замена газового фильтра: рис. a
Замена аккумулятора розжига: рис. b
Гарантия
Действителен установленный законом срок
гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь
в торговую организацию или представительство
изготовителя в вашей стране (см.
dometic.com/dealer).
При обращении по вопросам ремонта или
гарантийного обслуживания необходимо также
предоставить следующую информацию:
копию счета с датой покупки
причину претензии или описание неисправ-
ности
Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный
материал в мусор, подлежащий вторичной
переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт
из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по
вторичной переработке или в торговой
сети о соответствующих предписаниях
по утилизации.
Защищайте окружающую
среду!
Аккумуляторы и батареи запреща-
ется выбрасывать в бытовой мусор.
Неисправные аккумуляторы и разряжен-
ные батареи сдавайте в торговую органи-
зацию или в специальные сборные
пункты.
4445103381 69
PL
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszyst-
kich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji pro-
duktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację,
zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez
cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszel-
kich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się
przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się
wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem
i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami
i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak rów-
nież ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami praw-
nymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować
obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub
też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość
wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz
z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją.
Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie
documents.dometic.com, dometic.com.
Powiązana dokumentacja
Szczegółową instrukcję obsługi oraz
informacje na temat danych tech-
nicznych można znaleźć
w internecie pod adresem
documents.dometic.com/?object_id=74832.
Wskazówki bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE!
Przestrzegać również wskazówek bez-
pieczeństwa na
str. 3 do str.4.
Podstawowe zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie
tych ostrzeżeń może prowadzić
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
Nie używać urządzenia, jeśli ma ono widoczne
uszkodzenia.
Jeśli przewód prądu przemiennego urządzenia
ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia,
musi zostać on wymieniony przez producenta,
jego serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną
osobę.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio
wykwalifikowane osoby. Nieodpowiednio
wykonane naprawy mogą być przyczyną znacz-
nych zagrożeń.
Ryzyko wybuchu
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji
wybuchowych, np. sprayów z palnym gazem
wytłaczającym.
Ryzyko pożaru
Czynnik chłodniczy w obiegu chłodniczym jest
wysoce łatwopalny. W razie jakiegokolwiek uszko-
dzenia obiegu chłodniczego (zapachu amoniaku):
Wyłączyć urządzenie.
Unikać otwartego ognia i iskier.
Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Zagrożenie zdrowia
Nigdy nie należy otwierać agregatu absorpcyj-
nego. Ponieważ znajduje się on pod wysokim
ciśnieniem, w przypadku otwarcia może spowo-
dować obrażenia.
Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możli-
wościach fizycznych, sensorycznych lub intelek-
tualnych oraz osoby niedysponujące stosowną
wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego
urządzenia jedynie pod nadzorem innej osoby
bądź pod warunkiem uzyskania informacji doty-
czących bezpiecznego użytkowania urządzenia
i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urzą-
dzenia bez nadzoru.
Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty
w urządzeniach i wyjmować je z nich.
Uwaga na dzieci
Upewnić się, że półki są zamontowane
i zamocowane, aby wykluczyć ryzyko uwięzienia
dzieci wewnątrz urządzenia.
Przed utylizacją starego urządzenia chłodni-
czego:
Zdemontować szufladę.
Pozostawić półki w lodówce w taki sposób,
aby dzieci nie mogły się po nich wspinać.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych
uwag może prowadzić do lekkich lub
umiarkowanych obrażeń.
Ryzyko obrażeń
Nie dotykać zawiasu.
Nie opierać się na otwartych drzwiach urządze-
nia.
A
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
70 4445103381
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę
lampki zlecać wyłącznie producentowi,
w centrum serwisowym lub odpowiednio
wykwalifikowanej osobie.
Podczas czyszczenia pojazdu nie należy stoso-
wać myjki wysokociśnieniowej w pobliżu kratki
wentylacyjnej.
Pokrywy zimowe na kratce wentylacyjnej (akce-
soria) należy montować również na czas czysz-
czenia pojazdu z zewnątrz lub w przypadku
niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas.
Urządzenie nie nadaje się do transportu sub-
stancji żrących lub zawierających rozpuszczal-
niki.
Izolacja tego urządzenia zawiera palny cyklo-
pentan, przez co wymaga ono specjalnej proce-
dury utylizacyjnej. Po zaprzestaniu jego dalszej
eksploatacji urządzenie należy dostarczyć
do specjalistycznego zakładu utylizacyjnego.
Należy stale utrzymywać czystość otworu odpły-
wowego skroplin.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Chronić urządzenie i jego kable przed wysokimi
temperaturami i wilgocią.
Urządzenia nie wolno narażać na działanie desz-
czu.
Bezpieczne ustawianie i podłączanie
urządzenia
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie
tych ostrzeżeń może prowadzić
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko pożaru
Podczas transportowania uważać, aby nie
uszkodzić obiegu chłodniczego urządzenia.
Podczas ustawiania urządzenia należy uważać,
aby nie przygnieść ani nie uszkodzić przewodu
zasilającego.
Nie umieszczać z tyłu urządzenia przedłużaczy
z wieloma gniazdami ani przenośnych zasilaczy.
A
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
Ryzyko przegrzania!
Należy pamiętać, że ciepło powstające podczas
eksploatacji musi być odpowiednio odprowa-
dzane. Dbać o odpowiednią odległość urzą-
dzenia od ścian lub przedmiotów, zapewniając
wystarczającą cyrkulację powietrza.
Aby czynnik chłodniczy mógł prawidłowo krą-
żyć w układzie, kąt nachylenia urządzenia nie
może przekraczać 3°. Urządzenie należy wypo-
ziomować przy użyciu poziomicy.
Podczas transportu urządzenie chwytać tylko
za korpus. Nigdy nie chwytać urządzenia
za agregat absorpcyjny, żebra chłodzące, prze-
wody gazu, drzwi lub panel obsługi.
Nie ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego
ognia ani innych źródeł ciepła (ogrzewanie, bez-
pośrednie promieniowanie słoneczne, piece
gazowe itp.).
Urządzenie podłączać do sieci prądu przemien-
nego wyłącznie za pomocą odpowiedniego
przewodu przyłączeniowego.
Zapytać producenta pojazdu, czy układ zarzą-
dzania akumulatorem pojazdu wyłącza urządze-
nia w celu ochrony akumulatora.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuż-
szy czas, drzwi urządzenia i zamrażalnika należy
umieścić w pozycji zimowej. Pozwoli to zapo-
biec powstawaniu pleśni.
Bezpieczeństwo podczas eksploatacji
urządzenia
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie
tych ostrzeżeń może prowadzić
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
Przed uruchomieniem urządzenia należy spraw-
dzić, czy przewód zasilający i wtyczka są suche.
Odłączyć urządzenie od zasilania
za każdym razem przed czyszczeniem
i konserwacją,
po każdym użyciu.
Zagrożenie zdrowia
Sprawdzić, czy wydajność chłodzenia urządze-
nia jest odpowiednia do przechowywania pro-
duktów spożywczych, które mają być w nim
umieszczone.
Urządzenie wykorzystywać tylko w dobrze wen-
tylowanych przestrzeniach.
Urządzenie należy zasilać tylko z jednego źródła
energii na raz.
Artykuły spożywcze mogą być przechowywane
tylko w oryginalnych opakowaniach lub
w odpowiednich pojemnikach.
Pozostawianie urządzenia otwartego przez
dłuższy czas może spowodować znaczny
wzrost temperatury w jego komorach.
4445103381 71
Regularnie czyścić powierzchnie, które mo
mieć kontakt z żywnością i dostępnymi układami
odprowadzania wody.
Surowe mięso i ryby należy przechowywać
w odpowiednich pojemnikach, tak aby nie miały
one kontaktu z innymi produktami żywnościo-
wymi ani nie kapały na nie.
Gdy temperatura w pomieszczeniu, w którym
znajduje się urządzenie, przez dłuższy czas
wynosi poniżej +10°C, nie można zapewnić
równomiernej regulacji temperatury
w zamrażalniku. Może to doprowadzić
do wzrostu temperatury w zamrażalniku oraz
do rozmrożenia przechowywanych w nim pro-
duktów.
Jeśli urządzenie pozostaje puste przez długi
czas:
Wyłączyć urządzenie.
Odmrozić urządzenie.
Oczyścić i osuszyć urządzenie.
Pozostawić otwarte drzwi, aby w urządzeniu
nie rozwijała się pleśń.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych
uwag może prowadzić do lekkich lub
umiarkowanych obrażeń.
Ryzyko obrażeń
Przed rozpoczęciem jazdy zamknąć
i zablokować drzwi urządzenia.
Znajdujący się z tyłu urządzenia agregat chłodni-
czy nagrzewa się podczas pracy do wysokiej
temperatury. Przy zdejmowaniu kratek wentyla-
cyjnych należy uważać, aby nie dotknąć gorą-
cych części.
A
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
Należy porównać dane dotyczące napięcia
na tabliczce znamionowej z dostępnym źró-
dłem zasilania.
Urządzenie można podłączać tylko:
Gniazdo prądu stałego: Należy stosować
wyłącznie kable o odpowiednim przekroju.
Gniazdo prądu przemiennego: Należy uży-
wać wyłącznie dostarczonego kabla zasilania
prądem przemiennym.
Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazda,
ciągnąc za kabel.
Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazda
prądu stałego: Zasilanie prądem stałym
(z akumulatora) należy wybierać tylko
w przypadku korzystania z układu monitorowa-
nia stanu akumulatora lub gdy alternator
pojazdu dostarcza wystarczającej ilości napię-
cia.
Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazda
prądu stałego: Podczas wyłączania silnika odłą-
czać lub wyłączać urządzenie. W przeciwnym
razie akumulator pojazdu może się rozładować.
Uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyj-
nych.
Wewnątrz urządzenia nie można używać żad-
nych urządzeń elektrycznych, za wyjątkiem urzą-
dzeń zalecanych przez producenta.
Nie wypełniać wewnętrznego pojemnika cie-
czami lub lodem.
Ciężkie przedmioty, takie jak butelki czy puszki,
należy umieszczać wyłącznie w drzwiach urzą-
dzenia, w pojemniku na warzywa lub na dolnej
półce.
Bezpieczna praca z zasilaniem gazo-
wym
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie
tych ostrzeżeń może prowadzić
do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko wybuchu
Urządzenie może być zasilane wyłącznie gazem
pod ciśnieniem podanym na tabliczce znamio-
nowej. Stosować tylko ustawione na stałe regu-
latory ciśnienia, zgodne z krajowymi przepisami.
Zastosować ustawiony na stałe reduktor
z certyfikatem DIN DVGW zgodny z normą DIN
EN 16129.
W przypadku zasilania gazem urządzenie
można wykorzystywać tylko na wolnym powie-
trzu.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Używanie urządzenia zasilanego gazem
w niewentylowanym obszarze prowadzi
do redukcji ilości tlenu na danym obszarze.
Nie używać urządzenia z zasileniem gazowym
w obszarach bez wentylacji, takich jak
zamknięte pomieszczenia, namioty, pojazdy,
kampery, przyczepy kempingowe, statki, jachty,
łodzie i kabiny pojazdów ciężarowych.
Nie stawiać urządzenia w pobliżu palnych mate-
riałów (papier, suche liście, tekstylia).
72 4445103381
Łatwopalne przedmioty trzymać z dala
od palnika.
Nigdy nie przechowywać butli z gazem płyn-
nym w niewentylowanych miejscach lub
pod poziomem podłoża (w stożkowych zagłę-
bieniach).
Butle z gazem płynnym należy chronić przed
bezpośrednim światłem słonecznym. Tempera-
tura nie może przekraczać 50°C.
Nigdy nie sprawdzać szczelności urządzenia,
korzystając z otwartego ognia.
W przypadku pojawienia się zapachu gazu
należy postępować zgodnie z poniższymi wska-
zówkami:
Zamknąć zawór odcinający zasilanie gazem
oraz zawór butli.
Nie naciskać żadnych przełączników elek-
trycznych.
Zgasić wszystkie otwarte źródła ognia.
Zlecić kontrolę instalacji gazowej specjali-
stycznej firmie.
Nie pozostawiać urządzenia pracującego
w trybie gazowym bez nadzoru.
A
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
Korzystać tylko z propanu lub butanu (nie korzy-
stać z gazu ziemnego).
Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem
Przenośne urządzenie chłodnicze jest przezna-
czone do użytku domowego i podobnych zasto-
sowań, w obszarach takich jak:
W kuchniach dla personelu w sklepach, biurach
i innych miejscach pracy
W gospodarstwach rolnych
Do użytku przez gości w hotelach, motelach
i innych rodzajach zakwaterowania
W pensjonatach i na kwaterach prywatnych
W kateringu i podobnych zastosowaniach nie-
detalicznych
Urządzenie nadaje się do:
Zastosowania na kempingu
Chłodzenia i przechowywania żywności oraz
przechowywania mrożonej żywności
Zasilania prądem stałym, prądem przemiennym
lub gazem
Urządzenie nie nadaje się do:
Zastosowania jako urządzenie do zabudowy
Przechowywania leków
Przechowywania substancji żrących lub zawiera-
jących rozpuszczalniki
Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie
do wykorzystywania zgodnie z jego przeznacze-
niem oraz zamierzonym zastosowaniem według
niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są
niezbędne do prawidłowego montażu i/lub
obsługi urządzenia. Nieprawidłowy montaż i/lub
niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują
niezadowalające działanie i mogą prowadzić
do uszkodzeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia pro-
duktu wynikłe z następujących przyczyn:
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym
zbyt wysokie napięcie
Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych czę-
ści zamiennych niż oryginalne części zamienne
dostarczone przez producenta
Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraź-
nej zgody producenta
Użytkowanie w celach innych niż opisane
w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany
wyglądu i specyfikacji produktu.
Ustawianie i obsługa
Postępować w sposób zilustrowany na strona 5
do strona 13:
Ustawianie urządzenia: rys. 1
Podłączanie urządzenia do zasilania prądem sta-
łym: rys. 2
Podłączanie urządzenia do zasilania prądem
przemiennym: rys. 3
Podłączanie urządzenia do zasilania gazem:
rys. 4 – rys. 5
Włączanie z zasilaniem 12 V: rys. 6
4445103381 73
Włączanie z zasilaniem 240 V: rys. 7
Włączanie z zasilaniem gazem: rys. 8
Umieszczanie żywności: rys. 9
Wyłączanie urządzenia: rys. 0
Wymiana filtra gazu: rys. a
Wymiana baterii zapłonu: rys. b
Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji.
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu
należy zgłosić się do jego sprzedawcy lub
oddziału producenta w danym kraju (patrz
dometic.com/dealer).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji
konieczne jest przesłanie następujących doku-
mentów:
Kopii rachunku z datą zakupu
Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu
wady
Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowied-
niego pojemnika na śmieci do recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploato-
wany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są
aktualnie obowiązujące przepisy doty-
czące utylizacji.
Chroń środowisko naturalne!
Akumulatory i baterie nie zaliczają się
do odpadów domowych.
Uszkodzone akumulatory lub zużyte
baterie należy przekazać do punktu sprze-
daży lub punktu przyjmującego surowce
wtórne.
74 4445103381
SK
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmerne-
nia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že
výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento
návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali
všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte
s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výro-
bok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi,
usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj
v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si
neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto
návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo poranenie iných osôb,
poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti.
Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní,
a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktu-
álnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com,
dometic.com.
Súvisiace dokumenty
Podrobný návod na obsluhu
a informácie o technických údajov
nájdete online na adrese
documents.dometic.com/?objec-
t_id=74832.
Bezpečnostné pokyny
!
STRAHA!
Dodržujte tiež bezpečnostné pokyny
na strane 3 až 4.
Základy bezpečnosti
!
STRAHA! Nedodržanie týchto
varovaní môže mať za následok smrť
alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Keď zariadenie vykazuje viditeľné poškodenia,
nesmiete ho uvádzať do prevádzky.
Keď je pripájací kábel na striedavý prúd tohto
zariadenia poškodený, musí jeho výmenu vyko-
nať výrobca alebo jeho služby zákazníkom alebo
podobne spôsobilá osoba, aby nehrozili žiadne
nebezpečenstvá.
Opravy na tomto zariadení smie vykonávať len
spôsobilý personál. Nesprávne opravy môžu
zapríčiniť vážne riziká.
Nebezpečenstvo výbuchu
V zariadení neskladujte látky, u ktorých hrozí
nebezpečenstvo výbuchu napr. sprejové nádoby
s horľavým hnacím plynom.
Nebezpečenstvo požiaru
Chladiaci prostriedok v chladiacom okruhu je
vysoko horľavý. V prípade poškodenia chladia-
ceho okruhu (zápach amoniaku):
Vypnite zariadenie.
Nepoužívajte otvorený oheň a zabráňte
vzniku iskier.
Dobre vyvetrajte priestor.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Nikdy neotvárajte absorpčný agregát. Je
pod vysokým tlakom a v prípade jeho otvorenia
môže spôsobiť poranenia.
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov
a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo
keď boli poučené o bezpečnom používaní zaria-
denia a chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potra-
viny do zariadení a tiež ich z nich vyberať.
Nebezpečenstvo uväznenia detí
Postarajte sa, aby police boli namontované
a zaistené, takže deti sa nebudú môcť zavrieť
v zariadení.
Pred likvidáciou vašej starej chladničky:
Rozmontujte zásuvky.
Nechajte zásuvky v chladničke, aby deti
nemohli vojsť dnu.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto
upozornení môže mať za následok
drobné alebo stredne ťažké porane-
nie.
Nebezpečenstvo poranenia
Nesiahajte do závesu.
Neopierajte sa o otvorené dvere zariadenia.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškode-
nia
Kontrolku smie vymeniť len výrobca, servisný
technik alebo osoba s podobnou kvalifikáciou,
aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
Pri čistení vozidla nepoužívajte v priestore vetra-
cej mriežky žiadny vysokotlakový vodný čistič.
Zimné kryty vetracej mriežky (príslušenstvo)
namontujte, keď budete vozidlo umývať zvonku
alebo na dlhší čas ho vyraďujete z prevádzky.
4445103381 75
Zariadenie nie je vhodné na prepravu žieravých
látok alebo látok s obsahom rozpúšťadiel.
Izolácia zariadenia obsahuje horľavý cyklo-
pentán a vyžaduje si špeciálne postupy
pri likvidácii. Po uplynutí jeho životnosti odo-
vzdajte zariadenie na príslušnom recyklačnom
stredisku.
Otvor na odtok kondenzátu vždy udržiavajte
čistý.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred vysokými teplo-
tami a vlhkosťou.
Zariadenie nevystavujte dažďu.
Bezpečné umiestnenie a pripojenie
zariadenia
!
STRAHA! Nedodržanie týchto
varovaní môže mať za následok smrť
alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo požiaru
Pri preprave sa postarajte, aby nedošlo
k poškodeniu chladiaceho okruhu zariadenia.
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že
napájací kábel nie je zachytený alebo poško-
dený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné
zásuvky alebo prenosné napájacie adaptéry
na zadnú stranu zariadenia.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškode-
nia
Riziko prehriatia!
Dbajte na to, aby sa teplo, ktoré vzniká
pri prevádzke, mohlo dostatočne odvádzať.
Zabezpečte, aby zariadenie bolo v dostatočnej
vzdialenosti od stien alebo predmetov, takže
bude zaručená cirkulácia vzduchu.
Pre riadnu cirkuláciu chladiva nesmie byť prekro-
čený uhol naklonenia zariadenia o viac ako 3°.
S pomocou vodováhy sa ubezpečte, že zariade-
nie je vo vodorovnej polohe.
Pri preprave držte zariadenie iba za korpus.
Nikdy nedržte zariadenie za absorpčný agregát,
chladiace rebrá, plynové vedenia, dvere alebo
ovládací panel.
Neumiestňujte zariadenie do blízkosti otvore-
ného plameňa alebo iných zdrojov tepla (ohrie-
vače, priame slnečné žiarenie, plynové rúry
atď.).
Zariadenie pripojte pomocou príslušného pripá-
jacieho kábla na striedavý prúd k zásuvke strie-
davého prúdu.
Informujte sa u výrobcu vášho vozidla, či správa
batérie vozidla vypne zariadenia za účelom
ochrany batérie.
Umiestnite dvere zariadenia a dvierka mrazia-
ceho priečinku do zimnej polohy, ak zariadenie
nebudete dlhšiu dobu používať. Vyhnete sa tak
tvorbe plesní.
Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia
!
STRAHA! Nedodržanie týchto
varovaní môže mať za následok smrť
alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Pred uvedením zariadenia do prevádzky dbajte
na to, aby bolo suché prívodné vedenie
a zástrčka.
Zariadenie odpojte od zdroja napätia
pred každým čistením a údržbou,
po každom použití.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zod-
povedá požiadavkám potravín určených
na chladenie.
Zariadenie prevádzkujte len na dobre vetraných
miestach.
Chladiaci box používajte vždy len s jedným
zdrojom energie.
Jedlo sa smie skladovať iba v pôvodnom balení
alebo vo vhodných nádobách.
Otvorenie zariadenia na dlhšiu dobu môže spô-
sobiť výrazné zvýšenie teploty v priehradkách
zariadenia.
Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť
do kontaktu s potravinami a prístupnými systé-
mami na odvádzanie kondenzátu.
Surové mäso a ryby uchovávajte vo vhodných
nádobách v zariadení tak, aby neboli v kontakte
s inými potravinami ani na ne nekvapkali.
Ak je zariadenie dlhšiu dobu vystavené izbovej
teplote pod +10 °C, v mraziacej priehradke nie
je možné zaručiť stálu teplotu. To môže viesť
k zvýšeniu teploty v mraziacej priehradke
a uložené potraviny sa môžu rozmraziť.
76 4445103381
Ak zariadenie ponecháte prázdne na dlhý čas:
Vypnite zariadenie.
Odmrazte zariadenie.
Zariadenie vyčisťte a usušte.
Nechajte dvierka otvorené, aby ste zabránili
tvorbe plesní vnútri zariadenia.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto
upozornení môže mať za následok
drobné alebo stredne ťažké porane-
nie.
Nebezpečenstvo poranenia
Pred cestou zatvorte a zaistite dvere zariadenia.
Chladiaci agregát na zadnej strane zariadenia je
pri prevádzke veľmi horúci. Chráňte sa
pred kontaktom s teplovodivými dielmi
pri demontovaných vetracích mriežkach.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškode-
nia
Skontrolujte, či údaje o napätí na typovom štítku
súhlasia s existujúcim zdrojom napätia.
Zariadenie pripájajte iba nasledovne:
Zásuvka s jednosmerným prúdom: Používajte
len káble s vhodným prierezom vodiča.
Zásuvka so striedavým prúdom: Používajte len
dodaný kábel na striedavý prúd
Konektor nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel.
Keď je zariadenie pripojené k zásuvke
s jednosmerným prúdom: Prevádzku
na jednosmerný prúd (prevádzka na batériu)
zvoľte len vtedy, ak používate indikátor batérie
alebo ak generátor vozidla poskytuje dosta-
točné napätie.
Keď je zariadenie pripojené k zásuvke
s jednosmerným prúdom: Pri vypínaní motora
odpojte zariadenie alebo ho vypnite. Inak sa
môže vybiť batéria vozidla.
Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté.
Nepoužívajte žiadne zariadenia vnútri zariade-
nia, okrem prípadu, keď výrobca odporúča pou-
žívanie týchto zariadení takýmto spôsobom.
Do vnútorného zásobníka neplňte ľad ani žiadne
kvapaliny.
Ťažké predmety ako fľaše alebo plechovky ukla-
dajte výlučne do dverí zariadenia, do zásuvky
na zeleninu alebo na spodnú policu.
Bezpečná prevádzka na plyn
!
STRAHA! Nedodržanie týchto
varovaní môže mať za následok smrť
alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo výbuchu
Zariadenie sa smie prevádzkovať výlučne
s tlakom uvedeným na typovom štítku. Použí-
vajte len pevne nastavené regulátory tlaku, ktoré
vyhovujú národným predpisom. Používajte
pevne nastavený redukčný tlakový ventil schvá-
lený DIN-DVGW v súlade s normou DIN EN
16129.
Pri prevádzke na plyn sa zariadenie smie použí-
vať iba na voľnom priestranstve.
Nebezpečenstvo udusenia!
Prevádzka zariadenia s plynom v nevetranom
priestore vedie k nedostatku kyslíka v tomto
priestore.
Neprevádzkujte zariadenie s plynom
v nevetraných priestoroch, ako sú uzavreté
miestnosti, stany, motorové vozidlá, obytné
vozidlá, karavany, lode, jachty, člny a kabíny
nákladných vozidiel/kamiónov.
Neumiestňujte zariadenie do blízkosti horľavých
materiálov (papier, suché lístie, textílie).
Horľavé predmety neskladujte v blízkosti
horáka.
Fľaše so skvapalneným plynom nikdy neucho-
vávajte na nevetraných miestach alebo
pod úrovňou podlahy (lievikovité priehlbne
vzemi).
Fľaše so skvapalneným plynom chráňte
pred priamym slnečným žiarením. Teplota
nesmie presiahnuť 50 °C.
Nikdy nekontrolujte zariadenie na netesnosť
pomocou otvoreného plameňa.
Ak zacítite zápach plynu:
Zatvorte uzatvárací kohútik prívodu plynu
a ventil fľaše.
Nestláčajte žiadne elektrické spínače.
Zahaste otvorený plameň.
Plynovú sústavu nechajte skontrolovať odbor-
níkom.
Nenechávajte zariadenie bez dozoru, ak ho pre-
vádzkujete s plynom.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškode-
nia
Používajte len propán alebo bután (žiadny zemný
plyn).
4445103381 77
Používanie v súlade
surčením
Mobilný chladiaci spotrebič je určený na použitie
v domácnosti a na podobné použitie, napríklad:
v kuchynkách pre zamestnancov v obchodoch,
kanceláriách a iných pracovných prostrediach,
•nachalupách,
zákazníkmi v hoteloch, moteloch a v iných
typoch ubytovacích zariadení,
v zariadeniach typu Bed and Breakfast,
v kateringu alebo podobných veľkoobchod-
ných zariadeniach.
Zariadenie je vhodné na:
kempingové účely,
chladenie a skladovanie potravín, ako aj sklado-
vanie mrazených potravín,
prevádzku na jednosmerný prúd, striedavý prúd
alebo plyn.
