R82 M1046 Cricket Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

support.R82.org
min 760 mm (30”)
max 50 kg (110 lb)
2020-07 - rev 10.0
EN 12182
Cricket User Guide
Cricket User Guide
14
support.R82.org
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN: For indoor and outdoor
use
DE: Für den Innen- und
Außengebrauch
NL: Voor binnen- en buitens-
huis gebruik
DK: Til indendørs og
udendørs brug
NO: For innendørs og
utendørs bruk
SV: För inom- och utom-
husbruk
FIN: Käyttö sisä- ja ulko-
tiloissa
ES: Para uso en interiores y
exteriores
FR: Utilisation intérieur et
extérieur
IT: Per uso interno ed
esterno
PT: Para utilização em interi-
ores e exterio1res
BR: Para uso interno e
externo
RU: Для использования в
помещении и на улице
PL: Do użytku wewnątrz i na
zewnątrz
CZ: Pro vnitřní i venkovní
používání
SN: 适用于室内和室外
使用
PL:屋内および屋外での
使用
GR: Κατάλληλο για
εσωτερική και εξωτερική
χρήση
EN: Press the button/spring DE: Auf die Taste/Feder
drücken
NL: Druk de knop/veer in DK: Tryk på knappen/
fjederen
NO: Trykk på knappen/
fjæren
SV: Tryck på knappen/
fjädern
FIN: Paina painiketta/jousta ES: Presione el botón/pistón
FR: Appuyer sur le bouton/
ressort
IT: Premere il pulsante/
la molla
PT: Pressione o botão/mola BR: Pressione o botão/mola
RU: Нажмите на кнопку/
пружину
PL: Wcisnąć przycisk/
sprężynę
CZ: Stiskněte tlačítko/
pružinu
SN: 按按钮/弹簧
JP: ボタン/スプリン
グを押します。
GR: Πατήστε το πλήκτρο/
ελατήριο
16
support.R82.org
EN: Prohibition: Incorrect
lifting points, especially on
stairs
DE: Achtung: Ziehen oder
heben Sie den Rollstuhl,
insbesondere auf Treppen,
nicht mit dem Schiebebügel
bzw. den Schiebegriffen
NL: Waarschuwing: Onjuiste
optilpunten, vooral op de
trap.
DK: Forbud: Forkerte
løftepunkter, især ved løft
på trapper
NO: Forbudt! Ikke dra/løft
stolen i kjørehåndtakene,
spesielt ikke i trapper
SV: Förbud: Dra/lyft inte
stolen genom att hålla i
körbygeln, framför allt inte
i trappor
FIN: Kielletty: Älä vedä/
nosta tuolia työntötangosta,
etenkään portaissa
ES: Prohibición: No tire
hacia arriba ni levante la
silla sujetándola del asa de
empuje, especialmente en
las escalesras
FR: Interdiction: N’utilisez
pas la barre de poussée
pour tirer/soulever le
fauteuil, notamment dans les
escaliers
IT: Attenzione: Non tirare o
sollevare la carrozzina con il
maniglione di spinta, soprat-
tutto sulle scale
PT: Proibição: Não puxe ou
levante a cadeira pelo push
de impulso, especialmente
em escadas
BR: Proibido: Não puxe ou
levante a cadeira pela alça
de condução, especialmente
em escadas
RU: Запрещено!: Не тяните/
поднимайте кресло-коляску
за ручку, особенно на
ступеньках
PL: Zakaz: Nie ciągnąć/
podnosić wózka za
uchwyt do prowadzenia, w
szczególności na schodach
CZ: Zákaz: Netahejte a nez-
vedejte podvozek za vzpěru,
zvláště ne na schodech
SN: 禁止: 不要用推杆拉
或提升椅子,尤其在阶梯
上时。
JP: 禁止: プッシュブレス
を持って、シートを引っ張
ったり、持上げたりしない
でください。(特に階段
使用時)
GR:Απαγόρευση: Μην
τραβάτε/ανασηκώνετε
το αμαξίδιο μέσω της
χειρολαβής ώθησης, ειδικά
σε σκάλες
EN: Prohibition: Do not stand
on the foot support
DE: Verbot: Nicht auf der
Fußstütze stehen
NL: Waarschuwing: Gebruik
de voetenplaat niet voor
staande transfers
DK: Forbud: Brug ikke fod-
støtten som trædeplade
NO: Forbudt!: Ikke bruk
fotstøtten som trinn
SV: Förbud: Använd inte fot-
stödet för stående transport
FIN: Kielletty: Älä seiso
jalka tuki
ES: Prohibición: No utilice
el reposapies para las
transferencias
FR: Interdiction: Ne pas
utiliser Ie repose pieds pour
un transfert debout
IT: Attenzione: Non stare in
piedi sulla pedana
PT: Proibição: Não utilize o
apoio de pés em transferên-
cias de pé
BR: Proibido: No utilice
el soporte de pie para las
transferencias de pie
RU: Запрещено!: Не
становитесь на подставку
для ног
PL: Zakaz: Nie stawać na
płytach podnóżka
CZ: Zákaz : Nepoužívejte
podpěry nohou pro převozy
vestoje
SN: 禁止: 不要使用用於傳
輸站立腳支撐
JP: 禁止: フットサポート
の上に立って乗り降りしな
いでください。
GR: Απαγόρευση: Μην
χρησιμοποιείτε το πόδι
στήριξης για τους όρθιους
μεταφορές
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod
SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής
17
support.R82.org
EN: Manual cleaning: Keep
clean to maintain optimum
function
DE: Manuelle Reinigung:
Halten Sie das Produkt
sauber um eine optimale
Funktionstüchtigkeit zu
gewährleisten
NL: Handmatige reiniging:
Schoonhouden om een opti-
male werking te behouden
DK: Manuel rengøring: Skal
holdes rent for at opretholde
optimal funktion
NO: Manuell rengjøring: Hol-
des rent for å opprettholde
optimal funksjon
SV: Manuell rengöring: Håll
produkten ren för optimal
funktion
FIN: Manuaalinen puhdistus:
Puhtaanapito ylläpitää
optimaalisen toiminnan
ES: Limpieza manual:
Mantenga la limpieza para
conservar el funcionamiento
óptimo del producto
FR: Nettoyage manuel:
Nettoyer régulièrement ce
produit pour assurer une
utilisation optimale
IT: Pulizia maniale: Mante-
nere pulito per mantenere un
funzionamento ottimale
PT: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para conservar o bom func-
ionamento
BR: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para sempre contar com sua
melhor função
RU: ручная чистка :
Поддерживайте изделие в
чистоте для поддержания
его оптимального
функционирования
PL: Czyszczenie ręczne:
Utrzymywać w czystości,
aby zapewnić optymalne
funkcjonowanie
CZ: Czyszczenie ręczne:
Udržujte v čistotě a tím
zajistěte optimální funkčnost
SN: 手工清洗 : 做好产
品清洁,以维持设备的最
优功能。
JP: 手動洗浄: 機能を最適
に維持するために常に清潔
にしておいてください
GR: χειροκίνητο καθαρισμό:
Διατηρείτε το προϊόν καθαρό
για να εξασφαλίζετε την
άψογη λειτουργία του
EN: Listen to click sound DE: Achten Sie auf das
Klicken.
NL: Let op het klikgeluid. DK: Vær opmærksom på
klik lyden
NO: Lytt etter en klikkelyd SV: Lyssna efter klickljudet FIN: Kuuntele napsahtavaa
ääntä
ES: Escuche el clic
FIN: Écoutez le déclic IT: Attendere che venga
emesso un clic
PT: Ouvir o som de clique BR: Ouça ao som de clique
RU: Прислушайтесь, чтобы
услышать щелчок
PL: Nasłuchuj dźwięku
zatrzaśnięcia.
CZ: Věnujte pozornost zvuku
cvaknutí
SN: 注意听叩击声
JP: カチッと言う音が聞
こえます
GR: Ακούστε το κλικ
EN: Washing, mild process,
maximum 60° C
DE: Feinwäsche bei höch-
stens 60 °C
NL: Wassen, zacht, maximaal
60° C
DK: Skånevaskes med et
mildt vaskemiddel ved maks.
60 °C
NO: Vask, mild prosess,
maks. 60 grader
SV: Tvättning, milt program,
max 60 grader Celsius
FIN: Hienopesu enintään 60
asteessa Tarkastus
ES: Lavar con agua templada
a 60 ºC como máximo
FR: Lavage, programme
doux, maximum 60° Celsius
IT: Lavaggio, ciclo delicato,
massimo 60 gradi Celsius
PT: Lavagem, programa
suave, máximo 60 graus
Celsius
BR: Lavagem, programa
suave, máximo 60 graus
Celsius
RU: Стирка в деликатном
режиме при температуре
максимум 60° С
PL: Pranie, delikatne, maks.
60 stopni C
CZ: Perte šetrným
programem s maximální
teplotou 60 stupňů Celsia
Inspekce
SN: 洗涤,温和处理,不高
于60摄氏度
JP 最高温度 60 度の穏や
かな工程による洗濯
GR: Πλύσιμο, ήπια διεργασία,
μέγιστο 60°C
EN: Inspection DE: Inspektion NL: Inspectie DK: Inspektion
NO: Undersøkelse SV: Inspektion FIN: Tarkastus ES: Inspección
FR: Inspection IT: Inspezione PT: Inspeçãow BR: Inspeção
RU: осмотр PL: Kontrola CZ: Inspekce
SN: 检查
JP: 検査
GR: Επιθεώρηση
30
support.R82.org
NEDERLANDS
Wij waarderen uw keus voor deze voorziening van R82 - een wereldwijde leverancier van technische
hulpmiddelen en apparatuur voor kinderen en jongeren met een beperking. Om optimaal gebruik te maken van
alle mogelijkheden die deze voorziening biedt, raden wij u aan deze informatie goed door te lezen, voordat u
deze voorziening gaat gebruiken. Bewaar deze User Guide als naslagwerk.
Bestemming
De Cricket is een opvouwbare buggy leverbaar
in 2 maten. De zitdiepte kan eenvoudig worden
ingesteld zodat de buggy kan meegroeien met het
kind. De verschillende beschikbare accessoires
maakt het mogelijk om het kind indien nodig
extra steun te geven. Door zijn lage gewicht en
compacte opgevouwen formaat is het een genot
om de Cricket overal mee naar toe te nemen. De
Cricket is geschikt voor kinderen die een eenvoudige
opvouwbare buggy nodig hebben. Bijvoorbeeld
kinderen met CP, GMFCS niveau 1-3 . De Cricket kan
in combinatie met gelabelde transportbevestigingen
worden gebruikt als een naar voren gericht
transportsysteem in motorvoertuigen met
goedgekeurd vierpunts-bevestigingssysteem en
goedgekeurde driepuntsgordel. De Cricket is
geschikt voor het vervoer van kinderen vanaf 18 kg
tot het gespeciceerde maximale gebruikersgewicht.
De Cricket is verkrijgbaar in 2 afmetingen.
Meegeleverd gereedschap:
een 4mm, 5mm en 6mm inbussleutel
Verklaring van overeenstemming
Dit product voldoet aan de vereisten van de
Verordening medische hulpmiddelen (2017/45).
Het CE-keurmerk moet worden verwijderd bij
reconstructie van het product, wanneer het wordt
gebruikt in combinatie met een product van een
andere fabrikant of wanneer er andere dan originele
R82-reserveonderdelen en -bevestigingen worden
gebruikt. Verder voldoet dit product aan de vereisten
conform:
EN 12182
Recycle informatie
Wanneer een voorziening het einde van haar
levensduur bereikt, dient het te worden gescheiden
op verschillende materialen, zodat de onderdelen
kunnen worden gerecycled of op een juiste wijze
kunnen worden afgevoerd. Neem, indien nodig,
contact op met de importeur voor een nauwkeurige
beschrijving van elk materiaal.
Accessoires en reserve onderdelen
De voorzieningen van R82 kunnen worden uitgerust
met diverse accessoires, die voldoen aan de behoefte
van het kind/de tiener. Vervangende-onderdelen zijn
beschikbaar op aanvraag. De specieke accessoires
vindt u op onze website. Neem contact op met uw
dealer voor meer informatie.
R82 Garantie
R82 biedt 2 jaar garantie op gebreken in uitvoering
en materialen en 5 jaar garantie op framebreuk
veroorzaakt door lasfouten. De garantie kan nadelig
worden beïnvloed, indien de dealer of ouders zijn/
haar verantwoordelijkheid niet neemt ten aanzien
van servicebeurten en/of dagelijks onderhoud
conform de door R82 voorgeschreven en/of in de
User Guide aangegeven richtlijnen en intervallen.
Voor meer informatie verwijzen we naar de website
van R82 onder de rubriek; Service > download.
De garantie geldt alleen in het land waar het product
is gekocht, en als de voorziening kan worden
geïdenticeerd aan de hand van het serienummer.
De garantie dekt geen schade door ongevallen,
met inbegrip van schade veroorzaakt door onjuist
gebruik of onachtzaamheid. De garantie heeft
geen betrekking op gebruiksonderdelen zoals
bijvoorbeeld banden en bekleding welke onderhevig
zijn aan normale slijtage en op gezette tijden moeten
worden vervangen.
Deze garantie vervalt indien andere dan niet-
originele onderdelen/accessoires worden gebruikt of
als het product niet is onderhouden, gerepareerd of
gewijzigd volgens de richtlijnen en intervallen die door
de leverancier worden voorgeschreven en/of worden
vermeld in de gebruikershandleiding (User Guide).
R82 behoudt zich het recht voor om de voorziening
waarvoor een claim wordt ingediend inclusief
de bijbehorende documentatie te onderzoeken
alvorens de garantie claim te honoreren en/of te
besluiten de defecte voorziening, accessoire of het
onderdeel te vervangen of te repareren. De dealer
dient het betreffende onderdeel waarvoor een claim
wordt ingediend op te sturen naar het adres waar hij
het heeft aangeschaft.
Voorverkoopinformatie
Support.r82.org
NL
31
support.R82.org
NL
Veiligheid
De op deze voorziening aangebrachte stickers, aanduidingen en instructies mogen nooit afgedekt of verwijderd
worden en moeten gedurende de gehele levensduur van de voorziening op hun plek blijven zitten en duidelijk
leesbaar zijn. Vervang of herstel onleesbare of beschadigde stickers, aanduidingen en instructies onmiddellijk.
Neem contact op met de importeur voor instructies.
In geval van een ongewenste gebeurtenis met betrekking tot het apparaat, moeten incidenten tijdig worden
gemeld aan uw lokale dealer en de nationale bevoegde autoriteit. De lokale dealer stuurt de informatie door
naar de fabrikant.
Ouder/verzorgende
Lees alle instructies en User Guide aandachtig
door voor gebruik en bewaar deze als
naslagwerk. Onjuist gebruik van deze
voorziening kan leiden tot ernstig letsel aan het
kind/de tiener
Dit product bevat kleine onderdelen die
ingeslikt kunnen worden. Verstikkingsgevaar als
ze worden verwijderd van hun oorspronkelijke
plaats
Gebruik altijd de juiste tiltechnieken en
tilhulpmiddelen
Laat het kind/de tiener nooit zonder toezicht
alleen in deze voorziening. Zorg voor
permanent toezicht door een volwassene
Reparaties/vervangingen mogen alleen worden
gedaan met behulp van nieuwe originele R82-
reserve-onderdelen en accessoires en volgens
de richtlijnen en intervallen voorgeschreven
door R82
In geval van twijfel over het veilig kunnen
gebruiken van uw voorziening of als er
onderdelen niet juist functioneren, raden wij u
aan om de voorziening niet langer te gebruiken
en zo spoedig mogelijk contact op te nemen
met uw dealer
Informatie over transport is te vinden in het
document "Transport in motorvoertuigen" dat
bij het product wordt geleverd
Omgeving
Controleer de temperatuur van het oppervlak
van het product voordat u een gebruiker erin
laat plaatsnemen. Dit geldt met name voor
gebruikers met een gevoelloze huid, omdat zij
geen warmte kunnen voelen. Laat het product
voor gebruik afkoelen als het oppervlak warmer
is dan 41 °C
Gebruik deze voorziening op een vlakke
ondergrond zonder obstakels. Wees bedacht
op een verminderde manoeuvreerbaarheid op
gladde wegen
Bij gebruik op hellende ondergronden,
verwijzen wij u naar de specicatie van de
maatgegevens
Kind/tiener
Als het kind/de tiener tegen het maximale
gewicht aan zit en/of veel ongecontroleerde
bewegingen maakt, dient u te overwegen om
over te stappen op een grotere maat, met een
hogere maximale belasting of te kiezen voor
een andere voorziening
De voorziening
Voer voor het eerste gebruik alle in/
verstellingen uit aan de voorziening en
accessoires en zorg ervoor dat alle knoppen,
schroeven en gespen goed vastzitten. Houd alle
gereedschappen buiten bereik van kinderen
Activeer (wanneer aanwezig) de remmen
voordat het kind/de tiener in de voorziening
wordt geplaats
Controleer of de voorziening stabiel staat
alvorens het kind/de tiener in de voorziening
te plaatsen
Wij raden aan om het kind te waarschuwen
alvorens u de kantelverstelling en/of
rughoekverstelling versteld
Zorg vóór gebruik dat de zwenkwielen volledig
functioneel en veilig zijn
Inspecteer de voorziening en alle accessoires
regelmatig en vervang defecte/versleten
onderdelen voor gebruik
Wees voorzichtig om je vingers niet te knijpen
Dit product is getest op ontvlambaarheid in
overeenstemming met EN 1021-1, EN 1021-2
en ISO 7176-16
Het product beantwoordt mogelijk niet langer
aan de norm voor ontvlambaarheid indien
andere dan de originele R82-kussens worden
gebruikt.
Wanneer de accessoires niet in de openingen
zijn aangebracht, moeten de openingen aan
weerszijden van de Cricket met plugs worden
afgedicht.
Ook het boodschappennetje moet worden
leeggemaakt alvorens de Cricket wordt
dichtgevouwen.
32
support.R82.org
NL
Onderhoudsinformatie
Het onderhoud van de voorziening is geheel en al de taak van de bezitter van het hulpmiddel. Als een
hulpmiddel niet volgens de instructies wordt onderhouden, kan dat de garantie op het hulpmiddel ongeldig
maken. Verder kan het niet-onderhouden van een hulpmiddel de klinische toestand of veiligheid van het kind
en/of de begeleider in gevaar brengen.
Vóór 1e gebruik
Lees vóór gebruik van de voorziening de User
Guide goed door en bewaar deze op een veilige
plek als naslagwerk
Stop het meegeleverde gereedschap in het
opbergtasje aan het frame
Dagelijks
Gebruik een droge doek om de voorziening te
reinigen
Visuele inspectie: herstel of vervang
beschadigde of versleten onderdelen
Controleer of alle xaties aanwezig zijn en
correct zijn aangebracht
Controleer alle xaties en gespen op tekenen
van slijtage van onderdelen
Let op eventuele maximumaanduidingen
voordat u een in/verstelling gaat verrichten
Wekelijks
Controleer (wanneer aanwezig) of alle
zwenkwielen vrij kunnen bewegen en of alle
wielvergrendelingen en remmen makkelijk
kunnen worden geactiveerd
Veeg resten en vuil weg met een doek die is
uitgewrongen in warm water met een mild
reinigingsmiddel/milde zeep zonder chloor, en
maak het product voor gebruik droog
Maandelijks
Alle moeren, bouten en knoppen van deze
voorziening moeten worden gecontroleerd en
aangedraaid om losraken te voorkomen
Doe wat smeermiddel op de wegzwenkbare
onderdelen. We raden aan een professioneel
smeermiddel te gebruiken
Jaarlijks
Inspecteer het frame op scheuren en
werk de servicechecklist af. Gebruik nooit
een voorziening welke gebreken vertoont.
Raadpleeg de servicechecklist
Hulpmiddelen wasmachine
Dit product kan worden gewassen bij:
60 °C binnen 10 minuten
... met een mild reinigingsmiddel in een wasmachine
ontworpen voor medische hulpmiddelen. Gebruik
de droogfunctie van de machine om het product te
drogen. Reinig de accessoires apart.
Desinfectie
Het product kan zonder accessoires en
kussen worden gedesinfecteerd met een
ontsmettingsmiddel met isopropylalcohol 70%.
Het wordt aanbevolen om eventuele resten en
vuil met een doek en warm water met een mild(e)
wasmiddel/zeep zonder chloor van het product te
verwijderen en het product te laten drogen voordat
u gaat desinfecteren.
Service-interval
Elke 12 maanden dient de voorziening een
gedetailleerde inspectie te ondergaan. (bij intensief
gebruik elke 6 maanden) en elke keer wanneer de
voorziening wordt herverstrekt. De inspectie moet
worden uitgevoerd door een technisch bevoegd
persoon, die is opgeleid in het onderhoud van de
voorziening. Neem contact op met uw lokale dealer
voor reparatie instructies.
De levensduur van deze voorziening bij normaal
gebruik is 5 jaar, indien al het onderhoud wordt
uitgevoerd in overeenstemming met instructies van
de fabrikant en aantoonbaar zijn vastgelegd.
Onderhoudschecklist:
Controleer de volgende functies op de beoogde
werking en stel af waar nodig. Repareer of vervang
beschadigde of versleten onderdelen. Controleer:
Controleer of inklap-/uitklap- en
vergrendelmechanismes goed werken.
Let speciaal op de handbeugel,
voetplaat, vergrendeling achter en de
vergrendelmechanismes net onder de zitting
aan de achterkant
Controleer de vergrendelmechanismes voor de
achterwielen
Controleer of de voetplaat langs het frame
omhoog en omlaag kan worden geschoven,
kan worden gekanteld en in positie kan worden
vergrendeld/ontgrendeld
Controleer bevestigingen en gespen op tekenen
van slijtage aan de onderdelen
Controleer of de zwenkwielen vrij kunnen
bewegen en alle wielvergrendelingen/-remmen
gemakkelijk in te schakelen zijn
Vóór opslag: Zet de wielvergrendelingen/
remmen altijd uit
Zet niet meer dan één gebruiker in het product
Anti-tips kunnen worden bevestigd in werk- en
ruststand
Controleer of moeren en bouten op het product
zijn aangehaald
Doe wat smeermiddel op de wegzwenkbare
onderdelen
Controleer het product op scheuren of tekenen
van slijtage aan de onderdelen
Controleer of alle etiketten op het product
intact zijn

Documenttranscriptie

min 760 mm (30”) max 50 kg (110 lb) Cricket User Guide EN 12182 2020-07 - rev 10.0 support.R82.org 14 EN: For indoor and outdoor use NO: For innendørs og utendørs bruk FR: Utilisation intérieur et extérieur RU: Для использования в помещении и на улице PL:屋内および屋外での 使用 DE: Für den Innen- und Außengebrauch SV: För inom- och utomhusbruk IT: Per uso interno ed esterno PL: Do użytku wewnątrz i na zewnątrz GR: Κατάλληλο για εσωτερική και εξωτερική χρήση NL: Voor binnen- en buitenshuis gebruik FIN: Käyttö sisä- ja ulkotiloissa PT: Para utilização em interiores e exterio1res CZ: Pro vnitřní i venkovní používání DK: Til indendørs og udendørs brug ES: Para uso en interiores y exteriores BR: Para uso interno e externo SN: 适用于室内和室外 使用 EN: Consult instructions. The latest version of the instructions is always available on the R82 website and can be printed in larger sizes DE: Bedienungsanleitung. Die neueste Version der User Guide ist auf der R82 Internetseite verfügbar und steht zum Download bzw. Ausdruck zur Verfügung DK: Se vejledning. Den seneste version af denne vejledning er altid tilgængelig og kan udskrives i større størrelser fra R82 hjemmeside NO: Sjekk bruksanvisning på nett. Nyeste versjon av bruksanvisningen er alltid tilgjengelig, og kan skrives ut fra R82 nettsted SV: Se anvisningarna. Den senaste versionen av anvisningarna finns alltid tillgänglig och kan skrivas ut i större storlek från R82:s webbplats NL: Raadpleeg de instructies. De meest recente versie van alle instructies zijn altijd beschikbaar en kunnen worden afgedrukt in de groter formaat vanaf de R82 website FIN: Lisäohjeet. Viimeisin versio kaikista ohjeista on aina saatavilla ja tulostettavissa R82 nettisivustolta FR: Se reporter aux instructions / consulter les instructions. La version la plus récente est toujours disponible et peut être imprimée dans un grand format à partir du site internet de R82 IT: Leggere le istruzioni. Le ultime versioni dei manuali di istruzione sono sempre disponibili sul sito web R82 e possono essere stampate in dimensioni maggiori PT: Leia as instruções. As últimas versões das instruções estão sempre disponíveis na página da R82 na internet e podem ser impressas em tamanhos maiores BR: Leia as instruções. As versões mais recentes das instruções sempre encontram-se disponíveis no site da R82 e podem ser impressas em tamanhos maiores RU: Прочитайте инструкции. Новейшая версия инструкций всегда доступна на веб-сайте компании R82 и может быть распечатана в увеличенном размере PL: Zapoznanie się z instrukcją. Najnowsze wersje instrukcji obsługi są dostępne na stronie internetowej R82 i można je wydrukować w większych formatach GR: Διαβάστε τις οδηγίες. Οι τελευταίες εκδόσεις των οδηγιών είναι πάντοτε διαθέσιμες στην ιστοσελίδα της R82 και μπορούν να εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα μεγέθη CZ: Poradenství a instrukce. Nejaktuálnější verze všech instrukcí je vždy dostupná na webu R82, odkud se dá stáhnout a i vytisknout SN: 参考说明. 所有说明的 最新版本都能够在R82网络 上下载或打印 DE: Auf die Taste/Feder drücken SV: Tryck på knappen/ fjädern IT: Premere il pulsante/ la molla PL: Wcisnąć przycisk/ sprężynę GR: Πατήστε το πλήκτρο/ ελατήριο NL: Druk de knop/veer in FIN: Paina painiketta/jousta DK: Tryk på knappen/ fjederen ES: Presione el botón/pistón PT: Pressione o botão/mola BR: Pressione o botão/mola CZ: Stiskněte tlačítko/ pružinu SN: 按按钮/弹簧 JP: 説明をお読みくださ い. この説明の最新バージ ョンは、R82 の Webサイト からいつでもご利用いただ けます。大きなサイズで印 刷することができます EN: Press the button/spring NO: Trykk på knappen/ fjæren FR: Appuyer sur le bouton/ ressort RU: Нажмите на кнопку/ пружину JP: ボタン/スプリン グを押します。 ES: Consulte las instrucciones. La última versión de todas las instrucciones está siempre disponible y se puede imprimir en tamaños superiores desde la página web de R82 support.R82.org 16 EN: Prohibition: Do not stand on the foot support DE: Verbot: Nicht auf der Fußstütze stehen NO: Forbudt!: Ikke bruk fotstøtten som trinn SV: Förbud: Använd inte fotstödet för stående transport FR: Interdiction: Ne pas utiliser Ie repose pieds pour un transfert debout RU: Запрещено!: Не становитесь на подставку для ног JP: 禁止: フットサポート の上に立って乗り降りしな いでください。 IT: Attenzione: Non stare in piedi sulla pedana EN: Prohibition: Incorrect lifting points, especially on stairs DE: Achtung: Ziehen oder heben Sie den Rollstuhl, insbesondere auf Treppen, nicht mit dem Schiebebügel bzw. den Schiebegriffen SV: Förbud: Dra/lyft inte stolen genom att hålla i körbygeln, framför allt inte i trappor NL: Waarschuwing: Onjuiste optilpunten, vooral op de trap. DK: Forbud: Forkerte løftepunkter, især ved løft på trapper FIN: Kielletty: Älä vedä/ nosta tuolia työntötangosta, etenkään portaissa IT: Attenzione: Non tirare o sollevare la carrozzina con il maniglione di spinta, soprattutto sulle scale PT: Proibição: Não puxe ou levante a cadeira pelo push de impulso, especialmente em escadas ES: Prohibición: No tire hacia arriba ni levante la silla sujetándola del asa de empuje, especialmente en las escalesras BR: Proibido: Não puxe ou levante a cadeira pela alça de condução, especialmente em escadas PL: Zakaz: Nie ciągnąć/ podnosić wózka za uchwyt do prowadzenia, w szczególności na schodach GR:Απαγόρευση: Μην τραβάτε/ανασηκώνετε το αμαξίδιο μέσω της χειρολαβής ώθησης, ειδικά σε σκάλες CZ: Zákaz: Netahejte a nezvedejte podvozek za vzpěru, zvláště ne na schodech SN: 禁止: 不要用推杆拉 或提升椅子,尤其在阶梯 上时。 NO: Forbudt! Ikke dra/løft stolen i kjørehåndtakene, spesielt ikke i trapper FR: Interdiction: N’utilisez pas la barre de poussée pour tirer/soulever le fauteuil, notamment dans les escaliers RU: Запрещено!: Не тяните/ поднимайте кресло-коляску за ручку, особенно на ступеньках JP: 禁止: プッシュブレス を持って、シートを引っ張 ったり、持上げたりしない でください。