Meccano MICRONOID SWITCH Handleiding

Type
Handleiding
Instructions
Notice de montage
Instrucciones de construcción
Bauanleitung
Bouwinstructie
Istruzioni
Instruções
Инструкции
8+
16405
ICRONOID
SWITCH
M
CONSTRUCTION TIPS / ASTUCES DE CONSTRUCTION
TIPS DE CONSTRUCCIÓN / TIPPS ZUM BAUEN
MONTAGETIPS
/ SUGGERIMENTI PER COSTRUIRE
DICAS DE MONTAGEM / РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СБОРКЕ
TABLE OF CONTENTS / SOMMAIRE
ÍNDICE/INHALTSVERZEICHNIS/INHOUD/INDICE/ÍNDICE/СОДЕРЖАНИЕ
4
FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference to
radio communications. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction, may cause harmful interference to radio communication.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this toy does cause interference to radio or television reception (you can check this by turning the toy off and on while listening for
the interference), one or more of the following measures may be useful:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the toy and the radio or the TV.
• Consult the dealer or an experienced TV-radio technician for help.
NOTE: Changes, adjustments or modifications to this unit, including but not limited to, replacement of any transmitter component (crystal, semiconductor, etc) could result in a violation of FCC rules under part 15 and/or 95
and must be expressly approved by Spin Master Ltd. or they could void the user’s authority to operate the equipment.
Déclaration FCC : Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) Cet appareil doit tolérer toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de la classe B pour les équipements numériques en vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour assurer une protection
raisonnable contre toute interférence nuisible avec les communications radios. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé selon le mode d’emploi, il peut
causer des interférences nuisibles aux communications radios. Cependant, selon l’installation, des interférences peuvent être constatées. Si ce jouet cause des interférences à la reception radio ou télévisée (ce qui est vérifiable
en l’éteignant, puis en le rallumant tout en écoutant s’il y a des interférences), suivre une ou plusieurs des recommandations suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre le jouet et la radio ou la télévision.
• Consulter le revendeur ou demander l’aide d’un technicien radio/T.V. expérimenté.
REMARQUE : tout changement, réglage ou modification de cet appareil, incluant mais ne se limitant pas au remplacement de tout composant du transmetteur (cristal, semi-conducteur, etc.), pourrait constituer une violation
de l’article 15 et/ou 95 de la règlementation de la FCC, et doit être expressément approuvé par Spin Master Ltd., sous peine d’entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur d’exploiter l’équipement.
Declaración de la FCC: Este aparato cumple con el artículo 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
(1) Este aparato no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que podrían causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo se sometió a las pruebas debidas y se comprobó que cumple con los requisitos específicos para aparatos digitales de clase B en conformidad con el artículo 15 de las normas de la FCC. Estos requisitos están
diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Este juguete genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia. Si no se instala y se utiliza de
acuerdo con la guía de instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, en función de la instalación, pueden ocurrir interferencias. Si este juguete ocasiona interferencias perjudiciales
en la recepción radio o televisiva (lo cual se puede comprobar encendiendo y apagando el juguete mientras se escucha la interferencia), seguir una o varias de las siguientes recomendaciones:
• Volver a orientar o ubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el juguete y la radio o el televisor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico especializado en radio y televisión.
NOTA: Los cambios, ajustes o modificaciones realizados sobre este aparato, incluidos pero no limitados al cambio de cualquier componente del transmisor (emisor de cristal, semiconductor, etc.) podrían constituir una violación
del artículo 15 y/o 95 de las normas de la FCC y deberían ser expresamente aprobados por Spin Master Ltd., de lo contrario quedaría inválida la autoridad del usuario para usar el equipo.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
EN. Content: 139 Parts, 1 Motorized Micro Module, 2 hand tools, 1 instruction manual
FR. Contenu: 139pièces, 1micro module motorisé, 2outils manuels, 1mode d'emploi
ES. Contenido: 139 piezas, 1 micro módulo motorizado, 2 herramientas de mano, 1 guía de instrucciones
DE. Inhalt: 139 Teile, 1 Micro-Motor-Modul, 2 Handwerkzeuge, 1 Bedienungsanleitung
NL. Inhoud: 139 onderdelen, 1 gemotoriseerde micro-module, 2 handgereedschappen, 1 gebruiksaanwijzing
IT. Contenuto: 139 pezzi, 1 micro modulo motorizzato, 2 attrezzi, 1 guida per l'uso
PT. Conteúdo: 139 peças, 1 micro módulo motorizado, 2 ferramentas manuais, 1 manual de instruções
RU. В комплекте: 139 деталей,1 моторизированный микромодуль, 2 ручных инструмента, 1 инструкция
3
15
1. Open the battery door with a screwdriver.
2. If used batteries are present, remove these batteries from the unit by pulling up on one end of each battery.
DO NOT remove or install batteries using sharp or metal tools.
3. Install new batteries as shown in the above polarity diagram (+/-) inside the battery compartment.
4. Replace battery door securely.
5. Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal.
1. Откройте крышку отсека элементов питания с помощью отвертки.
2. Извлеките старые или истощенные элементы питания из отсека (при их наличии), подняв каждый элемент
питания за край. Запрещается извлекать или устанавливать батареи с помощью острых или металлических
предметов.
3. Установите новые элементы питания внутри отсека, соблюдая указанную выше полярность (+/-).
4. Надежно закройте крышку отсека.
5. Ознакомьтесь с законами и нормативами вашей страны, установленными в отношении правил переработки
и/или утилизации элементов питания.
1. Aprire lo scomparto pile con un cacciavite.
2. Se sono presenti pile usate, rimuoverle dall'unità sollevandole da un'estremità. NON usare oggetti metallici o
appuntiti per rimuovere o installare le pile.
3. Inserire le nuove pile all'interno dello scomparto pile seguendo il diagramma della polarità (+/-) qui sopra.
4. Riporre saldamente lo sportello dello scomparto pile.
5. Eliminare e/o riciclare le pile secondo quanto previsto dalle normative locali vigenti.
1. Batteriefachabdeckung mit einem Schraubendreher önen.
2. Wenn sich gebrauchte Batterien darin benden, diese einzeln herausziehen. Batterien NICHT mit scharfen
oder metallenen Gegenständen entfernen oder einlegen.
3. Neue Batterien unter Beachtung des oben abgebildeten Polaritätsdiagramms (+/-) in das Batteriefach einlegen.
4. Batteriefachabdeckung wieder anbringen.
5. Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung von Altbatterien beachten.
1. Open het batterijdeksel met een schroevendraaier.
2. Verwijder eventueel gebruikte aanwezige batterijen uit de unit door één kant van elke batterij omhoog te
trekken. Verwijder of plaats batterijen NIET met behulp van scherpe of metalen voorwerpen.
3. Plaats de nieuwe batterijen zoals weergegeven op het bovenstaande polariteitsdiagram (+/-) aan de binnenkant
van het batterijvak.
4. Sluit het vak af met het batterijdeksel.
5. Lees de plaatselijke voorschriften en regelgeving om de batterijen op de juiste wijze te recyclen of af te voeren.
1. Ouvrir le compartiment des piles à l’aide d’un tournevis.
2. S’il contient des piles usagées, les retirer en les soulevant par l’une des extrémités. NE PAS utiliser d’objet
coupant ou métallique pour retirer ou insérer les piles.
3. Installer des piles neuves comme indiqué sur le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles ci-dessus.
4. Bien refermer le compartiment des piles.
5. Recycler ou jeter les piles usagées conformément à la législation locale.
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador.
2. Si las pilas están gastadas, tire hacia arriba de uno de sus extremos para extraerlas. NO utilice herramientas
metálicas o puntiagudas para instalar o extraer las pilas.
3. Instale las pilas nuevas como se muestra en el esquema de polaridad anterior (+/-) dentro del compartimento
de las pilas.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
5. Consulte la normativa local relativa al reciclaje y desecho de las pilas.
EN
FR
DE
NL
RU
1. Abra a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de fenda.
2. Se houver pilhas usadas, retire-as da unidade individualmente, puxando pela extremidade de cada uma. NÃO retire
ou coloque pilhas com qualquer acessório pontiagudo ou metálico.
3. Instale pilhas novas seguindo o diagrama de polaridade acima (+/-) dentro do compartimento de pilhas.
4. Coloque de novo a porta do compartimento com cuidado.
5. Consulte as leis, as normas e os regulamentos locais de reciclagem e/ou descarte de pilhas e baterias.
PT
IT
ES
4x AAA/LR03 1.5V
4x AAA/LR03 1.5V
16
MODE FUNCTIONS BUTTON FUNCTIONS
OFF POSITION
This will power down your
MicroNoid. Make sure you
do this after you’ve finished
playing with him so that you
don’t drain his batteries.
AUTONOMOUS MODE
MicroNoid has a mind of his
own. He may giggle, fart,
babble, dance, or sing in
this mode. If there’s another
MicroNoid nearby, they
may start interacting with
each other or dancing to a
syncronized routine.
8-BALL MODE
This mode allows your
MicroNoid to answer YES
or NO questions. Ask your
MicroNoid a YES or NO
question and he will give you
an honest answer (whether
you like it or not). Be sure to
speak loudly and clearly in his
direction.
DANCE MODE
MicroNoid loves to dance!
Play music close to your
MicroNoid and he will dance
to the beat. If you leave him
in this mode too long, he
might just start dancing to his
own tune.
PUSH BUTTON PROGRAMMING
This allows you to use the arrow
buttons to build your own custom
walking and turning sequence. If you
speak to him in this mode, he will
record your voice, and repeat it in his
robot voice.
1. PRESS RECORD 1. PRESS RECORD
2. PUSH ARROW SEQUENCE 2. TWIST HEAD
3. PRESS FOR PLAYBACK 3. PRESS FOR PLAYBACK
L.I.M. PROGRAMMING
(LEARNED INTELLIGENT MOVEMENT)
This allows you to rotate the head to
record your own custom walking and
turning sequence. If you speak to him in
this mode, he will record your voice, and
repeat it in his robot voice.
PLAYBACK
RECORD
MODE FUNCTIONS
TURN RIGHT
TURN LEFT
FORWARD
(HOLD FOR ATTACK)
EN EN
7
FONCTIONS DES MODES FONCTIONS DES BOUTONS
POSITION ARRÊT
Ton MicroNoid sera mis hors
tension. Une fois que tu as fini
de jouer avec lui, veille à bien
le mettre hors tension pour ne
pas user ses piles.
MODE AUTONOME
Le MicroNoid est du genre
indépendant. Dans ce mode, il
peut très bien rigoler, faire un
prout, babiller ou chanter. Si
un autre MicroNoid se trouve
à proximité, ils peuvent se
mettre à communiquer ou à
effectuer une choré de danse
synchronisée.
MODE OUI/NON
Ce mode permet à ton
MicroNoid de répondre par
OUI ou NON à tes questions.
Pose à ton MicroNoid une
question. Il te répondra
franchement par OUI ou par
NON (que ça te plaise ou non).
Parle fort et distinctement
dans sa direction.
MODE DANSE
Le MicroNoid adore danser !
Joue de la musique près
de ton MicroNoid pour qu’il
danse dessus. Si tu le laisses
danser dans ce mode trop
longtemps, il pourrait bien
commencer à danser sur un
air bien à lui.
PROGRAMMATION PAR BOUTONS
Cela te permet d’utiliser les flèches
pour créer une séquence de
déplacements personnalisée. Si tu lui
parles dans ce mode, il enregistre ta
voix et la répète avec sa voix de robot.
1. APPUIE SUR
ENREGISTRER
1. APPUIE SUR
ENREGISTRER
2. APPUIE SUR LES FLÈCHES 2. TOURNE SA
TÊTE
3. APPUIE POUR LIRE 3. APPUIE POUR LIRE
PROGRAMMATION L.I.M.
(LEARNED INTELLIGENT MOVEMENT,
APPRENTISSAGE INTELLIGENT DES
MOUVEMENTS)
Cela te permet de faire pivoter sa tête
pour créer une séquence de déplacements
personnalisée. Si tu lui parles dans ce mode,
il enregistre ta voix et la répète avec sa voix
de robot.
LECTURE
ENREGISTRER
FONCTIONS DES MODES
TOURNE À
DROITE
TOURNE À GAUCHE
AVANCE (MAINTENIR
ENFONCÉ POUR
ATTAQUER)
FR
FR
8
FUNCIONES DE CADA MODO FUNCIONES DE LOS BOTONES
POSICIÓN DE APAGADO
Este modo apagará tu MicroNoid.
Asegúrate de hacerlo después de
haber terminado de jugar con él
para que no se gasten las pilas.
MODO AUTÓNOMO
MicroNoid actúa por sí
mismo. Mientras está en
este modo se ríe, se tira
pedos, balbucea, baila o
canta. Es más, si hay otro
MicroNoid cerca, empezarán
a interactuar entre ellos o a
bailar una rutina sincronizada.
MODO DE PREGUNTAS
En este modo MicroNoid
puede contestar a preguntas
con SÍ o NO. Pregúntale a
MicroNoid algo para que te
responda con sinceridad (te
guste o no la respuesta).
Asegúrate de hablar alto y
claro.
MODO BAILA
¡A MicroNoid le encanta
bailar! Pon música y bailará
al ritmo de ella. Si lo dejas
en este modo durante
demasiado tiempo, hasta
puede empezar a bailar a
su ritmo.
PROGRAMACN PULSANDO LOS
BOTONES
Utiliza los botones de flecha para crear
tu propia secuencia de movimiento
para andar y para girar. Si le hablas en
este modo, grabará tu voz y repetirá la
misma frase con su voz de robot.
1. PULSAR PARA
GRABAR
1. PULSAR PARA
GRABAR
2. PULSAR SECUENCIA DE FLECHAS
2. GIRAR CABEZA
3. PULSAR PARA REPRODUCCIÓN 3. PULSAR PARA REPRODUCCIÓN
PROGRAMACIÓN M.I.A.
(MOVIMIENTO INTELIGENTE APRENDIDO)
Permite hacerle girar la cabeza
para grabar tu propia secuencia de
movimiento para andar y para girar. Si
le hablas en este modo, grabará tu voz
y repetirá la misma frase con su voz
de robot.
REPRODUCIR
GRABAR
FUNCIONES DE
CADA MODO
GIRAR A
LA DERECHA
GIRAR A LA
IZQUIERDA
HACIA DELANTE
(MANTENER PULSADO
PARA ATAQUE)
ES
ES
9
FUNKTIONEN DER VERSCHIEDENEN MODI TASTEN-FUNKTIONEN
AUS-POSITION
So schaltest du deinen
MicroNoid aus. Achte darauf,
ihn nach dem Spielen immer
auszuschalten, damit seine
Batterien länger halten.
ZUFALLSMODUS
MicroNoid hat seinen eigenen
Kopf. In diesem Modus wird er
kichern, pupsen, tanzen oder
singen. Wenn sich ein anderer
MicroNoid in der Nähe
befindet, können die beiden
miteinander interagieren oder
synchron tanzen.
ORAKEL-MODUS
In diesem Modus beantwortet
dein MicroNoid Ja-oder-
Nein-Fragen. Stell deinem
MicroNoid eine Ja-oder-Nein-
Frage und er wird dir ehrlich
antworten (ob dir die Antwort
gefällt oder nicht). Achte
darauf, dass du laut und
deutlich in seine Richtung
sprichst.
TANZMODUS
MicroNoid tanzt für sein
Leben gern! Wenn du in der
unmittelbaren Nähe deines
MicroNoid Musik abspielst,
wird er zum Rhythmus
tanzen. Wenn du ihn zu lange
in diesem Modus belässt,
tanzt er, wie es ihm gefällt.
TASTEN-PROGRAMMIERUNG
In diesem Modus kannst du
mit den Pfeiltasten eine eigene
Bewegungsabfolge (Gehen und Drehen)
erstellen. Wenn du in diesem Modus
mit deinem MicroNoid sprichst, nimmt
er deine Stimme auf und wiederholt
das Gesagte mit seiner Roboterstimme.
1. AUFZEICHNEN-TASTE
DRÜCKEN
2. PFEILTASTEN-ABFOLGE EINGEBEN
2. KOPF DREHEN
3. ZUR WIEDERGABE DRÜCKEN 3. ZUR WIEDERGABE DRÜCKEN
L.I.M.-PROGRAMMIERUNG
(LEARNED INTELLIGENT MOVEMENT)
In diesem Modus kannst über Drehen des
Kopfes eine eigene Bewegungsabfolge
(Gehen und Drehen) erstellen. Wenn du
in diesem Modus mit deinem MicroNoid
sprichst, nimmt er deine Stimme auf
und wiederholt das Gesagte mit seiner
Roboterstimme.
WIEDERGABE
AUFZEICHNEN
FUNKTIONS-MODI
DREHUNG
NACH RECHTS
DREHUNG NACH
LINKS
VORWÄRTS
(BEI EINEM ANGRIFF
GEDRÜCKT HALTEN)
DE
DE
1. AUFZEICHNEN-TASTE
DRÜCKEN
20
MODUSFUNCTIES KNOPFUNCTIES
UIT
Hiermee wordt je MicroNoid
uitgeschakeld. Zorg ervoor
dat je dit doet als je klaar
bent met spelen, zodat de
batterijen niet leeglopen.
ZELFSTANDIGE MODUS
MicroNoid heeft een eigen
willetje. Hij kan lachen en
scheten laten, babbelen,
dansen en zingen in deze
modus. Als er een andere
MicroNoid in de buurt
is, kunnen zij met elkaar
communiceren of synchroon
gaan dansen.
JA/NEE MODUS
In deze modus kan je
MicroNoid ja- en nee-vragen
stellen. Stel een ja-nee-vraag
aan je MicroNoid en hij zal je
een eerlijk antwoord geven
(of je dat nu leuk vindt of
niet). Zorg dat je luid en
duidelijk in zijn richting praat.
DANSMODUS
MicroNoid is dol op dansen!
Speel dicht bij je MicroNoid
muziek af en hij zal dansen
op de beat. Als je hem te lang
in deze modus laat, kan hij
zelf beginnen te dansen.
PROGRAMMEERKNOP
Hiermee kun je met de pijlknoppen zelf
een wandel- en draairoutine maken. Als
je tegen hem praat in deze modus, zal
hij je stem opnemen en alles herhalen
in een robotstem.
1. DRUK OP OPNEMEN 1. DRUK OP OPNEMEN
2. DRUK OP EEN REEKS PIJLEN 2. HOOFD DRAAIEN
3. DRUK OM AF TE SPELEN 3. DRUK OM AF TE SPELEN
L.I.M.-PROGRAMMEREN
(LEARNED INTELLIGENT MOVEMENT)
Hiermee kun je zijn hoofd draaien om
je eigen wandel- en draairoutine vast te
leggen. Als je tegen hem praat in deze
modus, zal hij je stem opnemen en alles
herhalen in een robotstem.
AFSPELEN
OPNEMEN
MODUSFUNCTIES
NAAR RECHTS
DRAAIEN
NAAR LINKS
DRAAIEN
VOORUIT
(HOUD DEZE INGEDRUKT
VOOR AANVAL)
NL
NL
21
FUNZIONI DELLE MODALITÀ FUNZIONI DEI PULSANTI
POSIZIONE OFF
In questa modalità il tuo
MicroNoid si spegne. Assicurati
di spegnerlo quando finisci di
giocare in modo da non far
scaricare le pile.
MODALITÀ AUTONOMA
MicroNoid pensa con la sua
testa. In questa modalità può
ridere, farfugliare, ballare o
cantare. Se nelle vicinanze
c’è un altro MicroNoid, i
due potrebbero iniziare a
interagire tra loro oppure
ballare una sequenza di passi
sincronizzata.
MODALITÀ INDOVINO
Questa modalità consente al tuo
MicroNoid di rispondere a domande
che richiedono un SÌ o un NO. Fai
una domanda che richiede un
SÌ o un NO al tuo MicroNoid e ti
risponderà in modo sincero (che ti
piaccia o no). Assicurati di parlare
nella sua direzione ad alta voce e in
modo chiaro.
MODALITÀ BALLO
MicroNoid ama ballare!
Riproduci della musica vicino
al tuo MicroNoid e inizierà a
ballare seguendo il ritmo. Se
lasci attiva questa modalità
per un periodo di tempo
prolungato, potrebbe iniziare
a ballare un suo motivetto.
PROGRAMMAZIONE DEI PULSANTI
È possibile utilizzare i pulsanti
freccia per creare la tua sequenza
personalizzata di passi. Se gli parli
durante questa modalità, registrerà la
tua voce e la ripeterà con la sua voce
robotica.
1. PREMI REGISTRA 1. PREMI REGISTRA
2. SELEZIONA SEQUENZA FRECCE 2. RUOTA TESTA
3. PREMI PER RIPRODURRE 3. PREMI PER RIPRODURRE
APPRENDIMENTO
INTELLIGENTE DEI MOVIMENTI
PROGRAMMAZIONE L.I.M.
È possibile far ruotare la testa per
registrare la tua sequenza personalizzata
di passi. Se gli parli durante questa
modalità, registrerà la tua voce e la
ripeterà con la sua voce robotica.
RIPRODUCI
REGISTRA
FUNZIONI DELLE MODALITÀ
GIRA A DESTRA
GIRA A SINISTRA
IN AVANTI
(TIENI PREMUTO PER
ATTACCARE)
IT
IT
22
FUNÇÕES DE CADA MODO FUNÇÕES DOS BOTÕES
POSIÇÃO OFF (DESLIGA)
Isso desliga o MicroNoid.
Certifique-se de fazer isso
após terminar de brincar com
ele para que não descarregue
suas baterias.
MODO AUTÔNOMO
O MicroNoid tem sua própria
consciência. Ele pode dar
uma risadinha, soltar pum,
dançar ou cantar nesse modo.
Se houver outro MicroNoid
por perto, eles podem
começar a interagir ou dançar
no mesmo ritmo.
MODO SIM/NÃO
Esse modo permite que seu
MicroNoid responda uma pergunta
que exija uma resposta SIM ou
NÃO. Faça uma pergunta para seu
MicroNoid que exija uma resposta
SIM ou NÃO e ele dará uma
resposta sincera (quer você goste
ou não). Fale alto e nitidamente em
sua direção.
MODO DE DANÇA
O MicroNoid adora dançar!
Toque música perto do
MicroNoid e ele dançará
conforme o ritmo. Se você
deixar ele nesse modo por
muito tempo, ele poderá
começar a dançar sua própria
música.
PRESSIONE O BOTÃO PARA
PROGRAMAR
Isso permite que você use os botões
de seta para personalizar sua própria
sequência de passos e curva. Se você
falar com ele nesse modo, ele gravará
sua voz e repetirá com sua voz de robô.
1. PRESSIONE GRAVAR 1. PRESSIONE GRAVAR
2. PRESSIONE A SEQUENCIA DE SETAS 2. GIRE A CABEÇA
3. PRESSIONE PARA REPRODUZIR 3. PRESSIONE PARA REPRODUZIR
PROGRAMAÇÃO DE L.I.M.
(MOVIMENTO INTELIGENTE APRENDIDO LEARNED
INTELLIGENT MOVEMENT)
Isso permite que você gire a cabeça para
gravar sua própria sequência de passos e
curva personalizados. Se você falar com ele
nesse modo, ele gravará sua voz e repetirá
com sua voz de robô.
REPRODUZIR
GRAVAR
FUNÇÕES DE CADA MODO
VIRAR À DIREITA
VIRAR À ESQUERDA
PARA FRENTE
(SEGURE PARA ATACAR)
PT
PT
23
ОПИСАНИЕ РЕЖИМОВ
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
MicroNoid будет отключен.
Чтобы не истощить элементы
питания, выключай его каждый
раз, когда заканчиваешь играть
с ним.
АВТОНОМНЫЙ РЕЖИМ
MicroNoid действует
сам. Он может хихикать,
пукать, болтать,
танцевать и петь в этом
режиме. Если поблизости
есть другой робот
MicroNoid, они могут
взаимодействовать друг
с другом или синхронно
танцевать.
РЕЖИМ ПРЕДСКАЗАНИЙ
В этом режиме MicroNoid будет
отвечать на вопросы ДА или
НЕТ. Задай вопрос своему
MicroNoid, и он честно ответит
ДА или НЕТ (вне зависимости от
того, понравится ли тебе ответ).
Говори громко и четко.
РЕЖИМ ТАНЦЕВ
MicroNoid любит
танцевать! Включи
музыку рядом с
MicroNoid, и он начнет
танцевать. Если он
долго находится в этом
режиме, он может
начать танцевать под
собственную мелодию.
Ты сможешь задать
последовательность шагов и
поворотов с помощью кнопок со
стрелками. Если ты заговоришь с
ним в этом режиме, он запишет твой
голос и повторит своим голосом
робота.
1. НАЖМИ
КНОПКУ
ЗАПИСИ
1. НАЖМИ
КНОПКУ
ЗАПИСИ
2. ЗАДАЙ
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ
2. ПОВЕРНИ ГОЛОВУ
3. НАЖМИ КНОПКУ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ
3. НАЖМИ КНОПКУ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ
(ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ СИСТЕМА
ПРОГРАММИРОВАНИЯ ДВИЖЕНИЙ –
LEARNED INTELLIGENT MOVEMENT)
Ты сможешь задать
последовательность шагов и
поворотов во время того, как робот
поворачивает голову. Если ты
заговоришь с ним в этом режиме,
он запишет твой голос и повторит
своим голосом робота.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
ЗАПИСЬ
ОПИСАНИЕ РЕЖИМОВ
ПОВОРОТ
ВПРАВО
ПОВОРОТ ВЛЕВО
ВПЕРЕД
ДЕРЖИВАЙ ДЛЯ АТАКИ)
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
КНОПКАМИ
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
ДВИЖЕНИЙ L.I.M.
RU
RU
ДЕЙСТВИЯ КНОПОК
24
25
When this product has reached the end of its useful life it should not be disposed of with other household waste. The Waste Electrical and Electronic Equipment
Regulations require it to be separately collected so that it can be treated using the best available recovery and recycling techniques. This will minimize the impact on the
environment and human health from soil and water contamination by any hazardous substances, decrease the resources required to make new products and avoid using
up landll space. Please do your part by keeping this product out of the municipal waste stream! The “wheelie bin” symbol means that it should be collected as “waste
electrical and electronic equipment”. You can return an old product to your retailer when you buy a similar new one. For other options, please contact your local council.
Lorsque ce produit arrive en n de vie, il ne doit pas être jeté avec le reste des déchets ménagers. Conformément à la directive sur les Déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE), il doit être collecté séparément an d'être éliminé selon les meilleures techniques de récupération et de recyclage disponibles. Cette
démarche réduit les risques de pollution du sol et des eaux, et permet ainsi de minimiser l’impact de toute substance nocive sur la santé et sur l'environnement. Cela
diminue également la quantité de ressources nécessaires à la fabrication de nouveaux produits, et évite la saturation des sites d'enfouissement. Veuillez apporter votre
contribution en ne jetant pas ce produit avec les déchets de votre commune. Le symbole de la « poubelle sur roues » signie que ce produit doit faire l'objet d'une collecte
respectant la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Vous pouvez également retourner les produits en n de vie à votre détaillant
lors de l'achat d'un produit similaire neuf. Pour plus d’informations, contactez votre commune.
Cuando este producto alcance el nal de su vida útil, no lo deseches como residuo doméstico. La normativa exige que se recoja de forma separada para que pueda
tratarse con las mejores técnicas de recuperación y reciclaje disponibles. De esta forma, se minimizará el impacto que la contaminación del suelo y el agua causada por
sustancias peligrosas tiene sobre el medio ambiente y la salud humana, se reducirán los recursos necesarios para fabricar nuevos productos y se evitará la saturación de
los vertederos. ¡Colabora desechando este producto de forma adecuada! El símbolo del contenedor con ruedas signica que debería recogerse como residuo de aparatos
eléctricos y electrónicos. Puedes devolver un producto antiguo en tu establecimiento habitual cuando adquieras un producto nuevo similar. Si deseas obtener más
información, consulta con las autoridades locales.
Ist das Gerät nicht mehr zu gebrauchen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Die Elektroaltgeräteverordnung (EAG-VO) sieht vor, dass das Gerät
separat entsorgt wird, damit es so weit wie möglich recycelt werden kann. Dadurch lassen sich die Menge an umwelt- und gesundheitsschädlichen Substanzen, die
über den Boden und das Grundwasser in den menschlichen Nahrungskreislauf gelangen könnten, minimieren, die für die Herstellung neuer Produkte erforderlichen
Ressourcen reduzieren und Platz auf Mülldeponien sparen. Leisten Sie bitte Ihren Beitrag dazu, indem Sie das Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen. Das
Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Gerät gemäß den Vorschriften für Elektro- und Elektronikgeräte entsorgt werden muss. Alte Geräte können oft beim Kauf
eines neuen, ähnlichen Geräts im Einzelhandel zurückgegeben werden. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте игрушку вместе с бытовыми отходами. Согласно закону об утилизации электрических и электронных
устройств, ее необходимо утилизировать отдельным способом, с использованием наиболее подходящих технологий утилизации и переработки. Это позволит
снизить негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, уменьшит загрязнение воды и почвы опасными веществами, а также снизит
количество ресурсов, необходимых для изготовления новых игрушек и сократит объем мусора на городских свалках. Внесите свой вклад, сохранив город
чистым. Значок с изображением перечеркнутой корзины означает, что игрушку следует утилизировать согласно закону об утилизации электрических и
электронных устройств. При покупке новой игрушки вы можете вернуть старую в магазин. Чтобы узнать о других возможных вариантах утилизации,
обратитесь в местную перерабатывающую организацию.
Quando este produto alcançar o m da sua vida útil não deverá ser eliminado junto dos resíduos domésticos. Por lei, deverá ser recolhido em separado para posterior
tratamento usando as melhores técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis. Desta forma, minimiza-se o impacto no ambiente e saúde humana da contaminação do
solo e água por substâncias perigosas, diminui-se os recursos necessários para fabricar novos produtos e evita-se o esgotamento do espaço em aterros sanitários. Colabore
mantendo este produto fora da rede de recolha de resíduos urbanos! O símbolo de "caixote de lixo móvel" signica que o produto deverá ser recolhido como "resíduo de
equipamento eléctrico e electrónico". Pode devolver um produto antigo à loja quando compra outro semelhante. Contacte as autoridades locais relativamente à
disponibilidade de outras opções.
Wanneer dit product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, mag het niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Volgens de wet moet het
afzonderlijk worden ingezameld zodat het kan worden behandeld met de best beschikbare recycletechnieken. Op deze manier wordt de invloed op het milieu en de
menselijke gezondheid van grond- en watervervuiling door gevaarlijke stoen geminimaliseerd, hoeven er minder bronnen te worden gebruikt om nieuwe producten te
maken en raken stortplaatsen minder snel vol. Draag je steentje bij door dit product uit de gemeentelijke afvalstroom te houden! Het afvalcontainersymbool betekent dat
het product moet worden ingezameld als elektrische en elektronische afvalapparatuur. Je kunt een oud product inruilen bij de detailhandelaar wanneer je een
vergelijkbaar nieuw product koopt. Neem voor andere opties contact op met de gemeente.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri
riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei riuti elettrici
ed elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta
dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili
eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n.152/2006 (parte 4 art.255).
Battery Safety Information: Requires 4xAAA/LR03 1.5V alkaline batteries (not included). Batteries are small objects. Replacement of batteries must
be done by adults. Follow the polarity (+/-) diagram in the battery compartment. Promptly remove dead batteries from the toy. Dispose of used batteries
properly. Remove batteries for prolonged storage. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. DO NOT incinerate used
batteries. DO NOT dispose of batteries in fire, as batteries may explode or leak. DO NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e. alkaline/standard).
DO NOT use rechargeable batteries. DO NOT recharge non-rechargeable batteries. DO NOT short-circuit the supply terminals.
Информация о технике 6езопасности при эксплуатации элементов питания: Для работы требуются
4 щелочных элемента питания типа AAA/LR03 1,5 В (не входят в комплект). Элементы питания
представляют собой миниатюрные предметы. Замену элементов питания должны выполнять взрослые.
Соблюдайте полярность (+/-), указанную в отсеке элементов питания. Не оставляйте разрядившиеся
элементы питания в игрушке. Утилизируйте элементы питания надлежащим образом. Извлекайте
элементы питания, если игрушка не используется долгое время. Рекомендуется использовать элементы
питания одного или эквивалентного типа. НЕ сжигайте использованные элементы питания. НЕ бросайте
элементы питания в огонь. Это может привести к их утечке или взрыву. НЕ используйте новые элементы
питания в сочетании с использованными или элементы питания разного типа (т.е. щелочные/обычные). НЕ
используйте перезаряжаемые элементы питания. ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать неперезаряжаемые элементы
питания. ИЗБЕГАЙТЕ короткого замыкания источников питания.
Informations de sécurité concernant les piles : Fonctionne avec 4piles alcalines AAA/LR03 1,5V (non fournies). Les piles sont des objets de petite taille. Le
remplacement des piles doit être effectué par un adulte. Respecter le schéma de polarité (+/-) figurant sur le compartiment des piles. Retirer
immédiatement toute pile usagée du jouet. Les piles usagées doivent être jetées conformément aux réglementations en vigueur. Retirer les piles lorsque le produit
n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes à celles recommandées. NE PAS incinérer les piles
usagées. NE PAS jeter au feu des piles usagées, car elles risqueraient d'exploser ou de fuir. NE PAS combiner des piles neuves et usagées, ou des piles de types
différents (alcalines et standard, par exemple). NE PAS utiliser de piles rechargeables. NE PAS recharger de piles non-rechargeables. NE PAS court-circuiter les
bornes d’alimentation.
Sicherheitshinweise zu Batterien: Benötigt 4 x1,5-V-Alkali-Mikrozellen (AAA/LR03) (nicht enthalten). Batterien sind kleine Gegenstände. Batterien müssen
von Erwachsenen ausgewechselt werden. Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. Leere Batterien sofort aus dem Spielzeug entfernen.
Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. Bei längerfristiger Lagerung Batterien vorher entfernen. Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie
empfohlen verwenden. Verbrauchte Batterien NICHT verbrennen. Batterien NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren oder auslaufen könnten. Alte und neue
Batterien oder verschiedene Batterietypen (z. B. Alkali/Standard) NICHT zusammen einlegen. KEINE aufladbaren Batterien verwenden. Nicht-aufladbare
Batterien NICHT aufladen. Batteriepole NICHT kurzschließen.
Informazioni di sicurezza per le pile: Richiede 4 pile alcaline AAA/LR03 da 1,5V (non incluse). Le pile sono oggetti di piccole dimensioni. Le pile devono
essere sostituite da adulti. Seguire il diagramma della polarità (+/-) nello scomparto pile. Rimuovere rapidamente le pile scariche dal giocattolo. Smaltire
correttamente le pile usate. Rimuovere le pile quando il prodotto non deve essere usato per periodi prolungati. Usare solo pile del tipo consigliato o di tipo
equivalente. NON bruciare le pile usate. NON smaltire le pile usate nel fuoco: potrebbero esplodere o lasciar fuoriuscire il contenuto. NON mischiare pile vecchie
e nuove o tipi di pile diverse (ad esempio alcaline e standard). NON usare pile ricaricabili. NON ricaricare pile non ricaricabili. NON cortocircuitare i terminali delle
pile.
Información de seguridad sobre las pilas: Funciona con 4 pilas alcalinas AAA/LR03 de 1,5V (no incluidas). Las pilas son objetos pequeños. Las pilas deben
ser sustituidas por un adulto. Siga el esquema de polaridad (+/-) que aparece en el compartimento de las pilas. Retire cuanto antes las pilas gastadas del
juguete. Deseche las pilas usadas de manera apropiada. Retire las pilas si se va a guardar el juguete durante un tiempo prolongado. Utilice únicamente pilas del
tipo recomendado o de un tipo equivalente. NO incinere las pilas usadas. NO arroje las pilas al fuego, ya que podrían explotar o desprender productos químicos.
NO mezcle pilas nuevas con pilas usadas, ni distintos tipos de pilas (p. ej., alcalinas y normales). NO use pilas recargables. NO recargue pilas no recargables. NO
cause cortocircuitos en las terminales de corriente.
Informação de segurança das pilhas: Requer 4 pilhas alcalinas AAA/LR03 de 1.5V (não inclusas). As pilhas são objectos pequenos. A substituição das pilhas
deverá ser feita por um adulto. Deverá seguir-se a indicação da polaridade (+/-) no compartimento das pilhas. As pilhas gastas deverão ser
imediatamente retiradas do brinquedo. As pilhas usadas deverão ser correctamente descartadas. Remover as pilhas durante períodos prolongados de
armazenamento. Deverão utilizar-se apenas pilhas do mesmo tipo (ou de um tipo equivalente) ao recomendado. NÃO incinerar pilhas usadas. NÃO eliminar pilhas
em fogo, pois podem explodir ou verter. NÃO combinar pilhas usadas e novas ou tipos de pilhas (p. ex.: alcalinas/padrão). NÃO usar pilhas recarregáveis. NÃO
recarregar pilhas não recarregáveis. NÃO permita que ocorra curto-circuito nos terminais do produto.
Veiligheidsinformatie met betrekking tot de batterijen: Vereist 4 AAA-alkalinebatterijen van 1,5 V (LR03) (niet inbegrepen). Batterijen zijn kleine
voorwerpen. Het vervangen van batterijen dient door volwassenen te worden gedaan. Houd je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het batterijvak.
Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het speelgoed. Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterijen. Verwijder de batterijen als het
speelgoed voor langere tijd wordt opgeborgen. Alleen batterijen van het aanbevolen type of een equivalent daarvan mogen worden gebruikt. Steek gebruikte
batterijen NOOIT in brand. Gooi batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploffen of gaan lekken. Gebruik oude en nieuwe batterijen of verschillende
typen batterijen (bijv. alkaline/standaard) NOOIT door elkaar. Gebruik GEEN oplaadbare batterijen. Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. Veroorzaak NOOIT
kortsluiting tussen de contactpunten.
EN
FR
ES
DE
NL
IT
PT
RU
EN
FR
ES
DE
NL
PT
RU
IT
Warning: CHOKING HAZARD – Small parts.
Attention ! RISQUE D'ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments.
Advertencia: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas pequeñas.
No conveniente para niños menores de 3 años.
Achtung: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile.
Waarschuwing: VERSTIKKINGSGEVAAR – Kleine onderdelen.
Attenzione: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Pezzi piccoli.
Aviso: PERIGO DE ASFIXIA – Peças pequenas.
Осторожно! ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯМелкие детали.
!
!
!
!
!
!
!
!
EN. Remove all packaging before use. Retain this information, addresses and
phone numbers for future reference. Content may vary from pictures.
Meccano reserves the right to discontinue the website www.meccano.com at
any time. An adult should periodically check this toy to ensure no damage
or hazards exist, if so, remove from use. Children should be supervised
during play.
FR. Retirer tout l'emballage avant utilisation. Conserver les informations,
adresses et numéros de téléphone pour consultation ultérieure. Le contenu
peut diérer des images. Meccano se réserve le droit de supprimer le site
Internet www.meccano.com à tout moment. Un adulte doit régulièrement
examiner ce jouet an de s'assurer qu'il ne présente pas de dommage ni de
risque. En cas de problème, ne plus l'utiliser. Les enfants doivent être
surveillés lorsqu'ils jouent.
ES. Retire todo el embalaje antes de utilizar el producto. Conserve toda la
información, las direcciones y los números de teléfono para futuras
referencias. El contenido del paquete puede no corresponder con las
imágenes. Meccano se reserva el derecho a suspender el sitio web
www.meccano.com en cualquier momento. Un adulto debe revisar de forma
periódica el juguete para asegurarse de que no supone un riesgo o peligro
para el niño; si así fuera el caso, interrumpa su uso. Supervise a los niños
mientras juegan con el producto.
DE. Entfernen Sie vor der Benutzung sämtliche Verpackungsmaterialien.
Alle Informationen, Adressen und Telefonnummern bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Der Packungsinhalt kann von den Bildern
abweichen. Meccano behält sich das Recht vor, den Betrieb der Website
www.meccano.com jederzeit einzustellen. Ein Erwachsener sollte regelmäßig
sicherstellen, dass das Spielzeug keine Gefahr darstellt, und es
gegebenenfalls entfernen. Kinder sollten beim Spielen beaufsichtigt werden.
NL. Verwijder de verpakking voor gebruik. Bewaar deze informatie,
adressen en telefoonnummers voor toekomstig gebruik. Inhoud kan afwijken
van illustraties. Meccano behoudt zich het recht voor de website
www.meccano.com wanneer gewenst buiten gebruik te stellen. Een
volwassene dient dit speelgoed regelmatig te controleren. In geval van
schade of gevaren het speelgoed niet meer gebruiken. Houd toezicht als
kinderen spelen.
I T. Rimuovere l'imballo prima dell'uso. Conservare informazioni, indirizzi e
numeri di telefono per riferimento futuro. Il prodotto potrebbe
essere
dierente
dalle immagini. Meccano si riserva il diritto di rimuovere il sito
www.meccano.com in qualsiasi momento. Il giocattolo deve essere
periodicamente controllato da un adulto per prevenire eventuali danni o
rischi; in caso di danno, sospenderne l’uso. I bambini devono essere sorvegliati
durante il gioco.
P T. Remova totalmente a embalagem antes de utilizar. Guarde todos os
endereços, números de telefone e demais informações para consulta e
referência. O conteúdo poderá ser diferente das ilustrações. A Meccano
reserva-se o direito de descontinuar o sítio www.meccano.coma qualquer
altura. Um adulto deve vericar o brinquedo periodicamente para garantir
que não há danos ou riscos. Se houver, é necessário que o brinquedo seja
retirado de uso. Crianças devem ser supervisionadas enquanto brincam.
RU. Снимите все упаковочные материалы перед использованием.
Запишите указанные на упаковке адреса и номера телефонов, чтобы у
вас была возможность связаться с нами. Содержимое упаковки может
отличаться от иллюстрации. Компания Meccano оставляет за собой право
прекратить использование сайта www.meccano.com в любое время.
Взрослым следует время от времени проверять игру и следить за тем,
чтобы она не была сломана и не представляла опасности для ребенка. В
противном случае ее не следует использовать. Во время игры дети
должны находиться под присмотром взрослых.
TM & © 2016 MECCANO for packaging, instructions and models built with this set. / TM & © 2016 MECCANO
pour l'emballage, les notices et modèles de ce coret. / MECCANO ® is an exclusive trademark of MECCANO.
Spin Master logo is a trademark of Spin Master Ltd. / MECCANO ® est une marque de commerce exclusive
de MECCANO. Le logo de Spin Master est une marque de commerce de Spin Master Ltd. / All rights reserved. /
Tous droits réservés.
T91815_0001_20078530_GML_IB_R2 _MEC_MicroNoid_Switch_CN_F16
SPIN MASTER LTD., 450 FRONT STREET WEST, TORONTO, ON M5V 1B6 CANADA
Imported into EU by/Importé dans l’UE par
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L.,
20 RUE DES PEUPLIERS, L-2328, LUXEMBOURG
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
+
ww w.
NORTH AMERICA/
AMÉRIQUE DU NORD
1-800-622-8339, customercare@spinmaster.com
UK 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IRELAND – 1800 992 249
AUSTRALIA 1800 316 982, customercare@spinmaster.com
FRANCE 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ 0800 561 350 ÖSTERREICH 0800 297 267
NEDERLAND 0800 022 3683, klantenservice@spinmaster.com
BELGIË/BELGIQUE 0800 77 688 LUXEMBOURG 800 2 8044
ITALIA – 800 788 532, servizio@spinmaster.com
MÉXICO 55 4160 7947, servicio@spinmaster.com
WWW.SPINMASTER.COM
?
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Meccano MICRONOID SWITCH Handleiding

Type
Handleiding