Zariadenie nie je vhodné na:
použitie ako spotrebič na zabudovanie,
skladovanie liekov,
skladovanie korozívnych látok alebo látok
s obsahom rozpúšťadiel,
Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený
účel a použitie v súlade s týmto návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevy-
hnutné pre správnu inštaláciu a/alebo obsluhu
zariadenia. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna
obsluha či údržba bude mať za následok neuspo-
kojivý výkon a možnú poruchu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť
za akékoľvek poranenia či škody na výrobku spô-
sobené:
nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane
nadmerného napätia
nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako
originálnych náhradných dielov poskytnutých
výrobcom
Zmeny produktu bez výslovného povolenia
výrobcu
Použitie na iné účely než na účely opísané
v návode
Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu
vzhľadu a technických parametrov výrobku.
Postavenie a prevádzka
Postupujte tak, ako je to znázornené na strane 5 až
strane 13:
Umiestnenie zariadenia: obr. 1
Pripojenie chladiaceho zariadenia
na jednosmerný prúd: obr. 2
Pripojenie chladiaceho zariadenia na striedavý
prúd: obr. 3
Pripojenie zariadenia k plynu: obr. 4 – obr. 5
Zapnutie 12 V napájania: obr. 6
Zapnutie 240 V napájania: obr. 7
Zapnutie prívodu plynu: obr. 8
Vloženie potravín: obr. 9
Vypnutie zariadenia: obr. 0
Výmena plynového filtra: obr. a
Výmena batérie zapaľovania: obr. b
Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je
výrobok poškodený, obráťte sa na svojho pre-
dajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine
(pozri dometic.com/dealer).
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov
vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné
podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte
do príslušného odpadu na recykláciu.
78 4445103381
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z pre-
vádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špe-
cializovaného predajcu o príslušných
predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Chráňte životné prostredie!
Akumulátory a batérie nepatria do
domového odpadu.
Poškodené akumulátory alebo spotre-
bované batérie odovzdajte priamo u pre-
dajcu alebo v zbernom mieste.
4445103381 79
CS
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování
obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete
vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchová-
vány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny
pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v tomto
dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku
pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi
a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi pří-
slušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde
uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poško-
zení vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod
k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace
může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku
naleznete na stránkách documents.dometic.com, dometic.com.
Související dokumenty
Podrobný provozní návod
a informace o technických
údajích najdete online
na adrese
documents.dometic.com/?object_id=74832.
Bezpečnostní pokyny
!
STRAHA!
Dodržujte také bezpečnostní pokyny na
straně 3 až straně 4.
Základní bezpečnost
!
STRAHA! Nedodržení těchto
varování by mohlo mít za následek
smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
V případě, že je přístroj viditelně poškozen,
nesmíte ho používat.
Pokud je přívodní kabel střídavého proudu
tohoto přístroje poškozen, musí být vyměněn
výrobcem, zákaznickým servisem nebo odbor-
níkem s podobnou kvalifikací tak, aby nevzniklo
nebezpečí.
Opravy tohoto přístroje smějí provádět pouze
kvalifikovaní pracovníci. Nesprávné opravy
mohou způsobit značné nebezpečí.
Nebezpečí výbuchu
Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např.
spreje s hořlavým hnacím plynem.
Nebezpečí požáru
Chladivo v chladicím okruhu je vysoce hořlavé. Při
jakémkoli poškození chladicího okruhu (výskytu
čpavkového zápachu):
Vypněte přístroj.
Pozor na otevřený plamen a jiskření.
Dobře větrejte místnost.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Nikdy neotevírejte absorpční agregát. Je pod
vysokým tlakem a může v případě otevření způ-
sobit zranění.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let
a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi,
pokud jsou pod dohledem nebo obdržely
pokyny týkající se používání přístroje bezpeč-
ným způsobem a porozuměly souvisejícím
nebezpečím.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti
bez dozoru.
Děti ve věku od 3 do 8 let mohou přístroje plnit
a vyprazdňovat.
Pozor na děti!
Ujistěte se, že police jsou upevněny a zajištěny,
aby děti nemohly samy sebe uzamknout
v přístroji.
Před likvidací chladničky:
Vyjměte zásuvku.
Nechejte v chladničce police, aby se dovnitř
nemohly dostat děti.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto
upozornění by mohlo vést k lehkému
nebo středněvažnému úrazu.
Nebezpečí zraně
Nesahejte do závěsu.
Nenaklánějte se nad otevřená dvířka přístroje.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Osvětlení může vyměnit pouze výrobce,
zástupce servisu nebo podobně kvalifikovaná
osoba, aby se zamezilo nebezpečí.
Při čištění vozidla v místě větrací mřížky nepouží-
vejte vysokotlaký vodní čistič.
Zimní kryty větrací mřížky (příslušenství) namon-
tujte, pokud se vozidlo čistí z vnější strany nebo
je na delší dobu odstaveno z provozu.
80 4445103381
Přístroj není vhodný k přepravě leptavých látek
nebo látek s obsahem rozpouštědel.
Izolace přístroje obsahuje hořlavý cyklopentan
a vyžaduje speciální postupy likvidace. Přístroj
odevzdejte na konci jeho životního cyklu
do příslušného recyklačního střediska.
Udržujte otvor na kondenzát vždy čistý.
Přístroj nikdy neponořujte do vody.
Přístroj a kabely chraňte před horkem a vlhkem.
Přístroj nesmí být vystaven dešti.
Bezpečné umístění a připojení přístroje
!
STRAHA! Nedodržení těchto
varování by mohlo mít za následek
smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí požáru
Dávejte při přepravě pozor, abyste nepoškodili
okruh přístroje.
Při umístění přístroje se ujistěte, že není zachy-
cen nebo poškozen přívodní kabel.
Přenosné vícenásobné zásuvky nebo přenosné
napájecí zdroje neumisťujte v zadní části pří-
stroje.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Riziko přehřátí!
Vždy dbejte, aby bylo teplo vznikající
za provozu zařízení dostatečně odváděno. Zajis-
těte, aby byl chladicí přístroj postaven
v dostatečné vzdálenosti od stěn nebo před-
mětů tak, aby mohl vzduch cirkulovat.
K řádné cirkulaci chladiva nesmí přístroj stát se
sklonem pod úhlem větším než 3°. K tomu účelu
nastavte přístroj vodorovně pomocí vodováhy.
Přístroj při přepravě přidržujte pouze za jeho
těleso. Přístroj nikdy nepřidržujte za absorpční
agregát, chladicí žebra, plynová potrubí, dvířka
ani ovládací panel.
Přístroj neinstalujte v blízkosti otevřeného ohně
nebo jiných tepelných zdrojů (topení, přímé slu-
neční záření, plynová kamna apod.).
Pro připojení přístroje k síti se střídavým prou-
dem používejte pouze příslušný přívodní kabel
na střídavý proud.
Požádejte svého výrobce vozidla, zda řízení
baterie vašeho vozidla vypne přístroje k ochraně
baterie.
Dojde-li k delší době nepoužívání přístroje,
umístěte dvířka přístroje a dvířka mrazničky
do zimní polohy. Tak se zabrání tvorbě plísně.
Bezpečnost za provozu přístroje
!
STRAHA! Nedodržení těchto
varování by mohlo mít za následek
smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
Před uvedením přístroje do provozu zkontro-
lujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché.
Odpojte přístroj od elektrického napájení
před každým čištěním a údržbou,
po každém použití.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpo-
vídá požadavkům potravin, které chcete chladit.
Přístroj provozujte pouze na dobře větraných
místech.
Přístroj vždy provozujte pouze se zdrojem ener-
gie.
Skladujte potraviny pouze v originálním balení
nebo ve vhodných nádobách.
Otevření přístroje na delší dobu může způsobit
značné zvýšení teploty v přihrádkách přístroje.
Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou
dostat do kontaktu s potravinami a přístupnými
odtokovými systémy.
Syrové maso a ryby uchovávejte v přístroji ve
vhodných nádobách, aby se nedostaly
do kontaktu s ostatními potravinami nebo na ně
nemohly kapat.
V případě, že je přístroj vystaven po delší dobu
pokojové teplotě do +10 °C, nelze zaručit rov-
noměrnou regulaci teploty v mrazicím boxu. To
může vést ke zvýšení teploty v mrazicím boxu
a rozmrazení skladovaného zboží.
Je-li přístroj ponechán prázdný po dlouhou
dobu:
Vypněte přístroj.
Odmrazte přístroj.
Vyčistěte a vysušte přístroj.
Nechejte dvířka otevřená, aby se zabránilo
tvorbě plísně uvnitř přístroje.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto
upozornění by mohlo vést k lehkému
nebo středněvažnému úrazu.
nebezpečí zraně
Před zahájením jízdy zavřete a zamkněte dvířka
přístroje.
4445103381 81
Chladicí jednotka na zadní straně přístroje se
za provozu velmi zahřívá. Jsou-li větrací mřížky
odstraněné, chraňte se před kontaktem s částmi
vedoucími teplo.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Zkontrolujte, zda údaj o napětí na typovém
štítku odpovídá údaji pro zdroje napájení.
Připojte přístroj pouze následujícím způsobem:
Zásuvka stejnosměrného proudu: Používejte
pouze kabely o odpovídajícím průřezu.
Zásuvka střídavého proudu: Používejte pouze
dodaný kabel střídavého proudu.
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem
za kabel.
Pokud je přístroj připojen k zásuvce stejnosměr-
ného proudu: Provoz na stejnosměrný proud
(provoz na baterii) vyberte pouze
za předpokladu, že používáte snímač baterie,
nebo pokud generátor vozidla dodává dosta-
tečné napětí.
Pokud je přístroj připojen k zásuvce stejnosměr-
ného proudu: Po vypnutí motoru přerušte spo-
jení nebo vypněte přístroj. V opačném případě
může dojít k vybití baterie vozidla.
Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory.
Nepoužívejte uvnitř přístroje žádné elektrické
přístroje, pouze pokud jsou k tomu takové pří-
stroje doporučeny výrobcem.
Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani
do ní nedávejte led.
Těžké předměty, např. láhve nebo plechovky,
uchovávejte výhradně ve dvířkách přístroje,
v přihrádce na potraviny nebo na spodní polici.
Bezpečný provoz na plyn
!
STRAHA! Nedodržení těchto
varování by mohlo mít za následek
smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí výbuchu
Přístroj používejte výhradně pod tlakem uvede-
ným na typovém štítku. Používejte pouze pevně
nastavené regulátory tlaku, které odpovídají
národním předpisům. Používejte pevně instalo-
vaný tlakový regulátor homologovaný podle
DIN-DVGW v souladu s DIN EN 16129.
Přístroj se v provozu na plyn smí používat pouze
ve venkovním prostoru.
Nebezpečí udušení!
Provoz přístroje s plynem v nevětraném prostoru
vede k nedostatku kyslíku v tomto prostoru.
Přístroj nepoužívejte s plynem v nevětraných
prostorech, např. uzavřené místnosti, stany,
motorová vozidla, obytné vozy, karavany, plavi-
dla, jachty, čluny a kabiny nákladních vozidel.
Přístroj neumisťuje do blízkosti hořlavých materi-
álů (papíru, suchého listí, textilu).
Hořlavé předměty udržujte v bezpečné vzdále-
nosti od hořáků.
Nikdy neskladujte láhve se zkapalněným ply-
nem na nevětraných místech nebo pod úrovní
podlahy (nálevkovité vybrání v podlaze).
Chraňte láhve se zkapalněným plynem před pří-
mým slunečním zářením. Teplota nesmí překro-
čit 50 °C.
Nikdy nekontrolujte netěsnosti přístroje otevře-
ným plamenem.
Pokud cítíte plyn:
Uzavřete uzavírací kohout přívodu plynu
a ventil láhve.
Neaktivujte žádné elektrické spínače.
Uhaste otevřené plameny.
Plynovou instalaci nechejte zkontrolovat
odbornou firmou.
Přístroj v provozu na plyn nikdy nenechávejte
bez dozoru.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Používejte pouze propan nebo butan (nikoli zemní
plyn).
Použití v souladu s účelem
Mobilní chladicí spotřebič je určen pro použití
v domácnostech a podobných aplikacích, jako
jsou:
Kuchyňky pro personál v obchodech, kancelá-
řích a jiných pracovních prostorách,
Farmy,
Klienti v hotelech, motelech a jiných prostředích
rezidenčního typu,
Ubytovací zařízení typu bed and breakfast,
Stravovací a podobná zařízení neobchodního
typu.
Přístroj je vhodný pro:
Použití při kempování
82 4445103381
Chlazení a uchovávání potravin i mražených
Provoz na stejnosměrný, střídavý proud nebo
plyn
Přístroj se nehodí pro:
Použití jako vestavný spotřebič
Skladování léčiv
Skladování žíravých látek nebo látek s obsahem
rozpouštědel
Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu
a použití v souladu s tímto návodem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou
nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz pří-
stroje. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný
provoz či údržba povedou k neuspokojivému
výkonu a možné závadě.
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost
za jakékoli zranění nebo poškození výrobku vyplý-
vající z následujícího:
Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nad-
měrného napětí
Nesprávná údržba nebo použití jiných náhrad-
ních dílů než původních dílů dodaných výrob-
cem
Změna výrobku bez výslovného souhlasu
výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány
v tomto návodu
Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit
vzhled a specifikace výrobku.
Instalace a provoz
Postupujte podle obrázku strana 5 až strana 13:
Umístění přístroje: obr. 1
Připojení přístroje k napájení stejnosměrným
proudem: obr. 2
Připojení přístroje k napájení střídavým prou-
dem: obr. 3
Připojení přístroje k plynu: obr. 4 – obr. 5
Zapnutí napájení 12 V: obr. 6
Zapnutí napájení 240 V: obr. 7
Zapnutí plynového napájení: obr. 8
Umístění potravin: obr. 9
Vypnutí přístroje: obr. 0
Výměna plynového filtru: obr. a
Výměna baterie zapalování: obr. b
Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu
s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kon-
taktujte svého specializovaného prodejce nebo
pobočku výrobce ve vaší zemi (viz
dometic.com/dealer).
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte ode-
slat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k
recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu,
informujte se v příslušných recyklačních
centrech nebo u specializovaného
prodejce o příslušných předpisech
o likvidaci odpadu.
Chraňte životní prostředí!
Akumulátory a baterie nepatří do
domovního odpadu.
Odevzdejte vadné akumulátory nebo
vybité baterie prodejci nebo na sběrném
místě.
4445103381 83
HU
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érde-
kében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben talál-
ható utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa
be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az
összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfo-
gadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a ren-
deltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt
útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos
törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket. Az
itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmu-
lasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más
anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne talál-
ható utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó doku-
mentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk
érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:docu-
ments.dometic.com, dometic.com.
Vonatkozó dokumentumok
A részletes kezelési útmutatót és a
műszaki adatokat online a következő
honlapon találhatja
meg:
documents.dometic.com/?object_id=74832.
Biztonsági útmutatások
!
FIGYELMEZTETÉS!
Vegye figyelembe a biztonsági útmutatá-
sokat is
a 3.-4. oldalakon.
Alapvető biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a
figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos
sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti veszély
Ha a készüléken látható sérülések vannak, akkor
a készüléket nem szabad üzembe helyezni.
Ha a készülék váltakozó áramú csatlakozókábele
megsérült, akkor a veszélyek elkerülése érdeké-
ben a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy
hasonlóan képzett szakemberrel kell kicserél-
tetni ezt.
Javításokat csak szakemberek végezhetnek a
készüléken. A helytelen javítások jelentős veszé-
lyeket okozhatnak.
Robbanásveszély
Tilos a készülékben robbanékony anyagokat, pél-
dául gyúlékony hajtógázt tartalmazó permetpa-
lackokat tárolni.
Tűzveszély
A hűtőkörben található hűtőközeg tűzveszélyes. A
hűtőkör sérülése esetén (ez az ammóniaszagról
ismerhető fel):
Kapcsolja ki a készüléket.
Kerülje a nyílt lángot és a gyújtószikrákat.
Szellőztesse ki jól a helyiséget.
Egészségkárosodás veszélye
Az abszorpciós aggregátot tilos felnyitni. Nagy
nyomás uralkodik benne és felnyitáskor sérülé-
seket okozhat.
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képes-
ségű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással
nem rendelkező személyek csak felügyelet mel-
lett, illetve a készülék biztonságos használatát és
az abból eredő veszélyeket megértve használ-
hatják.
A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást fel-
ügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik.
A 3 és 8 év közötti gyermekek már kivehetnek és
berakhatnak élelmiszereket a készülékekbe.
Ügyeljen a gyermekekre
Gondoskodjon róla, hogy a polcok beszerelésé-
nek és rögzítésének módja révén a gyermekek
ne tudják bezárni magukat a készülékbe.
A régi hűtőkészülék ártalmatlanítása előtt:
Szerelje ki a fiókot.
Hagyja a polcokat a hűtőszekrényben, hogy
gyermekek ne mászhassanak bele.
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak
a figyelmen kívül hagyása könnyű
vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Sérülésveszély
Ne nyúljon a zsanérok közé.
Ne támaszkodjon rá a kinyitott készülékajtóra.
A
FIGYELEM! Károsodás veszélye
A veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó,
a szerviz vagy hasonló képesítéssel rendelkező
szolgáltató cserélheti ki az izzót.
84 4445103381
A jármű tisztítása során a szellőzőrács területén
ne használjon nagynyomású tisztítóberende-
zést.
Ha kívülről tisztítja a járművet, vagy ha hosszabb
ideig nem használja azt, szerelje fel a téli burko-
latokat a szellőzőrácsra (tartozék).
A készülék nem alkalmas maró hatású vagy oldó-
szert tartalmazó anyagok szállítására.
A készülék szigetelése gyúlékony ciklopentánt
tartalmaz, amely speciális ártalmatlanítási eljárá-
sokat igényel. Élettartama végén megfelelő hul-
ladékkezelő központban adja le a készüléket.
Mindig tartsa tisztán a kondenzvíz nyílását.
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a
nedvességtől.
A készüléket ne tegye ki az eső hatásának.
A készülék biztonságos elhelyezése és
csatlakoztatása
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a
figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos
sérüléshez vezethet.
Tűzveszély
A szállítás során ügyeljen arra, hogy ne sérüljön
meg a készülék hűtőköre.
A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy
ne csípje be és ne károsítsa a tápkábelt.
Ne helyezzen el több hordozható aljzatot vagy
hordozható tápegységet a készülék hátsó részé-
nél.
A
FIGYELEM! Károsodás veszélye
Túlmelegedés kockázata!
Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során
keletkező hő kielégítően eltávozhasson. A
levegő keringtetése érdekében gondoskodjon
arról, hogy a készülék megfelelő távolságra
legyen a faltól vagy tárgyaktól.
A hűtőközeg megfelelő keringetése érdekében
a készülék dőlésszöge nem lépheti túl a 3°-ot.
Ehhez egy vízszintmérő segítségével állítsa víz-
szintes helyzetbe a készüléket.
A szállításkor kizárólag a testénél fogva moz-
gassa a készüléket. A készüléket tilos az abszor-
bernél, a hűtőbordáknál, a gázvezetékeknél,
vagy a kezelőlemeznél fogva mozgatni.
Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más
hőforrás (fűtés, erős napsugárzás, gáztűzhely
stb.) közelébe.
A készüléket csak a mellékelt váltakozó áramú
csatlakozókábellel csatlakoztassa a váltakozó
áramú aljzathoz.
Kérdezze meg a jármű gyártóját, hogy járműve
akkumulátorkezelő rendszere az akkumulátor
védelme érdekében kikapcsolja-e a készüléke-
ket.
Ha hosszabb ideig nem szándékozik használni a
készüléket, akkor állítsa a készülék és a fagyasztó
ajtaját téli helyzetbe. Így elkerülhető a bepené-
szedés.
Biztonság a készülék üzemeltetése
során
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a
figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos
sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti veszély
Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a
vezeték és a dugasz száraz legyen.
Válassza le a készüléket az áramellátásról
minden tisztítás és ápolás előtt
minden használat után
Egészségkárosodás veszélye
Ellenőrizze, hogy a készülék hűtési teljesítménye
megfelel-e a hűteni kívánt élelmiszerek követel-
ményeinek.
A készüléket csak jól szellőző helyeken üzemel-
tesse.
A készüléket csak egy energiaforrásról üzemel-
tesse.
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy
megfelelő tárolóedényekben szabad tárolni.
Ha hosszabb időszakokra kinyitja a készüléket,
azzal jelentősen megnövekedhet a hőmérséklet
a készülék rekeszeiben.
Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel
érintkező felületeket és a hozzáférhető lefolyó-
rendszereket.
Annak érdekében, hogy a nyers hús és hal ne
érhessen hozzá vagy ne csepegjen rá más élel-
miszerekre, megfelelő tárolóedényekben tartsa
ezeket a készülékben.
4445103381 85
Ha a készülék hosszabb ideig +10 °C alatti szo-
bahőmérsékleten van, akkor nem garantálható a
fagyasztórekesz hőmérsékletének egyenletes
szabályozása. Ez a fagyasztórekesz hőmérsékle-
tének megemelkedését és a behelyezett áruk
felolvadását okozhatja.
Ha hosszú időre üresen hagyja a készüléket:
Kapcsolja ki a készüléket.
Olvassza le a készüléket.
Tisztítsa meg és szárítsa meg a készüléket.
A készülék belsejében történő penészképző-
dés elkerülése érdekében hagyja nyitva az
ajtót.
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak
a figyelmen kívül hagyása könnyű
vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
sérülésveszély
Az utazás megkezdése előtt zárja be és rete-
szelje a készülék ajtaját.
A készülék hátoldalán lévő hűtőaggregát üzem
közben nagyon felforrósodik. Mielőtt leveszi a
szellőzőrácsot és hővezető alkatrészekhez érne
hozzá, vegyen fel védőfelszerelést.
A
FIGYELEM! Károsodás veszélye
Ellenőrizze, hogy a típustáblán feltüntetett
feszültségadatok egyeznek-e a rendelkezésre
álló energiaellátással.
A készüléket a következő módon csatlakoztassa:
Egyenáramú aljzat: Csak megfelelő kereszt-
metszetű kábelt használjon.
Váltakozó áramú aljzat: Csak a mellékelt válta-
kozó áramú csatlakozókábelt használja
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a kábelnél
fogva az aljzatból.
Ha a készülék egy egyenáramú aljzathoz van
csatlakoztatva: Az egyenáramú üzemet (akku-
mulátorról történő üzem) csak akkor válassza, ha
akkumulátorfelügyelőt használ vagy a jármű
áramgenerátora kellő feszültséget biztosít.
Ha a készülék egy egyenáramú aljzathoz van
csatlakoztatva: Ha a jármű motorját kikapcsolja,
húzza ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a
készüléket. Ellenkező esetben a járműakkumulá-
tor lemerülhet.
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legye-
nek lefedve.
Ne használjon elektromos készülékeket a készü-
lék belsejében, kivéve, ha ezeket az elektromos
készülékeket a gyártó erre a célra javasolja.
Ne töltsön folyadékokat vagy jeget a belső tar-
tályba.
A nehéz tárgyakat, pl. palackokat, vagy dobozo-
kat kizárólag a készülék ajtajában, a zöldségre-
keszben, vagy az alsó polcon tárolja.
Biztonságos üzemeltetés gázzal
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a
figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos
sérüléshez vezethet.
Robbanásveszély
A készüléket kizárólag az adattáblán megadott
nyomással üzemeltesse. Csak olyan fix beállítású
nyomásszabályozót használjon, amely megfelel
a nemzeti előírásoknak. Előre beállított, DIN-
DVGW által elismert és a DIN EN 16129 szab-
ványnak megfelelő nyomásszabályozót használ-
jon.
Gázüzemben a készülék csak kültéren üzemel-
tethető.
Fulladásveszély!
Ha rosszul szellőző helyeken gázról üzemelteti a
készüléket, az oxigénhiányt okozhat ezekben a
helyiségekben.
Olyan rosszul szellőző helyeken mint például
zárt helyiségek, sátrak, tehergépjárművek, lakó-
kocsik, lakóautók, vitorlás hajók, jachtok, hajók,
és tehergépjármű-fülkék, ne használja gázüzem-
ben a készüléket.
Ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagok
(papír, száraz levelek, textíliák) közelébe.
A gyúlékony tárgyakat tartsa távol az égőfejtől.
Soha ne tárolja a folyékonygáz-palackokat szel-
lőzés nélküli helyeken vagy a talajszint alatt (töl-
csérszerű bemélyedésekben).
Védje a folyékonygáz palackokat a közvetlen
napsugárzástól. A hőmérséklet 50 °C-nál nem
lehet magasabb.
Soha ne ellenőrizze a készülék tömítettségét
nyílt lánggal.
Gázszag érzékelése esetén:
Zárja el a gázellátás zárócsapját és a palack-
szelepet.
Ne működtesse az elektromos kapcsolókat.
Oltsa el a nyílt lángokat.
Egy szakértő vállalattal ellenőriztesse a gázbe-
rendezést.
Gázüzemben ne üzemeltesse a készüléket fel-
ügyelet nélkül.
86 4445103381
A
FIGYELEM! Károsodás veszélye
Csak propán- vagy butángázt (földgázt ne) használ-
jon.
Rendeltetésszerű használat
A mobil hűtőkészülék háztartási és hasonló környe-
zetekben, például:
üzletek, irodák és egyéb munkahelyek személy-
zeti konyháiban
vidéki vendégházakban
hotelekben, motelekben és más lakóépület
típusú környezetekben
vendégfogadó létesítményekben
catering és hasonló nem kiskereskedelmi fel-
használási területeken alkalmazható
A készülék a következőkre alkalmas:
Kemping használat
Élelmiszer hűtése és tárolása valamint fagyasz-
tott élelmiszer tárolása
Üzemeltetés egyenáramról, váltakozó áramról
és gázról
A készülék nem alkalmas a következőkre:
Használat beépített készülékként
Gyógyszerek tárolása
Maró hatású anyagok vagy olyan anyagok táro-
lása, amelyek oldószereket tartalmaznak
Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő ren-
deltetésszerű használatra alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a
készülék szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemel-
tetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy
a szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás
elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghi-
básodáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan
károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a követ-
kezőkre vezethetők vissza:
Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ide-
értve a túlfeszültséget is
Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállí-
tott eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkat-
részek használata
A termék kifejezett gyártói engedély nélküli
módosítása
Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és
specifikációjának módosítására vonatkozó jogát.
Beállítás és üzemeltetés
Az 5. oldal - 13. oldal helyeken bemutatott módon
járjon el:
A készülék elhelyezése: 1bra
A készülék csatlakoztatása egyenáramú tápellá-
táshoz: 2bra
A készülék csatlakoztatása váltakozó áramú táp-
ellátáshoz: 3bra
A készülék csatlakozása gázellátáshoz: 4. ábra
5bra
A 12 V áramellátás bekapcsolása: 6bra
A 240 V áramellátás bekapcsolása: 7bra
A gázellátás bekapcsolása: 8bra
Élelmiszer elhelyezése: 9bra
a készülék kikapcsolása: 0bra
A gázszűrő cseréje: abra
Elem cseréje a begyújtó egységben: bbra
Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak
érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott,
lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a
gyártó helyi képviseletével (lásd:
dometic.com/dealer).
