De Dietrich DHG579XE1 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

FR GUIDED’UTILISATION SVBRUKSANVISNING
DE BETRIEBSANLEITUNG
EN GUIDETOINSTALLATION
ES MANUALDEUTILICIÓN
IT MANUALED’USO
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT GUIADEUTILIZAÇÂO
CS PŘÍRUČKAKPOUŽITÍ
PL INSTRUCJAOBSŁUGI
HU HASZNÁLATIUTASÍTÁS
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΧΡΗΣΗΣ
DABRUGERMANUAL
SK PRÍRUČKANAPOUŽITIE
Groupeltrant Filtračníjednotka
Filtereinheit Zespółltrujący
Filterunit Elszívóegység
Grupoltrante Συνολοφιλτραρισματοσ
Gruppoltrante Filtreringsgruppe
Filtergroep Filtračnájednotka
Grupoltrante Filtergrupp
DHG477XE1
DHG479XE1
DHG579XE1
DHG769X
Lesymbolesurleproduitousonemballageindiquequeceproduitnepeutêtretraité
commedéchetménager.Ildoitplutôtêtreremisaupointderamassageconcerné,sechargeant
durecyclagedumatérielélectriqueetélectronique.Envousassurantqueceproduitestéliminé
correctement,vousfavorisezlapréventiondesconséquencesnégativespourl’environnement
etlasantéhumainequi,sinon,seraientlerésultatd’untraitementinappropriédesdéchetsde
ceproduit.Pourobtenirplusdedétailssurlerecyclagedeceproduit,veuillezprendrecontact
aveclebureaumunicipaldevotrerégion,votreserviced’éliminationdesdéchetsménagersoule
magasinoùvousavezachetéleproduit.Cetappareilestcommercialiséenaccordavecladirec-
tiveeuropéenne2002/96/CEsurlesdèchetsdeléquipmentsèlectriquesetèlctroniques(WEEE).
DasSymbolaufdemProduktoderseinerVerpackungweistdaraufhin,dassdieses
ProduktnichtalsnormalerHaushaltsabfallzubehandelnist,sondernaneinemSammelpunktfür
dasRecyclingvonelektrischenundelektronischenGerätenabgegebenwerdenmuss.DurchIhren
BeitragzumkorrektenEntsorgendiesesProduktsschützenSiedieUmweltunddieGesundheit
IhrerMitmenschen.UmweltundGesundheitwerdendurchfalschesEntsorgengefährdet.Weite-
reInformationenüberdasRecyclingdiesesProduktserhaltenSievonIhremRathaus,IhrerMül-
labfuhroderdemGeschäft,indemSiedasProduktgekaufthaben.DiesesElektrohaushaltsgerät
istentsprechendderEU-Richtlinie2002/96/CEÜberElektro-undElektronik–Altgeräte(WEEE).
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable col-
lection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequen-
ces for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappro-
priate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local city oce, your household waste disposal ser-
vice or the shop where you purchased the product. This appliance is marked according to
the European directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Elsímboloenelproductooensuembalajeindicaqueesteproductonosepuede
tratarcomodesperdiciosnormalesdelhogar.Esteproductosedebeentregaralpuntodereco-
leccióndeequiposeléctricosyelectrónicosparareciclaje.Alasegurarsedequeesteproducto
se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
ambienteylasaludpública,locualpodríaocurrirsiesteproductonosemanipuladeforma
adecuada.Paraobtenerinformaciónmásdetalladasobreelreciclajedeeste producto,pón-
gaseencontactoconlaadministracióndesuciudad,consuserviciodedesechosdelhogar
oconlatiendadondecompróelproducto.Esteelectrodomesticoestàmarcadoconformeala
directivaEuropea2000/96/CEsobrelosresiduosdeaparatoselèctricosyelectrònicos(WEEE).
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve es-
sere considerato come un normale riuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provve-
dendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali
conseguenzenegative perl’ambienteeperlasalute,che potrebberoderivare daunosmal-
timento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto,contattarel’uciocomunale,ilserviziolocaledismaltimentoriutioilnegozioin
cuièstatoacquistatoilprodotto.QuestoelettrodomesticoèmarcatoconformementeallaDi-
rettivaEuropea2002/96/CEsuiriuti da apparecchiature elettriche edelettroniche(WEEE).
2
FR
DE
EN
ES
IT
Hetsymbool ophetproduct ofopdeverpakkingwijst eropdatditproductniet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebra-
cht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afval-
behandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het
bestcontactopmet de gemeentelijkeinstanties,het bedrijf of dedienstbelastmet de ve-
rwijderingvanhuishoudafvalofdewinkelwaaruhetproducthebtgekocht.Ditapparratvol-
doetaandeEuropeserichtlijnen2002/96/CEvoorelektrischeenelektronischeafval(WEEE).
Osmateriais deembalagemdesteaparelhosãorecicláveis.Porisso, participena
reciclagem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os
noscontento-resmunicipaisprevistosparaesteefeito.Oseuaparelhocontémtambéminú-
merosmateriaisrecicláveis.Porestarazão,estámarcadocomestesímboloamdelheindicar
que osaparelhosusadosnãodevemser mis-turados com os restantes resíduos. A recicla-
gemdosaparelhosorganizadapelofabricanteserá,pois,efectuadanasmelhorescondições,
deacordocomadirectivaeuropeia2002/96/CEsobreosresíduosdeequipamentoseléctri-
coseelectrónicos.Dirija-seàcâmaramunicipaldasuaresidênciaouaoseurevendedorpara
conhecerospontosderecolhadeaparelhosusados,localizadosmaispertodasuaresidên-cia.
Symbolnavýrobkunebonaobaluznamená,ževýrobeknesmíbýtpovažovánza
normální domácí odpad, ale musí být odevzdaný do sběrného střediska tříděného odpa-
du pro elektronická a elektrotechnická zařízení. Adekvátní tříděný sběr výrobků napomáhá
chránitpřednegativnímdopademnaživotníprostředíalidskézdraví,kekterémubymohlo
dojít v případě nevhodného zpracování výrobku. Podrobnější informace o zpracování toho-
to výrobku si vyžádejte u odpovědného místního úřadu, místní organizace odpovědně za
zpracování odpadu nebo v obchodě, kde byl výrobek zakoupen. Tento výrobek je označen
v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o elektrickém a elektronickém odpadu (RAEE).
