Thermex Plan 260 Installatie gids

Categorie
Afzuigkappen
Type
Installatie gids
SPISFLÄKT PLAN 260
COOKER HOOD PLAN 260
EMHÆTTE PLAN 260
LIESITUULETIN PLAN 260
KJØKKENVENTILATOR PLAN 260
AFZUIGKAP PLAN 260
Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06
BRUKSANVISNING
Säkerhetsföreskrifter.......................... 3
Användning ..................................... 4
Service och garanti ............................ 7
Elektrisk installation......................... 37
Installation.................................... 39
USER INSTRUCTIONS
Safety Instructions ..........................................8
Instructions for use .......................................10
Servicing and warranty.................................13
Electrical installation.....................................37
Installation ......................................................39
BETJENINGSVEJLEDNING
Sikkerhedsforskrifter ....................................14
Betjening .........................................................15
Service og garanti..........................................18
Elektrisk installaantion .................................37
Installation ......................................................39
KÄYTTÖOHJE
Turvallisuusmääräykset................................19
Käyttö...............................................................21
Huolto ja takuu...............................................24
Sähköasennus................................................37
Asennus...........................................................39
BRUKSANVISNING
Sikkerhetsforskrifter .....................................25
Bruk..................................................................26
Service og garanti..........................................29
Elektrisk installasjon .....................................37
Installasjon......................................................39
GEBRUIKSAANWIJZING
Veiligheidsvoorschriften .................... 30
Gebruik........................................ 32
Service en garantie .......................... 36
Elektrische installatie ....................... 37
Installatie ..................................... 39
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs noga igenom denna bruks-
och monteringsanvisning, i synner-
het säkerhetsföreskrifterna, innan
du installerar och börjar använda
produkten.
Spara bruksanvisningen för senare
användning eller till den som even-
tuellt övertar produkten efter dig.
Gör produkten strömlös innan all
form av rengöring och skötsel.
§Avledning av utblåsningsluften
skall utföras i enlighet med fö-
reskrifter utfärdade av berörd
myndighet.
§Utblåsningsluften får inte ledas
in i rökkanal som används för
avledning av rökgaser från t ex
gas- eller braskaminer, ved- el-
ler oljepannor etc.
§Avståndet mellan spis och pro-
dukt måste vara minst 44 cm.
Vid gasspis ökas avståndet till
65 cm. Om högre monterings-
höjd rekommenderas av gas-
spisens tillverkare ska hänsyn
tas till detta. OBS! Om produk-
ten är utrustad med spislarm
eller spisvakt får den inte mon-
teras över gasspis. Se separat
anvisning.
§Att flambera under produkten
är inte tillåtet.
§För att undvika att fara uppstår
ska fast installation, utbyte av
sladdställ eller annan typ av
anslutning utföras av behörig
fackman.
§Tillräckligt med luft måste till-
föras rummet när produkten
används samtidigt med pro-
dukter som använder annan
energi än el-energi, t ex gas-
spis, gas- eller braskaminer,
ved- eller oljepannor etc.
§Produkten kan användas av
barn från 8 år och personer
med nedsatt mental, sensorisk
eller fysisk förmåga, eller brist
på erfarenhet och kunskap, om
de informeras om hur produk-
ten är avsedd att användas.
§Barn skall inte leka med pro-
dukten. Rengöring och under-
håll av produkten skall inte
utföras av barn utan tillsyn.
§Åtkomliga delar av produkten
kan bli heta i samband med
matlagning.
§Risken för brandspridning ökar
om inte rengöring sker så ofta
som anges.
OBS! Byggherren ansvarar för att
installationen blir korrekt och att
gällande byggregler är uppfyllda.
Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06 3
ANVÄNDNING
ALLMÄN INFORMATION
Produkten är utrustad med LED-belysning
6,5 W, aluminiumfilter, EC-motor och Easy
Clean.
FUNKTION
Potentialfria kontakten aktiveras och sluts
när fläkten är i drift.
Kontakten kan programmeras för att ej akti-
veras för vissa hastigheter.
Kontakta kundservice för mer information.
A B C D E F
Fig.1
A. Belysning
B. Ventilationsläge. Fläkten går på låg has-
tighet i 60 minuter.
C. Hastighet 1.
D. Hastighet 2.
E. Hastighet 3.
F. 1. Intensivläge. Fläkten går på max-has-
tighet i 7 minuter och går sedan tillbaka
till hastighet 3.
2. Filtervakt. Om filtervakten är aktive-
rad (se programmering nedan) så börjar
dioden blinka när det är dags att rengöra
filtret. Efter rengöring håll inne knapp Fi
2 sekunder så återställs systemet.
Starta gärna spisfläkten innan matlagning
för att undvika att os sprids i rummet. An-
passa spisfläktens hastighet till typ av mat-
lagning. Låt gärna spisfläkten arbeta på låg
hastighet en stund efter matlagning. Vid be-
hov, utnyttja spisfläktens låga hastighet
även när ugnen används, eller efter
maskindiskning.
Produkten är utrustad med en filtervakt.
För att aktivera/avaktivera filtervakten, se
nedan.
Programmering
1. Öppna programmering: Håll in knapp A
och B i 3 sekunder så att båda blinkar 3
gånger. Programmeringsläget är då ak-
tivt i 30 sekunder.
2. Välj funktion: Tryck på knapp för vald
funktion för att aktivera/avaktivera
funktionen.
Knapp Funktion
F Filtervakt
Dioden på knappen lyser då funktionen
är aktiverad.
3. Spara programmeringen: Håll in knapp A
och B i 3 sekunder. Knapp A och B blin-
kar 2 gånger för att verifiera att pro-
grammeringen är sparad.
Obs!
Om produkten är utrustad med spislarm
eller spisvakt, se separat anvisning.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Obs!
För att säkerställa funktion, kvalitet och
säkerhet efter service och underhåll, an-
vänd endast originaldelar.
Rengöring filter
Spisfläkten torkas av med våt trasa och
diskmedel. Filtren ska rengöras minst var-
annan månad vid normal användning. Ren-
gör oftare vid intensiv användning.
4Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06
Fig.2
Ta bort fettfiltret genom att öppna snäppet,
Fig.2.
Hantera filtret försiktigt, var noga med att
inte bocka det.
Blötlägg filtret i varmt vatten blandat med
diskmedel. Filtret kan även diskas i maskin.
Sätt tillbaka fettfiltret efter rengöring, se till
att det snäpper fast ordentligt.
Rengöring övriga delar
Insidan av spisfläkten samt löstagbara delar
skall rengöras minst två gånger per år.
Fig.3
Ta bort underplåten genom att trycka snäp-
pena i pilarnas riktning.Fig.3.
1
2
Fig.4
Lossa fläkthuset genom att böja ut snäppet
i pilens riktning (1) och trycka fläkthuset
från dig och nedåt (2),Fig.4.
Fig.5
Lossa fläkthjulet genom att dra i pilens rikt-
ning, Fig.5.
Underplåt, fläkthus och fläkthjul rengörs i
varmt vatten blandat med diskmedel. Fläkt-
hus och fläkthjul kan även diskas i maskin.
Sätt ihop delarna efter rengöring och tork-
ning i omvänd ordning.
Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06 5
Fig.6
Sätt tillbaka fläkthjulet. Se till att det sitter
plant i spåret på motorn.
1
1
2
1
Fig.7
Sätt tillbaka fläkthuset genom att passa in
stöden i bakkant på fläkten (1). Vik upp
fläkthuset (2).Fig.7
1
222
3
Fig.8
Se till att alla snäppen passar mot spisfläk-
tens flikar. Vrid in fläkthuset (1) i flikarna
(2). Tryck tillbaka fläkthusets snäppe i fli-
ken (3).Fig.8
Obs!
Kontrollera att delarna snäpper fast
ordentligt.
BYTE AV LED-BELYSNING
Fig.9
Belysningen måste bytas ut mot en motsva-
rande specialarmatur från tillverkaren eller
dess serviceagent.
Belysningen lossas genom att trycka in
snäppena från sidorna och dra armaturen
rakt ned så att belysningskabeln blir åtkom-
lig. Fig.9.
6Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06
SERVICE OCH GARANTI
FELSÖKNING
Kontrollera att säkringen är hel. Prova alla
funktioner för att säkerställa vad som inte
fungerar. Prova först att göra produkten
strömlös och starta om den igen.
Kontrollera att anslutningsslangen är
sträckt närmast anslutningen.
Obs!
Om produkten är utrustad med spislarm
eller spisvakt, genomför felsökning en-
ligt instruktioner, se separat anvisning.
SERVICE
Modell: 12XXX-XX
FUN: 300.XXXX.XXX
FRANKE FUTURUM AB
Type: 12XX-XX
230 V ~ 50 Hz
Max 1X6.5W
BOX 9 ,934 24 BYSKE SWEDEN
Total. XXX W
20200222
Made in Sweden
Lampa: Max 1X6,5W
S/N: xxxxx
Fig.10
Innan du kontaktar service, kontrollera
märkskylten och notera FUN-nr, S/N-nr
och tillverkningsdatum för produkten.
Märkskylten är placerad på vänster sida un-
der filter/underplåt.
Kontakta Thermex Scandinavia AB
tel. 031–340 82 00
De kan hjälpa till att åtgärda felet eller anvi-
sa till närmaste servicefirma för snabb och
bra service.
Produkten omfattas av gällande
branchbestämmelser.
MILJÖ
De huvudsakliga råmaterialen som används
i produkten är:
Metaller: rostfri plåt, galvaniserad plåt,
zink, aluminium
Plaster: polypropen, polyamid, polycar-
bonat, polybutylentereftalat (PBT)
• Glas
Samtliga ingående komponenter uppfyller
RoHS-direktivet.
EMBALLAGE- OCH
PRODUKTÅTERVINNING
Emballaget ska lämnas in på närmaste
miljöstation för återvinning.
Symbolen anger att produkten
inte får hanteras som hushålls-
avfall. Den skall i stället lämnas
in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektro-
nikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till
att förebygga eventuellt negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produk-
ten kasseras som vanligt avfall. För ytterli-
gare upplysningar om återvinning bör du
kontakta lokala myndigheter, sophämt-
ningstjänst eller affären där du köpte varan.
Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06 7
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read this installation and
user guide carefully before instal-
ling and using the product, paying
special attention to the safety
instructions.
Save these instructions for later
use or for the party who may take
over the product after you.
Disconnect the product from the
power supply prior to cleaning or
maintenance.
§Diversion of exhaust air must
be carried out in accordance
with instructions issued by the
appropriate authority.
§Exhaust air must not be direc-
ted into flues that are used for
fumes from items such as gas,
wood or oil-burning stoves or
fireplaces.
§The distance between the sto-
ve and the product must be at
least 44 cm. For gas hobs, the
distance should be increased
to 65 cm. Adjust accordingly if
the gas hobs manufacturer re-
commends a higher mounting
height. N.B. If the product has
a stove alarm or stove guard, it
must not be mounted over a
gas hob. See separate
instructions.
§You must not flambé food un-
derneath the product.
§For safety reasons, the instal-
lation and replacement of cab-
les or other types of
connectors should only be car-
ried out by a qualified
professional.
§If the product is to be used at
the same time as products that
use energy sources other than
electricity, i.e., gas hobs, gas,
wood or oil-burning stoves or
fireplaces, etc, the room must
have an adequate supply of
air.
§ The product may be used by
children from 8 years of age
and persons with mental, sen-
sory or physical impairment, or
a lack of experience and know-
ledge, provided they are given
information about how the pro-
duct is to be used.
§Children should not be allowed
to play with the product. Child-
ren must not undertake clea-
ning or maintenance of the
product unsupervised.
§Accessible parts of the product
may become hot when food is
being prepared.
§A fire is more likely to spread if
the product is not cleaned as
frequently as indicated.
8Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06
N.B. The developer or proprietor is
responsible for ensuring installa-
tion is carried out correctly and
complies with the applicable build-
ing regulations.
Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06 9
INSTRUCTIONS FOR USE
GENERAL INFORMATION
The product features LED lighting (6.5 W),
aluminium filters, an EC motor and the Easy
Clean system.
FUNCTIONS
The dry (potential-free) contact is activated
and closed when the fan is in operation.
The contact can be programmed not to be
activated for certain speeds.
Contact customer service for more
information.
A B C D E F
Fig. 1
A. Lighting
B. Ventilation mode. The fan runs at low
speed for 60 minutes.
C. Speed 1.
D. Speed 2.
E. Speed 3.
F. 1. Intensive mode. The fan runs at maxi-
mum speed for 7 minutes and then re-
verts to speed 3.
2. Filter guard. If the filter guard is acti-
vated (see Programming below), the LED
will flash when the filter needs to be
cleaned. After cleaning, press and hold
button Ffor 2 seconds to reset the
system.
Turning on the cooker hood before you
start to cook prevents cooking smells
spreading into the room. Adjust the speed
of the cooker hood depending on the type
of food you are preparing. If possible, allow
the cooker hood to run at a low speed for a
few minutes after you’ve finished cooking.
You may also wish to run the cooker hood
on the low setting when the oven is in use
or after using the dishwasher.
The product is fitted with a filter guard. To
activate/deactivate the filter guard, see
below.
Programming
1. Start programming: press and hold but-
tons A and B for 3 seconds so that they
both flash 3 times. Programming mode
will then be active for 30 seconds.
2. Select function: press the button for the
selected function to activate/deactivate
the function.
Button Functions
F Filter guard
The LED on the button lights up when
the function is activated.
3. To save a programme: press and hold
buttons A and B for 3 seconds. Buttons
A and B will flash twice to show that the
programme has been saved.
Attention!
If the product has a stove alarm or stove
guard, see separate instructions.
CARE AND MAINTENANCE
Attention!
In order to ensure operation, quality and
safety after servicing and maintenance,
use only original parts.
Cleaning the filter
The cooker hood should be cleaned with a
damp cloth and washing-up liquid. With nor-
mal usage, the filters must be cleaned at
least every other month. Clean more often
after intensive use.
10 Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06
Fig. 2
Remove the grease filter by opening the
snap retainer, Fig. 2.
Handle the filter carefully, taking care not
to bend it.
Soak the filter in a solution of warm water
and washing-up liquid. The filter can also be
washed in a dishwasher.
Refit the grease filter after cleaning, making
sure it snaps firmly into place.
Cleaning other parts
The interior of the cooker hood and remo-
vable parts should be cleaned at least twice
a year.
Fig. 3
Remove the bottom plate by pushing the
snap retainers in the direction of the ar-
rows.Fig. 3
1
2
Fig. 4
Release the blower by bending the snap re-
tainer outwards in the direction of the ar-
row (1) and pushing the blower away from
you and down (2),Fig. 4.
Fig. 5
Release the impeller by pulling in the direc-
tion of the arrow, Fig. 5
Clean the bottom plate, blower and impeller
using warm water and washing-up liquid.
The blower and impeller can also be wash-
ed in a dishwasher. After washing and dry-
ing, assemble the parts in reverse order.
Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06 11
Fig. 6
Refit the impeller. Make sure that it is level
in the groove on the motor.
1
1
2
1
Fig. 7
Refit the blower by inserting the supports in
the rear of the fan (1). Bend up the blower
(2).Fig. 7
1
222
3
Fig. 8
Make sure all the snap retainers fit onto the
cooker hood lugs. Twist the blower (1) into
the lugs (2). Press the blower’s snap retai-
ner back into the lug (3).Fig. 8
Attention!
Check that the parts snap firmly into
place.
REPLACEMENT OF LED LIGHTING
Fig. 9
The lighting must be replaced with an equi-
valent special light fixture from the manu-
facturer or its service agent.
The lighting is removed by pressing the
snap retainers from the sides and pulling
the light fixture straight down so that the
lighting cable can be accessed. Fig. 9
12 Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06
SERVICING AND WARRANTY
TROUBLESHOOTING
Check that the fuse is intact. Go through all
the functions to check what is not working.
Start by disconnecting the product from the
power supply and switching it on again.
Check that the connector is not bent or
twisted at the connection point.
Attention!
If the product has a cooker alarm or coo-
ker guard, use the separate instructions
for troubleshooting.
SERVICING
Modell: 12XXX-XX
FUN: 300.XXXX.XXX
FRANKE FUTURUM AB
Type: 12XX-XX
230 V ~ 50 Hz
Max 1X6.5W
BOX 9 ,934 24 BYSKE SWEDEN
Total. XXX W
20200222
Made in Sweden
Lampa: Max 1X6,5W
S/N: xxxxx
Fig. 10
Before contacting servicing, check the pro-
duct label and note down the FUN number,
S/N number and manufacturing date of the
product.
The product label is located on the left side,
underneath the filter/bottom plate.
Contact Thermex Scandinavia AB
Tel. +46 (0)31-340 82 00
They can help you fix the problem or refer
you to the nearest service agent for fast
and effective service.
The product is covered by applicable in-
dustry regulations.
ENVIRONMENT
The main raw materials used in the pro-
ducts are:
Metals: stainless sheet metal, galvani-
sed sheet metal, zinc, aluminium
Plastics: polypropylene, polyamide, poly-
carbonate, polybutylene terephthalate
(PBT)
• Glass
All components comply with the RoHS
Directive.
PACKAGING AND PRODUCT
RECYCLING
The packaging should be deposited at your
nearest
recycling point.
The symbol means that the
product must not be treated as
household waste. It should in-
stead be taken to a collection
point for the recycling of elec-
trical and electronic components. By ensur-
ing that the product is dealt with in the
correct manner, you are helping to prevent
the adverse environmental and health ef-
fects that could arise if the product was dis-
posed of as regular waste. For further
information on recycling, contact your local
authority or waste disposal service, or the
store where you purchased your product.
Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06 13
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Gennemlæs denne betjenings- og
monteringsvejledning grundigt,
især sikkerhedsforskrifterne, før
du installerer og bruger produktet.
Gem betjeningsvejledningen til se-
nere brug, eller giv den videre, hvis
en anden overtager produktet fra
dig.
Afbryd altid strømmen til produk-
tet før rengøring og pleje.
§Udledning af udgangsluft skal
ske i henhold til forskrifter fra
respektive myndigheder.
§Udgangsluften må ikke ledes
ind i røgkanaler, som anvendes
til udledning af røggas fra f.
eks. gaskaminer, brændeovne
eller oliefyr m.m.
§Afstand mellem komfur og pro-
dukt skal være mindst 44 cm.
Ved gaskomfur øges højden til
65 cm. Hvis gaskomfurets pro-
ducent anbefaler højere mon-
teringsafstand, skal dette
respekteres. OBS! Hvis pro-
duktet er udstyret med komfu-
ralarm eller komfurvagt må det
ikke monteres over gaskomfur.
Se separat vejledning.
§Det er ikke tilladt at flambere
under produktet.
§For at undgå, at der opstår fa-
rer, skal faste installationer,
udskiftning af ledning eller an-
den form for tilslutning udføres
af en fagligt kyndig person.
§Der skal være tilstrækkelig
ventilation i rummet, når pro-
duktet bruges sammen med
produkter, der anvender anden
energi end elektricitet, f.eks.
gaskomfur, gasovn, bræn-
deovn, oliefyr m.m.
§Produktet kan anvendes af
børn fra 8 år, personer med
nedsat mental, sensorisk eller
fysisk funktion samt personer
uden erfaring med og viden om
produktet, hvis de informeres
om, hvordan produktet skal
anvendes.
§Børn må ikke lege med produk-
tet. Produktet må ikke
rengøres eller vedligeholdes af
børn uden opsyn.
§Tilgængelige dele af produktet
kan blive varme under
madlavning.
§Risikoen for brandspredning
øges, hvis emhætten ikke
rengøres som angivet.
OBS! Bygherren er ansvarlig for, at
installationen udføres korrekt, og
at gældende bygningsregler
overholdes.
14 Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06
BETJENING
GENERELLE OPLYSNINGER
Produktet er udstyret med LED-belysning
6,5 W, aluminiumsfilter, EC-motor og Easy
Clean.
FUNKTION
Den potentialfrie kontakt aktiveres og sluk-
kes, når emhætten er i drift.
Kontakten kan programmeres, så den ikke
aktiveres ved bestemte hastigheder.
Kontakt kundeservice for yderligere
information.
A B C D E F
Fig. 1
A. Belysning
B. Ventilationsindstilling. Udsugningen
kører på lav hastighed i 60 minutter.
C. Hastighed 1.
D. Hastighed 2.
E. Hastighed 3.
F. 1. Intensiv funktion. Blæseren kører på
maks. hastighed i 7 minutter og vender
derefter tilbage til hastighed 3.
2. Filteralarm. Hvis filteralarmen er akti-
veret (se programmering nedenfor), be-
gynder LED'en at blinke, når det er tid at
rengøre filteret. Hold knap Finde i 2 se-
kunder efter rengøringen for at nulstille
systemet.
Start gerne emhætten inden madlavning for
at forhindre mados i rummet. Tilpas emhæt-
tens hastighed til madlavningen. Lad em-
hætten køre videre på lav hastighed lidt tid
efter madlavningen. Efter behov kan em-
hættens lave hastighed anvendes under
brug af ovn eller opvaskemaskine.
Produktet er udstyret med en filteralarm.
For at aktivere/deaktivere filteralarmen, se
nedenfor.
Programmering
1. Åbne programmering. Hold knap A og B
inde i 3 sekunder, så de begge blinker 3
gange. Programmeringstilstanden er nu
aktiv i 30 sekunder.
2. Vælg funktion: Tryk på knap for valgt
funktion for at aktivere/deaktivere
funktionen.
Knap Funktion
F Filteralarm
Dioden på knappen lyser, når funktionen
er aktiveret.
3. Gemme programmeringen. Hold knap A
og B inde i 3 sekunder. Knap A og B blin-
ker 2 gange for at bekræfte, at program-
meringen er gemt.
Obs!
Se separat vejledning, hvis produktet er
udstyret med komfuralarm eller
komfurvagt.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Obs!
For at sikre funktion, kvalitet og sikker-
hed efter service og vedligeholdelse må
der kun anvendes originale dele.
Rengøring af filter
Emhætten tørres af med en fugtig klud og
opvaskemiddel. Filtrene skal rengøres
mindst hver anden måned ved normal brug.
Rengør oftere ved hyppig anvendelse.
Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06 15
Fig. 2
Fjern fedtfilteret ved at åbne låsenFig. 2.
Håndtér fedtfilteret med forsigtighed, og
undgå at bøje det.
Læg filteret i varmt vand tilsat opvaskemid-
del. Filteret kan også vaskes i
opvaskemaskine.
Monter fedtfilteret igen efter rengøring.
Sørg for, at det klikker på plads.
Rengøring af øvrige dele
Den indvendige del af emhætten og de ud-
tagelige dele skal rengøres mindst to gange
årligt.
Fig. 3
Fjern underpladen ved at trykke låsene i pi-
lenes retning.Fig. 3
1
2
Fig. 4
Løsn blæserhuset ved at bøje låsen ud i pi-
lens retning (1), og tryk blæserhuset væk
fra dig og nedad (2)Fig. 4.
Fig. 5
Løsn blæserhjulet ved at trække i pilens
retning. Fig. 5
Underplade, blæserhus og blæserhjul
rengøres i varmt vand tilsat opvaskemiddel.
Blæserhus og blæserhjul tåler også vask i
maskine. Delene samles efter tørring i den
modsatte rækkefølge.
16 Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06
Fig. 6
Sæt blæserhjulet tilbage igen. Sørg for, at
det sidder plant i sporet på motoren.
1
1
2
1
Fig. 7
Sæt blæserhuset tilbage ved at sætte
støtten ind i bagkanten på blæseren (1).
Drej blæserhuset opad (2). Fig. 7
1
222
3
Fig. 8
Sørg for, at alle låsene passer ind mod em-
hættens flige. Skru blæserhuset (1) ind i fli-
gene (2). Tryk blæserhusets lås tilbage i
fligen (3).Fig. 8
Obs!
Kontrollér, at delene klikker på plads.
UDSKIFTNING AF LED-BELYSNING
Fig. 9
Belysningen skal udskiftes med et tilsvaren-
de specialarmatur fra producenten eller
dennes serviceagent.
Belysningen løsnes ved at trykke låsene ind
fra siderne og trække armaturet lige ned,
så belysningskablet bliver tilgængeligt. Fig.
9.
Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06 17
SERVICE OG GARANTI
FEJLFINDING
Kontrollér sikringen. Afprøv alle funktioner-
ne for at se, hvad der ikke fungerer. Prøv
først at slukke for strømmen, og start pro-
duktet igen.
Kontrollér, at tilslutningsslangen er udstrakt
nærmest tilslutningen.
Obs!
Foretag fejlfinding i henhold til instruk-
tionerne, hvis produktet er udstyret med
komfuralarm eller komfurvagt. Der hen-
vises til separat vejledning.
SERVICE
Modell: 12XXX-XX
FUN: 300.XXXX.XXX
FRANKE FUTURUM AB
Type: 12XX-XX
230 V ~ 50 Hz
Max 1X6.5W
BOX 9 ,934 24 BYSKE SWEDEN
Total. XXX W
20200222
Made in Sweden
Lampa: Max 1X6,5W
S/N: xxxxx
Fig. 10
Før du kontakter service, bedes du kontrol-
lere typeskiltet og notere FUN-nr., S/N-nr.
og fremstillingsdato for produktet.
Typeskiltet er placeret på venstre side un-
der filter/bundplade.
Kontakt Thermex Scandinavia AB
tlf. +46 31-340 82 00
De kan hjælpe med fejlfinding eller henvise
til nærmeste servicefirma for hurtig og god
service.
Produktet er omfattet af gældende
branchebestemmelser.
MILJØ
De vigtigste råmaterialer, der bruges i pro-
duktet, er:
Metaller: rustfrit stål, galvaniseret plade,
zink, aluminium
Plast: polypropylen, polyamid, polykar-
bonat, polybutylenterephthalat (PBT)
• Glas
Samtlige indgående komponenter er i over-
ensstemmelse med RoHS-direktivet.
EMBALLAGE- OG
PRODUKTGENBRUG
Emballage skal indleveres til
genbrugsstation for genanvendelse.
Symbolet angiver, at produktet
ikke må håndteres som hushol-
dningsaffald. Det skal i stedet
indleveres til genbrugsstation
for genanvendelse af el- og
elektronikkomponenter. Ved at sikre kor-
rekt håndtering medvirker du til at forebyg-
ge eventuelle negative miljø- og
sundhedseffekter, der kan opstå ved bort-
skaffelse som almindeligt affald. For yderli-
gere oplysninger om genbrug bør du
kontakte de lokale myndigheder, renova-
tionsselskabet eller forretningen, hvor va-
ren er købt.
18 Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
Lue nämä käyttö- ja asennuso-
hjeet huolellisesti läpi, varsinkin
turvallisuusmääräykset, ennen
tuotteen asentamista ja käytön
aloittamista.
Säilytä käyttöohjeet myöhempää
käyttöä varten tai annettavaksi
edelleen henkilölle, jolle luovutat
tuotteen.
Katkaise virransyöttö tuotteeseen
ennen minkäänlaisia puhdistus- tai
hoitotoimenpiteitä.
§Ulostuloilma on johdettava
pois asianomaisen viranomai-
sen antamien määräysten
mukaisesti.
§Ulostuloilmaa ei saa johtaa sa-
vuhormeihin, joita käytetään
savukaasujen poistamiseen
esim. kaasukamiinoista tai ta-
koista, puu- tai öljykattiloista
jne.
§Lieden ja tuotteen välisen etä-
isyyden on oltava vähintään 44
cm. Jos kyseessä on kaasulie-
si, etäisyyden on oltava vähin-
tään 65 cm. Kaasulieden
valmistajan suosittelema kor-
keampi asennuskorkeus on ku-
itenkin otettava huomioon.
HUOMAA! Jos tuote on varu-
stettu liesihälyttimellä tai liesi-
vahdilla, sitä ei saa asentaa
kaasulieden yläpuolelle. Katso
erillinen ohje.
§Ruokien liekittäminen tuotteen
alla on kielletty.
§Vaaran välttämiseksi kiinteän
asennuksen, pistokkeen vaih-
don tai muun tyyppisen liitän-
nän saa tehdä vain sähköalan
ammattilainen.
§Riittävästä ilmankierrosta on
huolehdittava, jos tuotetta käy-
tetään tilassa, jossa samaan
aikaan käytetään muuta kuin
sähköenergiaa tarvitsevia lait-
teita. Tällaisia ovat mm. kaasu-
hella, kaasukamiina/takka,
puu-/öljykattilat jne.
§ Tuotetta saavat käyttää 8 vuot-
ta täyttäneet ja sitä vanhem-
mat lapset sekä henkilöt, joilla
on rajoittunut henkinen tai fyy-
sinen toimintakyky, heikenty-
nyt tuntoaisti tai puutteellinen
kokemus tai tietämys, jos heil-
le kerrotaan, kuinka tuotetta
on tarkoitus käyttää.
§Lapset eivät saa leikkiä tuot-
teella. Lapset eivät saa puhdis-
taa tai huoltaa tuotetta ilman
valvontaa.
§Tuotteen pinnat voivat kuu-
mentua ruuanlaiton
yhteydessä.
§Tulipalon riski kasvaa, jos puh-
distusta ei tehdä suositellun ai-
kataulun mukaisesti.
Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06 19
HUOMAA! Rakennuttaja vastaa
asennuksen oikeellisuudesta ja sii-
tä, että voimassa olevia rakenta-
missääntöjä noudatetaan.
20 Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06
KÄYTTÖ
YLEISET TIEDOT
Tuotteessa on 6,5 watin LED-valaistus, alu-
miinisuodatin, EC-moottori ja Easy Clean
-toiminto.
KÄYTTÖ
Jännitteettömät painikkeet aktivoidaan ja
suljetaan, kun liesituuletin on käynnissä.
Painikkeet voi ohjelmoida niin, että ne eivät
aktivoidu tietyillä nopeuksilla.
Saat lisätietoja asiakaspalvelusta.
A B C D E F
Kuva 1
A. Valaistus
B. Tuuletustila. Tuuletin pyörii hitaalla no-
peudella 60 minuutin ajan.
C. Nopeus 1.
D. Nopeus 2.
E. Nopeus 3.
F. 1. Intensiivitila. Tuuletin käy enimmäis-
nopeudella 7 minuuttia ja palaa sitten
nopeuteen 3.
2. Rasvasuodatinvahti Jos rasvasuodatin-
vahti on aktivoituna (katso jäljempänä
olevat ohjeet), diodi alkaa vilkkua, kun
rasvasuodatin täytyy puhdistaa. Rasva-
suodattimen puhdistuksen jälkeen ras-
vasuodatinajastin nollataan painamalla
F-painiketta kahden sekunnin ajan.
Tuuletin kannattaa käynnistää ennen ruoan-
laiton aloittamista, jotta hajun leviäminen
huoneeseen estyisi. Säädä tuulettimen no-
peus ruoanlaiton mukaan. Tuulettimen kan-
nattaa antaa pyöriä hitaalla nopeudella
jonkin aikaa ruoanlaiton jälkeen. Tarvittaes-
sa tuulettimen hidasta nopeutta voidaan
hyödyntää myös käytettäessä uunia tai kon-
eellisen astianpesun jälkeen.
Tuote on varustettu suodatinvahdilla. Katso
jäljempänä olevat tiedot suodatinvahdin
käyttöönotosta ja käytöstä poistosta.
Ohjelmointi
1. Avaa ohjelmointi: Pidä painikkeita A ja B
painettuina 3 sekuntia niin, että ne mo-
lemmat vilkkuvat 3 kertaa. Ohjelmointiti-
la on aktiivinen 30 sekunnin ajan.
2. Valitse toiminto: Ota haluamasi toiminto
käyttöön tai poista se käytöstä toimin-
non painikkeella.
Painike Käyttö
F Rasvasuodatinvahti
Painikkeen diodi palaa, kun toiminto on
käytössä.
3. Tallenna ohjelmointi: Pidä A- ja B-painik-
keita painettuna 3 sekuntia. Painike A ja
B välkkyvät 2 kertaa sen vahvistamisek-
si, että ohjelmointi on tallennettu.
Huomaa!
Jos tuote on varustettu liesihälyttimellä
tai liesivahdilla, katso erillinen ohje.
HOITO JA YLLÄPITO
Huomaa!
Varmista tuotteen toiminta, laatu ja tur-
vallisuus käyttämällä huoltoon ja ylläpi-
toon vain alkuperäisosia.
Suodattimen puhdistus
Liesituuletin pyyhitään kostealla rievulla ja
astianpesuaineella. Suodattimet on nor-
maalikäytössä puhdistettava vähintään joka
toinen kuukausi. Normaalia useammin ta-
pahtuvassa käytössä puhdistus on suoritet-
tava useammin.
Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06 21
Kuva 2
Poista rasvasuodatin avaamalla kiinnike,
Kuva 2.
Käsittele suodatinta varovaisesti, älä taivuta
sitä.
Liota suodatinta lämpimässä vedessä, jo-
hon on sekoitettu astianpesuainetta. Rasva-
suodatin voidaan pestä myös
astianpesukoneessa.
Aseta rasvasuodatin takaisin paikalleen
puhdistuksen jälkeen. Varmista, että se
kiinnittyy kunnolla.
Muiden osien puhdistus
Liesituulettimen sisäpuoli ja irrotettavat
osat on puhdistettava vähintään kaksi ker-
taa vuodessa.
Kuva 3
Irrota alustalevy painamalla kiinnikkeitä
nuolten osoittamiin suuntiin, Kuva 3.
1
2
Kuva 4
Irrota tuuletinkehys taivuttamalla kiinniket-
tä nuolen suuntaan (1) ja painamalla kehys-
tä itsestäsi poispäin ja alaspäin (2), Kuva 4.
Kuva 5
Irrota tuuletinpyörä vetämällä nuolen osoit-
tamaan suuntaan, Kuva 5.
Puhdista alustalevy, tuuletinkehys ja tuule-
tinpyörä lämpimässä vedessä, johon on se-
koitettu astianpesuainetta. Tuuletinkehys ja
tuuletinpyörä voidaan pestä myös astianpe-
sukoneessa. Kokoa osat puhdistuksen ja
kuivauksen jälkeen päinvastaisessa
järjestyksessä.
22 Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06
Kuva 6
Aseta tuuletinpyörä takaisin paikalleen. Var-
mista, että se asettuu moottorin kiskoihin
tasaisesti.
1
1
2
1
Kuva 7
Aseta tuuletinkehys takaisin paikalleen so-
vittamalla takareunan tuki tuulettimeen (1).
Käännä tuuletinkotelo ylös (2).Kuva 7
1
222
3
Kuva 8
Varmista, että kaikki kiinnikkeet sopivat lie-
situulettimen kiinnityskohtiin. Aseta tuule-
tinkehys (1) kiinnityskohtiin (2). Paina
tuuletinkehyksen kiinnike paikalleen (3).
Kuva 8
Huomaa!
Varmista, että osat kiinnittyvät kunnolla.
LED-VALAISTUKSEN VAIHTO
Kuva 9
Valaistus on vaihdettava valmistajan tai sen
huoltoedustajan vastaavaan
erikoisvalaisimeen.
Valaistus irrotetaan painamalla kiinnikkeitä
sivuilta ja vetämällä valaisinta suoraan ala-
späin niin, että valaistuskaapeli tulee esiin.
Kuva 9.
Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06 23
HUOLTO JA TAKUU
VIANETSINTÄ
Tarkista, että sulake on ehjä. Tarkista, toi-
mivatko kaikki toiminnot kuten pitääkin.
Kokeile ensin katkaista tuotteesta virta ja
käynnistää se uudelleen.
Varmista, että liitäntäletku on vedetty mah-
dollisimman lähelle liitäntää.
Huomaa!
Jos tuote on varustettu liesihälyttimellä
tai liesivahdilla, suorita vianetsintä ohjei-
den mukaan, katso erillinen ohje.
HUOLTO
Modell: 12XXX-XX
FUN: 300.XXXX.XXX
FRANKE FUTURUM AB
Type: 12XX-XX
230 V ~ 50 Hz
Max 1X6.5W
BOX 9 ,934 24 BYSKE SWEDEN
Total. XXX W
20200222
Made in Sweden
Lampa: Max 1X6,5W
S/N: xxxxx
Kuva 10
Tarkista laitekilpi ennen yhteydenottoa
huoltoon ja merkitse muistiin tuotteen
FUN-nro, S/N-nro ja valmistuspäivämäärä.
Laitekilpi sijaitsee vasemmalla sivulla suo-
dattimen/alustalevyn alla.
Ota yhteyttä: Thermex Scandinavia AB
puh. +46 31 340 82 00
Huoltohenkilökunta voi auttaa sinua vian
korjaamisessa tai ohjata sinut lähimpään,
hyvää ja nopeaa palvelua tarjoavaan
huoltopisteeseen.
Tuotetta koskevat voimassa olevat alakoh-
taiset määräykset
YMPÄRISTÖ
Tuotteissa käytetään pääasiassa seuraavia
raaka-aineita:
Metallit: ruostumaton teräs, sähkösinkit-
ty teräs, sinkki, alumiini
Muovit: polypropeeni, polyamidi, poly-
karbonaatti, polybuteenitereftalaatti
(PBT)
• Lasi
Kaikki tuotteeseen sisältyvät komponentit
täyttävät RoHS-direktiivin vaatimukset.
PAKKAUKSEN JA TUOTTEEN
KIERRÄTTÄMINEN
Pakkaus on toimitettava lähimpään
kierrätyspisteeseen.
Symboli tarkoittaa, ettei tuotet-
ta saa hävittää sekajätteen jou-
kossa. Se on toimitettava
hävitettäväksi sähkö- ja elekt-
roniikkakomponenttien kierrä-
tyspisteeseen. Varmistamalla tuotteen
asianmukaisen käsittelyn autat ehkäise-
mään negatiivisia ympäristö- ja terveysvai-
kutuksia, jollaisia saattaa syntyä, mikäli
tuote hävitetään tavallisten jätteiden jou-
kossa. Lisätietoja kierrätyksestä saat pai-
kallisilta viranomaisilta, jätehuollosta tai
liikkeestä, josta ostit tuotteen.
24 Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06
SIKKERHETSFORSKRIFTER
Les nøye gjennom denne bruks-
og monteringsanvisningen og spe-
sielt sikkerhetsforskriftene før du
installerer og begynner å bruke
produktet.
Lagre bruksanvisningen for senere
bruk eller til den som eventuelt
overtar produktet etter deg.
Gjør produktet strømløst før all
form for rengjøring og pleie.
§Avledning av utblåsningsluften
må utføres i samsvar med gjel-
dende offentlige forskrifter.
§Utblåsningsluften kan ikke le-
des inn i røykkanaler som blir
brukt til å avlede røykgasser
fra f.eks. gasskaminer, peiser,
vedovner, oljekjeler osv.
§Det må være minst 44 cm mel-
lom komfyren og produktet. Er
det en gasskomfyr, må avstan-
den være 65 cm. Hvis produ-
senten av gasskomfyren
anbefaler en høyere monter-
ingshøyde, må du ta hensyn til
dette. OBS! Hvis produktet er
utstyrt med komfyralarm eller
komfyrvakt, se egen anvisning.
Se separat anvisning.
§Det er ikke tillatt å flambere
under produktet.
§For å unngå at det oppstår
fare, skal fast installasjon, ut-
skifting av kabel eller annen
type tilkobling utføres av en
fagperson.
§Rommet må ha tilstrekkelig
lufttilførsel når produktet er i
bruk samtidig med produkter
som bruker annen energi enn
strøm, f.eks. gasskomfyrer,
gasskaminer, peiser, vedovner,
oljekjeler osv.
§ Produktet kan brukes av barn
fra åtte år og personer med
nedsatt mental, sensorisk eller
fysisk evne eller som mangler
erfaring og kunnskap hvis de
informeres om hvordan pro-
duktet er tenkt å bli brukt.
§Barn skal ikke leke med pro-
duktet. Rengjøring og vedlike-
hold av produktet skal ikke
utføres av barn uten tilsyn.
§Lett tilgjengelige deler av pro-
duktet kan bli varme i forbin-
delse med matlaging.
§Faren for brannspredning øker
hvis produktet ikke blir ren-
gjort så ofte som angitt.
OBS! Byggherren har ansvaret for
at installasjonen blir riktig og at
gjeldende byggeforskrifter følges.
Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06 25
BRUK
GENERELL INFORMASJON
Produktet er utstyrt med LED-belysning 6,5
W, aluminiumsfilter, EC-motor og Easy
Clean.
FUNKSJON
Den potensialfrie kontakten aktiveres og
lukkes når ventilatoren er i drift.
Kontakten kan programmeres slik at den
ikke aktiveres ved visse hastigheter.
Ta kontakt med kundeservice for mer
informasjon.
A B C D E F
Fig. 1
A. Belysning
B. Vifteposisjon: Ventilatoren går på lav
hastighet i 60 minutter.
C. Hastighet 1.
D. Hastighet 2.
E. Hastighet 3.
F. 1. Intensiv modus. Ventilatoren går på
maksimal hastighet i 7 minutter og går
deretter tilbake til hastighet 3.
2. Filtervakt. Hvis filtervakten er aktivert
(se programmering nedenfor), begynner
lysdioden å blinke når det er på tide å
rengjøre filteret. Etter rengjøringen kan
du holde knapp Finne i 2 sekunder for å
tilbakestille systemet.
Start gjerne ventilatoren før matlaging for å
forhindre at det spres seg os i rommet. Til-
pass hastigheten på ventilatoren til type
matlaging. La gjerne ventilatoren stå på lav
hastighet en stund etter matlaging. Ved be-
hov kan den laveste hastigheten benyttes
når ovnen er i bruk eller etter
maskinoppvask.
Produktet er utstyrt med filtervakt. Se ne-
denfor hvordan du aktiverer/deaktiverer
filtervakten.
Programmering
1. Åpne programmering: Hold inne knapp A
og B i 3 sekunder til begge blinker 3
ganger. Programmeringsmodus er da ak-
tiv i 30 sekunder.
2. Velge funksjon: Trykk på knappen for
valgt funksjon for å aktivere/deaktivere
funksjonen.
Knapp Funksjon
F Filtervakt
Lysdioden på knappen lyser når funksjo-
nen er aktivert.
3. Lagre programmering: Hold inne knapp
A og B i 3 sekunder. Knapp A og B blin-
ker to ganger for å bekrefte at program-
meringen er lagret.
Merk:
Hvis produktet er utstyrt med komfyra-
larm eller komfyrvakt, se egen
anvisning.
PLEIE OG VEDLIKEHOLD
Merk:
For å sikre funksjon, kvalitet og sikker-
het etter service og vedlikehold, er det
viktig å kun bruke originaldeler.
Rengjøring av filter
Kjøkkenventilatoren tørkes av med en fuk-
tig klut og oppvaskmiddel. Filtrene skal
rengjøres minst annenhver måned ved nor-
mal bruk. Rengjør oftere ved intensiv bruk.
26 Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06
Fig. 2
Ta bort fettfilteret ved å åpne klipsene, Fig.
2.
Vær forsiktig med filteret, pass på at det
ikke blir bøyd.
Legg filteret i varmt vann blandet med opp-
vaskmiddel. Filteret kan også vaskes i
oppvaskmaskin.
Sett fettfilteret tilbake etter rengjøring, og
pass på at det kneppes ordentlig på plass.
Rengjøring av øvrige deler
Innsiden av kjøkkenventilatoren samt av-
tagbare deler, skal rengjøres minst to gang-
er i året.
Fig. 3
Fjern underplaten ved å skyve klipsene i pil-
retningen.Fig. 3.
1
2
Fig. 4
Løsne ventilatorhuset ved å bøye ut klipsen
i pilretningen (1) og trykke ventilatorhuset
fra deg og nedover (2),Fig. 4.
Fig. 5
Løsne ventilatorhjulet ved å dra i pilretning-
en, Fig. 5.
Underplaten, ventilatorhuset og ventilator-
hjulet rengjøres i varmt vann med oppvask-
middel. Ventilatorhuset og ventilatorhjulet
kan også rengjøres i oppvaskmaskinen.
Sett delene sammen i omvendt rekkefølge
etter rengjøring og tørking.
Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06 27
Fig. 6
Sett tilbake ventilatorhjulet. Påse at det sit-
ter plant i sporet på motoren.
1
1
2
1
Fig. 7
Sett tilbake ventilatorhuset ved å føre inn
støtten bak på ventilatoren (1). Fell opp
ventilatorhuset (2). Fig. 7
1
222
3
Fig. 8
Påse at alle klipsene passer mot flikene på
ventilatoren. Skru inn ventilatorhuset (1) i
flikene (2). Trykk ventilatorhusklipsen tilba-
ke i fliken (3).Fig. 8
Merk:
Kontroller at delene klikker på plass
ordentlig.
BYTTE AV LED-BELYSNING
Fig. 9
Belysningen må skiftes ut med en tilsvaren-
de spesialarmatur fra produsenten eller de-
res serviceagent.
Belysningen løsnes ved å trykke inn klipse-
ne fra sidene og dra armaturen rett ned slik
at belysningskabelen blir tilgjengelig. Fig. 9.
28 Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06
SERVICE OG GARANTI
FEILSØKING
Kontroller at sikringen er hel. Prøv alle funk-
sjoner for å finne ut hva som ikke fungerer.
Prøv først å gjøre produktet strømløst og
start det på nytt.
Kontroller at tilkoblingsslangen er strukket
nærmest tilkoblingen.
Merk:
Hvis produktet er utstyrt med komfyra-
larm eller komfyrvakt, må du utføre en
feilsøking i henhold til instruksjonene, se
egen anvisning.
SERVICE
Modell: 12XXX-XX
FUN: 300.XXXX.XXX
FRANKE FUTURUM AB
Type: 12XX-XX
230 V ~ 50 Hz
Max 1X6.5W
BOX 9 ,934 24 BYSKE SWEDEN
Total. XXX W
20200222
Made in Sweden
Lampa: Max 1X6,5W
S/N: xxxxx
Fig. 10
Før du kontakter service, ber vi deg kontrol-
lere merkeplaten og skrive ned FUN-nr., S/
N-nr. og produksjonsdatoen til produktet.
Merkeplaten sitter på venstre side under
filteret/underplaten.
Ta kontakt med Thermex
Scandinavia AB
på tlf. +46 31 340 8200
De kan hjelpe til med å reparere feilen eller
henvise til nærmeste servicefirma for rask
og god service.
Produktet er omfattet av gjeldende bestem-
melser for bransjen.
MILJØ
Råmaterialene som brukes i produktet, er i
all hovedsak:
Metaller: rustfri plate, galvanisert plate,
sink, aluminium
Plast: polypropen, polyamid, polykarbo-
nat, polybutylentereftalat (PBT)
• Glass
Alle komponenter oppfyller RoHS-
direktivet.
EMBALLASJE- OG
PRODUKTGJENVINNING
Emballasjen leveres på nærmeste
miljøstasjon for gjenvinning.
Symbolet angir at produktet
ikke skal kastes sammen med
husholdningsavfallet. Det skal
leveres til et oppsamlingssted
for gjenvinning av elektriske og
elektroniske komponenter. Ved å sørge for
at produktet blir behandlet på riktig måte,
bidrar du til å forebygge eventuelle skadeli-
ge miljø- og helseeffekter som kan oppstå
når produktet kastes som vanlig avfall. Kon-
takt lokale myndigheter, renovasjonsetaten
eller butikken der du kjøpte varen for ytter-
ligere opplysninger.
Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06 29
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze gebruiks- en monta-
geaanwijzingen, en in het bijzon-
der de veiligheidsvoorschriften,
aandachtig door voordat u het pro-
duct installeert en begint te
gebruiken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing
voor latere raadpleging of voor de
persoon die het product eventueel
van u overneemt.
Koppel het product los van de net-
stroom voordat u enige reinigings-
of onderhoudswerkzaamheden
uitvoert.
§De luchtafvoer moet worden
uitgevoerd in overeenstemm-
ing met de door de bevoegde
instantie uitgevaardigde
voorschriften.
§De lucht mag niet in een rook-
kanaal worden afgevoerd dat
wordt gebruikt voor afvoer van
rookgassen van bijv. gas- of
voorzetkachels, hout- of olieke-
tels, enz.
§De afstand tussen fornuis en
product moet minstens 44 cm
bedragen. Bij gasfornuizen
wordt de afstand vergroot tot
65 cm. Indien de fabrikant van
het gasfornuis een hogere
montagehoogte aanbeveelt, di-
ent u met het volgende reke-
ning te houden. Let op! Als het
product met een kookalarm of
kookbewaking is uitgerust,
mag het niet boven een gasfor-
nuis worden gemonteerd. Zie
afzonderlijke aanwijzing.
§ Flamberen onder het product
is niet toegestaan.
§Om te voorkomen dat er enig
gevaar ontstaat, moet de vaste
installatie of vervanging van de
kabel of een ander type aans-
luiting door een bevoegd vak-
man worden uitgevoerd.
§Wanneer u het product gelijk-
tijdig gebruikt met producten
die andere energie dan elektri-
sche energie gebruiken, bijv.
gasfornuis, gas- of voorzetka-
chel, hout- of olieketel enz,
moet er voldoende luchttoevo-
er in de ruimte zijn.
30 Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06
§ Het product mag worden geb-
ruikt door kinderen vanaf 8
jaar en door personen met een
beperkt mentaal, zintuiglijk of
fysiek vermogen of die niet
over de nodige ervaring en
kennis beschikken, op voor-
waarde dat ze worden ingelicht
over hoe het product moet
worden gebruikt.
§Kinderen mogen niet met het
product spelen. Reiniging en
onderhoud van het product
mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
§Bereikbare onderdelen van het
product kunnen tijdens het ko-
ken heet worden.
§Het risico van brandverspreid-
ing neemt toe als het product
niet zo vaak wordt gereinigd
als aangegeven.
Let op! De bouwheer is verant-
woordelijk voor de correcte instal-
latie en voor de naleving van de
geldende bouwvoorschriften.
Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06 31
GEBRUIK
ALGEMENE INFORMATIE
Het product is uitgerust met een ledverlich-
ting van 6,5 W, een aluminiumfilter, EC-mo-
tor en Easy Clean.
WERKING
Het potentiaalvrije contact wordt geacti-
veerd en gesloten zodra de ventilator in be-
drijf is.
Het contact kan worden geprogrammeerd
zodat het bij bepaalde snelheden niet wordt
geactiveerd.
Neem contact op met de klantenservice
voor meer informatie.
A B C D E F
Afb.1
A. Verlichting
B. Ventilatiestand. De ventilator werkt ge-
durende 60 minuten op lage snelheid.
C. Snelheid 1.
D. Snelheid 2.
E. Snelheid 3.
F. 1. Intensieve stand. De ventilator werkt
gedurende 7 minuten op maximale snel-
heid en keert vervolgens terug naar snel-
heid 3.
2. Filterreiniger. Als de filterreiniging
geactiveerd is (zie onderstaande pro-
grammering), begint de led te knipperen
zodra het tijd is om de filter te reinigen.
Na de reiniging houdt u de knop Fgedu-
rende 2 seconden ingedrukt om het sy-
steem te resetten.
Schakel de afzuigkap best in voordat u be-
gint te koken om te vermijden dat dampen
zich in de ruimte verspreiden. Pas de snel-
heid van de afzuigkap aan het type koken
aan. Laat de afzuigkap na het koken best
een uurtje op lage snelheid doorwerken.
Indien nodig, gebruikt u de afzuigkap ook
op lage snelheid bij gebruik van de oven of
na gebruik van de vaatwasmachine.
Het product is uitgerust met een filterreini-
ger. Om de filterreiniger te activeren/deac-
tiveren, zie hieronder.
Programmering
1. Programmering openen: houd de knop-
pen A en B gedurende 3 seconden inge-
drukt totdat ze allebei 3 keer knipperen.
De programmeringsmodus is dan gedu-
rende 30 seconden actief.
2. Functie kiezen: druk op de knop voor de
geselecteerde functie om deze te active-
ren/deactiveren.
Knop Werking
F Filterreiniger
De led op de knop licht op zodra de
functie geactiveerd is.
3. Programmering opslaan: houd de knop-
pen A en B gedurende 3 seconden inge-
drukt. Knoppen A en B knipperen 2 keer
ter bevestiging dat de programmering
opgeslagen is.
Let op!
Als het product met een kookalarm of
kookbewaking is uitgerust: zie afzonder-
lijke aanwijzing.
32 Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06
VERZORGING EN ONDERHOUD
Let op!
Om de werking, kwaliteit en veiligheid
na service en onderhoud te verzekeren,
mag u alleen originele onderdelen
gebruiken.
Reiniging van de filter
Maak de afzuigkap schoon met een vochti-
ge doek en wat vaatwasmiddel. De filter
moet minstens tweemaandelijks worden
gereinigd bij normaal gebruik, en vaker bij
intensief gebruik.
Afb.2
Verwijder de vetfilter door het klemslot te
openen, Afb.2.
Behandel de filter met zorg en let erop dat
deze niet kantelt.
Laat de filter weken in warm water waaraan
wat vaatwasmiddel is toegevoegd. De filter
mag zelfs in de vaatwasser worden
schoongemaakt.
Plaats de vetfilter na reiniging terug en zorg
ervoor dat deze stevig vastzit.
Reiniging overige onderdelen
De binnenkant van de afzuigkap en de af-
neembare onderdelen moeten minstens
tweemaal per jaar worden gereinigd.
Afb.3
Verwijder de bodemplaat door de klemmen
in de richting van de pijl te drukken.Afb.3.
1
2
Afb.4
Maak het ventilatorhuis los door het klems-
lot in de richting van de pijl te buigen (1) en
het ventilatorhuis vervolgens van u weg en
naar beneden te drukken (2),Afb.4.
Afb.5
Maak de rotor los door in de richting van de
pijl te trekken, Afb.5.
Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06 33
Bodemplaat, ventilatorhuis en rotor worden
gereinigd met warm water waaraan wat
vaatwasmiddel is toegevoegd. Ventilator-
huis en rotor mogen zelfs in de vaatwasser
worden schoongemaakt. Monteer de onder-
delen na reiniging en droging in omgekeer-
de volgorde.
Afb.6
Plaats de rotor terug. Zorg ervoor dat u
deze plat in de groef van de motor plaatst.
1
1
2
1
Afb.7
Monteer het ventilatorhuis terug door de
steun aan de achterkant van de ventilator
(1) te plaatsen. Vouw het ventilatorhuis (2)
open.Afb.7
1
222
3
Afb.8
Zorg ervoor dat alle klemmen op de flappen
van de afzuigkap passen. Draai het ventila-
torhuis (1) in de flappen (2). Druk de klem
van het ventilatorhuis terug in de flap (3).
Afb.8
Let op!
Controleer dat de onderdelen stevig
vastzitten.
34 Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06
VERVANGING VAN
LEDVERLICHTING
Afb.9
De verlichting moet worden vervangen door
een overeenkomstige speciale armatuur
van de fabrikant of diens
servicevertegenwoordiger.
Om de verlichting los te maken, drukt u de
klemmen aan de zijkanten in en trekt u de
armatuur recht naar beneden zodat de ver-
lichtingskabel bereikbaar wordt. Afb.9.
Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06 35
SERVICE EN GARANTIE
PROBLEEMOPLOSSING
Controleer dat de zekering intact is. Test
alle functies om erachter te komen wat niet
werkt. Test het product eerst stroomloos
en start het opnieuw op.
Controleer dat de aansluitingskabel tot de
dichtstbijzijnde aansluiting is uitgetrokken.
Let op!
Als het product met een kookalarm of
kookbewaking is uitgerust, dient u pro-
blemen op te sporen volgens de instruc-
ties: zie afzonderlijke aanwijzing.
SERVICE
Modell: 12XXX-XX
FUN: 300.XXXX.XXX
FRANKE FUTURUM AB
Type: 12XX-XX
230 V ~ 50 Hz
Max 1X6.5W
BOX 9 ,934 24 BYSKE SWEDEN
Total. XXX W
20200222
Made in Sweden
Lampa: Max 1X6,5W
S/N: xxxxx
Afb.10
Voordat u met de serviceafdeling contact
opneemt, controleert u het typeplaatje en
noteert u het FUN-nr., S/N-nr. en de fabri-
catiedatum van het product.
Het typeplaatje bevindt zich aan de linker-
kant onder de filter/bodemplaat.
Contact opnemen met Thermex Scandi-
navia AB
tel. +46 31 340 82 00
Zij kunnen helpen om het probleem te ver-
helpen of u doorverwijzen naar het dichtst-
bijzijnde servicebedrijf voor een snelle en
goede service.
Het product is onderworpen aan de toepas-
selijke industriële regelgeving.
MILIEU
De belangrijkste grondstoffen die in het
product worden gebruikt, zijn:
Metalen: roestvrij staal, gegalvaniseerd
staal, zink, aluminium
Plastics: polypropyleen, polyamide, poly-
carbonaat, polybutyleentereftalaat (PBT)
• Glas
Alle ingebouwde componenten voldoen aan
de RoHS-richtlijn.
RECYCLAGE VAN VERPAKKING EN
PRODUCT
Het verpakkingsmateriaal moet worden in-
geleverd bij het dichtstbijzijnde
milieustation
voor recycling.
Het symbool geeft aan dat het
product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld.
Het moet worden ingeleverd
bij een inzamelplaats voor re-
cyclage van elektrische en elektronische
componenten. Door met het product op de
correcte manier om te gaan, draagt u bij tot
het voorkomen van eventuele negatieve ef-
fecten op het milieu en de gezondheid die
zich kunnen voordoen als het product als
gewoon afval wordt afgedankt. Voor meer
informatie over recyclage neemt u contact
op met de lokale instanties, de dienst voor
de afvalophaling of de zaak waar u het pro-
duct hebt gekocht.
36 Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06
ELEKTRISK INSTALLATION
ELECTRICAL INSTALLATION
Elektrisk anslutning till 230 V~ med skyddsjord.
Max anslutningseffekt för styrledare, 900 W vid 230 V.
Produkten levereras med sladd och jordad stickpropp för anslutning till jordat
vägguttag samt styrledare för anslutning till extern enhet alternativt aggregat.
Vägguttaget ska vara åtkomligt efter installation.
Om anslutningskabeln skadas måste den bytas ut mot en motsvarande
specialkabel från tillverkaren eller dess serviceagent.
Electrical connection for 230 V~ earthed.
Max connection power for control cable, 900 W at 230 V.
The product is supplied with a cable and earthed plug for connection to an earthed
socket and a control conductor to be connected to an external unit or set.
The socket should be accessible after installation is complete.
If the connector is damaged, it must be replaced with an equivalent special cable
from the manufacturer or their service agent.
Elektrisk tilslutning til 230 V~ med jordforbindelse.
Maks. tilslutningseffekt for styrekabel, 900 W ved 230 V.
Produktet leveres med kabel og jordforbundet stik for tilslutning til jordforbundet
stikkontakt samt styrekabel for tilslutning til ekstern enhed. Stikkontakten skal
være tilgængelig efter installationen.
Hvis et tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes med et tilsvarende
specialkabel fra producenten eller dennes serviceagent.
Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06 37
SÄHKÖASENNUS
Sähköliitäntä 230 V~ suojamaadoituksella.
Ohjausjohtimen maks. liitäntäteho, 900 W (230 V:lla).
Tuotteen mukana tulee johto sekä maa-doitettu pistoke liitettäväksi maadoitettuun
pistorasiaan sekä ohjausjohdin ulkoiseen yksikköön tai aggregaatit. Liitäntä- ja
pistrasiaan on päästävä käsiksi myös asennuksen jälkeen.
Jos liitäntäjohto vaurioituu, se on vaihdettava vastaavaan valmistajan tai sen
huoltoedustajan erikoisjohtoon.
Elektrisk tilkobling til 230 V~ med jording.
Maks. tilslutningseffekt for hovedledning, 900 W ved 230 V.
Produktet leveres med ledning og et jordet støpsel beregnet på et jordet
stikkontakt samt hovedledning for tilkobling til ekstern enhet, alternativt til aggregat.
Vegguttaket skal være lett tilgjengelig etter installasjon.
Hvis tilkoblingskabelen skades, må den skiftes ut med en tilsvarende spesialkabel
fra produsenten eller deres serviceagent.
Elektrische aansluiting tot 230 V~ geaard.
Max. aansluitvermogen voor stuurkabel, 900 W bij 230 V.
Het product wordt geleverd met snoer en geaarde stekker voor aansluiting op een
geaard stopcontact, alsook stuurkabel voor aansluiting op een externe eenheid of
aggregaat. Het stopcontact moet bereikbaar zijn na de installatie.
Bij beschadiging van de aansluitkabel moet deze worden vervangen door een
overeenkomstige speciale kabel van de fabrikant of diens servicevertegenwoordiger.
ELEKTRISK INSTALLASJON
ELEKTRISCHE INSTALLATIE
38 Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06
INSTALLATION
INSTALLASJONASENNUS
T10 Ax4 Bx4 Cx1 Dx2 Ex1
A x4
Min.
650 mm
Min.
440 mm
Gas hob Electric hob
498/598/698
220 180
60
490
99
114
Ø125
PH2
Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06 39
E
x1
4
3
2
D
x2
C
x1
5
40 Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06
.
.
Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06 (47925)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Thermex Plan 260 Installatie gids

Categorie
Afzuigkappen
Type
Installatie gids