High One OPTI-ONE-04 de handleiding

Type
de handleiding
138 x 210 mm 138 x 210 mm
06/2017
140 x 210 mm140 x 210 mm
955362 OPTI-ONE-04
Aspirateur
Stofzuiger
Aspirador
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 12
INSTRUCCIONES DE USO 22
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une riode de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 1-4 1/6/2017 11:56
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 5-8 1/6/2017 11:56
Français
2
FR
3
FR
Français
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque HIGHONE vous assurent
une utilisation simple, une performanc
e fiable et une
qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
8
8
9
9
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
9
9
Montage
Mise en route
D
Nettoyage et
entretien
10
11
Nettoyage et entretien
Rangement
E
Mise au rebut
11 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Size: 140 x 210 mm
955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 2-3 1/6/2017 11:56
Français
4
FR
5
FR
Français
Consignes générales
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de plus de 8 ans et
par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou men-
tales limitées ou ayant
une expérience et/ou des
connaissances réduites,
uniquement si elles sont
surveillées ou si elles
ont reçu des instructions
concernant l’utilisation en
toute sécurité de l’appareil
et ont compris les risques
encourus.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effec-
tués par des enfants sans
surveillance. Conservez
l’appareil et son cordon
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
d’alimentation hors de la
portée des enfants âgés
de moins de 8 ans.
Risque d’électrocution !
Ne tentez pas de réparer
l’appareil par vous-même.
En cas de dysfonction-
nement, les réparations
doivent être effectuées
uniquement par du per-
sonnel qualifié.
Attention ! N’aspirez pas
d’eau et des matières in-
flammables.
N’aspirez pas des maté-
riaux brûlants ou des
cendres chaudes.
Avertissement ! Ne plon-
gez les composantes
électriques de l’appareil
ni dans l’eau, ni dans tout
autre liquide lors de son
nettoyage ou de son utili-
sation. N’exposez jamais
l’appareil à l’eau courante.
La prise de courant doit
être enlevée de la prise
avant le nettoyage ou la
maintenance de l’appa-
reil.
Vérifiez régulièrement
l’état du cordon d’alimen-
tation et de la fiche d’ali-
mentation afin de déceler
Avant d’utiliser l’appareil
A
tout dommage éventuel. Si
le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou
des personnes de qualifi-
cation similaire afin d’évi-
ter un danger.
Attention ! Maintenez les
animaux de compagnie et
les personnes présentes
hors de la portée des ou-
vertures de l’aspirateur !
Ne l’utilisez pas sur des
personnes ou des animaux
de compagnie ! Risque de
blessures !
Nous déclinons toute
responsabilité en cas
de dommages résultant
d’une utilisation incor-
recte de cet appareil ou
du non-respect de ces
consignes.
Utilisez cet appareil
exclusivement aux fins
prévues. L’appareil n’est
pas prévu pour une uti-
lisation commerciale.
Cet appareil est exclusi-
vement conçu pour une
utilisation domestique et
à l’intérieur.
Avant de brancher l’appa-
reil à la source d’alimen-
tation électrique, assu-
rez-vous que la tension de
la source d’alimentation
électrique et la tension
nominale correspondent
aux spécifications d’ali-
mentation figurant sur
la plaque signalétique de
l’appareil.
N’utilisez jamais un
appareil endommagé !
Si l’appareil est endom-
magé, débranchez-le de
la prise de courant et
contactez votre fournis-
seur.
Afin d’éviter d’endomma-
ger le cordon d’alimen-
tation, veillez à ne pas
l’écraser, le plier ou le
frotter contre des bords
coupants. Maintenez-le
également à l’écart de
toute surface chaude et
flamme nue.
Disposez le cordon de
sorte que personne ne
puisse tirer dessus ou
s’y prendre les pieds par
inadvertance. Maintenez
l’appareil et son cordon
hors de la portée des
enfants.
Avant d’utiliser l’appareil
A
955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 4-5 1/6/2017 11:56
Français
6
FR
7
FR
Français
En cas d’utilisation d’une
rallonge, assurez-vous
que sa capacité corres-
ponde bien à la puissance
nominale de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil
lorsque vous avez les
mains mouillées ou que
vous vous tenez sur un
sol humide. Ne touchez
pas la fiche d’alimen-
tation avec les mains
mouillées.
N’ouvrez en aucun cas
le boîtier de l’appareil.
N’insérez aucun corps
étranger dans le boîtier
du produit.
N’utilisez jamais d’ac-
cessoires non expres-
sément recommandés
par le fabricant. Ceux-ci
pourraient exposer l’uti-
lisateur à des risques et
endommager l’appareil.
Utilisez uniquement des
pièces et accessoires
d’origine.
Ne placez aucune source
de flamme, comme une
bougie, à proximité de
l’appareil. Ne posez au-
cun objet rempli d’eau,
comme un vase, à proxi-
mité de l’appareil.
Maintenez l’appareil à
l’écart de toute surface
chaude et flamme nue.
Protégez l’appareil de
la chaleur et du froid, de
la poussière, des rayons
du soleil, de l’humidité et
de tout égouttement ou
éclaboussure d’eau.
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de
l’appareil.
Branchez la fiche d’ali-
mentation à une prise
de courant facilement
accessible afin de pou-
voir rapidement débran-
cher l’appareil en cas
d’urgence. Débranchez
la fiche d’alimentation de
la prise de courant pour
mettre l’appareil com-
plètement hors tension.
Utilisez la fiche d’alimen-
tation comme dispositif
de mise hors tension de
l’appareil.
Pour assurer une pro-
tection supplémentaire,
nous recommandons
l’utilisation d’un disjonc-
teur différentiel (RCD)
avec un courant de -
Avant d’utiliser l’appareil
A
clenchement ne dépas-
sant pas 30 mA dans le
circuit électrique qui
alimente votre appareil.
L’installation doit être ef-
fectuée par un électricien
qualifié.
Ne laissez pas l’appa-
reil sans surveillance
lorsqu’il est utilisé ou si
la fiche d’alimentation est
branchée à une prise de
courant.
Éliminez immédiate-
ment toute obstruction
au niveau du tuyau ou
des tubes avant d’utiliser
l’appareil à nouveau.
Vérifiez régulièrement
l’état du tuyau et ne l’uti
-
lisez pas s’il est endom-
magé.
N’entreposez pas et
n’utilisez pas l’appareil
à proximité de sources
de chaleur.
Portez toujours l’aspira-
teur par la poignée, mais
jamais par le tuyau d’as-
piration ou par le cordon
d’alimentation.
Utilisez seulement les
accessoires fournis avec
l’appareil.
Attention ! Débranchez
toujours l’appareil avant
de procéder à un mon-
tage, une vérification,
un changement ou un
démontage des acces-
soires !
Assurez-vous que la sur-
face aspirée est complè-
tement sèche. Dans le
cas contraire, l’aspirateur
risque d’être endomma-
gé.
Après avoir utilisé du
shampooing sur une
moquette, laissez ensuite
celle-ci sécher complè-
tement avant d’utiliser
l’aspirateur.
Avant l’aspiration, enle-
vez les objets pointus,
tranchants ou grands afin
d’éviter d’endommager
l’appareil.
N’utilisez jamais l’aspira-
teur sans positionnement
correct du filtre !
Électricité statique : at-
tention - l’utilisation de
l’appareil et du tube -
lescopique peut générer
de l’électricité statique.
Avant d’utiliser l’appareil
A
955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 6-7 1/6/2017 11:56
Français
8
FR
9
FR
Français
Composants
Bouton marche/arrêt
Brosse à tapis
Outil combo
(brosse et suceur plat)
Cordon d’alimentation
muni d’une fiche
Raccord du tuyau
Bac à poussière avec
sac à poussière installé
Grille de soufflage
avec filtre installé
Support d’embout
Tube emboîtable
Tuyau d’aspiration avec
poignée
Commande de puissance
d’aspiration
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil est un aspirateur conçu pour un usage domestique et non pour un usage
industriel ou professionnel dans des compagnies de nettoyage. N’utilisez jamais
l’aspirateur dehors ou dans un garage. Toute autre utilisation peut endommager
l’appareil ou entraîner des blessures.
Aperçu de l’appareil
B
Caractéristiques
Modèle : 955362
Tension nominale :
220-240 V~, 50/60Hz
Puissance nominale :
800 W
Classe de protection : Classe II
Montage
Reliez les 2 Tubes emboîtables.
B
ranchez le tube sur
l’embout de
raccordement.
Reliez le tube à la poignée
avec le
tuyau d’aspiration.
Branchez le tuyau d’aspiration sur le
raccord et sur l’appareil jusqu’à son
enclenchement indiquant qu’il est
bien fixé.
L’appareil est maintenant monté et
prêt à l’emploi.
Mise en route
Branchez la fiche d’alimentation à une
prise de courant appropriée.
Appuyez sur l’interrupteur pour
brancher l’appareil.
Tenez la poignée du tuyau et déplacez
la brosse en effectuant un mouvement
doux de va-et-vient sur le sol.
Si nécessaire, faites glisser la valve de
puissance d’aspiration vers le haut ou
vers le bas afin de réduire ou d’aug-
menter la puissance d’aspiration.
Appuyez sur l’interrupteur pour
éteindre l’appareil.
Débranchez l’appareil.
Nettoyage des différents types de sol
(brosse pour sol)
Nettoyage des surfaces dures (sol
en parquet, pavés) : appuyez sur le
sélecteur pour faire sortir la brosse.
Nettoyage des surfaces souples (mo-
quette, tapis) : appuyez sur le sélec-
teur pour rentrer la brosse. Ou, utilisez
la brosse à tapis.
Pause durant l’opération : éteignez
l’appareil et placez la brosse dans son
support.
Nettoyage de la tapisserie d’ameuble-
ment, des fissures et coins (suceur plat)
Nettoyage de la tapisserie d’ameu-
blement : fixez le suceur plat au tube
télescopique.
Nettoyage des fissures et coins : tour-
nez la tête du suceur dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre pour
prolonger la brosse.
Utilisation de l’appareil
C
955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 8-9 1/6/2017 11:56
Français
10
FR
11
FR
Français
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Avant tout nettoyage
et entretien, veillez
à éteindre l’appareil
et à le débrancher de
la prise de courant.
Laissez-le refroidir
complètement !
Ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
Vidage du récipient à poussière
Videz le récipient à poussière après chaque
utilisation ou lorsque l’efficacité de l’aspi-
ration est réduite.
Appuyez sur les boutons de dégage-
ment situés sur les côtés du raccorde-
ment du tuyau, afin d’enlever celui-ci.
Ouvrez le couvercle du bac à poussière.
Changement du sac à poussière
Retirez le sac à poussière du bac à
poussière.
Insérez un nouveau sac à poussière.
Fixez le sac à poussière à l’aide du
verrou sac à poussière.
ATTENTION
Le verrou sac à
poussière empêche la
désinstallation du sac
à poussière. Si le sac
à poussière n’est pas
installé correctement,
le couvercle ne peut
pas être refermé.
Retrait et nettoyage des filtres
Retirez la grille de soufflage. Retirez
le filtre pour le nettoyer. Rincez le filtre
à l’eau courante froide et laissez-le
sécher.
Lavez les filtres dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincez à l’eau claire et
laissez sécher complètement.
Assurez-vous que toutes les pièces
soient complètement sèches, puis
réinsérez-les dans l’ordre inverse.
ATTENTION
Afin d’éviter
d’endommager au
produit, n’utilisez
jamais l’appareil avec
des filtres humides !
Lavez les filtres
seulement lorsqu’ils
sont très sales.
Sinon tapez-les
légèrement, tout
doucement, pour en
déloger la poussière.
Nettoyage et entretien
D
Assurez-vous que toutes les pièces
soient complètement sèches, puis
réinsérez-les dans l’ordre inverse.
Nettoyez l’appareil avec un tissu légè-
rement humidifié. Assurez vous qu’au-
cun liquide ne pénètre à l’intérieur de
l’appareil.
N’utilisez jamais de détergents corro-
sifs, brosses métalliques, d’éponges
abrasives, d’ustensiles métalliques ou
tranchants pour nettoyer l’appareil.
Séchez soigneusement l’appareil après
son nettoyage.
Rangement
Débranchez toujours l’ap-
pareil de la prise de cou-
rant avant de le ranger.
Rangez l’appareil dans un
endroit frais, sec et propre,
hors de la portée des en-
fants et des animaux de
compagnie.
Veuillez conserver l’em-
ballage pour ranger votre
appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas sur une plus
longue période.
Mise au rebut
E
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 10-11 1/6/2017 11:56
Nederlands
12
13
NL
Nederlands
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
A
Alvorens het
apparaat
14 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
18
18
18
19
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
19
19
Montage
Werking
D
Reiniging en
onderhoud
20
21
Reiniging en onderhoud
Opslag
E
Verwijdering
21 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van HIGHONE gekozen te
hebben. De producten van het merk HIGHONE worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevreden-
stellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 12-13 1/6/2017 11:56
Nederlands
14
15
NL
Nederlands
Algemene veiligheidsin-
structies
Dit apparaat mag worden
ge bruikt door kinderen
vanaf 8 jaar oud en per-
sonen met beperkte fysi-
sche, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een
gebrek aan ervaring en
kennis hebben indien ze
gepaste instructies hebben
gekregen zodat ze het ap-
paraat op een veilige ma-
nier kunnen gebruiken en
op de hoogte zijn van de
gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich
meebrengt.
Laat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Dit apparaat mag worden
ge bruikt door kinderen
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
vanaf 8 jaar oud en per-
sonen met beperkte fysi-
sche, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een
gebrek aan ervaring en
kennis hebben indien ze
gepaste instructies hebben
gekregen zodat ze het ap-
paraat op een veilige ma-
nier kunnen gebruiken en
op de hoogte zijn van de
gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich
meebrengt.
Laat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Kinderen mogen het appa-
raat niet zonder toezicht
reinigen of onderhouden.
Houd het apparaat en
snoer buiten het bereik
van kinderen die jon ger
dan 8 jaar oud zijn.
Gevaar op elektrische
schokken! Repareer het
apparaat niet zelf. In geval
van storing mogen repara-
ties alleen door een vak-
man worden uitgevoerd.
Opgelet! Zuig geen water
en brandbare materialen
op.
Zuig geen brandende ma-
terialen of hete as op.
Waarschuwing! Dompel
de elektrische onderdelen
van het apparaat tijdens het
schoonmaken of gebruik
niet onder in water of an-
dere vloeistoffen. Houd het
apparaat nooit onder stro-
mend water.
Haal de stekker altijd uit
het stopcontact voordat u
het apparaat reinigt of on-
derhoud.
Controleer de stekker en
het snoer regelmatig op
schade. Als het snoer be-
schadigd is, laat het ver-
vangen door de fabrikant,
zijn reparateur of gelijk-
waardig bevoegd persoon
om elk gevaar te vermijden.
Opgelet! Houd huisdieren
en omstanders uit de buurt
van de stofzuigopeningen!
Gebruik de stofzuiger niet
op mensen of huisdieren!
Risico op letsel!
We aanvaarden geen aan-
sprakelijkheid voor schade
die als gevolg van verkeerd
gebruik of het niet opvol-
gen van deze instructies is
ontstaan.
Gebruik dit apparaat alleen
voor de beoogde doelein-
den. Het apparaat is niet
geschikt voor commerci-
eel gebruik. Dit apparaat is
alleen geschikt voor huis-
houdelijk gebruik binnens-
huis.
Alvorens de stekker in het
stopcontact te steken, con-
troleer of de spanning en
de stroomsterkte overeen-
stemmen met de specifica-
ties die op het typeplaatje
van het apparaat zijn ver-
meld.
Gebruik nooit een bescha-
digd apparaat! Trek de
stekker uit het stopcontact
en neem contact op met uw
handelaar als uw apparaat
beschadigd is.
Het snoer niet samenknij-
pen, buigen of over scherpe
randen schuren om schade
aan het snoer te vermijden.
Houd het snoer uit de buurt
Alvorens het apparaat
A
Alvorens het apparaat
A
955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 14-15 1/6/2017 11:56
Nederlands
16
17
NL
Nederlands
van hete oppervlakken en
open vuur.
Leg het snoer op een ma-
nier zodat niemand er per
ongeluk aan kan trekken of
over kan struikelen. Houd
het apparaat en snoer uit
de buurt van kinderen.
Bij gebruik van een ver-
lengsnoer moet het ver-
mogen geschikt zijn voor
het elektriciteitsverbruik
van het apparaat.
Gebruik het apparaat niet
met natte handen of wan-
neer u op een natte vloer
staat. Raak de stekker nooit
met natte handen aan.
Open in geen geval de be-
huizing van het apparaat.
Plaats nooit vreemde voor-
werpen in de behuizing van
het apparaat.
Gebruik geen accessoires
die niet door de fabrikant
worden aanbevolen. Deze
kunnen gevaarlijk zijn voor
de gebruiker en kunnen het
apparaat beschadigen. Ge-
bruik alleen authentieke
onderdelen en accessoires.
Plaats geen voorwerpen
met open vlam, zoals kaar-
sen, naast het apparaat.
Plaats geen met water
gevulde voorwerpen, zoals
vazen, in de buurt van het
apparaat.
Houd het apparaat uit
de buurt van hete opper-
vlakken en open vuur. Be-
scherm het apparaat tegen
hitte en koude, stof, direct
zonlicht, vocht, druppels en
spatten.
Wikkel het snoer niet om
het apparaat.
Steek de stekker in een
eenvoudig te bereiken
stopcontact, zodat in geval
van nood de stekker van het
apparaat onmiddellijk uit
het stopcontact kan wor-
den gehaald. Haal de stek-
ker uit het stopcontact om
het apparaat volledig uit
te schakelen. Gebruik de
stekker als voorziening om
de stroomtoevoer te onder-
breken.
Voor extra bescherming
wordt de installatie van
een differentieelschakelaar
met een uitschakelstroom
niet hoger dan 30 mA in
het elektrisch circuit dat
stroom aan uw apparaat
levert aanbevolen. De in-
stallatie dient door een
ervaren elektricien uitge-
voerd te worden.
Laat het apparaat niet zon-
der toezicht achter wan-
neer het in werking is of de
stekker in het stopcontact
steekt.
Verwijder onmiddellijk ob-
stakels in de slang of bui
-
zen voordat u het apparaat
opnieuw gebruikt.
Controleer de slang regel-
matig op schade. Gebruik
deze niet als schade wordt
waargenomen.
Gebruik of berg het appa
-
raat niet op in de buurt van
warmtebronnen.
Draag de stofzuiger altijd
via het handvat en nooit via
de zuigslang of het snoer.
Gebruik alleen de accessoi
-
res die met dit apparaat zijn
meegeleverd.
Opgelet! Haal de stekker
altijd uit het stopcontact
alvorens de accessoires
te monteren, controleren,
vervangen of af te halen!
Zorg dat het oppervlak vol-
ledig droog is, zo niet kan
de stofzuiger worden be-
schadigd.
Na het shampooing van een
tapijt, laat deze volledig
drogen alvorens de stof-
zuiger te gebruiken.
Voor het stofzuigen, ver-
wijder puntige, scherpe of
grote items om schade aan
het apparaat te vermijden.
Gebruik de stofzuiger al-
leen met de filters op hun
plaats!
Statische elektriciteit: Op-
gelet - Het gebruik van het
apparaat en de telescoop-
buis kan statische elektri-
citeit veroorzaken.
Alvorens het apparaat
A
Alvorens het apparaat
A
955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 16-17 1/6/2017 11:56
Nederlands
18
19
NL
Nederlands
Onderdelen
-schakelaar
Borstel
Combinatiemondstuk
(stofborstel en spleetmondstuk)
Snoer met stekker
Slanginlaat
Stofbak met geïnstalleerde
stofzak
Inblaasrooster met geïnstalleerde
filter
Mondstukhouder
nestabele buis
Zuigslang met greep
Zuigkrachtregelaar
Beschrijving van de onderdelen
Pak het apparaat uit. Controleer of het volledig is en zich in een goede staat bevindt.
Als het apparaat beschadigd of defect is, gebruik het niet en breng het terug naar
uw handelaar of klantenservice.
Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is een stofzuiger voor huishoudelijk gebruik en is niet bedoeld voor
industrieel of professioneel gebruik in schoonmaakbedrijven. Gebruik de stofzuiger
nooit buitenshuis of in een garage. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan
het product of letsel.
Overzicht van het apparaat
B
Specificaties
Model: 955362
Nominale spanning:
Nominaal vermogen:
Beschermingsklasse: Klasse II
Montage
Maak de 2 buizen aan elkaar
vast.
Maak de buis aan het com-
binatiemondstuk vast.
Verbind de buis met het
handvat
van de zuigslang.
Breng de zuigslang in de
slanginlaat
totdat deze op zijn plaats
klikt.
Het apparaat is nu in elkaar gezet
en klaar voor gebruik.
Werking
Steek de stekker in een geschikt stop-
contact.
Druk op de -schakelaar om het ap-
paraat aan te zetten.
Houd het slanghandvat vast en ver-
plaats het vloermondstuk gestaag
heen en weer over de vloer.
Indien gewenst, schuif de zuigkracht-
klep omhoog/omlaag om de zuigkracht
te verhogen/verlagen.
Druk op de
-schakelaar om het
apparaat uit te zetten.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Verschillende vloertypes reinigen (vloer-
mondstuk)
Harde oppervlakken reinigen (par
-
ketvloer, tegelwerk): Druk op de
modusschakelaar om de borstel uit
te schuiven.
Zachte oppervlakken reinigen (tapijt,
matten): Druk op de modusschakelaar
om de borstel in te schuiven.
De werking onderbreken: Schakel het
apparaat uit en haak het vloermond-
stuk in de houder vast.
Stoffering, spleten en hoeken reinigen
(spleetmondstuk)
Stoffering reinigen: Maak het spleet-
mondstuk aan de telescoopbuis vast.
Spleten en hoeken reinigen: Draai het
spleetmondstuk tegen de klok in om
de borstel uit te schuiven.
Het apparaat gebruiken
C
955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 18-19 1/6/2017 11:56
220-240 V~, 50/60Hz
800 W
Inblaasrooster met geïnstalleerde
filter
Mondstukhouder
nestabele buis
Zuigslang met greep
Zuigkrachtregelaar
Nederlands
20
21
NL
Nederlands
Reiniging en
onderhoud
WAARSCHUWING
Voordat u het appa-
raat reinigt of onder-
houdt, schakel het
apparaat uit, haal
de stekker uit het
stopcontact en laat
het apparaat eerst
volledig afkoelen!
Dompel het apparaat
nooit onder in water of
een andere vloeistof.
Het stofreservoir ledigen
Ledig het stofreservoir na elk gebruik of
wanneer de zuigkracht afneemt.
Druk op de slangontgrendelingsknop-
pen aan de zijkant van de slangkoppe-
ling om de slang af te halen.
Open het deksel van de stofbak.
De stofzak vervangen
Haal de stofzak uit de stofbak.
Plaats een nieuwe stofzak. Maak de
stofzak vast met behulp van de grendel.
OPGELET
De grendel vermijdt
het loskomen van de
stofzak. Als de stofzak
niet juist is geplaatst,
is het niet mogelijk om
het deksel te sluiten.
De filters afhalen en reinigen
Verwijder het inblaasrooster. Verwijder
de filter om het te reinigen. Reinig de
filter onder koud stromend water en
laat drogen.
Was de filters in warm zeepwater.
Spoel met schoon water en laat vol-
ledig drogen.
Zorg dat alle onderdelen volledig droog
zijn en installeer deze vervolgens in
omgekeerde volgorde.
OPGELET
Gebruik het apparaat
nooit zonder lters
om schade aan het
product te vermijden!
Was de filters alleen
als deze zeer vuil zijn.
Zo niet, tik er lichtjes
op om eventueel stof
los te maken.
Reiniging en onderhoud
D
Zorg dat alle onderdelen volledig droog
zijn en installeer deze vervolgens in
omgekeerde volgorde.
Reinig het apparaat met een licht
bevochtigde doek. Zorg dat er geen
vloeistof het apparaat binnendringt.
Reinig het apparaat nooit met bijtende
schoonmaakmiddelen, staalborstels,
schuursponsjes, metalen of scherp
gereedschap.
Na reiniging, droog het apparaat zorg-
vuldig.
Opslag
Haal altijd de stekker uit
het stopcontact voordat u
het apparaat opbergt.
Bewaar het apparaat op
een koele, droge en scho-
ne plaats, uit de buurt van
kinderen en huisdieren.
Bewaar de verpakking
om het apparaat in op te
bergen, wanneer het voor
langere tijd niet gebruikt
zal worden.
Verwijdering
E
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 20-21 1/6/2017 11:56
Español
22
ES
23
ES
Español
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
A
Antes de empezar
24 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
28
28
28
29
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
29
29
Montaje
Uso
D
Mantenimiento y
limpieza
30
31
Mantenimiento y limpieza
Conservar el dispositivo
E
Eliminación
31 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
HIGHONE. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca HIGHONE
le
garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una
calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 22-23 1/6/2017 11:56
Español
24
ES
25
ES
Español
Consejos de seguridad
Este dispositivo puede ser
utilizado por niños mayo-
res de 8 años, y por per-
sonas con capacidades
físicas, sensoriales o men
-
tales limitadas, o con falta
de experiencia y/o conoci-
miento, únicamente bajo
supervisión o si han reci-
bido instrucciones sobre el
uso seguro del dispositivo
y los riesgos que puede
originar.
No está permitido que los
niños jueguen con el dis-
positivo.
Los niños no deben lle-
var a cabo la limpieza
y el mantenimiento del
usuario, a menos que se
encuentren bajo supervi-
sión. Conserve el disposi-
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
tivo y el cable de alimen-
tación fuera del alcance
de los niños menores de
8 años.
¡Riesgo de descarga
eléctrica! Nunca inten-
te reparar el dispositivo
usted mismo. En caso de
funcionamiento incorrec-
to, solo el personal cua-
lificado debe realizar las
reparaciones.
¡Atención! No aspire agua
ni materiales inflamables.
No aspire rescoldos ni ce-
nizas calientes.
¡Advertencia! No sumer-
ja los componentes eléc-
tricos del dispositivo en
agua ni en ningún otro lí-
quido durante la limpieza
o el uso. Nunca sumerja
el dispositivo bajo el agua.
Desconecte el enchufe de
la toma de corriente antes
de realizar la limpieza o
mantenimiento del apa-
rato.
Compruebe periódica-
mente el estado del cable
para la conexión de red y
A
de la cha de alimentación
para detectar cualquier
posible daño. En caso de
deterioro del cable de ali-
mentación, confíe su sus-
titución al fabricante, a su
servicio de reparación o a
personas cualificadas con
el fin de evitar riesgos o
lesiones.
¡Atención! ¡Mantenga a
los animales de compañía
y a las personas fuera del
alcance de las aberturas
del aspirador! ¡No lo pase
por encima de personas
o animales de compañía!
¡Riesgo de lesiones!
No asumimos ninguna
responsabilidad en caso
de daños provocados por
un uso incorrecto de este
dispositivo o por incum-
plimiento de estas ins-
trucciones.
Utilice este dispositivo
solo para los nes pre-
vistos. No se ha previsto
el uso comercial del dis-
positivo. Este dispositivo
se ha diseñado exclusi-
vamente para un uso do-
méstico e interior.
Antes de conectar el dis-
positivo a la red eléctrica,
compruebe si la tensión
de la fuente de alimenta-
ción y la tensión nominal
coinciden con los datos
que guran en la etiqueta
de identificación del dis-
positivo.
¡Nunca utilice un dis-
positivo dañado! Si el
dispositivo está dañado,
desconéctelo de la toma
de corriente y póngase
en contacto con su pro-
veedor.
Para evitar daños en el
cable de alimentación, no
lo aplaste, doble o frote
en bordes cortantes. Asi-
mismo, manténgalo lejos
de cualquier superficie
caliente o llama abierta.
Disponga el cable de ma-
nera que nadie pueda ti-
rar o tropezar con él de
forma accidental. y man-
tenga el dispositivo y su
cable fuera de su alcance.
A
Antes de empezar Antes de empezar
955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 24-25 1/6/2017 11:56
Español
26
ES
27
ES
Español
Si utiliza un cable de ex-
tensión, compruebe que
su capacidad se corres-
ponde con la potencia
nominal del dispositivo.
No utilice el dispositivo
con las manos mojadas
o si el suelo está húmedo.
No coja nunca el enchufe
de alimentación con las
manos mojadas.
No abra la carcasa del
dispositivo. No inserte
ningún objeto extraño
dentro de la carcasa del
producto.
Nunca utilice accesorios
si no están expresamente
aconsejados por el fabri-
cante ya que podrían po-
ner en peligro al usuario
y dañar el dispositivo. Por
este motivo, utilice úni-
camente piezas y acce-
sorios originales.
No coloque ninguna fuen-
te de llama, como por
ejemplo una vela, cerca
del dispositivo. No colo-
que ningún objeto lleno
de agua, como por ejem-
plo un vaso, cerca del dis-
positivo.
Mantenga el dispositivo
alejado de toda superficie
caliente o llama abierta.
Proteja el dispositivo del
calor y del frío, del pol-
vo, de la luz directa del
sol, de la humedad y de
goteos o salpicaduras de
agua.
No enrolle el cable alre-
dedor del dispositivo.
Conecte el cable de ali-
mentación a una toma de
corriente de acceso fácil
para poder desconectarlo
rápidamente en caso de
urgencia. Desconecte la
clavija de alimentación
de la toma de corriente
para apagar el dispositi-
vo totalmente. Utilice el
enchufe como dispositivo
para dejar sin tensión el
dispositivo.
Para garantizar una pro-
tección adicional, le re-
comendamos que utilice
un interruptor diferencial
(DDR) con una corriente
Antes de empezar
A
de disparo que no so-
brepase los 30 mA en el
circuito eléctrico que ali-
menta el dispositivo. Solo
un electricista cualificado
debe realizar la instala-
ción.
No deje el dispositivo
desatendido durante su
uso o si el cable de ali-
mentación está conecta-
do a la toma de corriente.
Retire inmediatamente
toda obstrucción de la
manguera o de los tubos
antes de volver a utilizar
el dispositivo.
Compruebe regularmen-
te el estado de la man-
guera y, si está dañada,
no utilice el dispositivo.
No guarde ni utilice el
dispositivo cerca de fuen-
tes de calor.
Sostenga siempre el as-
pirador por el mango y
nunca por la manguera
de aspiración o por el ca-
ble de alimentación.
Utilice solo los accesorios
incluidos con el disposi
-
tivo.
¡Atención! ¡Desconecte
siempre el dispositivo an-
tes de montar, compro-
bar, cambiar o desmon-
tar los accesorios!
Compruebe que la super-
ficie aspirada esté com-
pletamente seca. En caso
contrario, el aspirador se
podría dañar.
Si utiliza jabón en una
alfombra, deje secarlo
completamente antes de
aspirarla.
Antes de pasar el aspi-
rador, retire los objetos
punzantes, cortantes o
grandes para evitar da-
ñar el dispositivo.
¡Nunca utilice el aspira-
dor sin el filtro correcta-
mente colocado!
Electricidad estática:
Atención: el uso del dis-
positivo y del tubo tele-
scópico puede generar
electricidad estática.
Antes de empezar
A
955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 26-27 1/6/2017 11:56
Español
28
ES
29
ES
Español
Lista de partes
Interruptor
Cepillo para alfombras
Herramienta combinada
(cepillo y boquilla estrecha)
Cable de alimentación con enchufe
Conector de la manguera
Depósito del polvo con bolsa del
polvo colocados
Rejilla de soplado con filtro
instalado
Soporte de la boquilla
Tubos apilables
Manguera aspiradora con mango
Control de la potencia de succión
Descripción del dispositivo
Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que
el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto
estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo
llevar a su distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente
si los niños juegan con el embalaje..
Uso previsto
Este dispositivo es un aspirador diseñado para el uso doméstico y no para el uso
industrial o profesional por parte de las empresas de limpieza. Nunca utilice el
aspirador en el exterior o en un garaje.
Descripción del dispositivo
B
Especificaciones
técnicas
Modelo: 955362
Tensión nominal:
Potencia nominal:
Tipo de protección: Clase II
Montaje
Una los 2 tubos apilables.
Conecte el tubo en
la boquilla de
conexión.
Una el tubo en el mango
con la
manguera de aspiración.
Conecte la manguera de aspiración
en el conector y en el dispositivo has-
ta que el bloqueo indique que se ha
colocado correctamente.
El dispositivo ya esmontado y listo
para su uso.
Uso
Conecte el enchufe a una toma de co-
rriente apropiada.
Pulse el interruptor para encender
el dispositivo.
Sujete el mango de la manguera y
desplace el cepillo con un suave mo-
vimiento de vaivén por el suelo.
Si fuera necesario, deslice la válvula de
potencia de aspiración hacia arriba o
hacia abajo para disminuir o aumentar
la potencia de succión.
Pulse el interruptor para apagar
el dispositivo.
Desenchufe el aparato.
Limpieza de los diferentes tipos de suelo
(cepillo para suelo)
Limpieza de superficies duras (suelo
de parqué, pavimentado): pulse el se-
lector para extraer el cepillo.
Limpieza de superficies blandas (mo-
queta, alfombras): pulse el selector
para recoger el cepillo. O, utilice el
cepillo para alfombras.
Pausa durante el funcionamiento:
apague el dispositivo y coloque el ce-
pillo en su soporte.
Limpieza de tapicerías, grietas y esquinas
(boquilla plana)
Limpieza de la tapicería: coloque la
boquilla plana en el tubo telescópico.
Limpieza de grietas y esquinas: gire
la cabeza de la boquilla en el sentido
inverso de las agujas del reloj para
extender el cepillo.
Uso del dispositivo
C
955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 28-29 1/6/2017 11:56
220-240 V~, 50/60Hz
800 W
Español
30
ES
31
ES
Español
Mantenimiento y
limpieza
ADVERTENCIA
Antes de realizar
cualquier tarea de
limpieza y mante-
nimiento, apague el
dispositivo y desco-
néctelo de la toma de
corriente. ¡Déjelo en-
friar completamente!
Nunca sumerja el
dispositivo en agua
u otros líquidos.
Vaciado del depósito del polvo
Vacíe el depósito del polvo después de cada
uso o cuando la potencia del aspirador dis-
minuya.
Pulse los botones de liberación situa-
dos en los laterales del conector del
tubo para extraerlo.
Abra la tapa del depósito del polvo.
Cambio de la bolsa del polvo
Extraiga la bolsa del polvo del depósito
del polvo.
Inserte una nueva bolsa. Fije la bolsa
del polvo con el bloqueo del depósito
del polvo.
ATENCIÓN
El bloqueo del depósito
del polvo impide des-
instalar la bolsa del
polvo. Si la bolsa del
polvo no se ha instala-
do correctamente, la
tapa no se podrá cerrar.
Extracción y limpieza de los filtros
Retire la rejilla de soplado. Retire el
filtro para limpiarlo. Enjuague el filtro
con agua fría y déjelo secar.
Lave los filtros con agua tibia y jabón.
Aclárelos con agua limpia y déjelas
secar completamente.
Compruebe que todas las piezas estén
completamente secas y vuelva a colo-
carlas en el orden inverso.
ATENCIÓN
¡Para evitar dañar el
producto, nunca uti-
lice el dispositivo con
los filtros húmedos!
Limpie los filtros
solo cuando estén
muy sucios. En caso
contrario, golpéelos
suavemente para re-
tirar el polvo.
D
Compruebe que todas las piezas estén
completamente secas y vuelva a colo-
carlas en el orden inverso.
Limpie el dispositivo con un paño li-
geramente húmedo. Compruebe que
ningún líquido penetre en el interior
del dispositivo.
Nunca utilice detergentes corrosivos,
cepillos metálicos, esponjas abrasi-
vas ni utensilios metálicos o punzantes
para limpiar el dispositivo.
Seque cuidadosamente el dispositivo
después de limpiarlo.
Conservar el
dispositivo
Antes de almacenar el dis-
positivo, desconéctelo del
suministro eléctrico.
Almacene el dispositivo
en un lugar fresco, seco y
limpio. Conserve el dispo-
sitivo fuera del alcance de
los niños y animales.
Guarde el embalaje para
almacenar su dispositivo
cuando no lo vaya a utilizar
durante largos periodos de
tiempo.
E
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que signica
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
Mantenimiento y limpieza Eliminación
955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 30-31 1/6/2017 11:56

Documenttranscriptie

138 x 210 mm 140 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 06/2017 *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. CONDICIONES DE GARANTÍA ES Aspirateur Stofzuiger Aspirador El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. 955362 OPTI-ONE-04 GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 12 INSTRUCCIONES DE USO 22 ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE Made in PRC 955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 1-4 1/6/2017 11:56 138 x 210 mm 955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 5-8 140 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm 1/6/2017 11:56 Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque HIGHONE vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr A B C D E Avant d’utiliser l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Mise au rebut 4 Consignes de sécurité 8 8 9 9 Français Français Table des matières Composants Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques 9 Montage 9 Mise en route 10 Nettoyage et entretien 11 Rangement 11 Mise au rebut de votre ancien appareil Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Size: 140 x 210 mm Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ 2 FR 955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 2-3 FR 3 1/6/2017 11:56 Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE AT T E N T I V E M E N T L E S I N S T R U CT I O N S AVA N T D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. Consignes générales • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et/ou des connaissances réduites, uniquement si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et ont compris les risques encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Conservez l’appareil et son cordon 4 FR 955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 4-5 • • • • • • A Avant d’utiliser l’appareil d’alimentation hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Risque d’électrocution ! Ne tentez pas de réparer l’appareil par vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié. Attention ! N’aspirez pas d’eau et des matières inflammables. N’aspirez pas des matériaux brûlants ou des cendres chaudes. Avertissement ! Ne plongez les composantes électriques de l’appareil ni dans l’eau, ni dans tout autre liquide lors de son nettoyage ou de son utilisation. N’exposez jamais l’appareil à l’eau courante. La prise de courant doit être enlevée de la prise avant le nettoyage ou la maintenance de l’appareil. Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et de la fiche d’alimentation afin de déceler • • • • tout dommage éventuel. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. Attention ! Maintenez les animaux de compagnie et les personnes présentes hors de la portée des ouvertures de l’aspirateur ! Ne l’utilisez pas sur des personnes ou des animaux de compagnie ! Risque de blessures ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte de cet appareil ou du non-respect de ces consignes. Utilisez cet appareil exclusivement aux fins prévues. L’appareil n’est pas prévu pour une utilisation commerciale. Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation domestique et à l’intérieur. Avant de brancher l’appa- reil à la source d’alimentation électrique, assurez-vous que la tension de la source d’alimentation électrique et la tension nominale correspondent aux spécifications d’alimentation figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. • N’utilisez jamais un appareil endommagé ! Si l’appareil est endommagé, débranchez-le de la prise de courant et contactez votre fournisseur. • Afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation, veillez à ne pas l’écraser, le plier ou le frotter contre des bords coupants. Maintenez-le également à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. • Disposez le cordon de sorte que personne ne puisse tirer dessus ou s’y prendre les pieds par inadvertance. Maintenez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants. FR Français Français A 5 1/6/2017 11:56 6 Avant d’utiliser l’appareil • En cas d’utilisation d’une rallonge, assurez-vous que sa capacité corresponde bien à la puissance nominale de l’appareil. • N’utilisez pas l’appareil lorsque vous avez les mains mouillées ou que vous vous tenez sur un sol humide. Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouillées. • N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez aucun corps étranger dans le boîtier du produit. • N’utilisez jamais d’accessoires non expressément recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient exposer l’utilisateur à des risques et endommager l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires d’origine. • Ne placez aucune source de flamme, comme une bougie, à proximité de l’appareil. Ne posez aucun objet rempli d’eau, comme un vase, à proxiFR 955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 6-7 mité de l’appareil. • Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. Protégez l’appareil de la chaleur et du froid, de la poussière, des rayons du soleil, de l’humidité et de tout égouttement ou éclaboussure d’eau. • N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. • Branchez la fiche d’alimentation à une prise de courant facilement accessible afin de pouvoir rapidement débrancher l’appareil en cas d’urgence. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant pour mettre l’appareil complètement hors tension. Utilisez la fiche d’alimentation comme dispositif de mise hors tension de l’appareil. • Pour assurer une protection supplémentaire, nous recommandons l’utilisation d’un disjoncteur différentiel (RCD) avec un courant de dé- A Avant d’utiliser l’appareil • • • • • • clenchement ne dépassant pas 30 mA dans le circuit électrique qui alimente votre appareil. L’installation doit être effectuée par un électricien qualifié. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé ou si la fiche d’alimentation est branchée à une prise de courant. Éliminez immédiatement toute obstruction au niveau du tuyau ou des tubes avant d’utiliser l’appareil à nouveau. Vérifiez régulièrement l’état du tuyau et ne l’utilisez pas s’il est endommagé. N’entreposez pas et n’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur. Portez toujours l’aspirateur par la poignée, mais jamais par le tuyau d’aspiration ou par le cordon d’alimentation. Utilisez seulement les accessoires fournis avec l’appareil. • Attention ! Débranchez toujours l’appareil avant de procéder à un montage, une vérification, un changement ou un démontage des accessoires ! • Assurez-vous que la surface aspirée est complètement sèche. Dans le cas contraire, l’aspirateur risque d’être endommagé. • Après avoir utilisé du shampooing sur une moquette, laissez ensuite celle-ci sécher complètement avant d’utiliser l’aspirateur. • Avant l’aspiration, enlevez les objets pointus, tranchants ou grands afin d’éviter d’endommager l’appareil. • N’utilisez jamais l’aspirateur sans positionnement correct du filtre ! • Électricité statique : attention - l’utilisation de l’appareil et du tube télescopique peut générer de l’électricité statique. FR Français Français A 7 1/6/2017 11:56 Aperçu de l’appareil Composants Bouton marche/arrêt Brosse à tapis Support d’embout Outil combo (brosse et suceur plat) Tube emboîtable Cordon d’alimentation muni d’une fiche Tuyau d’aspiration avec poignée Raccord du tuyau Commande de puissance d’aspiration Aperçu de l’appareil • • Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente. Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage. Utilisation prévue • Appuyez sur l’interrupteur éteindre l’appareil. Caractéristiques Grille de soufflage avec filtre installé Bac à poussière avec sac à poussière installé C Utilisation de l’appareil Cet appareil est un aspirateur conçu pour un usage domestique et non pour un usage industriel ou professionnel dans des compagnies de nettoyage. N’utilisez jamais l’aspirateur dehors ou dans un garage. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou entraîner des blessures. Modèle : 955362 Tension nominale : 220-240 V~, 50/60Hz Puissance nominale : 800 W Classe de protection : Classe II Montage Reliez les 2 Tubes emboîtables. Branchez le tube sur l’embout de raccordement. Reliez le tube à la poignée avec le tuyau d’aspiration. Branchez le tuyau d’aspiration sur le raccord et sur l’appareil jusqu’à son enclenchement indiquant qu’il est bien fixé. L’appareil est maintenant monté et prêt à l’emploi. Mise en route • pour Débranchez l’appareil. Nettoyage des différents types de sol (brosse pour sol) Français Français B Nettoyage des surfaces dures (sol en parquet, pavés) : appuyez sur le sélecteur pour faire sortir la brosse. Nettoyage des surfaces souples (moquette, tapis) : appuyez sur le sélecteur pour rentrer la brosse. Ou, utilisez la brosse à tapis. Pause durant l’opération : éteignez l’appareil et placez la brosse dans son support. Nettoyage de la tapisserie d’ameublement, des fissures et coins (suceur plat) Nettoyage de la tapisserie d’ameublement : fixez le suceur plat au tube télescopique. Nettoyage des fissures et coins : tournez la tête du suceur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour prolonger la brosse. Branchez la fiche d’alimentation à une prise de courant appropriée. Appuyez sur l’interrupteur brancher l’appareil. pour Tenez la poignée du tuyau et déplacez la brosse en effectuant un mouvement doux de va-et-vient sur le sol. Si nécessaire, faites glisser la valve de puissance d’aspiration vers le haut ou vers le bas afin de réduire ou d’augmenter la puissance d’aspiration. 8 FR 955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 8-9 FR 9 1/6/2017 11:56 Nettoyage et entretien Vidage du récipient à poussière Videz le récipient à poussière après chaque utilisation ou lorsque l’efficacité de l’aspiration est réduite. Appuyez sur les boutons de dégagement situés sur les côtés du raccordement du tuyau, afin d’enlever celui-ci. Ouvrez le couvercle du bac à poussière. Changement du sac à poussière • Retirez le sac à poussière du bac à poussière. • Insérez un nouveau sac à poussière. Fixez le sac à poussière à l’aide du verrou sac à poussière. 10 ATTENTION L e ve r ro u s a c à poussière empêche la désinstallation du sac à poussière. Si le sac à poussière n’est pas installé correctement, le couvercle ne peut pas être refermé. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT • Avant tout nettoyage et entretien, veillez à éteindre l’appareil et à le débrancher de la prise de courant. Laissez-le refroidir complètement ! • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. FR 955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 10-11 E Mise au rebut Retrait et nettoyage des filtres Retirez la grille de soufflage. Retirez le filtre pour le nettoyer. Rincez le filtre à l’eau courante froide et laissez-le sécher. • • Lavez les filtres dans de l’eau chaude savonneuse. Rincez à l’eau claire et laissez sécher complètement. Assurez-vous que toutes les pièces soient complètement sèches, puis réinsérez-les dans l’ordre inverse. ATTENTION •A f i n d ’ é v i t e r d’endommager au produit, n’utilisez jamais l’appareil avec des filtres humides ! • Lavez les filtres seulement lorsqu’ils sont très sales. S i n o n t a p e z - le s légèrement, tout doucement, pour en déloger la poussière. • • • • Assurez-vous que toutes les pièces soient complètement sèches, puis réinsérez-les dans l’ordre inverse. Nettoyez l’appareil avec un tissu légèrement humidifié. Assurez vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil. N’utilisez jamais de détergents corrosifs, brosses métalliques, d’éponges abrasives, d’ustensiles métalliques ou tranchants pour nettoyer l’appareil. Séchez soigneusement l’appareil après son nettoyage. Rangement • Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant de le ranger. • Rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et propre, hors de la portée des enfants et des animaux de compagnie. • Veuillez conserver l’emballage pour ranger votre appareil lorsque vous ne l’utilisez pas sur une plus longue période. Français Français D Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. FR 11 1/6/2017 11:56 Bedankt! Bedankt om voor dit product van HIGHONE gekozen te hebben. De producten van het merk HIGHONE worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be A B C D E Alvorens het apparaat Overzicht van het apparaat Het apparaat gebruiken Reiniging en onderhoud Verwijdering 14 Veiligheidsinstructies 18 18 18 19 Onderdelen Beschrijving van de onderdelen Doelmatig gebruik Specificaties 19 19 Montage Werking 20 21 Reiniging en onderhoud Opslag 21 Afdanken van uw oude machine Nederlands Nederlands Inhoudsopgave De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website: http://www.electrodepot.be 12 NL 955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 12-13 NL 13 1/6/2017 11:56 Alvorens het apparaat Veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAAD­PLEGING. Algemene veiligheidsinstructies • Dit apparaat mag worden ge­b ruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Dit apparaat mag worden ge­b ruikt door kinderen 14 NL 955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 14-15 A Alvorens het apparaat • • • • vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van kinderen die jon­ger dan 8 jaar oud zijn. Gevaar op elektrische schokken! Repareer het apparaat niet zelf. In geval van storing mogen reparaties alleen door een vakman worden uitgevoerd. Opgelet! Zuig geen water en brandbare materialen • • • • • • op. Zuig geen brandende materialen of hete as op. Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat tijdens het schoonmaken of gebruik niet onder in water of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water. Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of onderhoud. Controleer de stekker en het snoer regelmatig op schade. Als het snoer beschadigd is, laat het vervangen door de fabrikant, zijn reparateur of gelijkwaardig bevoegd persoon om elk gevaar te vermijden. Opgelet! Houd huisdieren en omstanders uit de buurt van de stofzuigopeningen! Gebruik de stofzuiger niet op mensen of huisdieren! Risico op letsel! We aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade • • • • die als gevolg van verkeerd gebruik of het niet opvolgen van deze instructies is ontstaan. Gebruik dit apparaat alleen voor de beoogde doeleinden. Het apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, controleer of de spanning en de stroomsterkte overeenstemmen met de specificaties die op het typeplaatje van het apparaat zijn vermeld. Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Trek de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw handelaar als uw apparaat beschadigd is. Het snoer niet samenknijpen, buigen of over scherpe randen schuren om schade aan het snoer te vermijden. Houd het snoer uit de buurt NL Nederlands Nederlands A 15 1/6/2017 11:56 Alvorens het apparaat Nederlands van hete oppervlakken en open vuur. Leg het snoer op een manier zodat niemand er per ongeluk aan kan trekken of over kan struikelen. Houd het apparaat en snoer uit de buurt van kinderen. Bij gebruik van een verlengsnoer moet het vermogen geschikt zijn voor het elektriciteitsverbruik van het apparaat. Gebruik het apparaat niet met natte handen of wanneer u op een natte vloer staat. Raak de stekker nooit met natte handen aan. Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Plaats nooit vreemde voorwerpen in de behuizing van het apparaat. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Deze kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker en kunnen het apparaat beschadigen. Gebruik alleen authentieke onderdelen en accessoires. • • • • • 16 NL 955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 16-17 A Alvorens het apparaat • Plaats geen voorwerpen met open vlam, zoals kaarsen, naast het apparaat. Plaats geen met water gevulde voorwerpen, zoals vazen, in de buurt van het apparaat. • Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Bescherm het apparaat tegen hitte en koude, stof, direct zonlicht, vocht, druppels en spatten. • Wikkel het snoer niet om het apparaat. • Steek de stekker in een eenvoudig te bereiken stopcontact, zodat in geval van nood de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker als voorziening om de stroomtoevoer te onderbreken. • Voor extra bescherming wordt de installatie van • • • • • • een differentieelschakelaar met een uitschakelstroom niet hoger dan 30 mA in het elektrisch circuit dat stroom aan uw apparaat levert aanbevolen. De installatie dient door een ervaren elektricien uitgevoerd te worden. Laat het apparaat niet zonder toezicht achter wanneer het in werking is of de stekker in het stopcontact steekt. Verwijder onmiddellijk obstakels in de slang of buizen voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. Controleer de slang regelmatig op schade. Gebruik deze niet als schade wordt waargenomen. Gebruik of berg het apparaat niet op in de buurt van warmtebronnen. Draag de stofzuiger altijd via het handvat en nooit via de zuigslang of het snoer. Gebruik alleen de accessoires die met dit apparaat zijn meegeleverd. • Opgelet! Haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens de accessoires te monteren, controleren, vervangen of af te halen! • Zorg dat het oppervlak volledig droog is, zo niet kan de stofzuiger worden beschadigd. • Na het shampooing van een tapijt, laat deze volledig drogen alvorens de stofzuiger te gebruiken. • Voor het stofzuigen, verwijder puntige, scherpe of grote items om schade aan het apparaat te vermijden. • Gebruik de stofzuiger alleen met de filters op hun plaats! • Statische elektriciteit: Opgelet - Het gebruik van het apparaat en de telescoopbuis kan statische elektriciteit veroorzaken. NL Nederlands A 17 1/6/2017 11:56 Overzicht van het apparaat Onderdelen -schakelaar Borstel nestabele buis Snoer met stekker Zuigslang met greep Zuigkrachtregelaar Stofbak met geïnstalleerde stofzak Beschrijving van de onderdelen • • Pak het apparaat uit. Controleer of het volledig is en zich in een goede staat bevindt. Als het apparaat beschadigd of defect is, gebruik het niet en breng het terug naar uw handelaar of klantenservice. Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met de verpakking spelen. Doelmatig gebruik • Model: 955362 Nominale spanning: 220-240 V~, 50/60Hz Nominaal vermogen: 800 W Beschermingsklasse: Klasse II Mondstukhouder Combinatiemondstuk (stofborstel en spleetmondstuk) Slanginlaat Druk op de -schakelaar om het apparaat uit te zetten. Specificaties Inblaasrooster met geïnstalleerde filter Dit apparaat is een stofzuiger voor huishoudelijk gebruik en is niet bedoeld voor industrieel of professioneel gebruik in schoonmaakbedrijven. Gebruik de stofzuiger nooit buitenshuis of in een garage. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het product of letsel. C Het apparaat gebruiken Montage Maak de 2 buizen aan elkaar vast. Maak de buis aan het combinatiemondstuk vast. Verbind de buis met het handvat van de zuigslang. Breng de zuigslang in de slanginlaat totdat deze op zijn plaats klikt. Het apparaat is nu in elkaar gezet en klaar voor gebruik. Werking • Haal de stekker uit het stopcontact. Verschillende vloertypes reinigen (vloermondstuk) Nederlands Nederlands B Harde oppervlakken reinigen (parketvloer, tegelwerk): Druk op de modusschakelaar om de borstel uit te schuiven. Zachte oppervlakken reinigen (tapijt, matten): Druk op de modusschakelaar om de borstel in te schuiven. De werking onderbreken: Schakel het apparaat uit en haak het vloermondstuk in de houder vast. Stoffering, spleten en hoeken reinigen (spleetmondstuk) Stoffering reinigen: Maak het spleetmondstuk aan de telescoopbuis vast. Spleten en hoeken reinigen: Draai het spleetmondstuk tegen de klok in om de borstel uit te schuiven. Steek de stekker in een geschikt stopcontact. Druk op de -schakelaar om het apparaat aan te zetten. Houd het slanghandvat vast en verplaats het vloermondstuk gestaag heen en weer over de vloer. Indien gewenst, schuif de zuigkrachtklep omhoog/omlaag om de zuigkracht te verhogen/verlagen. 18 NL 955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 18-19 NL 19 1/6/2017 11:56 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING • Voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt, schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst volledig afkoelen! • Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. Het stofreservoir ledigen Ledig het stofreservoir na elk gebruik of wanneer de zuigkracht afneemt. Druk op de slangontgrendelingsknoppen aan de zijkant van de slangkoppeling om de slang af te halen. Open het deksel van de stofbak. De stofzak vervangen • Haal de stofzak uit de stofbak. • Plaats een nieuwe stofzak. Maak de stofzak vast met behulp van de grendel. E Verwijdering OPGELET De grendel vermijdt het loskomen van de stofzak. Als de stofzak niet juist is geplaatst, is het niet mogelijk om het deksel te sluiten. • • • • De filters afhalen en reinigen Verwijder het inblaasrooster. Verwijder de filter om het te reinigen. Reinig de filter onder koud stromend water en laat drogen. • • Was de filters in warm zeepwater. Spoel met schoon water en laat volledig drogen. Zorg dat alle onderdelen volledig droog zijn en installeer deze vervolgens in omgekeerde volgorde. OPGELET • Gebruik het apparaat nooit zonder filters om schade aan het product te vermijden! • Was de filters alleen als deze zeer vuil zijn. Zo niet, tik er lichtjes op om eventueel stof los te maken. Zorg dat alle onderdelen volledig droog zijn en installeer deze vervolgens in omgekeerde volgorde. Reinig het apparaat met een licht bevochtigde doek. Zorg dat er geen vloeistof het apparaat binnendringt. Reinig het apparaat nooit met bijtende schoonmaakmiddelen, staalborstels, schuursponsjes, metalen of scherp gereedschap. Na reiniging, droog het apparaat zorgvuldig. Opslag • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt. • Bewaar het apparaat op een koele, droge en schone plaats, uit de buurt van kinderen en huisdieren. • Bewaar de verpakking om het apparaat in op te bergen, wanneer het voor langere tijd niet gebruikt zal worden. Nederlands Nederlands D Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. 20 NL 955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 20-21 NL 21 1/6/2017 11:56 ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto HIGHONE. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca HIGHONE le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es A B C D E 24 Indicaciones de seguridad Descripción del dispositivo 28 28 28 29 Lista de partes Descripción del dispositivo Uso previsto Especificaciones técnicas Uso del dispositivo 29 29 Montaje Uso 30 31 Mantenimiento y limpieza Conservar el dispositivo 31 Desecho de su dispositivo obsoleto Antes de empezar Mantenimiento y limpieza Eliminación Español Español Índice El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es 22 ES 955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 22-23 ES 23 1/6/2017 11:56 Antes de empezar Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. Consejos de seguridad • Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia y/o conocimiento, únicamente bajo supervisión o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y los riesgos que puede originar. • No está permitido que los niños jueguen con el dispositivo. • Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento del usuario, a menos que se encuentren bajo supervisión. Conserve el disposi- 24 ES 955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 24-25 • • • • • • tivo y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ¡Riesgo de descarga eléctrica! Nunca intente reparar el dispositivo usted mismo. En caso de funcionamiento incorrecto, solo el personal cualificado debe realizar las reparaciones. ¡Atención! No aspire agua ni materiales inflamables. No aspire rescoldos ni cenizas calientes. ¡Advertencia! No sumerja los componentes eléctricos del dispositivo en agua ni en ningún otro líquido durante la limpieza o el uso. Nunca sumerja el dispositivo bajo el agua. Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar la limpieza o mantenimiento del aparato. Compruebe periódicamente el estado del cable para la conexión de red y de la ficha de alimentación para detectar cualquier posible daño. En caso de deterioro del cable de alimentación, confíe su sustitución al fabricante, a su servicio de reparación o a personas cualificadas con el fin de evitar riesgos o lesiones. • ¡Atención! ¡Mantenga a los animales de compañía y a las personas fuera del alcance de las aberturas del aspirador! ¡No lo pase por encima de personas o animales de compañía! ¡Riesgo de lesiones! • No asumimos ninguna responsabilidad en caso de daños provocados por un uso incorrecto de este dispositivo o por incumplimiento de estas instrucciones. • Utilice este dispositivo solo para los fines previstos. No se ha previsto el uso comercial del dispositivo. Este dispositivo se ha diseñado exclusi- • • • • Antes de empezar A vamente para un uso doméstico e interior. Antes de conectar el dispositivo a la red eléctrica, compruebe si la tensión de la fuente de alimentación y la tensión nominal coinciden con los datos que figuran en la etiqueta de identificación del dispositivo. ¡Nunca utilice un dispositivo dañado! Si el dispositivo está dañado, desconéctelo de la toma de corriente y póngase en contacto con su proveedor. Para evitar daños en el cable de alimentación, no lo aplaste, doble o frote en bordes cortantes. Asimismo, manténgalo lejos de cualquier superficie caliente o llama abierta. Disponga el cable de manera que nadie pueda tirar o tropezar con él de forma accidental. y mantenga el dispositivo y su cable fuera de su alcance. Español Español A ES 25 1/6/2017 11:56 26 Antes de empezar • Si utiliza un cable de extensión, compruebe que su capacidad se corresponde con la potencia nominal del dispositivo. • No utilice el dispositivo con las manos mojadas o si el suelo está húmedo. No coja nunca el enchufe de alimentación con las manos mojadas. • No abra la carcasa del dispositivo. No inserte ningún objeto extraño dentro de la carcasa del producto. • Nunca utilice accesorios si no están expresamente aconsejados por el fabricante ya que podrían poner en peligro al usuario y dañar el dispositivo. Por este motivo, utilice únicamente piezas y accesorios originales. • No coloque ninguna fuente de llama, como por ejemplo una vela, cerca del dispositivo. No coloque ningún objeto lleno de agua, como por ejemES 955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 26-27 • • • • plo un vaso, cerca del dispositivo. Mantenga el dispositivo alejado de toda superficie caliente o llama abierta. Proteja el dispositivo del calor y del frío, del polvo, de la luz directa del sol, de la humedad y de goteos o salpicaduras de agua. No enrolle el cable alrededor del dispositivo. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de acceso fácil para poder desconectarlo rápidamente en caso de urgencia. Desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente para apagar el dispositivo totalmente. Utilice el enchufe como dispositivo para dejar sin tensión el dispositivo. Para garantizar una protección adicional, le recomendamos que utilice un interruptor diferencial (DDR) con una corriente • • • • • • de disparo que no sobrepase los 30 mA en el circuito eléctrico que alimenta el dispositivo. Solo un electricista cualificado debe realizar la instalación. No deje el dispositivo desatendido durante su uso o si el cable de alimentación está conectado a la toma de corriente. Retire inmediatamente toda obstrucción de la manguera o de los tubos antes de volver a utilizar el dispositivo. Compruebe regularmente el estado de la manguera y, si está dañada, no utilice el dispositivo. No guarde ni utilice el dispositivo cerca de fuentes de calor. Sostenga siempre el aspirador por el mango y nunca por la manguera de aspiración o por el cable de alimentación. Utilice solo los accesorios incluidos con el disposi- • • • • • • Antes de empezar A tivo. ¡Atención! ¡Desconecte siempre el dispositivo antes de montar, comprobar, cambiar o desmontar los accesorios! Compruebe que la superficie aspirada esté completamente seca. En caso contrario, el aspirador se podría dañar. Si utiliza jabón en una alfombra, deje secarlo completamente antes de aspirarla. Antes de pasar el aspirador, retire los objetos punzantes, cortantes o grandes para evitar dañar el dispositivo. ¡Nunca utilice el aspirador sin el filtro correctamente colocado! Electricidad estática: Atención: el uso del dispositivo y del tubo telescópico puede generar electricidad estática. Español Español A ES 27 1/6/2017 11:56 Descripción del dispositivo Especificaciones técnicas Lista de partes Interruptor Cepillo para alfombras Rejilla de soplado con filtro instalado Soporte de la boquilla Cable de alimentación con enchufe Manguera aspiradora con mango Una los 2 tubos apilables. Control de la potencia de succión Conecte el tubo en la boquilla de conexión. Descripción del dispositivo • Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo llevar a su distribuidor o servicio al cliente. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños juegan con el embalaje.. Uso previsto • Montaje Tubos apilables Depósito del polvo con bolsa del polvo colocados • Modelo: 955362 Tensión nominal: 220-240 V~, 50/60Hz Potencia nominal: 800 W Tipo de protección: Clase II Herramienta combinada (cepillo y boquilla estrecha) Conector de la manguera Este dispositivo es un aspirador diseñado para el uso doméstico y no para el uso industrial o profesional por parte de las empresas de limpieza. Nunca utilice el aspirador en el exterior o en un garaje. C Uso del dispositivo Una el tubo en el mango con la manguera de aspiración. Conecte la manguera de aspiración en el conector y en el dispositivo hasta que el bloqueo indique que se ha colocado correctamente. El dispositivo ya está montado y listo para su uso. Pulse el interruptor el dispositivo. • para apagar Desenchufe el aparato. Español Español B Limpieza de los diferentes tipos de suelo (cepillo para suelo) Limpieza de superficies duras (suelo de parqué, pavimentado): pulse el selector para extraer el cepillo. Limpieza de superficies blandas (moqueta, alfombras): pulse el selector para recoger el cepillo. O, utilice el cepillo para alfombras. Pausa durante el funcionamiento: apague el dispositivo y coloque el cepillo en su soporte. Limpieza de tapicerías, grietas y esquinas (boquilla plana) Limpieza de la tapicería: coloque la boquilla plana en el tubo telescópico. Limpieza de grietas y esquinas: gire la cabeza de la boquilla en el sentido inverso de las agujas del reloj para extender el cepillo. Uso Conecte el enchufe a una toma de corriente apropiada. Pulse el interruptor el dispositivo. para encender Sujete el mango de la manguera y desplace el cepillo con un suave movimiento de vaivén por el suelo. Si fuera necesario, deslice la válvula de potencia de aspiración hacia arriba o hacia abajo para disminuir o aumentar la potencia de succión. 28 ES 955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 28-29 ES 29 1/6/2017 11:56 Mantenimiento y limpieza Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA • Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento, apague el dispositivo y desconéctelo de la toma de corriente. ¡Déjelo enfriar completamente! • Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos. Vaciado del depósito del polvo Vacíe el depósito del polvo después de cada uso o cuando la potencia del aspirador disminuya. Pulse los botones de liberación situados en los laterales del conector del tubo para extraerlo. Abra la tapa del depósito del polvo. Cambio de la bolsa del polvo • Extraiga la bolsa del polvo del depósito del polvo. • Inserte una nueva bolsa. Fije la bolsa del polvo con el bloqueo del depósito del polvo. ATENCIÓN El bloqueo del depósito del polvo impide desinstalar la bolsa del polvo. Si la bolsa del polvo no se ha instalado correctamente, la tapa no se podrá cerrar. Extracción y limpieza de los filtros Retire la rejilla de soplado. Retire el filtro para limpiarlo. Enjuague el filtro con agua fría y déjelo secar. • • E Eliminación Lave los filtros con agua tibia y jabón. Aclárelos con agua limpia y déjelas secar completamente. Compruebe que todas las piezas estén completamente secas y vuelva a colocarlas en el orden inverso. ATENCIÓN • ¡Para evitar dañar el producto, nunca utilice el dispositivo con los filtros húmedos! • Limpie los filtros solo cuando estén muy sucios. En caso contrario, golpéelos suavemente para retirar el polvo. • • • • Compruebe que todas las piezas estén completamente secas y vuelva a colocarlas en el orden inverso. Limpie el dispositivo con un paño ligeramente húmedo. Compruebe que ningún líquido penetre en el interior del dispositivo. Nunca utilice detergentes corrosivos, cepillos metálicos, esponjas abrasivas ni utensilios metálicos o punzantes para limpiar el dispositivo. Seque cuidadosamente el dispositivo después de limpiarlo. Conservar el dispositivo • Antes de almacenar el dispositivo, desconéctelo del suministro eléctrico. • Almacene el dispositivo en un lugar fresco, seco y limpio. Conserve el dispositivo fuera del alcance de los niños y animales. • Guarde el embalaje para almacenar su dispositivo cuando no lo vaya a utilizar durante largos periodos de tiempo. Español Español D Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. 30 ES 955362-IM-Vacuum Cleaner-V01-170601 (Multi).indb 30-31 ES 31 1/6/2017 11:56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

High One OPTI-ONE-04 de handleiding

Type
de handleiding