A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a
következő dokumentumokat kell mellékelnie a ter-
mék beküldésekor:
A számla vásárlási dátummal rendelkező másola-
tát
A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást
Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő
újrahasznosítható hulladék közé tegye.
4445103381 87
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forga-
lomból, kérjük, tájékozódjon a legköze-
lebbi hulladékártalmatlanító központnál
vagy a szakkereskedőjénél az idevonat-
kozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsola-
tosan.
Védje környezetét!
Az akkumulátorok és elemek nem a
háztartási hulladékba valók.
Adja le a meghibásodott akkumuláto-
rokat vagy elhasznált elemeket a kereske-
dőnél vagy egy gyűjtőhelyen.
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445103381 2021-04-30

Documenttranscriptie

REFRIGERATION RF DA Absorber-køleskab Lynvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 SV Absorptionskylskåp Kortfattad användarhandbok . . . . . . . . . . . 52 NO Absorbsjons-kjøleskap Hurtigveiledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 FI Absorptiojääkaappi RU Абсорбционный холодильник PL Lodówka absorpcyjna SK Absorpčná chladnička RF60, RF62 CS Absorpční lednička EN Absorber refrigerator HU NL Abszorberes hűtőszekrény Short operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . 14 DE Absorber-Kühlschrank FR Réfrigérateur à absorption ES Nevera con extractor PT Frigorífico de absorção IT Frigorifero ad assorbimento NL Absorptiekoelkast Kurzbedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . 18 Guide rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Guía rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Manual do utilizador resumido. . . . . . . . . .33 Manuale dell'utente breve . . . . . . . . . . . . .38 Korte gebruikershandleiding . . . . . . . . . . .43 Pikaopas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Краткая инструкция по эксплуатации. . . . 64 Krótka instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 69 Stručný návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Stručný návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Rövid használati útmutató . . . . . . . . . . . . . 83 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved. 4445103381 3 CAUTION WARNING DANGER NOTICE NOTICE 4h 4 4445103381 1 110 mm 10 mm 2 X 15 A Ø X Ø d2,5 m 2,5 mm2 2,5 m – 4,0 m 4,0 mm2 4,0 m – 6,0 m 6,0 mm2 4445103381 5 3 6 4445103381 4 DE, AT, CH, LU DK, FI, NO, S 2. 1. F, H, NL, PL, SK, CZ, I, P, E, GB 2. 1. 4445103381 7 5 DE, AT, CH, LU I3B/P – 50 mbar DK, FI, HU, NO, PL, SE I3B/P – 30 mbar BE, CZ, ES, FR, GB, IT, NL, PT, SK I3± 28 - 30/37 mbar DE, AT, CH, PL 6. 4. 3. 5. DE, AT, CH, LU, DK, ES, FR, IE, IT, SE 5. 3. 4. CZ, ES, FR, GB, IT, NL, PT, SE, SK 4. DK, FI, NO 5. 3. 3. 5. 7. 4. 8 4445103381 6. SWITCHING ON 220 – 240 V SWITCHING ON 12 V 6 4h 7 240V 1. 2. 12V 4h 8. 4445103381 5h 9 8 SWITCHING ON 1. 2. 3. 6. > 10 s 4. 30 s 3. 4h 8. 7. 10 4445103381 5h 5. 9 RF60 RF62 4445103381 11 SWITCHING OFF 0 2. 1. a DE, AT, CH, LU 2. 4. 3. 1. 5. DK, FI, NO, S, F, H, NL, PL, SK, CZ, I, P, E, GB 1. 7. 3. 2. 12 5. 4. 4445103381 6. b 2. 1. 3. 6. 4. 5. AAA, 1.5 V 8. 7. 4445103381 13 EN Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product. By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com, dometic.com. Related documents You find the detailed operating manual and information on the technical data online at documents.dometic.com/?object_id=74832. Safety instructions ! WARNING! Also observe the safety instructions on page 3 to page 4. General safety ! WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not operate the device if it is visibly damaged. • If this device's AC power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards. • This device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards. Explosion hazard Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the device. 14 Fire hazard The refrigerant in the refrigerant circuit is highly flammable.In the event of any damage to the refrigerant circuit (smell of ammonia): – Switch off the device. – Avoid naked flames and sparks. – Air the room well. Health hazard • Never open the absorber unit. It is under high pressure and can cause injury if it is opened. • This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the device. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload devices. Children beware • Make sure that the shelves are mounted and secured so that children cannot lock themselves in the device. • Before disposing of your old refrigerator: – Dismantle the drawers. – Leave the shelves in the refrigerator so that children cannot climb inside. CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Injury hazard • Do not put your fingers into the hinge. • Do not lean on the open device door. NOTICE! Damage hazard ! A • The lamp can only be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified person to avoid hazard. • Do not use a high-pressure cleaner near the ventilation grill when cleaning the vehicle. • Attach the winter covers of the ventilation grille (accessories) when the vehicle is cleaned from the outside or not used for a prolonged period of time. • The device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents. 4445103381 • The insulation of the device contains flammable cyclopentane and requires special disposal procedures. Deliver the device at the end of its lifecycle to an appropriate recycling centre. • Keep the condensation opening clean at all times. • Never immerse the device in water. • Protect the device and cables against heat and moisture. • The device shall not to be exposed to rain. Placing and connecting the device safely ! WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Fire hazard • Ensure that the device circuit is not damaged during transportation. • When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged. • Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the device. NOTICE! Damage hazard A • Risk of overheating! Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during operation can dissipate. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate. • To enable the refrigerant to circulate properly, the device may not tilted by more than 3°. Use a spirit level to make sure the device is level. • Only hold the device at the body of the device during transport. Never hold the device at the absorber unit, the cooling fins, the gas pipes, the door or the control panel. • Do not place the device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.). • Only use the AC connection cable supplied to connect the device to the AC mains. • Ask your vehicle manufacturer if the battery management of your vehicle shuts down the devices to protect the battery. • Put the device door and the freezer door into the winter position if you are not going to use the device for a longer period of time. This prevents mold from forming. Operating the device safely ! WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard • Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry. • Disconnect the device from the power supply – before each cleaning and maintenance – after every use Health hazard • Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food you wish to cool. • Only use the device where there is good ventilation. • Only operate the device from a single energy source. • Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. • Opening the device for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the device. • Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. • Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is not in contact with or can drip onto other food. • If the device is exposed to a room temperature of below +10 °C for an extended period of time, an uniform temperature cannot be guaranteed in the freezer compartment. This can lead to an increase of the freezer compartment temperature and the goods stored in it may defrost. • If the device is left empty for long periods: – Switch off the device. – Defrost the device. – Clean and dry the device. – Leave the door open to prevent mold developing within the device. 4445103381 15 ! CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. injury hazard • Close and lock the device door before beginning a journey. • The cooling aggregate at the back of the device becomes very hot during operation. Protect yourself from coming into contact with hot parts when removing ventilation grills. NOTICE! Damage hazard A • Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply. • Only connect the device as follows: – DC outlet: Only use cables with an appropriate cross section. – AC outlet: Only use the AC cable supplied • Never pull the plug out of the socket by the cable. • If the device is connected to a DC outlet: Only select DC operation (battery mode) if you are using a battery monitor or if the alternator in your vehicle provides sufficient voltage. • If the device is connected to a DC outlet: Disconnect the device or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery. • Ensure that the ventilation openings are not covered. • Do not use electrical devices inside the device unless they are recommended by the manufacturer for the purpose. • Do not fill the inner container with ice or fluids. • Only store heavy objects such as bottles or cans in the device door, in the vegetable compartment or on the bottom shelf. Operating with gas safely ! WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Explosion hazard • Only operate the device at the pressure shown on the type plate. Only use pressure controllers with a fixed setting which comply with the national regulations. Use a DIN-DVGWapproved pressure regulator with a fixed setting in accordance with DIN EN 16129. 16 • When using gas, the device may only be used outdoors. • Beware of suffocation! Operating the device with gas in an unventilated area will reduce the amount of oxygen in this area. • Do not operate the device with gas in unventilated areas such as enclosed premises, tents, motor vehicles, motor homes, caravans, ships, yachts, boots and truck cabs. • Never place the device near flammable materials (paper, dry leaves, textiles). • Keep flammable objects away from the burner. • Never store liquid gas cylinders in unventilated areas or below ground level (funnel shaped holes in the ground). • Keep liquid gas cylinders away from direct sunlight. The temperature may not exceed 50 °C. • Never use a naked flame to check the device for leaks. • If you smell gas: – Close the gas supply cock and the valve on the cylinder. – Do not press an electric switch. – Put out any naked flames. – Have the gas system checked by a specialist. • Do not let the device operate unattended when in gas mode. NOTICE! Damage hazard A Only use propane or butane gas (not natural gas). Intended use The mobile refrigeration appliance is intended to be used in household and similar applications such as: • Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments • Farm houses • Clients in hotels, motels and other residential type environments • Bed and breakfast type environments • Catering and similar non-retail applications The device is suitable for: • Camping use • Cooling and storing food as well as storing frozen food 4445103381 • Operation with DC power, AC power or gas Warranty The device is not suitable for: • Using as a built-in appliance • Storing medications • Storing caustic substances or substances that contain solvents This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions. This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the device. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure. The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from: • Incorrect assembly or connection, including excess voltage • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: • A copy of the receipt with purchasing date • A reason for the claim or description of the fault Disposal ➤Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. Protect the environment! Do not dispose of any batteries with general household waste. Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at collection points. M Setting up and operating Proceed as shown on page 5 to page 13: • Placing the device: fig. 1 • Connecting the device to DC power: fig. 2 • Connecting the device to AC power: fig. 3 • Connecting the device to gas: fig. 4 – fig. 5 • Switching on power supply 12 V: fig. 6 • Switching on power supply 24 V: fig. 7 • Switching on gas supply: fig. 8 • Placing foodstuff: fig. 9 • Switching off the device: fig. 0 • Changing the gas filter: fig. a • Replacing the ignition battery: fig. b 4445103381 17 DE Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com, dometic.com. Zugehörige Dokumente Eine detaillierte Bedienungsanleitung sowie Informationen zu den technischen Daten finden Sie online unter documents.dometic.com/?object_id=74832. Sicherheitshinweise ! WARNUNG! Beachten Sie bitte auch die Sicherheitshinweise auf Seite 3 bis Seite 4. Grundlegende Sicherheit ! WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Gefahr durch Stromschlag • Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. • Wenn das Wechselstrom-Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst bzw. eine entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu verhindern. • Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. 18 Explosionsgefahr Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe, wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas, im Gerät. Brandgefahr Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar. Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs (Ammoniakgeruch): – Schalten Sie das Gerät aus. – Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken. – Lüften Sie den Raum gut. Gesundheitsgefahr • Öffnen Sie niemals das Absorberaggregat. Es steht unter hohem Druck und kann Verletzungen verursachen, wenn es geöffnet wird. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt werden. • Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen Geräte be- und entladen. Kinderfalle! • Stellen Sie sicher, dass die Tragroste so montiert und gesichert sind, dass sich Kinder nicht selbst im Gerät einschließen können. • Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks: – Bauen Sie die Schublade aus. – Belassen Sie die Ablagen im Kühlschrank, damit Kinder nicht hineinsteigen können. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen. Verletzungsgefahr • Fassen Sie nicht in das Scharnier. • Lehnen Sie sich nicht an die geöffnete Gerätetür. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr ! A 4445103381 • Die Lampe darf nur durch den Hersteller, einen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Benutzen Sie bei der Fahrzeugreinigung im Bereich der Lüftungsgitter keinen Wasser-Hochdruckreiniger. • Montieren Sie die Winterabdeckungen des Lüftungsgitters (Zubehör), wenn das Fahrzeug von außen gereinigt oder für längere Zeit außer Betrieb genommen wird. • Das Gerät ist nicht für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe geeignet. • Die Isolierung des Geräts enthält brennbares Cyclopentan und erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Entsorgen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Nutzungsdauer in einem entsprechenden Recyclingcenter. • Halten Sie die Kondensatöffnung stets sauber. • Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. • Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe. • Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden. Gerät sicher aufstellen und anschließen ! WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Brandgefahr • Achten Sie beim Transport darauf, den Gerätekreislauf nicht zu beschädigen. • Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. • Platzieren Sie keine Steckdosenverteiler oder tragbare Stromversorgungen hinter dem Gerät. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr A • Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann. • Damit das Kältemittel ordnungsgemäß zirkulieren kann, darf das Gerät einen Neigungswinkel von 3° nicht überschreiten. Stellen Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage waagerecht ab. • Halten Sie das Gerät beim Transport nur am Gerätekorpus fest. Halten Sie das Gerät niemals am Absorberaggregat, den Kühlrippen, den Gasleitungen, der Tür oder dem Bedienfeld fest. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, direkte Sonneneinstrahlung Gasöfen usw.) auf. • Schließen Sie das Gerät nur mit dem zugehörigen Wechselstrom-Anschlusskabel an die Wechselstromsteckdose an. • Fragen Sie bei Ihrem Fahrzeughersteller nach, ob das Batteriemanagement Ihres Fahrzeugs die Geräte zum Schutz der Batterie abschaltet. • Bringen Sie die Gerätetür und die Frosterfachtür in die Winterposition, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. Schimmelbildung wird so vermieden. Sicherheit beim Betrieb des Gerätes ! WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Gefahr durch Stromschlag • Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind. • Trennen Sie das Gerät von der Spannungsversorgung: – vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch Gesundheitsgefahr • Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel entspricht, die Sie kühlen wollen. • Betreiben Sie das Gerät nur an gut belüfteten Orten. • Betreiben Sie das Gerät immer nur mit einer einzigen Energiequelle. • Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern gelagert werden. • Ein längeres Öffnen des Geräts kann zu einem erheblichen Anstieg der Temperatur in den Fächern des Geräts führen. • Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können, sowie zugängliche Ablaufsysteme. 4445103381 19 • Lagern Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Behältern im Gerät, so dass sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese tropfen. • Wenn das Gerät längere Zeit einer Raumtemperatur unter +10 °C ausgesetzt ist, kann eine gleichmäßige Regelung der Frosterfachtemperatur nicht gewährleistet werden. Dies kann zu einem möglichen Temperaturanstieg im Frosterfach und einem Auftauen des eingelagerten Gutes führen. • Wenn das Gerät über längere Zeiträume leer bleibt: – Schalten Sie das Gerät aus. – Tauen Sie das Gerät ab. – Reinigen und trocknen Sie das Gerät. – Lassen Sie die Tür offenstehen, um Schimmelbildung im Gerät zu verhindern. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen. Verletzungsgefahr • Schließen Sie die Gerätetür vor Fahrtbeginn und verriegeln Sie sie. • Das Kühlaggregat an der Rückseite des Geräts wird im Betrieb sehr heiß. Schützen Sie sich vor dem Kontakt mit hitzeführenden Teilen bei entnommenen Lüftungsgittern. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr ! A • Vergewissern Sie sich, dass die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der Versorgungsspannung übereinstimmt. • Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an: – Gleichstromsteckdose: Verwenden Sie nur Kabel mit einem geeigneten Leitungsquerschnitt. – Wechselstromsteckdose: Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Wechselstromkabel. • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. • Wenn das Gerät an eine Gleichstromsteckdose angeschlossen ist: Wählen Sie den Betrieb mit Gleichstrom (Batteriebetrieb) nur, wenn Sie einen Batteriewächter verwenden oder der Fahrzeuggenerator ausreichende Spannung liefert. 20 • Wenn das Gerät an eine Gleichstromsteckdose angeschlossen ist: Klemmen Sie das Gerät ab oder schalten Sie es aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Anderenfalls kann die Fahrzeugbatterie entladen werden. • Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden. • Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Gerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür empfohlen werden. • Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter. • Verstauen Sie schwere Gegenstände wie z. B. Flaschen oder Dosen ausschließlich in der Gerätetür, in der Gemüseschale oder auf dem unteren Einlegeboden. Sicherer Betrieb mit Gas ! WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Explosionsgefahr • Das Gerät darf ausschließlich mit dem auf dem Typenschild angegebenen Druck betrieben werden. Verwenden Sie nur festeingestellte Druckregler, die den nationalen Vorschriften entsprechen. Verwenden Sie einen festeingestellten DIN-DVGW-anerkannten Druckregler gemäß DIN EN 16129. • Das Gerät darf beim Betrieb mit Gas ausschließlich im Freien verwendet werden. • Erstickungsgefahr! Der Betrieb des Geräts mit Gas in einem unbelüfteten Bereich führt zu Sauerstoffmangel in diesem Bereich. • Verwenden Sie das Gerät nicht mit Gas in unbelüfteten Bereichen wie geschlossenen Räumen, Zelten, Kraftfahrzeugen, Wohnmobilen, Wohnwagen, Schiffen, Yachten, Booten und LKWKabinen. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien (Papier, trockenes Laub, Textilien) auf. • Halten Sie brennbare Gegenstände vom Brenner fern. • Bewahren Sie Flüssiggasflaschen niemals an unbelüfteten Plätzen oder unterhalb Bodenniveau (trichterförmige Erdmulden) auf. 4445103381 • Schützen Sie Flüssiggasflaschen vor direkter Sonneneinstrahlung. Die Temperatur darf 50 °C nicht überschreiten. • Prüfen Sie das Gerät niemals mit einer offenen Flamme auf Undichtigkeit. • Wenn Sie Gasgeruch wahrnehmen: – Schließen Sie den Absperrhahn der Gasversorgung und das Flaschenventil. – Betätigen Sie keine elektrischen Schalter. – Löschen Sie offene Flammen. – Lassen Sie die Gasanlage von einem Fachbetrieb prüfen. • Lassen Sie das Gerät im Gasbetrieb nicht unbeaufsichtigt laufen. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr A Verwenden Sie nur Propan- oder Butangas (kein Erdgas). Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das mobile Kühlgerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: • Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen • Landwirtschaftliche Gebäude • Hotels, Motels und andere wohnungsähnliche Einrichtungen • „Bed and Breakfast“ u. ä. • Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels Das Gerät eignet sich für: • mobiler Einsatz • Kühlen und Lagern von Lebensmitteln sowie Lagern von Tiefkühlwaren • Betrieb mit Gleichstrom, Wechselstrom oder Gas Das Gerät ist nicht für folgende Verwendungszwecke geeignet: • Verwendung als Einbaugerät • Lagerung von Medikamenten • Lagerung von ätzenden oder lösungsmittelhaltigen Stoffen Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen: • Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Aufstellung und Bedienung Gehen Sie wie in Seite 5 bis Seite 13 dargestellt vor: • Gerät aufstellen: Abb. 1 • Gerät an Gleichstrom anschließen: Abb. 2 • Gerät an Wechselstrom anschließen: Abb. 3 • Gerät an Gas anschließen: Abb. 4 bis Abb. 5 • Einschalten bei Stromversorgung mit 12 V: Abb. 6 • Einschalten bei Stromversorgung mit 240 V: Abb. 7 • Einschalten bei Gasversorgung: Abb. 8 • Lebensmittel einlagern: Abb. 9 • Gerät ausschalten: Abb. 0 • Gasfilter wechseln: Abb. a • Zündbatterie austauschen: Abb. b 4445103381 21 Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, • einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung. Entsorgung ➤Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Schützen Sie Ihre Umwelt! Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab. M 22 4445103381 FR Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit. En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendezvous sur documents.dometic.com, dometic.com. Documents associés Pour obtenir le mode d’emploi détaillé et les caractéristiques techniques du produit, rendez-vous sur : documents.dometic.com/?object_id=74832. Consignes de sécurité ! AVERTISSEMENT ! Respectez également les consignes de sécurité référencées page 3 et 4. Sécurité générale ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution • Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service. • Si le câble de raccordement CA de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. • Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Des réparations inadéquates peuvent engendrer des risques considérables. Risque d’explosion Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs inflammables dans l’appareil. Risque d’incendie Le liquide réfrigérant contenu dans le circuit de réfrigération est hautement inflammable. En cas de dégât sur le circuit de réfrigération (odeur d’ammoniac) : – Éteignez l’appareil. – Évitez toute flamme nue et/ou étincelle. – Aérez bien la pièce. Risque pour la santé • N’ouvrez jamais l’unité de l’absorbeur. Il se trouve sous haute pression et peut provoquer des blessures s’il est ouvert. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués. • Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les appareils. Risque d’enfermement pour les enfants • Veillez à ce que les étagères soient montées et à ce que les enfants ne puissent pas s’enfermer dans l’apapreil. • Avant de mettre au rebut votre ancien réfrigérateur : – Démontez les tiroirs. – Laissez les clayettes dans le réfrigérateur, afin que les enfants ne puissent pas entrer dedans. ATTENTION ! Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures légères à modérées. Risque de blessure • Ne touchez pas la charnière. • Ne vous appuyez pas sur la porte de l’appareil lorsqu’elle est ouverte. ! 4445103381 23 A AVIS ! Risque d’endommagement • La lampe doit uniquement être remplacée par le fabricant, un technicien du service après-vente ou toute autre personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. • Lors du nettoyage de véhicule à proximité de la zone de la grille d’aération, n’utilisez pas de nettoyeur à haute pression. • Montez les couvercles d’hivernage de la grille d’aération (accessoires) si le véhicule est nettoyé de l’extérieur ou n’est pas mis en service pendant une période prolongée. • L’appareil n’est pas adapté au transport de matières caustiques ou contenant des solvants. • L’isolation de l’appareil contient un gaz inflammable (cyclopentane) et nécessite des procédures d’élimination spéciales. À la fin de son cycle de vie, déposez l’appareil dans un centre recyclage approprié. • Veillez à ce que l’évacuation de la condensation soit toujours propre. • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. • Tenez le dispositif et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité. • L’appareil ne doit pas être exposé à la pluie. Positionnement et raccordement sécurisés de l’appareil ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’incendie • Lors du transport, veillez à ne pas endommager le circuit de l’appareil. • Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de l’appareil. • Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à l’arrière de l’appareil. AVIS ! Risque d’endommagement A • Risque de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que l’appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air puisse circuler. 24 • Pour que le frigorigène puisse circuler correctement, l’appareil ne doit pas dépasser un angle d’inclinaison de 3°. Pour ce faire, placez l’appareil à l’horizontale à l’aide d’un niveau à bulle. • Lors du transport, ne fixez l’appareil que par le corps de l’appareil. Ne le fixez jamais au module de l’absorbeur, aux ailettes de refroidissement, aux conduites de gaz, à la porte ou au panneau de commande. • Ne montez pas l’appareil près de flammes nues ou d’autres sources de chaleur (chauffage, fours à gaz, etc.). • Pour raccorder l’appareil au courant alternatif, veuillez utiliser exclusivement la prise de courant correspondante. • Demandez au constructeur de votre véhicule si la gestion de la batterie de votre véhicule arrête les appareils pour protéger la batterie. • Placez la porte de l’appareil et la porte du congélateur en position hiver si vous n’utilisez pas le réfrigérateur pendant une période prolongée. Cela évite la formation de moisissures. Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution • Avant de mettre l’appareil en service, assurezvous que la ligne d’alimentation électrique et le connecteur sont secs. • Coupez l’alimentation en courant de l’appareil – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation Risque pour la santé • Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil de réfrigération correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments que vous souhaitez conserver au frais. • N’utilisez l’appareil que dans des lieux bien aérés. • Faites toujours fonctionner l’appareil avec une seule source d’énergie. • Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine ou dans des récipients appropriés. 4445103381 • Une ouverture prolongée peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de l’appareil. • Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles. • Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés à l’intérieur de l’appareil de façon à ce qu’ils ne soient pas en contact avec d’autres aliments ou ne gouttent pas sur ceux-ci. • Si l’appareil est exposé de manière prolongée à une température ambiante inférieure à +10 °C, une régulation de température uniforme ne peut être garantie dans le compartiment congélation. Cela peut entraîner une augmentation de la température et la décongélation des produits stockés. • Si l’appareil est laissé vide pendant une longue période : – Éteignez l’appareil. – Dégivrez l’appareil. – Nettoyez et séchez l’appareil. – Laissez la porte ouverte pour éviter que des moisissures ne se développent dans l’appareil. ATTENTION ! Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures légères à modérées. Risque de blessure • Fermez et verrouillez la porte de l’appareil avant le début du trajet. • Le groupe frigorifique situé à l’arrière de l’appareil devient très chaud pendant le fonctionnement. Protégez-vous du contact avec des pièces conductrices de chaleur quand les grilles d’aération sont retirées. AVIS ! Risque d’endommagement ! A • Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez. • Raccordez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous : – Prise de courant continu : utilisez uniquement des câbles de section appropriée. – Prise de courant alternatif : utilisez uniquement le câble de raccordement fourni à la livraison. • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. • Si l’appareil est raccordé à une prise de courant continu : Sélectionnez uniquement le mode d’alimentation CC (batterie) en cas d’utilisation d’un protecteur de batterie ou si le véhicule fournit une tension suffisante. • Si l’appareil est raccordé à une prise de courant continu : Débranchez ou éteignez l’appareil lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se peut que la batterie se décharge. • Assurez-vous que les ouvertures d’aération ne sont pas recouvertes. • N’utilisez aucun dispositif électrique à l’intérieur de l’appareil, sauf si le fabricant le recommande. • Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace. • Stockez uniquement les objets lourds, tels que les bouteilles ou canettes, dans la porte de l’appareil, dans le compartiment à légumes ou sur la grille inférieure. Utilisation sécurisée en mode gaz ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’explosion • Utilisez uniquement l’appareil avec la pression indiquée sur la plaque signalétique. Utilisez uniquement des régulateurs de pression à réglage fixe correspondant aux prescriptions nationales. Utilisez un détendeur à réglage fixe certifié DIN DVGW en conformité avec la norme DIN EN 16129. • En mode gaz, utilisez uniquement l’appareil en extérieur. • Risque d’étouffement ! L’exploitation de l’appareil au gaz entraîne un manque d’oxygène dans des aires non aérées. • N’utilisez pas l’appareil en mode gaz dans des espaces non aérés tels que des pièces fermées, des tentes, des véhicules, des camping-cars, des caravanes, des navires, bateaux et yachts, ou encore des cabines de poids lourds. • Ne placez pas l’appareil à proximité de matériaux inflammables (papier, feuilles mortes, textiles). • Éloignez tout objet inflammable du brûleur. 4445103381 25 • N’entreposez jamais les bouteilles de gaz liquide à des endroits mal aérés ou sous le niveau du sol (dans des trous en forme d’entonnoir). • Protégez les bouteilles de gaz liquide d’un rayonnement solaire direct. La température ne doit pas dépasser 50 °C. • Ne contrôlez jamais l’étanchéité de l’appareil à l’aide d’une flamme nue. • Si vous sentez une odeur de gaz : – Fermez le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz et la vanne de la bouteille. – N’actionnez aucun interrupteur. – Éteignez les flammes nues. – Faites contrôler l’installation de gaz par une entreprise spécialisée. • Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance lorsqu’il est en mode gaz. AVIS ! Risque d’endommagement A Utilisez uniquement du gaz propane ou butane (pas de gaz naturel). Usage conforme L’appareil de réfrigération mobile est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que : • les réfectoires destinés au personnel des magasins, des bureaux et autres environnements de travail • les maisons d’hôtes • les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel • les gîtes et environnements similaires • la restauration et les applications similaires non liées à la vente au détail L’appareil est conçu pour : • L’utilisation en camping • Réfrigération et stockage d’aliments frais et surgelés • Alimentation en courant continu, courant alternatif ou gaz L’appareil n’est pas conçu pour : • Utilisation comme appareil encastré • Le stockage de médicaments 26 • Le stockage de substances corrosives ou contenant des solvants Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte de l’appareil. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant : • d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Installation et utilisation Procédez comme indiqué page 5 à page 13 : • Mise en place de l’appareil : fig. 1 • Raccordement de l’appareil à une alimentation CC : fig. 2 • Raccordement de l’appareil à une alimentation CA : fig. 3 • Raccordement de l’appareil à une alimentation en gaz : fig. 4 – fig. 5 • Activation de l’alimentation 12 V : fig. 6 • Activation de l’alimentation 240 V : fig. 7 • Activation de l’alimentation en gaz : fig. 8 • Stockage d’aliments : fig. 9 • Mise hors service de l’appareil : fig. 0 • Changement du filtre à gaz : fig. a • Remplacement de la pile d’allumage : fig. b 4445103381 Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : • une copie de la facture avec la date d’achat • un motif pour la réclamation ou une description du dysfonctionnement Mise au rebut ➤Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. Protégez l'environnement ! Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers. Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte. M 4445103381 27 ES Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto. Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com, dometic.com. Documentos relacionados Encontrará instrucciones de uso detalladas e información sobre datos técnicos en documents.dometic.com/?object_id=74832. Indicaciones de seguridad ! ¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta también las indicaciones de seguridad de la página 3 a la página 4. Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Riesgo de electrocución • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. • Si el cable de alimentación de corriente alterna de este aparato está dañado, para evitar posibles peligros deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio de atención al cliente o una persona con cualificación similar. • Solo el personal cualificado podrá realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones inadecuadas pueden conllevar peligros considerables. Peligro de explosión No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión, tales como aerosoles con agente espumante inflamable. Peligro de incendio El refrigerante del circuito de refrigeración es altamente inflamable. Si el circuito de refrigeración está dañado (desprende olor a amoniaco), tome las siguientes medidas: – Desconecte el aparato. – Evite el fuego abierto y las chispas. – Ventile bien la habitación. Riesgo para la salud • No abra nunca el grupo absorbedor. Está bajo alta presión y puede causar lesiones si se abre. • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usuario sin la debida supervisión. • Los menores de 3 a 8 años pueden introducir y extraer productos del aparato. ¡Peligro para los niños! • Asegúrese de montar y asegurar las bandejas de tal manera que los niños no puedan encerrarse dentro del aparato. • Antes de desechar su vieja nevera: – Desmonte los cajones. – Deje las bandejas dentro de la nevera para que los niños no puedan entrar en ella. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de lesiones • No introduzca la mano en el tope de la tapa. • No se apoye en la puerta cuando esté abierta. ¡AVISO! Peligro de daños ! A • Únicamente el fabricante, un técnico de mantenimiento o una persona con cualificación similar podrá cambiar la bombilla con el fin de evitar peligros. 28 4445103381 • No emplee limpiadores de agua a alta presión en el área de la rejilla de ventilación al limpiar el vehículo. • Coloque las cubiertas de invierno de la rejilla de ventilación (opcionales) cuando limpie el vehículo por fuera o cuando no vaya a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado. • El aparato no es adecuado para transportar materiales cáusticos o materiales que contengan disolventes. • El aislamiento del aparato contiene ciclopentano y requiere una gestión de residuos especial. Deposite el aparato en un centro de reciclaje adecuado al finalizar su vida útil. • Mantenga siempre limpias la abertura de condensación. • No sumerja nunca el aparato en agua. • Proteja el aparato y los cables contra el calor y la humedad. • El aparato no debe quedar en modo alguno expuesto a la lluvia. Colocación y conexión segura del aparato ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de incendio • Asegúrese de no dañar los circuitos cuando transporte el aparato. • Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado. • No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato. ¡AVISO! Peligro de daños A • ¡Riesgo de sobrecalentamiento! Asegúrese de que quede garantizada en todo momento una evacuación adecuada del calor que se genera durante el funcionamiento. Asegúrese también de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. • Para que el refrigerante pueda circular correctamente, el ángulo de inclinación del aparato no debe superar los 3 grados. Utilice un nivel para asegurarse de que el aparato no quede inclinado. • Sujete el aparato solamente por el cuerpo cuando lo transporte. No sujete nunca el aparato por el grupo absorbedor, las aletas de refrigeración, los conductos de gas, la puerta o el panel de control. • No coloque el aparato cerca de una llama o una fuente de calor (calefacción, luz solar directa, estufas de gas, etc.). • Conecte el aparato a la red de corriente alterna solo con el cable de conexión de corriente alterna correspondiente. • Pregunte al fabricante de su vehículo si este dispone de un gestor de batería que apague los aparatos como medida de protección de la batería. • Coloque la puerta de la nevera y del congelador en la posición de invierno si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado. De esta forma, se evita que se forme moho. Uso seguro del aparato ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Riesgo de electrocución • Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. • Desconecte el aparato de la alimentación de corriente – antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento – después de cada uso Riesgo para la salud • Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requisitos de los alimentos que desea enfriar. • Utilice este aparato solo en lugares bien ventilados. • Utilice la nevera con una única fuente de energía. • Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en recipientes adecuados. • Dejar el aparato abierto durante un período prolongado puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del mismo. 4445103381 29 • Limpie periódicamente las superficies que puedan entrar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles. • Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados para que no entren en contacto con otros alimentos ni puedan gotear sobre ellos. • Si el aparato se expone a una temperatura ambiente inferior a +10 °C durante un periodo prolongado, no se puede garantizar una temperatura uniforme en el congelador. Esto puede causar un aumento de la temperatura en el congelador y los productos depositados en él podrían descongelarse. • Si el aparato se deja vacío durante un tiempo prolongado: – Desconecte el aparato. – Descongele el aparato. – Limpie y seque el aparato. – Deje la puerta abierta para evitar que se genere moho dentro del aparato. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de lesiones • Cierre y bloquee la puerta del aparato antes de iniciar un viaje. • La unidad de refrigeración situada en la parte trasera del aparato se calienta mucho durante el funcionamiento. Protéjase cuando manipule las piezas calientes al retirar las rejillas de ventilación. ¡AVISO! Peligro de daños ! A • Compruebe que el valor de tensión indicado en la placa de características se corresponde con el del suministro de energía. • Conecte el aparato solo del siguiente modo: – Toma de corriente continua: Utilice solamente cables con la sección adecuada. – Toma de corriente alterna: Utilice únicamente el cable de corriente alterna suministrado. • No desenchufe nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable. • Si el aparato está conectado a una toma de corriente continua: Seleccione solo el funcionamiento con corriente continua (modo de batería) si utiliza un controlador de batería o si el alternador del vehículo aporta la suficiente tensión. 30 • Si el aparato está conectado a una toma de corriente continua: Desconecte el aparato o apáguelo cuando apague el motor. De lo contrario, podría descargarse la batería del vehículo. • Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación. • No utilice dispositivos eléctricos en el interior del aparato a no ser que estén recomendados por el fabricante. • No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior. • Coloque los objetos más pesados, como botellas o latas, solo en la puerta de la nevera, en el compartimento de verduras o en el estante inferior. Funcionamiento seguro con gas ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de explosión • Solo debe utilizar el aparato a la presión indicada en la placa de características. Utilice solo presostatos fijos que cumplan las normativas nacionales. Utilice un regulador de presión de ajuste fijo homologado según DIN-DVGW que cumpla la norma DIN EN 16129. • Cuando el aparato funciona con gas, solo puede utilizarse al aire libre. • ¡Peligro de asfixia! El uso del aparato con gas en un área sin ventilación causa falta de oxígeno es ese área. • No haga funcionar el aparato con gas en lugares con falta de ventilación, como habitaciones cerradas, tiendas de campaña, vehículos a motor, caravanas, autocaravanas, barcos, yates, embarcaciones o cabinas de camión. • No coloque el aparato cerca de materiales inflamables (papel, hojas secas, materiales textiles, etc.). • Mantenga los objetos inflamables lejos del quemador. • Nunca guarde las bombonas de gas licuado en lugares sin ventilación ni bajo el nivel del suelo (agujeros en forma de embudo realizados en el suelo). • Proteja las bombonas de gas licuado de la luz solar directa. La temperatura no debe superar los 50 °C. 4445103381 • No compruebe nunca la hermeticidad del aparato con fuego abierto. • Si nota olor a gas: – Cierre la llave de paso del suministro de gas y la válvula de la bombona. – No accione interruptores eléctricos. – Apague todas las llamas. – Solicite que una empresa especializada compruebe la instalación de gas. • No deje el aparato desatendido cuando funcione con gas. ¡AVISO! Peligro de daños A Utilice solo gas propano o butano (no gas natural). Uso previsto Este aparato móvil de refrigeración está diseñado para el uso doméstico y aplicaciones similares, como por ejemplo: • Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo • Casas rurales • Clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial • Ambientes de tipo “bed and breakfast” • Catering y aplicaciones similares no comerciales El aparato es adecuado para: • Uso en campings • Refrigeración y almacenamiento de comida y almacenamiento de comida congelada • Funcionamiento con corriente continua, alterna o gas El aparato no es adecuado para: • Utilización como electrodoméstico empotrado • Almacenar medicamentos • Almacenar sustancias cáusticas o que contengan disolventes Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del aparato. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos. El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por: • Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión • Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Instalación y funcionamiento Siga las indicaciones de página 5 a página 13: • Ubicación del aparato: fig. 1 • Conexión del aparato a corriente continua: fig. 2 • Conexión del aparato a corriente alterna: fig. 3 • Conexión del aparato al suministro de gas: fig. 4 – fig. 5 • Encendido a 12 voltios: fig. 6 • Encendido a 240 voltios: fig. 7 • Encendido a gas: fig. 8 • Ubicación de los alimentos: fig. 9 • Poner el aparato fuera de servicio: fig. 0 • Cambio del filtro de gas: fig. a • Sustitución de la batería de encendido: fig. b Garantía Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: • Una copia de la factura con fecha de compra • El motivo de la reclamación o una descripción de la avería 4445103381 31 Gestión de residuos ➤Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. ¡Proteja el medio ambiente! Las baterías y pilas no son basura doméstica. Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento o deposítelas en un contenedor especializado. M 32 4445103381 PT Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto. Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com, dometic.com. Documentos relacionados Pode encontrar o manual de instruções detalhado e informações sobre os dados técnicos online em documents.dometic.com/?object_id=74832. Indicações de segurança ! AVISO! Respeite igualmente as indicações de segurança incluídas nas páginas 3 a 4. Princípios básicos de segurança ! AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Risco de eletrocussão • Não coloque o aparelho em funcionamento se este apresentar danos visíveis. • Se o cabo de alimentação de corrente alternada deste aparelho estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de evitar riscos de segurança. • As reparações neste aparelho só podem ser realizadas por técnicos qualificados. Reparações inadequadas podem dar origem a perigos consideráveis. Perigo de explosão Não guarde quaisquer substâncias potencialmente explosivas no aparelho, tais como latas de spray com carburante inflamável. Perigo de incêndio O agente de refrigeração no circuito de refrigeração é altamente inflamável. Em caso de danos no circuito de refrigeração (cheiro a amoníaco): – Desligue o aparelho. – Evite chamas abertas e faíscas. – Ventile bem o espaço. Risco para a saúde • Nunca abra o agregado de absorção. Este encontra-se sob elevada pressão e pode originar ferimentos durante a abertura. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados. • As crianças não podem brincar com o aparelho. • A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão. • Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens de aparelhos. Perigo para crianças • Certifique-se de que as prateleiras estão instaladas e fixadas para que não seja possível crianças trancarem-se dentro do aparelho. • Antes da eliminação do seu frigorífico usado: – Desmonte as gavetas. – Deixe ficar as prateleiras no frigorífico para que as crianças não entrem nele. PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Risco de ferimentos • Não mexa no encosto da tampa com os dedos. • Não se apoie na porta do aparelho aberta. NOTA! Risco de danos ! A • Para evitar quaisquer perigos, a lâmpada só pode ser substituída pelo fabricante, por um agente de assistência ou por uma pessoa com qualificação semelhante. 4445103381 33 • Na limpeza do veículo, não utilize quaisquer aparelhos de limpeza de alta pressão na zona da grelha de ventilação. • Monte as coberturas de inverno da grelha de ventilação (acessórios) quando limpar o exterior do veículo ou se não o utilizar durante um longo período de tempo. • O aparelho não é adequado para o transporte de materiais cáusticos ou materiais que contenham solventes. • O isolamento do aparelho contém ciclopentano inflamável e requer medidas de eliminação especiais. No fim da respetiva vida útil, encaminhe o aparelho para um centro de reciclagem adequado. • Mantenha a abertura de condensação sempre limpa. • Nunca mergulhe o aparelho em água. • Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade. • O aparelho não pode ser exposto à chuva. Instalar e ligar o aparelho à fonte de energia com segurança ! AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Perigo de incêndio • Assegure-se de que o circuito do aparelho não sofre danos durante o transporte. • Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso nem é danificado. • Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho. NOTA! Risco de danos A • Risco de sobreaquecimento! Certifique-se sempre de que a ventilação é suficiente para que o calor gerado durante o funcionamento seja devidamente dissipado. Certifique-se de que o aparelho está posicionado a uma distância suficiente de paredes ou objetos de modo a que o ar possa circular livremente. 34 • Para que o líquido refrigerante possa circular corretamente, o aparelho não pode exceder um ângulo de inclinação de 3°. Coloque o aparelho em posição plana com o auxílio de um nível de bolha de ar. • Durante o transporte, pegue no aparelho apenas pelo corpo. Nunca pegue no aparelho pelo agregado de absorção, pelas aletas de refrigeração, pelos tubos de gás, pela porta ou pelo painel de comando. • Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou de outras fontes de calor (aquecedores, radiação solar direta, fornos a gás, etc.). • Ligue o aparelho à rede de corrente alternada apenas com o cabo de conexão de corrente alternada fornecido. • Consulte o fabricante do seu veículo para esclarecer se a gestão de bateria do veículo desliga os aparelhos como medida de proteção da bateria. • Coloque a porta do aparelho e a porta do congelador na posição de inverno se previr que não vai utilizar o aparelho durante um longo período. Assim, evita-se a formação de bolor. Utilização segura do aparelho ! AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Risco de eletrocussão • Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que a conexão e a ficha estão secas. • Desligue o aparelho da fonte de energia – Antes de cada limpeza e manutenção – Depois de cada utilização Risco para a saúde • Verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentícios que pretende refrigerar. • Utilize o aparelho apenas em locais bem ventilados. • Opere sempre o aparelho apenas com uma fonte de energia. • Os géneros alimentícios só podem ser guardados nas embalagens originais ou em recipientes adequados. 4445103381 • Abrir o aparelho durante longos períodos pode provocar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho. • Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis. • Guarde a carne e o peixe crus no aparelho em recipientes adequados de forma a que não entrem em contacto com outros géneros alimentícios nem pinguem para os mesmos. • Se o aparelho estiver exposto a uma temperatura ambiente inferior a +10 °C durante um período de tempo prolongado, não é possível garantir uma temperatura constante do congelador. Tal pode levar a um aumento da temperatura no congelador e ao descongelamento dos alimentos guardados. • Se o aparelho ficar vazio durante longos períodos: – Desligue o aparelho. – Descongele o aparelho. – Limpe e seque o aparelho. – Deixe a porta aberta para impedir o crescimento de bolor no interior do aparelho. PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Risco de ferimentos • Feche e tranque a porta do aparelho antes de iniciar uma viagem. • O agregado de refrigeração situado na parte posterior do aparelho aquece bastante durante o funcionamento. Proteja-se contra o contacto com componentes quentes ao remover as grelhas de ventilação. NOTA! Risco de danos ! A • Verifique se a indicação de tensão na chapa de características corresponde à da alimentação de energia. • Conecte o aparelho apenas do seguinte modo: – Saída de corrente contínua: Utilize apenas cabos com uma secção transversal apropriada. – Saída de corrente alternada: Utilize apenas o cabo de corrente alternada fornecido. • Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo. • Se o aparelho estiver ligado a uma saída de corrente contínua: Selecione o funcionamento a corrente contínua (funcionamento com bateria) apenas se estiver a utilizar um monitorizador da bateria ou se o gerador do seu veículo fornecer uma tensão suficiente. • Se o aparelho estiver ligado a uma saída de corrente contínua: Desconecte ou desligue o aparelho se desligar o motor. Caso contrário, a bateria do veículo pode descarregar. • Certifique-se de que as aberturas de ventilação não estão tapadas. • Não utilize aparelhos elétricos dentro do aparelho, exceto se esses aparelhos elétricos tiverem sido recomendados para o efeito pelo fabricante. • Não verta líquidos nem gelo para dentro do recipiente interior. • Guarde os objetos pesados como, por exemplo, garrafas ou latas, exclusivamente na porta do aparelho, no compartimento para legumes ou na prateleira inferior. Funcionamento a gás com segurança ! AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Perigo de explosão • Coloque o aparelho em funcionamento exclusivamente com a pressão indicada na chapa de características. Utilize apenas um regulador de pressão com ajuste fixo em conformidade com as normas nacionais. Utilize um regulador de pressão reconhecido pela DIN-DVGW, com ajuste fixo, em conformidade com a norma DIN EN 16129. • No caso do funcionamento a gás, o aparelho apenas pode ser utilizado no exterior. • Perigo de asfixia! A operação do aparelho com gás num espaço não ventilado provoca insuficiência de oxigénio neste espaço. • Não opere o aparelho com gás em zonas não ventiladas como espaços fechados, tendas, automóveis, caravanas, autocaravanas, barcos, iates, bagageiras ou cabinas de camiões. • Não coloque o aparelho na proximidade de materiais facilmente inflamáveis (papel, folhas secas, têxteis). • Mantenha os objetos inflamáveis longe do queimador. 4445103381 35 • Nunca guarde botijas de gás liquefeito em locais sem ventilação ou abaixo do nível do solo (cavidades no solo em forma de funil). • Proteja as botijas de gás liquefeito da luz solar direta. A temperatura não pode exceder os 50 °C. • Nunca use uma chama aberta para verificar o aparelho quanto a fugas. • Se se aperceber de cheiro a gás: – Feche a torneira de bloqueio do abastecimento de gás e a válvula da botija. – Não acione quaisquer interruptores elétricos. – Extinga as chamas abertas. – Solicite a verificação do sistema de gás por um especialista. • Não deixe o aparelho a funcionar com gás sem supervisão. NOTA! Risco de danos A Utilize apenas gás propano ou butano (nunca gás natural). Utilização adequada O aparelho de refrigeração móvel está concebido para ser utilizado em aplicações domésticas e semelhantes, tais como: • Áreas de cozinha do pessoal em estabelecimentos comerciais, escritórios e outros ambientes de trabalho • Explorações agrícolas • Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial • Ambientes do tipo “bed and breakfast” • Aplicações do ramo de catering e em aplicações semelhantes do comércio grossista O aparelho é adequado para: • Utilizar em campismo • Refrigerar e armazenar alimentos, assim como armazenar alimentos congelados • Funcionar com corrente contínua, corrente alternada ou gás O aparelho não é adequado para: • Utilizar como aparelho de encastrar • Armazenar medicamentos 36 • Armazenar substâncias cáusticas ou substâncias que contenham solventes Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções. Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do aparelho. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de: • Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões • Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Instalar e utilizar Proceda conforme ilustrado na página 5 a página 13: • Instalar o aparelho: fig. 1 • Ligar o aparelho à alimentação de corrente contínua: fig. 2 • Ligar o aparelho à alimentação de corrente alternada: fig. 3 • Ligar o aparelho ao gás: fig. 4 – fig. 5 • Ligar a fonte de alimentação de 12 V: fig. 6 • Ligar a fonte de alimentação de 240 V: fig. 7 • Ligar o abastecimento de gás: fig. 8 • Colocar alimentos no aparelho: fig. 9 • Desligar o aparelho: fig. 0 • Substituir o filtro de gás: fig. a • Substituir a bateria de ignição: fig. b 4445103381 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país ( ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: • Uma cópia da fatura com a data de aquisição • Um motivo de reclamação ou uma descrição da falha Eliminação ➤Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informese junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Proteja o meio ambiente! As baterias e pilhas não devem ser eliminadas em conjunto com o lixo doméstico. Entregue as baterias e pilhas danificadas ou gastas no ponto de compra ou num pilhão. M 4445103381 37 IT Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto. Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com, dometic.com. Documenti correlati Il manuale di istruzioni nella versione dettagliata e le informazioni sulle specifiche tecniche sono disponibili online all’indirizzo: documents.dometic.com /?object_id=74832. Istruzioni per la sicurezza ! AVVERTENZA! Osservare anche le istruzioni per la sicurezza da pag. 3 a pag. 4. Sicurezza generale ! AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di scosse elettriche • Non mettere in funzione l’apparecchio se presenta danni visibili. • Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di collegamento CA del presente apparecchio è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti oppure da personale ugualmente qualificato. • Questo apparecchio può essere riparato solo da personale qualificato. Riparazioni eseguite non correttamente possono comportare rischi considerevoli. 38 Pericolo di esplosione Non conservare nell’apparecchio sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile. Pericolo di incendio Il refrigerante nel circuito di raffreddamento è altamente infiammabile. In caso di danneggiamento del circuito di raffreddamento (odore di ammoniaca): – Spegnere l’apparecchio. – Evitare fiamme libere e scintille. – Aerare bene l’ambiente. Pericolo per la salute • Non aprire mai il gruppo di assorbimento perché è sotto alta pressione e, se aperto, può causare lesioni. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorvegliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la presenza di un adulto. • I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare gli apparecchi. Situazione di pericolo per i bambini • Assicurarsi che i ripiani siano montati e fissati in modo che i bambini non possano chiudersi all’interno dell’apparecchio. • Prima di smaltire il vostro vecchio frigorifero: – Smontare il cassetto. – Lasciare i piani d’appoggio all’interno del frigorifero in modo che i bambini non possano usarli come mezzi di salita. ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni da lievi a moderate. Pericolo di lesioni • Non mettere le dita nella cerniera. • Non appoggiarsi sulla porta dell’apparecchio aperta. ! 4445103381 A AVVISO! Rischio di danni • Per prevenire rischi, la lampadina può essere sostituita soltanto dal produttore, da un tecnico di assistenza o da una persona dotata di qualifica analoga. • Per la pulizia del veicolo, non utilizzare un’idropulitrice nel settore della griglia di ventilazione. • Montare le coperture invernali della griglia di ventilazione (accessori) se il veicolo viene pulito esternamente o se non viene utilizzato per lungo tempo. • L’apparecchio non è adatto per il trasporto di materiale caustico o materiali contenenti solventi. • L’isolamento dell’apparecchio contiene ciclopentano infiammabile e richiede procedure speciali per lo smaltimento. Al termine del suo ciclo di vita consegnare l’apparecchio presso un centro di riciclaggio adatto. • Mantenere l’apertura della condensa sempre pulita. • Non immergere mai l’apparecchio in acqua. • Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità. • Non esporre l’apparecchio alla pioggia. Posizionamento e collegamento dell’apparecchio in modo sicuro ! AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di incendio • Prestare attenzione durante il trasporto a non danneggiare il circuito dell’apparecchio. • Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato. • Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio. AVVISO! Rischio di danni A • Rischio di surriscaldamento! Assicurarsi sempre che il calore generato durante il funzionamento possa fuoriuscire liberamente. Fare in modo che la distanza fra l’apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all’aria di circolare. • Affinché il refrigerante possa circolare correttamente, l’apparecchio non deve superare un angolo di inclinazione di 3°. Posizionare l’apparecchio in orizzontale servendosi di una livella ad acqua. • Fissare l’apparecchio durante il trasporto solo utilizzando la struttura centrale. Non tenerlo fermo mai per il gruppo di assorbimento, le alette di raffreddamento, i tubi del gas, la porta o il pannello di controllo. • Non posizionare l’apparecchio in prossimità di fiamme libere o di altre fonti di calore (radiatori, diretta esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.). • Collegare l’apparecchio alla presa di corrente alternata usando esclusivamente il cavo previsto per l’allacciamento alla corrente alternata. • Chiedere al costruttore del veicolo se la gestione della batteria del veicolo in questione spegne i dispositivi per proteggere la batteria. • Mettere la porta dell’apparecchio e la porta della cella freezer in posizione invernale se non si intende utilizzare l’apparecchio per periodo di tempo prolungato. In questo modo si evita la formazione di muffa. Sicurezza durante l’utilizzo del dispositivo ! AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di scosse elettriche • Prima della messa in funzione dell’apparecchio, assicurarsi che la rete di alimentazione e la spina siano asciutte. • Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica – prima di effettuare la pulizia e la cura – e dopo ogni utilizzo Pericolo per la salute • Accertarsi che la capacità di raffreddamento del frigorifero sia adatta agli alimenti da refrigerare. • Mettere in funzione l’apparecchio solo in luoghi ben aerati. • Azionare l’apparecchio sempre e unicamente con una sola fonte di energia. • I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. 4445103381 39 • L’apertura prolungata dell’apparecchio può causare un significativo aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio. • Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili. • Conservare la carne e il pesce crudi nell’apparecchio in contenitori idonei, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o non vi gocciolino sopra. • Se l’apparecchio viene esposto a una temperatura ambiente inferiore a +10 °C per un periodo prolungato, non può essere garantita una temperatura omogenea nella cella freezer. Ciò può causare un aumento della temperatura nella cella freezer e lo scongelamento dei cibi ivi conservati. • Se l’apparecchio viene lasciato vuoto per lunghi periodi: – Spegnere l’apparecchio. – Sbrinare l’apparecchio. – Pulire e asciugare l’apparecchio. – Lasciare la porta aperta per evitare lo sviluppo di muffe all’interno dell’apparecchio. ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni da lievi a moderate. Pericolo di lesioni • Chiudere e bloccare la porta dell’apparecchio prima di mettersi in viaggio. • Il gruppo di raffreddamento sul lato posteriore dell’apparecchio diventa molto caldo durante il funzionamento. Proteggersi dal contatto con parti calde quando si estraggono le griglie di ventilazione. AVVISO! Rischio di danni ! A • Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili. • Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente: – Presa CC: utilizzare solo cavi con una sezione adatta. – Presa CA: utilizzare solo il cavo di corrente alternata fornito in dotazione • Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo. 40 • Se l’apparecchio è collegato a un presa di corrente continua: selezionare il funzionamento a corrente continua (funzionamento a batteria) solo se viene impiegato un dispositivo di controllo automatico della batteria o se il generatore del veicolo produce sufficiente tensione. • Se l’apparecchio è collegato a un presa di corrente continua: Staccare l’apparecchio o spegnerlo quando il motore viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare. • Fare attenzione che le aperture di aerazione non vengano coperte. • Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno dell’apparecchio, a eccezione di quelli appositamente consigliati dallo stesso produttore. • Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno. • Collocare oggetti pesanti come ad es. bottiglie o scatolette esclusivamente nella porta dell’apparecchio, nello scomparto verdure o sul ripiano inferiore. Sicurezza durante il funzionamento a gas ! AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di esplosione • Far funzionare l’apparecchio esclusivamente con la pressione indicata sulla targhetta. Utilizzare solo regolatori di pressione, a taratura fissa, conformi alle norme nazionali. Impiegare un regolatore di pressione, a regolazione fissa, con certificazione DIN-DVGW in conformità a DIN EN 16129. • Nel funzionamento a gas, l’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente all’aria aperta. • Pericolo di asfissia! Il funzionamento del dispositivo con gas in un ambiente non aerato causa mancanza di ossigeno. • Non utilizzare l’apparecchio con l’alimentazione a gas in ambienti non aerati come stanze chiuse, tende da campeggio, veicoli, caravan, camper, navi, yacht, barche e cabine di autocarri. • Non mettere il dispositivo in prossimità di materiali infiammabili (carta, fogliame secco, prodotti tessili). 4445103381 • Tenere lontani gli oggetti infiammabili dal bruciatore. • Non conservare mai le bombole di gas liquido in luoghi non aerati o al di sotto del livello del terreno (avvallamenti del terreno a forma di imbuto). • Tenere le bombole di gas liquido lontano dalla luce diretta del sole. La temperatura non deve superare i 50 °C. • Non usare mai fiamme libere per controllare eventuali difetti di tenuta dell’apparecchio. • In caso di odore di gas: – Chiudere il rubinetto di intercettazione dell’alimentazione del gas e la valvola della bombola. – Non accendere nessun interruttore. – Spegnere eventuali fiamme libere. – Far verificare l’impianto a gas da un esperto autorizzato. • Non lasciare l’apparecchio in funzione senza sorveglianza quando è in modalità gas. AVVISO! Rischio di danni A Impiegare solo propano o butano (non metano). Conformità d’uso L’apparecchio di refrigerazione mobile è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e simili, quali: • aree cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro • agriturismi • clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale • ambienti di tipo bed and breakfast • catering e applicazioni simili non al dettaglio. Il dispositivo è adatto per: • Uso in campeggio • Raffreddamento e conservazione degli alimenti e conservazione di alimenti surgelati • funzionamento con alimentazione CC, CA o gas. Il dispositivo non è adatto per: • utilizzo come apparecchio da incasso • conservare medicinali • conservare sostanze corrosive o sostanze contenenti solventi. Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le presenti istruzioni. Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il corretto utilizzo dell’apparecchio. Un’installazione errata e/o un utilizzo o una manutenzione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da: • montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione • manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Installazione e funzionamento Procedere come illustrato da pagina 5 a pagina 13: • Posizionamento dell’apparecchio: fig. 1 • Collegamento dell’apparecchio all’alimentazione CC: fig. 2 • Collegamento dell’apparecchio all’alimentazione CA: fig. 3 • Collegamento dell’apparecchio al gas: fig. 4 – fig. 5 • Accensione dell’alimentazione elettrica da 12 V: fig. 6 • Accensione dell’alimentazione elettrica da 240 V: fig. 7 • Accensione dell’alimentazione del gas: fig. 8 • Posizionamento di alimenti: fig. 9 • Spegnimento dell’apparecchio: fig. 0 • Sostituzione del filtro del gas: fig. a 4445103381 41 • Sostituzione della batteria di accensione: fig. b Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del costruttore nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: • una copia della ricevuta con la data di acquisto, • il motivo della richiesta o la descrizione del guasto. Smaltimento ➤Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. Proteggete l'ambiente! Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti domestici. Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o presso un centro di raccolta. M 42 4445103381 NL Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden. Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com, dometic.com. Bijbehorende documenten De gedetailleerde gebruiksaanwijzing en informatie over technische gegevens vindt u online op documents.dometic.com/?object_id=74832. Veiligheidsaanwijzingen ! WAARSCHUWING! Neem ook de veiligheidsaanwijzingen in acht op pagina 3–4. Algemene veiligheid ! WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Gevaar voor elektrische schokken • Gebruik het toestel niet als het zichtbaar beschadigd is. • Als de wisselstroomkabel van het toestel beschadigd is, moet deze, om gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon. • Dit toestel mag uitsluitend worden gerepareerd door gekwalificeerde personen. Ondeskundige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren. Explosiegevaar Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals bijvoorbeeld spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas in het toestel. Brandgevaar Het koelmiddel in de koelkring is licht ontvlambaar. Bij een beschadiging van de koelkring (geur van ammoniak): – Schakel het toestel uit. – Vermijd open vuur en vonken. – Ventileer de ruimte goed. Gevaar voor de gezondheid • Open het absorptieaggregaat nooit. Het staat onder hoge druk en kan letsel veroorzaken, als het wordt geopend. • Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het toestel en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. • Kinderen mogen niet met het toestel spelen. • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. • Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen toestellen in- en uitruimen. Gevaar voor kinderen • Zorg ervoor dat de legplanken zodanig zijn gemonteerd en beveiligd dat kinderen zich niet in het toestel kunnen opsluiten. • Voor het afvoeren van uw oude koelkast: – Demonteer de laden. – Laat de legplanken in de koelkast, zodat kinderen er niet in kunnen klimmen. VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. Letselgevaar • Grijp niet in het scharnier. • Leun niet op de geopende toesteldeur. LET OP! Gevaar voor schade ! A 4445103381 43 • Om gevaren te voorkomen moet de lamp worden vervangen door de fabrikant, servicemedewerker of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon. • Gebruik voor voertuigreiniging rond het ventilatierooster geen hogedrukreiniger met water. • Monteer de winterafdekkingen van het ventilatierooster (toebehoren) als het voertuig van buiten wordt gereinigd of langdurig uit bedrijf wordt genomen. • Het toestel is niet geschikt voor het transporteren van bijtende materialen of materialen die oplosmiddelen bevatten. • De isolatie van het toestel bevat ontvlambaar cyclopentaan waarvoor bij de afvoer speciale verwerkingsprocedures gelden. Breng het toestel aan het einde van zijn levensduur naar een erkend afvalverwerkingsbedrijf. • Houd de condensatieopening altijd schoon. • Dompel het toestel nooit onder in water. • Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht. • Het toestel mag niet aan regen worden blootgesteld. Toestel veilig plaatsen en aansluiten ! WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Brandgevaar • Zorg ervoor dat het toestelcircuit niet beschadigd raakt tijdens het transport. • Zorg er bij het positioneren van het toestel voor dat de voedingskabel niet verstrikt of beschadigd raakt. • Plaats geen meervoudige stekkerdozen of draagbare voedingen op de achterkant van het apparaat. LET OP! Gevaar voor schade A • Gevaar voor oververhitting! Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afgevoerd kan worden. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en andere voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren. 44 • Voor een optimale circulatie van het koudemiddel mag de hellingshoek van het toestel maximaal 3° bedragen. Plaats hiervoor het toestel met een waterpas horizontaal. • Houd het toestel tijdens het transport alleen aan de toestelbehuizing vast. Houd het toestel nooit aan het absorptieaggregaat, de koelribben, gasleidingen, deur of het bedieningspaneel vast. • Plaats het toestel niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen (verwarming, direct zonlicht, gasovens etc.). • Sluit het toestel uitsluitend met de bijbehorende wisselstroomaansluitkabel aan op de wisselstroomcontactdoos. • Vraag uw voertuigfabrikant of het accumanagementsysteem van uw voertuig de toestellen uitschakelt om de accu te beschermen. • Zet de toesteldeur en de vriezerdeur in de winterpositie als u de koelkast langdurig niet gaat gebruiken. Zo wordt schimmelvorming voorkomen. Veiligheid bij het gebruik van het toestel ! WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Gevaar voor elektrische schokken • Let er voor de ingebruikname op dat voedingskabel en stekker droog zijn. • Ontkoppel het toestel van de stroomvoorziening – voor elke reiniging en elk onderhoud – na elk gebruik Gevaar voor de gezondheid • Controleer of het koelvermogen van het apparaat voldoet aan de eisen van de levensmiddelen die u wilt koelen. • Gebruik het toestel alleen op goed geventileerde plaatsen. • Gebruik het koeltoestel alleen met één enkele energiebron. • Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte bakken worden bewaard. • Langdurig openen van het toestel kan leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel. 4445103381 • Reinig afvoersystemen en oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen regelmatig. • Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte bakken in het toestel, zodat contact met andere levensmiddelen niet mogelijk is, ook niet door druppelen. • As het toestel langdurig wordt blootgesteld aan een ruimtetemperatuur onder +10 °C, kan een gelijkmatige temperatuur in het vriesvak niet worden gegarandeerd. Dit kan leiden tot een temperatuurstijging in het vriesvak waardoor de opgeslagen levensmiddelen kunnen ontdooien. • Als het toestel voor een langere periode leeg wordt gehouden: – Schakel het toestel uit. – Ontdooi het toestel. – Reinig en droog het toestel. – Laat de deur open om schimmelvorming in het toestel te voorkomen. VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. Letselgevaar • Sluit en vergrendel de toesteldeur voordat u gaat rijden. • Het koelaggregaat aan de achterzijde van het toestel wordt tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor dat u niet in contact kunt komen met hete onderdelen bij het verwijderen van ventilatieroosters. LET OP! Gevaar voor schade ! A • Vergelijk de spanningsgegevens op het typeplaatje met de beschikbare energietoevoer. • Sluit het toestel alleen als volgt aan: – Gelijkstroomcontactdoos: gebruik alleen kabels met een geschikte kabeldiameter. – Wisselstroomcontactdoos: gebruik alleen de bijgeleverde wisselstroomkabel. • Trek de stekker nooit aan de kabel uit het stopcontact. • Als het toestel op een gelijkstroomcontactdoos is aangesloten: Kies gebruik met gelijkstroom (accubedrijf) alleen als u een accumonitor gebruikt of de voertuiggenerator voldoende spanning levert. • Als het toestel op een gelijkstroomcontactdoos is aangesloten: Ontkoppel het toestel van de accu of schakel het uit wanneer u de motor uitschakelt. Anders kan de voertuigaccu leeg raken. • Let erop dat de ventilatieopeningen niet worden afgedekt. • Gebruik geen elektrische toestellen in het toestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen. • Vul het binnenreservoir niet met vloeistoffen of ijs. • Bewaar zware voorwerpen zoals flessen of conserven uitsluitend in de toesteldeur, in het groentevak of op de onderste legplank. Veilig gebruik met gas ! WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Explosiegevaar • Gebruik het toestel uitsluitend met de op het typeplaatje aangegeven druk. Gebruik alleen vast ingestelde drukregelaars die voldoen aan de nationale voorschriften. Gebruik een vast ingestelde DIN-DVGW-erkende drukregelaar conform DIN EN 16129. • Bij gebruik met gas mag het toestel uitsluitend buiten worden gebruikt. • Gevaar voor verstikking! Gebruik van het apparaat met gas in een ongeventileerd bereik leidt tot zuurstoftekort in dit bereik. • Gebruik het toestel niet met gas in niet-geventileerde ruimten zoals gesloten ruimten, tenten, motorvoertuigen, campers, caravans, schepen, jachten, laarzen en vrachtwagencabines. • Plaats het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen (papier, droge bladeren, textiel). • Houd ontvlambare voorwerpen uit de buurt van de brander. • Bewaar de flessen met vloeibaar gas nooit op niet-geventileerde plaatsen of onder grondniveau (trechtervormige kuilen in de grond). • Bescherm flessen met vloeibaar gas tegen directe zonnestralen. De temperatuur mag niet hoger zijn dan 50 °C. 4445103381 45 • Controleer het toestel nooit met open vuur op lekkage. • Indien u gas ruikt: – Sluit de afsluitkraan van de gasverzorging en de flesklep. – Bedien geen elektrische schakelaars. – Blus open vuur. – Laat de gasinstallatie door een vakbedrijf controleren. • Laat het toestel niet onbeheerd wanneer deze met gas wordt gebruikt. LET OP! Gevaar voor schade A Gebruik uitsluitend propaan- of butaangas (geen aardgas). Beoogd gebruik Het mobiele koelapparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals: • personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen • boerderijen • klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen • bed and breakfast-accommodaties • catering en soortgelijke toepassingen anders dan in de detailhandel Dit toestel is geschikt voor: • campinggebruik • Koelen en bewaren van voedsel en bewaren van diepvrieswaren • gebruik op gelijkstroom, wisselstroom of gas Het toestel is niet geschikt voor: • Toestel als inbouwtoestel gebruiken • De opslag van geneesmiddelen • Opslag van bijtende of oplosmiddelhoudende substanties Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. 46 Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of bediening van het toestel. Een slechte installatie en/of onjuist gebruik of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product die het gevolg is van: • Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning • Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. Voorbereiden en bedienen Ga te werk zoals afgebeeld op pagina 5 tot pagina 13: • Toestel opstellen: afb. 1 • Toestel op gelijkstroom aansluiten: afb. 2 • Toestel op wisselstroom aansluiten: afb. 3 • Toestel op gas aansluiten: afb. 4 – afb. 5 • 12V-voeding inschakelen: afb. 6 • 240 V-voeding inschakelen: afb. 7 • Gastoevoer inschakelen: afb. 8 • Voedsel plaatsen: afb. 9 • Toestel uitschakelen: afb. 0 • Gasfilter vervangen: afb. a • Startaccu vervangen: afb. b Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). 4445103381 Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: • Een kopie van de factuur met datum van aankoop • De reden voor de claim of een beschrijving van de fout Afvoer ➤Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Bescherm uw milieu! Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval. Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier of bij een verzamelpunt af. M 4445103381 47 DA Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt. Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformationer. Relaterede dokumenter Du kan finde den detaljerede betjeningsvejledning og oplysninger om de tekniske data online under documents.dometic.com/?object_id=74832. Sikkerhedshenvisninger ! ADVARSEL! Overhold også sikkerhedshenvisningerne på side 3 til side 4. Grundlæggende sikkerhed ! ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i brug. • Hvis dette apparats vekselstrømstilslutningskabel er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en tilsvarende uddannet person for at forhindre farer. • Reparationer på dette apparat må kun foretages af kvalificeret personale. Ukorrekte reparationer kan medføre betydelige farer. Eksplosionsfare Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. spraydåser med en brændbar drivgas i apparatet. 48 Brandfare Kølemidlet i kølekredsløbet er letantændeligt. Ved en beskadigelse af kølekredsløbet (ammoniaklugt): – Sluk apparatet. – Undgå åben ild og antændelsesgnister. – Udluft rummet grundigt. Sundhedsfare • Åbn aldrig absorptionsaggregatet. Det står under tryk og kan forårsage kvæstelser, når det åbnes. • Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer. • Børn må ikke lege med apparatet. • Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. • Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme apparaterne. Fare for børn • Kontrollér, at hylderne er monteret og sikret korrekt, så børn ikke kan låse sig selv inde i apparatet. • Før det gamle køleskab bortskaffes: – Afmontér skuffen. – Lad hylderne blive i køleskabet, så børn ikke kan gå ind i det. FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Fare for kvæstelser • Grib ikke ind i hængslet. • Læn dig ikke op ad apparatets dør, når den er åben. VIGTIGT! Fare for beskadigelse ! A • Lampen kan kun udskiftes af producenten, servicerepræsentanten eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå farer. • Anvend ikke en højtryksrenser med vand i nærheden af ventilationsgitrene ved rengøringen af køretøjet. • Montér vinterafdækningerne til ventilationsgitteret (tilbehør), når køretøjet rengøres udefra eller tages ud af drift i længere tid. 4445103381 • Apparatet er ikke egnet til transport af ætsende materialer eller materialer, der indeholder opløsningsmidler. • Apparatets isolering indeholder brændbar cyklopentan og kræver specielle bortskaffelsesprocedurer. Aflevér apparatet på genbrugsstationen ved afslutningen af dets levetid. • Hold altid kondensationsåbningen ren. • Dyp aldrig apparatet i vand. • Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed. • Apparatet må ikke udsættes for regn. Sikker placering og tilslutning af apparatet ! ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Brandfare • Kontrollér, at apparatets kredsløb ikke er blevet beskadiget under transporten. • Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i klemme eller beskadiges. • Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i bagved apparatet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse A • Risiko for overophedning! Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere. • For at kølemidlet kan cirkulere korrekt, må apparatet ikke overskride en hældningsvinkel på 3°. Placér apparatet vandret ved hjælp af et vaterpas. • Hold kun apparatet fast på køleskabselementet under transporten. Hold aldrig apparatet fast på absorptionsaggregatet, køleribberne, gasledningerne, døren eller betjeningsblænden. • Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.). • Tilslut kun apparatet til vekselstrømstikdåsen med det tilhørende vekselstrømstilslutningskabel. • Spørg køretøjsproducenten, om dit køretøjs batterimanagement lukker apparater ned for at beskytte batteriet. • Anbring apparatets og fryserens dør i vinterpositionen, hvis du ikke vil anvende apparatet i en længere tidsperiode. På den måde undgås det, at der dannes mug. Sikkerhed under anvendelse af apparatet ! ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Kontrollér før ibrugtagning, at tilførselsledningen og stikket er tørre. • Afbryd apparatet fra strømforsyningen – før hver rengøring og vedligeholdelse – efter hver brug Sundhedsfare • Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødevarerne, som du vil køle. • Anvend kun apparatet på steder, der er godt ventileret. • Tilslut altid kun køleapparatet til én energikilde. • Madvarer må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. • Hvis apparatet er åbent i længere tid, kan temperaturen i apparatets rum stige betydeligt. • Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med levnedsmidler og adgang til kloaksystemer. • Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i apparatet, så råt kød og fisk ikke kommer i kontakt med eller kan dryppe ned på andre madvarer. • Hvis apparatet er udsat for en rumtemperatur under +10 °C i længere tid, kan en ensartet temperatur i fryseboksen ikke garanteres. Det kan medføre, at fryseboksens temperatur forøges, og at de opbevarede varer tør op. • Hvis apparatet er tomt i længere tid: – Sluk apparatet. – Sluk for apparatet. – Rengør og tør apparatet. – Lad døren være åben for at forhindre, at der dannes mug inden i apparatet. 4445103381 49 ! FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Fare for kvæstelser • Luk og lås apparatets dør, før du begynder rejsen. • Køleaggregatet på bagsiden af apparatet bliver meget varmt under driften. Beskyt dig mod kontakt med varmeførende dele, når ventilationsgitrene er taget ud. VIGTIGT! Fare for beskadigelse A • Kontrollér, at spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den fra energiforsyningen. • Tilslut kun kølecontaineren på følgende måde: – Jævnstrømsstik: Anvend kun kabler med et passende tværsnit. – Vekselstrømsstik: Anvend kun det medfølgende vekselstrømskabel. • Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med kablet. • Hvis apparatet er tilsluttet til et jævnstrømsstik: Vælg kun drift med jævnstrøm (batterifunktion), hvis du anvender en batteriovervågning eller hvis køretøjets generator leverer tilstrækkelig spænding. • Hvis apparatet er tilsluttet til et jævnstrømsstik: Afbryd apparatet, eller sluk det, når motoren standses. I modsat fald kan køretøjsbatteriet blive afladet. • Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. • Anvend ikke elektriske apparater i apparatet, medmindre producenten anbefaler disse apparater til det. • Fyld ikke is eller væsker i den indvendige beholder. • Opbevar udelukkende tunge genstande som f.eks. flasker eller dåser i apparatets dør, i grøntsagsskuffen eller på den nederste gitterhylde. Sikker drift med gas ! ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Eksplosionsfare • Anvend udelukkende apparatet med det tryk, der er angivet på typeskiltet. Anvend kun fast indstillede trykreguleringer, der opfylder de nationale forskrifter. Anvend en fastindstillet DIN-DVGW-godkendt trykregulering iht. DIN EN 16129. • Apparatet må kun anvendes i det fri under gasdrift. • Fare for kvælning! Anvendelsen af apparatet med gas i et område, der ikke er ventileret, medfører iltmangel i dette område. • Anvend ikke apparatet med gas i områder, der ikke er ventileret, som f.eks. lukkede rum, telte, motorkøretøjer, autocampere, campingvogne, skibe, yachter, både og lastbilførerhuse. • Opstil ikke apparatet i nærheden af brændbare materialer (papir, tørt løv, tekstilprodukter). • Hold brændbare genstande væk brænderen. • Opbevar aldrig F-gasflasker på steder, der ikke er ventileret, eller under gulvniveau (tragtformede fordybninger i jorden). • Beskyt F-gasflasker mod direkte sollys. Temperaturen må ikke overskride 50 °C. • Kontrollér aldrig, om apparatet er utæt, med åben flamme. • Hvis der lugter af gas: – Luk gasforsyningens spærrehane og flaskeventilen. – Tryk ikke på en elektrisk kontakt. – Sluk åben ild. – Lad en fagvirksomhed kontrollere gasanlægget. • Lad ikke apparatet køre uden opsyn, når det anvender gas. VIGTIGT! Fare for beskadigelse A Anvend udelukkende propan- eller butangas (ikke naturgas). Korrekt brug Det transportable køle-/fryseapparat er beregnet til at blive anvendt i husholdningen og lignende anvendelser som: 50 4445103381 • Personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsomgivelser • Bondegårde • Kunder på hoteller, moteller og andre typer boligomgivelser • Bed-and-breakfast-pensioner • Catering og lignende anvendelse inden for nonretail Apparatet er egnet til: • Campingbrug • Køling og opbevaring af fødevarer og opbevaring af frosne fødevarer • Drift med jævnstrøm, vekselstrøm eller gas. Apparatet er ikke egnet til: • Brug som et indbygget apparat • Opbevaring af medicin • Opbevaring af ætsende stoffer eller stoffer, som indeholder opløsningsmidler Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger. Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på en korrekt montering og/eller drift af apparatet. Dårlig montering og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl. Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med produktet, der skyldes: • ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding • ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. • • • • • • • • • • • Placering af apparatet: fig. 1 Tilslutning af apparatet til jævnstrøm: fig. 2 Tilslutning af apparatet til vekselstrøm: fig. 3 Tilslutning af apparatet til gas: fig. 4 – fig. 5 Tilkobling af strømforsyning 12 V: fig. 6 Tilkobling af strømforsyning 240 V: fig. 7 Tilkobling af gasforsyning: fig. 8 Ilægning af fødevarer: fig. 9 Frakobling af apparatet: fig. 0 Udskiftning af gasfilteret: fig. a Udskiftning af tændingsbatteriet: fig. b Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato • en reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse. Bortskaffelse ➤Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Beskyt miljøet! Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet. Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos forhandleren eller ved et indsamlingssted. M Opstilling og drift Fortsæt som vist på side 5 til side 13: 4445103381 51 SV Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten. Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com, dometic.com. Tillhörande dokument På webben hittar du information om den tekniska datan samt den utförliga bruksanvisningen: documents.dometic.com/?object_id=74832. Säkerhetsanvisningar ! VARNING! Beakta även säkerhetsanvisningarna på sida 3 till sida 4. Allmänna säkerhetsanvisningar ! VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. • Om apparatens anslutningskabel för växelström skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan person med motsvarande behörighet. • Denna apparat får endast repareras av härför utbildad personal. Om man utför reparationer på fel sätt kan man utsättas för avsevärda risker. Explosionsrisk Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. sprayburkar med lättantändlig drivgas. 52 Brandrisk Köldmediet i köldmediekretsen är mycket lättantändligt. Om köldmediekretsen skulle skadas (luktar ammoniak): – Stäng av apparaten. – Undvik öppen eld och gnistbildning. – Ventilera rummet noga. Hälsorisk • Öppna aldrig absorptionsaggregatet. Det står under högt tryck och kan ge upphov till skador om det öppnas. • Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunskaper får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här apparaten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med användningen. • Barn får inte leka med apparaten. • Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller underhållsarbeten. • Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur apparaterna. Fara för barn! • Kontrollera att hyllorna är monterade och säkrade så att barn inte kan låsa in sig i apparaten. • Innan det gamla kylskåpet omhändertas: – Demontera lådan. – Låt hyllorna vara kvar i kylskåpet så att barn inte kan klättra in i skåpet. AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för personskada • Håll fingrarna borta från gångjärnen. • Luta dig inte mot den öppna apparatdörren. OBSERVERA! Risk för skada ! A • Lampan får endast bytas ut av tillverkaren, en tjänsteleverantör eller en person med liknande kvalifikationer för att förhindra fara. • Använd inte högtryckstvätt nära ventilationsgallren. • Montera vinterkåporna för ventilationsgallret (tillbehör) när fordonet tvättas utifrån eller ställs av en längre tid. 4445103381 • Apparaten är inte avsedd för transport av frätande material eller material med lösningsmedel. • Apparatens isolering innehåller brännbart cyklopentan och det krävs särskilda rutiner för avfallshanteringen. När apparaten har uppnått slutet av livscykeln ska den lämnas till lämplig återvinningscentral. • Se till att kondensöppningen alltid är ren. • Doppa aldrig ner apparaten i vatten. • Skydda apparaten och kablarna mot värme och fukt. • Apparaten får inte utsättas för regn. Placera och ansluta apparaten på ett säkert sätt ! VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Brandrisk • Se till att inte skada apparatens elkrets vid transport. • Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med placering av apparaten. • Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom apparaten. OBSERVERA! Risk för skada A • Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt. Apparaten måste ha tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål så att luften kan cirkulera fritt. • För att köldmediet ska kunna cirkulera på ett korrekt sätt får apparaten inte överskrida en lutningsvinkel på 3°. För att göra detta, ställ upp apparaten vågrätt med hjälp av ett vattenpass. • Håll bara apparaten i själva stommen när den flyttas. Håll aldrig fast apparaten i absorptionsaggregatet, kylflänsarna, gasledningarna, dörren eller kontrollpanelen. • Ställ inte upp apparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.). • Anslut endast produkten till växelströmsuttaget med tillhörande anslutningskabel för växelström. • Be fordonstillverkaren specificera vilka enheter som skyddar batteriet om fordonets batteristyrning skulle stängas av. • Om du inte har för avsikt att använda apparaten under en längre tid ska du sätta apparatens dörr och frysfacksdörren i vinterläge. På det här sättet bildas det inte mögel. Säkerhet vid användning av apparaten ! VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra. • Koppla bort apparaten från strömförsörjningen – alltid före rengöring eller underhåll – alltid efter användning Hälsorisk • Kontrollera om apparatens kyleffekt uppfyller kraven för de livsmedel du vill hålla kalla. • Använd endast apparaten i väl ventilerade utrymmen. • Använd endast en energikälla åt gången till apparaten. • Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. • Om locket hålls öppet under lång tid finns det risk att man får en betydande ökning av temperaturen i apparaten. • Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och åtkomliga avloppssystem. • Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i apparaten, så att det inte kommer i kontakt med eller kan droppa på andra livsmedel. • Om apparaten under en längre tid står i en rumstemperatur under +10 °C kan det inte säkerställas att frysfackets temperatur hålls jämn. Detta kan leda till att temperaturen i frysfacket ökar och att varorna som förvaras där tinar. • Om apparaten står tom under lång tid: – Stäng av apparaten. – Avfrosta apparaten. – Rengör och torka apparaten. – Lämna dörren öppen för att förhindra att det bildas mögel i apparaten. 4445103381 53 ! AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för personskada • Stäng och lås apparatens dörr innan körning. • Kylaggregatet på apparatens baksida blir mycket varmt när det är igång. Skydda dig mot kontakt med heta delar när ventilationsgallren är borttagna. OBSERVERA! Risk för skada A • Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats. • Anslut produkten endast på följande vis: – Likströmsuttag: Använd endast kablar med lämplig kabelarea. – Växelströmsuttag: Använd endast den medföljande växelströmskabeln • Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i kabeln. • När apparaten är ansluten till ett likströmsuttag: Låt endast kylskåpet gå med likström (batteri) i kombination med en batterivakt eller när fordonets generator levererar tillräckligt med spänning. • När apparaten är ansluten till ett likströmsuttag: Bryt strömmen till apparaten eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan fordonsbatteriet laddas ur. • Se till att ventilationsöppningarna inte täcks över. • Använd inga elektriska produkter för arbeten inne i apparaten. Undantag: produkterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren. • Fyll inte innerfacket med vätskor eller is. • Tunga varor som t.ex. flaskor eller burkar ska endast förvaras i apparatens dörr, i grönsaksfacket eller på det nedre gallret. Använd gas säkert ! VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Explosionsrisk • Apparaten får endast användas med det tryck som anges på typskylten. Använd endast fast inställda tryckregulatorer som motsvarar nationella föreskrifter. Använd en fast inställd, DINDVGW-godkänd tryckregulator enligt DIN EN 16129. • Apparaten får endast användas med gas utomhus. • Kvävningsrisk! Om apparaten ska användas med gas i ej ventilerade utrymmen leder det till syrebrist i dessa utrymmen. • Använd inte apparaten med gas i ej ventilerade utrymmen som slutna rum, tält, motorfordon, husbilar, husvagnar, fartyg, nöjesbåtar, bagageutrymmen eller lastbilshytter. • Ställ inte upp apparaten i närheten av antändligt material (papper, torra löv, textilier). • Håll brännbara föremål borta från brännaren. • Lagra aldrig gasflaskor i ej ventilerade utrymmen eller under markytan (trattformiga hål i marken). • Se till att gasflaskorna skyddas mot direkt solljus. Temperaturen får inte överskrida 50 °C. • Använd aldrig öppen låga för att kontrollera om det finns läckage på produkten. • Om du känner gaslukt: – Stäng kranen för gasförsörjning och flaskventilen. – Tryck inte på några elektriska strömbrytare. – Släck öppna lågor. – Låt en specialist undersöka gasanläggningen. • När apparaten körs i gasläge ska man inte lämna den utan uppsikt. OBSERVERA! Risk för skada A Använd bara propan- eller butangas (inte naturgas). Avsedd användning Mobil kyl-/frysprodukten är avsedd att användas i hushåll och liknande, som: 54 4445103381 • Personalkök i affärer, kontor eller andra arbetsmiljöer • Bondgårdar • För gäster på hotell, motell eller andra typer av boenden • Miljöer liknande bed&breakfast • Catering och liknande utan försäljning Den här apparaten är avsedd för: • Användning vid camping • Kyla och förvara livsmedel samt förvara djupfrysta livsmedel • Användning med likström, växelström eller gas Apparaten är inte avsedd för: • Användning som en inbyggd apparat • Förvaring av läkemedel • Förvaring av frätande ämnen eller ämnen som innehåller lösningsmedel Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning. Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda apparaten på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produkten som uppstår till följd av: • Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. • • • • • • • • • Ansluta apparaten till växelströmsuttag: bild 3 Ansluta apparaten till gas: bild 4 – bild 5 Slå på strömmen 12 V: bild 6 Slå på strömmen 240 V: bild 7 Slå på gasförsörjningen: bild 8 Placera livsmedel: bild 9 Stänga av apparaten: bild 0 Byta gasfilter: bild a Byta tändningsbatteri: bild b Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens representant i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum • En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning Avfallshantering ➤Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Skydda miljön! Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma i hushållssoporna. Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till återförsäljaren eller till ett insamlingsställe. M Installation och användning Gå tillväga enligt bilderna på sida 5 till sida 13. • Placera apparaten: bild 1 • Ansluta apparaten till likströmsuttag: bild 2 4445103381 55 NO Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet. Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com, dometic.com. Relaterte dokumenter Du finner den detaljerte bruksanvisningen og informasjon om tekniske spesifikasjoner online under documents.dometic.com/?object_id=74832. Sikkerhetsregler ! ADVARSEL! Følg også sikkerhetsinstruksjonene på side 3 til side 4. Grunnleggende sikkerhet ! ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt • Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. • Hvis vekselstrømskabelen til dette apparatet er skadet, må den for å unngå farer byttes av produsenten eller dennes kundeservice eller en tilsvarende utdannet person for å forhindre at sikkerheten settes i fare. • Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av kvalifiserte fagfolk. Ukorrekte reparasjoner kan medføre betydelige farer. Eksplosjonsfare Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med antennelig drivgass i apparatet. 56 Brannfare Kjølemiddelet i kjølemiddelkretsen er lett antennelig. Ved skader på kjølekretsløpet (lukt av ammoniakk): – Slå av apparatet. – Unngå åpen ild og gnister. – Sørg for god ventilasjon i rommet. Helsefare • Absorbsjonsaggregatet må aldri åpnes. Det står under høytrykk og kan forårsake personskader hvis det åpnes. • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke farer det innebærer. • Barn må ikke leke med apparatet. • Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er under oppsyn. • Barn i alderen 3–8 år får lov til å ta inn og ut av enheter. Farlig for barn • Sørg for at hyllene er montert og festet slik at barn ikke kan sperre seg selv inne i enheten. • Før ditt gamle kjøleskap skal kastes: – Demonter skuffen. – La hyllene bli værende i kjøleskapet, slik at barn ikke kan gå inn i det. FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader. Fare for personskader • Ikke grip i hengselet. • Ikke len deg mot den åpne døren. PASS PÅ! Fare for skader ! A • Lyspæren kan bare skiftes ut av produsenten, et serviceverksted eller andre kvalifiserte personer for å unngå fare. • Ikke bruk vannhøytrykksspylere til å rengjøre kjøretøyet i området rundt luftegitteret. • Monter vinterdekslene til luftegitterne (tilbehør) når kjøretøyet rengjøres utvendig eller tas ut av drift for lengre tid. • Apparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddelholdige stoffer. 4445103381 • Isolasjonen av apparatet inneholder antennelig syklopentan og krever spesielle avfallshåndteringsprosedyrer. Lever inn apparatet til en egnet gjenvinningsstasjon etter endt levetid. • Kondensåpningen må holdes ren til enhver tid. • Dypp aldri apparatet i vann. • Beskytt apparatet og kablene mot varme og fuktighet. • Apparatet må ikke utsettes for regn. Plassere og tilkoble apparatet sikkert ! ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Brannfare • Sørg for at apparatets kretsløp ikke kommer til skade under transporten. • Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførselsledningen ikke sitter fast eller skades. • Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strømforsyninger bak på apparatet. PASS PÅ! Fare for skader A • Fare for overopphetning! Påse at varme som oppstår under drift alltid blir tilstrekkelig ventilert bort. Påse at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere. • For at kuldemidlet skal kunne sirkulere korrekt skal apparatet ikke helle mer enn 3°. Plasser apparatet vannrett ved hjelp av et vater. • Hold bare apparatet i selve kroppen under transport. Hold aldri apparatet på absorbsjonsaggregatet, kjøleribbene, gassledningene, døren eller kontrollpanelet. • Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen ild eller andre varmekilder (radiatorer, direkte sollys, gassovner osv.). • Bruk bare den tilhørende vekselstrøm-tilkoblingskabelen til å koble apparatet til en vekselstrømstikkontakt. • Spør din kjøretøysprodusent om batteriforvaltningen på kjøretøyet slår av enheten for å beskytte batteriet. • Sett apparatdøren og fryserdøren i vinterposisjon hvis apparatet ikke skal brukes på en god stund. Dermed unngår man muggdannelse. Sikkerhet ved bruk av apparatet ! ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt • Sikre at strømkabelen og støpselet er tørre før apparatet startes opp. • Koble apparatet fra strømforsyningen – Før rengjøring og vedlikehold – Etter hver bruk Helsefare • Kontroller at kjøleeffekten i kjøleskapet er egnet for matvarene du ønsker å kjøle. • Bruk enheten kun på steder med god lufting. • Bruk boksen alltid med bare én energikilde. • Matvarer må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. • Det å åpne enheten for en lengre periode kan føre til en vesentlig økning av temperaturen i apparatet. • Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige deler av dreneringssystemet, må rengjøres regelmessig. • Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i enheten, slik at det ikke kommer i kontakt med eller kan dryppe på andre matvarer. • Hvis apparatet er utsatt for en romtemperatur under +10 °C over lengre tid, kan det ikke garanteres en jevn temperatur i fryserommet. Dette kan føre til en temperaturstigning i fryserommet, og de oppbevarte matvarene kan tine. • Hvis enheten blir værende tom over lengre tid: – Slå av apparatet. – Avrim apparatet. – Rengjør og tørk apparatet. – La døren være åpent for å unngå muggdannelse inne i apparatet. FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader. Fare for personskader • Lukk og lås apparatets dør før du starter på reisen. • Kjøleaggregatet på baksiden av apparatet blir svært varmt under drift. Beskytt deg mot kontakt med varmeledende deler når luftegitrene er tatt av. ! 4445103381 57 A PASS PÅ! Fare for skader • Kontroller at spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet tilsvarer den tilgjengelige strømtilførselen. • Koble til apparatet på følgende måte: – Likestrømskontakt: Bruk kun kabler med passende tverrsnitt. – Vekselstrømskontakt: Bruk kun den medfølgende vekselstrømkabelen. • Trekk aldri ut støpselet fra stikkontakten etter kabelen. • Hvis apparatet er koblet til en likestrømskontakt: Velg drift med likestrøm (batteridrift) kun når du bruker batterivakt, eller når kjøretøygeneratoren leverer tilstrekkelig spenning. • Hvis apparatet er koblet til en likestrømskontakt: Koble fra forbindelsen eller slå av apparatet når du slår av motoren. Ellers kan batteriet lades ut. • Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert. • Ikke bruk elektriske apparater inne i apparatet, med mindre de anbefales av produsenten for formålet. • Ikke fyll den indre beholderen med is eller væsker. • Plasser store gjenstander som f.eks. flasker eller bokser utelukkende i apparatets dør, i grønnsakskuffen eller nedre hylle. Sikker drift med gass ! ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Eksplosjonsfare • Apparatet må kun drives med trykket som er oppgitt på typeskiltet. Bruk kun fast innstilte trykkregulatorer som oppfyller de nasjonale forskriftene. Bruk en fast innstilt DIN-DVGW-godkjent trykkregulator iht. DIN EN 16129. • Apparatet må bare benyttes ute i det fri ved gassdrift. • Kvelningsfare! Drift av apparatet med gass i et uventilert område fører til surstoffmangel i nevnte område. • Ikke bruk apparatet med gass i områder som ikke er ventilert, slik som i lukkede rom, telt, biler, bobiler, campingvogner, skip, yachter, båter og lastebilførerhus. 58 • Sett ikke apparatet i nærheten av lettantennelige materialer (papir, tørt løv, tekstiler). • Hold brennbare gjenstander borte fra brenneren. • Oppbevar aldri flasker med flytende gass på steder uten lufting eller under bakkenivå (traktformede grøfter). • Utsett ikke flasker med flytende gass for direkte sollys. Temperaturen må ikke overskride 50 °C. • Kontroller aldri at apparatet er tett ved hjelp av åpen ild. • Hvis du merker gasslukt: – Lukk sperrekranen på gassforsyningen og flaskeventilen. – Ikke bruk elektriske brytere. – Slukk all åpen ild. – Få gassanlegget sjekket av en fagperson. • Ikke la apparatet gå uten tilsyn når det går i gassdrift. PASS PÅ! Fare for skader A Bruk kun propan- eller butangass (ikke naturgass). Forskriftsmessig bruk Den mobile kjøleboksen er ment for bruk i husholdningen og lignende anvendelser som for eksempel: • personalkjøkken i butikker, kontorer og andre arbeidsomgivelser • herregårder • hoteller, moteller og andre bomiljøer • Bed & Breakfast-steder • catering og lignende virksomheter Apparatet er egnet for: • Campingbruk • Kjøling og oppbevaring av matvarer, samt oppbevaring av frosne matvarer • drift med likestrøm, vekselstrøm eller gass Apparatet er ikke egnet for: • bruk som innebygd enhet • oppbevaring av legemidler • oppbevaring av etsende stoffer eller stoffer som inneholder løsemidler 4445103381 Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og bruksområdet i samsvar med disse instruksjonene. Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon og/eller drift av enheten. Feilaktig installasjon og/eller ukorrekt bruk eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og mulig svikt. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for personskader eller materielle skader på produktet som følge av: • Ukorrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning • Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler levert av produsenten • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato • Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen Avfallshåndtering ➤Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. Bevar miljøet! Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet. Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en oppsamlingsstasjon. M Oppsett og drift Gå frem som vist på side 5 til side 13: • Plassering av apparatet: fig. 1 • Tilkoble apparatet til likestrøm: fig. 2 • Tilkoble apparatet til vekselstrøm: fig. 3 • Koble apparatet til gass: fig. 4 – fig. 5 • Oppkobling av strømforsyning 12 V: fig. 6 • Oppkobling av strømforsyning 240 V: fig. 7 • Oppkobling av gassforsyning: fig. 8 • Plassere matvarer: fig. 9 • Slå av apparatet: fig. 0 • Skifte gassfilter: fig. a • Bytte tenningsbatteri: fig. b Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med din forhandler eller produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer). 4445103381 59 FI Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com, dometic.com. Asiaankuuluvat asiakirjat Yksityiskohtaisen käyttöohjeen ja teknisiä tietoja koskevaa informaatiota löydät internetistä osoitteesta documents.dometic.com/?object_id=74832. Turvallisuusohjeet ! VAROITUS! Noudata myös turvallisuusohjeita sivulta 3 sivulle 4. Perusturvallisuus ! VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita. • Jos tämän laitteen vaihtovirtaliitäntäjohto on vaurioitunut, valmistajan, asiakaspalvelun tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa se vaaratilanteiden välttämiseksi. • Ainoastaan pätevät ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Väärin tehdyistä korjauksista voi aiheutua vakavia vaaroja. Räjähdysvaara Älä säilytä laitteessa räjähdysalttiita aineita, kuten suihkepurkkeja, jotka sisältävät syttyvää ponneainetta. 60 Palovaara Jäähdytyskierron sisältämä kylmäaine on helposti syttyvää. Jos jäähdytyskierto on vahingoittunut (ammoniakin haju): – Kytke laite pois päältä. – Ehkäise avotulen ja sytytyskipinöiden esiintyminen. – Tuuleta tila huolellisesti. Terveysvaara • Älä milloinkaan avaa absorptioaggregaattia. Se on korkean paineen alainen ja voi aiheuttaa loukkaantumisia, jos se avataan. • Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjälle sallittuihin kunnossapitotöihin. • 3–8-vuotiaat lapset saavat sekä sijoittaa tuotteita laiteeseen että noutaa tuotteita sieltä. Vaara lapsille • Varmista, että hyllyt on asennettu ja varmistettu niin, lapset eivät voi lukita itseään laitteen sisälle. • Ennen kuin hävität vanhan jääkaapin: – Irrota laatikko. – Jätä hyllyt jääkaappiin, jotta lapset eivät voi kiivetä kaapin sisälle. HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Loukkaantumisvaara • Älä koske saranaan. • Älä nojaa laitteen avointa ovea vasten. HUOMAUTUS! Vahingonvaara ! A • Vaaran välttämiseksi lampun voi vaihtaa vain valmistaja, asiakaspalvelu tai henkilö, jolla on vastaava pätevyys. • Älä koskaan puhdista ajoneuvoa tuuletusritilän lähettyviltä korkeapainepesurilla. 4445103381 • Asenna tuuletusritilän talvipeitteet (lisävarusteita) paikalleen, jos ajoneuvo puhdistetaan ulkoa tai otetaan pois käytöstä pitkäksi aikaa. • Laite ei sovellu syövyttävien aineiden tai liuottimia sisältävien aineiden kuljettamiseen. • Laitteen eristeet sisältävät syttyvää syklopentaania, joten ne vaativat erityisen hävittämismenetelmän. Kun laite on tullut käyttöikänsä päähän, toimita se asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. • Huolehdi siitä, että kondenssiveden aukko pysyy aina puhtaana. • Älä koskaan upota laitetta veteen. • Suojaa laite ja johdot kuumuudelta ja kosteudelta. • Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle. Laitteen turvallinen sijoittaminen ja liittäminen ! VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Palovaara • Varmista, että laitteen piiri ei vahingoitu kuljetuksen aikana. • Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vaurioidu sijoittaessasi laitetta paikalleen. • Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse. HUOMAUTUS! Vahingonvaara A • Ylikuumenemisvaara! Huolehdi aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehdi siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään. • Jotta kylmäaine voi kiertää asianmukaisesti, laitteen kallistuskulma ei saa olla suurempi kuin 3°. Aseta laite vaakasuoraan vesivaa’an avulla. • Pidä kuljetuksen aikana laitteesta kiinni vain laitteen rungosta. Älä koskaan pidä kiinni laitteen absorptioaggregaatista, jäähdytysrivasta, kaasujohdoista, ovesta tai käyttöpaneelista. • Älä altista laitetta avotulelle tai muille lämpölähteille (lämmitys, suora auringonpaiste, kaasuuunit jne.). • Liitä laite vain siihen kuuluvalla vaihtovirtaliitäntäjohdolla vaihtovirtapistorasiaan. • Kysy ajoneuvosi valmistajalta, kytkeekö ajoneuvosi akkuohjaus laitteet pois päältä akun suojaamiseksi. • Aseta laitteen ovi ja pakastelokeron ovi talviasentoon, jos tarkoituksenasi ei ole käyttää laitetta pitkään aikaan. Näin vältetään homeen muodostuminen. Laitteen käyttöturvallisuus ! VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Huolehdi ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. • Irrota laite virtalähteestä – ennen puhdistusta tai huoltoa – aina käytön jälkeen Terveysvaara • Tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elintarvikkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää. • Käytä laitetta vain paikassa, jossa ilma pääsee vaihtumaan hyvin. • Käytä laitetta aina vain yhden energialähteen avulla. • Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. • Laitteen avaaminen pitkiksi ajoiksi voi nostaa lämpötilaa laitteen lokeroissa merkittävästi. • Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa. • Säilytä raaka liha ja kala laitteessa sopivissa säilytysastioissa, niin että ne eivät ole kosketuksissa muiden elintarvikkeiden kanssa eikä niistä voi tippua mitään muihin elintarvikkeisiin. • Jos huoneenlämpötila laitteen ympärillä on pitkään alle +10 °C, pakastelokeron lämpötila ei mahdollisesti pysy tasaisena. Tämä voi johtaa pakastelokeron lämpötilan kohoamiseen ja säilytettävien tuotteiden sulamiseen. • Jos laite jätetään tyhjäksi pitkäksi ajaksi: – Kytke laite pois päältä. – Sulata laite. – Puhdista ja kuivaa laite. – Jätä ovi auki, jotta laitteen sisälle ei pääse muodostumaan hometta. 4445103381 61 ! HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Loukkaantumisvaara • Sulje ja lukitse laitteen ovi ennen liikkeelle lähtemistä. • Laitteen taustapuolella sijaitseva kylmäkone kuumenee voimakkaasti käytön aikana. Suojaudu kosketukselta lämpöä johtavien osien kanssa, kun otat tuuletusritilät paikoiltaan. HUOMAUTUS! Vahingonvaara A • Varmista, että tyyppikilven jännitetiedot vastaavat käytettävissä olevaa energiansyöttöä. • Liitä laite vain seuraavalla tavalla: – Tasavirtapistorasia: Käytä vain johtoja, joiden poikkipinta-ala on asianmukainen. – Vaihtovirtapistorasia: Käytä ainoastaan mukana toimitettua vaihtovirtajohtoa • Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. • Jos laite on liitetty tasavirtapistorasiaan: Valitse tasavirtakäyttö (akkukäyttö) ainoastaan, kun käytät akkuvahtia tai ajoneuvon laturi tuottaa tarpeeksi jännitettä. • Jos laite on liitetty tasavirtapistorasiaan: Irrota laitteen liitäntä tai kytke kylmälaite pois päältä, kun sammutat moottorin. Muuten ajoneuvon akku voi purkautua. • Huolehdi siitä, ettei tuuletusaukkoja peitetä. • Älä käytä laitteen sisällä sähkölaitteita, ellei valmistaja suosittele näitä laitteita tähän tarkoitukseen. • Älä laita sisäastiaan jäätä tai nesteitä. • Sijoita painavat esineet kuten pullot ja tölkit aina laitteen oveen, vihanneskaukaloon tai alimmalle hyllyritilälle. Turvallinen kaasukäyttö ! VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Räjähdysvaara • Laitetta saa käyttää vain tyyppikilvessä mainitulla paineella. Käytä vain kiinteästi säädettyjä paineensäätimiä, jotka vastaavat kansallisia määräyksiä. Käytä kiinteästi säädettyä DIN-DVGWhyväksyttyä paineensäädintä, joka vastaa normia DIN EN 16129. 