Symbolumieszczonynaprodukcielubjegoopakowaniuwskazuje,żewyróbnie
powinienbyćtraktowanyjakonormalnyodpadgospodarstwadomowegoiprzylikwidacjinależy
goprzekazaćdostosownegopunktuzbiorkirecyklinguwyposażeniaelektrycznegoielektroni-
cznego.Dbającowłaściwąlikwidacjęzużytychwyrobówprzyczyniaszsiędoochronyśrodowiska
naturalnegoizapobiegaszpotencjalnemuzagrożeniuzdrowia,jakiemożestwarzaćnieodpowie-
dniepostępowaniezlikwidowanymsprzętemgospodarstwadomowego.Szczegółoweinformacje
odnośniepostępowania,odzyskuirecyklinguniniejszegowyrobumożnauzyskaćwodwładz
lokalnych,służbodpowiedzialnychzausuwanieodpadówlubwsklepie,wktórymkupiłeśten
wyrób.Tourządzeniejestoznaczoneodpowiednimsymbolemzgodniezdyrektywąeuropejską
2002/96/CEodnośniepostępowaniazodpadkamiurządzeńelektrycznychielektronicznych.
Aterméken,vagy acsomagolásonfeltüntetett jelmutatja, hogy aterméketnem
szabad hétköznapi háztartási hulladékként kezelni, hanem egy elektromos és elektronikus
berendezések újrahasznosítására alkalmas gyűjtőhelyre kell szállítani. A hulladék megfelelő
módon történő eltávolításával nagyobb eséllyel kerülhető el az olyan esetleges negatív ha-
tás a környezetre vagy az egészségre, ami a hulladék nem megfelelő kezeléséből adódhat.
Amennyiben további információra van szüksége a termék újrahasznosításával kapcsolatban,
lépjenkapcsolatbaa községi/városihivatallal,a helyihulladékbegyűjtő szolgáltatóval,vagy
azüzlettelaholaterméketvásárolta.Ezaháztartásikészüléka2002/96/CE,elektromosés
elektronikuskészülékekhulladékairólszólóEurópaiIrányelvnek(WEEE)megfelelőenvanjelölve.
3
NL
PT
CS
PL
UN
Τοσύμβολοστοπροϊόνήστησυσκευασίαδείχνειότιτοπροϊόνδενπρέπεινα
θεωρηθεί σαν κανονικό οικιακό απόρριμμα, αλλά πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο
σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Φροντίζονταςναδιαθέσετεαυτότοπροϊόνμεκατάλληλοτρόπο,συμβάλλετεστηναποφυγή
πιθανώναρνητικώνσυνεπειών γιατοπεριβάλλον καιτηνυγεία, πουθαμπορούσαν να
προκύψουναπόμιαακατάλληληδιάθεσητουπροϊόντος.Γιαπιολεπτομερείςπληροφορίες
γιατηνανακύκλωσητουπαρόντοςπροϊόντος,ελάτεσεεπαφήμετιςδημοτικέςυπηρεσίες,
τηντοπικήυπηρεσίαδιάθεσηςαπορριμμάτωνήτοκατάστημαστοοποίοαποκτήσατετο
προϊόν.ΗπαρούσαηλεκτρικήσυσκευήέχεισημανθείσύμφωναμετηνΕυρωπαϊκήΟδηγία
2002/96/CEσχετικάμετααπορρίμματααπότιςηλεκτρικέςκαιηλεκτρονικέςσυσκευές(WEEE).
Symbolet på produktet eller konfektionen indikerer at produktet ikke bør an-
ses som normalt husholdningsaald, men i stedet skal det bringes til et sted der har med
genbrug af elektriske og elektroniske apparater at gøre. Ved bortskaelse af dette pro-
dukt på passende måde, undgår man at udøve negative konsekvenser for miljøet og sun-
dheden, der eventuelt kunne forårsages af en upassende bortskaelse af produktet. For
mere detaljeret information omkring genbrug af dette produkt, bedes man kontakte kom-
munekontoret, den lokale service for bortskaelse af aald eller forhandleren hvor ap-
paratet er købt. Dette husholdningsapparat er mærket i overensstemmelse med Eu-
ropa Direktivet 2002/96/CE om bortskaelse af elektriske og elektroniske apparater.
Symbolnavýrobkualebonaobaleznamená,ževýroboknesmiebyťpovažovanýza
normálnydomáciodpad,alemusíbyťodovzdanýdozbernéhostrediskatriedenéhoodpadupre
elektronickéaelektrotechnickézariadenie.Adekvátnytriedenýzbervýrobkovnapomáhachrániť
životné prostredie a ľudské zdravie pred jeho negatívnym dopadom, ku ktorému by mohlo
dojsťvprípadenevhodnéhospracovaniavýrobku.Podrobnejšieinformácieospracovanítohto
výrobkusivyžiadajteuzodpovednéhomiestnehoúradu,miestnejorganizáciezodpovednejza
spracovanieodpadualebovobchode,kdebolvýrobokzakúpený.Tentovýrobokjeoznačený
vsúlade seurópskou smernicou 2002/96/ES o elektrickom a elektronickom odpade (OEEZ).
Symbolen på produkten eller på emballaget betyder att produkten inte får be-
traktas som normalt hushållsavfall, utan den måste föras till en sopstation för återvin-
ning av elektriska och elektroniska apparater. Om produkten avyttras på rätt sätt, kan
man undvika eventuella negativa konsekvenser för miljö och hälsa, som annars skul-
le kunna resultera av en felaktig avyttring av produkten. För mera detaljerad informa-
tion angående avyttring av produkten kontakta kommunalkontoret, sopstationen eller af-
fären, där produkten inköpts. Denna hushållsprodukt är markerad enligt EU-direktivet
2002/96/EN beträande återvinning av elektriska och elektroniska apparater (WEEE).
4
EL
DA
SK
SV
5
ChèreCliente,CherClient,
Vousvenezd’acquérirunehotteDE DIETRICHetnousvousenremercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération
d’appareils,quiparleurqualité,leuresthétique,leursfonctionsetleursévo-
lutionstechnologiquesenfontdesproduitsd’exception,révélateursdeno-
tresavoir-faire.
Votrenouvellehotte DE DIETRICH s’intègreraharmonieusementdans vo-
trecuisineetallieraparfaitementlesperformancesd’aspiration,etlafacilité
d’utilisation.Nousavonsvouluvousorirunproduitd’excellence.
Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un
vastechoixdefours,defoursàmicro-ondes,detablesdecuisson,delave-
vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à
votrenouvellehotteDE DIETRICH.
Bienentendu,dansunsoucipermanentdesatisfairelemieuxpossiblevos
exigencesvisàvisdenosproduits,notreserviceconsommateursestàvotre
dispositionetàvotreécoutepourrépondreàtoutesvosquestionsousugge-
stions(coordonnéesàlandecelivret).
Et connectez-vous aussi sur notre site www.dedietrich-electromenager.
comoùvoustrouvereznosdernièresinnovationsainsiquedesinformations
utilesetcomplémentaires.
DE DIETRICH
Les nouveaux objets de valeur
DE DIETRICH - Tous produits
www.dedietrich-electromenager.com
Danslesoucid’uneaméliorationconstantedenosproduits,nousnousréservonsledroit
d’apporteràleurscaractéristiquestechniques,fonctionnellesouesthétiquestoutesmodica-
tionsliéesàleurévolution.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement
ce guide d’installation et d’utilisation an de vous familiariser plus rapidement avec son
fonctionnement.
FR
5
DE
16
EN
27
ES
37
IT
47
NL
57
PT
67
CS
77
PL
87
HU
97
EL
107
DA
119
SK
129
SV
139
SOMMAIRE
FR
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
-Consignesdesécurité 7
-Descriptiondevotreappareil 8
2 / COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE
-Montagedevotrehotte 9
-Installation 10
-Démontagedultrecassette 10
-Montagedultrecharbon 10
-Raccordementdevotrehotte 10
3 / COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE 11
4 / COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE 13
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
-Commentchangerlalampe 14
6 / SERVICE APRES-VENTE
-Interventions 15
-Relationsconsommateurs 15
6
Autermedel’utilisationduplandecuisson,lahotteréduitprogressivementlavitessejusqu’àla
1°vitessequiresteprogramméependant3-4minutes,puiselles’arrêtdénitivement.
12
INHALT
DE
1 / ALLGEMINE HINWEISE
-Sicherheitshinweise 18
-Gerätebeschreibung 19
2 / INSTALLATION DER DUNSTABZUGSHAUBE
-EinbauderDunstabzugshaube 21
-Installation 21
-HerausnehmenderFilterpatrone 21
-EinsetzenderKohlelter 21
-StromanschlussderDunstabzugshaube 21
3 / FUNKTIONSWEISE DER DUNSTABZUGSHAUBE 23
4 / REINIGUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE 25
5 / UNREGELMÄSSIGKEITEN IN DER FUNKTIONSWEISE
-ErsetzenderLampe 26
6 / KUNDENDIENST 26
17
1/ ALLGEMINE HINWEISE
DE
- GERÄTEBESCHREIBUNG
19
Achtung
SolltedieDunstabzugshaubeUnregelmäßigkeiteninihrerFunktionsweiseaufzeigen,nehmenSie
dasGerätvomNetzoderentfernensiedieentsprechendenSchmelzsicherungendesGerätes.
22
27
Dearclient,
You have just purchased a DE DIETRICH range ventilation hood, and we
thankyouforyourpurchase.
Our research and development teams have designed a new generation of
appliancesforyou,which,becauseoftheiraesthetics,functionality,andte-
chnologicalevolution,aretruly exceptional products representative ofour
designexperience.
YournewDE DIETRICHrangeventilationhoodwillharmoniouslysuityour
kitchenandwillperfectlycombineventilationperformanceandeaseofuse.
Wesimplywanttooeryouanexcellentproduct.
WithintheDE DIETRICHproductlineyouwillndawiderangeofovens,mi-
crowaveovens,cookers,washingmachines,andttedrefrigeratorsthatcan
befreelycoordinatedwithyournewDE DIETRICHrangeventilationhood.
Naturally,since ourobjective isthe satisfactionof ourclients towardsour
products,ourcustomerserviceisatyourtotaldispositiontorespondtoany
requestandreceiveanyusefulsuggestion(referencedetailsattheendofthe
booklet).
Visitourwebsitewww.dedietrich-elecromanager.comwhereyouwillnd
ourlatestinnovationsaswellasallusefulinformation.
DE DIETRICH
The new objects of value
DE DIETRICH - For all products
www.dedietrich-electromenager.com
Constantly seeking to improve our products, we reserve the right to modify their technical,
functional,oraestheticcharacteristicsastheyevolve.
Important: Before activating the appliance, read the installation and usage manual
carefully to familiarise yourself more quickly with its operation.
FR
5
DE
16
EN
27
ES
37
IT
47
NL
57
PT
67
CS
77
PL
87
HU
97
EL
107
DA
119
SK
129
SV
139
CONTENTS
EN
1 / TO THE ATTENTION OF THE USER
-Safetyinstructions 29
-Descriptionoftheapplianc 30
2 / INSTALLING THE HOOD
-Mountingthehood 31
-Installation 32
-Removaloftheltercartridge 32
-Mountingtheltercartridge 32
-Electricalhook-upofthehood 32
3 / HOW THE HOOD WORKS 33
4 / CLEANING THE HOOD 35
5 / OPERATIONAL ANOMALIES
-Changingthelightbulb 36
6 / AFTER SALES SERVICE 36
28
1/ TO THE ATTENTION OF THE USER
EN
- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
30
ÍNDICE
ES
1 / A LA ATENCIÓN DE LOS SEÑORES USUARIOS
-Instruccionesdeseguridad 39
-Descripcióndelaparato 40
2 / CÓMO INSTALAR LA CAMPANA
-Montajedelacampana 41
-Instalación 42
-Desmontajedelltrodecartucho 42
-Montajedelltrodecarbono 42
-Enlaceseléctricosdelacampana 42
3 / CÓMO FUNCIONA LA CAMPANA 43
4 / CÓMO LIMPIAR LA CAMPANA 45
5 / DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO
-Cómosustituirlalámpara 46
6 / SERVICIO POSTVENTA 46
38
INDICE
IT
1 / ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
-Istruzionidisicurezza 49
-Descrizionedell’apparecchio 50
2 / COME INSTALLARE LA CAPPA
-Montaggiodellacappa 51
-Installazione 52
-Smontaggiodelltroacartuccia 52
-Montaggiodelltroacarbone 52
-Raccordoelettronicodellacappa 52
3 / COME FUNZIONA LA CAPPA 53
4 / COME PULIRE LA CAPPA 55
5 / ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
-Comesostituirelalampadina 56
6 / SERVIZIO DI ASSISTENZA POST VENDITA 56
48
57
Vriendelijkklant,
UheeftzojuisteenafzuigkapvandermaDE DIETRICHaangeschaftenwij
bedankenudaarvoorhartelijk.
Onsonderzoeksteamheeftvoorueennieuwegeneratieapparatenontwikkeld
diedankzijhunesthetische,functionelekwaliteitentechnischeevolutieuit-
zonderlijkeproductenzijndiegetuigenvanonzeervaring.
UwnieuweafzuigkapDE DIETRICHintegreertharmonieusinuwkeukenen
combineert perfectdeafzuigkrachtmet het gebruiksgemak. Wij hebben u
eenuitstekendproductaanwillenbieden.
IndereeksproductenvanDE DIETRICHvindtutevenseengrotekeuzevan
ovens, magnetronovens, kookplaten, vaatwassers, inbouw koelkasten, die
vrijmetuwnieuweafzuigkapDE DIETRICHgecombineerdkunnenworden.
Hetspreektvoorzichdatwealsdoelhebbenomonzeklantenhelemaalte-
vredentestellenmetonzeproductenendaaromstaatonzeKlantenservice
altijdtotuwdienstomiederevraagtebeantwoordenennuttigeopmerkingen
teontvangen(decoördinatenvindtuaanheteindevandezehandleiding).
Bezoektuookonzewebsitewww.dedietrich-elecromanager.comwaarual
onzelaatsteontwikkelingenennuttigeinformatiekuntvinden.
DE DIETRICH
De nieuwe waardevolle voorwerpen
DE DIETRICH - Alle producten
www.dedietrich-electromenager.com
Metdebedoelingomconstant onzeproductenteverbeterenbehouden wehetrechtomde
technische, functionele of esthetische kenmerken hiervan te veranderen die voortkomen uit
hunevolutie.
Belangrijk: Voordat u het apparaat aanzet moet u eerst aandachtig deze handleiding
voor de installatie en het gebruik lezen om zo snel mogelijk bekend te raken met zijn
werking.
FR
5
DE
16
EN
27
ES
37
IT
47
NL
57
PT
67
CS
77
PL
87
HU
97
EL
107
DA
119
SK
129
SV
139
INHOUD
NL
1 / TER ATTENTIE VAN DE KLANT
-Veiligheidsnormen 59
-Beschrijvingvanhetapparaat 60
2 / INSTALLEREN VAN DE AFZUIGKAP
-Monterenvandeafzuigkap 62
-Installeren 62
-Loshalenvanhetpatroonlter 62
-Monterenvanhetcarbonlter 62
-Elektrischeverbindingvandeafzuigkap 62
3 / WERKING VAN DE AFZUIGKAP 63
4 / REINIGEN VAN DE AFZUIGKAP 65
5 / FUNCTIONERINGSTORINGEN
-Vervangenvandelamp 66
6 / SERVICEAFDELING 66
58
1/ TER ATTENTIE VAN DE KLANT
NL
Belangrijk: bewaaraltijddezegebruiksaanwijzingen samen met de afzuigkap.Alshet
apparaatwordtverkochtofafgestaanaananderenmoetzealtijdvergezeldgaanvandezege-
bruiksaanwijzingen.Wijbedankenudatudezeaanwijzingendoorleestvoordatuhetapparaat
gaatinstallerenengebruiken.Dezeaanwijzingenzijnspeciaalopgesteldvooruwpersoonlijke
veiligheidendievananderen.
- VEILIGHEIDSNORMEN
Dezeafzuigkapisgemaaktvoorhuishoudelijkgebruikdoorprivégebruikers.Hetapparaatmag
alleendoorvolwassenenwordengebruikt.Letopdatkinderennietaanhetapparaatkomen
enhetnietalsspeelgoedgaangebruiken.Letookopdatzenietaandebedieningenkunnen
komen.
- Bijdeleveringvanhetapparaatmoetudeverpakkingverwijderenofmoetudeverpakking
meteen laten verwijderen. Controleer het aanzicht van het apparaat. Eventuele aanmerkin-
genmoetenopdeleveringsbonwordenaangemerktwaarvanueenkopiemoetbewaren.Uw
apparaatisbestemdvoornormaal huishoudelijkgebruik.Hetmagniet voorcommerciëleof
industriëledoeleindenwordengebruiktofvooranderedoeleindenwaarvoorhetapparaatniet
isgebouwd.
- Nooit de kenmerken van dit apparaat veranderen of pogen te veranderen.Ditkangevaar
opleveren.
Reparatiesmogenalleendooreengeautoriseerdespecialistuitgevoerdworden.
Haaldeafzuigkapaltijdlosvanhetstroomnetvoorhetreinigenofuitvoerenvanonderhoud.
- Degebruiksruimtegoedluchtenalsdeafzuigkapsamenwordtgebruiktmetandereappara-
tendieeenandereenergiebronhebbendaneenelektrischezodatdekapgeenbrandbaargas
opzuigt.
-Hetisverbodenomvoedselambétebereidenofhetgasfornuiszonderpanneneroptelaten
werkenonderdekap(deopgezogenvlammenkunnenhetapparaatbeschadigen).
- Bijhetfriturenonderhetapparaatmoetuconstantoplettenomdatolieenvetmeteenhele
hogetemperatuurinbrandkunnenvliegen.
Reinigenvervangdeltersregelmatigzoalswordtaangegeven.Devetverzamelingenkunnen
brandveroorzaken.
- Deafzuigkapmagnietgebruiktwordenboveneenbrandstoornuis(hout,houtskool,…)
Voorhetreinigenvanuwafzuigkapgebruiknooitstoomapparatenofapparatendiemethoge
drukwerken(normenbetreftdeelektrischeveiligheid).
Metde bedoelingom constantonzeproductenteverbeterenbehoudenwehetrechtomde
technische, functionele of esthetische kenmerken hiervan te veranderen die voortkomen uit
hunevolutie.
Omin detoekomst eenvoudigdeaanmerkingenoveruwapparaatterugtevindenradenze
aanomdezeinformatiebijdepagina“AssistentienadeaankoopenVerhoudingmetdeklant”
tehechten.(Opdezepaginastaatookwaarudezeinformatieopuwapparaatterugkuntvin-
den).
Attentie: Alsde keuken wordtverwarmddoor eenapparaatdatverbonden isaaneen
schoorsteen(bijvoorbeeldeenkachel)moetdeafzuigkapindecirculaireversiegeïnstalleerd
worden.Gebruiknooitdeafzuigkapzonderdepatroonlters.Daarbijmoetderuimteovervol-
doendeluchtventilatiebeschikkenalsdeafzuigkapwordtgebruiktsamenmetgasapparatenof
metanderbrandstoen.
59
2/ INSTALLEREN VAN DE AFZUIGKAP
NL
- Tijdens de installatie of werkzaamheden aan de kap moet ze losgehaald worden van het
stroomnet.
-Controleerdatdespanningvanhetstroomnetovereenkomtmetdespanningdiewordtaan-
gegevenophetinformatieplaatjeaandebinnenkantvandeafzuigkap.
-Alshetnodigisomhetstroomnetinuwhuisteveranderenomdeafzuigkaptekunnenge-
bruikenmoetudaarvooreengekwaliceerdetechnicusbellen.
-Alsdeafzuigkapwordtgebruiktindeevacuatieversiemaghetapparaatnooitwordenver-
bondenaaneenevacuatiebuisvoorverbrandingsdampen(geisers,schoorsteen,enz)ofaaneen
MGV(MechanischGecontroleerdeVentilatie).
-Deevacuatiebuis,welkedan ook, mag nooit naar buiten komeninovereenkomstvanhet
onderdak.
-Installeertdekapopeenveiligheidsafstandvantenminste70cmvandeelektrischekook-
plaat,gaskookplaatofgemengdekookplaat.
Alsuovereenuitgangnaardebuitenkantbeschikt:g. 2
Deafzuigkapkanaandeopeningwordenverbondenmeteenevacuatiebuis(minimumdiameter
F125mm,geëmailleerd,inaluminium,exibelofinnietbrandbaarmateriaal).Alsdeleidingeen
kleineredoorsnedeheeftdan125mm,moetdeafzuigkapgebruiktwordenindecirculaireversie.
Alsunietbeschiktovereenuitgangnaardebuitenkant:g. 1
Alonzeapparatenkunnenindecirculaireversietefunctioneren.Inditgevalmoeteenactief
carbonltergebruiktwordenmetalsfunctiedegeurenvasttehouden.
ELEKTRISCHEVERBINDINGEN
Dit apparaat ia in overeenkomst met de Europese Richtlijn 2006/95/EG (Richtlijnen laag-
spanning) en 2004/108/EG (Elektromagnetische Compatibiliteit).
Ophetmomentvandeinstallatieenvoordeonderhoudswerkzaamhedenmoethetapparaat
losgehaaldwordenvanhetstroomnetenmoetendezekeringenlosgehaaldofverwijderdwor-
den.Deelektrische verbindingmoet uitgevoerdwordenvoordat hetapparaatin hetmeubel
wordtgebouwd.
Controleerof:
-hetvermogenvoldoendeis,
-devoedingskabelsingoedeconditieverkeren,
-dedoorsnedevandekabelsovereenkomtmetdeinstallatienormen.
Vastzetten van de blokkeringklep
Attentie:voordatdeexibelebuisaandeluchtuitgangwordebevestigdmoetucontrolerenof
deblokkeringkleppenvrijkunnenbewegen.
De installatie van het terugslagventiel voorkomt dat wind naar binnen kan komen en
voorkomt de luchtterugslag.
61
- MONTEREN VAN DE AFZUIGKAP
De afzuigkap moet geïnstalleerd worden in overeenstemming met de geldende nor-
men betreft de ventilatie van gesloten ruimtes. In Frankrijk staan deze regels in de DTU 61.1
van de CSTB. In het bijzonder mag de opgezogen lucht niet in een leiding gevoerd worden
die wordt gebruikt voor de afvoer van dampen die afkomstig zijn van apparaten die gas of
andere brandstoen gebruiken. Behalve na de autorisatie van een gekwaliceerde technicus
mag de afzuigkap niet aangesloten worden aan evacuatiebuizen die niet gebruikt worden.
De minimum afstand tussen de kookplaat en de laagste gedeeltes van de afzuigkap moet
70 cm bedragen. Als de instructies van de geïnstalleerde kookplaat een grotere afstand
aangeven moet deze laatste opgevolgd worden.
- INSTALLEREN
Voordatudeafzuigkapgaatinstallerenverwijderdeanti-vetlters(Fig.3)omtevoorkomendat
hetapparaatwordtbeschadigt.
-Voorbereidenvandeplaatsinhetmeubelwaarindeafzuigkapgeplaatstmoetworden(Fig.4).
-Voorbereidenvandeeclectischeinstallatie.
-Voorbereidenvandebuitensteevacuaties(Circulaireofevacuatie).
-Regelenvandelateralehakenmetdeschroeven(Fig.5)
-Degroepindeopeningvanhetmeubelzettenzoadatdelateralehakenophunplaatsvallen.
-Degroepdenitiefvastzettenmetde4bijgeleverdeschroeven(Fig.6).
-Nukuntuhetapparaataansluiten.
-LOSHALEN VAN HET PATROONFILTER (Fig. 3B)
-MONTEREN VAN HET CARBONFILTER (FIG. 7A)
1.Verwijderdepatronen.
2.Detweecarbonltersophetpatroonindeafzuigkapzetten.
3.Plaatsdetweesteunlijsten.
4.Doehetzelfdevoordeanderepatronen.
Filterversie
Verbindtdeopeningvoordeluchtuitlaatvandemotoraandebovenkantvandekastmeteen
geschiktebuis.(Fig.1).
Zuigversie
verbinddeopeningvoordeluchtuitlaatvandemotoraandeevacuatieopeningmeteenge-
schiktebuis(Fig.2).
Vastzetten van het blokkeringventiel
Att:voordatdeexibelebuisvoordeluchtuitlaataandemotorwordtverbonden,controleerof
hetblokkeringventielopdeopeningaandeuitgangvrijkanbewegen.
- ELEKTRISCHE VERBINDING VAN DE AFZUIGKAP
Dit apparaat beschikt over een voedingskabel met 3 leidingen met een doorsnede
van 0,75 mm2 (neutraal, fase en aarde). De kabel moet worden verbonden een en span-
ningsnet van 220-240 V monofase met een stopcontact dat overeenkomt aan de normen
EEG 60083 dat toegankelijk moet blijven na de installatie, in overeenkomst met de nor-
men voor de verbinding.
62
3/ WERKING VAN DE AFZUIGKAP (Fig. 10)
NL
A :schakelaarON/OFFverlichting
B :schakelaarON(eerstesnelheid)OFFmotor
C :schakelaartweedesnelheid
D :schakelaarderdesnelheid
E :schakelaarvierdesnelheid
F :timer10minuten.
“Alsudetimerheeftaangezet(toetsF)zaldeafzuigkap10minutenwerkenennahetverlopen
vandezetijdzalzeautomatischuitgaan”.
DHG769X
Metdewarmtesensorwerktdeafzuigkapautomatischenwordtzeautomatischbestuurdop
basisvandehoeveelheidwarmtediedoordekookplaatwordtuitgestraaldenwordtopgeno-
mendoordesensor.
Desensormeetdewarmtediewordtuitgestraaldvanallesdatbinnenzijngezichtsveldligt(zie
tekeningindebijlage).
Dewarmtesensordieopeenhoogtevan70cmvandekookplaateninhetcentrumhiervanis
geplaatstheefteenopnameeciëntievan100%(zietekeningindebijlage).
Meeenopeningshoekvan50°ligtreopnameeciëntieop70%vandeuitgestraaldewarmte.
Alshetopnameveldwordtvergrootmeteenopeningshoekvan70%daaltdeeciëntiemet50%
(zietekeningindebijlage).
Desensorbegintdewarmteoptenemen,startautomatischdezuigmotorvandeafzuigkapop
eensnelheiddienodigisvoordeopgenomenwarmteenverhoogddesnelheidalsdetempe-
ratuuroploopt.
Tijdensdeinstallatie,ophetmomentdatdeelektriciteitwordtaangesloten,verlichtenalletoe-
tsen2-3secondesengaanvervolgensweeruit.
Wachtcirca4minutenzodatdesensorzichaankanpassenaandekamertemperatuur.
Nadetermijnvan4minutenisdeafzuigkapklaaromautomatischtewerken.
Omdeafzuigkapinhandmatigemodaliteittegebruiken,gaalsvolgttewerk:
Als de afzuigkap uitstaat druk op een willekeurige toets (01-2-3-4 ) voor de snelheid-
sverandering.
Als de afzuigkap in AUTOMATISCHE modaliteit staat druk op een willekeurige toets voor
de snelheidsveranderingen behalve op de toets van de ingestelde snelheid.
Omterugtekerennaardeautomatischemodaliteit,zetdeafzuigkapuitenna4minutengaat
deautomatischemodaliteitweeraan.
Dewerkingvandesensorverandertopbasisvanhettypekookplaat,degrotevandepannen
diewordengebruiktenderuimtelijkeomstandigheden.
Hetwordtafgeradenomthermoconvectoren,airconditioners,kachelsofanderwarmtebronnen
indebuurtvandesensorteplaatsenomdatzeinvloedkunnenhebbenopdewerkingvande
sensor.Hetistevensoptemerkendatdetoestandvandekookplaatveelkanveranderenopba-
sisvandewijze,hetgeenenwaneerukookt.Deautomatischewerkingkandusveelverschillen
naargelangdesituaties.Alsubijvoorbeeldbeginttekokenmeteenkoudekookplaatzalhet
systeemheelgevoeligzijnmaaralsueenpanmetkoudwateropeenwarmekookplaatzetzal
desensorveelmindergevoeligzijn.
VanafdeIIIsnelheidkandeafzuigkapalleennaardeIVsnelheidgaanalsdewarmtesnelve-
rhoogdwaardooreenintensievewerkingwordtverkregendie60secondenduurt;vervolgens
keert het systeem terug naar de II snelheid tenzij er nog andere temperatuursverhogingen
voorkomen.
63
Nadatdekookplaatisgebruiktverminderddeafzuigkapgeleidelijkdesnelheidtotaande1°
snelheidwaaropzenon3tot4minutenblijftwerkenomvervolgensdenitiefuittegaan.
64
4/ REINIGEN VAN DE AFZUIGKAP
NL
Goedonderhoudiseengarantievooreengoedewerkingeneengoedeecntievaneenapparaatin
deloopvandetijd.
De kap moet losgehaald worden van de stroomvoeding, zowel als de stekker uit het
stopcontact wordt getrokken als wanneer de herstelzekering wordt aangezet, voordat de meta-
len lters worden verwijderd. Na het reinigen moeten de metalen lters weer geplaatst worden
zoals wordt beschreven in deze handleiding.
65
ONDERHOUD
WERKWIJZE
ACCESSOIREPRODUCTEN DIE GE-
BRUIKT MOETEN WORDEN
bui ten k ant
en accessoi-
res
In geen geval metalen sponsjes,
schuurmiddelen en te harde bor-
stels gebruiken.
Voor het reinigen van de buitenkant
vandeafzuigkapenhetschermvande
lamphouder gebruik alleen huishou-
delijkereinigingsmiddelenindehan-
delverkrijgbaarverdundmetwateren
vervolgensafspoelenmetschoonwa-
terenafdrogenmeteenzachtedoek.
Patroonlter NA 30 werkuren signaleert het toet-
senbordhetvolzijnvanhetlterdoor-
datalletoetsengaanbranden.Stopdit
berichtdooropdetimerschakelaarte
drukken.Omhetanti-vetroosterte
verwijderendrukhethandvatinderi-
chtingvandeachterkantvandeafzui-
gkap,draaihetroosternaarbenedenen
haalhetvanzijnplaats.Omhetrooster
weerteplaatsenvoerdezehandelingin
omgekeerdevolgordeuit.
Reinig het lter met de hand of in
devaatwasser.Regelmatigreinigen,
tenminsteiederetweemanden.
Actief car-
bonlter
Indecirculaireversiemoethetactiefcar-
bonlterregelmatigwordenvervangen.
OmhetpaneelinOmhetvezelpaneelte
verwijderenmoeteersthetanti-vetlter
worden verwijderd en trek vervolgens
aanhetplasticsleuteltjevanhetpaneel
zelfenhaalhetlosvanzijnplaats.Om
het actief carbonlter weer te plaatsen
voerdehandelingeninomgekeerdevol-
gordeuit.Vervanghetgebruiktecarbon-
ltergemiddeldiederzesmaanden.
OmhetapparaatgoedteonderhoudenradenwijuaanomdeonderhoudsproductenvanClearit
tegebruiken.
Clearit de ervaring van specialisten
ten dienste van privé-gebruikers
Clearitbiedtprofessioneleproductenaanengeschikteoplossingenvoorhetdagelijkseonde-
rhoudvanuwhuishoudelijkeapparatenenvanuwkeukens.Ukuntdeproductenvindenbijuw
leveranciersamenmeteenhelereeksaccessoiresenaanvullendeproducten.
5/ FUNCTIONERINGSTORINGEN
NL
66
SYMPTOOM OPLOSSING
De afzuigkap werkt
niet...
Controlerenof:
•ereenstroomblack-outis
•erwerkelijkeensnelheidgekozenis.
De afzuigkap levert
slechteprestaties...
Controlerenof:
• de gekozen motorsnelheid voldoende is voor de hoeveelheid
rookendampendieaanwezigzijn
•dekeukenvoldoendegeluchtwordtzodatluchtopgenomenkan
worden
•hetcarbonlternietversletenis(afzuigkapincirculaireversie).
De afzuigkap stopt
tijdensdewerking
Controlerenof:
•ereenstroomblack-outis
•hetomnipolairesnijdsysteeminwerkingisgetreden.
- VERVANGEN VAN DE LAMP
Voordat er handelingen uitgevoerd worden moet de afzuigkap eerst losgehaald
worden van het stroomnet door de stekker uit het stopcontact te trekken of de hoof-
schakelaar uit te schakelen.
Dicroïsche lamp:
1.Hetpaneelverwijderen(g8A,8B).
2.DehalogeenlampvervangenG4-20W-12V.
3.Weerplaatsendoordehandelingeninomgekeerdevolgordeuittevoeren.
Deeventueleingrepenindemachinemoetenwordenuitgevoerd:
-ofdooruwvakhandelaar,
-ofdooreenanderegekwaliceerdtechnicusvanditmerk.
Tijdenshettelefoneren,dientudecompletereferentieoptegevenvanuwmachine(model,
type,serienummer).Dezeinformatiestaatophettypeplaatjeopdemachine.
6/ SERVICEAFDELING
NL
ÍNDICE
PT
1 / PARA O UTILIZADOR
-Instruçõesdesegurança 69
-Descriçãodoaparelho 70
2 / INSTALAÇÃO DO EXAUSTOR
-Montagem 71
-Instalação 72
-Desmontagemdoltrodecartucho 72
-Montagemdoltrodecarvão 72
-Ligaçãoeléctrica 72
3 / FUNCIONAMENTO DO EXAUSTOR 73
4 / LIMPEZA DO EXAUSTOR 75
5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
-Substituiçãodalâmpada 76
6 / SERVIÇOS AUTORIZADOS 76
68
1/ PARA O UTILIZADOR
PT
- DESCRIÇÃO DO APARELHO
70
Apósousodasuperfíciedecozedura,oexaustorreduzprogressivamenteavelocidadeatéa
1°,quepermaneceráprogramadadurante3ou4minutospara,então,desligar-sedenitiva-
mente.
74
SEZNAM
CS
1 / PRO UŽIVATELE
-Bezpečnostnípokyny 79
-Popispřístroje 80
2 / INSTALACE DIGESTOŘE
-Montáždigestoře 81
-Instalace 82
-Demontážltrusvložkou 82
-Montážuhlíkovéholtru 82
-Elektricképřipojenídigestoře 82
3 / FUNKCE DIGESTOŘE 83
4 / ČIŠTĚNÍ DIGESTOŘE 85
5 / PORUCHY FUNKCE
-Výměnalampy 86
6 / ZÁRUČNÍ SERVIS 86
78
1/ PRO UŽIVATELE
CS
- POPIS PŘÍSTROJE
80
SPIS TREŚCI
PL
1 / DLA UWAGI UŻYTKOWNIKA
-Instrukcjebezpieczeństwa 89
-Opisprzyrządu 90
2 / JAK INSTALOWAĆ OKAP
-Montażokapu 91
- instalacja 92
-Demontażwkładultrowego. 92
-Montażltrawęglowego. 92
-Połączenieelektryczneokapu 92
3 / JAK DZIAŁA OKAP 93
4 / JAK CZYŚCIĆ OKAP 95
5 / ANOMALIE W DZIAŁANIU
-Jakwymieniaćlampkę 96
6 / USŁUGI SERWISOWE 96
88
TARTALOM
HU
1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE
-Biztonságielőírások 99
-Akészülékleírása 100
2 / A SZAGELSZÍVÓ FELSZERELÉSE
-Aszagelszívófelszerelése 101
-Beállítás 102
-Aszűrőpatroneltávolítása 102
-Aszénszűrőbehelyezése 102
-Aszagelszívóelektromosbekötése 102
3 / A SZAGELSZÍVÓ MŰKÖDÉSE 103
4 / A SZAGELSZÍVÓ TISZTÍTÁSA 105
5 / MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK
-Alámpacseréje 106
6 / UTÁNVÉTELI ASSZISZTENCIA SZOLGÁLAT 106
98
1/ A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE
HU
-
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
100
ΕΥΡΕΤΉΡΙΟ
EL
1 / ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ
-Οδηγίεςασφαλείας 109
-Περιγραφήτηςσυσκευής 111
2 / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ
-Συναρμολόγησητουαπορροφητήρα 113
-Εγκατάσταση 113
-Αποσυναρμολόγησητουμεταλλικούφίλτρου 113
-Συναρμολόγησητουφίλτρουάνθρακα 113
-Ηλεκτρικήσύνδεσητουαπορροφητήρα 113
3 / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ 114
4 / ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ 116
5 / ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
-Πώςνααντικαταστήσετετολαμπτήρα 118
6 / TΕΧΝΙΚΉ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΗ 118
108
1/ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ
EL
- ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
111
INDEKS
DA
1 / TIL BRUGERENS BEMÆRKNING
-Sikkerhedsforskrifter 121
-Beskrivelseafapparatet 122
2 / HVORDAN EMHÆTTEN INSTALLERES
-Monteringafemhætten 123
-Installering 124
-Afmonteringaflterindsats 124
-Monteringafkullter 124
-Emhættenselektriskeforbindelse 124
3 / HVORDAN EMHÆTTEN FUNGERER 125
4 / HVORDAN EMHÆTTEN RENGØRES 126
5 / FUNKTIONS ANOMALI
-Hvordanpærenudskiftes 128
6 / KUNDESERVICE 128
120
1/
TIL BRUGERENS BEMÆRKNING
DA
- BESKRIVELSE AF APPARATET
122
ZOZNAM
SK
1 / PRE UŽÍVATEĽOV
-Bezpečnostnépokyny 131
-Popisprístroja 132
2 / INŠTALÁCIA DIGESTORE
-Montáždigestore 133
-Inštalácia 134
-Demontážltrasvložkou 134
-Montážuhlíkovéholtra 134
-Elektricképripojeniedigestore 134
3 / FUNKCIA DIGESTORE 135
4 / ČISTENIE DIGESTORE 137
5 / PORUCHY FUNKCIE
-Výmenalampy 138
6 / POPREDAJNÁ ASISTENČNÁ SLUŽBA 138
130
1/ PRE UŽÍVATEĽOV
SK
- POPIS PRÍSTROJA
132
5/ PORUCHY FUNKCIE
SK
138
PRÍZNAKY REŠENIE
Digestornefunguje... Skontrolujte,či:
•Nedošlokvýpadkudodávkyelektriny
•Bolaskutočnezvolenániektorázrýchlostí.
Slabývýkon
digestora...
Skontrolujte,či:
•Zvolenárýchlosťmotorajedostačujúcapreobjemodsávaného
dymuapár.
• Je kuchyňa dostatočne vetraná, aby bolo zaistené odsávanie
vzduchu.
•Niejeopotrebovanýuhlíkovýlter(verziadigestorasvnútorným
obehom).
Digestorsazastavív
priebehufunkcie
Skontrolujte,či:
•Nedošlokvýpadkudodávkyelektriny.
•Nezasiahloviacpolóvývypínač.
-VÝMENA LAMPY
Pred akýmkoľvek zásahom odpojte digestor od prívodu elektrickej energie vytiah-
nutím zástrčky zo zásuvky na stene alebo pomocou rozpojovacieho spínača.
Dichroická lampa:
1.Zložtepanel(Obr.8A,8B).
2.VymeňtehalogenovúlampuG4-20W-12V.
3.Znovunamontujtejednotku,postupujteopačnýmspôsobom.
Prípadnézásahynavašomzariadenímôžeurobiť:
-vášpredajca
-alebokvalikovanýodborník,ktorýjedržiteľomznačky.
Pritelefonáteuvádzajteidentikačnéúdajezariadenia(model,typ,výrobnéčíslo).Tietoinfor-
máciesúuvedenénaidentikačnomštítkuzariadenia.
6/ POPREDAJNÁ ASISTENČNÁ SLUŽBA
SK
Ivårsträvanattständigtförbättravåraprodukter,förbehållerviossrättenattmodieradetek-
niska,funktionellaochestetiskasärdragenienlighetmedprodukternasutveckling.
OBS: Läs noggrant installationsanvisningarna och bruksanvisningen innan appara-
ten installeras. Det underlättar att förstå hur den fungerar.
139
Bästekund,
NiharprecisköptenköksäktavmärketDE DIETRICHochdetvillvigärna
tackaför.
Vårtforskningsteamharframställtenheltnygenerationvitvaror,somtack
varesintekniska utvecklingochsin estetiskaochfunktionella kvalitethör
till de absolutfrämstapåmarknadenochsom vittnar om vår erfarenhet i
branschen.
ErnyaspisäktDE DIETRICHkommerintebaraattsmältainiköksinred-
ningenpåettharmonisksättutanävenförenadenenklaanvändningenmed
enutmärktutblåsnings-förmåga.Vihargjortvårtallrabästaförattgeeren
förträigprodukt
BlandprodukternaDE DIETRICH nns ocksåettstort sortiment avugnar,
mikrougnar,spishällar,diskmaskinerochinbyggnadsbarakylar,somlättkan
koordinerasmedernyaköksfäktDE DIETRICH.
Eftersomvinaturligtvissträvarefterattalltidtillfredsställavårakunder,står
vårkundservicetillkomplettförfogande förattsvarapåalla frågorochta
emotallaeraeventuellaförslag(kontaktinformationnnsislutetavinstruk-
tionsboken)
Kolla dessutom vår hemsida HYPERLINK “http://www.dedietrich-electro-
manager.com/”www.dedietrich-electromanager.com, där alla de senaste
nyheternapresenterasochdärallnyttiginformationnnstillgänglig.
DE DIETRICH
De nya värdefulla vitvarorna
DE DIETRICH Alla produkter
www.dedietrich-electromenager.com
FR
5
DE
16
EN
27
ES
37
IT
47
NL
57
PT
67
CS
77
PL
87
HU
97
EL
107
DA
119
SK
129
SV
139
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
SV
1 / FÖR ANVÄNDARENS INFORMATION
-Säkerhetsföreskrifter 141
-Beskrivningavapparaten 142
2 / HUR MAN INSTALLERAR SPISFLÄKTEN
-Monteringavspisäkten 143
-Installation 144
-Nedmonteringavlterpatronen 144
-Monteringavkolltret 144
-Anslutningtillelnätet 144
3 / HUR SPISFLÄKTEN FUNGERAR 145
4 / HUR MAN RENGÖR SPISFLÄKTEN 147
5 / FUNKTIONSPROBLEM
-Hurmanbyterutlampan 148
6 / SERVICE OCH ASSISTENS EFTER INKÖP 148
140
5/ FUNKTIONSFEL
SV
148
SYMPTOM LÖSNING
Fläkten
fungerarinte...
Kontrolleraatt:
•Detinteärströmavbrott
•Attniverkligenvaltenvisshastighet.
Fläktenfungerar
dåligt...
Kontrolleraatt:
•Denvaldamotorhastighetenärtillräckligförsugainrökenoch
ångornailokalen
•Köketärtillräckligtluftatförattkunnatillåtaettluftutsläpp
•Kolltretinteärslut(föråtercirkulations-äktar).
Flätktenstannarun-
deranvändning
Kontrolleraatt:
•Detinteärströmavbrott.
•Attdenallpoligaströmbrytarmekanismenintebrutits.
- HUR MAN BYTER UT LAMPAN
Före varje ingripande måste strömmen brytas, antingen genom att kontakten tas ur
väggurtaget eller att strömbrytaren slås av.
Dikroisk lampa:
1.Avlägsnalamphöljet(Fig.8A,8B)
2.BytutdenhalogenalampanG4-20W-12V
3.Sätttillbakalamphöljetgenomattuföraföregåendearbetsmomentbaklänges.
Allaeventuellareparationermåsteutförasavinköpsställetsauktoriseradepersonal:
-elleravkvaliceradetekniker,
-somärauktoriseradeavfabrikanten.
Lämnaallauppgifteromapparaten(modell,typ,registreringsnummer)vidbeställningavtek-
niskassistens.Dessauppgifterstårpåapparatensmärkesskylt.
6/ SERVICE OCH ASSISTENS EFTER INKÖP
SV
149
1
2
3
4
6
5
150
7
8
9
10
153
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153

De Dietrich DHG579XE1 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor