Philips HR1823 Handleiding

Categorie
Accessoires voor mixer / keukenmachine
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Italiano
1 Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
L'apparecchio funziona solo se tutte le parti sono montate correttamente e se il coperchio è
debitamente bloccato con gli appositi ganci.
Per le ricette, andare su www.philips.com/kitchen.
2 Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per
eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
Non immergere mai il motore nell'acqua o in altri
liquidi e non risciacquarlo sotto l'acqua del rubinetto.
Non pulite il gruppo motore in lavastoviglie.
Avviso
Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente,
controllate che la tensione indicata sulla base
dell'apparecchio corrisponda a quella della rete locale.
Non usate l'apparecchio nel caso in cui il cavo
di alimentazione, la spina o altri componenti
risultassero danneggiati.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve
essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone qualicate al ne di
evitare possibili danni.
Questo apparecchio non deve essere usato
dai bambini. Tenete l'apparecchio e il cavo di
alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio può essere usato da persone
con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o formazione
per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e
capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
Adottare le dovute precauzioni per evitare che i
bambini giochino con l'apparecchio.
Non lasciate mai in funzione l'apparecchio senza
sorveglianza.
Se il setaccio rotante o il coperchio protettivo sono
danneggiati o presentano crepe visibili, non utilizzare
l'apparecchio e contattare il centro di assistenza
Philips più vicino.
Quando l'apparecchio è in funzione, non mettere
mai le dita o qualsiasi altro oggetto nell'apertura di
inserimento cibo. Per questa operazione, utilizzare
solo il pestello.
Non toccare le piccole lame poste alla base del
setaccio. Sono molto aflate.
Per assicurarsi che l'apparecchio sia stabile,
mantenere la supercie su cui poggia il dispositivo e
la parte inferiore di quest'ultimo pulite.
Non mettete la mano nel setaccio attraverso
l'apertura di uscita del raccoglitore della polpa.
Spegnere l'apparecchio e disconnetterlo
dall'alimentazione prima di sostituire gli accessori
o di toccare le parti che si muovono durante
l'uso. Disconnettere sempre l'apparecchio
dall'alimentazione se viene lasciato incustodito e
prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
Attenzione
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all'uso domestico.
Non utilizzare mai accessori o parti di altri
produttori oppure componenti non consigliati in
modo specico da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
Prima di accendere l'apparecchio, controllate che
tutte le parti siano state montate correttamente.
Quando si usa l'apparecchio, controllare che
entrambi i ganci siano bloccati.
Sbloccare i morsetti solo dopo aver spento
l'apparecchio e quando il setaccio ha smesso di ruotare.
Non togliete il recipiente per la polpa mentre
l'apparecchio è in funzione.
Non azionare l'apparecchio per più di 2 minuti alla
volta. Se non si è terminata l'estrazione del succo,
spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare per
2 minuti prima di continuare.
Dopo l'utilizzo, scollegare sempre l'apparecchio.
Livello di rumorosità = 74 dB [A]
Campielettromagnetici(EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi
all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità
che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire
che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.
Non smaltire questo prodotto con i riuti domestici. Informarsi sui regolamenti locali per la
raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti
usati aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
3 Panoramica(Fig.1)
a
Pestello
h
Bicchiere per succo (solo per il
modello HR1823)
b
Apertura inserimento cibo
i
Recipiente polpa
c
Coperchio
j
Albero motore
d
Setaccio
k
Gancio
e
Raccogli-polpa
l
Gruppo motore
f
Beccuccio
m
Interruttore on/off
g
Coperchio bicchiere per succo con
separatore di schiuma integrato (solo per
il modello HR1823)
n
Vano portacavo
4 Preparazione per l'uso
Pulire a fondo le parti a contatto con il cibo prima di utilizzare l'apparecchio (consultare il
capitolo "Pulizia").
Nota
Prima dell'uso controllare sempre il setaccio. Nel caso di rotture o incrinature, non usare
l'apparecchio e contattare il centro assistenza Philips più vicino oppure portare l'apparecchio presso
un rivenditore autorizzato.
Controllate che il gancio sul coperchio combaci con il foro del raccogli-polpa.
Controllare che i ganci siano ben chiusi su entrambi i lati del coperchio.
Mettete il coperchio sul bicchiere per il succo, per evitare schizzi o per riporre il succo in frigorifero.
5 Usodellacentrifuga(fig.2)
Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 2.
La centrifuga può essere utilizzata per succhi di frutta e di verdura.
Suggerimento
Bere il succo immediatamente dopo averlo spremuto. Se esposto all'aria, il succo perde gran parte
del suo sapore e del valore nutritivo.
per mantenere fresco il succo più a lungo, applicate il coperchio sul bicchiere contenente il succo.
Per estrarre la massima quantità di succo, premete il pestello lentamente.
Nota
L'apparecchio funziona solo se tutte le parti sono state montate correttamente e se il coperchio è
stato debitamente bloccato con gli appositi morsetti.
Non azionare l'apparecchio per più di 2 minuti alla volta. Se non si è terminata l'estrazione del succo,
spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare per 2 minuti prima di continuare.
Non esercitare troppa pressione sul pestello, poiché questa azione potrebbe ripercuotersi sulla
qualità del succo erogato. E potrebbe persino bloccare il setaccio.
Non inserire mai le dita o altri oggetti nell'apertura di inserimento cibo.
Dopo aver centrifugato tutti gli ingredienti e dopo che il usso del succo si è arrestato, spegnere
l'apparecchio e aspettare no a quando il setaccio smette di ruotare.
Se il recipiente della polpa si riempie durante l'uso, spegnere l'apparecchio, rimuoverlo con cautela e
svuotarlo. Dopo averlo svuotato, rimontare il recipiente per la polpa prima di continuare a spremere il succo.
Per il modello HR1823: se il separatore di schiuma è posizionato all'interno del bicchiere, la schiuma
viene eliminata dal succo.
6 Suggerimentiperunsuccosquisito
Suggerimento
Usare frutta e verdura fresca poiché contiene più succo. Ananas, barbabietole, gambi di sedano, mele, cetrioli,
carote, spinaci, meloni, pomodori e uva sono particolarmente adatti per essere inseriti nella centrifuga.
Non è necessario rimuovere le bucce sottili. Rimuovere solo le bucce più spesse, come quelle di
arance, ananas e barbabietole crude.
Se desiderate spremere frutta con noccioli rimuoveteli prima di spremere la frutta.
Il succo di mela annerisce rapidamente. Per rallentare questo processo, aggiungere alcune gocce di limone.
I frutti che contengono amido, come banane, papaya, avocado, chi e manghi non si prestano ad
essere centrifugati. Per la lavorazione di questi frutti, utilizzare un robot da cucina, un frullatore o un
frullatore a immersione.
Con questo apparecchio è possibile utilizzare anche le foglie e i piccioli (ad esempio di lattuga).
Questo apparecchio non è adatto per centrifugare frutta o verdura particolarmente dura e/o
brosa/ricca d'amido, come la canna da zucchero.
7 Pulizia(fig.3)
Avvertenza
non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire
l'apparecchio.
Non immergere mai il motore nell'acqua o in altri liquidi e non risciacquarlo sotto l'acqua del rubinetto.
La pulizia risulta più semplice se effettuata subito dopo l'uso.
1 Spegnere l'apparecchio, togliere la spina dalla presa di corrente e aspettare che il
setaccio smetta di ruotare.
2 Rimuovere i pezzi smontabili del gruppo motore.
3 Lavare questi componenti con una spazzola, utilizzando acqua calda e detergente
liquido per piatti. Quindi risciacquarli sotto l'acqua corrente.
4 Pulite il gruppo motore con un panno umido.
Nota
Pulire il setaccio usando una spugna morbida.
potete lavare tutti i componenti (eccetto il motore) in lavastoviglie.
8 Conservazione(fig.4)
Riporre il cavo di alimentazione nel supporto relativo avvolgendolo intorno al perno
posizionato sulla base dell'apparecchio.
Attenzione
Non tenere l'apparecchio per i morsetti o per il beccuccio durante il trasporto.
9 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni, richiedere assistenza o risolvere eventuali problemi, visitate
il sito Web Philips all'indirizzo www.philips.com oppure contattate il centro assistenza clienti
Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio
paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
1 Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de
ondersteuning die Philips biedt, kunt u uw product registreren op www.philips.com/welcome.
Het apparaat werkt alleen indien alle onderdelen goed bevestigd zijn en het deksel goed met
de klemmen vergrendeld is.
Ga voor recepten naar www.philips.com/kitchen.
2 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar
de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
Dompel de motorunit nooit in water of een andere
vloeistof en spoel deze ook niet onder de kraan af.
Maak de motorunit niet schoon in de vaatwasmachine.
Waarschuwing
Controleer of het voltage aangegeven op de
onderkant van het apparaat overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het
snoer of andere onderdelen beschadigd zijn.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat buiten bereik van kinderen houden.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis,
mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen.
Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
Gebruik het apparaat niet als de draaiende zeef
of de beschermkap beschadigd is of zichtbare
barsten vertonen en neem contact op met het
dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum.
Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de
vultrechter terwijl het apparaat in werking is.
Gebruik alleen de stamper voor dit doel.
Raak de kleine messen onder in de zeef niet aan.
Deze zijn heel scherp.
Houd het oppervlak waarop het apparaat staat en
de bodem van het apparaat schoon om er zeker van
te zijn dat het apparaat stabiel staat.
Raak de zeef niet aan via de pulpafvoeropening van
de pulpverzamelaar.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact voor u accessoires verwisselt of in de
buurt komt van onderdelen die tijdens gebruik
bewegen. Trek altijd de stekker uit het stopcontact
als u het apparaat onbeheerd achterlaat en voordat
u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of
schoonmaakt.
Let op
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciek zijn aanbevolen door
Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
Zorg dat alle onderdelen op de juiste wijze zijn
gemonteerd voordat u het apparaat inschakelt.
Gebruik het apparaat alleen wanneer beide
dekselklemmen vergrendeld zijn.
Ontgrendel de klemmen pas nadat u het apparaat
hebt uitgeschakeld en de zeef tot stilstand is gekomen.
Verwijder de pulpopvangbak niet terwijl het apparaat
loopt.
Laat het apparaat nooit langer dan 2 minuten
onafgebroken werken. Als u nog niet klaar bent met
sap maken, laat het apparaat dan eerst 2 minuten
afkoelen voordat u het weer inschakelt.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Geluidsniveau = 74 dB [A]
Elektromagnetischevelden(EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan elektromagnetische velden.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die
kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis
erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:
Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale
regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede
afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade
voor het milieu en de volksgezondheid.
3 Overzicht(fig.1)
a
Stamper
h
Sapkan (alleen HR1823)
b
Vultrechter
i
Pulpopvangbak
c
Deksel
j
Aandrijfas
d
Zeef
k
Klem
e
Pulpverzamelaar
l
Motorunit
f
Tuit
m
Aan/uitknop
g
Deksel van sapkan met ingebouwde
schuimscheider (alleen HR1823)
n
Snoeropbergmogelijkheid
4 Klaarmakenvoorgebruik
Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel grondig schoon voordat u het
apparaat gebruikt (zie hoofdstuk 'Schoonmaken').
Opmerking
Controleer de zeef voor ieder gebruik. Als u barstjes of beschadigingen ontdekt, gebruik het apparaat
dan niet en neem contact op met het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum of breng het apparaat
naar uw dealer.
Zorg ervoor dat de haak aan het deksel in het gat van de pulpverzamelaar valt.
Zorg ervoor dat de klemmen aan beide zijden van het deksel goed vergrendeld zijn.
Plaats het deksel op de sapkan om spatten te voorkomen of als u het sap in de koelkast wilt bewaren.
5 Desapcentrifugegebruiken(fig.2)
Controleer voor u begint of u alles in elkaar zet volgens g. 2.
U kunt de sapcentrifuge gebruiken voor fruit- en groentesap.
Tip
Drink het sap meteen nadat u het hebt gemaakt. Als het enige tijd aan lucht wordt blootgesteld,
verliest het sap zijn smaak en voedingswaarde.
Het sap blijft langer vers als u na gebruik het deksel op de sapkan plaatst.
Om zoveel mogelijk sap te verkrijgen, moet u de stamper altijd langzaam naar beneden duwen.
Opmerking
Dit apparaat werkt alleen als alle onderdelen op de juiste wijze zijn gemonteerd en het deksel goed
met de klemmen vergrendeld is.
Laat het apparaat nooit langer dan 2 minuten onafgebroken werken. Als u nog niet klaar bent met
sap maken, laat het apparaat dan eerst 2 minuten afkoelen voordat u het weer inschakelt.
Oefen niet te veel druk uit op de stamper, omdat dit een negatief effect kan hebben op de kwaliteit
van het sap. De zeef kan er zelfs door tot stilstand komen.
Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de vultrechter.
Verwerk alle ingrediënten en wacht totdat er geen sap meer uit de tuit stroomt. Schakel vervolgens
het apparaat uit en wacht totdat de zeef tot stilstand is gekomen.
Als de pulpopvangbak tijdens gebruik vol raakt, schakel het apparaat dan uit, verwijder de
pulpopvangbak voorzichtig en leeg deze. Bevestig de lege pulpopvangbak weer aan het apparaat
voordat u verder gaat met sap bereiden.
Voor HR1823: als de schuimscheider in de sapkan zit, wordt het schuim van het sap verwijderd.
6 Tipsvoorhetmakenvansap
Tip
Gebruik verse groenten en fruit, omdat hier meer sap in zit. Ananas, rode biet, bleekselderij, appel,
komkommer, wortel, spinazie, meloen, tomaat en druif zijn bij uitstek geschikt om te verwerken in
een sapcentrifuge.
U hoeft dunne schilletjes en vliesjes niet te verwijderen. Verwijder alleen dikke schillen zoals van
sinaasappels, ananas en ongekookte rode bieten.
Als u vruchten met pitten wilt verwerken tot sap, verwijder de pit dan voordat u de vruchten in het
apparaat doet.
Appelsap wordt heel snel bruin. U kunt dit proces vertragen door een paar druppels citroensap toe
te voegen.
Vruchten zoals bananen, papaja's, avocado's, vijgen en mango's bevatten zetmeel en zijn niet geschikt
voor verwerking in de sapcentrifuge. Gebruik een keukenmachine, blender of handblender om deze
vruchten te verwerken.
Bladeren en bladstelen van bijvoorbeeld sla kunnen ook in de sapcentrifuge worden verwerkt.
De sapcentrifuge is niet geschikt voor het verwerken van zeer harde en/of vezelrijke of zetmeelrijke
vruchten en groenten, zoals suikerriet.
7 Schoonmaken(fig.3)
Waarschuwing
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals
benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet onder de kraan af.
Het apparaat is direct na gebruik gemakkelijker schoon te maken.
1 Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat de zeef tot
stilstand is gekomen.
2 Verwijder de afneembare onderdelen van de motorunit.
3 Maak deze onderdelen met een schoonmaakborstel schoon in warm water met een
beetje afwasmiddel en spoel ze vervolgens af onder de kraan.
4 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
Opmerking
Gebruik een zachte borstel om de zeef schoon te maken.
Alle onderdelen, behalve de motorunit, kunnen in de vaatwasmachine worden schoongemaakt.
8 Opbergen(fig.4)
Berg het netsnoer op in de snoeropbergvoorziening door het om de haspel aan de
onderkant van het apparaat te wikkelen.
Let op
Houd het apparaat niet vast aan de klemmen of schenktuit wanneer u het verplaatst.
9 Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, ga dan naar de Philips-website
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land
(u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer
Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
1 Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som
Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Apparatet fungerer bare når alle delene er riktig satt sammen og lokket er låst på plass med
klemmene.
For oppskrifter kan du gå til www.philips.com/kitchen.
2 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere
referanse.
Fare
Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller
annen væske, og den må heller ikke skylles under
rennende vann.
Ikke rengjør motorenheten i oppvaskmaskinen.
Advarsel
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at
spenningen som er angitt nederst på apparatet,
stemmer overens med nettspenningen.
Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på
støpselet, ledningen eller andre deler.
Hvis nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips,
et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende
kvalisert personell for å unngå farlige situasjoner.
Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar
apparatet og ledningen utilgjengelig for barn.
Dette apparatet kan brukes av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer med manglende
erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.
Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker
med apparatet.
Ikke la apparatet stå på uten tilsyn.
Ikke bruk apparatet hvis den roterende silen
eller det beskyttende dekselet er skadet eller har
synlige sprekker. Ta kontakt med nærmeste Philips-
servicesenter.
Stikk aldri ngre eller gjenstander ned i materøret mens
apparatet er i gang. Bruk bare stapperen til dette.
Ikke berør de små knivbladene nederst i silen. De er
veldig skarpe.
Sørg for at underlaget som apparatet står på, og
undersiden av apparatet, holdes rent for å sikre at
apparatet står støtt.
Ikke før hånden inn i silen gjennom
fruktkjøttutgangen i fruktkjøttoppsamleren.
Slå av apparatet og koble fra strømforsyningen før
du endrer tilbehør eller nærmer deg deler som
rører på seg under bruk. Koble alltid apparatet fra
strømforsyningen hvis det står uten tilsyn og før du
foretar montering, demontering eller rengjøring.
Forsiktig
Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter
eller som Philips ikke spesikt anbefaler. Hvis du bruker
slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.
Kontroller at alle delene er riktig montert før du slår
på apparatet.
Bruk apparatet bare når begge klemmene er låst.
Bare lås opp klemmene når du har slått av apparatet
og silen har sluttet å rotere.
Ikke ta av fruktkjøttbeholderen mens apparatet er i gang.
Ikke la apparatet kjøre i mer enn 2 minutter om
gangen uten opphold. Hvis du ikke er ferdig med å
presse juice, slår du av apparatet og lar det avkjøles i
2 minutter før du fortsetter.
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Støynivå = 74 dB [A]
Elektromagnetiskefelt(EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for
elektromagnetiske felt.
Resirkulering
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan
resirkuleres og gjenbrukes.
Når et produkt er merket med en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes
av EU-direktiv 2002/96/EF:
Produktet skal ikke kastes sammen med annet husholdningsavfall. Gjør deg kjent med lokale
bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du deponerer
gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
3 Oversikt(fig.1)
a
Stapper
h
Juicemugge (kun HR1823)
b
Materør
i
Fruktkjøttbeholder
c
Lokk
j
Drivaksel
d
Sil
k
Klemme
e
Fruktkjøttoppsamler
l
Motorenhet
f
Tut
m
Av/på-knapp
g
Juicemuggelokk med innebygd
skumskiller (kun HR1823)
n
Oppbevaring av ledningen
4 Før bruk
Rengjør grundig delene som kommer i kontakt med mat, før du bruker apparatet
(se avsnittet Rengjøring).
Merknad
Kontroller alltid silen før bruk. Hvis du oppdager sprekker eller skader, må du ikke bruke apparatet, men
ta kontakt med nærmeste Philips-servicesenter. Du kan også ta med deg apparatet til forhandleren.
Kontroller at haken på lokket er riktig plassert i hullet på fruktkjøttoppsamleren.
Kontroller at klemmene på hver side av lokket er låst på plass.
Sett lokket på juicemuggen for å hindre spruting eller hvis du vil oppbevare juicen i kjøleskapet.
5 Brukejuiceren(fig.2)
Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til g. 2.
Du kan bruke juiceren til frukt og grønnsaksjuice.
Tips
Drikk juicen umiddelbart etter at du har presset den. Hvis juicen utsettes for luft over en lengre
periode, mister juicen smaken og næringsverdien.
Hvis du vil holde juicen fersk lenger, setter du lokket på juicemuggen når du er ferdig.
Du bør alltid presse stapperen sakte ned for å få mest mulig juice.
Merknad
Apparatet virker bare hvis alle delene er riktig montert og lokket er ordentlig festet med klemmene.
Ikke la apparatet kjøre i mer enn 2 minutter om gangen uten opphold. Hvis du ikke er ferdig med å
presse juice, slår du av apparatet og lar det avkjøles i 2 minutter før du fortsetter.
Ikke bruk for mye makt på stapperen. Det kan påvirke kvaliteten på sluttresultatet. Det kan også føre
til at silen stopper.
Stikk aldri ngrene eller gjenstander ned i materøret.
Når du har presset alle ingrediensene og det ikke kommer ut mer juice, slår du av apparatet og
venter til silen har sluttet å rotere.
Hvis fruktkjøttbeholderen blir full under bruk, slår du av apparatet, fjerner forsiktig
fruktkjøttbeholderen og tømmer den. Sett den tomme fruktkjøttbeholderen inn igjen før du
fortsetter med pressingen.
For HR1823: Hvis skumskilleren er i juicemuggen, fjernes skummet fra juicen.
6 Tips til pressing av juice
Tips
Bruk friske frukter og grønnsaker, siden de inneholder mer juice. Ananas, rødbeter, selleristenger, epler,
agurk, gulrot, spinat, meloner, tomater og druer er spesielt egnet for behandling i juiceren.
Du trenger ikke skrelle frukt eller grønnsaker med tynt skall. Bare tykt skall, for eksempel skallet på
appelsiner, ananas og rå rødbeter, må fjernes.
Hvis du vil lage juice av frukt med steiner, fjerner du steinene før du begynner.
Eplejuice blir brun svært raskt. For å forsinke denne prosessen kan du ha i noen dråper med sitronsaft.
Frukt som inneholder stivelse, for eksempel banan, papaya, avokado, ken og mango, passer ikke til bruk
i juicepressen. Bruk en foodprocessor, hurtigmikser eller stavmikser for å tilberede disse frukttypene.
Blad og bladstilker fra for eksempel salat kan også presses i sitruspressen.
Saftsentrifugen er ikke egnet til frukt og grønnsaker som er veldig harde, eller som har mange bre
eller mye stivlse, for eksempel sukkerrør.
7 Rengjøring(fig.3)
Advarsel
Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton til å rengjøre apparatet.
Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen væske, og den må heller ikke skylles under
rennende vann.
Det er enklere å rengjøre umiddelbart etter bruk.
1 Slå av apparatet, trekk ut støpselet fra stikkontakten, og vent til silen har sluttet å rotere.
2 Fjern de avtakbare delene fra motorenheten.
3 Rengjør disse delene med en oppvaskbørste i varmt vann med litt oppvaskmiddel, og
skyll dem i rennende vann.
4 Tørk av motorenheten med en fuktig klut.
Merknad
Bruk en myk børste når du rengjør silen.
Du kan også vaske alle delene unntatt motorenheten i oppvaskmaskinen.
8 Oppbevaring(fig.4)
Oppbevarer nettledningen i ledningsholderen ved å vikle den rundt spolen på sokkelen på
apparatet.
Forsiktig
Ikke hold apparatet i klemmene eller tuten når du bærer det.
9 Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har problemer, kan du besøke
webområdet til Philips på www.philips.com eller ta kontakt med Philips' forbrukerstøtte der
du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen kundestøtte der du
bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.

Documenttranscriptie

Italiano Nota 1 Introduzione •• L'apparecchio funziona solo se tutte le parti sono state montate correttamente e se il coperchio è stato debitamente bloccato con gli appositi morsetti. Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. L'apparecchio funziona solo se tutte le parti sono montate correttamente e se il coperchio è debitamente bloccato con gli appositi ganci. Per le ricette, andare su www.philips.com/kitchen. 2 Importante spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare per 2 minuti prima di continuare. •• Non esercitare troppa pressione sul pestello, poiché questa azione potrebbe ripercuotersi sulla Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Recycling qualità del succo erogato. E potrebbe persino bloccare il setaccio. •• Non inserire mai le dita o altri oggetti nell'apertura di inserimento cibo. •• Dopo aver centrifugato tutti gli ingredienti e dopo che il flusso del succo si è arrestato, spegnere l'apparecchio e aspettare fino a quando il setaccio smette di ruotare. •• Se il recipiente della polpa si riempie durante l'uso, spegnere l'apparecchio, rimuoverlo con cautela e Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo • Non immergere mai il motore nell'acqua o in altri liquidi e non risciacquarlo sotto l'acqua del rubinetto. • Non pulite il gruppo motore in lavastoviglie. Avviso • Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, controllate che la tensione indicata sulla base dell'apparecchio corrisponda a quella della rete locale. • Non usate l'apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione, la spina o altri componenti risultassero danneggiati. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni. • Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenete l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio può essere usato da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. • Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. • Non lasciate mai in funzione l'apparecchio senza sorveglianza. • Se il setaccio rotante o il coperchio protettivo sono danneggiati o presentano crepe visibili, non utilizzare l'apparecchio e contattare il centro di assistenza Philips più vicino. • Quando l'apparecchio è in funzione, non mettere mai le dita o qualsiasi altro oggetto nell'apertura di inserimento cibo. Per questa operazione, utilizzare solo il pestello. • Non toccare le piccole lame poste alla base del setaccio. Sono molto affilate. • Per assicurarsi che l'apparecchio sia stabile, mantenere la superficie su cui poggia il dispositivo e la parte inferiore di quest'ultimo pulite. • Non mettete la mano nel setaccio attraverso l'apertura di uscita del raccoglitore della polpa. • Spegnere l'apparecchio e disconnetterlo dall'alimentazione prima di sostituire gli accessori o di toccare le parti che si muovono durante l'uso. Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimentazione se viene lasciato incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo. Attenzione • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. • Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. • Prima di accendere l'apparecchio, controllate che tutte le parti siano state montate correttamente. • Quando si usa l'apparecchio, controllare che entrambi i ganci siano bloccati. • Sbloccare i morsetti solo dopo aver spento l'apparecchio e quando il setaccio ha smesso di ruotare. • Non togliete il recipiente per la polpa mentre l'apparecchio è in funzione. • Non azionare l'apparecchio per più di 2 minuti alla volta. Se non si è terminata l'estrazione del succo, spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare per 2 minuti prima di continuare. • Dopo l'utilizzo, scollegare sempre l'apparecchio. • Livello di rumorosità = 74 dB [A] Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Riciclaggio Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE. Non smaltire questo prodotto con i rifiuti domestici. Informarsi sui regolamenti locali per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. 3 Panoramica (Fig. 1) a Pestello •• Non azionare l'apparecchio per più di 2 minuti alla volta. Se non si è terminata l'estrazione del succo, Elektromagnetische velden (EMV) b Apertura inserimento cibo h Bicchiere per succo (solo per il modello HR1823) i Recipiente polpa c Coperchio j Albero motore d Setaccio k Gancio e Raccogli-polpa l Gruppo motore f Beccuccio m Interruttore on/off g Coperchio bicchiere per succo con separatore di schiuma integrato (solo per il modello HR1823) n Vano portacavo 4 Preparazione per l'uso Pulire a fondo le parti a contatto con il cibo prima di utilizzare l'apparecchio (consultare il capitolo "Pulizia"). Nota •• Prima dell'uso controllare sempre il setaccio. Nel caso di rotture o incrinature, non usare l'apparecchio e contattare il centro assistenza Philips più vicino oppure portare l'apparecchio presso un rivenditore autorizzato. •• Controllate che il gancio sul coperchio combaci con il foro del raccogli-polpa. •• Controllare che i ganci siano ben chiusi su entrambi i lati del coperchio. •• Mettete il coperchio sul bicchiere per il succo, per evitare schizzi o per riporre il succo in frigorifero. 5 Uso della centrifuga (fig. 2) Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 2. La centrifuga può essere utilizzata per succhi di frutta e di verdura. Suggerimento •• Bere il succo immediatamente dopo averlo spremuto. Se esposto all'aria, il succo perde gran parte del suo sapore e del valore nutritivo. •• per mantenere fresco il succo più a lungo, applicate il coperchio sul bicchiere contenente il succo. •• Per estrarre la massima quantità di succo, premete il pestello lentamente. svuotarlo. Dopo averlo svuotato, rimontare il recipiente per la polpa prima di continuare a spremere il succo. •• Per il modello HR1823: se il separatore di schiuma è posizionato all'interno del bicchiere, la schiuma viene eliminata dal succo. 6 Suggerimenti per un succo squisito Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG: Suggerimento •• Usare frutta e verdura fresca poiché contiene più succo. Ananas, barbabietole, gambi di sedano, mele, cetrioli, carote, spinaci, meloni, pomodori e uva sono particolarmente adatti per essere inseriti nella centrifuga. •• Non è necessario rimuovere le bucce sottili. Rimuovere solo le bucce più spesse, come quelle di •• •• •• •• •• arance, ananas e barbabietole crude. Se desiderate spremere frutta con noccioli rimuoveteli prima di spremere la frutta. Il succo di mela annerisce rapidamente. Per rallentare questo processo, aggiungere alcune gocce di limone. I frutti che contengono amido, come banane, papaya, avocado, fichi e manghi non si prestano ad essere centrifugati. Per la lavorazione di questi frutti, utilizzare un robot da cucina, un frullatore o un frullatore a immersione. Con questo apparecchio è possibile utilizzare anche le foglie e i piccioli (ad esempio di lattuga). Questo apparecchio non è adatto per centrifugare frutta o verdura particolarmente dura e/o fibrosa/ricca d'amido, come la canna da zucchero. 7 Pulizia (fig. 3) Avvertenza •• non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l'apparecchio. •• Non immergere mai il motore nell'acqua o in altri liquidi e non risciacquarlo sotto l'acqua del rubinetto. La pulizia risulta più semplice se effettuata subito dopo l'uso. 1 Spegnere l'apparecchio, togliere la spina dalla presa di corrente e aspettare che il setaccio smetta di ruotare. 2 Rimuovere i pezzi smontabili del gruppo motore. 3 Lavare questi componenti con una spazzola, utilizzando acqua calda e detergente liquido per piatti. Quindi risciacquarli sotto l'acqua corrente. 4 Pulite il gruppo motore con un panno umido. Nota •• Pulire il setaccio usando una spugna morbida. •• potete lavare tutti i componenti (eccetto il motore) in lavastoviglie. 8 Conservazione (fig. 4) Riporre il cavo di alimentazione nel supporto relativo avvolgendolo intorno al perno posizionato sulla base dell'apparecchio. Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade voor het milieu en de volksgezondheid. 3 Overzicht (fig.1) a Stamper h Sapkan (alleen HR1823) b Vultrechter i Pulpopvangbak c Deksel j Aandrijfas d Zeef k Klem e Pulpverzamelaar l Motorunit f Tuit m Aan/uitknop g Deksel van sapkan met ingebouwde schuimscheider (alleen HR1823) n Snoeropbergmogelijkheid 4 Klaarmaken voor gebruik Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat gebruikt (zie hoofdstuk 'Schoonmaken'). Opmerking •• Controleer de zeef voor ieder gebruik. Als u barstjes of beschadigingen ontdekt, gebruik het apparaat dan niet en neem contact op met het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum of breng het apparaat naar uw dealer. •• Zorg ervoor dat de haak aan het deksel in het gat van de pulpverzamelaar valt. •• Zorg ervoor dat de klemmen aan beide zijden van het deksel goed vergrendeld zijn. •• Plaats het deksel op de sapkan om spatten te voorkomen of als u het sap in de koelkast wilt bewaren. 5 De sapcentrifuge gebruiken (fig. 2) Controleer voor u begint of u alles in elkaar zet volgens fig. 2. U kunt de sapcentrifuge gebruiken voor fruit- en groentesap. Tip Attenzione •• Non tenere l'apparecchio per i morsetti o per il beccuccio durante il trasporto. 9 Garanzia e assistenza Per ricevere ulteriori informazioni, richiedere assistenza o risolvere eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all'indirizzo www.philips.com oppure contattate il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. Nederlands 1 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u uw product registreren op www.philips.com/welcome. Het apparaat werkt alleen indien alle onderdelen goed bevestigd zijn en het deksel goed met de klemmen vergrendeld is. Ga voor recepten naar www.philips.com/kitchen. 2 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar • Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet onder de kraan af. • Maak de motorunit niet schoon in de vaatwasmachine. Waarschuwing • Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u de stekker in het stopcontact steekt. • Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen beschadigd zijn. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. • Dit apparaat buiten bereik van kinderen houden. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen. • Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. • Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. • Gebruik het apparaat niet als de draaiende zeef of de beschermkap beschadigd is of zichtbare barsten vertonen en neem contact op met het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum. • Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de vultrechter terwijl het apparaat in werking is. Gebruik alleen de stamper voor dit doel. • Raak de kleine messen onder in de zeef niet aan. Deze zijn heel scherp. • Houd het oppervlak waarop het apparaat staat en de bodem van het apparaat schoon om er zeker van te zijn dat het apparaat stabiel staat. • Raak de zeef niet aan via de pulpafvoeropening van de pulpverzamelaar. • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voor u accessoires verwisselt of in de buurt komt van onderdelen die tijdens gebruik bewegen. Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of schoonmaakt. Let op • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. • Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. • Zorg dat alle onderdelen op de juiste wijze zijn gemonteerd voordat u het apparaat inschakelt. • Gebruik het apparaat alleen wanneer beide dekselklemmen vergrendeld zijn. • Ontgrendel de klemmen pas nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld en de zeef tot stilstand is gekomen. • Verwijder de pulpopvangbak niet terwijl het apparaat loopt. • Laat het apparaat nooit langer dan 2 minuten onafgebroken werken. Als u nog niet klaar bent met sap maken, laat het apparaat dan eerst 2 minuten afkoelen voordat u het weer inschakelt. • Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. • Geluidsniveau = 74 dB [A] •• Drink het sap meteen nadat u het hebt gemaakt. Als het enige tijd aan lucht wordt blootgesteld, verliest het sap zijn smaak en voedingswaarde. •• Het sap blijft langer vers als u na gebruik het deksel op de sapkan plaatst. •• Om zoveel mogelijk sap te verkrijgen, moet u de stamper altijd langzaam naar beneden duwen. • Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. • Ikke la apparatet stå på uten tilsyn. • Ikke bruk apparatet hvis den roterende silen eller det beskyttende dekselet er skadet eller har synlige sprekker. Ta kontakt med nærmeste Philipsservicesenter. • Stikk aldri fingre eller gjenstander ned i materøret mens apparatet er i gang. Bruk bare stapperen til dette. • Ikke berør de små knivbladene nederst i silen. De er veldig skarpe. • Sørg for at underlaget som apparatet står på, og undersiden av apparatet, holdes rent for å sikre at apparatet står støtt. • Ikke før hånden inn i silen gjennom fruktkjøttutgangen i fruktkjøttoppsamleren. • Slå av apparatet og koble fra strømforsyningen før du endrer tilbehør eller nærmer deg deler som rører på seg under bruk. Koble alltid apparatet fra strømforsyningen hvis det står uten tilsyn og før du foretar montering, demontering eller rengjøring. Forsiktig • Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen. • Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig. • Kontroller at alle delene er riktig montert før du slår på apparatet. • Bruk apparatet bare når begge klemmene er låst. • Bare lås opp klemmene når du har slått av apparatet og silen har sluttet å rotere. • Ikke ta av fruktkjøttbeholderen mens apparatet er i gang. • Ikke la apparatet kjøre i mer enn 2 minutter om gangen uten opphold. Hvis du ikke er ferdig med å presse juice, slår du av apparatet og lar det avkjøles i 2 minutter før du fortsetter. • Koble alltid fra apparatet etter bruk. • Støynivå = 74 dB [A] Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips­apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Resirkulering Opmerking •• Dit apparaat werkt alleen als alle onderdelen op de juiste wijze zijn gemonteerd en het deksel goed met de klemmen vergrendeld is. •• Laat het apparaat nooit langer dan 2 minuten onafgebroken werken. Als u nog niet klaar bent met sap maken, laat het apparaat dan eerst 2 minuten afkoelen voordat u het weer inschakelt. •• Oefen niet te veel druk uit op de stamper, omdat dit een negatief effect kan hebben op de kwaliteit van het sap. De zeef kan er zelfs door tot stilstand komen. Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes. Når et produkt er merket med en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes av EU-direktiv 2002/96/EF: •• Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de vultrechter. •• Verwerk alle ingrediënten en wacht totdat er geen sap meer uit de tuit stroomt. Schakel vervolgens het apparaat uit en wacht totdat de zeef tot stilstand is gekomen. •• Als de pulpopvangbak tijdens gebruik vol raakt, schakel het apparaat dan uit, verwijder de pulpopvangbak voorzichtig en leeg deze. Bevestig de lege pulpopvangbak weer aan het apparaat voordat u verder gaat met sap bereiden. •• Voor HR1823: als de schuimscheider in de sapkan zit, wordt het schuim van het sap verwijderd. 6 Tips voor het maken van sap Tip •• Gebruik verse groenten en fruit, omdat hier meer sap in zit. Ananas, rode biet, bleekselderij, appel, •• •• •• •• •• •• komkommer, wortel, spinazie, meloen, tomaat en druif zijn bij uitstek geschikt om te verwerken in een sapcentrifuge. U hoeft dunne schilletjes en vliesjes niet te verwijderen. Verwijder alleen dikke schillen zoals van sinaasappels, ananas en ongekookte rode bieten. Als u vruchten met pitten wilt verwerken tot sap, verwijder de pit dan voordat u de vruchten in het apparaat doet. Appelsap wordt heel snel bruin. U kunt dit proces vertragen door een paar druppels citroensap toe te voegen. Vruchten zoals bananen, papaja's, avocado's, vijgen en mango's bevatten zetmeel en zijn niet geschikt voor verwerking in de sapcentrifuge. Gebruik een keukenmachine, blender of handblender om deze vruchten te verwerken. Bladeren en bladstelen van bijvoorbeeld sla kunnen ook in de sapcentrifuge worden verwerkt. De sapcentrifuge is niet geschikt voor het verwerken van zeer harde en/of vezelrijke of zetmeelrijke vruchten en groenten, zoals suikerriet. 7 Schoonmaken (fig. 3) Waarschuwing •• Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals Produktet skal ikke kastes sammen med annet husholdningsavfall. Gjør deg kjent med lokale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du deponerer gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. 3 Oversikt (fig. 1) a Stapper h Juicemugge (kun HR1823) b Materør i Fruktkjøttbeholder c Lokk j Drivaksel d Sil k Klemme e Fruktkjøttoppsamler l Motorenhet f Tut m Av/på-knapp g Juicemuggelokk med innebygd skumskiller (kun HR1823) n Oppbevaring av ledningen 4 Før bruk Rengjør grundig delene som kommer i kontakt med mat, før du bruker apparatet (se avsnittet Rengjøring). Merknad •• Kontroller alltid silen før bruk. Hvis du oppdager sprekker eller skader, må du ikke bruke apparatet, men ta kontakt med nærmeste Philips-servicesenter. Du kan også ta med deg apparatet til forhandleren. •• Kontroller at haken på lokket er riktig plassert i hullet på fruktkjøttoppsamleren. •• Kontroller at klemmene på hver side av lokket er låst på plass. •• Sett lokket på juicemuggen for å hindre spruting eller hvis du vil oppbevare juicen i kjøleskapet. benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. •• Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet onder de kraan af. Het apparaat is direct na gebruik gemakkelijker schoon te maken. 1 Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat de zeef tot stilstand is gekomen. 2 Verwijder de afneembare onderdelen van de motorunit. 3 Maak deze onderdelen met een schoonmaakborstel schoon in warm water met een beetje afwasmiddel en spoel ze vervolgens af onder de kraan. 4 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek. 5 Bruke juiceren (fig. 2) Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til fig. 2. Du kan bruke juiceren til frukt og grønnsaksjuice. Tips •• Drikk juicen umiddelbart etter at du har presset den. Hvis juicen utsettes for luft over en lengre periode, mister juicen smaken og næringsverdien. •• Hvis du vil holde juicen fersk lenger, setter du lokket på juicemuggen når du er ferdig. •• Du bør alltid presse stapperen sakte ned for å få mest mulig juice. Opmerking •• Gebruik een zachte borstel om de zeef schoon te maken. •• Alle onderdelen, behalve de motorunit, kunnen in de vaatwasmachine worden schoongemaakt. 8 Opbergen (fig. 4) Berg het netsnoer op in de snoeropbergvoorziening door het om de haspel aan de onderkant van het apparaat te wikkelen. Merknad •• Apparatet virker bare hvis alle delene er riktig montert og lokket er ordentlig festet med klemmene. •• Ikke la apparatet kjøre i mer enn 2 minutter om gangen uten opphold. Hvis du ikke er ferdig med å presse juice, slår du av apparatet og lar det avkjøles i 2 minutter før du fortsetter. •• Ikke bruk for mye makt på stapperen. Det kan påvirke kvaliteten på sluttresultatet. Det kan også føre til at silen stopper. •• Stikk aldri fingrene eller gjenstander ned i materøret. •• Når du har presset alle ingrediensene og det ikke kommer ut mer juice, slår du av apparatet og venter til silen har sluttet å rotere. Let op •• Houd het apparaat niet vast aan de klemmen of schenktuit wanneer u het verplaatst. 9 Garantie & service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, ga dan naar de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Norsk 1 Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Apparatet fungerer bare når alle delene er riktig satt sammen og lokket er låst på plass med klemmene. For oppskrifter kan du gå til www.philips.com/kitchen. 2 Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare • Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen væske, og den må heller ikke skylles under rennende vann. • Ikke rengjør motorenheten i oppvaskmaskinen. Advarsel • Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt nederst på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. • Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller andre deler. • Hvis nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. • Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn. • Dette apparatet kan brukes av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. •• Hvis fruktkjøttbeholderen blir full under bruk, slår du av apparatet, fjerner forsiktig fruktkjøttbeholderen og tømmer den. Sett den tomme fruktkjøttbeholderen inn igjen før du fortsetter med pressingen. •• For HR1823: Hvis skumskilleren er i juicemuggen, fjernes skummet fra juicen. 6 Tips til pressing av juice Tips •• Bruk friske frukter og grønnsaker, siden de inneholder mer juice. Ananas, rødbeter, selleristenger, epler, agurk, gulrot, spinat, meloner, tomater og druer er spesielt egnet for behandling i juiceren. •• Du trenger ikke skrelle frukt eller grønnsaker med tynt skall. Bare tykt skall, for eksempel skallet på appelsiner, ananas og rå rødbeter, må fjernes. •• Hvis du vil lage juice av frukt med steiner, fjerner du steinene før du begynner. •• Eplejuice blir brun svært raskt. For å forsinke denne prosessen kan du ha i noen dråper med sitronsaft. •• Frukt som inneholder stivelse, for eksempel banan, papaya, avokado, fiken og mango, passer ikke til bruk i juicepressen. Bruk en foodprocessor, hurtigmikser eller stavmikser for å tilberede disse frukttypene. •• Blad og bladstilker fra for eksempel salat kan også presses i sitruspressen. •• Saftsentrifugen er ikke egnet til frukt og grønnsaker som er veldig harde, eller som har mange fibre eller mye stivlse, for eksempel sukkerrør. 7 Rengjøring (fig. 3) Advarsel •• Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton til å rengjøre apparatet. •• Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen væske, og den må heller ikke skylles under rennende vann. Det er enklere å rengjøre umiddelbart etter bruk. 1 Slå av apparatet, trekk ut støpselet fra stikkontakten, og vent til silen har sluttet å rotere. 2 Fjern de avtakbare delene fra motorenheten. 3 Rengjør disse delene med en oppvaskbørste i varmt vann med litt oppvaskmiddel, og skyll dem i rennende vann. 4 Tørk av motorenheten med en fuktig klut. Merknad •• Bruk en myk børste når du rengjør silen. •• Du kan også vaske alle delene unntatt motorenheten i oppvaskmaskinen. 8 Oppbevaring (fig. 4) Oppbevarer nettledningen i ledningsholderen ved å vikle den rundt spolen på sokkelen på apparatet. Forsiktig •• Ikke hold apparatet i klemmene eller tuten når du bærer det. 9 Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har problemer, kan du besøke webområdet til Philips på www.philips.com eller ta kontakt med Philips' forbrukerstøtte der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Philips HR1823 Handleiding

Categorie
Accessoires voor mixer / keukenmachine
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Andere documenten