ETNA GMV520WIT de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding
HANDLEIDING
INSTRUCTIONS FOR USE
MAGNETRON
MICROWAVE
GMV520WIT
NL Handleiding NL 3 - NL 25
EN Instructions for use EN 3 - EN 25
Gebruikte pictogrammen - Pictograms used
Belangrijk om te weten - Important information
Tip
NL 3
INHOUD
Uw magnetron
Inleiding 5
Toestelbeschrijving 6
Bedieningspaneel 7
Eerste gebruik
Vóór het eerste gebruik 9
Plaatsing 9
De magnetron gebruiken 9
Richtlijnen voor magnetronkookgerei 10
Bediening
Let op 12
De klok instellen 12
Kookwekker 13
Snelle start 13
Voedsel bereiden met de magnetronfunctie 13
Grill/combination cooking 14
Bereiding in meerdere fasen 15
Automatische programma’s 15
Ontdooien (op gewicht) 17
Ontdooien (op tijd) 17
De tijd of het vermogen controleren 17
Kinderslot 18
Kooktips
Opwarmen en koken 19
Ontdooien 19
Factoren die van invloed zijn op het kookproces 20
Basistechnieken 20
Koken van groente 21
Koken van vis 21
Onderhoud
Het toestel reinigen 22
Storingen
Problemen oplossen 23
Vonken in de magnetron 23
NL 4
Technische specificaties
Productspecificaties 24
Milieuaspecten
Afvoer van het apparaat en de verpakking 25
INHOUD
NL 5
UW MAGNETRON
Inleiding
Gefeliciteerd met uw keuze voor deze Etna magnetron. In het ontwerp van dit product heeft
eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan.
In deze handleiding leest u hoe u deze magnetron het best kunt gebruiken. Naast informatie over
de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het apparaat
van pas kan komen.
Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u
het apparaat gaat gebruiken!
Lees deze gebruikershandleiding door voordat u het apparaat in gebruik neemt, en berg de
handleiding daarna veilig op voor toekomstig gebruik.
NL 6
Toestelbeschrijving
1. Deur
2. Handgreep deur
3. Bedieningspaneel
4. Deurvergrendelingshaken
5. Binnenruit
6. Draaiplateau
7. Geleidering
8. Aandrijving
Let op!
De magnetron mag niet gebruikt worden zonder geleidering en draaiplateau. Het
draaiplateau moet met de uitsparing voor de aandrijving naar beneden geplaatst worden.
UW MAGNETRON
1 32
4 5 6 7 8
NL 7
UW MAGNETRON
Bedieningspaneel
1. Display met alle symbolen
2. Functieselectietoets (magnetron/grill/combi)
3. Toets voor gewicht/ontdooitijd
4. Instelknop (tijd/gewicht/automatische menustand)
5. Toets voor de klok/kookwekker
6. Stop-/wistoets
7. Start-/+30Sec-/bevestigingstoets
Functieselectietoets (magnetron/grill/combinatie)
Druk meerdere malen op de toets om de gewenste bereidingsmodus in te stellen.
‘Uitgestelde start’ toets / Kloktoets
Een uitgestelde start instellen.
De klok instellen.
Sneltoets / Starttoets
Druk eenmaal op de toets om meteen 1 minuut op vol vermogen de magnetron in te
schakelen.
Druk, na het maken van een gewenste instelling, eenmaal op de toets om de magnetron te
starten met de vooraf gemaakte instelling.
1
3
6
2
4
5
7
NL 8
Pauzetoets / Stoptoets
Druk eenmaal op de toets om het koken te pauzeren (om bijvoorbeeld het voedsel om te
draaien). Druk daarna op de starttoets om het koken weer te starten.
In de display blijft tijdens de pauze de resterende tijd en de gekozen instelling zichtbaar.
Druk tweemaal op de toets om het koken te stoppen.
In de display wordt de tijd en het kloksymbool weergegeven.
Instelknop
Rechtsom: automatische programma selecteren
Linksom: tijd instellen
Linksom draaien: meteen naar 60 minuten.
Rechtsom draaien: stappen van 10 seconden.
Draaien: het gewicht instellen bij de ontdooiprogramma’s en de automatische programma’s.
Het in te stellen gewicht is afhankelijk van de gewichtsmarge behorende bij het gekozen
ontdooiprogramma.
Het in te stellen gewicht is afhankelijk van de voorgeprogrammeerde gewichten
behorende bij het gekozen automatische programma.
Indrukken (Enter): de keuze bevestigen na het kiezen van een automatisch programma.
De knop indrukken ter bevestiging werkt alleen bij de automatische programma’s. Drukt
u op een ander moment de knop in, dan hoort een geluidssignaal en gebeurt er verder
niets.
Tip
Gedurende het koken is de tijd is aan te passen door aan de instelknop te draaien. Bij de
ontdooiprogramma’s en de automatische programma’s is dit niet mogelijk; hier staat de
tijd vast.
UW MAGNETRON
NL 9
EERSTE GEBRUIK
Vóór het eerste gebruik
Open de deur, verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de magnetron op
beschadigingen.
Gebruik de magnetron niet als deze beschadigd is, maar neem contact op met uw
leverancier.
Verwijder de beschermfolie van de ommanteling.
Reinig de ovenruimte en het toebehoren met een vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddel
of sterk geurende schoonmaakmiddelen.
Leg eerst de geleidering en daarna het draaiplateau in het midden van de ovenruimte met
de uitsparing voor de aandrijving naar beneden.
Let op!
De magnetron mag niet gebruikt worden zonder geleidering en draaiplateau.
Plaatsing
Plaats de magnetron op een stevige en vlakke ondergrond.
Zorg voor voldoende ventilatie rondom de magnetron. Houd aan de bovenzijde minimaal
20 cm ruimte vrij. Houd aan de achterzijde minimaal 10 cm en aan de zijkanten minimaal
5 cm ruimte vrij.
Dek de ventilatieopeningen niet af.
De magnetron gebruiken
Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven. De energie maakt het mogelijk om
een gerecht te garen of op te warmen zonder de vorm of kleur aan te tasten.
Kookprincipe
De microgolven die door de magnetron worden gegenereerd, worden gelijkmatig verspreid
door middel van een distributiesysteem. Het gerecht wordt zo gelijkmatig gegaard.
De microgolven worden tot een diepte van ongeveer 2,5 cm door het gerecht geabsorbeerd.
Het garen gaat dan door, omdat de warmte in het gerecht wordt verspreid.
De bereidingstijden variëren en hangen af van de schaal die u gebruikt en de
eigenschappen van het gerecht:
Hoeveelheid en dichtheid
Watergehalte
Begintemperatuur (wel of niet gekoeld)
NL 10
EERSTE GEBRUIK
Let op!
Het gerecht wordt van binnen gegaard door middel van warmteverspreiding. Het garen
gaat door, zelfs als u het gerecht uit de oven hebt gehaald. Rusttijden in recepten en in
dit boekje moeten daarom worden aangehouden om te zorgen voor:
Gelijkmatige verwarming tot binnen in het gerecht.
Gelijke temperaturen in alle delen van het gerecht.
Richtlijnen voor magnetronkookgerei
Kookgerei dat u voor de magnetronfunctie gebruikt, mag de microgolven niet blokkeren. Metalen
zoals roestvrij staal, aluminium en koper weerkaatsen microgolven. Gebruik daarom geen
metalen kookgerei. Kookgerei waarop staat aangegeven dat het magnetronbestendig is, kan
veilig worden gebruikt. Raadpleeg voor meer informatie over geschikt kookgerei de volgende
richtlijnen.
Aanbevolen
Voorzichtig
Onveilig
Kookgerei Magnetron-
bestendig
Opmerkingen
Aluminiumfolie Kan in kleine hoeveelheden worden gebruikt
om te voorkomen dat bepaalde delen van het
voedsel te gaar worden. Vonkontlading kan
voorkomen als de folie zich te dicht bij de
ovenwand bevindt of als er te veel folie wordt
gebruikt.
Porselein en aardewerk Porselein, aardewerk, geglazuurd aardewerk
en ivoorporselein zijn doorgaans geschikt,
tenzij ze zijn voorzien van een metalen randje.
Wegwerpservies van
polyester of karton
Soms worden diepvriesmaaltijden verpakt in
wegwerpservies.
NL 11
Kookgerei Magnetron-
bestendig
Opmerkingen
Fastfoodverpakkingen
Polystyreenbekers
Papieren zakken of
krantenpapier
Gerecycled papier of
metalen randjes
Kan worden gebruikt voor het verwarmen van
voedsel. Bij oververhitting kan het polystyreen
smelten.
Kan vlam vatten.
Kan vonkontlading veroorzaken.
Glaswerk
Ovenschalen
Fijn glaswerk
Glazen potten
Kan worden gebruikt, tenzij voorzien van een
metalen randje.
Kan worden gebruikt voor het verwarmen van
voedsel of vloeistoffen. Dun glas kan breken
of barsten bij plotselinge verhitting.
Het deksel moet worden verwijderd. Alleen
geschikt voor verwarmen.
Metaal Kan vonkontlading of brand veroorzaken.
Papier
Borden, bekers,
keukenpapier
Gerecycled papier
Voor korte bereidingstijden en verwarmen.
Voor het absorberen van overtollig vocht.
Kan vonkontlading veroorzaken.
Kunststof Met name hittebestendig thermoplastisch
materiaal. Andere soorten plastic kunnen
kromtrekken of verkleuren bij hoge
temperaturen. Gebruik geen melamine plastic.
Kan worden gebruikt om vocht vast te
houden. Mag het voedsel niet aanraken. Wees
voorzichtig wanneer u de folie verwijdert; er
kan hete stoom ontsnappen. Alleen indien
kook- of ovenbestendig. Mag niet luchtdicht
zijn. Indien nodig inprikken met een vork.
EERSTE GEBRUIK
NL 12
Let op
Waarschuwing!
Verhitting van vloeistoffen in de magnetron kan resulteren in kookpuntvertraging. Dit
houdt in dat de vloeistof pas na verwijdering uit de magnetron heftig kan gaan koken met
het risico dat u zich brandt. Het effect van kookpuntvertraging kunt u opheffen door een
kunststof of glazen lepeltje in de vloeistof te zetten alvorens de vloeistof op te warmen in
de magnetron.
Waarschuwing!
Let op met babyvoeding:
Schud of roer de inhoud van babyflesjes of potjes babyvoeding na verwarming.
Controleer de temperatuur van de voeding zorgvuldig vóór consumptie om
brandwonden te voorkomen.
Waarschuwing!
Bestek en serviesgoed kunnen heet zijn na gebruik van de magnetron.
De klok instellen
1. Sluit de magnetron aan op de stroomvoorziening.
Het scherm geeft ‘0:00’ weer en er klinkt een pieptoon.
2. Druk tweemaal op de kloktoets.
De cijfers voor het uur gaan knipperen.
3. Draai de instelknop om het uur in te stellen (0 tot 23).
4. Druk opnieuw op de kloktoets.
De cijfers voor de minuten gaan knipperen.
5. Draai de instelknop om de minuten in te stellen (0 tot 59).
6. Druk op de kloktoets om de instelmodus af te sluiten.
7. De tijd wordt ingesteld wanneer u opnieuw op de kloktoets drukt of
5seconden wacht.
De ingestelde tijd wordt op het display weergegeven.
Let op!
Als de klok niet is ingesteld, wordt de tijd niet weergegeven.
Druk op de stoptoets als u tijdens het instellen van de klok wilt terugkeren naar de vorige
modus.
BEDIENING
NL 13
Kookwekker
1. Druk eenmaal op de kloktoets.
Het display geeft ‘0:00’ weer.
2. Draai de instelknop om de duur in te stellen (00:05 tot 95:00).
3. Druk op de starttoets om te bevestigen.
Als de tijd is verstreken, klinken er 5 pieptonen.
Als de klok is ingesteld, wordt de huidige tijd weergegeven.
Snelle start
Volg de volgende stappen om het apparaat direct te gebruiken zonder vooraf de instellingen te
wijzigen:
1. Druk op de starttoets om gedurende 30 seconden op 100%
vermogen te starten. Wanneer u nogmaals op de toets drukt,
worden er 30 seconden toegevoegd (0:05 tot 95:00).
Voedsel bereiden met de magnetronfunctie
1.
Druk eenmaal op de functieselectietoets (magnetron/grill/combi).
Het display geeft 'P100' weer.
2. Druk herhaaldelijk op de functieselectietoets (magnetron/
grill/combi) of draai de instelknop om het gewenste
magnetronvermogen te selecteren: 'P100', 'P80', 'P50', 'P30',
'P10', 'G', 'C-1' of 'C-2'.
3. Druk op de starttoets om te bevestigen.
4. Draai de instelknop om de bereidingstijd in te stellen (00:05 tot 95:00).
5. Druk op de starttoets om de bereiding te starten.
Tip
U stelt de bereidingstijd in met de volgende stapgrootte:
0-1 min > 5 sec, 1-5 min > 10 sec, 5-10 min > 30 sec, 10-30 min > 1 min, 30-95 min > 5 min
BEDIENING
NL 14
Volgorde 'magnetron/
grill/combi'
Display Magnetron
vermogen
Grill vermogen
1 P100 100%
2 P80 80%
3 P50 50%
4 P30 30%
5 P10 10%
6 G 0% 100%
7 C-1 55% 45%
8 C-2 36% 64%
Grill-/combinatiefunctie
1. Druk meerdere keren op de functieselectietoets (grill/combi).
Op het display knippert 'G'.
2. Druk op de functieselectietoets (grilll/combi) om de bereidingstijd in
te stellen of draai de instelknop om het programma te selecteren:
'Gr', 'C-1', 'C-2', 'C-3' of 'C-4'.
3. Druk op de starttoets om te bevestigen.
4. Draai de instelknop om de bereidingstijd in te stellen (00:05 tot
95:00).
5. Druk op de starttoets om de bereiding te starten.
BEDIENING
NL 15
Bereiding in meerdere fasen
Voor het bereiden in meerdere fasen kunt u twee functies instellen. Wanneer de eerste fase is
voltooid, klinkt er een pieptoon en wordt de tweede fase gestart.
Opmerking
U kunt ‘ontdooien’ alleen instellen voor de eerste fase.
Als u bijvoorbeeld 5 minuten wilt ontdooien en vervolgens 7 minuten
op 80% magnetronvermogen wilt verwarmen:
1. Druk tweemaal op de toets voor gewicht/ontdooitijd.
Het display geeft 'dEF2' weer.
2. Draai de instelknop om de ontdooitijd in te stellen op 5 minuten.
3. Druk eenmaal op de functieselectietoets (magnetron/grill/combi).
Het display geeft 'P100' weer.
4. Druk nogmaals op de functieselectietoets (magnetron/grill/combi)
of draai de instelknop om het magnetronvermogen op 80% in te
stellen.
5. Druk op de starttoets om te bevestigen.
Het display geeft 'P80' weer.
6. Draai de instelknop om de bereidingstijd in te stellen op 7 minuten.
7. Druk op de starttoets om de bereiding te starten.
8. Wanneer de bereiding is voltooid, klinken er 5 pieptonen.
Automatische programma’s
Met deze functie kunt u heel eenvoudig populaire gerechten bereiden. Kies het geschikte
programma uit de tabel, passend bij het soort voedsel en het gewicht.
In de tabel ziet u uit welke automatische programma’s met bijbehorende gewichten u kunt kiezen.
BEDIENING
NL 16
Menu Gewicht
Display
A-1
Pizza
200 g
200
400 g
400
A-2
Vlees
250 g
250
350 g
350
450 g
450
A-3
Groenten
200 g
200
300 g
300
400 g
400
A-4
Pasta
50 g (met 450 ml koud water)
50
100 g (met 800 ml koud water)
100
A-5
Aardappel
200 g
200
400 g
400
600 g
600
A-6
Vis
250 g
250
350 g
350
450 g
450
A-7
Dranken
1 beker (120 ml)
1
2 bekers (240 ml)
2
3 bekers (360 ml)
3
A-8
Popcorn
50 g
50
100 g
100
De temperatuur, het gewicht en de vorm van het voedsel zullen het kookproces beïnvloeden.
Voor het beste resultaat kunt u altijd na afloop van het automatische programma de magnetron
weer inschakelen om het kookproces te verlengen.
1. Draai de instelknop om het gewenste automatische programma te
selecteren: 'A1' ... 'A-8'.
2. Druk op de starttoets om te bevestigen.
3. Draai de instelknop om het gewicht in te stellen aan de hand van
het menu-overzicht.
4. Druk op de starttoets om de bereiding te starten.
BEDIENING
NL 17
Ontdooien (op gewicht)
Als u eten ontdooit, moet u voor het beste resultaat het eten halverwege de ontdooitijd
omdraaien.
1. Druk op de toets voor gewicht/ontdooitijd.
Het display geeft ‘dEF1’ weer.
2. Draai de instelknop om het gewicht in te stellen (100-2000 g).
3. Druk op de starttoets om te ontdooien.
Ontdooien (op tijd)
Als u eten ontdooit, moet u voor het beste resultaat het eten halverwege de ontdooitijd
omdraaien.
1. Druk tweemaal op de toets voor gewicht/ontdooitijd.
Het display geeft ‘dEF2’ weer.
2. Draai de instelknop om de tijd in te stellen (00:05 tot 95:00).
3. Druk op de starttoets om te ontdooien.
De tijd of het vermogen controleren
Druk tijdens de bereiding op de kloktoets om de tijd weer te geven.
Als de magnetron-, grill- of combinatiefunctie actief is, kunt u op de functieselectietoets
(magnetron/grill/combi) drukken om het vermogensniveau te controleren.
BEDIENING
NL 18
Kinderslot
U kunt uw magnetron ‘op slot’ zetten, zodat het ongewenst starten van de magnetron wordt
voorkomen (bijvoorbeeld voor het reinigen van het toestel).
Inschakelen
Houd de stoptoets drie seconden ingedrukt.
Er klinkt een lange pieptoon om aan te geven dat de
bedieningselementen zijn vergrendeld.
De vergrendelingsindicator gaat branden en de huidige tijd
wordt weergegeven als de klok is ingesteld. Anders geeft het
display '[ = = ]' weer.
Uitschakelen
Houd de stoptoets drie seconden ingedrukt.
Er klinkt een lange pieptoon om aan te geven dat de
bedieningselementen zijn ontgrendeld.
BEDIENING
NL 19
Opwarmen en koken
De magnetron verwarmt altijd met dezelfde intensiteit. Hoe meer u in de magnetron plaatst,
des te langer de kooktijd.
Vlakke en platte gerechten zijn sneller warm dan smalle, hoge gerechten.
Gerechten afdekken met magnetronfolie of een passende deksel voorkomt spetteren,
verkort de gaartijd en helpt de vochtigheidsgraad te behouden. Na afloop de folie of het
deksel voorzichtig verwijderen. Let op! De vrijkomende stoom kan zeer heet zijn!
Gerechten die snel uitdrogen eventueel bevochtigen. Zet aardappels en groenten eerst even
in koud water voordat u ze in de magnetron plaatst. Hiermee voorkomt u dat er zich een
velletje op vormt.
Voor een gelijkmatig resultaat kunt u het beste gerechten één- tot tweemaal roeren of keren.
Kies voor het opwarmen van reeds bereide gerechten altijd de hoogste magnetronstand.
Bij het koken hoeft u maar weinig water, zout en kruiden te gebruiken. Zout kunt u het beste
na afloop toevoegen. Hiermee voorkomt u dat het vocht aan het gerecht wordt onttrokken.
Nadat de magnetron is uitgeschakeld gaart het gerecht nog enige tijd na. Houd hier rekening
mee door het gerecht niet te lang op te warmen.
Let op!
Plaats, bij het opwarmen van kleine hoeveelheden poedervormige producten (zoals bij
het drogen van kruiden), altijd een bekertje water in de magnetron. Anders bestaat er,
door de geringe hoeveelheid, kans op zelfontbranding.
Ontdooien
Ontdooi grote compacte stukken altijd met behulp van het ontdooiprogramma. Doordat het
gerecht geleidelijk en gelijkmatig ontdooit, loopt u niet de kans dat de buitenkant uitdroogt
terwijl de kern nog bevroren is.
Om het ontdooiproces sneller te laten verlopen, wordt aanbevolen om het gerecht na enige
tijd in stukken te verdelen.
Las, bij grote stukken vlees en compacte gerechten, tweemaal een pauze in.
Bij het ontdooien van onregelmatig gevormde gerechten kunt u dunne delen na de helft van
de ontdooitijd afdekken of omwikkelen met aluminiumfolie.
KOOKTIPS
NL 20
Factoren die van invloed zijn op het kookproces
De temperatuur van ingrediënten is van invloed op de bereidingstijd. Een koude maaltijd
heeft een langere kooktijd nodig dan een maaltijd op kamertemperatuur.
Lichte gerechten garen sneller dan zware en massieve gerechten, zoals stoofgerechten of
rollades. Let op bij het bereiden van lichte, poreuze gerechten. De randen worden snel droog
en taai.
Kleine gerechten worden gelijkmatiger verwarmd als u ze los van elkaar, liefst cirkelvormig,
in de magnetron plaatst.
Botten en vet geleiden hitte beter dan vlees. Aluminiumfolie blokkeert de magnetrongolven.
Door dunnere gedeelten van gerechten (zoals kippenpoten en -vleugeltjes) af te dekken
voorkomt u dat ze te snel garen.
Vetvrij papier voorkomt spetteren en helpt warmte vast te houden.
Basistechnieken
Plaatsen
Plaats dikkere stukken aan de buitenkant op het draai plateau. Gerechten die aan de buitenkant
op het draai plateau geplaatst worden ontvangen de meeste microgolven.
Roeren
Door gerechten regelmatig te roeren verspreidt u de opgeslagen warmte. Roer altijd van buiten
naar binnen, aangezien de buitenkant van het gerecht altijd het eerste warm wordt.
Omdraaien
Grote, dikke gerechten regelmatig omdraaien. Ze garen dan regelmatiger en sneller.
Prikken
Gerechten met een vel of schaal, zoals eierdooiers, schaaldieren en fruit, barsten open in de
magnetron. Voorkom dit door er van te voren enkele keren met een vork of satéprikker in te
prikken.
Controleren
Gerechten garen snel. Controleer ze daarom regelmatig. Haal gerechten net voordat ze gaar zijn
uit de magnetron.
KOOKTIPS
NL 21
Nagaren
Laat gerechten, nadat u ze uit de magnetron hebt gehaald, over het algemeen 3 tot 10 minuten
afgedekt staan. De gerechten garen dan na. Gerechten met een droge korst, zoals cake, niet
afdekken.
Invriezen
Bij het invriezen kunt u al rekening houden met het ontdooien in de magnetron, door geen
aluminiumfolie of -bakjes te gebruiken en door plattere porties in te vriezen.
Koken van groente
Gebruik indien mogelijk verse groenten. Als groenten al wat slap zijn geworden doordat ze
te lang gelegen hebben kunt u ze een tijdje in koud water leggen, zodat ze zich weer vol
kunnen zuigen.
Gebruik voor het koken van groente een ruime schaal, zodat de schaalbodem bedekt wordt
met een niet al te dikke laag.
Kook groenten bij voorkeur met het reeds aanwezige water dat na het schoonspoelen
overblijft.
Dek de schaal altijd af met een deksel of magnetronfolie.
Voeg geen zout toe. De van nature in de groente aanwezige zouten geven meestal
voldoende smaak. Indien u toch zout toe wilt voegen, doe dat dan na het koken.
Kook groente zo kort mogelijk. Houd rekening met het nagaren.
Controleer met een satéprikker of vork of de groente gaar is.
Koken van vis
Vis moet geleidelijk gaar worden. Schakel daarom bij dunne vissen, vette vissen of kleine porties
een laag vermogen in (ongeveer 30%). In andere gevallen kunt u het vermogen gerust iets hoger
instellen. Houd wel rekening met nagaren. Vis is gaar als het ondoorschijnend is geworden.
KOOKTIPS
NL 22
Het toestel reinigen
Reinig het toestel regelmatig om te voorkomen dat vet- en voedselresten zich ophopen, met
name op de oppervlakken aan de binnen- en buitenkant, de deur en de deurafdichtingen.
Reinig de oppervlakken aan de buitenkant met een zachte doek en warm water met zeep.
Veeg na met een schone, natte doek en droog de oppervlakken af.
Zorg dat de afdekking van de microgolfverdeler (rechterzijde van de ovenruimte) schoon is.
Vervuiling van de afdekking kan leiden tot vonkvorming.
Reinig de binnenzijde direct na gebruik. Verwijder overgekookt vocht en voedsel resten met
een vochtige doek. Achtergebleven kruimels en vocht absorberen microgolven en verlengen
de kooktijd.
Reinig het toebehoren regelmatig; gebruik een sopje van afwasmiddel met een borstel en
maak het toebehoren met een droge doek goed droog. Het toebehoren mag ook in de
vaatwasmachine.
Geurtjes verdwijnen als u een glas azijn of water met citroen in de ovenruimte zet. Schakel
de magnetron gedurende twee minuten in op vol vermogen. Daarna afnemen met een
vochtige doek.
Belangrijk!
Let erop dat er GEEN water in de ventilatieopeningen komt.
Gebruik NOOIT schurende schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen.
Gebruik GEEN schuurmiddelen of metalen schrapers voor het reinigen van de
glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het glas kan
barsten.
Gebruik GEEN hogedruk- of stoomreiniger om de magnetron schoon te maken.
Als de afdichting van de magnetron sterk is vervuild, sluit de deur niet goed. De
aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden beschadigd. Houd de
afdichting schoon.
ONDERHOUD
NL 23
Problemen oplossen
Als de kookresultaten niet naar wens zijn, er vonken overspringen in de magnetron, de
magnetron niet start etc., probeer dan eerst zelf de oorzaak van de storing te vinden voordat
u de servicedienst belt.
Controleer:
Zit de stekker in het stopcontact?
Is de deur goed gesloten?
Is het vermogen en de bereidingsduur goed ingesteld?
Staan er voorwerpen in de magnetron die er niet thuishoren?
Is het juiste keukengerei gebruikt?
Is het draaiplateau in de magnetron?
Zijn de ventilatieopeningen niet geblokkeerd?
Is het voedsel voldoende ontdooid?
Is het voedsel tijdens de bereiding gekeerd of geroerd?
Probeer eveneens het volgende:
Plaats een mok met water (ongeveer 150 ml) in de magnetron, sluit zorgvuldig de deur en stel de
tijd in op 1 minuut.
Gaat de verlichting aan?
Gaat de ventilator aan?
Draait het draaiplateau?
Is het water in de mok heet geworden?
Als op één van bovengenoemde vragen het antwoord ‘NEE’ is, controleer dan als laatste
stap de zekering in de meterkast. Is hier niks mee aan de hand, neem dan contact op met de
servicedienst.
Vonken in de magnetron
Let op!
Als u vonken in de magnetron ziet, schakel dan direct de magnetron uit. Vonken kunnen
worden veroorzaakt door:
metaal of aluminiumfolie dat de binnenkant van de magnetron aanraakt;
aluminiumfolie dat niet correct om het voedsel is gewikkeld (punten die omhoog
staan en als een antenne werken);
metaal van een sluitstrip of servies met metaalhoudende sierrand;
gerecycled papier dat kleine metalen deeltjes bevat.
STORINGEN
NL 24
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Op het gegevensplaatje worden de totale aansluitwaarde, de vereiste spanning en de frequentie
aangegeven.
Dit toestel voldoet aan alle relevante CE richtlijnen.
Productspecificaties
Afmetingen toestel (bxdxh) 462 x 381* x 282 mm
Inhoud 20 liter
Diameter draaiplateau 255 mm
Aansluiting 230 V ~ 50 Hz
Magnetronvermogen 800 W
Diepte is exclusief de knop op de display en de handgreep van de deur.
462
381
282
NL 25
MILIEUASPECTEN
Afvoer van het apparaat en de verpakking
Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Aan het einde van zijn nuttige leven moet het
apparaat echter op een verantwoorde manier worden afgevoerd. De overheid kan u hierover
informeren.
De verpakking van het apparaat kan worden gerecycled. Er is gebruikgemaakt van de volgende
materialen:
karton;
polyethyleenfolie (PE);
CFC-vrij polystyreen (hard PS-schuim).
Gooi deze materialen op een verantwoorde manier weg conform de wettelijke bepalingen.
Op het product staat een pictogram van een afvalcontainer met een
kruis erdoor. Dit geeft aan dat huishoudelijke apparatuur afzonderlijk
moet worden afgevoerd. Het apparaat mag aan het einde van zijn
nuttige leven dan ook niet worden verwerkt via de normale afvalstroom.
U moet het inleveren bij een gemeentelijk afvalinzamelingspunt of bij
een verkooppunt dat dit voor u aanbiedt.
Door huishoudelijke apparatuur afzonderlijk in te zamelen, wordt
voorkomen dat het milieu en de volksgezondheid schade wordt
berokkend. De materialen die bij de vervaardiging van dit apparaat zijn
gebruikt, kunnen worden hergebruikt en dat betekent een aanzienlijke
besparing in energie en grondstoffen.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde
Europese Richtlijnen, Besluiten en Verordeningen en de eisen die zijn
vermeld in de normen waar naar wordt verwezen.
NL 26
EN 3
Your microwave
Introduction 5
Description of the appliance 6
Control panel 7
First use
Before first use 9
Positioning 9
Using the microwave 9
Guidelines for microwave cookware 10
Operation
Attention! 12
Clock setting 12
Kitchen timer 13
Quick start 13
Microwave cooking 13
Grill/combination cooking 14
Multi-stage cooking 15
Automatic programs 15
Defrosting (by weight) 17
Defrosting (by time) 17
Checking time or power 17
Child lock 18
Cooking tips
Warming up and cooking 19
Defrosting 19
Factors that influence the cooking process 20
Basic techniques 20
Cooking vegetables 21
Cooking fish 21
Maintenance
Cleaning the appliance 22
Faults
Solving problems 23
Sparks in the microwave 23
CONTENTS
EN 4
CONTENTS
Technical specifications
Product specifications 24
Environmental aspects
Disposal of packaging and appliance 25
EN 5
Introduction
Congratulations on your choice of this Etna microwave. This product was designed with simple
operation and optimum comfort in mind.
This manual describes the best way to use this microwave. In addition to information on
operation, you will also find background information that may come in handy when using the
appliance.
Please read the separate safety instructions carefully before
using the appliance!
Read this manual before using the appliance and keep it in a safe place for future use.
YOUR MICROWAVE
EN 6
YOUR MICROWAVE
Description of the appliance
1. Door
2. Door grip
3. Control panel
4. Door lock
5. Window
6. Glass turntable
7. Guiding ring
8. Drive shaft
Attention!
The microwave may not be used without the guiding ring and turntable. The turntable
should be fitted with the opening for the drive shaft facing downwards.
1 32
4 5 6 7 8
EN 7
Control panel
1. Display with all symbols
2. Micro. / Grill / Combi. button
3. Weight / Time Defrost button
4. Adjust knob (Time / Weight / Auto Menu)
5. Clock / Kitchen Timer
6. Stop / Clear button
7. Start / +30Sec / Confirm button
Microwave / Grill / Combination button
Press the button (several times) to set the desired cooking mode.
Delayed start button / Clock button
Setting a delayed start.
Setting the clock.
Quick button / Start button
Press the button once to start immediately for 1 minute with the highest power.
After making a desired setting, press the button once to start the microwave with the setting
that has been made before.
YOUR MICROWAVE
1
3
6
2
4
5
7
EN 8
Pause button / Stop button
Press the button once to pause the cooking (for instance, to turn over the food). After that,
press the start button to start the cooking again.
During pause, the remaining time and the chosen setting are shown in the display.
Press the button twice to stop the cooking.
The time and the clock symbol are shown in the display.
Adjust knob
Turning clockwise: selecting an automatic program.
Turning anticlockwise: setting the time.
Turn to the left: go right away to 60 minutes.
Turn to the right: steps of 10 seconds.
Turning: setting the weight in a defrost program and in an automatic program.
The weight setting that can be made depends on the weight range belonging to the
chosen defrost program.
The weight setting that can be made depends on the pre-programmed weight settings
belonging to the chosen automatic program.
Pressing (Enter): confirming the choice after choosing an automatic program.
Pressing the knob to confirm will only function for the automatic programs. If you press
the knob another moment, you will hear a beep and nothing will happen.
Tip
During cooking you can increase or decrease the time by turning the adjust knob. This
isn’t possible during the defrost programs and automatic programs; here the time is
fixed.
YOUR MICROWAVE
EN 9
Before first use
Open the door, remove the packaging and check the microwave fordamage.
Do not use the microwave if it is damaged, contact your supplier.
Remove the protective film from the casing.
Clean the oven interior and accessories with a damp cloth. Do not use any abrasive cleaner
or strong-smelling cleaning products.
First, place the guiding ring and then the turntable in the centre of the oven cavity with the
opening for the drive shaft facing downwards.
Attention!
The microwave may not be used without the guiding ring and turntable.
Positioning
Place the microwave oven on a firm, flat surface.
Make sure that there is sufficient ventilation around the microwave oven. Keep at least a 30
cm space free at the top. At the sides, keep at least 20 cm free. The microwave needs to be
at least 85 cm from the floor. The rear surface of appliance shall be placed against a wall.
Do not cover the air vents.
Using the microwave
Microwaves are high-frequency electromagnetic waves. The energy makes it possible to cook or
warm up a dish without affecting the form or colour.
Cooking principle
The microwaves which the microwave generates are spread evenly by a distribution system.
This cooks the dish evenly.
The food absorbs the microwaves to a depth of approximately 2.5cm. Cooking then
continues, because the heat is spread in the dish.
The cooking times vary and depend on the dish you use and the properties of the food:
Quantity and density
Moisture content
Starting temperature (whether or not it is cooled)
FIRST USE
EN 10
FIRST USE
Attention!
The dish is cooked from the inside out by means of heat distribution. The cooking
continues even when you take the dish from the oven. Standing times in recipes and in
this book should therefore be adhered to, in order to ensure:
Even heating into the middle of the dish;
Equal temperatures in all parts of the dish.
Guidelines for microwave cookware
Cookware that you use for the microwave function should not block the microwaves. Metals
such as stainless steel, aluminium and copper reflect microwaves. For that reason, do not use
metal cookware. Cookware which is designated as microwave-safe can be used safely. For more
information about suitable cookware, consult the following guidelines.
Recommended
Careful
Unsafe
Cookware Microwave
safe
Remarks
Aluminium foil Can be used in small quantities to prevent
certain parts of the food from overcooking.
Arcing can occur if the foil is too close to the
oven wall or if too much foil is used.
Porcelain and earthenware Porcelain, earthenware, glazed earthenware
and ivory porcelain are usually suitable, unless
they have a metal edge.
Disposable crockery made
from polyester or cardboard
Frozen meals are sometimes packaged in
disposable tableware.
Fast food packaging
Polystyrene cups
Paper bags or newspaper
Recycled paper or metal
edges
Can be used to warm up food.
Polystyrene can melt if it overheats.
Can catch fire.
Can cause arcing.
EN 11
FIRST USE
Cookware Microwave
safe
Remarks
Glassware
Oven dishes
Fine glassware
Glass jars
Can be used, unless it has a metal edge.
Can be used to warm up food or liquids.
Thin glass can break or shatter with sudden
heating.
The lid must be removed. Only suitable for
warming.
Metal Can cause arcing or fire.
Paper
Plates, cups, kitchen
paper
Recycled paper
For short cooking times and warming. For
absorbing excess moisture.
Can cause arcing.
Plastic Especially heat-resistant thermoplastic
material. Other types of plastic can warp
or discolour at high temperatures. Donot
use melamine plastic. Can be used to hold
moisture. May not touch the food. Be careful
when you remove the film; hot steam can
escape. Only if boil-proof or ovenproof. Must
not be airtight. If necessary, prick it with a fork.
EN 12
OPERATION
Attention!
Attention!
Heating liquids in the microwave can result in delayed boiling. This means that the liquid
may start to boil furiously after it is removed from the microwave, with the risk of scalding.
You can offset the delayed boiling effect by placing a plastic or glass spoon in the liquid
prior to heating it in the microwave.
Attention!
Take care with baby food:
Shake or stir the content of babies’ bottles or pots of baby food after heating.
Check the temperature of the food carefully prior to consumption to prevent scalding
injuries.
Attention!
Cutlery and tableware may become hot after using the microwave.
Clock setting
1. Connect the microwave to the power mains.
‘0:00’ is shown and you hear a beep.
2. Press the clock button twice.
The hour digits flash
3. Turn the adjust knob to set the hour (0 to 23).
4. Press the clock button again.
The minute digits flash.
5. Turn the adjust knob to set the minute (0 to 59).
6. Press the clock button to exit clock setting mode.
7. Press the clock button again or wait 5 seconds; the time has been set.
The set time is shown in the display.
Attention!
If the clock is not set, the time will not be shown.
While setting the clock, you can press the stop button to return to the previous mode.
EN 13
Kitchen timer
1. Press the clock button once
‘0:00’ is shown.
2. Turn the adjust knob to set the length of time (0:05 to 95:00).
3. Press the start button to confirm.
When the time is reached, you hear 5 beeps.
If the clock is set, the current time is shown.
Quick start
If you want to start the appliance immediately, without making any settings in advance:
1. Press the start button to start cooking at 100% power for 30
seconds. Each additional press increases the time by 30 seconds
(0:05 to 95:00).
Microwave cooking
1. Press the microwave/grill/combi. button once.
‘P100’ is shown.
2. Press the microwave/grill/combi. button repeatedly or turn the
adjust knob to select the microwave power: ‘P100’, ‘P80’, ‘P50’,
‘P30’, ‘P10’, ‘G’, ‘C-1’, or ‘C-2’.
3. Press the start button to confirm.
4. Turn the adjust knob to adjust the cooking time (0:05 to 95:00).
5. Press the start button to start cooking.
Tip
When you adjust the cooking time, the step interval is as follows:
0-1 min > 5 s, 1-5 min > 10 s, 5-10 min > 30 s, 10-30 min > 1 min, 30-95 min > 5 min
OPERATION
EN 14
"Microwave/Grill/
Combi." Order
Display Microwave
Power
Grill Power
1 P100 100%
2 P80 80%
3 P50 50%
4 P30 30%
5 P10 10%
6 G 0% 100%
7 C-1 55% 45%
8 C-2 36% 64%
Grill/combination cooking
1. Press the grill/combi button several times.
‘G’ flashes.
2. Press the grill/combi button to set the cooking time or turn the
adjust knob to select the program: ‘Gr’, ‘C-1’, ‘C-2’, ‘C-3’, or ‘C-4’.
3. Press the start button to confirm.
4. Turn the adjust knob to adjust the cooking time (0:05 to 95:00).
5. Press the start button to start cooking.
OPERATION
EN 15
Multi-stage cooking
With multi-stage cooking you can set two functions. After the first is finished, you hear a beep
and the second begins.
Note
‘Defrosting’ can only be set as the first function.
For example, to defrost for 5 minutes and then cook at 80% microwave
power for 7 minutes:
1. Press the weight/time defrost button twice.
‘dEF2’ is shown.
2. Turn the adjust knob to set a defrost time of 5 minutes.
3. Press the microwave/grill/combi. button once.
‘P100’ is shown.
4. Press the microwave/grill/combi. button again or turn the adjust
knob to select 80% microwave power.
5. Press the start button to confirm.
‘P80’ is shown.
6. Turn the adjust knob to set the cooking time to 7 minutes.
7. Press the start button to start cooking.
8. When cooking is finished you hear 5 beeps.
Automatic programs
With this function you can prepare popular dishes very simply. Select the appropriate program
from the table, suitable for the kind of food and the weight.
In the table you will see the automatic programs with the corresponding weight settings.
OPERATION
EN 16
Menu Weight
Display
A-1
Pizza
200 g
200
400 g
400
A-2
Meat
250 g
250
350 g
350
450 g
450
A-3
Vegetable
200 g
200
300 g
300
400 g
400
A-4
Pasta
50 g (with 450 ml cold water)
50
100 g (with 800 ml cold water)
100
A-5
Potato
200 g
200
400 g
400
600 g
600
A-6
Fish
250 g
250
350 g
350
450 g
450
A-7
Beverage
1 cup (120 ml)
1
2 cups (240 ml)
2
3 cups (360 ml)
3
A-8
Popcorn
50 g
50
100 g
100
The temperature, weight and shape of the food will influence the cooking effect. At the end of the
automatic program, you can start the microwave again to extend the cooking process for a better
result.
1. Turn the adjust knob to select the desired automatic program: ‘A1’
to ‘A-8’.
2. Press the start button to confirm.
3. Turn the adjust knob to select the weight, as shown in the menu
chart.
4. Press the start button to start cooking.
OPERATION
EN 17
Defrosting (by weight)
If you are going to defrost food, it is necessary to turn over the food half way the defrost time to
get a better result.
1. Press the weight/time defrost button.
‘dEF1’ is shown.
2. Turn the adjust knob to select the weight (100-2000 g).
3. Press the start button to start defrosting.
Defrosting (by time)
If you are going to defrost food, it is necessary to turn over the food half way the defrost time to
get a better result.
1. Press the weight/time defrost button twice.
‘dEF2’ is shown.
2. Turn the adjust knob to select the time (0:05 to 95:00).
3. Press the start button to start defrosting.
Checking time or power
You can press the clock button to check the current time during cooking.
You can press the microwave/grill/combi. button during microwave, grill, and combination
cooking to check the power level during cooking.
OPERATION
EN 18
Child lock
You can ‘lock’ your microwave so that it is no longer possible to start it accidentally (for example
during cleaning the appliance).
Activating
Press the stop button for 3 seconds.
A long beep sounds to confirm the controls are locked.
The lock indicator lights and the current time is shown if the
clock is set. Otherwise ‘[ = = ]’ is shown.
Deactivating
Press the stop button for 3 seconds.
A long beep sounds to confirm the controls are unlocked.
OPERATION
EN 19
Warming up and cooking
The microwave always heats with the same intensity. The more you place in the microwave,
the longer the cooking time.
Flat, level dishes heat up more quickly than narrow, tall dishes.
Covering dishes with microwave film or a fitting lid prevents spattering, reduces cooking
time and helps retain moisture levels. After cooking remove the foil or lid carefully. Please
note! The steam released can be extremely hot!
Dishes that dry out quickly can be moistened. Place potatoes and vegetables in cold water
briefly before you place them in the microwave. This prevents a skin forming.
For an even result it is best to stir or turn a dish a few times.
For warming up dishes which have already been cooked, always use the highest microwave
setting.
You don’t need much water, salt or herbs for the cooking. Salt is best added after cooking.
This prevents moisture from being withdrawn from the food.
After the microwave is switched off, the dish continues cooking for a short time. Take this
into account and don’t heat up the dish for too long.
Note
When heating small quantities of powder-forming products (such as when drying herbs),
always place a small cup of water in the microwave. Self-combustion is possible if small
quantities are heated.
Defrosting
Always use the defrost programme to defrost large compact items. Because the dish is
defrosted gradually and evenly, you don’t run the risk that the outside dries out while the
core is still frozen.
To accelerate the defrosting process, it is advised to separate the item into sections after a
certain amount of time.
For large pieces of meat and compact dishes, have two breaks in the process.
When defrosting an irregularly-formed dish you can cover thin areas halfway through the
defrosting process or wrap them with aluminium foil.
COOKING TIPS
EN 20
Factors that influence the cooking process
The temperature of the ingredients influences the preparation time. A cold meal needs more
cooking time than a meal at room temperature.
Lighter dishes cook faster than heavier and solid dishes, such as stews or rolled meats.
Take care in preparing light, porous dishes. The edges will quickly become dry and tough.
Smaller dishes are warmed more evenly if you place them in the microwave separate from
each other, preferably in a circle.
Bones and fat conduct heat better than meat. Aluminium foil blocks the microwaves. By
covering thinner areas of dishes (such as chicken legs and wings) you prevent them from
cooking too quickly.
Grease-proof paper prevents spattering and helps retain the heat.
Basic techniques
Placement
Place thicker pieces on the outside of the turntable. Dishes placed on the outside of the turntable
receive the most microwaves.
Stirring
Stirring dishes regularly distributes the stored heat. Always stir from the outside in, since the
outside of the dish always heats up first.
Turning over
Large, thick dishes should be turned over regularly. They then cook more evenly and quickly.
Pricking
Food with a skin or shell bursts open in the microwave, such as egg yolks, seafood and fruit.
Prevent this by pricking it before cooking a few times with a fork or satay stick.
Checking
Dishes cook quickly. That’s why you should check them regularly. Take them out of the
microwave just before they’re ready.
Continued cooking
In general, allow dishes to stand covered for 3 to 10 minutes after removing them from the
microwave. The dishes continue to cook. Don’t cover dishes with a dry crust, such as cake.
COOKING TIPS
EN 21
Freezing
When freezing food you should take defrosting in the microwave into account, by not using
aluminium foil or trays and by freezing in flat portions.
Cooking vegetables
If possible, always use fresh vegetables. If vegetables have become a little limp because
they’ve been left for too long, you can place them in cold water for a while so that they
absorb moisture.
Use a large dish to cook vegetables, so that the layer covering the dish base is not too thick.
Do not add any more water to vegetables than that remaining after rinsing.
Always cover the dish with a lid or microwave film.
Do not add salt. The salts present naturally in the vegetables should give sufficient flavour. If
you still wish to add salt, you can do this after cooking.
Cook vegetables for the shortest time possible. Take into account the fact that the
vegetables will continue to cook.
Check with a satay stick or fork whether the vegetables are ready.
Cooking fish
Fish needs to cook evenly. For thin fish, oily fish or small portions set the power low (about 30%).
In other cases you can set the power somewhat higher. Take continued cooking into account.
Fish is ready when it becomes opaque.
COOKING TIPS
EN 22
Cleaning the appliance
Clean the appliance regularly to prevent fat and food particles from accumulating, especially on
the surfaces of the interior and the exterior, the door and the seal.
Clean the interior and outer casing regularly; use some washing-up liquid and water and dry
the oven well with a dry cloth.
Ensure that the cover of the microwave distributor (right of the oven cavity) is clean. Dirt in
the cover can lead to spark formation.
Clean the interior immediately after use. Remove condensation, boiled over liquid and food
remnants with a damp cloth. Remnants of crumbs and moisture absorb microwaves and
increase cooking time.
Clean the accessories regularly; use some washing-up liquid and water with a brush and dry
the accessories well with a dry cloth. The accessories are also dishwasher-safe.
Smells will disappear if you place a glass of vinegar or water with lemon in the oven cavity.
Switch the microwave on at full power for two minutes. Then rub down with a damp cloth.
Attention!
Make sure that no water enters the vents.
NEVER use abrasive cleaning materials or chemical solvents.
DO NOT USE any abrasive cleaners or metal scrapers to clean the glass door. This
will scratch the surface which may cause the glass to break.
DO NOT USE high pressure cleaners or steam cleaners to clean the microwave.
If the seal of the microwave is very dirty, the door won’t close properly. The front of
adjacent furniture can become damaged. Keep the seal clean.
MAINTENANCE
EN 23
Solving problems
If you are uncertain about whether your appliance is functioning properly, this does not
automatically mean there is a defect. Try to deal with the problem yourself first by checking the
points mentioned below. If the recommendations below do not solve your problem, call our
service department.
Check:
Is the plug in the socket?
Is the door closed properly?
Is the fuse in the fuse box faulty?
Are the power settings and times set properly?
Are there objects in the microwave that shouldn’t be there?
Did you use the correct kitchen utensils?
Are the ventilation openings blocked?
Has the food been defrosted sufficiently?
Did you turn over or stir the food during preparation?
Also try the following:
Place a cup with water (approx. 150 ml) in the microwave, close the door securely and set the
time knob at 1 minute.
Does the oven lamp light?
Does the cooling fan work?
Does the turntable rotate?
Has the water in the cup become hot?
If you answered ‘no’ to any of the questions above, please check the fuse or circuit breaker in
your meter cupboard.
If it is OK, contact your service agent.
Sparks in the microwave
Attention!
If you see sparks in the microwave, turn the microwave off immediately. Sparks can be
caused by:
metal or aluminium foil that touches the interior of the microwave;
aluminium foil that is not correctly covering the food (points that stick up act as an
antenna);
metal from a closing strip or tableware with metallic edges;
recycled paper that contains small metal particles.
FAULTS
EN 24
The data plate indicates the total nominal load, the required voltage and the frequency.
This appliance meets all relevant CE guidelines.
Product specifications
Appliance dimensions (w x d x h) 462 mm x 381* mm x 282 mm
Volume 20 litres
Diameter of the turntable 255 mm
Connection 230V~50Hz
Microwave power 800 W
* Depth excludes the knob on the control panel and the door grip.
462
381
282
TECHNICAL SPECIFICATIONS
EN 25
Disposal of packaging and appliance
Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance
must be disposed of responsibly at the end of its service life. Ask your local authorities for more
information about how to do this.
The appliance packaging is recyclable. The following materials may have been used:
cardboard;
polyethylene film (PE);
CFC-free polystyrene (PS rigid foam).
Dispose of these materials in a responsible manner and in accordance with government
regulations.
The product has been marked with a crossed-out dustbin symbol
to remind you of the obligation to dispose of electrical household
appliances separately. This means that the appliance may not be
included with normal domestic refuse at the end of its service life.
The appliance must be taken to a special municipal centre for
separated waste collection or to a dealer providing this service.
Separate collection of household appliances helps to prevent any
potential negative impact on the environment and on human health
caused by improper disposal. It ensures that the materials of which
the appliance is composed can be recovered to obtain significant
savings in energy and raw materials.
Declaration of Conformity
We hereby declare that our products satisfy the applicable European
Directives, Orders and Regulations, as well as the requirements stated
in the referenced standards.
ENVIRONMENTAL ASPECTS
EN 26
EN 27
795377 / VER 1 / 25-03-2019
795377
*795377*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

ETNA GMV520WIT de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding

in andere talen

Gerelateerde artikelen