62 • Laitetta saa käyttää kaasulla vain ulkona. • Tukehtumisvaara! Laitteen käyttäminen kaasulla tuulettamattomassa tilassa synnyttää happikadon. • Älä käytä laitetta kaasulla paikassa, jossa ilma ei pääse vaihtumaan, kuten suljetuissa tiloissa, teltoissa, moottoriajoneuvoissa, matkailuautoissa, asuntovaunuissa, laivoissa, jahdeissa, veneissä tai kuorma-auton hytissn • Älä aseta laitetta helposti syttyvien materiaalien lähelle (paperi, kuivat lehdet, tekstiilit). • Pidä palavat esineet kaukana polttimesta. • Nestekaasupulloja ei koskaan saa säilyttää tuulettamattomissa paikoissa tai maan pinnan alapuolella (suppilomaiset kuopat). • Suojaa nestekaasupullot suoralta auringonpaisteelta. Lämpötila ei saa ylittää 50 °C:ta. • Älä koskaan etsi laitteesta vuotoja avoliekin avulla. • Jos tunnet kaasunhajua: – Sulje kaasunsyötön sulkuhana ja pullon venttiili. – Älä käytä sähkökytkimiä. – Sammuta avoliekit. – Tarkastuta kaasulaite ammattiliikkeellä. • Älä jätä laitetta toimintaan ilman valvontaa, jos käytät sitä kaasulla. HUOMAUTUS! Vahingonvaara A Käytä vain propaani- tai butaanikaasua (ei maakaasua). Käyttötarkoitus Siirrettävä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja sen kaltaisiin käyttökohteisiin kuten: • käyttöön henkilökunnan keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä • käyttöön maatiloilla • asiakaskäyttöön hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitusympäristöissä • aamiaismajoitustyyppisissä ympäristöissä • pitopalvelu- ja muissa ei-jakelukohteissa Laite soveltuu: • leirintäkäyttöön • ruoan jäähdyttämiseen ja säilyttämiseen sekä pakastetun ruoan säilyttämiseen 4445103381 • käyttöön tasavirralla, vaihtovirralla tai kaasulla Takuu Laite ei sovellu: • kiinteästi asennettavaksi laitteeksi • lääkkeiden säilyttämiseen • syövyttävien aineiden tai liuottimia sisältävien aineiden säilyttämiseen Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen. Näistä ohjeista saat laitteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon. Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista: • Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite mukaan lukien • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä • Valitusperuste tai vikakuvaus Hävittäminen ➤Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Muista ympäristönsuojelu! Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan. Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspisteeseen. M Pystytys ja käyttö Toimi kuvien sivulla 5 – sivulla 13 mukaisesti: • Laitteen sijoittaminen: kuva 1 • Laitteen liittäminen tasavirtaan: kuva 2 • Laitteen liittäminen vaihtovirtaan: kuva 3 • Laitteen liittäminen kaasuun: kuva 4 – kuva 5 • 12 V -syötön päälle kytkeminen: kuva 6 • 240 V -syötön päälle kytkeminen: kuva 7 • Kaasunsyötön päälle kytkeminen: kuva 8 • Ruoka-aineiden sijoittaminen: kuva 9 • Laitteen kytkeminen pois päältä: kuva 0 • Kaasusuodattimen vaihtaminen: kuva a • Sytytyspariston vaihtaminen: kuva b 4445103381 63 RU Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием. Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также, что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюдение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com, dometic.com. Сопутствующая документация Подробную инструкцию по эксплуатации и информацию о технических характеристиках вы найдете в Интернете по адресу documents.dometic.com/?object_id=74832. Указания по технике безопасности ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Соблюдайте также указания по технике безопасности, приведенные на стр. 3–4. Основные указания по технике безопасности ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность поражения электрическим током • Запрещается эксплуатировать устройство, если оно имеет видимые повреждения. 64 • Во избежание опасных ситуаций в случае повреждения питающего кабеля переменного тока необходимо заменить устройство, обратившись к изготовителю, в сервисный центр или к специалисту с аналогичной квалификацией. • Ремонт данного устройства разрешается выполнять только квалифицированному персоналу. Ненадлежащий ремонт может привести к значительным опасностям. Опасность взрыва Не храните в устройстве взрывоопасные вещества, например, аэрозольные баллоны с горючим газами-вытеснителями. Опасность возникновения пожара Хладагент в холодильном контуре легко воспламеняется. В случае повреждения холодильного контура (запах аммиака): – Выключите устройство. – Избегайте открытого огня и искр. – Хорошо проветрите помещение. Опасность для здоровья • Запрещается открывать холодильный агрегат. При открывании имеется опасность получения травм из-за высокого давления внутри холодильного агрегата. • Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после прохождения инструктажа по безопасному использованию устройства, если они понимают опасности, которые при этом могут возникнуть. • Детям запрещается играть с устройством. • Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание детям без присмотра. • Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать устройства. Ловушка для детей • Убедитесь, что полки в устройстве установлены и зафиксированы, чтобы дети не могли в нем запереться. • Перед утилизацией старого холодильника: – Демонтируйте ящики. – Оставьте полки в холодильнике, чтобы в него не могли войти дети. 4445103381 ! ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность травмирования • Не беритесь за петлю. • Не облокачивайтесь на открытую дверцу устройства. ВНИМАНИЕ! Риск повреждения A • Во избежание опасных ситуаций замену лампы разрешается выполнять только производителю, сервисному центру или лицу, обладающему соответствующей или аналогичной квалификацией. • Не используйте для очистки транспортного средства в области вентиляционной решетки водяные очистители высокого давления. • При очистке транспортного средства или в случае его неиспользования в течение длительного времени установите зимние крышки вентиляционной решетки (аксессуары). • Устройство не предназначено для транспортировки едких или содержащих растворители веществ. • В изоляции устройства содержится горючий циклопентан, который требует особого метода утилизации. По окончании срока службы сдайте устройство в соответствующий центр утилизации. • Всегда содержите в чистоте сливное отверстие. • Не погружайте устройство в воду. • Не подвергайте устройство и кабели воздействию высоких температур и влаги. • Не допускать попадания на прибор дождя. Техника безопасности при размещении и подключении устройства ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность возникновения пожара • При транспортировке следите за тем, чтобы не повредить контур устройства. • При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или поврежден. • Не располагайте позади устройства выносные переходники и удлинители с несколькими розетками. ВНИМАНИЕ! Риск повреждения A • Опасность перегрева! Следите за тем, чтобы ничто не препятствовало отводу тепловой энергии, образующейся во время работы холодильника. Следите за тем, чтобы устройство располагалось на достаточном расстоянии от стен или других предметов и ничто не препятствовало циркуляции воздуха. • Чтобы хладагент мог надлежащим образом циркулировать, устройство должно иметь наклон не более 3°. Поэтому рекомендуется выровнять устройство с помощью водяного уровня. • При транспортировке держите устройство только за корпус. Ни в коем случае не держаться за абсорбирующий агрегат, охлаждающие ребра, газовые трубы, двери или панель управления. • Не устанавливайте устройство вблизи открытого огня или других источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.). • Для подключения прибора к сети переменного тока используйте только прилагаемый кабель питания. • Выясните у производителя вашего автомобиля, отключает ли система управления аккумулятором вашего автомобиля устройства для защиты аккумулятора. • Если вы предполагаете не использовать устройство длительное время, приведите дверцу устройства и дверцу морозильной камер в зимнее положение. Это позволит исключить образование плесени. Безопасная эксплуатация устройства ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность поражения электрическим током • Перед включением убедитесь, что питающий кабель и штекер сухие. 4445103381 65 • Отсоедините устройство от электропитания. – перед каждой очисткой и уходом, – после каждого использования. Опасность для здоровья • Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность холодильника характеристикам продуктов питания, которые нужно охладить. • Использовать устройство только в хорошо проветриваемом месте. • Эксплуатируйте всегда только от одного источника энергии. • Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упаковке или в подходящих емкостях. • Удерживание устройства открытым в течение длительного времени может привести к существенному повышению температуры внутри устройства. • Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать с пищевыми продуктами и доступными сливными системами. • Храните сырые мясо и рыбу в устройстве в подходящих контейнерах, чтобы изолировать их от других продуктов питания. • Одинаковая температура в морозильной камере не гарантируется, если в течение длительного времени наружная температура составляет менее +10 °C. В этом случае возможно повышение температуры в морозильной камере и размораживание продуктов. • Если устройство остается пустым в течение длительного времени: – Выключите устройство. – Разморозьте устройство. – Очистите и высушите устройство. – Оставьте дверь открытой, чтобы предотвратить образование плесени внутри устройства. ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность травмирования • Перед началом движения закройте и заблокируйте дверь устройства. ! 66 • Во время эксплуатации холодильный агрегат, расположенный сзади устройства, может очень сильно нагреватьс? Если снята вентиляционная решетка, чтобы не допустить контакта с горячими частями, используйте средства защиты. ВНИМАНИЕ! Риск повреждения A • Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания. • Присоединяйте прибор только следующим образом: – Выход постоянного тока: Используйте только кабели подходящего сечения. – Выход переменного тока: Используйте только входящий в комплект поставки кабель переменного тока. • Не вытаскивайте вилку из розетки за кабель. • Если устройство присоединено к розетке постоянного тока: Выбирайте режим работы от источника постоянного тока (режим питания от независимого источника питания) только в том случае, если используется реле контроля аккумулятора или если генератор автомобиля вырабатывает достё?очное напряжение. • Если устройство присоединено к розетке постоянного тока: Отсоедините от источника тока или выключите устройство перед выключением двигателя. В противном случае аккумуляторная батарея автомобиля может разрядиться. • Не закрывайте вентиляционные отверстия. • Не используйте электроприборы внутри устройства, за исключением случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого изготовителем. • Запрещается заполнять внутреннее пространство жидкостями или льдом. • Ставьте тяжелые предметы, такие как бутылки или банки, на полки в двери устройства, в секцию для овощей или на нижнюю полку. 4445103381 Техника безопасности при работе на газе ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность взрыва • Разрешается эксплуатировать устройство только с давлением, указанном на заводской табличке. Разрешается использовать стационарный регулятор давления, отвечающий требованиям национальных регламенҐ¾в. Используйте стационарный регулятор давления, одобренный DIN-DVGW и отвечающий DIN EN 16129. • Разрешается эксплуатировать устройство от источника газоснабжения только на открытом воздухе. • Опасность удушья! Если отсутствует достаточная вентиляция, в результате эксплуатации возможно возникновение дефицита кислорода. • Запрещается использовать устройство на газе в местах с плохой вентиляцией, например в закрытых помещениях, палатках, безрельсовых транспортных средствах, в жилых автомобилях, кемперах, катерах и лодках , а также в кабинах грузовых автомобилей. • Убедитесь, что прибор находится вдали от легковоспламенимых материалов (бумаги, листьев, текстильных материалов). • Держите вдали от прибора горючие материалы и предметы. • Категорически запрещается хранить баллоны со сжиженным газом в непроветриваемых местах или ниже уровня земли (в воронкообразных земляных углублениях). • Защитите баллоны со сжиженным газом от прямых солнечных лучей. Температура не должна превышать 50 °C. • Не использовать для проверки протечек на устройстве открытие источники пламени. • Если чувствуется запах газа: – Закройте запорный кран подачи газа и баллонный вентиль. – Не приводите в действие электрические выключатели. – Ликвидируйте источники открытого пламени. – Обратитесь в газовую службу, чтобы проверить систему газоснабжения. • Не оставляйте устройство работать без присмотра в газовом режиме. ВНИМАНИЕ! Риск повреждения A Используйте только пропан или бутан (не природный газ). Использование по назначению Мобильное охлаждающее устройство предназначено для использования в домашнем хозяйстве и подобных областях применения, таких как • кухонные зоны для персонала в магазинах, офисах и других рабочих местах • фермерские дома • клиенты в отелях, мотелях и других жилых помещениях • в гостиницах типа «постель и завтрак» • общественное питание и аналогичные сферы нерозничной торговли Устройство предназначено для: • использования в кемпингах • охлаждения и хранения пищевых продуктов, а также хранения замороженных продуктов • работы от постоянного и переменного тока или газа Устройство не предназначено для: • использования в качестве встраиваемого устройства • хранения лекарственных средств • хранения едких веществ или веществ, которые содержат растворители Это изделие подходит только для использования по назначению и применения в соответствии с данной инструкцией. 4445103381 67 В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного монтажа и/или эксплуатации устройства. Неправильный монтаж и/или ненадлежащая эксплуатация или техническое обслуживание приводят к неудовлетворительной работе и возможному отказу. Изготовитель не несет ответственности за какиелибо травмы или повреждение продукта в результате следующих причин: • Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение • Неправильное техническое обслуживание или использование запасных частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Установка и эксплуатация Соблюдайте порядок действий, как показано на стр. 5 - стр. 13. • Размещение устройства: рис. 1 • Присоединение устройства к источнику постоянного тока: рис. 2 • Присоединение устройства к источнику переменного тока: рис. 3 • Присоединение устройства к газовому баллону: рис. 4 – рис. 5 • Включение электропитания 12 В: рис. 6 • Включение электропитания 240 В: рис. 7 • Включение подачи газа: рис. 8 • Размещение пищевых продуктов: рис. 9 • Выключение устройства: рис. 0 • Замена газового фильтра: рис. a • Замена аккумулятора розжига: рис. b 68 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или представительство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer). При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необходимо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки • причину претензии или описание неисправности Утилизация ➤По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. Защищайте окружающую среду! Аккумуляторы и батареи запрещается выбрасывать в бытовой мусор. Неисправные аккумуляторы и разряженные батареи сдавайте в торговую организацию или в специальные сборные пункты. M 4445103381 PL Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie. Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com, dometic.com. Powiązana dokumentacja Szczegółową instrukcję obsługi oraz informacje na temat danych technicznych można znaleźć w internecie pod adresem documents.dometic.com/?object_id=74832. Wskazówki bezpieczeństwa ! OSTRZEŻENIE! Przestrzegać również wskazówek bezpieczeństwa na str. 3 do str.4. Podstawowe zasady bezpieczeństwa ! OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Nie używać urządzenia, jeśli ma ono widoczne uszkodzenia. • Jeśli przewód prądu przemiennego urządzenia ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia, musi zostać on wymieniony przez producenta, jego serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę. • Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Nieodpowiednio wykonane naprawy mogą być przyczyną znacznych zagrożeń. Ryzyko wybuchu W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. sprayów z palnym gazem wytłaczającym. Ryzyko pożaru Czynnik chłodniczy w obiegu chłodniczym jest wysoce łatwopalny. W razie jakiegokolwiek uszkodzenia obiegu chłodniczego (zapachu amoniaku): – Wyłączyć urządzenie. – Unikać otwartego ognia i iskier. – Dobrze przewietrzyć pomieszczenie. Zagrożenie zdrowia • Nigdy nie należy otwierać agregatu absorpcyjnego. Ponieważ znajduje się on pod wysokim ciśnieniem, w przypadku otwarcia może spowodować obrażenia. • Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń. • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. • Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru. • Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniach i wyjmować je z nich. Uwaga na dzieci • Upewnić się, że półki są zamontowane i zamocowane, aby wykluczyć ryzyko uwięzienia dzieci wewnątrz urządzenia. • Przed utylizacją starego urządzenia chłodniczego: – Zdemontować szufladę. – Pozostawić półki w lodówce w taki sposób, aby dzieci nie mogły się po nich wspinać. OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Ryzyko obrażeń • Nie dotykać zawiasu. • Nie opierać się na otwartych drzwiach urządzenia. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia ! A 4445103381 69 • Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę lampki zlecać wyłącznie producentowi, w centrum serwisowym lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. • Podczas czyszczenia pojazdu nie należy stosować myjki wysokociśnieniowej w pobliżu kratki wentylacyjnej. • Pokrywy zimowe na kratce wentylacyjnej (akcesoria) należy montować również na czas czyszczenia pojazdu z zewnątrz lub w przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas. • Urządzenie nie nadaje się do transportu substancji żrących lub zawierających rozpuszczalniki. • Izolacja tego urządzenia zawiera palny cyklopentan, przez co wymaga ono specjalnej procedury utylizacyjnej. Po zaprzestaniu jego dalszej eksploatacji urządzenie należy dostarczyć do specjalistycznego zakładu utylizacyjnego. • Należy stale utrzymywać czystość otworu odpływowego skroplin. • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. • Chronić urządzenie i jego kable przed wysokimi temperaturami i wilgocią. • Urządzenia nie wolno narażać na działanie deszczu. Bezpieczne ustawianie i podłączanie urządzenia ! OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko pożaru • Podczas transportowania uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodniczego urządzenia. • Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić przewodu zasilającego. • Nie umieszczać z tyłu urządzenia przedłużaczy z wieloma gniazdami ani przenośnych zasilaczy. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia A • Ryzyko przegrzania! Należy pamiętać, że ciepło powstające podczas eksploatacji musi być odpowiednio odprowadzane. Dbać o odpowiednią odległość urządzenia od ścian lub przedmiotów, zapewniając wystarczającą cyrkulację powietrza. 70 • Aby czynnik chłodniczy mógł prawidłowo krążyć w układzie, kąt nachylenia urządzenia nie może przekraczać 3°. Urządzenie należy wypoziomować przy użyciu poziomicy. • Podczas transportu urządzenie chwytać tylko za korpus. Nigdy nie chwytać urządzenia za agregat absorpcyjny, żebra chłodzące, przewody gazu, drzwi lub panel obsługi. • Nie ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia ani innych źródeł ciepła (ogrzewanie, bezpośrednie promieniowanie słoneczne, piece gazowe itp.). • Urządzenie podłączać do sieci prądu przemiennego wyłącznie za pomocą odpowiedniego przewodu przyłączeniowego. • Zapytać producenta pojazdu, czy układ zarządzania akumulatorem pojazdu wyłącza urządzenia w celu ochrony akumulatora. • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, drzwi urządzenia i zamrażalnika należy umieścić w pozycji zimowej. Pozwoli to zapobiec powstawaniu pleśni. Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia ! OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy przewód zasilający i wtyczka są suche. • Odłączyć urządzenie od zasilania – za każdym razem przed czyszczeniem i konserwacją, – po każdym użyciu. Zagrożenie zdrowia • Sprawdzić, czy wydajność chłodzenia urządzenia jest odpowiednia do przechowywania produktów spożywczych, które mają być w nim umieszczone. • Urządzenie wykorzystywać tylko w dobrze wentylowanych przestrzeniach. • Urządzenie należy zasilać tylko z jednego źródła energii na raz. • Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach. • Pozostawianie urządzenia otwartego przez dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jego komorach. 4445103381 • Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody. • Surowe mięso i ryby należy przechowywać w odpowiednich pojemnikach, tak aby nie miały one kontaktu z innymi produktami żywnościowymi ani nie kapały na nie. • Gdy temperatura w pomieszczeniu, w którym znajduje się urządzenie, przez dłuższy czas wynosi poniżej +10°C, nie można zapewnić równomiernej regulacji temperatury w zamrażalniku. Może to doprowadzić do wzrostu temperatury w zamrażalniku oraz do rozmrożenia przechowywanych w nim produktów. • Jeśli urządzenie pozostaje puste przez długi czas: – Wyłączyć urządzenie. – Odmrozić urządzenie. – Oczyścić i osuszyć urządzenie. – Pozostawić otwarte drzwi, aby w urządzeniu nie rozwijała się pleśń. OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Ryzyko obrażeń • Przed rozpoczęciem jazdy zamknąć i zablokować drzwi urządzenia. • Znajdujący się z tyłu urządzenia agregat chłodniczy nagrzewa się podczas pracy do wysokiej temperatury. Przy zdejmowaniu kratek wentylacyjnych należy uważać, aby nie dotknąć gorących części. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia ! A • Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania. • Urządzenie można podłączać tylko: – Gniazdo prądu stałego: Należy stosować wyłącznie kable o odpowiednim przekroju. – Gniazdo prądu przemiennego: Należy używać wyłącznie dostarczonego kabla zasilania prądem przemiennym. • Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazda, ciągnąc za kabel. • Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazda prądu stałego: Zasilanie prądem stałym (z akumulatora) należy wybierać tylko w przypadku korzystania z układu monitorowania stanu akumulatora lub gdy alternator pojazdu dostarcza wystarczającej ilości napięcia. • Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazda prądu stałego: Podczas wyłączania silnika odłączać lub wyłączać urządzenie. W przeciwnym razie akumulator pojazdu może się rozładować. • Uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych. • Wewnątrz urządzenia nie można używać żadnych urządzeń elektrycznych, za wyjątkiem urządzeń zalecanych przez producenta. • Nie wypełniać wewnętrznego pojemnika cieczami lub lodem. • Ciężkie przedmioty, takie jak butelki czy puszki, należy umieszczać wyłącznie w drzwiach urządzenia, w pojemniku na warzywa lub na dolnej półce. Bezpieczna praca z zasilaniem gazowym ! OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko wybuchu • Urządzenie może być zasilane wyłącznie gazem pod ciśnieniem podanym na tabliczce znamionowej. Stosować tylko ustawione na stałe regulatory ciśnienia, zgodne z krajowymi przepisami. Zastosować ustawiony na stałe reduktor z certyfikatem DIN DVGW zgodny z normą DIN EN 16129. • W przypadku zasilania gazem urządzenie można wykorzystywać tylko na wolnym powietrzu. • Niebezpieczeństwo uduszenia! Używanie urządzenia zasilanego gazem w niewentylowanym obszarze prowadzi do redukcji ilości tlenu na danym obszarze. • Nie używać urządzenia z zasileniem gazowym w obszarach bez wentylacji, takich jak zamknięte pomieszczenia, namioty, pojazdy, kampery, przyczepy kempingowe, statki, jachty, łodzie i kabiny pojazdów ciężarowych. • Nie stawiać urządzenia w pobliżu palnych materiałów (papier, suche liście, tekstylia). 4445103381 71 • Łatwopalne przedmioty trzymać z dala od palnika. • Nigdy nie przechowywać butli z gazem płynnym w niewentylowanych miejscach lub pod poziomem podłoża (w stożkowych zagłębieniach). • Butle z gazem płynnym należy chronić przed bezpośrednim światłem słonecznym. Temperatura nie może przekraczać 50°C. • Nigdy nie sprawdzać szczelności urządzenia, korzystając z otwartego ognia. • W przypadku pojawienia się zapachu gazu należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: – Zamknąć zawór odcinający zasilanie gazem oraz zawór butli. – Nie naciskać żadnych przełączników elektrycznych. – Zgasić wszystkie otwarte źródła ognia. – Zlecić kontrolę instalacji gazowej specjalistycznej firmie. • Nie pozostawiać urządzenia pracującego w trybie gazowym bez nadzoru. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia A Korzystać tylko z propanu lub butanu (nie korzystać z gazu ziemnego). Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przenośne urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań, w obszarach takich jak: • W kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy • W gospodarstwach rolnych • Do użytku przez gości w hotelach, motelach i innych rodzajach zakwaterowania • W pensjonatach i na kwaterach prywatnych • W kateringu i podobnych zastosowaniach niedetalicznych Urządzenie nadaje się do: • Zastosowania na kempingu • Chłodzenia i przechowywania żywności oraz przechowywania mrożonej żywności 72 • Zasilania prądem stałym, prądem przemiennym lub gazem Urządzenie nie nadaje się do: • Zastosowania jako urządzenie do zabudowy • Przechowywania leków • Przechowywania substancji żrących lub zawierających rozpuszczalniki Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji. Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego montażu i/lub obsługi urządzenia. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują niezadowalające działanie i mogą prowadzić do uszkodzeń. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn: • Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Ustawianie i obsługa Postępować w sposób zilustrowany na strona 5 do strona 13: • Ustawianie urządzenia: rys. 1 • Podłączanie urządzenia do zasilania prądem stałym: rys. 2 • Podłączanie urządzenia do zasilania prądem przemiennym: rys. 3 • Podłączanie urządzenia do zasilania gazem: rys. 4 – rys. 5 • Włączanie z zasilaniem 12 V: rys. 6 4445103381 • • • • • • Włączanie z zasilaniem 240 V: rys. 7 Włączanie z zasilaniem gazem: rys. 8 Umieszczanie żywności: rys. 9 Wyłączanie urządzenia: rys. 0 Wymiana filtra gazu: rys. a Wymiana baterii zapłonu: rys. b Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zgłosić się do jego sprzedawcy lub oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu • Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady Utylizacja ➤Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Chroń środowisko naturalne! Akumulatory i baterie nie zaliczają się do odpadów domowych. Uszkodzone akumulatory lub zużyte baterie należy przekazać do punktu sprzedaży lub punktu przyjmującego surowce wtórne. M 4445103381 73 SK Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku. Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com, dometic.com. Súvisiace dokumenty Podrobný návod na obsluhu a informácie o technických údajov nájdete online na adrese documents.dometic.com/?object_id=74832. Bezpečnostné pokyny ! VÝSTRAHA! Dodržujte tiež bezpečnostné pokyny na strane 3 až 4. Základy bezpečnosti ! VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Keď zariadenie vykazuje viditeľné poškodenia, nesmiete ho uvádzať do prevádzky. • Keď je pripájací kábel na striedavý prúd tohto zariadenia poškodený, musí jeho výmenu vykonať výrobca alebo jeho služby zákazníkom alebo podobne spôsobilá osoba, aby nehrozili žiadne nebezpečenstvá. • Opravy na tomto zariadení smie vykonávať len spôsobilý personál. Nesprávne opravy môžu zapríčiniť vážne riziká. Nebezpečenstvo výbuchu V zariadení neskladujte látky, u ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu napr. sprejové nádoby s horľavým hnacím plynom. 74 Nebezpečenstvo požiaru Chladiaci prostriedok v chladiacom okruhu je vysoko horľavý. V prípade poškodenia chladiaceho okruhu (zápach amoniaku): – Vypnite zariadenie. – Nepoužívajte otvorený oheň a zabráňte vzniku iskier. – Dobre vyvetrajte priestor. Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia • Nikdy neotvárajte absorpčný agregát. Je pod vysokým tlakom a v prípade jeho otvorenia môže spôsobiť poranenia. • Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho vyplývajú. • Deti sa nesmú hrať so zariadením. • Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. • Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do zariadení a tiež ich z nich vyberať. Nebezpečenstvo uväznenia detí • Postarajte sa, aby police boli namontované a zaistené, takže deti sa nebudú môcť zavrieť v zariadení. • Pred likvidáciou vašej starej chladničky: – Rozmontujte zásuvky. – Nechajte zásuvky v chladničke, aby deti nemohli vojsť dnu. UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo poranenia • Nesiahajte do závesu. • Neopierajte sa o otvorené dvere zariadenia. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia ! A • Kontrolku smie vymeniť len výrobca, servisný technik alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. • Pri čistení vozidla nepoužívajte v priestore vetracej mriežky žiadny vysokotlakový vodný čistič. • Zimné kryty vetracej mriežky (príslušenstvo) namontujte, keď budete vozidlo umývať zvonku alebo na dlhší čas ho vyraďujete z prevádzky. 