(特に階段 使用時) PL: Zakaz: Nie stawać na płytach podnóżka GR: Απαγόρευση: Μην χρησιμοποιείτε το πόδι στήριξης για τους όρθιους μεταφορές EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento corretto PL: Prawidłowy punkt podnoszenia GR: Σωστό σημείο λαβής RU: Надлежащая точка подъема JP: リフティング・ポイン トの修正 NL: Waarschuwing: Gebruik de voetenplaat niet voor staande transfers FIN: Kielletty: Älä seiso jalka tuki PT: Proibição: Não utilize o apoio de pés em transferências de pé CZ: Zákaz : Nepoužívejte podpěry nohou pro převozy vestoje DK: Forbud: Brug ikke fodstøtten som trædeplade ES: Prohibición: No utilice el reposapies para las transferencias BR: Proibido: No utilice el soporte de pie para las transferencias de pie SN: 禁止: 不要使用用於傳 輸站立腳支撐 NL: Correcte techniek van optillen FIN: Oikea nostopiste DK: Korrekt løftepunkt CZ: Správný zvedací bod SN: 请调整吊点 ES: Punto de elevación correcto PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto support.R82.org 17 EN: Manual cleaning: Keep clean to maintain optimum function DE: Manuelle Reinigung: Halten Sie das Produkt sauber um eine optimale Funktionstüchtigkeit zu gewährleisten SV: Manuell rengöring: Håll produkten ren för optimal funktion NL: Handmatige reiniging: Schoonhouden om een optimale werking te behouden DK: Manuel rengøring: Skal holdes rent for at opretholde optimal funktion FIN: Manuaalinen puhdistus: Puhtaanapito ylläpitää optimaalisen toiminnan FR: Nettoyage manuel: Nettoyer régulièrement ce produit pour assurer une utilisation optimale RU: ручная чистка : Поддерживайте изделие в чистоте для поддержания его оптимального функционирования JP: 手動洗浄: 機能を最適 に維持するために常に清潔 にしておいてください IT: Pulizia maniale: Mantenere pulito per mantenere un funzionamento ottimale PT: Limpeza manual: Mantenha o produto limpo para conservar o bom funcionamento CZ: Czyszczenie ręczne: Udržujte v čistotě a tím zajistěte optimální funkčnost ES: Limpieza manual: Mantenga la limpieza para conservar el funcionamiento óptimo del producto BR: Limpeza manual: Mantenha o produto limpo para sempre contar com sua melhor função SN: 手工清洗 : 做好产 品清洁,以维持设备的最 优功能。 EN: Inspection NO: Undersøkelse FR: Inspection RU: осмотр DE: Inspektion SV: Inspektion IT: Inspezione PL: Kontrola GR: Επιθεώρηση NL: Inspectie FIN: Tarkastus PT: Inspeçãow CZ: Inspekce DK: Inspektion ES: Inspección BR: Inspeção SN: 检查 DE: Achten Sie auf das Klicken. SV: Lyssna efter klickljudet NL: Let op het klikgeluid. DK: Vær opmærksom på klik lyden ES: Escuche el clic NO: Manuell rengjøring: Holdes rent for å opprettholde optimal funksjon JP: 検査 EN: Listen to click sound NO: Lytt etter en klikkelyd FIN: Écoutez le déclic RU: Прислушайтесь, чтобы услышать щелчок JP: カチッと言う音が聞 こえます PL: Czyszczenie ręczne: Utrzymywać w czystości, aby zapewnić optymalne funkcjonowanie GR: χειροκίνητο καθαρισμό: Διατηρείτε το προϊόν καθαρό για να εξασφαλίζετε την άψογη λειτουργία του IT: Attendere che venga emesso un clic PL: Nasłuchuj dźwięku zatrzaśnięcia. GR: Ακούστε το κλικ FIN: Kuuntele napsahtavaa ääntä PT: Ouvir o som de clique CZ: Věnujte pozornost zvuku cvaknutí SN: 注意听叩击声 DK: Skånevaskes med et mildt vaskemiddel ved maks. 60 °C ES: Lavar con agua templada a 60 ºC como máximo BR: Lavagem, programa suave, máximo 60 graus Celsius SN: 洗涤,温和处理,不高 于60摄氏度 EN: Washing, mild process, maximum 60° C DE: Feinwäsche bei höchstens 60 °C NL: Wassen, zacht, maximaal 60° C NO: Vask, mild prosess, maks. 60 grader FR: Lavage, programme doux, maximum 60° Celsius SV: Tvättning, milt program, max 60 grader Celsius IT: Lavaggio, ciclo delicato, massimo 60 gradi Celsius RU: Стирка в деликатном режиме при температуре максимум 60° С PL: Pranie, delikatne, maks. 60 stopni C JP 最高温度 60 度の穏や かな工程による洗濯 GR: Πλύσιμο, ήπια διεργασία, μέγιστο 60°C FIN: Hienopesu enintään 60 asteessa Tarkastus PT: Lavagem, programa suave, máximo 60 graus Celsius CZ: Perte šetrným programem s maximální teplotou 60 stupňů Celsia Inspekce support.R82.org BR: Ouça ao som de clique 30 NEDERLANDS Wij waarderen uw keus voor deze voorziening van R82 - een wereldwijde leverancier van technische hulpmiddelen en apparatuur voor kinderen en jongeren met een beperking. Om optimaal gebruik te maken van alle mogelijkheden die deze voorziening biedt, raden wij u aan deze informatie goed door te lezen, voordat u deze voorziening gaat gebruiken. Bewaar deze User Guide als naslagwerk. Bestemming NL De Cricket is een opvouwbare buggy leverbaar in 2 maten. De zitdiepte kan eenvoudig worden ingesteld zodat de buggy kan meegroeien met het kind. De verschillende beschikbare accessoires maakt het mogelijk om het kind indien nodig extra steun te geven. Door zijn lage gewicht en compacte opgevouwen formaat is het een genot om de Cricket overal mee naar toe te nemen. De Cricket is geschikt voor kinderen die een eenvoudige opvouwbare buggy nodig hebben. Bijvoorbeeld kinderen met CP, GMFCS niveau 1-3 . De Cricket kan in combinatie met gelabelde transportbevestigingen worden gebruikt als een naar voren gericht transportsysteem in motorvoertuigen met goedgekeurd vierpunts-bevestigingssysteem en goedgekeurde driepuntsgordel. De Cricket is geschikt voor het vervoer van kinderen vanaf 18 kg tot het gespecificeerde maximale gebruikersgewicht. De Cricket is verkrijgbaar in 2 afmetingen. Meegeleverd gereedschap: • een 4mm, 5mm en 6mm inbussleutel Verklaring van overeenstemming Dit product voldoet aan de vereisten van de Verordening medische hulpmiddelen (2017/45). Het CE-keurmerk moet worden verwijderd bij reconstructie van het product, wanneer het wordt gebruikt in combinatie met een product van een andere fabrikant of wanneer er andere dan originele R82-reserveonderdelen en -bevestigingen worden gebruikt. Verder voldoet dit product aan de vereisten conform: • EN 12182 Recycle informatie Wanneer een voorziening het einde van haar levensduur bereikt, dient het te worden gescheiden op verschillende materialen, zodat de onderdelen kunnen worden gerecycled of op een juiste wijze kunnen worden afgevoerd. Neem, indien nodig, contact op met de importeur voor een nauwkeurige beschrijving van elk materiaal. Accessoires en reserve onderdelen De voorzieningen van R82 kunnen worden uitgerust met diverse accessoires, die voldoen aan de behoefte van het kind/de tiener. Vervangende-onderdelen zijn beschikbaar op aanvraag. De specifieke accessoires vindt u op onze website. Neem contact op met uw dealer voor meer informatie. R82 Garantie R82 biedt 2 jaar garantie op gebreken in uitvoering en materialen en 5 jaar garantie op framebreuk veroorzaakt door lasfouten. De garantie kan nadelig worden beïnvloed, indien de dealer of ouders zijn/ haar verantwoordelijkheid niet neemt ten aanzien van servicebeurten en/of dagelijks onderhoud conform de door R82 voorgeschreven en/of in de User Guide aangegeven richtlijnen en intervallen. Voor meer informatie verwijzen we naar de website van R82 onder de rubriek; Service > download. De garantie geldt alleen in het land waar het product is gekocht, en als de voorziening kan worden geïdentificeerd aan de hand van het serienummer. De garantie dekt geen schade door ongevallen, met inbegrip van schade veroorzaakt door onjuist gebruik of onachtzaamheid. De garantie heeft geen betrekking op gebruiksonderdelen zoals bijvoorbeeld banden en bekleding welke onderhevig zijn aan normale slijtage en op gezette tijden moeten worden vervangen. Deze garantie vervalt indien andere dan nietoriginele onderdelen/accessoires worden gebruikt of als het product niet is onderhouden, gerepareerd of gewijzigd volgens de richtlijnen en intervallen die door de leverancier worden voorgeschreven en/of worden vermeld in de gebruikershandleiding (User Guide). R82 behoudt zich het recht voor om de voorziening waarvoor een claim wordt ingediend inclusief de bijbehorende documentatie te onderzoeken alvorens de garantie claim te honoreren en/of te besluiten de defecte voorziening, accessoire of het onderdeel te vervangen of te repareren. De dealer dient het betreffende onderdeel waarvoor een claim wordt ingediend op te sturen naar het adres waar hij het heeft aangeschaft. Voorverkoopinformatie • Support.r82.org support.R82.org 31 Veiligheid De op deze voorziening aangebrachte stickers, aanduidingen en instructies mogen nooit afgedekt of verwijderd worden en moeten gedurende de gehele levensduur van de voorziening op hun plek blijven zitten en duidelijk leesbaar zijn. Vervang of herstel onleesbare of beschadigde stickers, aanduidingen en instructies onmiddellijk. Neem contact op met de importeur voor instructies. In geval van een ongewenste gebeurtenis met betrekking tot het apparaat, moeten incidenten tijdig worden gemeld aan uw lokale dealer en de nationale bevoegde autoriteit. De lokale dealer stuurt de informatie door naar de fabrikant. Ouder/verzorgende • • • • • • • Lees alle instructies en User Guide aandachtig door voor gebruik en bewaar deze als naslagwerk. Onjuist gebruik van deze voorziening kan leiden tot ernstig letsel aan het kind/de tiener Dit product bevat kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden. Verstikkingsgevaar als ze worden verwijderd van hun oorspronkelijke plaats Gebruik altijd de juiste tiltechnieken en tilhulpmiddelen Laat het kind/de tiener nooit zonder toezicht alleen in deze voorziening. Zorg voor permanent toezicht door een volwassene Reparaties/vervangingen mogen alleen worden gedaan met behulp van nieuwe originele R82reserve-onderdelen en accessoires en volgens de richtlijnen en intervallen voorgeschreven door R82 In geval van twijfel over het veilig kunnen gebruiken van uw voorziening of als er onderdelen niet juist functioneren, raden wij u aan om de voorziening niet langer te gebruiken en zo spoedig mogelijk contact op te nemen met uw dealer Informatie over transport is te vinden in het document "Transport in motorvoertuigen" dat bij het product wordt geleverd Omgeving • • • Controleer de temperatuur van het oppervlak van het product voordat u een gebruiker erin laat plaatsnemen. Dit geldt met name voor gebruikers met een gevoelloze huid, omdat zij geen warmte kunnen voelen. Laat het product voor gebruik afkoelen als het oppervlak warmer is dan 41 °C Gebruik deze voorziening op een vlakke ondergrond zonder obstakels. Wees bedacht op een verminderde manoeuvreerbaarheid op gladde wegen Bij gebruik op hellende ondergronden, verwijzen wij u naar de specificatie van de maatgegevens support.R82.org Kind/tiener • Als het kind/de tiener tegen het maximale gewicht aan zit en/of veel ongecontroleerde bewegingen maakt, dient u te overwegen om over te stappen op een grotere maat, met een hogere maximale belasting of te kiezen voor een andere voorziening De voorziening • • • • • • • • • • • Voer voor het eerste gebruik alle in/ verstellingen uit aan de voorziening en accessoires en zorg ervoor dat alle knoppen, schroeven en gespen goed vastzitten. Houd alle gereedschappen buiten bereik van kinderen Activeer (wanneer aanwezig) de remmen voordat het kind/de tiener in de voorziening wordt geplaats­ Controleer of de voorziening stabiel staat alvorens het kind/de tiener in de voorziening te plaatsen Wij raden aan om het kind te waarschuwen alvorens u de kantelverstelling en/of rughoekverstelling versteld Zorg vóór gebruik dat de zwenkwielen volledig functioneel en veilig zijn Inspecteer de voorziening en alle accessoires regelmatig en vervang defecte/versleten ­onderdelen voor gebruik Wees voorzichtig om je vingers niet te knijpen Dit product is getest op ontvlambaarheid in overeenstemming met EN 1021-1, EN 1021-2 en ISO 7176-16 Het product beantwoordt mogelijk niet langer aan de norm voor ontvlambaarheid indien andere dan de originele R82-kussens worden gebruikt. Wanneer de accessoires niet in de openingen zijn aangebracht, moeten de openingen aan weerszijden van de Cricket met plugs worden afgedicht. Ook het boodschappennetje moet worden leeggemaakt alvorens de Cricket wordt ­dichtgevouwen. NL 32 Onderhoudsinformatie Het onderhoud van de voorziening is geheel en al de taak van de bezitter van het hulpmiddel. Als een hulpmiddel niet volgens de instructies wordt onderhouden, kan dat de garantie op het hulpmiddel ongeldig maken. Verder kan het niet-onderhouden van een hulpmiddel de klinische toestand of veiligheid van het kind en/of de begeleider in gevaar brengen. Vóór 1e gebruik • NL • Lees vóór gebruik van de voorziening de User Guide goed door en bewaar deze op een veilige plek als naslagwerk Stop het meegeleverde gereedschap in het opbergtasje aan het frame Dagelijks • • • • • Gebruik een droge doek om de voorziening te reinigen Visuele inspectie: herstel of vervang beschadigde of versleten onderdelen Controleer of alle fixaties aanwezig zijn en correct zijn aangebracht Controleer alle fixaties en gespen op tekenen van slijtage van onderdelen Let op eventuele maximumaanduidingen voordat u een in/verstelling gaat verrichten Wekelijks • • Controleer (wanneer aanwezig) of alle zwenkwielen vrij kunnen bewegen en of alle wielvergrendelingen en remmen makkelijk kunnen worden geactiveerd Veeg resten en vuil weg met een doek die is uitgewrongen in warm water met een mild reinigingsmiddel/milde zeep zonder chloor, en maak het product voor gebruik droog Maandelijks • • Alle moeren, bouten en knoppen van deze voorziening moeten worden gecontroleerd en aangedraaid om losraken te voorkomen Doe wat smeermiddel op de wegzwenkbare onderdelen. We raden aan een professioneel smeermiddel te gebruiken Jaarlijks • Inspecteer het frame op scheuren en werk de servicechecklist af. Gebruik nooit een voorziening welke gebreken vertoont. Raadpleeg de servicechecklist Hulpmiddelen wasmachine Dit product kan worden gewassen bij: • 60 °C binnen 10 minuten ... met een mild reinigingsmiddel in een wasmachine ontworpen voor medische hulpmiddelen. Gebruik de droogfunctie van de machine om het product te drogen. Reinig de accessoires apart. Desinfectie Het product kan zonder accessoires en kussen worden gedesinfecteerd met een ontsmettingsmiddel met isopropylalcohol 70%. Het wordt aanbevolen om eventuele resten en vuil met een doek en warm water met een mild(e) wasmiddel/zeep zonder chloor van het product te verwijderen en het product te laten drogen voordat u gaat desinfecteren. Service-interval Elke 12 maanden dient de voorziening een gedetailleerde inspectie te ondergaan. (bij intensief gebruik elke 6 maanden) en elke keer wanneer de voorziening wordt herverstrekt. De inspectie moet worden uitgevoerd door een technisch bevoegd persoon, die is opgeleid in het onderhoud van de voorziening. Neem contact op met uw lokale dealer voor reparatie instructies. De levensduur van deze voorziening bij normaal gebruik is 5 jaar, indien al het onderhoud wordt uitgevoerd in overeenstemming met instructies van de fabrikant en aantoonbaar zijn vastgelegd. Onderhoudschecklist: Controleer de volgende functies op de beoogde werking en stel af waar nodig. Repareer of vervang beschadigde of versleten onderdelen. Controleer: • Controleer of inklap-/uitklap- en vergrendelmechanismes goed werken. Let speciaal op de handbeugel, voetplaat, vergrendeling achter en de vergrendelmechanismes net onder de zitting aan de achterkant • Controleer de vergrendelmechanismes voor de achterwielen • Controleer of de voetplaat langs het frame omhoog en omlaag kan worden geschoven, kan worden gekanteld en in positie kan worden vergrendeld/ontgrendeld • Controleer bevestigingen en gespen op tekenen van slijtage aan de onderdelen • Controleer of de zwenkwielen vrij kunnen bewegen en alle wielvergrendelingen/-remmen gemakkelijk in te schakelen zijn • Vóór opslag: Zet de wielvergrendelingen/ remmen altijd uit • Zet niet meer dan één gebruiker in het product • Anti-tips kunnen worden bevestigd in werk- en ruststand • Controleer of moeren en bouten op het product zijn aangehaald • Doe wat smeermiddel op de wegzwenkbare onderdelen • Controleer het product op scheuren of tekenen van slijtage aan de onderdelen • Controleer of alle etiketten op het product intact zijn support.R82.org
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

R82 M1046 Cricket Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor