AEG A61900HLW0 Handleiding

Type
Handleiding
A61900HLW0
NL VRIESKIST GEBRUIKSAANWIJZING 2
EN CHEST FREEZER USER MANUAL 22
DE GEFRIERTRUHE BENUTZERINFORMATION 41
INHOUD
4 VEILIGHEIDSINFORMATIE
7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
8BEDIENING
9 BEDIENINGSPANEEL
10 HET EERSTE GEBRUIK
11 DAGELIJKS GEBRUIK
13 NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
14 ONDERHOUD EN REINIGING
16 PROBLEMEN OPLOSSEN
19 MONTAGE
20 GELUIDEN
21 TECHNISCHE GEGEVENS
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de gemeente.
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR:
- Producten
- Brochures
- Gebruikershandleidingen
- Oplossen van problemen
- Service-informatie
www.aeg.com
LEGENDA
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
2
www.aeg.com
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om
vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven
gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt
profiteren.
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN
In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG
mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal
accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u
verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot
waszakken…
Bezoek onze webshop op
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Wanneer u contact opneemt met de klantenservice dient u de volgende
gegevens bij de hand te hebben. Deze informatie treft u aan op het typeplaatje.
Model
Productnummer
Serienummer
NEDERLANDS
3
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In het belang van uw veiligheid en om
een correct gebruik te kunnen waarbor-
gen is het van belang dat u, alvorens het
apparaat te installeren en in gebruik te
nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief
de tips en waarschuwingen, grondig
doorleest. Om onnodige vergissingen en
ongevallen te voorkomen is het belangrijk
ervoor te zorgen dat alle mensen die het
apparaat gebruiken, volledig bekend zijn
met de werking ervan en de veiligheids-
voorzieningen. Bewaar deze instructies en
zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven
als het wordt verplaatst of verkocht, zodat
iedereen die het apparaat gedurende zijn
hele levensduur gebruikt, naar behoren is
geïnformeerd over het gebruik en de vei-
ligheid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigen-
dommen dient u zich aan de voorzorgs-
maatregelen uit dit instructieboekje te
houden, de fabrikant is niet verantwoor-
delijk voor schade die door het niet op-
volgen van de aanwijzingen veroorzaakt
is.
VEILIGHEID VAN KINDEREN
EN KWETSBARE MENSEN
Dit apparaat is niet bedoeld voor ge-
bruik door personen (waaronder begre-
pen kinderen) met verminderde fysieke,
zintuiglijke vermogens of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij dit onder
toezicht gebeurt van een voor hun vei-
ligheid verantwoordelijke persoon of
tenzij zij van een dergelijke persoon in-
structie hebben ontvangen over het ge-
bruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voor-
komen dat ze met het apparaat gaan
spelen.
Houd alle verpakkingsmateriaal buiten
het bereik van kinderen. Gevaar voor
verstikking.
Als u het apparaat afdankt trek dan de
stekker uit het stopcontact, snij de voe-
dingskabel door (zo dicht mogelijk bij
het apparaat) en verwijder de deur om
te voorkomen dat kinderen een elektri-
sche schok krijgen of zichzelf in het ap-
paraat opsluiten.
Als dit apparaat, dat voorzien is van een
magnetische deursluiting, een ouder
apparaat vervangt, dat voorzien is van
een veerslot (slot) op de deur of het
deksel, zorg er dan voor dat u het slot
onbruikbaar maakt voordat u het oude
apparaat weggooit. Dit voorkomt dat
kinderen er in opgesloten kunnen ra-
ken.
ALGEMENE VEILIGHEID
WAARSCHUWING!
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij
van obstructies; dit geldt zowel voor los-
staande als ingebouwde modellen.
Dit apparaat is bedoeld voor het bewa-
ren van levensmiddelen en/of dranken
in een gewoon huishouden, zoals uitge-
legd in dit instructieboekje.
Gebruik geen mechanische hulpmidde-
len of kunstgrepen om het ontdooipro-
ces te versnellen.
Gebruik geen andere elektrische appa-
raten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koel-
kasten, tenzij ze voor dit doel goedge-
keurd zijn door de fabrikant.
Let op dat u het koelcircuit niet bescha-
digt.
Het koelmiddel isobutaan (R600a) be-
vindt zich in het koelcircuit van het ap-
paraat, dit is een natuurlijk gas dat wel-
iswaar milieuvriendelijk is, maar ook ui-
terst ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het
koelcircuit tijdens transport en installa-
tie van het apparaat niet beschadigd
zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
open vuur en ontstekingsbronnen
vermijden
de ruimte waar het apparaat zich be-
vindt grondig ventileren
Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te
brengen in de specificaties of dit pro-
duct op enigerlei wijze te modificeren.
Een beschadigd netsnoer kan kortslui-
ting, brand en/of een elektrische schok
veroorzaken.
4
www.aeg.com
WAARSCHUWING!
Alle elektrische onderdelen (net-
snoer, stekker, compressor) mo-
gen om gevaar te voorkomen uit-
sluitend worden vervangen door
een erkende onderhoudsdienst of
gekwalificeerd onderhoudsperso-
neel.
1.
Het netsnoer mag niet verlengd
worden.
2.
Verzeker u ervan dat de stekker
niet platgedrukt of beschadigd
wordt door de achterkant van het
apparaat. Een platgedrukte of be-
schadigde stekker kan oververhit
raken en brand veroorzaken.
3.
Verzeker u ervan dat u de stekker
van het apparaat kunt bereiken.
4.
Trek niet aan het snoer.
5.
Als de stekker los zit, steek hem
dan niet in het stopcontact. Dan
bestaat er een risico op een elektri-
sche schok of brand.
6.
U mag het apparaat niet gebruiken
zonder het afdekkapje (indien van
toepassing) van het lampje.
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig
als u het apparaat verplaatst.
Haal geen artikelen uit het vriesvak en
raak ze niet aan als uw handen vochtig/
nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of
vrieswonden veroorzaken.
Stel het apparaat niet langdurig bloot
aan direct zonlicht.
De eventuele gloeilampen in dit appa-
raat zijn speciaal geselecteerd en uit-
sluitend bedoeld voor gebruik in huis-
houdelijke apparaten. De lampjes zijn
niet geschikt voor de verlichting van
ruimtes.
DAGELIJKS GEBRUIK
Zet geen hete potten op de kunststof
onderdelen in het apparaat.
Bewaar geen brandbare gassen of
vloeistoffen in het apparaat, deze kun-
nen ontploffen.
Zet geen levensmiddelen direct tegen
de luchtopening in de achterwand. (Als
het apparaat rijpvrij is)
Diepgevroren voedsel mag niet op-
nieuw worden ingevroren als het een-
maal ontdooid is.
Bewaar voorverpakte diepvriesproduc-
ten volgens de aanwijzingen van de fa-
brikant.
U dient zich strikt te houden aan de
aanbevelingen van de fabrikant van het
apparaat met betrekking tot het bewa-
ren van voedsel. Raadpleeg de betref-
fende aanwijzingen.
Leg geen koolzuurhoudende of mous-
serende dranken in de vriezer, deze
veroorzaken druk op de fles die daar-
door kan ontploffen, dit kan schade
toebrengen aan het apparaat.
IJslollies kunnen vrieswonden veroorza-
ken als ze rechtstreeks vanuit het appa-
raat geconsumeerd worden.
ONDERHOUD EN REINIGING
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudswerkzaamheden verricht.
Maak het apparaat niet schoon met
metalen voorwerpen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om
ijs van het apparaat te krabben. Ge-
bruik een kunststof schraper.
INSTALLATIE
Voor de aansluiting van elektrici-
teit dienen de instructies in de
desbetreffende paragrafen nauw-
gezet te worden opgevolgd.
Pak het apparaat uit en controleer of er
beschadigingen zijn. Sluit het apparaat
niet aan als het beschadigd is. Meld
mogelijke beschadigingen onmiddellijk
bij de winkel waar u het apparaat ge-
kocht heeft. Gooi in dat geval de ver-
pakking niet weg.
Wij adviseren u om vier uur te wachten
voordat u het apparaat aansluit, dan
kan de olie terugvloeien in de compres-
sor.
Rond het apparaat dient adequate
luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot
oververhitting leiden. Om voldoende
ventilatie te verkrijgen de instructies
met betrekking tot de installatie opvol-
gen.
Het apparaat mag niet vlakbij radiato-
ren of kooktoestellen geplaatst worden.
NEDERLANDS
5
Zorg ervoor dat de stekker na installatie
van het apparaat toegankelijk is.
ONDERHOUD
Alle elektrotechnische werkzaamheden
die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren
van onderhoud aan het apparaat, die-
nen uitgevoerd te worden door een ge-
kwalificeerd elektricien of competent
persoon.
Dit product mag alleen worden onder-
houden door een erkend onderhouds-
centrum en er dient alleen gebruik te
worden gemaakt van originele reser-
veonderdelen.
BESCHERMING VAN HET
MILIEU
Dit apparaat bevat geen gassen
die de ozonlaag kunnen beschadi-
gen, niet in het koelcircuit en
evenmin in de isolatiematerialen.
Het apparaat mag niet worden
weggegooid bij het normale huis-
houdelijke afval. Het isolatie-
schuim bevat ontvlambare gas-
sen: het apparaat moet wegge-
gooid worden conform de van
toepassing zijnde regels die u bij
de lokale overheidsinstanties kunt
verkrijgen. Voorkom beschadiging
aan de koeleenheid, vooral aan
de achterkant bij de warmtewisse-
laar. De materialen die gebruikt
zijn voor dit apparaat en die voor-
zien zijn van het symbool
zijn
recyclebaar.
6
www.aeg.com
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1 2
3
4
5
6
7
8
9
1
Handgreep deksel
6
Dooiwaterafvoer
2
Slot
7
Klep: gemakkelijk te openen deksel
3
Typeplaatje
8
Laag vriessysteem
4
Kunststof lage verdeler
9
Verlichting
5
Temperatuurregelaar
NEDERLANDS
7
BEDIENING
INSCHAKELEN
Steek de stekker in het stopcontact.
Het controlelampje gaat aan.
Draai de thermostaatknop naar rechts op
een gemiddelde stand.
Als de temperatuur in het appa-
raat te hoog is, gaat het alarm-
lampje branden.
UITSCHAKELEN
Draai om het apparaat uit te zetten de
temperatuurregeling naar de OFF positie.
TEMPERATUURREGELING
De temperatuur wordt automatisch gere-
geld.
Ga als volgt te werk om het apparaat in
werking te stellen:
draai de temperatuurregeling naar
voor minimale koude
draai de temperatuurregeling naar
voor maximale koude
Een gemiddelde instelling is over
het algemeen het meest geschikt.
De exacte instelling moet echter worden
gekozen rekening houdend met het feit
dat de temperatuur in het apparaat afhan-
kelijk is van:
De kamertemperatuur
hoe vaak het deksel wordt geopend
de hoeveelheid voedsel die wordt be-
waard
de plaats van het apparaat
8
www.aeg.com
BEDIENINGSPANEEL
1 2 3 4
1
Alarmlampje hoge temperatuur
2
Controlelampje
3
FROSTMATIC-lampje
4
FROSTMATIC-schakelaar
Resetschakelaar van het alarm
FROSTMATIC -FUNCTIE
U kunt de functie FROSTMATIC activeren
door te drukken op de FROSTMATIC
schakelaar.
Het FROSTMATIC-lampje gaat branden.
Deze functie stopt automatisch na 52 uur.
Het is mogelijk de functie te allen tijde te
deactiveren door te drukken op de
FROSTMATIC schakelaar. Het FROSTMA-
TIC-lampje gaat uit.
ALARM HOGE TEMPERATUUR
Een toename van de temperatuur in de
vriezer (bijvoorbeeld door stroomuitval)
wordt aangeduid door:
het aanspringen van het alarmlampje
het klinken van een zoemer.
Tijdens de alarmfase kan de zoemer wor-
den uitgeschakeld door op de Alarm-re-
setschakelaar te drukken.
Leg tijdens de alarmfase geen voedsel in
de vriezer.
Als de normale omstandigheden hersteld
worden gaat het alarmlampje automatisch
uit.
NEDERLANDS
9
HET EERSTE GEBRUIK
DE BINNENKANT
SCHOONMAKEN
Voordat u het apparaat voor de eerste
keer gebruikt, wast u de binnenkant en de
interne accessoires met lauwwarm water
en een beetje neutrale zeep om de typi-
sche geur van een nieuw product weg te
nemen. Droog daarna grondig af.
Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen. Deze beschadi-
gen de lak.
10
www.aeg.com
DAGELIJKS GEBRUIK
VERS VOEDSEL INVRIEZEN
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen
van vers voedsel en voor het voor een lan-
ge periode bewaren van ingevroren en
diepgevroren voedsel.
Activeer om vers voedsel in te vriezen de
FROSTMATIC-functie ten minste 24 uur
voordat u het in te vriezen voedsel in het
vriesvak legt.
De maximale hoeveelheid voedsel die in
24 uur kan worden ingevroren wordt aan-
gegeven op het typeplaatje (Zie "Techni-
sche gegevens").
Het invriesproces duurt 24 uur: voeg ge-
durende deze periode niet meer in te
vriezen voedsel toe.
HET BEWAREN VAN
INGEVROREN VOEDSEL
Als u het apparaat voor het eerst of na
een periode dat het niet gebruikt is in-
schakelt, het apparaat minstens 2 uur op
een hoge instelling laten werken voordat
u er producten in plaatst.
In het geval van onbedoelde ont-
dooiing, bijvoorbeeld als de
stroom langer is uitgevallen dan
de duur die op de kaart met tech-
nische kenmerken onder "tijds-
duur" is vermeld, moet het ont-
dooide voedsel snel geconsu-
meerd worden of onmiddellijk be-
reid worden en dan weer worden
ingevroren (nadat het afgekoeld
is).
HET OPENEN EN SLUITEN
VAN HET DEKSEL
Omdat het deksel is uitgerust met een
strak sluitende afsluiting, is het niet ge-
makkelijk om hem direct na het sluiten
opnieuw te openen (door het vacuüm dat
aan de binnenkant wordt gevormd).
Wacht een paar minuten voordat u het
apparaat weer opent. De vacuümklep zal
u helpen om het deksel te openen.
WAARSCHUWING!
Trek nooit met grote kracht aan
het handvat.
LOW FROST SYSTEM (ANTI-
RIJPSYSTEEM)
Het apparaat is uitgerust met een laag
vriessysteem (er bevindt zich een afsluiter
in de achterkant aan de binnenzijde van
de vriezer) die de vorming van ijs in de
vrieskist tot 80 percent vermindert.
OPSLAGMANDEN
AB
Hang de manden aan de bovenrand van
de vriezer (A) of plaats ze in de vriezer (B).
Draai de handvaten voor deze twee posi-
ties zoals getoond in de afbeelding en zet
ze vast
De manden schuiven in elkaar
U kunt extra manden kopen bij uw plaat-
selijke klantenservice
VEILIGHEIDSSLOT
De vriezer is uitgerust met een speciaal
slot om per ongeluk afsluiten te vermij-
den. Het slot is zodanig ontworpen dat u
NEDERLANDS
11
de sleutel alleen kunt omdraaien en zo
het deksel af kunt sluiten als u de sleutel
daarvoor in het slot heeft gedrukt.
Voer om de vriezer af te sluiten de vol-
gende stappen uit:
1.
druk de sleutel voorzichtig in het slot.
2.
draai de sleutel met de klok mee naar
het symbool
.
Voer om de vriezer te openen de volgen-
de stappen uit:
1.
druk de sleutel voorzichtig in het slot.
2.
draai de sleutel tegen de klok in naar
het symbool
.
Reservesleutels zijn verkrijgbaar
bij de plaatselijke klantenservice.
WAARSCHUWING!
Houd de sleutel uit de buurt van
kinderen.
Zorg ervoor dat u de sleutel uit
het slot haalt voordat u een oud
apparaat afvoert.
LAAG SCHEIDINGSPANEEL
VAN KUNSTSTOF
Met het lage scheidingspaneel kunt u de
ruimte boven de compressor beter benut-
ten. In de ruimte die hierdoor ontstaat
kunt u kleine voedselpakketjes bewaren,
die ook makkelijker terug te vinden zijn.
De scheidingswand kan ook ge-
bruikt worden als een blad terwijl
de vriezer ontdooid wordt.
12
www.aeg.com
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
TIPS VOOR HET INVRIEZEN
Om u te helpen om het beste van het in-
vriesproces te maken, volgen hier een
paar belangrijke tips:
de maximale hoeveelheid voedsel die
in 24 uur ingevroren kan worden. is ver-
meld op het typeplaatje;
het invriesproces duurt 24 uur. Voeg
gedurende deze periode niet meer in
te vriezen voedsel toe;
vries alleen vers en grondig schoonge-
maakte levensmiddelen van uitsteken-
de kwaliteit in;
bereid het voedsel in kleine porties
voor, zo kan het snel en volledig wor-
den ingevroren en zo kunt u later alleen
die hoeveelheid laten ontdooien die u
nodig heeft;
wikkel het voedsel in aluminiumfolie of
plastic en zorg ervoor dat de pakjes
luchtdicht zijn;
leg vers, nog niet ingevroren voedsel
niet tegen het al ingevroren voedsel,
om te voorkomen dat dit laatste warm
wordt;
smalle pakjes zijn makkelijker op te ber-
gen dan dikke; zout maakt voedsel min-
der lang houdbaar;
water bevriest, als dit rechtstreeks uit
het vriesvak geconsumeerd wordt, kan
het aan de huid vastvriezen;
het is aan te bevelen de invriesdatum
op elk pakje te vermelden, dan kunt u
zien hoe lang het al bewaard is;
TIPS VOOR HET BEWAREN
VAN INGEVROREN VOEDSEL
Om de beste resultaten van dit apparaat
te verkrijgen, dient u:
er zich van te verzekeren dat de com-
mercieel ingevroren levensmiddelen op
geschikte wijze door de detailhandelaar
werden opgeslagen;
ervoor te zorgen dat de ingevroren le-
vensmiddelen zo snel mogelijk van de
winkel naar uw vriezer gebracht wor-
den;
het deksel niet vaak te openen of lan-
ger open te laten dan strikt noodzake-
lijk.
Als voedsel eenmaal ontdooid is, be-
derft het snel en kan het niet opnieuw
worden ingevroren.
Bewaar het voedsel niet langer dan de
door de fabrikant aangegeven bewaar-
periode.
NEDERLANDS
13
ONDERHOUD EN REINIGING
LET OP!
Voordat u welke onderhoudshan-
deling dan ook verricht, de stek-
ker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat
bevat koolwaterstoffen; onder-
houd en herladen mag alleen uit-
gevoerd worden door bevoegde
technici.
PERIODIEKE REINIGING
1.
Schakel het apparaat uit.
2.
Trek de stekker uit het stopcontact.
3.
Maak het apparaat en toebehoren re-
gelmatig schoon met warm water en
neutrale zeep. Maak de afsluiting van
het deksel voorzichtig schoon.
4.
Maak het apparaat volledig droog.
5.
Steek de stekker in het stopcontact.
6.
Schakel het apparaat in.
LET OP!
Gebruik geen schoonmaakmidde-
len, schuurmiddelen, sterk gepar-
fumeerde schoonmaakproducten
of boenwas om de binnenkant van
het apparaat schoon te maken.
Voorkom schade aan het koelsys-
teem.
Het is niet nodig om het compres-
sorgedeelte schoon te maken.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers
bevatten chemicaliën die de kunststoffen
die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen
aantasten/beschadigen. Daarom wordt
het aanbevolen de buitenkant van dit ap-
paraat alleen schoon te maken met warm
water met een beetje afwasmiddel.
DE VRIEZER ONTDOOIEN
Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag
een dikte van ongeveer 10-15 mm bereikt
heeft.
Het beste moment om de vriezer te ont-
dooien is wanneer deze geen of weinig
voedsel bevat.
Volg onderstaande aanwijzingen om de
rijp te verwijderen:
1.
Schakel het apparaat uit.
2.
Verwijder al het ingevroren voedsel,
wikkel het in een paar lagen kranten-
papier en leg het op een koele plaats.
3.
Laat het deksel open, haal de dop
van de ontdooiwaterafvoer en vang al
het dooiwater op in een bak. Gebruik
een schraper om het ijs snel te verwij-
deren.
4.
Na afloop van het ontdooien de bin-
nenkant grondig droog maken en de
dop terugzetten.
5.
Schakel het apparaat in.
6.
Zet de thermostaatknop op de maxi-
male koude en laat het apparaat twee
tot drie uur in deze instelling werken.
7.
Zet het eerder verwijderde voedsel
terug in het vriesvak.
Gebruik nooit scherpe metalen
gereedschappen om rijp af te
schrapen omdat u hiermee het
apparaat kunt beschadigen. Ge-
bruik geen mechanische of kunst-
matige middelen om het ontdooi-
proces te versnellen, behalve die
middelen die door de fabrikant
zijn aanbevolen. Een temperatuur-
stijging tijdens het ontdooien van
de ingevroren levensmiddelen
kan de veilige bewaartijd verkor-
ten.
De hoeveelheid rijp op de wan-
den van het apparaat wordt ver-
groot door de hoge mate van
vocht in de buitenomgeving en
als het voedsel niet goed is ver-
pakt.
PERIODES DAT HET
APPARAAT NIET GEBRUIKT
WORDT
Als het apparaat gedurende lange tijd
niet gebruikt wordt, neem dan de volgen-
de voorzorgsmaatregelen:
1.
Schakel het apparaat uit.
2.
Trek de stekker uit het stopcontact.
3.
Haal al het voedsel eruit.
4.
Ontdooi het apparaat en toebehoren
en maak alles schoon.
5.
Laat het deksel open om onaangena-
me geurtjes te voorkomen.
14
www.aeg.com
Als uw apparaat aan blijft staan,
vraag dan iemand om het zo nu
en dan te controleren, om te voor-
komen dat het bewaarde voedsel
bederft als de stroom uitvalt.
NEDERLANDS
15
PROBLEMEN OPLOSSEN
LET OP!
Voordat u storingen opspoort, de
stekker uit het stopcontact trek-
ken.
Het opsporen van storingen die
niet in deze handleiding vermeld
zijn, dient te worden verricht door
een gekwalificeerd technicus of
competent persoon.
Er zijn tijdens de normale werking
geluiden te horen (compressor,
koelcircuit).
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat maakt
lawaai.
Het apparaat wordt niet
goed ondersteund.
Controleer of het apparaat
stabiel staat (alle vier de
voetjes moeten op de vloer
staan).
De compressor werkt
continu.
De temperatuur is niet
goed ingesteld.
Stel een hogere tempera-
tuur in.
Het deksel is te vaak geo-
pend.
Laat het deksel niet langer
open dan nodig is.
Het deksel is niet goed
gesloten.
Controleer of het deksel
goed sluit en dat de pakkin-
gen onbeschadigd en
schoon zijn.
Er zijn grote hoeveelhe-
den voedsel tegelijk in de
vriezer geplaatst.
Wacht een paar uur en con-
troleer dan nogmaals de
temperatuur.
Het voedsel dat in het ap-
paraat werd geplaatst was
te warm.
Laat voedsel afkoelen tot
kamertemperatuur voordat
u het opslaat.
De temperatuur van de
ruimte waarin het apparaat
zich bevindt is te hoog
voor efficiënte werking.
Probeer de temperatuur in
de ruimte waarin het appa-
raat staat te verlagen.
Het alarmlampje voor
hoge temperatuur
brandt.
Het is te warm in de vrie-
zer.
Raadpleeg "Alarm hoge
temperatuur".
De kist is kortgeleden aan-
gezet en de temperatuur
is nog steeds te hoog.
Raadpleeg "Alarm hoge
temperatuur".
Er is te veel rijp en
ijs.
De producten zijn niet op
de juiste wijze verpakt.
Pak de producten beter in.
Het deksel is niet goed
dicht of niet strak genoeg
gesloten.
Controleer of het deksel
goed sluit en dat de pakkin-
gen onbeschadigd en
schoon zijn.
De temperatuur is niet
goed ingesteld.
Stel een hogere tempera-
tuur in.
16
www.aeg.com
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De dop van de wateraf-
voer bevindt zich niet op
de juiste plaats.
Plaats de dop voor de wa-
terafvoer op de juiste ma-
nier.
Het deksel sluit niet
volledig.
Er is overmatige rijp. Verwijder de overmatige
rijp.
De pakkingen van het dek-
sel zijn vies of plakkerig.
Maak de pakkingen van het
deksel schoon.
Het deksel wordt geblok-
keerd door voedselverpak-
kingen.
Rangschik de verpakkingen
op de juiste wijze, zie de
sticker in het apparaat.
Het deksel gaat
moeilijk open.
De pakkingen van het dek-
sel zijn vies of plakkerig.
Maak de pakkingen van het
deksel schoon.
De klep is geblokkeerd. Controleer de klep.
Het lampje brandt
niet.
Het lampje is stuk. Raadpleeg "Het lampje ver-
vangen".
Het is te warm in de
vriezer.
De temperatuur is niet
goed ingesteld.
Stel een lagere tempera-
tuur in.
Het deksel sluit niet strak
af of is niet op de juiste
manier gesloten.
Controleer of het deksel
goed sluit en dat de pakkin-
gen onbeschadigd en
schoon zijn.
Het apparaat was voor het
vriezen niet voldoende
voorgekoeld.
Laat het apparaat lang ge-
noeg voorkoelen.
Er zijn grote hoeveelhe-
den voedsel tegelijk in de
vriezer geplaatst.
Wacht een paar uur en con-
troleer dan nogmaals de
temperatuur. Doe de vol-
gende keer kleinere hoe-
veelheden in te vriezen
voedsel per keer in de vrie-
zer.
Het voedsel dat in het ap-
paraat werd geplaatst was
te warm.
Laat voedsel afkoelen tot
kamertemperatuur voordat
u het opslaat.
In te vriezen producten
zijn te dicht bij elkaar ge-
plaatst.
Plaats de producten zoda-
nig dat koude lucht daar-
tussen kan circuleren.
Het deksel is te vaak geo-
pend.
Probeer het deksel niet te
vaak te openen.
Het deksel is lang open
geweest.
Laat het deksel niet langer
open dan nodig is.
Het is te koud in de
vriezer.
De temperatuur is niet
goed ingesteld.
Stel een hogere tempera-
tuur in.
NEDERLANDS
17
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt
helemaal niet. De
koeling en de verlich-
ting werken niet.
De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
Sluit de stekker goed aan.
De stroom bereikt het ap-
paraat niet.
Probeer een ander elek-
trisch apparaat op het stop-
contact aan te sluiten.
Het apparaat staat niet
aan.
Schakel het apparaat in.
Er staat geen spanning op
het stopcontact (probeer
een ander apparaat er op
aan te sluiten).
Bel een elektriciën.
KLANTENSERVICE
Als het apparaat nog steeds niet naar be-
horen werkt na uitvoeren van de boven-
staande controles, neem dan contact op
met de dichtstbijzijnde klantenservice.
Om snel geholpen te kunnen worden is
het van belang dat u het model en serie-
nummer van uw apparaat doorgeeft. De-
ze kunt u vinden op het garantiebewijs of
op het typeplaatje aan de rechterkant aan
de buitenkant van het apparaat.
HET LAMPJE VERVANGEN
1.
Trek de stekker uit het stopcontact.
2.
Vervang het kapotte lampje door een
nieuw lampje met hetzelfde vermo-
gen dat specifiek bedoeld is voor
huishoudelijke apparaten. (het maxi-
male vermogen wordt getoond op de
afdekking van het lampje)
3.
Steek de stekker in het stopcontact.
4.
Open het deksel Controleer of het
lampje gaat branden.
WAARSCHUWING!
Verwijder de afdekking van het
lampje op het moment van ver-
vangen niet.
Laat de vriezer niet werken als de
afdekking van het lampje bescha-
digd is of ontbreekt.
18
www.aeg.com
MONTAGE
OPSTELLING
WAARSCHUWING!
Wanneer u een oud apparaat met
een slot of een vergrendeling op
het deksel afvoert, moet u ervoor
zorgen dat dit onklaar wordt ge-
maakt om te voorkomen dat klei-
ne kinderen erin opgesloten ra-
ken.
De stekker van het apparaat moet
na installatie toegankelijk zijn.
Dit apparaat kan in een droge, goed ge-
ventileerde binnenruimte (garage of kel-
der) geïnstalleerd worden, maar voor de
beste prestatie kunt u het apparaat beter
installeren op een plaats waar de omge-
vingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse die staat aangegeven op
het typeplaatje van het apparaat
Kli-
maat-
klasse
Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het
voltage en de frequentie op het typepla-
tje overeenkomen met de stroomtoevoer
in uw huis.
Het apparaat moet geaard zijn. De net-
snoerstekker is voorzien van een contact
voor dit doel. Als het stopcontact niet ge-
aard is, sluit het apparaat dan aan op een
afzonderlijk aardepunt, in overeenstem-
ming met de geldende regels, raadpleeg
hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoorde-
lijkheid op zich als de bovenstaande vei-
ligheidsmaatregelen niet worden nage-
leefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlij-
nen.
VENTILATIEVEREISTEN
1.
Plaats de vriezer in horizontale positie
op een stevig oppervlak. De kist moet
op alle vier de voetjes staan.
2.
Zorg ervoor dat de ruimte tussen het
apparaat en de achterwand 5 cm is.
3.
Zorg ervoor dat de ruimte tussen het
apparaat en de zijkanten 5 cm is.
De luchtstroom achter het apparaat moet
voldoende zijn.
NEDERLANDS
19
GELUIDEN
Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden
(compressor, koelmiddelcirculatie).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
20
www.aeg.com
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen Hoogte x Breedte x Diepte
(mm):
Overige technische informatie is
vermeld op het typeplaatje aan
de rechterkant aan de buiten-
kant van het apparaat.
876 × 946 × 665
Tijdsduur 46 uur
NEDERLANDS
21
CONTENTS
24 SAFETY INFORMATION
27 PRODUCT DESCRIPTION
28 OPERATION
29 CONTROL PANEL
30 FIRST USE
31 DAILY USE
33 HELPFUL HINTS AND TIPS
34 CARE AND CLEANING
35 WHAT TO DO IF…
38 INSTALLATION
39 NOISES
40 TECHNICAL DATA
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to
recycle it.
Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the
household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your
municipal office.
VISIT OUR WEBSITE FOR:
- Products
- Brochures
- User manuals
- Trouble shooter
- Service information
www.aeg.com
LEGEND
Warning - Important Safety information.
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
22
www.aeg.com
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend
a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG
appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of
accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from
specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…
Visit the webshop at:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available. The
information can be found on the rating plate.
Model
PNC
Serial Number
ENGLISH
23
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure
the correct use, before installing and first
using the appliance, read this user manual
carefully, including its hints and warnings.
To avoid unnecessary mistakes and acci-
dents, it is important to ensure that all
people using the appliance are thorough-
ly familiar with its operation and safety
features. Save these instructions and
make sure that they remain with the appli-
ance if it is moved or sold, so that every-
one using it through its life will be proper-
ly informed on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep
the precautions of these user's instruc-
tions as the manufacturer is not responsi-
ble for damages caused by omission.
CHILDREN AND VULNERABLE
PEOPLE SAFETY
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental ca-
pabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been giv-
en supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person re-
sponsible for their safety.
Children should be supervised to en-
sure that they do not play with the ap-
pliance.
Keep all packaging well away from chil-
dren. There is risk of suffocation.
If you are discarding the appliance pull
the plug out of the socket, cut the con-
nection cable (as close to the appliance
as you can) and remove the door to
prevent playing children to suffer elec-
tric shock or to close themselves into it.
If this appliance featuring magnetic
door seals is to replace an older appli-
ance having a spring lock (latch) on the
door or lid, be sure to make that spring
lock unusable before you discard the
old appliance. This will prevent it from
becoming a death trap for a child.
GENERAL SAFETY
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appli-
ance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
The appliance is intended for keeping
foodstuff and/or beverages in a normal
household as explained in this instruc-
tion booklet.
Do not use a mechanical device or any
artificial means to speed up the thaw-
ing process.
Do not use other electrical appliances
(such as ice cream makers) inside of re-
frigerating appliances, unless they are
approved for this purpose by the manu-
facturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
The refrigerant isobutane (R600a) is
contained within the refrigerant circuit
of the appliance, a natural gas with a
high level of environmental compatibili-
ty, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation
of the appliance, be certain that none
of the components of the refrigerant
circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become
damaged:
avoid open flames and sources of ig-
nition
thoroughly ventilate the room in
which the appliance is situated
It is dangerous to alter the specifica-
tions or modify this product in any way.
Any damage to the cord may cause a
short-circuit, fire and/or electric shock.
WARNING!
Any electrical component (power
cord, plug, compressor) must be
replaced by a certified service
agent or qualified service person-
nel to avoid hazard.
1.
Power cord must not be length-
ened.
2.
Make sure that the power plug is
not squashed or damaged by the
back of the appliance. A squashed
or damaged power plug may over-
heat and cause a fire.
3.
Make sure that you can come to
the mains plug of the appliance.
24
www.aeg.com
4.
Do not pull the mains cable.
5.
If the power plug socket is loose,
do not insert the power plug. There
is a risk of electric shock or fire.
6.
You must not operate the appli-
ance without the lamp cover (if
foreseen) of interior lighting.
This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
Do not remove nor touch items from
the freezer compartment if your hands
are damp/wet, as this could cause skin
abrasions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appli-
ance to direct sunlight.
Bulb lamps (if foreseen) used in this ap-
pliance are special purpose lamps se-
lected for household appliances use
only. They are not suitable for house-
hold room illumination.
DAILY USE
Do not put hot pot on the plastic parts
in the appliance.
Do not store flammable gas and liquid
in the appliance, because they may ex-
plode.
Do not place food products directly
against the air outlet on the rear wall. (If
the appliance is Frost Free)
Frozen food must not be re-frozen once
it has been thawed out.
Store pre-packed frozen food in ac-
cordance with the frozen food manufac-
turer's instructions.
Appliance's manufacturers storage rec-
ommendations should be strictly ad-
hered to. Refer to relevant instructions.
Do not place carbonated or fizzy drinks
in the freezer compartment as it creates
pressure on the container, which may
cause it to explode, resulting in dam-
age to the appliance.
Ice lollies can cause frost burns if con-
sumed straight from the appliance.
CARE AND CLEANING
Before maintenance, switch off the ap-
pliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
Do not clean the appliance with metal
objects.
Do not use sharp objects to remove
frost from the appliance. Use a plastic
scraper.
INSTALLATION
For electrical connection carefully
follow the instructions given in
specific paragraph.
Unpack the appliance and check if
there are damages on it. Do not con-
nect the appliance if it is damaged. Re-
port possible damages immediately to
the place you bought it. In that case re-
tain packing.
It is advisable to wait at least four hours
before connecting the appliance to al-
low the oil to flow back in the compres-
sor.
Adequate air circulation should be
around the appliance, lacking this leads
to overheating. To achieve sufficient
ventilation follow the instructions rele-
vant to installation.
The appliance must not be located
close to radiators or cookers.
Make sure that the mains plug is acces-
sible after the installation of the appli-
ance.
SERVICE
Any electrical work required to do the
servicing of the appliance should be
carried out by a qualified electrician or
competent person.
This product must be serviced by an au-
thorized Service Centre, and only genu-
ine spare parts must be used.
ENVIRONMENT PROTECTION
This appliance does not contain
gasses which could damage the
ozone layer, in either its refriger-
ant circuit or insulation materials.
The appliance shall not be discar-
ded together with the urban re-
fuse and rubbish. The insulation
foam contains flammable gases:
the appliance shall be disposed
according to the applicable regu-
lations to obtain from your local
authorities. Avoid damaging the
cooling unit, especially at the rear
ENGLISH
25
near the heat exchanger. The ma-
terials used on this appliance
marked by the symbol
are re-
cyclable.
26
www.aeg.com
PRODUCT DESCRIPTION
1 2
3
4
5
6
7
8
9
1
Lid handle
6
Defrost water drain
2
Lock
7
Valve: easy re-opening of lid
3
Rating plate
8
Low-frost system
4
Plastic low divider
9
Light
5
Temperature regulator
ENGLISH
27
OPERATION
SWITCHING ON
Insert the plug into the wall socket.
The pilot light will light up.
Turn the Temperature regulator clockwise
to a medium setting.
If the temperature inside the ap-
pliance is too high the Alarm light
will light up.
SWITCHING OFF
To turn off the appliance, turn the Tem-
perature regulator to the OFF position.
TEMPERATURE REGULATION
The temperature is automatically regula-
ted.
To operate the appliance, proceed as fol-
lows:
turn the Temperature regulator towards
to obtain the minimum coldness.
turn the Temperature regulator towards
to obtain the maximum coldness.
A medium setting is generally the
most suitable.
However, the exact setting should be
chosen keeping in mind that the tempera-
ture inside the appliance depends on:
room temperature
how often the lid is opened
the quantity of food stored
the location of the appliance.
28
www.aeg.com
CONTROL PANEL
1 2 3 4
1
High temperature alarm light
2
Pilot light
3
FROSTMATIC light
4
FROSTMATIC switch
Alarm reset switch
FROSTMATIC FUNCTION
You can activate the FROSTMATIC func-
tion by pressing the FROSTMATIC switch.
The FROSTMATIC light will light up.
This function stops automatically after 52
hours.
It is possible to deactivate the function at
any time by pressing FROSTMATIC
switch. The FROSTMATIC light will switch
off.
HIGH TEMPERATURE ALARM
An increase in the temperature in the
freezer (for example due to an power fail-
ure) is indicated by:
switching on of the Alarm light
sounding of buzzer.
During the alarm phase, the buzzer can
be switched off by pressing the Alarm re-
set switch.
During the alarm phase, don't place food
inside the freezer.
When normal conditions are restored the
Alarm light will switch off automatically.
ENGLISH
29
FIRST USE
CLEANING THE INTERIOR
Before using the appliance for the first
time, wash the interior and all internal ac-
cessories with lukewarm water and some
neutral soap so as to remove the typical
smell of a brand-new product, then dry
thoroughly.
Do not use detergents or abrasive
powders, as these will damage
the finish.
30
www.aeg.com
DAILY USE
FREEZING FRESH FOOD
The freezer compartment is suitable for
freezing fresh food and storing frozen and
deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the FROST-
MATIC function at least 24 hours before
placing the food to be frozen in the freez-
er compartment.
The maximum amount of food that can be
frozen in 24 hours is specified on the rat-
ing plate (Refer to "Technical data").
The freezing process lasts 24 hours: dur-
ing this period do not add other food to
be frozen.
STORAGE OF FROZEN FOOD
When first starting-up or after a period
out of use, before putting the products in
the compartment let the appliance run at
least 2 hours on the higher settings.
In the event of accidental defrost-
ing, for example due to a power
failure, if the power has been off
for longer than the value shown in
the technical characteristics chart
under "rising time", the defrosted
food must be consumed quickly
or cooked immediately and then
re-frozen (after cooling).
OPENING AND CLOSING THE
LID
As the lid is equipped with a tightly clos-
ing seal, it is not easy to reopen it shortly
after closing (due to the vacuum formed
inside).
Wait a few minutes before reopening the
appliance. The vacuum valve will help you
to open the lid.
WARNING!
Never pull the handle with im-
mense force.
LOW FROST SYSTEM
The appliance is equipped with Low frost
System (you can see a valve inside the
freezer in the backside) what reduces ice-
build-up in the chest freezer by up to 80
percent.
STORAGE BASKETS
AB
Hang the baskets on the upper edge of
the freezer (A) or place them inside the
freezer (B). Turn and fix the handles for
these two positions as shown in the pic-
ture.
The baskets will slide into each other.
You can purchase additional baskets from
your local Service Centre.
SECURITY LOCK
The freezer is equipped with a special
lock in order to avoid accidental locking.
The lock is designed in such manner that
you can turn the key and thus close the lid
only if you previously push the key into
the lock.
In order to close the freezer do these
steps:
1.
push the key into the lock gently.
2.
turn the key clockwise towards the
symbol
.
In order to open the freezer do these
steps:
1.
push the key into the lock gently.
2.
turn the key counter-clockwise to-
wards the symbol
.
ENGLISH
31
Spare keys are available at the lo-
cal Service Centre.
WARNING!
Keep the key well away from chil-
dren.
Make sure to remove the key from
the lock before you discard the
old appliance.
PLASTIC LOW DIVIDER
With the low divider you can have a better
use of the space above the compressor.
The space formed this way will allow you
to store small food packs that can be
found more easily.
The separator may also be used
as a tray at the time of defrosting
the freezer.
32
www.aeg.com
HELPFUL HINTS AND TIPS
HINTS FOR FREEZING
To help you make the most of the freez-
ing process, here are some important
hints:
the maximum quantity of food which
can be frozen in 24 hrs. is shown on the
rating plate;
the freezing process takes 24 hours. No
further food to be frozen should be
added during this period;
only freeze top quality, fresh and thor-
oughly cleaned, foodstuffs;
prepare food in small portions to ena-
ble it to be rapidly and completely fro-
zen and to make it possible subse-
quently to thaw only the quantity re-
quired;
wrap up the food in aluminium foil or
polythene and make sure that the pack-
ages are airtight;
do not allow fresh, unfrozen food to
touch food which is already frozen, thus
avoiding a rise in temperature of the
latter;
lean foods store better and longer than
fatty ones; salt reduces the storage life
of food;
water ices, if consumed immediately af-
ter removal from the freezer compart-
ment, can possibly cause the skin to be
freeze burnt;
it is advisable to show the freezing in
date on each individual pack to enable
you to keep tab of the storage time.
HINTS FOR STORAGE OF
FROZEN FOOD
To obtain the best performance from this
appliance, you should:
make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by
the retailer;
be sure that frozen foodstuffs are trans-
ferred from the foodstore to the freezer
in the shortest possible time;
not open the lid frequently or leave it
open longer than absolutely necessary.
Once defrosted, food deteriorates rap-
idly and cannot be refrozen.
Do not exceed the storage period indi-
cated by the food manufacturer.
ENGLISH
33
CARE AND CLEANING
CAUTION!
Unplug the appliance before car-
rying out any maintenance opera-
tion.
This appliance contains hydrocar-
bons in its cooling unit; mainte-
nance and recharging must there-
fore only be carried out by author-
ized technicians.
PERIODIC CLEANING
1.
Switch off the appliance.
2.
Disconnect the mains plug from the
mains socket.
3.
Regularly clean the appliance and the
accessories with warm water and neu-
tral soap. Clean the lid seal carefully.
4.
Fully dry the appliance.
5.
Connect the mains plug to the mains
socket.
6.
Switch on the appliance.
CAUTION!
Do not use detergents, abrasive
products, highly perfumed clean-
ing products or wax polishes to
clean the inner side of the appli-
ance.
Prevent damage to the cooling
system.
There is no need to clean the
compressor area.
Many proprietary kitchen surface cleaners
contain chemicals that can attack/damage
the plastics used in this appliance. For this
reason it is recommended that the outer
casing of this appliance is only cleaned
with warm water with a little washing-up
liquid added.
DEFROSTING THE FREEZER
Defrost the freezer when the frost layer
reaches a thickness of about 10-15 mm.
The best time to defrost the freezer when
it contains no or only a little food.
To remove the frost, do these steps:
1.
Switch off the appliance.
2.
Remove any stored food, wrap it in
several layers of newspaper and put it
in a cool place.
3.
Leave the lid open , remove the plug
from the defrost water drain and col-
lect all defrost water on a tray. Use a
scraper to remove ice quickly.
4.
When defrosting is completed, dry
the interior thoroughly and refit the
plug.
5.
Switch on the appliance.
6.
Set the temperature regulator to ob-
tain the maximum coldness and run
the appliance for two or three hours
using this setting.
7.
Reload the previously removed food
into the compartment.
Never use sharp metal tools to
scrape off frost as you could dam-
age the appliance. Do not use a
mechanical device or any artificial
means to speed up the thawing
process other than those recom-
mended by the manufacturer. A
temperature rise of the frozen
food packs, during defrosting,
may shorten their safe storage life.
The amount of frost on the walls
of the appliance will be increased
by the high level of the outer envi-
ronment humidity and if the fro-
zen food is not wrapped properly.
PERIODS OF NON-
OPERATION
When the appliance is not in use for long
periods, take the following precautions:
1.
Switch off the appliance.
2.
Disconnect the mains plug from the
mains socket.
3.
Remove all food.
4.
Defrost and clean the appliance and
all accessories.
5.
Leave the lid open to prevent un-
pleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask
somebody to check it once in a
while to prevent the food inside
from spoiling in case of a power
failure.
34
www.aeg.com
WHAT TO DO IF…
CAUTION!
Before troubleshooting, discon-
nect the power supply.
Only a qualified electrician or
competent person must do the
troubleshooting that is not in this
manual.
There are some sounds during
normal use (compressor, refriger-
ant circulation).
Problem Possible cause Solution
The appliance is
noisy.
The appliance is not sup-
ported properly.
Check if the appliance
stands stable (all the four
feet should be on the floor).
The compressor op-
erates continually.
The temperature is not set
correctly.
Set a warmer temperature.
The lid has been opened
too frequently.
Do not leave the lid open
longer than necessary.
The lid is not closed prop-
erly.
Check if the lid closes well
and the gaskets are undam-
aged and clean.
Large quantities of food to
be frozen were put in at
the same time.
Wait some hours and then
check the temperature
again.
Food placed in the appli-
ance was too warm.
Allow food to cool to room
temperature before storing.
The temperature of the
room that contains the ap-
pliance is too high for effi-
cient operation.
Try to reduce the tempera-
ture in the room where the
appliance stands.
The High tempera-
ture alarm light is on.
It is too warm inside the
freezer.
Refer to "High Tempera-
ture Alarm".
The cabinet has been re-
cently switched on and the
temperature is still too
high.
Refer to "High Tempera-
ture Alarm".
There is too much
frost and ice.
Products are not wrapped
properly.
Wrap the products better.
The lid is not shut properly
or do not close tightly.
Check if the lid closes well
and the gaskets are undam-
aged and clean.
The temperature is not set
correctly.
Set a warmer temperature.
The water drainage plug is
not correctly positioned.
Position the water drainage
plug in the correct way.
The lid doesn't close
completely.
There is excessive frost. Eliminate excess frost.
ENGLISH
35
Problem Possible cause Solution
The lid gaskets are dirty or
sticky.
Clean the lid gaskets.
Food packages are block-
ing the lid.
Arrange the packages in
the right way, see the stick-
er in the appliance.
The lid is difficult to
open.
The lid gaskets are dirty or
sticky.
Clean the lid gaskets.
The valve is blocked. Check the valve.
The lamp does not
work.
The lamp is defective. Refer to "Replacing the
lamp".
It is too warm in the
freezer.
The temperature is not set
correctly.
Set a lower temperature.
The lid does not close
tightly or it is not shut
properly.
Check if the lid closes well
and the gasket is undam-
aged and clean.
Before freezing the appli-
ance was not precooled
sufficiently.
Pre-cool the appliance for
enough time.
Large quantities of food to
be frozen were put in at
the same time.
Wait some hours and then
check the temperature
again. Next time insert
smaller quantities of food
to be frozen at any one
time.
Food placed in the appli-
ance was too warm.
Allow food to cool to room
temperature before storing.
Products to be frozen are
placed too closely to each
other.
Place the products in a way
so that cold air could circu-
late among them.
The lid has been opened
often.
Try to not open the lid of-
ten.
The lid has been opened
for a long time.
Do not leave the lid open
longer than necessary.
It is too cold inside
the freezer.
The temperature is not set
correctly.
Set a warmer temperature.
The appliance does
not work at all. Nei-
ther cooling nor
lighting works.
Plug is not connected to
the mains socket properly.
Connect the mains plug
properly.
Power does not reach the
appliance.
Try connecting another
electrical device to the
power outlet.
The appliance is not
switched on.
Switch on the appliance.
36
www.aeg.com
Problem Possible cause Solution
There is no voltage in the
mains socket (try to con-
nect another appliance in-
to it).
Call an electrician.
CUSTOMER SERVICE
If your appliance is still not working prop-
erly after making the above checks, con-
tact the nearest service centre.
To obtain fast service, it is essential that
when you apply for it you specify the
model and serial number of your appli-
ance which can be found either on the
guarantee certificate or on the rating
plate located on the external right side of
the appliance.
REPLACING THE LAMP
1.
Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2.
Replace the used lamp with a new
lamp of the same power and specifi-
cally designed for household applian-
ces. (the maximum power is shown on
the lamp cover)
3.
Connect the mains plug to the mains
socket.
4.
Open the lid. Make sure that the
lamp comes on.
WARNING!
Do not remove the lamp cover at
the time of replacement.
Do not operate the freezer if the
lamp cover is damaged or miss-
ing.
ENGLISH
37
INSTALLATION
POSITIONING
WARNING!
If you are discarding an old appli-
ance that has a lock or catch on
the lid, you must ensure that it is
made unusable to prevent young
children being trapped inside.
The appliance shall have the plug
accessible after installation.
This appliance can be installed in a dry,
well ventilated indoor (garage or cellar),
but for optimum performance install this
appliance at a location where the ambient
temperature corresponds to the climate
class indicated on the rating plate of the
appliance:
Cli-
mate
class
Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
ELECTRICAL CONNECTION
Before plugging in, ensure that the volt-
age and frequency shown on the rating
plate correspond to your domestic power
supply.
The appliance must be earthed. The pow-
er supply cable plug is provided with a
contact for this purpose. If the domestic
power supply socket is not earthed, con-
nect the appliance to a separate earth in
compliance with current regulations, con-
sulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibili-
ty if the above safety precautions are not
observed.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
VENTILATION
REQUIREMENTS
1.
Put the freezer in horizontal position
on a firm surface. The cabinet must
be on all four feet.
2.
Make sure that the clearance be-
tween the appliance and rear wall is 5
cm.
3.
Make sure that the clearance be-
tween the appliance and the sides is 5
cm.
The airflow behind the appliance must be
sufficient.
38
www.aeg.com
NOISES
There are some sounds during normal
running (compressor, refrigerant circula-
tion).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
ENGLISH
39
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
TECHNICAL DATA
Dimensions Height × Width × Depth
(mm):
Further technical information
are situated in the rating plate
on the external right side of the
appliance.
876 × 946 × 665
Rising Time 46 hours
40
www.aeg.com
INHALT
43 SICHERHEITSHINWEISE
46 GERÄTEBESCHREIBUNG
47 BETRIEB
48 BEDIENFELD
49 ERSTE INBETRIEBNAHME
50 TÄGLICHER GEBRAUCH
52 PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
53 REINIGUNG UND PFLEGE
55 WAS TUN, WENN
59 MONTAGE
60 GERÄUSCHE
61 TECHNISCHE DATEN
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE:
- Produkte
- Prospekte
- Gebrauchsanweisungen
- Problemlöser
- Service-Informationen
www.aeg.com
LEGENDE
Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
41
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist
mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu
lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und
perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein
umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom
Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu
Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Wir empfehlen die Verwendung von Originalersatzteilen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden. Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Modell
Produkt-Nummer (PNC)
Seriennummer
42
www.aeg.com
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die
optimale Geräteanwendung vor der In-
stallation und dem Gebrauch des Gerätes
die vorliegende Benutzerinformation auf-
merksam durch, einschließlich der Rat-
schläge und Warnungen. Es ist wichtig,
dass zur Vermeidung von Fehlern und Un-
fällen alle Personen, die das Gerät benut-
zen, mit der Bedienung und den Sicher-
heitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie
die Benutzerinformation gut auf und
übergeben Sie sie bei einem Weiterver-
kauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so
dass jeder während der gesamten Le-
bensdauer des Gerätes über Gebrauch
und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und
zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die
Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden
Benutzerinformation, da der Hersteller bei
Missachtung derselben von jeder Haftung
freigestellt ist.
SICHERHEIT VON KINDERN
UND HILFSBEDÜRFTIGEN
PERSONEN
Das Gerät darf von Personen (ein-
schließlich Kindern), deren physische,
sensorische Fähigkeiten und deren
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
einen sicheren Gebrauch des Gerätes
ausschließen nur unter Aufsicht oder
nach ausreichender Einweisung durch
eine verantwortungsbewusste Person
benutzt werden, die sicherstellt, dass
sie sich der Gefahren des Gebrauchs
bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht am Gerät herumspielen
können.
Halten Sie das Verpackungsmaterial un-
bedingt von Kindern fern. Erstickungs-
gefahr!
Ziehen Sie vor der Entsorgung des Ge-
rätes den Netzstecker, schneiden Sie
das Netzkabel (so nah wie möglich am
Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so
dass spielende Kinder vor elektrischem
Schlag geschützt sind und sich nicht in
dem Gerät einschließen können.
Wenn dieses Gerät mit magnetischer
Türdichtung ein älteres Modell mit
Schnappverschluss (Türlasche) an der
Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma-
chen Sie den Schnappverschluss vor
dem Entsorgen des Altgerätes un-
brauchbar. So verhindern Sie, dass das
Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kin-
der wird.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöff-
nungen im Gehäuse oder in der Einbauni-
sche nicht blockiert sind.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln und/oder Getränken in
einem normalen Haushalt bestimmt,
wie in der vorliegenden Gebrauchsan-
weisung beschrieben wird.
Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtau-
prozess zu beschleunigen.
Verwenden Sie keine anderen Elektro-
geräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühl-
geräten, wenn solche Geräte nicht aus-
drücklich vom Hersteller für diesen
Zweck zugelassen sind.
Beschädigen Sie nicht den Kältekreis-
lauf.
Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl-
tekreislauf des Gerätes ist ein natürli-
ches und sehr umweltfreundliches Gas,
das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der
Aufstellung des Gerätes darauf, nicht
die Komponenten des Kältekreislaufs
zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung
des Kältekreislaufs:
Offene Flammen und Zündfunken
vermeiden
Den Raum, in dem das Gerät instal-
liert ist, gut lüften
Technische und anderweitige Änderun-
gen am Gerät sind gefährlich. Ein de-
fektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und
einen Brand verursachen und/oder zu
Stromschlägen führen.
DEUTSCH
43
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel,
Stecker, Kompressor) dürfen zur
Vermeidung von Gefahren nur
vom Kundendienst oder einer
Fachkraft ausgewechselt werden.
1.
Das Netzkabel darf nicht verlängert
werden.
2.
Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker nicht von der Geräte-
rückseite geklemmt oder beschä-
digt wird. Ein geklemmter oder be-
schädigter Netzstecker überhitzt
und kann einen Brand verursachen.
3.
Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker des Geräts frei zu-
gänglich ist.
4.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5.
Stecken Sie den Netzstecker nie in
eine lockere Steckdose. Es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
6.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Lampenabdeckung (wenn vorgese-
hen) der internen Beleuchtung.
Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim
Transport.
Entnehmen oder berühren Sie nie mit
nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut,
da dies zu Hautverletzungen oder Käl-
teverbrennungen führen kann.
Das Gerät nicht direkter Sonnenein-
strahlung aussetzen.
Die Leuchtmittel (wenn vorgesehen) in
diesem Gerät sind Speziallampen, die
nur für Haushaltsgeräte geeignet sind.
Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuch-
tung.
TÄGLICHER GEBRAUCH
Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die
Kunststoffteile des Gerätes.
Lagern Sie keine feuergefährlichen Ga-
se oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Ex-
plosionsgefahr.
Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor
den Luftauslass in der Rückwand.
(Wenn es ein No-Frost-Gerät ist)
Ein aufgetautes Produkt darf nicht wie-
der eingefroren werden.
Abgepackte Tiefkühlkost immer ent-
sprechend den Herstellerangaben auf-
bewahren.
•Die Lagerempfehlungen des Geräte-
herstellers sollten strikt eingehalten
werden. Halten Sie sich an die betreff-
enden Anweisungen.
Keine kohlensäurehaltigen Getränke
oder Sprudel in den Tiefkühlschrank
stellen, da der Druckanstieg in den Be-
hältern zur Explosion führen und das
Gerät beschädigen kann.
Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen
verursachen, wenn es direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierschrank ge-
gessen wird.
REINIGUNG UND PFLEGE
Schalten Sie vor Wartungsarbeiten im-
mer das Gerät ab und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metall-
gegenständen.
Verwenden Sie keine scharfen Gegen-
stände zum Entfernen von Reif und Eis
im Gerät. Benutzen Sie einen Kunst-
stoffschaber.
INBETRIEBNAHME
Halten Sie sich für den elektri-
schen Anschluss bitte genau an
die Anweisungen im betreffenden
Abschnitt.
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken
das Gerät auf eventuelle Beschädigun-
gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be-
trieb, wenn es beschädigt ist. Melden
Sie die Schäden umgehend dem Händ-
ler, bei dem Sie es erworben haben.
Bewahren Sie in diesem Fall die Verpa-
ckung auf.
Lassen Sie das Gerät mindestens vier
Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch
anschließen, damit das Öl in den Kom-
pressor zurückfließen kann.
Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkula-
tion um das Gerät lassen; anderenfalls
besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie
sich für die Belüftung an die Installati-
onsanweisungen.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Heizkörpern oder Kochern installiert
werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker des Gerätes nach der Installati-
on frei zugänglich ist.
44
www.aeg.com
KUNDENDIENST
Sollte die Wartung des Gerätes elektri-
sche Arbeiten verlangen, so dürfen die-
se nur von einem qualifizierten Elektri-
ker oder einem Elektro-Fachmann
durchgeführt werden.
Wenden Sie sich für Reparaturen und
Wartung nur an Fachkräfte der autori-
sierten Kundendienststellen und verlan-
gen Sie stets Original-Ersatzteile.
UMWELTSCHUTZ
Das Gerät enthält im Kältekreis
oder in dem Isoliermaterial keine
ozonschädigenden Gase. Das Ge-
rät darf nicht wie normaler Haus-
müll entsorgt werden. Die Isolie-
rung enthält entzündliche Gase:
das Gerät muss gemäß den gel-
tenden Vorschriften entsorgt wer-
den; sie erhalten diese bei Ihrer
Gemeindeverwaltung. Nicht das
Kälteaggregat beschädigen, ins-
besondere nicht in der Nähe des
Wärmetauschers. Die Materialien,
die bei der Herstellung dieses Ge-
räts verwendet wurden und mit
dem Symbol
markiert sind,
können recycelt werden.
DEUTSCH
45
GERÄTEBESCHREIBUNG
1 2
3
4
5
6
7
8
9
1
Deckelgriff
6
Abtauwasserauslauf
2
Sperre
7
Ventil: erleichtert das erneute Öffnen
des Deckels
3
Typenschild
8
Low-Frost-System
4
Trennvorrichtung aus Kunststoff
9
Lampe
5
Temperaturregler
46
www.aeg.com
BETRIEB
EINSCHALTEN DES GERÄTS
Stecken Sie den Stecker in die Netzsteck-
dose.
Die Kontrolllampe leuchtet auf.
Drehen Sie den Temperaturregler im Uhr-
zeigersinn auf eine mittlere Einstellung.
Wenn die Temperatur im Innern
des Gerätes zu hoch ist, leuchtet
die Alarmleuchte auf.
AUSSCHALTEN DES GERÄTS
Drehen Sie den Temperaturregler zum
Ausschalten des Geräts in die Position
OFF.
TEMPERATURREGELUNG
Die Temperatur wird automatisch gere-
gelt.
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
Drehen Sie den Temperaturregler auf
, um die minimal mögliche Kühlung
zu erreichen.
Drehen Sie den Temperaturregler auf
, um die maximal mögliche Kühlung
zu erreichen.
Eine mittlere Einstellung ist im All-
gemeinen am besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte Einstel-
lung berücksichtigt werden, dass die
Temperatur im Inneren des Geräts von
verschiedenen Faktoren abhängt:
Raumtemperatur
Häufigkeit der Türöffnung
Menge der eingelagerten Lebensmittel
Standort des Geräts.
DEUTSCH
47
BEDIENFELD
1 2 3 4
1
Temperaturwarnleuchte
2
Kontrolllampe
3
Kontrolllampe FROSTMATIC
4
Taste FROSTMATIC
Löschtaste für den Alarmton
FROSTMATIC -FUNKTION
Sie können die FROSTMATIC-Funktion
aktivieren, indem Sie den FROSTMATIC-
Schalter drücken.
Die FROSTMATIC-Kontrolllampe leuchtet
auf.
Diese Funktion endet automatisch nach
52 Stunden.
Diese Funktion kann jederzeit durch Drü-
cken des FROSTMATIC Schalters (Schnell-
gefrieren) ausgeschaltet werden. Die
FROSTMATIC-Kontrolllampe schaltet sich
aus.
TEMPERATURWARNUNG
Ein Anstieg der Temperatur in einem
Fach (zum Beispiel aufgrund eines Strom-
ausfalls) wird wie folgt angezeigt:
durch das Blinken der Alarmleuchte;
durch das Ertönen eines Summers.
In der Alarmphase kann der Summer
durch Drücken des Alarm-Rückstellschal-
ters ausgeschaltet werden.
Bitte legen Sie während der Alarmphase
keine Lebensmittel in das Gefiergerät ein.
Sobald die normalen Bedingungen wie-
der hergestellt sind, schaltet sich die
Alarmleuchte automatisch aus.
48
www.aeg.com
ERSTE INBETRIEBNAHME
REINIGUNG DES
INNENRAUMS
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
beseitigen Sie den typischen „Neuge-
ruch“ am besten durch Reinigen der In-
nenteile mit lauwarmem Wasser und einer
neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel oder Scheuer-
pulver, die die Oberfläche be-
schädigen.
DEUTSCH
49
TÄGLICHER GEBRAUCH
EINFRIEREN FRISCHER
LEBENSMITTEL
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrie-
ren von frischen Lebensmitteln und zum
Lagern von gefrorenen und tiefgefrore-
nen Lebensmitteln über einen längeren
Zeitraum.
Um frische Lebensmittel einzufrieren,
schalten Sie bitte die FROSTMATIC-Funk-
tion mindestens 24 Stunden, bevor Sie die
einzufrierenden Lebensmittel in das Ge-
frierfach legen, ein.
Die maximale Menge an Lebensmitteln,
die in 24 Stunden eingefroren werden
kann, ist auf dem Typenschild angegeben
(siehe „Technische Daten“).
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden:
Legen Sie während dieses Zeitraums kei-
ne weiteren einzufrierenden Lebensmittel
in das Gerät.
LAGERUNG GEFRORENER
PRODUKTE
Lassen Sie das Gerät vor der ersten In-
betriebnahme oder nach einer Zeit, in der
das Gerät nicht benutzt wurde, mindes-
tens zwei Stunden lang auf den höheren
Einstellungen laufen, bevor Sie Lebens-
mittel in das Gefrierfach hinein legen.
Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte
als der in der Tabelle mit den
technischen Daten angegebene
Wert (siehe "Ausfalldauer") zu ei-
nem ungewollten Abtauen, dann
müssen die aufgetauten Lebens-
mittel sehr rasch verbraucht oder
sofort gekocht und (nach dem Ab-
kühlen) erneut eingefroren wer-
den.
ÖFFNEN UND SCHLIESSEN
DES DECKELS
Da der Deckel mit einer sehr gut schließ-
enden Dichtung ausgestattet ist, kann das
Gerät direkt nach dem Schließen nur sehr
schwer geöffnet werden (da sich im Innern
ein Vakuum bildet).
Bitte warten Sie in diesem Fall einige Mi-
nuten, bis Sie das Gerät wieder öffnen.
Das Unterdruckventil hilft Ihnen, den De-
ckel zu öffnen.
WARNUNG!
Ziehen Sie nie mit großer Kraft am
Griff.
LOW FROST SYSTEM
Das Gerät ist mit dem Low Frost System
ausgerüstet (auf der Rückwand im Geräte-
inneren können Sie ein Ventil sehen), das
die Eisbildung in der Gefriertruhe um 80
Prozent reduziert.
50
www.aeg.com
EINSATZKÖRBE
AB
Hängen Sie die Körbe auf die Oberkante
des Gefriergeräts (A) oder in das Innere
des Geräts (B). Drehen und fixieren Sie
die Griffe in diesen beiden Positionen wie
in der Abbildung gezeigt.
Die Körbe schieben sich dann ineinander.
Weitere Körbe können Sie bei Ihrem
Fachhändler beziehen.
SICHERHEITS-VERRIEGELUNG
Die Gefriertruhe ist mit einer Spezialver-
riegelung ausgestattet, um eine verse-
hentliche Verriegelung zu vermeiden. Die
Verriegelung ist so beschaffen, dass Sie
den Schlüssel umdrehen und den Deckel
nur so schließen können, wenn Sie den
Schlüssel in die Verriegelung stecken.
Zum Schließen der Gefriertruhe gehen Sie
bitte wie folgt vor:
1.
schieben Sie den Schlüssel vorsichtig
ins Schloss.
2.
drehen Sie den Schlüssel im Uhrzei-
gersinn in Richtung auf das Symbol
.
Zum Öffnen des Gefriertruhe gehen Sie
bitte wie folgt vor:
1.
schieben Sie den Schlüssel vorsichtig
ins Schloss.
2.
drehen Sie den Schlüssel gegen den
Uhrzeigersinn in Richtung auf das
Symbol
.
Ersatzschlüssel sind bei Ihrem lo-
kalen Kundendienst erhältlich.
WARNUNG!
Bewahren Sie die Schlüssel für
Kinder unzugänglich auf.
Vergessen Sie nicht, den Schlüssel
aus dem Schloss zu nehmen,
wenn Sie das alte Gerät entsor-
gen.
KUNSTSTOFFDISTANZSTÜCK
Mit dem Kunststoffdistanzstück können
Sie den Platz über dem Kompressor bes-
ser nutzen. In dem dadurch entstehenden
Raum können Sie kleinere Lebensmittel-
packungen lagern, die sich so leichter fin-
den lassen.
Das Distanzstück kann auch als
Ablage verwendet werden, wenn
die Gefriertruhe abgetaut wird.
DEUTSCH
51
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
HINWEISE ZUM EINFRIEREN
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle
Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
die maximale Menge an Lebensmitteln,
die innerhalb von 24 Stunden eingefro-
ren werden kann. ist auf dem Typschild
angegeben;
der Gefriervorgang dauert 24 Stunden.
Legen Sie während dieses Zeitraums
keine weiteren einzufrierenden Lebens-
mittel in das Gefrierfach;
frieren Sie ausschließlich frische und
gründlich gewaschene Lebensmittel
von sehr guter Qualität ein;
teilen Sie die Lebensmittel in kleinere
Portionen ein, damit diese schnell und
vollständig gefrieren und Sie später nur
die Menge auftauen müssen, die Sie
gerade benötigen;
die einzufrierenden Lebensmittelportio-
nen sollten stets luftdicht in Aluminium-
folie oder in lebensmittelechte Gefrier-
beutel verpackt werden, um so wenig
Luft wie möglich in der Verpackung zu
haben;
achten Sie beim Hineinlegen von fri-
schen, noch ungefrorenen Lebensmit-
teln darauf, dass diese keinen Kontakt
mit Gefriergut bekommen, da dieses
sonst antauen kann;
weniger fetthaltige Lebensmittel lassen
sich besser lagern als fetthaltigere; Salz
verkürzt die Lagerzeit von Lebensmit-
teln im Gefrierfach;
werden Gefrierwürfel direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach verwen-
det, können Sie zu Frostbrand auf der
Haut führen;
es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf
jeder einzelnen Packung zu notieren,
um einen genauen Überblick über die
Lagerzeit zu haben.
HINWEISE ZUR LAGERUNG
GEFRORENER PRODUKTE
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit
Ihrem Gerät:
prüfen Sie sorgfältig, dass die im Han-
del erworbenen gefrorenen Lebensmit-
tel sachgerecht gelagert wurden;
achten Sie unbedingt darauf, die einge-
kauften gefrorenen Lebensmittel in der
kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrier-
gerät zu bringen;
öffnen Sie den Deckel nicht zu häufig,
und lassen Sie ihn nicht länger offen als
unbedingt notwendig.
Abgetaute Lebensmittel verderben
sehr schnell und eignen sich nicht für
ein erneutes Einfrieren.
Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühl-
kostverpackung sollte nicht überschrit-
ten werden.
52
www.aeg.com
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT!
Ziehen Sie bitte vor jeder Reini-
gungsarbeit immer den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe; Wartungsar-
beiten und Nachfüllen von Kälte-
mittel dürfen daher nur durch vom
Hersteller autorisiertes Fachperso-
nal ausgeführt werden.
REGELMÄSSIGE REINIGUNG
1.
Schalten Sie das Gerät aus.
2.
Trennen Sie den Netzstecker von der
Netzversorgung.
3.
Reinigen Sie das Gerät und die Zube-
hörteile regelmäßig mit lauwarmem
Wasser und Neutralseife. Reinigen Sie
die Dichtung des Deckels vorsichtig.
4.
Lassen Sie das Gerät völlig abtrock-
nen.
5.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
6.
Schalten Sie das Gerät ein.
VORSICHT!
Benutzen Sie zur Reinigung des
Innenraums keinesfalls Putzmittel,
Scheuerpulver, stark parfümierte
Reinigungsmittel oder Wachspoli-
turen, da diese die Oberfläche
des Innenraums beschädigen kön-
nen.
Bitte achten Sie darauf, das Kühl-
system nicht zu beschädigen.
Der Kompressorbereich muss
nicht gereinigt werden.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthal-
ten Chemikalien, die den im Gerät ver-
wendeten Kunststoff angreifen können.
Aus diesem Grund ist es empfehlenswert,
das Gerät außen nur mit warmem Wasser
und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu
reinigen.
ABTAUEN DES
GEFRIERGERÄTS
Tauen Sie des Gefriergerät ab, wenn die
Reifschicht eine Stärke von etwa 10 bis 15
mm erreicht hat.
Die beste Zeit zum Abtauen für des Ge-
friergerät ist dann, wenn er nur wenig
oder keine Lebensmittel enthält.
Entfernen Sie den Reif wie nachstehend
erläutert:
1.
Schalten Sie das Gerät aus.
2.
Nehmen Sie das gesamte Gefriergut
heraus, verpacken Sie es in mehrere
Schichten Zeitungspapier und lagern
Sie es an einem kühlen Ort.
3.
Lassen Sie den Deckel offen, ziehen
Sie den Stopfen aus dem Tauwasser-
ablauf und fangen Sie das Tauwasser
in einer Schale auf. Entfernen Sie mit
dem Kunststoffschaber schnell das
Eis.
4.
Ist das Geräteinnere vollständig ab-
getaut, trocken Sie die nassen Ober-
flächen gründlich ab und setzen Sie
den Stopfen wieder ein.
5.
Schalten Sie das Gerät ein.
6.
Drehen Sie den Temperaturregler auf
eine höhere Einstellung, um die maxi-
mal mögliche Kühlung zu erreichen,
und lassen Sie das Gerät zwei bis drei
Stunden mit dieser Einstellung laufen.
7.
Legen Sie die ausgelagerten Lebens-
mittel wieder in das Fach hinein.
Verwenden Sie niemals scharfe
Gegenstände zum Entfernen von
Reif und Eis, da dies das Gerät be-
schädigen kann. Benutzen Sie kei-
ne mechanischen oder sonstigen
Hilfsmittel, um den Abtauprozess
zu beschleunigen; halten Sie sich
dazu ausschließlich an die Anga-
ben des Geräteherstellers. Ein
Temperaturanstieg des Gefrier-
guts während des Abtauens des
Gerätes kann die Lagerzeit dieser
Lebensmittel verkürzen.
Die Reifbildung an den Wänden
des Geräts wird durch eine hohe
Luftfeuchtigkeit und eine unsach-
gemäße Verpackung der Tiefkühl-
waren verstärkt.
DEUTSCH
53
STILLSTANDZEITEN
Bei längerem Stillstand des Gerätes müs-
sen Sie folgendermaßen vorgehen:
1.
Schalten Sie das Gerät aus.
2.
Trennen Sie den Netzstecker von der
Netzversorgung.
3.
Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
4.
Tauen Sie das Gerät ab; reinigen Sie
den Innenraum und das gesamte Zu-
behör.
5.
Lassen Sie den Deckel offen, um das
Entstehen unangenehmer Gerüche zu
vermeiden.
Möchten Sie bei einer längeren
Abwesenheit das Gerät weiterlau-
fen lassen, bitten Sie jemanden,
gelegentlich die Temperatur zu
prüfen, damit das Gefriergut bei
einem möglichen Stromausfall
nicht im Innern des Gerätes ver-
dirbt.
54
www.aeg.com
WAS TUN, WENN …
VORSICHT!
Ziehen Sie vor der Fehlersuche
immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Die Fehlersuche, die in der vorlie-
genden Gebrauchsanweisung
nicht beschrieben ist, darf nur von
einem qualifizierten Elektriker
oder einer kompetenten Person
durchgeführt werden.
Während das Gerät in Betrieb ist,
entstehen bestimmte Geräusche
(Kompressor und Kühlkreislauf).
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist zu laut. Unebenheiten im Boden
wurden nicht ausgegli-
chen.
Kontrollieren Sie, ob even-
tuelle Unebenheiten der
Standfläche korrekt ausge-
glichen wurden, so dass alle
vier Füße fest auf dem Bo-
den stehen.
Der Kompressor ar-
beitet ständig.
Die Temperatur ist nicht
richtig eingestellt.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
Der Deckel wurde zu häu-
fig geöffnet.
Lassen Sie den Deckel nicht
länger als unbedingt erfor-
derlich offen.
Der Deckel ist nicht richtig
geschlossen.
Prüfen Sie, ob der Deckel
gut schließt und die Dich-
tungen unbeschädigt und
sauber sind.
Es wurden zu große Men-
gen an Lebensmitteln
gleichzeitig zum Einfrieren
eingelegt.
Warten Sie einige Stunden
und prüfen Sie dann die
Temperatur erneut.
In das Gerät eingelegte
Lebensmittel waren noch
zu warm.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie diese einlagern.
Die Temperatur in dem
Raum, in dem sich das Ge-
rät befindet, ist zu hoch für
einen effizienten Betrieb.
Versuchen Sie, die Tempe-
ratur des Raums zu senken,
in dem sich das Gerät be-
findet.
Die Temperaturwarn-
leuchte ist einge-
schaltet.
Es ist zu warm im Gefrier-
schrank.
Siehe „Temperaturwar-
nung“.
Die Gefriertruhe wurde
erst kürzlich eingeschaltet,
und die Temperatur ist
noch zu hoch.
Siehe „Temperaturwar-
nung“.
Zu starke Reif- und
Eisbildung.
Das Gefriergut ist nicht
korrekt verpackt.
Verpacken Sie die Lebens-
mittel besser.
DEUTSCH
55
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Der Deckel schließt nicht
richtig oder ist nicht richtig
geschlossen.
Prüfen Sie, ob der Deckel
gut schließt und die Dich-
tungen unbeschädigt und
sauber sind.
Die Temperatur ist nicht
richtig eingestellt.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
Der Stopfen des Tauwas-
serablaufs sitzt nicht rich-
tig.
Stecken Sie den Stopfen
des Tauwasserablaufs rich-
tig ein.
Der Deckel schließt
nicht richtig.
Zu starke Reif- und Eisbil-
dung.
Entfernen Sie die Reif-
schicht.
Die Dichtungen des De-
ckels sind schmutzig oder
verklebt.
Reinigen Sie die Dichtun-
gen des Deckels.
Lebensmittelpackungen
verhindern das Schließen
des Deckels.
Sortieren Sie die Packun-
gen in der richtigen Weise;
siehe hierzu den Aufkleber
im Gerät.
Der Deckel lässt sich
nur schwer öffnen.
Die Dichtungen des De-
ckels sind schmutzig oder
verklebt.
Reinigen Sie die Dichtun-
gen des Deckels.
Das Ventil ist blockiert. Überprüfen Sie das Ventil.
Die Lampe funktio-
niert nicht.
Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu „Austauschen
der Lampe“.
Es ist zu warm im Ge-
frierschrank.
Die Temperatur ist nicht
richtig eingestellt.
Stellen Sie eine niedrigere
Temperatur ein.
Der Deckel schließt nicht
richtig oder ist nicht richtig
geschlossen.
Prüfen Sie, ob der Deckel
gut schließt und die Dich-
tung unbeschädigt und
sauber ist.
Das Gerät war vor dem
Einfrieren nicht ausrei-
chend vorgekühlt.
Lassen Sie das Gerät ausrei-
chend vorkühlen.
Es wurden zu große Men-
gen an Lebensmitteln
gleichzeitig zum Einfrieren
eingelegt.
Warten Sie einige Stunden
und prüfen Sie dann die
Temperatur erneut. Legen
Sie das nächste Mal kleine-
re Mengen an Lebensmit-
teln in das Gefriergerät.
In das Gerät eingelegte
Lebensmittel waren noch
zu warm.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie diese einlagern.
Die einzufrierenden Pack-
ungen liegen zu dicht an-
einander.
Legen Sie die Lebensmittel
so hinein, dass die Luft frei
um sie zirkulieren kann.
56
www.aeg.com
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Der Deckel wurde häufig
geöffnet.
Versuchen Sie, den Deckel
nicht so häufig zu öffnen.
Der Deckel stand zu lange
Zeit auf.
Lassen Sie den Deckel nicht
länger als unbedingt erfor-
derlich offen.
Es ist zu kalt im Ge-
frierschrank.
Die Temperatur ist nicht
richtig eingestellt.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
Das Gerät funktio-
niert überhaupt nicht.
Weder die Kühlung
noch die Beleuchtung
funktionieren.
Der Stecker ist nicht richtig
in die Steckdose gesteckt.
Stecken Sie den Netzste-
cker korrekt in die Steckdo-
se.
Das Gerät bekommt kei-
nen Strom.
Versuchen Sie, ein anderes
elektrisches Gerät an die
Steckdose anzuschließen.
Das Gerät ist nicht einge-
schaltet.
Schalten Sie das Gerät ein.
Es liegt keine Spannung
an der Netzsteckdose an
(versuchen Sie bitte, ob
ein anderes Gerät dort
funktioniert).
Rufen Sie einen Elektriker.
KUNDENDIENST
Wenn Ihr Gerät noch immer nicht korrekt
arbeitet, nachdem Sie die oben genann-
ten Prüfungen durchgeführt haben, kon-
taktieren Sie bitte den nächsten Kunden-
dienst.
Bitte geben Sie beim Kundendienst Mo-
dell und Seriennummer Ihres Gerätes an.
Sie finden diese Daten entweder auf der
Garantiekarte oder auf dem Typschild au-
ßen rechts am Gerät.
AUSTAUSCHEN DER LAMPE FÜR DIE INNENBELEUCHTUNG
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2.
Ersetzen Sie die defekte Lampe durch
eine Lampe mit der gleichen Leis-
tung, die speziell für Haushaltsgeräte
vorgesehen ist. (Die maximal zulässi-
ge Leistung finden Sie auf der Abde-
ckung der Lampe.)
3.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
4.
Öffnen Sie den Deckel. Prüfen Sie, ob
die Lampe aufleuchtet.
DEUTSCH
57
WARNUNG!
Nehmen Sie die Lampenabde-
ckung zur Zeit des Austauschs
nicht ab.
Betreiben Sie das Gerät nicht oh-
ne Lampenabdeckung bzw. nicht
mit einer beschädigten Lampen-
abdeckung.
58
www.aeg.com
MONTAGE
AUFSTELLUNG
WARNUNG!
Wenn Sie ein altes Gerät entsor-
gen möchten, das ein Schloss
oder einen Riegel an der Tür be-
sitzt, müssen Sie das Schloss bzw.
den Riegel zunächst unbrauchbar
machen, um zu verhindern, dass
sich Kinder darin einschließen
können.
Die Steckdose für den Anschluss
des Geräts muss nach der Installa-
tion zugänglich sein.
Dieses Gerät kann in einer trockenen, gut
belüfteten Garage oder in einem Keller
installiert werden, doch für eine optimale
Leistung sollte dieses Gerät an einem Ort
installiert werden, an dem die Umge-
bungstemperatur mit der Klimaklasse
übereinstimmt, die auf dem Typschild des
Geräts angegeben ist:
Klima-
klasse
Umgebungstemperatur
SN +10 °C bis + 32 °C
N +16 °C bis + 32 °C
ST +16 °C bis + 38 °C
T +16 °C bis + 43 °C
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Kontrollieren Sie vor der ersten Benut-
zung des Gerätes, ob die Netzspannung
und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit
den auf dem Typenschild angegebenen
Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem
Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit ei-
nem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die
Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht
geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät
bitte gemäß den geltenden Vorschriften
erden und fragen Sie dafür einen qualifi-
zierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haf-
tung für Schäden oder Verletzungen, die
durch Missachtung der oben genannten
Sicherheitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
ANFORDERUNGEN AN DIE
BELÜFTUNG
1.
Stellen Sie des Gerät in horizontaler
Position auf eine feste Fläche. Das
Gerät muss mit allen vier Füßen fest
auf dem Boden stehen.
2.
Vergewissern Sie sich, dass der Ab-
stand zwischen dem Gerät und dem
Schrank 5 cm beträgt.
3.
Vergewissern Sie sich, dass der Ab-
stand zwischen dem Gerät und den
Seiten 5 cm beträgt.
Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss
ausreichend groß sein.
DEUTSCH
59
GERÄUSCHE
Während das Gerät in Betrieb ist, entste-
hen bestimmte Geräusche (Kompressor
und Kühlkreislauf).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
60
www.aeg.com
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Höhe × Breite × Tiefe (mm): Weitere technische Informatio-
nen befinden sich auf dem Ty-
penschild auf der rechten Au-
ßenseite des Gerätes.
876 × 946 × 665
Ausfalldauer 46 Stunden
DEUTSCH
61
62
www.aeg.com
DEUTSCH
63
www.aeg.com/shop 804180278-A-072012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

AEG A61900HLW0 Handleiding

Type
Handleiding