4445103381 • Zariadenie nie je vhodné na prepravu žieravých látok alebo látok s obsahom rozpúšťadiel. • Izolácia zariadenia obsahuje horľavý cyklopentán a vyžaduje si špeciálne postupy pri likvidácii. Po uplynutí jeho životnosti odovzdajte zariadenie na príslušnom recyklačnom stredisku. • Otvor na odtok kondenzátu vždy udržiavajte čistý. • Zariadenie nikdy neponárajte do vody. • Chráňte zariadenie a káble pred vysokými teplotami a vlhkosťou. • Zariadenie nevystavujte dažďu. Bezpečné umiestnenie a pripojenie zariadenia ! VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo požiaru • Pri preprave sa postarajte, aby nedošlo k poškodeniu chladiaceho okruhu zariadenia. • Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je zachytený alebo poškodený. • Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia A • Riziko prehriatia! Dbajte na to, aby sa teplo, ktoré vzniká pri prevádzke, mohlo dostatočne odvádzať. Zabezpečte, aby zariadenie bolo v dostatočnej vzdialenosti od stien alebo predmetov, takže bude zaručená cirkulácia vzduchu. • Pre riadnu cirkuláciu chladiva nesmie byť prekročený uhol naklonenia zariadenia o viac ako 3°. S pomocou vodováhy sa ubezpečte, že zariadenie je vo vodorovnej polohe. • Pri preprave držte zariadenie iba za korpus. Nikdy nedržte zariadenie za absorpčný agregát, chladiace rebrá, plynové vedenia, dvere alebo ovládací panel. • Neumiestňujte zariadenie do blízkosti otvoreného plameňa alebo iných zdrojov tepla (ohrievače, priame slnečné žiarenie, plynové rúry atď.). • Zariadenie pripojte pomocou príslušného pripájacieho kábla na striedavý prúd k zásuvke striedavého prúdu. • Informujte sa u výrobcu vášho vozidla, či správa batérie vozidla vypne zariadenia za účelom ochrany batérie. • Umiestnite dvere zariadenia a dvierka mraziaceho priečinku do zimnej polohy, ak zariadenie nebudete dlhšiu dobu používať. Vyhnete sa tak tvorbe plesní. Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia ! VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Pred uvedením zariadenia do prevádzky dbajte na to, aby bolo suché prívodné vedenie a zástrčka. • Zariadenie odpojte od zdroja napätia – pred každým čistením a údržbou, – po každom použití. Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia • Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám potravín určených na chladenie. • Zariadenie prevádzkujte len na dobre vetraných miestach. • Chladiaci box používajte vždy len s jedným zdrojom energie. • Jedlo sa smie skladovať iba v pôvodnom balení alebo vo vhodných nádobách. • Otvorenie zariadenia na dlhšiu dobu môže spôsobiť výrazné zvýšenie teploty v priehradkách zariadenia. • Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu. • Surové mäso a ryby uchovávajte vo vhodných nádobách v zariadení tak, aby neboli v kontakte s inými potravinami ani na ne nekvapkali. • Ak je zariadenie dlhšiu dobu vystavené izbovej teplote pod +10 °C, v mraziacej priehradke nie je možné zaručiť stálu teplotu. To môže viesť k zvýšeniu teploty v mraziacej priehradke a uložené potraviny sa môžu rozmraziť. 4445103381 75 • Ak zariadenie ponecháte prázdne na dlhý čas: – Vypnite zariadenie. – Odmrazte zariadenie. – Zariadenie vyčisťte a usušte. – Nechajte dvierka otvorené, aby ste zabránili tvorbe plesní vnútri zariadenia. UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo poranenia • Pred cestou zatvorte a zaistite dvere zariadenia. • Chladiaci agregát na zadnej strane zariadenia je pri prevádzke veľmi horúci. Chráňte sa pred kontaktom s teplovodivými dielmi pri demontovaných vetracích mriežkach. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia ! A • Skontrolujte, či údaje o napätí na typovom štítku súhlasia s existujúcim zdrojom napätia. • Zariadenie pripájajte iba nasledovne: – Zásuvka s jednosmerným prúdom: Používajte len káble s vhodným prierezom vodiča. – Zásuvka so striedavým prúdom: Používajte len dodaný kábel na striedavý prúd • Konektor nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel. • Keď je zariadenie pripojené k zásuvke s jednosmerným prúdom: Prevádzku na jednosmerný prúd (prevádzka na batériu) zvoľte len vtedy, ak používate indikátor batérie alebo ak generátor vozidla poskytuje dostatočné napätie. • Keď je zariadenie pripojené k zásuvke s jednosmerným prúdom: Pri vypínaní motora odpojte zariadenie alebo ho vypnite. Inak sa môže vybiť batéria vozidla. • Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté. • Nepoužívajte žiadne zariadenia vnútri zariadenia, okrem prípadu, keď výrobca odporúča používanie týchto zariadení takýmto spôsobom. • Do vnútorného zásobníka neplňte ľad ani žiadne kvapaliny. • Ťažké predmety ako fľaše alebo plechovky ukladajte výlučne do dverí zariadenia, do zásuvky na zeleninu alebo na spodnú policu. Bezpečná prevádzka na plyn ! VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo výbuchu • Zariadenie sa smie prevádzkovať výlučne s tlakom uvedeným na typovom štítku. Používajte len pevne nastavené regulátory tlaku, ktoré vyhovujú národným predpisom. Používajte pevne nastavený redukčný tlakový ventil schválený DIN-DVGW v súlade s normou DIN EN 16129. • Pri prevádzke na plyn sa zariadenie smie používať iba na voľnom priestranstve. • Nebezpečenstvo udusenia! Prevádzka zariadenia s plynom v nevetranom priestore vedie k nedostatku kyslíka v tomto priestore. • Neprevádzkujte zariadenie s plynom v nevetraných priestoroch, ako sú uzavreté miestnosti, stany, motorové vozidlá, obytné vozidlá, karavany, lode, jachty, člny a kabíny nákladných vozidiel/kamiónov. • Neumiestňujte zariadenie do blízkosti horľavých materiálov (papier, suché lístie, textílie). • Horľavé predmety neskladujte v blízkosti horáka. • Fľaše so skvapalneným plynom nikdy neuchovávajte na nevetraných miestach alebo pod úrovňou podlahy (lievikovité priehlbne v zemi). • Fľaše so skvapalneným plynom chráňte pred priamym slnečným žiarením. Teplota nesmie presiahnuť 50 °C. • Nikdy nekontrolujte zariadenie na netesnosť pomocou otvoreného plameňa. • Ak zacítite zápach plynu: – Zatvorte uzatvárací kohútik prívodu plynu a ventil fľaše. – Nestláčajte žiadne elektrické spínače. – Zahaste otvorený plameň. – Plynovú sústavu nechajte skontrolovať odborníkom. • Nenechávajte zariadenie bez dozoru, ak ho prevádzkujete s plynom. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia A Používajte len propán alebo bután (žiadny zemný plyn). 76 4445103381 Používanie v súlade s určením Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Mobilný chladiaci spotrebič je určený na použitie v domácnosti a na podobné použitie, napríklad: • v kuchynkách pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach, • na chalupách, • zákazníkmi v hoteloch, moteloch a v iných typoch ubytovacích zariadení, • v zariadeniach typu Bed and Breakfast, • v kateringu alebo podobných veľkoobchodných zariadeniach. Postavenie a prevádzka Zariadenie je vhodné na: • kempingové účely, • chladenie a skladovanie potravín, ako aj skladovanie mrazených potravín, • prevádzku na jednosmerný prúd, striedavý prúd alebo plyn. Zariadenie nie je vhodné na: • použitie ako spotrebič na zabudovanie, • skladovanie liekov, • skladovanie korozívnych látok alebo látok s obsahom rozpúšťadiel, Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto návodom. Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu a/alebo obsluhu zariadenia. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či údržba bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku spôsobené: • nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Postupujte tak, ako je to znázornené na strane 5 až strane 13: • Umiestnenie zariadenia: obr. 1 • Pripojenie chladiaceho zariadenia na jednosmerný prúd: obr. 2 • Pripojenie chladiaceho zariadenia na striedavý prúd: obr. 3 • Pripojenie zariadenia k plynu: obr. 4 – obr. 5 • Zapnutie 12 V napájania: obr. 6 • Zapnutie 240 V napájania: obr. 7 • Zapnutie prívodu plynu: obr. 8 • Vloženie potravín: obr. 9 • Vypnutie zariadenia: obr. 0 • Výmena plynového filtra: obr. a • Výmena batérie zapaľovania: obr. b Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dometic.com/dealer). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, • dôvod reklamácie alebo opis chyby. Likvidácia ➤Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. 4445103381 77 M 78 Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Chráňte životné prostredie! Akumulátory a batérie nepatria do domového odpadu. Poškodené akumulátory alebo spotrebované batérie odovzdajte priamo u predajcu alebo v zbernom mieste. 4445103381 CS Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku. Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách documents.dometic.com, dometic.com. Související dokumenty Podrobný provozní návod a informace o technických údajích najdete online na adrese documents.dometic.com/?object_id=74832. Bezpečnostní pokyny ! VÝSTRAHA! Dodržujte také bezpečnostní pokyny na straně 3 až straně 4. Základní bezpečnost ! VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte ho používat. • Pokud je přívodní kabel střídavého proudu tohoto přístroje poškozen, musí být vyměněn výrobcem, zákaznickým servisem nebo odborníkem s podobnou kvalifikací tak, aby nevzniklo nebezpečí. • Opravy tohoto přístroje smějí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci. Nesprávné opravy mohou způsobit značné nebezpečí. Nebezpečí výbuchu Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hořlavým hnacím plynem. Nebezpečí požáru Chladivo v chladicím okruhu je vysoce hořlavé. Při jakémkoli poškození chladicího okruhu (výskytu čpavkového zápachu): – Vypněte přístroj. – Pozor na otevřený plamen a jiskření. – Dobře větrejte místnost. Nebezpečí ohrožení zdraví • Nikdy neotevírejte absorpční agregát. Je pod vysokým tlakem a může v případě otevření způsobit zranění. • Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím. • Děti si s přístrojem nesmí hrát. • Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. • Děti ve věku od 3 do 8 let mohou přístroje plnit a vyprazdňovat. Pozor na děti! • Ujistěte se, že police jsou upevněny a zajištěny, aby děti nemohly samy sebe uzamknout v přístroji. • Před likvidací chladničky: – Vyjměte zásuvku. – Nechejte v chladničce police, aby se dovnitř nemohly dostat děti. UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo vést k lehkému nebo středně závažnému úrazu. Nebezpečí zranění • Nesahejte do závěsu. • Nenaklánějte se nad otevřená dvířka přístroje. POZOR! Nebezpečí poškození ! A • Osvětlení může vyměnit pouze výrobce, zástupce servisu nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se zamezilo nebezpečí. • Při čištění vozidla v místě větrací mřížky nepoužívejte vysokotlaký vodní čistič. • Zimní kryty větrací mřížky (příslušenství) namontujte, pokud se vozidlo čistí z vnější strany nebo je na delší dobu odstaveno z provozu. 4445103381 79 • Přístroj není vhodný k přepravě leptavých látek nebo látek s obsahem rozpouštědel. • Izolace přístroje obsahuje hořlavý cyklopentan a vyžaduje speciální postupy likvidace. Přístroj odevzdejte na konci jeho životního cyklu do příslušného recyklačního střediska. • Udržujte otvor na kondenzát vždy čistý. • Přístroj nikdy neponořujte do vody. • Přístroj a kabely chraňte před horkem a vlhkem. • Přístroj nesmí být vystaven dešti. Bezpečné umístění a připojení přístroje ! VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí požáru • Dávejte při přepravě pozor, abyste nepoškodili okruh přístroje. • Při umístění přístroje se ujistěte, že není zachycen nebo poškozen přívodní kabel. • Přenosné vícenásobné zásuvky nebo přenosné napájecí zdroje neumisťujte v zadní části přístroje. POZOR! Nebezpečí poškození A • Riziko přehřátí! Vždy dbejte, aby bylo teplo vznikající za provozu zařízení dostatečně odváděno. Zajistěte, aby byl chladicí přístroj postaven v dostatečné vzdálenosti od stěn nebo předmětů tak, aby mohl vzduch cirkulovat. • K řádné cirkulaci chladiva nesmí přístroj stát se sklonem pod úhlem větším než 3°. K tomu účelu nastavte přístroj vodorovně pomocí vodováhy. • Přístroj při přepravě přidržujte pouze za jeho těleso. Přístroj nikdy nepřidržujte za absorpční agregát, chladicí žebra, plynová potrubí, dvířka ani ovládací panel. • Přístroj neinstalujte v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna apod.). • Pro připojení přístroje k síti se střídavým proudem používejte pouze příslušný přívodní kabel na střídavý proud. • Požádejte svého výrobce vozidla, zda řízení baterie vašeho vozidla vypne přístroje k ochraně baterie. • Dojde-li k delší době nepoužívání přístroje, umístěte dvířka přístroje a dvířka mrazničky do zimní polohy. Tak se zabrání tvorbě plísně. 80 Bezpečnost za provozu přístroje ! VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Před uvedením přístroje do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché. • Odpojte přístroj od elektrického napájení – před každým čištěním a údržbou, – po každém použití. Nebezpečí ohrožení zdraví • Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům potravin, které chcete chladit. • Přístroj provozujte pouze na dobře větraných místech. • Přístroj vždy provozujte pouze se zdrojem energie. • Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách. • Otevření přístroje na delší dobu může způsobit značné zvýšení teploty v přihrádkách přístroje. • Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu s potravinami a přístupnými odtokovými systémy. • Syrové maso a ryby uchovávejte v přístroji ve vhodných nádobách, aby se nedostaly do kontaktu s ostatními potravinami nebo na ně nemohly kapat. • V případě, že je přístroj vystaven po delší dobu pokojové teplotě do +10 °C, nelze zaručit rovnoměrnou regulaci teploty v mrazicím boxu. To může vést ke zvýšení teploty v mrazicím boxu a rozmrazení skladovaného zboží. • Je-li přístroj ponechán prázdný po dlouhou dobu: – Vypněte přístroj. – Odmrazte přístroj. – Vyčistěte a vysušte přístroj. – Nechejte dvířka otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísně uvnitř přístroje. UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo vést k lehkému nebo středně závažnému úrazu. nebezpečí zranění • Před zahájením jízdy zavřete a zamkněte dvířka přístroje. ! 4445103381 • Chladicí jednotka na zadní straně přístroje se za provozu velmi zahřívá. Jsou-li větrací mřížky odstraněné, chraňte se před kontaktem s částmi vedoucími teplo. POZOR! Nebezpečí poškození A • Zkontrolujte, zda údaj o napětí na typovém štítku odpovídá údaji pro zdroje napájení. • Připojte přístroj pouze následujícím způsobem: – Zásuvka stejnosměrného proudu: Používejte pouze kabely o odpovídajícím průřezu. – Zásuvka střídavého proudu: Používejte pouze dodaný kabel střídavého proudu. • Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel. • Pokud je přístroj připojen k zásuvce stejnosměrného proudu: Provoz na stejnosměrný proud (provoz na baterii) vyberte pouze za předpokladu, že používáte snímač baterie, nebo pokud generátor vozidla dodává dostatečné napětí. • Pokud je přístroj připojen k zásuvce stejnosměrného proudu: Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte přístroj. V opačném případě může dojít k vybití baterie vozidla. • Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory. • Nepoužívejte uvnitř přístroje žádné elektrické přístroje, pouze pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem. • Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led. • Těžké předměty, např. láhve nebo plechovky, uchovávejte výhradně ve dvířkách přístroje, v přihrádce na potraviny nebo na spodní polici. Bezpečný provoz na plyn ! VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí výbuchu • Přístroj používejte výhradně pod tlakem uvedeným na typovém štítku. Používejte pouze pevně nastavené regulátory tlaku, které odpovídají národním předpisům. Používejte pevně instalovaný tlakový regulátor homologovaný podle DIN-DVGW v souladu s DIN EN 16129. • Přístroj se v provozu na plyn smí používat pouze ve venkovním prostoru. • Nebezpečí udušení! Provoz přístroje s plynem v nevětraném prostoru vede k nedostatku kyslíku v tomto prostoru. • Přístroj nepoužívejte s plynem v nevětraných prostorech, např. uzavřené místnosti, stany, motorová vozidla, obytné vozy, karavany, plavidla, jachty, čluny a kabiny nákladních vozidel. • Přístroj neumisťuje do blízkosti hořlavých materiálů (papíru, suchého listí, textilu). • Hořlavé předměty udržujte v bezpečné vzdálenosti od hořáků. • Nikdy neskladujte láhve se zkapalněným plynem na nevětraných místech nebo pod úrovní podlahy (nálevkovité vybrání v podlaze). • Chraňte láhve se zkapalněným plynem před přímým slunečním zářením. Teplota nesmí překročit 50 °C. • Nikdy nekontrolujte netěsnosti přístroje otevřeným plamenem. • Pokud cítíte plyn: – Uzavřete uzavírací kohout přívodu plynu a ventil láhve. – Neaktivujte žádné elektrické spínače. – Uhaste otevřené plameny. – Plynovou instalaci nechejte zkontrolovat odbornou firmou. • Přístroj v provozu na plyn nikdy nenechávejte bez dozoru. POZOR! Nebezpečí poškození A Používejte pouze propan nebo butan (nikoli zemní plyn). Použití v souladu s účelem Mobilní chladicí spotřebič je určen pro použití v domácnostech a podobných aplikacích, jako jsou: • Kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostorách, • Farmy, • Klienti v hotelech, motelech a jiných prostředích rezidenčního typu, • Ubytovací zařízení typu bed and breakfast, • Stravovací a podobná zařízení neobchodního typu. Přístroj je vhodný pro: • Použití při kempování 4445103381 81 • Chlazení a uchovávání potravin i mražených • Provoz na stejnosměrný, střídavý proud nebo plyn Přístroj se nehodí pro: • Použití jako vestavný spotřebič • Skladování léčiv • Skladování žíravých látek nebo látek s obsahem rozpouštědel Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem. Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz přístroje. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či údržba povedou k neuspokojivému výkonu a možné závadě. Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození výrobku vyplývající z následujícího: • Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. • Výměna plynového filtru: obr. a • Výměna baterie zapalování: obr. b Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení, • Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. Likvidace ➤Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Chraňte životní prostředí! Akumulátory a baterie nepatří do domovního odpadu. Odevzdejte vadné akumulátory nebo vybité baterie prodejci nebo na sběrném místě. M Instalace a provoz Postupujte podle obrázku strana 5 až strana 13: • Umístění přístroje: obr. 1 • Připojení přístroje k napájení stejnosměrným proudem: obr. 2 • Připojení přístroje k napájení střídavým proudem: obr. 3 • Připojení přístroje k plynu: obr. 4 – obr. 5 • Zapnutí napájení 12 V: obr. 6 • Zapnutí napájení 240 V: obr. 7 • Zapnutí plynového napájení: obr. 8 • Umístění potravin: obr. 9 • Vypnutí přístroje: obr. 0 82 4445103381 HU A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani. A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:documents.dometic.com, dometic.com. Vonatkozó dokumentumok A részletes kezelési útmutatót és a műszaki adatokat online a következő honlapon találhatja meg: documents.dometic.com/?object_id=74832. Biztonsági útmutatások ! FIGYELMEZTETÉS! Vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat is a 3.-4. oldalakon. Alapvető biztonság ! FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti veszély • Ha a készüléken látható sérülések vannak, akkor a készüléket nem szabad üzembe helyezni. • Ha a készülék váltakozó áramú csatlakozókábele megsérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni ezt. • Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. A helytelen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. Robbanásveszély Tilos a készülékben robbanékony anyagokat, például gyúlékony hajtógázt tartalmazó permetpalackokat tárolni. Tűzveszély A hűtőkörben található hűtőközeg tűzveszélyes. A hűtőkör sérülése esetén (ez az ammóniaszagról ismerhető fel): – Kapcsolja ki a készüléket. – Kerülje a nyílt lángot és a gyújtószikrákat. – Szellőztesse ki jól a helyiséget. Egészségkárosodás veszélye • Az abszorpciós aggregátot tilos felnyitni. Nagy nyomás uralkodik benne és felnyitáskor sérüléseket okozhat. • A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják. • A készülékkel gyerekek nem játszhatnak. • A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik. • A 3 és 8 év közötti gyermekek már kivehetnek és berakhatnak élelmiszereket a készülékekbe. Ügyeljen a gyermekekre • Gondoskodjon róla, hogy a polcok beszerelésének és rögzítésének módja révén a gyermekek ne tudják bezárni magukat a készülékbe. • A régi hűtőkészülék ártalmatlanítása előtt: – Szerelje ki a fiókot. – Hagyja a polcokat a hűtőszekrényben, hogy gyermekek ne mászhassanak bele. VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. Sérülésveszély • Ne nyúljon a zsanérok közé. • Ne támaszkodjon rá a kinyitott készülékajtóra. FIGYELEM! Károsodás veszélye ! A • A veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó, a szerviz vagy hasonló képesítéssel rendelkező szolgáltató cserélheti ki az izzót. 4445103381 83 • A jármű tisztítása során a szellőzőrács területén ne használjon nagynyomású tisztítóberendezést. • Ha kívülről tisztítja a járművet, vagy ha hosszabb ideig nem használja azt, szerelje fel a téli burkolatokat a szellőzőrácsra (tartozék). • A készülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó anyagok szállítására. • A készülék szigetelése gyúlékony ciklopentánt tartalmaz, amely speciális ártalmatlanítási eljárásokat igényel. Élettartama végén megfelelő hulladékkezelő központban adja le a készüléket. • Mindig tartsa tisztán a kondenzvíz nyílását. • Soha ne merítse vízbe a készüléket. • Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől. • A készüléket ne tegye ki az eső hatásának. A készülék biztonságos elhelyezése és csatlakoztatása ! FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Tűzveszély • A szállítás során ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a készülék hűtőköre. • A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne károsítsa a tápkábelt. • Ne helyezzen el több hordozható aljzatot vagy hordozható tápegységet a készülék hátsó részénél. FIGYELEM! Károsodás veszélye A • Túlmelegedés kockázata! Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során keletkező hő kielégítően eltávozhasson. A levegő keringtetése érdekében gondoskodjon arról, hogy a készülék megfelelő távolságra legyen a faltól vagy tárgyaktól. • A hűtőközeg megfelelő keringetése érdekében a készülék dőlésszöge nem lépheti túl a 3°-ot. Ehhez egy vízszintmérő segítségével állítsa vízszintes helyzetbe a készüléket. • A szállításkor kizárólag a testénél fogva mozgassa a készüléket. A készüléket tilos az abszorbernél, a hűtőbordáknál, a gázvezetékeknél, vagy a kezelőlemeznél fogva mozgatni. 84 • Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás (fűtés, erős napsugárzás, gáztűzhely stb.) közelébe. • A készüléket csak a mellékelt váltakozó áramú csatlakozókábellel csatlakoztassa a váltakozó áramú aljzathoz. • Kérdezze meg a jármű gyártóját, hogy járműve akkumulátorkezelő rendszere az akkumulátor védelme érdekében kikapcsolja-e a készülékeket. • Ha hosszabb ideig nem szándékozik használni a készüléket, akkor állítsa a készülék és a fagyasztó ajtaját téli helyzetbe. Így elkerülhető a bepenészedés. Biztonság a készülék üzemeltetése során ! FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti veszély • Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen. • Válassza le a készüléket az áramellátásról – minden tisztítás és ápolás előtt – minden használat után Egészségkárosodás veszélye • Ellenőrizze, hogy a készülék hűtési teljesítménye megfelel-e a hűteni kívánt élelmiszerek követelményeinek. • A készüléket csak jól szellőző helyeken üzemeltesse. • A készüléket csak egy energiaforrásról üzemeltesse. • Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolóedényekben szabad tárolni. • Ha hosszabb időszakokra kinyitja a készüléket, azzal jelentősen megnövekedhet a hőmérséklet a készülék rekeszeiben. • Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a hozzáférhető lefolyórendszereket. • Annak érdekében, hogy a nyers hús és hal ne érhessen hozzá vagy ne csepegjen rá más élelmiszerekre, megfelelő tárolóedényekben tartsa ezeket a készülékben. 4445103381 • Ha a készülék hosszabb ideig +10 °C alatti szobahőmérsékleten van, akkor nem garantálható a fagyasztórekesz hőmérsékletének egyenletes szabályozása. Ez a fagyasztórekesz hőmérsékletének megemelkedését és a behelyezett áruk felolvadását okozhatja. • Ha hosszú időre üresen hagyja a készüléket: – Kapcsolja ki a készüléket. – Olvassza le a készüléket. – Tisztítsa meg és szárítsa meg a készüléket. – A készülék belsejében történő penészképződés elkerülése érdekében hagyja nyitva az ajtót. VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. sérülésveszély • Az utazás megkezdése előtt zárja be és reteszelje a készülék ajtaját. • A készülék hátoldalán lévő hűtőaggregát üzem közben nagyon felforrósodik. Mielőtt leveszi a szellőzőrácsot és hővezető alkatrészekhez érne hozzá, vegyen fel védőfelszerelést. FIGYELEM! Károsodás veszélye ! A • Ellenőrizze, hogy a típustáblán feltüntetett feszültségadatok egyeznek-e a rendelkezésre álló energiaellátással. • A készüléket a következő módon csatlakoztassa: – Egyenáramú aljzat: Csak megfelelő keresztmetszetű kábelt használjon. – Váltakozó áramú aljzat: Csak a mellékelt váltakozó áramú csatlakozókábelt használja • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a kábelnél fogva az aljzatból. • Ha a készülék egy egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Az egyenáramú üzemet (akkumulátorról történő üzem) csak akkor válassza, ha akkumulátorfelügyelőt használ vagy a jármű áramgenerátora kellő feszültséget biztosít. • Ha a készülék egy egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Ha a jármű motorját kikapcsolja, húzza ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a készüléket. Ellenkező esetben a járműakkumulátor lemerülhet. • Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve. • Ne használjon elektromos készülékeket a készülék belsejében, kivéve, ha ezeket az elektromos készülékeket a gyártó erre a célra javasolja. • Ne töltsön folyadékokat vagy jeget a belső tartályba. • A nehéz tárgyakat, pl. palackokat, vagy dobozokat kizárólag a készülék ajtajában, a zöldségrekeszben, vagy az alsó polcon tárolja. Biztonságos üzemeltetés gázzal ! FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Robbanásveszély • A készüléket kizárólag az adattáblán megadott nyomással üzemeltesse. Csak olyan fix beállítású nyomásszabályozót használjon, amely megfelel a nemzeti előírásoknak. Előre beállított, DINDVGW által elismert és a DIN EN 16129 szabványnak megfelelő nyomásszabályozót használjon. • Gázüzemben a készülék csak kültéren üzemeltethető. • Fulladásveszély! Ha rosszul szellőző helyeken gázról üzemelteti a készüléket, az oxigénhiányt okozhat ezekben a helyiségekben. • Olyan rosszul szellőző helyeken mint például zárt helyiségek, sátrak, tehergépjárművek, lakókocsik, lakóautók, vitorlás hajók, jachtok, hajók, és tehergépjármű-fülkék, ne használja gázüzemben a készüléket. • Ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagok (papír, száraz levelek, textíliák) közelébe. • A gyúlékony tárgyakat tartsa távol az égőfejtől. • Soha ne tárolja a folyékonygáz-palackokat szellőzés nélküli helyeken vagy a talajszint alatt (tölcsérszerű bemélyedésekben). • Védje a folyékonygáz palackokat a közvetlen napsugárzástól. A hőmérséklet 50 °C-nál nem lehet magasabb. • Soha ne ellenőrizze a készülék tömítettségét nyílt lánggal. • Gázszag érzékelése esetén: – Zárja el a gázellátás zárócsapját és a palackszelepet. – Ne működtesse az elektromos kapcsolókat. – Oltsa el a nyílt lángokat. – Egy szakértő vállalattal ellenőriztesse a gázberendezést. • Gázüzemben ne üzemeltesse a készüléket felügyelet nélkül. 4445103381 85 A FIGYELEM! Károsodás veszélye Csak propán- vagy butángázt (földgázt ne) használjon. Rendeltetésszerű használat A mobil hűtőkészülék háztartási és hasonló környezetekben, például: • üzletek, irodák és egyéb munkahelyek személyzeti konyháiban • vidéki vendégházakban • hotelekben, motelekben és más lakóépület típusú környezetekben • vendégfogadó létesítményekben • catering és hasonló nem kiskereskedelmi felhasználási területeken alkalmazható A készülék a következőkre alkalmas: • Kemping használat • Élelmiszer hűtése és tárolása valamint fagyasztott élelmiszer tárolása • Üzemeltetés egyenáramról, váltakozó áramról és gázról A készülék nem alkalmas a következőkre: • Használat beépített készülékként • Gyógyszerek tárolása • Maró hatású anyagok vagy olyan anyagok tárolása, amelyek oldószereket tartalmaznak Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas. Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a készülék szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet. A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a következőkre vezethetők vissza: • Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata 86 • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Beállítás és üzemeltetés Az 5. oldal - 13. oldal helyeken bemutatott módon járjon el: • A készülék elhelyezése: 1. ábra • A készülék csatlakoztatása egyenáramú tápellátáshoz: 2. ábra • A készülék csatlakoztatása váltakozó áramú tápellátáshoz: 3. ábra • A készülék csatlakozása gázellátáshoz: 4. ábra – 5. ábra • A 12 V áramellátás bekapcsolása: 6. ábra • A 240 V áramellátás bekapcsolása: 7. ábra • A gázellátás bekapcsolása: 8. ábra • Élelmiszer elhelyezése: 9. ábra • a készülék kikapcsolása: 0. ábra • A gázszűrő cseréje: a. ábra • Elem cseréje a begyújtó egységben: b. ábra Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: • A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát • A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást Ártalmatlanítás ➤A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. 4445103381 M Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Védje környezetét! Az akkumulátorok és elemek nem a háztartási hulladékba valók. Adja le a meghibásodott akkumulátorokat vagy elhasznált elemeket a kereskedőnél vagy egy gyűjtőhelyen. 4445103381 87 YOUR LOCAL SUPPORT YOUR LOCAL SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s  *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1&  /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ DOMETIC GROUP AB "+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!", 4445103381 YOUR LOCAL DEALER 2021-04-30 dometic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Dometic RF60, RF62 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor