Documenttranscriptie
Travel Dryer 1400
2
D2400
A
B
C
D
B
F
E
NL
F
Thank you for buying your new Remington® product.
Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place
for future reference.
D
GB
ENGLISH
E
PRODUCT FEATURES
A 1400 Watt travel hairdryer
I
B Folding handle for convenient storage
DK
C Concentrator
D 2 heat/speed switch setting
080744 REM IFU DT1400_22L.indd 1
P
SK
CZ
GR RO TR
To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important
to regularly remove dust and dirt from the rear grille and clean with a soft brush.
SL
CLEANING AND MAINTENANCE
HR/
SRB
2 year guarantee
AE
F 1.8m cord with hang up loop
RU HUN PL
Operates at 1200 Watts – 120V
Operates at 1400 Watts – 22 0 -240 V
IMPORTANT!
Before each and every use make sure that the voltage select switch (DIAGRAM E) is in
the correct voltage position for the country in which it is being operated, for example
for the UK, the voltage selector should point to the 2 40V marking. This adjustment
can be made by using a screwdriver by twisting it either clockwise to adjust the
operating voltage from 240V to 120V, or counter-clockwise to adjust the operating
voltage from 120V so the hairdryer can operate on 240 V.
FIN
S
E Dual Voltage Selector 120/ 240V
1
05.11.2008 12:04:23 Uhr
GB
ENGLISH
D
WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,
alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions
required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a
person not authorised by us.
080744 REM IFU DT1400_22L.indd 3
F
E
I
CZ
RU HUN PL
GR RO TR
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any
defects that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the
original date of consumer purchase. If the product should become defective within the
warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part
of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension
of the warranty period.
In the case of a warranty simply call the Remington ® Service Center in your region.
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
SL
SERVICE AND WARRANTY
HR/
SRB
For further information on recycling see www.remington-europe.com
AE
Do not dispose of the product in household waste at the end of its life. Disposal can take place at
the Remington® Service Centre or appropriate collection sites.
SK
P
PROTECT THE ENVIRONMENT
DK
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked
‘N’ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked ‘L’ or coloured RED. Never connect either of the wires to the big
EARTH terminal marked ‘E’ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
S
L
NEW WIRING
COLOUR CODE
FIN
E
N
BROWN
TO LIVE
BLUE
TO NEUTRAL
BLUE - NEUTRAL
BROWN - LIVE
NL
This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuitable, it should be
disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace
the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A. If in doubt consult
a qualified electrician.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:
3
05.11.2008 12:04:23 Uhr
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den neuen Haartrockner von Remington®
entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung
sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
PRODUKTMERKMALE
A Reisehaartrockner mit 1400 Watt
B Umklappbarer Griff für eine bequeme Aufbewahrung
C Stylingdüse
D 2 Heiz-/Gebläsestufen
E Umschaltbare Spannung von 120 auf 240 V
Betrieb bei 1200 Watt – 120 V
Betrieb bei 1400 Watt – 2 20 -240 V
WICHTIG!
Bitte stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass sich der Schalter zum Ändern der
Netzspannung (ABBILDUNG E) in der richtigen Position für das jeweilige Land, in
dem der Haartrockner verwendet wird, befindet. In Deutschland, Österreich oder
der Schweiz sollte der Schalter auf 24 0 V stehen. Diese Einstellung kann mithilfe eines
Schraubendrehers vorgenommen werden, den man entweder im Uhrzeigersinn dreht,
um die Netzspannung von 24 0 V auf 120 V einzustellen, oder den man gegen den
Uhrzeigersinn dreht, um die Netzspannung von 120 V auf 24 0 V zu erhöhen.
F 1,8 m langes Kabel mit Aufhängeöse
2 Jahre Garantie
REINIGUNG UND PFLEGE
Für eine lange Lebensdauer und volle Leistungsfähigkeit des Produktes ist es wichtig, das
Lufteinlassgitter regelmäßig mit einer weichen Bürste von Staub und Schmutz zu säubern.
4
080744 REM IFU DT1400_22L.indd D_4
05.11.2008 12:04:23 Uhr
F
DK
WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER
DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN
BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT
SIND, BENUTZT WERDEN.
E
WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFEHLEN WIR DEN
EINBAU EINER FEHLERSTROM-SCHUTZEINRICHTUNG VON 30mA. BITTE
FRAGEN SIE EINEN ELEKTRIKER.
I
SICHERHEITSHINWEISE
NL
D
GB
DEUTSCH
080744 REM IFU DT1400_22L.indd D_5
P
SK
CZ
RU HUN PL
GR RO TR
SL
HR/
SRB
Den Haartrockner nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn er eingeschaltet ist.
Den Haartrockner erst vollständig abkühlen lassen, bevor er wieder verstaut wird.
Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigung. Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar
und ist gefährlich. Im Fall einer Beschädigung des Netzkabels die Benutzung unverzüglich
einstellen und das Gerät zur Reparatur oder zum Ersatz zu Ihrem nächsten anerkannten
Remington ® Servicehändler bringen.
Bei der Anwendung darauf achten, dass Ein- und Auslassgitter nicht verstopft sind, da
sich das Gerät dadurch automatisch abschaltet. Sollte dies passieren, stecken Sie das
Gerät aus und lassen Sie es abkühlen.
Achten Sie darauf, dass das Einlassgitter frei von Verstopfungen wie z.B. Fusseln, Haaren
usw. ist.
Den Haartrockner nicht auf weiche Flächen, z.B. Teppiche, Bettwäsche, Handtücher,
Badvorleger usw. legen.
Schalten Sie den Haartrockner immer erst ab, bevor Sie ihn ablegen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht.
Luftströmung nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche Körperteile richten.
Dieses Gerät und sein Stromkabel dürfen nicht von Personen unter 8 Jahren benutzt, gereinigt,
gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Die Verwendung, Reinigung oder Wartung des Geräts durch Kinder über acht Jahre oder Personen,
die dieses Gerät nicht kennen oder nicht damit vertraut sind bzw. durch Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, sollte nur nach
entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines verantwortungsbewussten Erwachsenen
erfolgen, um sicherzustellen, dass die damit verbundenen Gefahren verstanden und vermieden
werden.
AE
DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN
WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.
FIN
S
Dieses Gerät ist nicht für die Nassanwendung geeignet.
5
05.11.2008 12:04:23 Uhr
D
GB
NEDERLANDS
F
NL
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® haardroger.
Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar ze op een veilige
plaats zodat u deze later nog een door kunt lezen.
E
PRODUCT EIGENSCHAPPEN
I
A 1400 watt reishaardroger
DK
B Inklapbare handgreep voor gemakkelijk opbergen
C Blaasmond
F 1,8 meter snoerlengte met ophangoog
2 jaar garantie
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
080744 REM IFU DT1400_22L.indd NL_7
P
SK
CZ
AE
HR/
SRB
SL
Om een topprestatie van het product te blijven behouden en de levensduur van de motor
te verlengen is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het achtergrille verwijdert en
het apparaat reinigt met een zachte borstel.
RU HUN PL
Werkt op 1200 watt – 120V
Werkt op 1400 watt – 22 0 - 240V
BELANGRIJK!
Controleer voor elk gebruik opnieuw of de keuzeknop voor het voltage
(SCHEMA E) op de juiste positie staat, Het voltage dat in een land waar de droger
gebruikt wordt, dient overeen te komen met de voltagepositie van het product. In
het Verenigd Koninkrijk dient de voltageknop bijvoorbeeld naar de 240 V-markering
te wijzen. Deze aanpassing kan met behulp van een munt of een schroevendraaier
worden uitgevoerd: met de klok mee om het voltage 240V naar 120V aan te passen,
of tegen de klok in om het voltage van 120V te wijzigen zodat de haardroger op 240V
kan werken.
GR RO TR
E Keuzeknop voor dubbele voltage 120/240 V
FIN
S
D 2 warmtestanden en 2 snelheden
7
05.11.2008 12:04:24 Uhr
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING- VOOR EXTRA BESCHERMING VERDIENT HET
AANBEVELING OM EEN RESTSTROOMVERZEKERING (RCD) MET EEN
OPGEGEVEN RESTSTROOMWERKSPANNING VAN MAXIMAAL 30Ma TE
GEBRUIKEN. RAADPLEEG UW INSTALLATEUR.
ZE MOGEN NIET WORDEN GEBRUIKT BIJ BADKUIPEN, DOUCHES,
WASTAFELS OF ANDERE RESERVOIRS DIE WATER OF ANDERE
VLOEISTOFFEN BEVATTEN.
Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
WANNEER NIET IN GEBRUIK, MOET DE STEKKER VAN DE DROGER UIT
HET STOPCONTACT WORDEN GENOMEN.
Als de stekker van de haardroger in het stopcontact gestoken is, nooit onbeheerd
achterlaten.
Laat de haardroger afkoelen voor dat deze wordt opgeborgen.
Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen.
Het snoer niet om het apparaat wikkelen. Controleer het snoer regelmatig op eventuele
beschadigingen. Beschadigde snoeren zijn gevaarlijk.
Tijdens gebruik erop letten of de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele wijze zijn
geblokkeerd, dit zal het apparaat automatisch doen stoppen. Indien dit gebeurt, dan het
apparaat uitschakelen en laten afkoelen.
Zorg ervoor dat het inlaatrooster vrij is van obstructies zoals huishoudpluisjes, losse
haren, etc.
De haardroger niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken,
vloerkleden, etc plaatsen.
Laat de haardoger niet aan staan als u de droger neerlegt.
Zorg ervoor dat het voltage overeenkomt met het aangegeven voltage op het apparaat.
De luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen richten.
Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden,niet mee gespeeld worden, niet worden
gereinigd of onderhouden door personen jonger dan acht jaar enmoeten te allen tijde buiten hun
bereik worden gehouden.
Het gebruik, reinigen of onderhoud van het apparaat door kinderen ouder dan acht jaar of personen
met gebrek aan kennis, ervaring of met beperkte fysieke, sensoriële ofmentale capaciteiten mag alleen
plaatsvinden, nadat deze de juiste instructies hebben gekregen en onder supervisie van een
verantwoordelijke volwassene staan, om ervoor te zorgen dat het veilig gebeurt en dat de betreffende
risico’s begrepen en voorkomen worden
8
Gebruik geen andere hulpstukken met de haardroger anders dan door Remington ® zijn/
worden geleverd.
Zorg ervoor dat geen enkel deel van de haardroger in contact komt met het gezicht, nek
of hoofdhuid.
080744 REM IFU DT1400_22L.indd NL_8
05.11.2008 12:04:24 Uhr
GB
NEDERLANDS
D
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
DK
I
E
F
NL
Als het snoer van deze haardroger beschadigd raakt, onmiddellijk het gebruik ervan
stoppen en het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington ® service dealer
brengen voor reparatie of vervanging.
Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.
Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor schade aan het product, personen
of andere zaken, die het gevolg zijn van verkeerd gebruik, misbruik of het niet in acht
nemen van deze gebruiksaanwijzingen.
P
Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet met het reguliere huisvuil worden
afgevoerd. Afvoer mogelijk via onze Remington® Service Centra of daarvoor geschikte
verzamelcentra.
FIN
S
BESCHERM HET MILIEU
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van
een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte
wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische
instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het
product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die
hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
080744 REM IFU DT1400_22L.indd NL_9
GR RO TR
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers
werd verkocht
SL
Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke
consumentenrechten.
HR/
SRB
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de
garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van
gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de
garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel
vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
Neem bij claims gewoon contact op met het Remington ® Service Center in uw regio.
AE
SERVICE EN GARANTIE
RU HUN PL
CZ
SK
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
9
05.11.2008 12:04:24 Uhr
FRANÇAIS
Merci d’avoir fait confiance à Remington® pour l’achat de votre sèche-cheveux.
Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans
un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
A Sèche-cheveux 1400 watts
B Poignée pliable pour faciliter le rangement
C Concentrateur d’air
D Réglage 2 positions de température/vitesse
E Sélecteur de tension 120/240 V
Délivre une puissance de 1200 watts sur 120V
Délivre une puissance de 1400 watts sur 2 20 - 240V
IMPORTANT!
Avant chaque utilisation, assurez-vous systématiquement que le bouton de sélection
de la tension (DIAGRAMME E) est réglé sur la position correspondante au pays
d’utilisation. Pour la Grande-Bretagne par exemple, le sélecteur de tension devrait
indiquer 240 V. Il est possible d‘ajuster la tension avec un tournevis en le tournant soit
dans le sens des aiguilles d’une montre pour passer de 240V à 120V ou dans le sens
contraire pour passer de 120V à 240 V.
F
Cordon 1,8 m avec anneau de suspension
Garantie 2 ans
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Afin de maintenir la meilleure performance du produit et pour prolonger la durée de vie
du moteur, il est vivement recommandé d’ôter régulièrement la poussière et la saleté de la
grille du filtre à air et de la nettoyer avec une brosse à poils doux.
10
080744 REM IFU DT1400_22L.indd F_10
05.11.2008 12:04:24 Uhr
GB
D
NL
F
E
S
NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN
LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU
TOUT AUTRE LIQUIDE.
I
AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE, IL EST
CONSEILLE D’UTILISER UN DISPOSITIF A COURANT DIFFERENTIEL
RESIDUEL (DDR) AVEC UN COURANT RESIDUEL DE FONCTIONNEMENT
MAXIMUM NE DEPASSANT PAS 30 mA. DEMANDER CONSEIL A VOTRE
INSTALLATEUR.
DK
PRECAUTIONS DE SECURITE
FIN
Ce produit ne convient pas à une utilisation dans le bain ou la douche.
Avec ce sèche-cheveux, n‘utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington ®.
Evitez tout contact du sèche-cheveux avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
Cet appareil électrique n‘est pas destiné à un usage commercial ou en salon.
CZ
RU HUN PL
GR RO TR
SL
HR/
SRB
AE
Ne pas laisser le sèche-cheveux sans surveillance lorsqu‘il est branché.
Laissez refroidir le sèche-cheveux avant de le ranger.
Ne pas le plonger dans l‘eau ou tout d‘autre liquide.
Ne pas enrouler le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon.
Les cordons endommagés peuvent présenter un danger.
Lors de l‘utilisation, veillez à ce que les grilles d‘entrée et de sortie ne soient pas
obstruées, car cela entraînerait l’arrêt automatique de I’appareil. Si cela se produisait,
débranchez l‘appareil et laissez le refroidir.
Vérifiez que la grille arrière de l’appareil ne soit pas obstruée par des poussières, des
cheveux, etc.
Ne pas placer le sèche-cheveux sur un support souple, par ex. un tapis, des draps, des
serviettes de toilette, des couvertures, etc.
Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement lorsqu‘il est posé.
Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l‘appareil.
Ne pas diriger le flux d‘air vers les yeux ou vers d‘autres zones sensibles du visage.
L’appareil y compris son cordon d’alimentation ne sont pas fait pour jouer. Ils ne doivent ni être
nettoyés ni entretenus par des personnes ayant moins de 8 ans. Cet appareil doit rester hors de
portée des enfants. L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au
moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des
instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une
manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger.
SK
P
CE SECHE-CHEVEUX DOIT TOUJOURS ETRE DEBRANCHE SI VOUS NE
L’UTILISEZ PAS.
11
080744 REM IFU DT1400_22L.indd F_11
05.11.2008 12:04:24 Uh
NL
F
Gracias por la compra del nuevo secador de Remington®.
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones y guárdelas en un
lugar seguro para futura consulta.
D
GB
ESPAÑOL
E
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
A Secador de viaje de 1400 W
I
B Mango plegable para guardar el producto cómodamente
DK
C Concentrador
D 2 posiciones de temperatura y velocidad
080744 REM IFU DT1400_22L.indd E_13
P
SK
CZ
GR RO TR
Para mantener el rendimiento óptimo y prolongar la vida útil del motor, es importante
limpiar regularmente el polvo y la suciedad de la rejilla del filtro de aire con un cepillo
suave.
SL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
HR/
SRB
2 años de garantía
AE
F Cable de 1,8 m con anilla para colgar
RU HUN PL
Funciona a 1200 W – 120V
Funciona a 1400 W – 22 0 - 240 V
IMPORTANTE!
Antes de utilizar el aparato, asegúrese siempre de que el conmutador de selección de
tensión (DIAGRAMA E) se encuentra en la posición de tensión adecuada al país en el
que se utiliza; por ejemplo, para el Reino Unido, el selector de tensión debe marcar
240V. Este ajuste se puede realizar con un destornillador, girándolo a la derecha para
ajustar la tensión de funcionamiento de 240V a 120V, o hacia la izquierda para ajustarla
de 120V a 240 V.
FIN
S
E Selector bitensión 120/240 V
13
05.11.2008 12:04:24 Uhr
NL
F
E
Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las
reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro
para el usuario.
No nos hacemos responsables de los daños personales o materiales causados por un uso
incorrecto o indebido o por el incumplimiento de estas instrucciones.
D
GB
ESPAÑOL
S
No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros
centros de servicio de Remington® o en los puntos de recolección apropiados.
DK
I
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
CZ
SK
P
FIN
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington-europe.com
080744 REM IFU DT1400_22L.indd E_15
AE
Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso
incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o
de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado
por una persona no autorizada por nosotros.
SL
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a
través de un distribuidor autorizado.
HR/
SRB
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
GR RO TR
RU HUN PL
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo
de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material
o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos
comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto
o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el
comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía.
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington ® de su región.
15
05.11.2008 12:04:25 Uhr
NL
F
Tak fordi du købte et Remington®-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du
tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den
frem igen.
D
GB
DANSK
E
PRODUKTEGENSKABER
A 1400 watt-rejsehårtørrer
I
B Sammenklappeligt håndtag gør den nem at pakke ned
DK
C Fønnæb
D 2 temperatur- og hastighedsindstillinger
S
E To spændingsindstillinger (120/ 240V)
080744 REM IFU DT1400_22L.indd DK19
SK
CZ
GR RO TR
SL
HR/
SRB
2 års garanti
AE
F 1,8 m ledning med ring til ophæng
RU HUN PL
VIGTIGT!
Hver eneste gang du vil bruge hårtørreren, skal du først sikre, at spændingsvælgeren
(se diagrammet, punkt E) står rigtigt i forhold til det land, du skal bruge den i. I
Storbritannien skal spændingsvælgeren for eksempel stå på 240 V. Du kan stille
på spændingsvælgeren med en skruetrækker. Drej i urets retning for at ændre
driftsspændingen fra 240 V til 120 V, eller modsat urets retning for at ændre
driftsspændingen fra 120 V til brug ved 240 V.
P
FIN
Kører med 1200 watt ved 120 V
Kører med 1400 watt ved 22 0 -240V
19
05.11.2008 12:04:25 Uhr
NL
F
E
brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér apparatet til
din nærmeste autoriserede Remington ® -serviceforhandler med henblik på reparation eller
udskiftning.
Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede reparationer
kan føre til farlige situationer for brugeren.
Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande
forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.
D
GB
DANSK
FIN
Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet
kan afleveres på Remington® servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.
SK
P
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.
Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
AE
HR/
SRB
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug,
ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige
forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en
person, som ikke er autoriseret af Remington ®.
GR RO TR
Ring til dit nærmeste Remington ® -servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde.
SL
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod
alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet
fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for
garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af
produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en
forlængelse af garantiperioden.
RU HUN PL
CZ
SERVICE OG GARANTI
080744 REM IFU DT1400_22L.indd DK21
S
DK
I
DKBESKYT MILJØET
21
05.11.2008 12:04:25 Uhr
SVENSKA
Tack för att du valt Remington® hårtork.
Före användning, läs igenom bruksanvisningen noga och spara den på en säker
plats för kommande behov.
PRODUKTFUNKTIONER
A 1400 watt resehårtork
B Fällbart handtag för lättare förvaring
C Fönmunstycke
D 2 värme-/hastighetsinställningar
E Dubbel spänningsväljare 120/ 240 V
Arbetar med 1200 watt – 120 V
Arbetar med 1400 watt – 22 0 -240V
VIKTIGT!
Före varje användning se till att spänningsväljaren (BILD E) är inställd på rätt spänning
för det land du befinner dig i, till exempel för Storbritannien ska spänningsväljaren
vara inställd på 240 V. Denna ändring kan göras med en skruvmejsel genom att vrida
antingen medurs för att ändra spänningen från 240 V till 120 V eller moturs för att
ändra spänningen från 120 V så att hårtorken kan arbeta med 240 V.
F 1.8m sladd med upphängningsögla
2 års garanti
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
För att bibehålla hög produktprestanda och för att förlänga motorns livslängd är det viktigt
att regelbundet ta bort damm och smuts från luftfiltergallret och göra ren den med en
mjuk borste.
22
080744 REM IFU DT1400_22L.indd S_22
05.11.2008 12:04:25 Uhr
D
GB
SVENSKA
NL
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
E
F
VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN
JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE
ÖVERSKRIDER 30 mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN
ELEKTRIKER.
DK
I
DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR,
BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA
VÄTSKOR.
080744 REM IFU DT1400_22L.indd S_23
P
SK
CZ
RU HUN PL
GR RO TR
SL
Apparaten, inklusive sladd, får inte användas av, lekas med, rengöras eller underhållas av barn
under åtta års ålder, och måste alltid förvaras utom räckhåll för dessa.
Användning, rengöring eller underhåll utav apparaten av barn över åtta år eller av någon som
saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller mental kapacitet
får endast ske efter lämpliga anvisningar från och under tillräckligt överinseende av en ansvarig
vuxen, för att garantera att säkerheten upprätthålls och att riskerna som finns har förståtts
och kan undvikas
Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna hårtork än de som levererats av
Remington ®.
Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av hårtorken.
Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk.
HR/
SRB
Lämna inte hårtorken utan uppsikt när den är påslagen.
Låt hårtorken svalna före förvaring.
Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.
Vira inte sladden runt hårtorken. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
Skadade sladdar kan vara farliga.
Kontrollera att in- och utsugsgaller inte är blockerade på något sätt vid användning, då
detta orsakar att hårtorken stannar automatiskt. Stäng av hårtorken och låt den kallna
om detta skulle inträffa.
Kontrollera att det inte finns främmande föremål i insugsgallret, t.ex. ludd eller hår.
Lägg inte hårtorken på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.
Lämna inte hårtorken påslagen när du lägger ner den.
Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på
apparaten.
Rikta inte luftflödet mot ögonen eller andra känsliga ställen.
AE
HÅRTORKEN FÅR INTE VARA ANSLUTEN TILL ELNÄTET NÄR DEN INTE
ANVÄNDS.
FIN
S
Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.
23
05.11.2008 12:04:26 Uhr
NL
F
Kiitos, kun hankit Remington® -hiustenkuivaajan.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa
käyttöä varten.
D
GB
SUOMI
E
TUOTTEEN OMINAISUUDET
I
A 1400 W matkahiustenkuivaaja
DK
B Säilytystä helpottava taitettava kahva
C Kohdistussuutin
S
D 2 lämpö- ja nopeusasetusta
FIN
E Kaksoisjännitteenvalitsin 120/ 240 V
F 1,8 m virtajohto ripustussilmukalla
2 vuoden takuu
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
080744 REM IFU DT1400_22L.indd FIN_25
AE
HR/
SRB
SL
Laitteen jatkuva moitteeton toiminta ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja lian
säännöllistä poistamista ilmansuodatinsäleiköstä sekä sen puhdistamista pehmeällä harjalla.
GR RO TR
RU HUN PL
CZ
SK
P
Toimii 1 200 W teholla – 120 V
Toimii 1 400 W teholla – 22 0 - 240V
TÄRKEÄÄ!
Varmista ennen jokaista käyttöä, että jännitteenvalitsin (DIAGRAM E) on asetettu
maassa käytettävää jännitettä vastaavaan asentoon. Esimerkiksi Englannissa painike
tulee asettaa 240 V kohdalle. Säädön voi suorittaa ruuvimeisselin avulla. Kierrä
valitsinta myötäpäivään, jos haluat säätää käyttöjännitteen 240 V jännitteestä 120
V jännitteeseen tai vastapäivään, jos haluat käyttää laitetta 240 V jännitteellä 120 V
jännitteen sijaan.
25
05.11.2008 12:04:26 Uhr
GB
SUOMI
NL
D
Laitteen tutkimiseen, säätöön ja korjaukseen tarvitaan erikoistyökaluja.
Asiantuntematon korjaus voi vaarantaa käyttäjän turvallisuuden.
E
F
Emme ota vastuuta tuotteelle sattuneista vahingoista, henkilövahingoista tai muista
vahingoista, jos ne ovat aiheutuneet laitteen väärästä tai tarkoituksen vastaisesta
käytöstä tai näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
I
SUOJELE YMPÄRISTÖÄ
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
080744 REM IFU DT1400_22L.indd FIN_27
CZ
AE
HR/
SRB
SL
Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/
tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos
tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
RU HUN PL
Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
GR RO TR
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei
takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä
johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme
tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita
takuuajan pitkittämistä.
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington ® -huoltokeskukseen.
SK
P
FIN
S
DK
Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita laite
hävitettäväksi Remington®-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com
27
05.11.2008 12:04:26 Uhr
PORTUGUÊS
Obrigado por adquirir o novo secador da Remington®.
Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local
seguro para futura consulta.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
A Secador de viagem de 1400 Watts
B Pega dobrável para prático armazenamento
C Concentrador
D 2 Posições de calor/velocidade
E Selector de tensão dupla 120 / 240 V
Funciona a 1200 Watts – 120V
Funciona a 1400 Watts – 220
2 - 240V
IMPORTANTE!
Antes de cada utilização, certifique-se de que o interruptor de selecção da tensão
(DIAGRAMA E) está na posição de tensão correcta para o país onde o aparelho
está a funcionar. Por exemplo, para o RU o selector de tensão deverá estar
direccionado para os 240V. Esta regulação pode ser efectuada utilizando uma chave
de fendas e rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio para regular a tensão de
funcionamento de 240 V para 120 V, ou no sentido contrário para regular a tensão de
funcionamento de forma a que o secador de cabelo possa funcionar a 240 V.
F Cabo de 1,8 m com anel para pendurar
2 Anos de garantia
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o máximo desempenho do produto e para prolongar a vida do motor é
importante remover regularmente o pó e a sujidade da grelha do filtro de ar e limpá-la com
uma escova macia.
28
080744 REM IFU DT1400_22L.indd P_28
05.11.2008 12:04:26 Uhr
D
GB
SLOVENČINA
SLOVEN INA
F
NL
Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington®.
Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na
bezpečnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti.
E
FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU
I
A Cestovný sušič vlasov s výkonom 1400 W
DK
B Skladacia rukoväť pre pohodlné uloženie
C Koncentrátor
S
D 2 teplotné/rýchlostné nastavenia
E Duálny prepínač napätia 120/ 240V
080744 REM IFU DT1400_22L.indd Abs1:31
SK
RU HUN PL
GR RO TR
SL
HR/
SRB
2-ročná záruka
AE
pri napätí 240 V.
F Sieťový kábel dĺžky 1,8 m s očkom na zavesenie
CZ
Pracuje s príkonom 1400 W – 22 0 - 240V
DÔLEŽITÉ!
Pred každým použitím treba zabezpečiť, aby prepínač napätia (DIAGRAM E) bol
prepnutý do správnej pozície napätia pre krajinu, v ktorej má byť používaný, napríklad
vo Veľkej Británii by mal byť prepnutý na 240V. Túto zmenu možno urobiť pomocou
skrutkovača tak, že sa posunie v smere hodinových ručičiek z 240 V na 120V, alebo
naopak proti smeru hodinových ručičiek z napätia 120V tak, aby sušič mohol pracovať
P
FIN
Pracuje s príkonom 1200 W – 120V
31
05.11.2008 12:04:26 Uhr
bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s týmspojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť.
D
GB
SLOVENČINA
SLOVEN INA
NL
Stýmto výrobkom používajte len nadstavce dodané spoločnosťou Remington ®.
Žiadnou časťou sušiča sa nedotýkajte tváre, krku a pokožky na hlave.
F
Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny.
E
Ak dôjde k poškodeniu sieťovej šnúry tohto prístroja, okamžite ho prestaňte
používať, aby sa zamedzilo akémukoľvek riziku a reklamujte ho u svojho
najbližšieho autorizovaného servisného predajcu spoločnosti Remington ®,
kde ho opravia alebo vymenia.
080744 REM IFU DT1400_22L.indd Abs1:33
FIN
SK
CZ
RU HUN PL
GR RO TR
SL
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com
HR/
SRB
Na konci životnosti holiaci strojček nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu
vykonávajú naše servisné strediská Remington® alebo príslušné zberné miesta.
AE
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
P
Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani
za ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo
nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.
S
DK
I
Na akúkoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne
nástroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre
používateľa.
33
05.11.2008 12:04:27 Uhr
NL
F
Děkujeme Vám, že jste si koupili vysoušeč vlasů Remington®.
Před použitím tohoto výroku si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře
jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
D
GB
ČESKY
E
VLASTNOSTI VÝROBKU
I
A Cestovní vysoušeč vlasů o výkonu 1400 W
B Skládací rukojeť pro pohodlné uložení
DK
C Koncentrátor
D Vypínač se 2 nastaveními teploty a rychlosti
S
E Přepínač pro dvě napětí 120/240 V
CZ
SK
P
FIN
Pracuje s výkonem 1 200 wattů – 120 V
Pracuje s výkonem 1 400 wattů – 2 20- 240 V
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
Před každým použitím se ujistěte, že je přepínač napětí (OBRÁZEK E) ve správné
poloze odpovídající zemi, ve které přístroj zapínáte. Například v České republice
by měl přepínač napětí ukazovat na značku 240 V. Nastavení provedete pomocí
šroubováku otočením buď ve směru hodinových ručiček (pokud chcete změnit
provozní napětí z 240 V na 120 V), nebo proti směru hodinových ručiček (změna ze
120 V na 240 V).
Záruční lhůta 2 roky
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
080744 REM IFU DT1400_22L.indd CZ_35
AE
HR/
SRB
SL
Pro zachování co nejvyšší výkonnosti výrobku a prodloužení životnosti motoru je důležité
pravidelně odstraňovat prach a nečistoty z mřížky vzduchového filtru a čistit ji měkkým
kartáčkem.
GR RO TR
RU HUN PL
F Kabel v délce 1,8 m s poutkem na zavěšení
35
05.11.2008 12:04:27 Uhr
D
GB
ČESKY
I
E
F
NL
Pokud je napájecí kabel tohoto přístroje poškozen, přestaňte neprodleně přístroj
používat a obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko Remington ® a nechte
zde přístroj opravit nebo vyměnit.
Ke kontrole, úpravě a opravám přístroje je zapotřebí speciální nářadí. Nekvalifikované
zásahy a opravy osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za následek ohrožení
uživatele přístroje.
Nepřebíráme odpovědnost za poškození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných
věcí způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.
Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím
autorizovaného prodejce.
080744 REM IFU DT1400_22L.indd CZ_37
AE
Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo
nesprávným použitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu
s požadovanými technickými a/nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl
výrobek rozebrán nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.
HR/
SRB
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
SL
GR RO TR
Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento
výrobek poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu
nebo zpracování po záruční dobu začínající dnem prvního prodeje spotřebiteli. Jestliže
se výrobek porouchá v záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či
některou jeho část dle svého uvážení vyměníme , a to zdarma, pokud je předložen doklad o
koupi. Tím se však záruční doba neprodloužuje.
V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington ® ve
svém regionu.
RU HUN PL
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
CZ
SK
P
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
FIN
Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovního odpadu. Likvidaci provádějí
naše servisní střediska Remington® nebo příslušná sběrná místa.
S
DK
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:
37
05.11.2008 12:04:27 Uhr
POLSKI
Dziękujemy za zakup suszarki Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z
instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
CECHY PRODUKTU
A Suszarka podróżna 1400 W
B Składana rączka ułatwiająca przechowywanie
C Koncentrator
D 2-stopniowa regulacja temperatury i siły nawiewu
E 2-stopniowy przełącznik napięcia 120/ 240 V
Praca przy 1200 W – 120 V
Praca przy 1400 W – 22 0 - 240 V
WAŻNE!
Przed każdym użyciem upewnij się, że przełącznik napięcia (SCHEMAT E) znajduje się
w prawidłowej pozycji dla kraju, w którym jest używane urządzenie. Np. w Wielkiej
Brytanii przełącznik napięcia powinien być ustawiony na 240 V. Ustawienie to można
zmienić za pomocą śrubokrętu. Aby zmienić napięcie robocze z 240 V do 120 V, należy
wykonać obrót zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Aby zmienić napięcie robocze z
120 V na 240 V, należy wykonać obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
F 1,8-metrowy przewód z uchwytem do zawieszenia
2-letnia gwarancja
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Aby utrzymać maksymalną sprawność produktu i przedłużyć okres eksploatacji silnika
należy zadbać o regularne usuwanie kurzu i innych zanieczyszczeń z kratki filtra powietrza
oraz czyścić ją za pomocą miękkiej szczoteczki.
38
080744 REM IFU DT1400_22L.indd PL_38
05.11.2008 12:04:27 Uhr
D
GB
POLSKI
E
P
SK
CZ
RU HUN PL
GR RO TR
SL
HR/
SRB
Urządzenie, łącznie z przewodem, nie może być obsługiwane, służyć do zabawy, czyszczone lub
naprawiane przez dzieci poniżej ósmego roku życia i powinno być przechowywane poza ich
zasięgiem.Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o
ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia
lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania
sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na
dzieci, aby nie bawiły się sprzętem
AE
PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA ZAWSZE WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ Z
SIECI.
Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i
schowany.
Ostrzeżenie – nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki
bądź innych zbiorników zawierających wodę lub inne płyny. Gdy urządzenie jest
używane w łazience, po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządznie jest wyłączone
Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma
uszkodzeń. Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika.
Podczas zastosowania uważać, aby otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie miały
zapchanych kratek, bowiem brak przepływu powietrza powoduje automatyczne
wyłączenie. Jeżeli do tego dojdzie, należy wyciągnąć wtyczkę z sieci i pozwolić na
ochłodzenie produktu.
Trzeba dbać o to, aby kratka otworu wlotowego powietrza nie była zapchana, np.
kłaczkami, włosami, itp.
Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.
Nie wolno odkładać włączonego produktu.
Sprawdzić zawsze, czy napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na
produkcie.
Nie wolno kierować strumienia powietrza w oczy lub na inne wrażliwe części ciała.
FIN
S
Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.
I
NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU WANNY,
PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW ZAWIERAJĄCYCH
WODĘ LUB INNE PŁYNY.
DK
OSTRZEŻENIE – DLA UZYSKANIA DODATKOWEJ OCHRONY PRZED
EWENTUALNYMI PRĄDAMI USZKODZENIOWYMI ZALECAMY
WBUDOWANIE SPECJALNEGO BEZPIECZNIKA 30 mA. PROSZĘ ZAPYTAĆ
ELEKTRYKA.
F
NL
WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA
Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia
Remington ®.
080744 REM IFU DT1400_22L.indd PL_39
39
05.11.2008 12:04:27 Uhr
D
GB
MAGYAR
F
NL
Köszönjük, hogy a Remington® hajszárítót választotta.
A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd
őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz.
E
A TERMÉK JELLEMZŐI
I
A 1400 Watt teljesítményű úti hajszárító
B A tárolást megkönnyítő, összecsukható fogantyú
DK
C Diffúzor
D 2 hőmérséklet/ sebesség fokozat
2 év garancia
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
080744 REM IFU DT1400_22L.indd HUN_41
P
SK
AE
HR/
SRB
SL
A berendezés folyamatos kiváló teljesítménye és a motor élettartamának meghosszabbítása
érdekében rendszeresen távolítsa el a port és a szennyeződést a légszűrő rostélyáról és
tisztítsa meg azt egy puha kefe segítségével.
GR RO TR
RU HUN PL
F 1,8 m hosszúságú, akasztófüllel ellátott csatlakozóvezeték
CZ
1200 W teljesítmény – 120V
1400 W teljesítmény – 22 0 - 240V
FIGYELEM!
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék feszültséghatárát (E ÁBRA)
beállító kapcsoló az adott ország villamos hálózati feszültségének megfelelő pozícióban
található. Ez Magyarországon a 240 V-os pozíció. A kapcsolót egy csavarhúzó
segítségével az óramutató járásával egyező irányba fordítva 240V-ról 120V-ra, míg
ellenkező irányba fordítva 120V-ról 240 V-ra váltható a készülék feszültséghatára.
FIN
S
E Hálózati feszültség beállítás 120/ 240 V
41
05.11.2008 12:04:28 Uhr
D
I
Az elhasználódott terméket ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja. A kidobásban segíthet
a Remington® Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek.
E
F
VÉDJE KÖRNYEZETÉT
NL
Ennek a készüléknek a megvizsgálásához, módosításához vagy javításához speciális
szerszámokra van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett
szakszerűtlen beavatkozás és javítás veszélyeztetheti a használót.
A készülék helytelen, a fenti útmutatótól eltérő használatából eredő személyi
sérülésekért, a berendezésben és más eszközökben keletkezett anyagi károkért a gyártó
nem vállal felelősséget.
GB
MAGYAR
DK
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com
oldalon talál
JÓTÁLLÁSI JEGY
Eladó szerv által kitöltendő!
080744 REM IFU DT1400_22L.indd HUN_43
P
SK
CZ
AE
Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
(ez nem szerviz központ, probléma esetén
Forgalmazó neve, címe:
előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)
Gyártmány: REMINGTON ®.
Típus:
Jótállási idő: 2 év
GR RO TR
A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a
műszaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem
terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a
gyártó által feljogosított személy végzi.
SL
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón
keresztül került értékesítésre.
HR/
SRB
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális
rendelkezések mellett érvényesek.
RU HUN PL
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult.
A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától
kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő
alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében cégünk saját költségén
gondoskodik a hiba kijavításáról, vagy a termék illetve a meghibásodott alkatrész cseréjéről.
Az előbbiek nem járnak együtt a garancia érvényességi idejének meghosszabbításával.
Garanciaigény esetén hívja fel bizalommal az önhöz legközelebb eső Remington ®
szervizközpontot.
FIN
S
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS
Vásárlás időpontja:
43
05.11.2008 12:04:28 Uhr
NL
E
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
F
Yeni Remington ® Saç Kurutma Makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra
tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız.
D
GB
TÜRKÇE
2 yıl garanti
TEMİZLİK VE BAKIM
Ürünün performansını en üst seviyede tutmak ve motor ömrünü uzatmak için toz ve
kirlerin hava filtresi ızgarasından düzenli olarak temizlenmesi ve yumuşak bir fırçayla
fırçalanması gereklidir.
080744 REM IFU DT1400_22L.indd TUR_47
DK
S
FIN
P
SK
CZ
RU HUN PL
F 1,8m asma halkalı kordon
GR RO TR
1200 Watt‘ta çalışır – 120V
1400 Watt‘ta çalışır – 22 0 - 240V
ÖNEMLİ!
Her kullanımdan önce voltaj seçim düğmesinin (ŞEKIL E) ülkede kullanılan voltaja
uygun olup olmadığını kontrol ediniz, örneğin İngiltere için voltaj seçim düğmesi
240 V‘ta olmalıdır. Voltaj seçim düğmesini bir tornavida yardımıyla saat yönünde
çevirerek 240 V‘tan 120V‘A veya saat yönünün tersine çevirerek 120V‘tan 240 V‘a
ayarlayabilirsiniz.
SL
E İki Voltaj Seçeneği 120/ 240V
HR/
SRB
D 2 kademeli ısı/hız ayarı
AE
C Hava toplama başlığı
I
A 1400 Watt seyahat tipi kurutma makinesi
B Kolay saklama için katlanabilen sap
47
05.11.2008 12:04:28 Uhr
NL
E
ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
F
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington®.
Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε
τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά.
D
GB
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
I
A Σεσουάρ ταξιδιού 1400 Watt
F Καλώδιο 1,8 m με θηλιά ανάρτησης
2 χρόνια εγγύηση
080744 REM IFU DT1400_22L.indd GR53
S
FIN
P
SK
CZ
RU HUN PL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Πριν από κάθε χρήση βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης επιλογής τάσης
(ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ E) βρίσκεται στη σωστή θέση τάσης για τη χώρα όπου
χρησιμοποιείται η συσκευή, για παράδειγμα για την Αγγλία ο επιλογέας
τάσης πρέπει να δείχνει την ένδειξη 240V.
Αυτή η ρύθμιση μπορεί να γίνει με ένα κατσαβίδι και με περιστροφή είτε
δεξιόστροφα για ρύθμιση της τάσης λειτουργίας από 240V σε 120 V, ή
αριστερόστροφα για ρύθμιση της τάσης λειτουργίας από 120 V ώστε το
σεσουάρ να λειτουργεί στα 240 V.
GR RO TR
Λειτουργεί σε 1200 Watt – 120 V
Λειτουργεί σε 1400 Watt – 22 0 - 240V
SL
E Διπλός επιλογέας τάσης 120/ 240V
HR/
SRB
D 2 βαθμίδες θερμότητας/ταχύτητας
AE
C Εξάρτημα στομίου
DK
B Πτυσσόμενη λαβή για άνετη αποθήκευση
53
05.11.2008 12:04:29 Uhr
SLOVENŠČINA
Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington®.
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na
varno mesto za nadaljnjo uporabo.
OPIS
A 1400-vatni potovalni sušilnik za lase
B Zložljivi ročaj za priročno shranjevanje
C Nastavek za usmerjanje zraka
D Stikalo z 2 toplotnima nastavitvama/2 hitrostnima stopnjama
E Izbirno stikalo za dve napetosti 120/ 240 V
Deluje pri 1200 W – 120 V
Deluje pri 1400 W – 22 0 - 240 V
POMEMBNO!
Pred vsako uporabo se prepričajte, da je stikalo za izbor napetosti (SLIKA E) na položaju
za pravilno napetost glede na državo, v kateri sušilnik uporabljate. V Veliki Britaniji, na
primer, morate izbrati napetost 240 V.
To nastavitev izvedete s pomočjo izvijača, ki ga obrnete v smeri urinega kazalca, če želite
nastavitev napetosti spremeniti iz 240 V na 120 V, ali v nasprotni smeri urinega kazalca, če
želite napetost spremeniti iz 120 V na 240 V.
F 1,8-metrski kabel z zanko za obešanje
2 -letna garancija
56
080744 REM IFU DT1400_22L.indd SL56
05.11.2008 12:04:30 Uhr
D
GB
SLOVENŠČINA
E
Da bi zagotovili brezhibno delovanje in podaljšali življenjsko dobo motorčka, je pomembno, da
z zadnje mreže redno odstranjujete prah in umazanijo in jo čistite z mehko krtačko.
F
NL
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
FIN
NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH, UMIVALNIKOV ALI
DRUGIH POSOD Z VODO.
P
Izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho.
080744 REM IFU DT1400_22L.indd SL57
RU HUN PL
GR RO TR
SL
HR/
SRB
AE
Ko je sušilnik vključen, ga ne puščajte brez nadzora.
Preden sušilnik za lase spravite, počakajte, da se ohladi.
Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, če je kabel poškodovan. Poškodovani
kabli so nevarni.
Med uporabo pazite, da vstopne in izstopne rešetke niso blokirane, ker se bo drugače
naprava samodejno izključila. Če se to zgodi, sušilnik izključite in počakajte, da se ohladi.
Zagotovite, da vhodne rešetke niso ovirane in da na njih ni hišnega prahu, las itd.
Sušilnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, posteljnina, brisača, odeja itd.
Ko sušilnik za lase odložite, ga vselej izključite.
Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na
napravi.
Zraka, ki piha iz sušilnika, nikoli ne usmerite neposredno na oči ali druge občutljive predele.
Naprave, vključno s kablom, ne smejo uporabljati, se z njo igrati ali je vzdrževati osebe, mlajše od
osem let, naprava pa jim mora biti vedno nedostopna.
Uporaba, čiščenje in vzdrževanje naprave s strani otrok, starih najmanj osem let, ali kogar koli, ki
nima zadostnega znanja ali izkušenj ali ima zmanjšane telesne, čutne ali duševne zmožnosti, so
dovoljeni samo, ko so tej osebi dana ustrezna navodila in pod primernim nadzorom odgovorne
odrasle osebe, ki zagotavlja varnost in razumevanje ter izogibanje nevarnostim,
ki so povezane s tem.
S tem sušilnikom za lase ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih ponuja
Remington .
Pazite, da noben del sušilnika ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo.
Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu.
CZ
SK
KO SUŠILNIKA ZA LASE NE UPORABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ
ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.
®
S
OPOZORILO – ZA DODATNO ZAŠČITO SE PRIPOROČA NAMESTITEV
PREOSTALE TRENUTNE NAPRAVE (RCD) S TOKOM, KI NE PRESEGA 30 mA.
ZA NASVET POVPRAŠAJTE ELEKTRIČARJA.
DK
I
VARNOSTNI UKREPI
57
05.11.2008 12:04:30 Uhr
NL
F
Hvala na kupnji novog Remington® proizvoda.
Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za
kasniju uporabu.
D
GB
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
E
GLAVNA OBILJEŽJA
I
A 1400 Watta putno sušilo za kosu
DK
B Savitljiva ručka za lakše spremanje
C Koncentrator
S
D Prekidač s 2 brzine/topline
FIN
E Dvostruki izbor voltaže 120/ 240 V
080744 REM IFU DT1400_22L.indd HR59
CZ
RU HUN PL
SL
HR/
SRB
Dvogodišnje jamstvo
AE
F Kabel dužine 1.8 m s kukicom za vješanje
GR RO TR
VAŽNO!
Prije svake uporabe provjerite odgovara li prekidač izbora voltaže (DIJAGRAM E) voltaži
države u kojoj se koristi uređaj, npr. u Velikoj Britaniji izbornik mora biti okrenut prema
oznaci od 240 V.
Podešavanje postiže se odvijačem pomoću kojega u smjeru kazaljke na satu okrećete
prekidač za podešavanje s 240V na 120V ili suprotno od kazaljke na satu za podešavanje s
120V na 240 V.
SK
P
Rad pri 1200 Wati - 120V
Rad pri 1400 Wati – 22 0 - 240V
59
05.11.2008 12:04:30 Uhr
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Za održavanje najbolje kvalitete rada i za dug radni vijek motora, važno je sa stražnje mrežice
redovito uklanjati prašinu i nečistoću i održavati je čistom mekom četkom..
SIGURNOSNE MJERE
UPOZORENJE – ZA DODATNU ZAŠTITU PREPORUČUJE SE INSTALACIJA
REZIDUALNOG STRUJNOG UREĐAJA (RSU) S ODREĐENOM REZIDUALNOM
RADNOM STRUJOM KOJA NE PRELAZI 30Ma – PITAJTE ELEKTRIČARA ZA
SAVJET.
NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TUŠEVA, UMIVAONIKA ILI DRUGIH
POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TEKUĆINAMA.
Ovaj se uređaj ne smije koristiti u kadi ili pod tušem.
AKO SE NE KORISTI, SUŠILO ZA KOSU TREBA ISKLJUČITI IZ STRUJE.
Ne ostavljajte sušilo bez nadzora dok je uključeno.
Prije pohrane ostavite sušilo da se ohladi.
Ne uranjajte ga u vodu ili druge tekućine.
Ne omatajte kabel oko aparata. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi
oštećenja kabela. Oštećen el. kabel može biti opasan.
Za vrijeme uporabe, pazite da ulazne i izlazne rešetke ne budu blokirane na bilo koji način
jer će zbog toga aparat automatski prestati raditi. Ako se to dogodi, isključite aparat i
pustite ga da se ohladi.
Pazite da na ulaznoj rešetki nema zapreka kao što su nakupine prašine, kosa, itd.
Ne stavljajte sušilo na meke materijale, npr. sag, posteljinu, ručnike, prostirke, itd.
Ne ostavljajte sušilo uključeno kada ga spustite.
Uvijek pazite da napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na aparatu.
Ne usmjeravajte protok zraka prema očima ili drugim osjetljivim područjima.
Uređaj, uključujući i kabel, ne smije biti korišten, čišćen ili njegovan od strane osoba mlađih
od osam godina i treba biti držan sve vrijeme van njihovog domašaja.
Uporaba, čišćenje i njega uređaja od strane djece starijih od 8 godina ili osoba bez znanja,
iskustva ili smanjenih fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti bi trebale rabiti samo
nakon odgovarajućih uputa i adekvatnim nadgledanjem odgovarajuće odrasle osobe koja će
se pobrinuti da oni to čine bezbjedno i da se moguće opasnosti razumiju i izbjegnu.
Ne koristite nikakve druge dodatke ovom sušilu za kosu osim onih koje je isporučio
Remington .
Pazite da bilo koji dio sušila za kosu ne dodirne lice, vrat ili kožu glave.
Ovaj aparat nije namijenjen komercijalnoj uporabi ili uporabi u salonima.
®
60
080744 REM IFU DT1400_22L.indd HR60
05.11.2008 12:04:30 Uhr
ﻋﺮﺑﻲ
GB
D
NL
ﺍﳋﺪﻣﺔ ﻭﺍﻟﻀﻤﺎﻥ
F
E
ﻋﻦ ﻋﻴﻮﺏ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﺔ ﻃﻮﺍﻝ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺒﺪﺃ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﺍﻷﺻﻠﻲ ﻟﺸﺮﺍﺀ
ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ .ﻭﺇﺫﺍ ﺗﻌﻄﻞ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ،ﻓﺴﻮﻑ ﻧﺘﻮﻟﻰ ﺇﺻﻼﺡ ﺃﻱ ﺧﻠﻞ
ﺃﻭ ﻋﻴﺐ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﻦ ﺃﺟﺰﺍﺋﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﲢﺼﻴﻞ ﺭﺳﻮﻡ ﺑﺸﺮﻁ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺇﻳﺼﺎﻝ
ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ .ﻭﻫﺬﺍ ﻻ ﻳﻌﻨﻲ ﲤﺪﻳﺪ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ.
ﻭﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﺨﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ،ﺍﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ Remingtonﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ.
®
I
DK
ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻃﺒﻘﹰﺎ ﳊﻘﻮﻕ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ.
S
ﻳﺴﺮﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺒﻠﺪﺍﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻴﻊ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻮﻛﻴﻞ
ﺍﳌﻌﺘﻤﺪ.
FIN
P
ﻭﻻ ﻳﺸﻤﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺗﻠﻒ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﳊﻮﺍﺩﺙ ﺃﻭ ﺳﻮﺀ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻭ ﺇﺩﺧﺎﻝ
ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﻴﺮ ﺍﳌﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ
ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ .ﻭﻻ ﻳﺴﺮﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺇﺫﺍ ﰎ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﺇﺻﻼﺣﻪ ﲟﻌﺮﻓﺔ
ﺷﺨﺺ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ ﺟﻬﺘﻨﺎ.
SK
CZ
RU HUN PL
GR RO TR
SL
HR/
SRB
AE
65
05.11.2008 12:04:32 Uhr
080744 REM IFU DT1400_22L.indd AE65
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
GERMANY
BENELUX
FRANCE
ITALY
SCANDINAVIA
AUSTRIA
SWITZERLAND
SPAIN
PORTUGAL
MALTA
UNITED KINGDOM
Central Europe
00800 / 821 700 821
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
E-Mail:
[email protected]
www.remington-europe.com
+34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa)
+34 932 070 166 (Información al consumidor final)
+351 299 942 915;
[email protected]
Tel. +356 21 664488
Miller Distributors Ltd, Miller House - Airport Way, Tarxien Road, Luqa LQA 1814,
www.millermalta.com
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Spectrum Brands (UK) Limited, Fir Street, Failsworth, Manchester, M35 0HS,
UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
ČESKÁ REPUBLIKA
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
IRELAND
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
MAGYARORSZÁG
Tel. +36 1 3300 404
Remington Szervizközpont, 1138 Budapest, Váci út 136/a, www.remington.hu
POLSKA
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA,
Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
РОССИЯ
Ɍɟɥ. 8 800 100 8011
ООО «КОМПАНИЯ «ПРОФСЕРВИС», РОССИЯ.
115201, Москва, 1-й Варшавский проезд, д.1а, стр.3, www.remington-europe.com
TÜRKIYE
U.A.E.
CROATIA
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmutbey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
Tel. +9714 355 5474
V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E.,
www.remington-europe.com
Tel. +385 12481111
Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com
CYPRUS
ROMANIA
Tel. +357 24-532220
Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus,
www.remington-europe.com
Tel. +40 21 411 92 23
Best Expert Service Jak SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania,
www.remington-europe.com
SLOVENIA
Tel. +386 (0) 1 561 66 30
Ježek Trgovina Servis d.o.o., Cesta 24.Junija 21, 1231 LJUBLJANA - Črnuče
Republika Slovenija, www.remington-europe.com
GREECE
Int_ServiceCentre_22L.indd 1
Tel. +30 210 94 10 699
D. & J. DAMKALIDIS S.A., Import Agencies, 44 Zefyrou str.,
www.remington-europe.com
28.10.2008 10:50:14 Uhr
All technical modifications reserved. 10/08. TSC 08.0744
Model No. D2400
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
-
Ürünü düşürmeyiniz
Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries
GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479
Ellwangen, Germany
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington ®
прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства. Подробную информацию о номере
сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте
http://www.remington-products.ru
10/INT/D2400 Version 01/11 Part No. T22-33458
REMINGTON® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one
of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Alfred-Krupp-Str.9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
© 2011 SBI
080744 REM IFU DT1400_22L.indd 70
05.11.2008 12:04:33 Uhr10
Uhr