R82 M1055 x:panda Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
17
support.R82.org
EN: For indoor and outdoor
use
DE: Für den Innen- und
Außengebrauch
NL: Voor binnen- en buitens-
huis gebruik
DK: Til indendørs og
udendørs brug
NO: For innendørs og
utendørs bruk
SV: För inom- och utom-
husbruk
FIN: Käyttö sisä- ja ulko-
tiloissa
ES: Para uso en interiores y
exteriores
FR: Utilisation intérieur et
extérieur
IT: Per uso interno ed
esterno
PT: Para utilização em interi-
ores e exterio1res
BR: Para uso interno e
externo
RU: Для использования в
помещении и на улице
PL: Do użytku wewnątrz i na
zewnątrz
CZ: Pro vnitřní i venkovní
používání
SN: 适用于室内和室外
使用
PL:屋内および屋外での
使用
GR: Κατάλληλο για
εσωτερική και εξωτερική
χρήση
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod
SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής
19
support.R82.org
EN: Prohibition: Incorrect
lifting points, especially on
stairs
DE: Achtung: Ziehen oder
heben Sie den Rollstuhl,
insbesondere auf Treppen,
nicht mit dem Schiebebügel
bzw. den Schiebegriffen
NL: Waarschuwing: Onjuiste
optilpunten, vooral op de
trap.
DK: Forbud: Forkerte
løftepunkter, især ved løft
på trapper
NO: Forbudt! Ikke dra/løft
stolen i kjørehåndtakene,
spesielt ikke i trapper
SV: Förbud: Dra/lyft inte
stolen genom att hålla i
körbygeln, framför allt inte
i trappor
FIN: Kielletty: Älä vedä/
nosta tuolia työntötangosta,
etenkään portaissa
ES: Prohibición: No tire
hacia arriba ni levante la
silla sujetándola del asa de
empuje, especialmente en
las escalesras
FR: Interdiction: N’utilisez
pas la barre de poussée
pour tirer/soulever le
fauteuil, notamment dans les
escaliers
IT: Attenzione: Non tirare o
sollevare la carrozzina con il
maniglione di spinta, soprat-
tutto sulle scale
PT: Proibição: Não puxe ou
levante a cadeira pelo push
de impulso, especialmente
em escadas
BR: Proibido: Não puxe ou
levante a cadeira pela alça
de condução, especialmente
em escadas
RU: Запрещено!: Не тяните/
поднимайте кресло-коляску
за ручку, особенно на
ступеньках
PL: Zakaz: Nie ciągnąć/
podnosić wózka za
uchwyt do prowadzenia, w
szczególności na schodach
CZ: Zákaz: Netahejte a nez-
vedejte podvozek za vzpěru,
zvláště ne na schodech
SN: 禁止: 不要用推杆拉
或提升椅子,尤其在阶梯
上时。
JP: 禁止: プッシュブレス
を持って、シートを引っ張
ったり、持上げたりしない
でください。(特に階段
使用時)
GR:Απαγόρευση: Μην
τραβάτε/ανασηκώνετε
το αμαξίδιο μέσω της
χειρολαβής ώθησης, ειδικά
σε σκάλες
EN: Manual cleaning: Keep
clean to maintain optimum
function
DE: Manuelle Reinigung:
Halten Sie das Produkt
sauber um eine optimale
Funktionstüchtigkeit zu
gewährleisten
NL: Handmatige reiniging:
Schoonhouden om een opti-
male werking te behouden
DK: Manuel rengøring: Skal
holdes rent for at opretholde
optimal funktion
NO: Manuell rengjøring: Hol-
des rent for å opprettholde
optimal funksjon
SV: Manuell rengöring: Håll
produkten ren för optimal
funktion
FIN: Manuaalinen puhdistus:
Puhtaanapito ylläpitää
optimaalisen toiminnan
ES: Limpieza manual:
Mantenga la limpieza para
conservar el funcionamiento
óptimo del producto
FR: Nettoyage manuel:
Nettoyer régulièrement ce
produit pour assurer une
utilisation optimale
IT: Pulizia maniale: Mante-
nere pulito per mantenere un
funzionamento ottimale
PT: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para conservar o bom func-
ionamento
BR: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para sempre contar com sua
melhor função
RU: ручная чистка :
Поддерживайте изделие в
чистоте для поддержания
его оптимального
функционирования
PL: Czyszczenie ręczne:
Utrzymywać w czystości,
aby zapewnić optymalne
funkcjonowanie
CZ: Czyszczenie ręczne:
Udržujte v čistotě a tím
zajistěte optimální funkčnost
SN: 手工清洗 : 做好产
品清洁,以维持设备的最
优功能。
JP: 手動洗浄: 機能を最適
に維持するために常に清潔
にしておいてください
GR: χειροκίνητο καθαρισμό:
Διατηρείτε το προϊόν καθαρό
για να εξασφαλίζετε την
άψογη λειτουργία του
EN: Washing, mild process,
maximum 40° C
DE: Feinwäsche bei höch-
stens 40 °C
NL: Wassen, zacht, maximaal
40° C
DK: Skånevaskes med et
mildt vaskemiddel ved maks.
40 °C
NO: Vask, mild prosess,
maks. 40 grader
SV: Tvättning, milt program,
max 40 grader Celsius
FIN: Hienopesu enintään 40
asteessa Tarkastus
ES: Lavar con agua templada
a 40 ºC como máximo
FR: Lavage, programme
doux, maximum 40° Celsius
IT: Lavaggio, ciclo delicato,
massimo 40 gradi Celsius
PT: Lavagem, programa
suave, máximo 40 graus
Celsius
BR: Lavagem, programa
suave, máximo 40 graus
Celsius
RU: Стирка в деликатном
режиме при температуре
максимум 40° С
PL: Pranie, delikatne, maks.
40 stopni C
CZ: Perte šetrným
programem s maximální
teplotou 40 stupňů Celsia
Inspekce
SN: 洗涤,温和处理,不高
于40摄氏度
JP 最高温度 40 度の穏や
かな工程による洗濯
GR: Πλύσιμο, ήπια διεργασία,
μέγιστο 40°C
31
support.R82.org
NL
NEDERLANDS
Wij waarderen uw keus voor deze voorziening van R82 - een wereldwijde leverancier van technische
hulpmiddelen en apparatuur voor kinderen en jongeren met een beperking. Om optimaal gebruik te
maken van alle mogelijkheden die deze voorziening biedt, raden wij u aan deze informatie goed door te
lezen, voordat u deze voorziening gaat gebruiken. Bewaar deze User Guide als naslagwerk.
Bestemming
De x:panda is een bijzonder goed verstelbare
zitvoorziening, die in 3 verschillende maten
verkrijgbaar is. Elke zitschaal is in 4 verschillende
breedtes verstelbaar. De zitdiepte is bij elke
maat traploos verstelbaar. De rugleuning is
dynamisch. Hierdoor kan het kind zich (uit-)
strekken en de rugleuning met betrekkelijk
weinig weerstand naar achteren duwen om
vervolgens de gewenste zithouding weer aan
te nemen. Verder is de hoek van de rugleuning
verstelbaar waardoor het mogelijk is het kind
in ofwel een open ofwel gesloten heuphoek te
plaatsen.
De x:panda is geschikt voor gebruikers die
een individueel zitsysteem en onderstel nodig
hebben, bv. kinderen/jongeren met CP met
GMFCS-niveau III-V, Sterke extensor-spasticiteit
een Ontwikkelingsachterstanden (fysieke of
verstandelijke beperking). Dankzij het grote
aantal verstelmogelijkheden en het ruime
assortiment accessoires is het mogelijk de
x:panda aan te passen aan de individuele wensen
van elk kind qua comfort en ondersteuning. De
x:panda past op diverse onderstellen van R82,
waardoor hij geschikt is voor zowel binnen- als
buitengebruik. Door de hoek van de zitschaal en
het onderstel te verstellen, kan men de gewenste
werk- of rusthouding instellen.
De x:panda is geschikt voor het vervoer van
kinderen vanaf 22 kg tot het gespeciceerde
maximale gebruikersgewicht.
Meegeleverd gereedschap:
5mm inbussleutel
Verklaring van overeenstemming
Deze voorziening voldoet aan de eisen van
Richtlijn 93/42/EEG betreffende Medische
Hulpmiddelen. De CE-sticker moet worden
verwijderd wanneer de dealer de voorziening
heeft aangepast, of voorzien heeft van een
zitsysteem van een andere leverancier, of niet-
originele R82 onderdelen of accessoires heeft
gebruikt.Verder voldoet dit product aan de eisen
conform:
EN 12182
EN 12183
Recycle informatie
Wanneer een voorziening het einde van
haar levensduur bereikt, dient het te worden
gescheiden op verschillende materialen, zodat
de onderdelen kunnen worden gerecycled of op
een juiste wijze kunnen worden afgevoerd. Neem,
indien nodig, contact op met de importeur voor
een nauwkeurige beschrijving van elk materiaal.
Accessoires en reserve onderdelen
De voorzieningen van R82 kunnen worden
uitgerust met diverse accessoires, die voldoen
aan de behoefte van het kind/de tiener.
Vervangende-onderdelen zijn beschikbaar op
aanvraag. De specieke accessoires vindt u op
onze website. Neem contact op met uw dealer
voor meer informatie.
R82 Garantie
R82 biedt 2 jaar garantie op gebreken in
uitvoering en materialen en 5 jaar garantie op
framebreuk veroorzaakt door lasfouten. De
garantie kan nadelig worden beïnvloed, indien de
dealer of ouders zijn/haar verantwoordelijkheid
niet neemt ten aanzien van servicebeurten
en/of dagelijks onderhoud conform de door
R82 voorgeschreven en/of in de User Guide
aangegeven richtlijnen en intervallen. Voor meer
informatie verwijzen we naar de website van R82
onder de rubriek; Service > download.
De garantie geldt alleen in het land waar het
product is gekocht, en als de voorziening kan
worden geïdenticeerd aan de hand van het
serienummer. De garantie dekt geen schade door
ongevallen, met inbegrip van schade veroorzaakt
door onjuist gebruik of onachtzaamheid.
De garantie heeft geen betrekking op
gebruiksonderdelen zoals bijvoorbeeld banden
en bekleding welke onderhevig zijn aan normale
slijtage en op gezette tijden moeten worden
vervangen.
Deze garantie vervalt indien andere dan niet-
originele onderdelen/accessoires worden
gebruikt of als het product niet is onderhouden,
gerepareerd of gewijzigd volgens de richtlijnen
en intervallen die door de leverancier worden
voorgeschreven en/of worden vermeld in
de gebruikershandleiding (User Guide). R82
behoudt zich het recht voor om de voorziening
waarvoor een claim wordt ingediend inclusief
de bijbehorende documentatie te onderzoeken
alvorens de garantie claim te honoreren en/of te
besluiten de defecte voorziening, accessoire of
het onderdeel te vervangen of te repareren. De
dealer dient het betreffende onderdeel waarvoor
een claim wordt ingediend op te sturen naar het
adres waar hij het heeft aangeschaft.
Voorverkoopinformatie
Support.r82.org
32
support.R82.org
Veiligheid
De op deze voorziening aangebrachte stickers, aanduidingen en instructies mogen nooit afgedekt of
verwijderd worden en moeten gedurende de gehele levensduur van de voorziening op hun plek blijven
zitten en duidelijk leesbaar zijn. Vervang of herstel onleesbare of beschadigde stickers, aanduidingen
en instructies onmiddellijk. Neem contact op met de importeur voor instructies.
Ouder/verzorgende
Lees alle instructies en User Guide
aandachtig door voor gebruik en bewaar
deze als naslagwerk. Onjuist gebruik van
deze voorziening kan leiden tot ernstig letsel
aan het kind/de tiener
Gebruik altijd de juiste tiltechnieken en
tilhulpmiddelen
Laat het kind/de tiener nooit zonder toezicht
alleen in deze voorziening. Zorg voor
permanent toezicht door een volwassene
Reparaties/vervangingen mogen alleen
worden gedaan met behulp van nieuwe
originele R82-reserve-onderdelen en
accessoires en volgens de richtlijnen en
intervallen voorgeschreven door R82
In geval van twijfel over het veilig kunnen
gebruiken van uw voorziening of als er
onderdelen niet juist functioneren, raden
wij u aan om de voorziening niet langer te
gebruiken en zo spoedig mogelijk contact op
te nemen met uw dealer
Houd één hand op de hendel van de
achterkant van de stoel als u de rughoek
verstelt.
Informatie over transport is te vinden in het
document "Transport in motorvoertuigen"
dat bij het product wordt geleverd
Informatie over frame- en
zittingcombinaties, waaronder de maximale
belasting van een combinatie, vindt u op:
support.r82.org
Omgeving
Controleer de temperatuur van het
oppervlak van het product voordat u
een gebruiker erin laat plaatsnemen. Dit
geldt met name voor gebruikers met een
gevoelloze huid, omdat zij geen warmte
kunnen voelen. Laat het product voor
gebruik afkoelen als het oppervlak warmer
is dan 41 °C
Kind/tiener
Als het kind/de tiener tegen het maximale
gewicht aan zit en/of veel ongecontroleerde
bewegingen maakt, dient u te overwegen
om over te stappen op een grotere maat,
met een hogere maximale belasting of te
kiezen voor een andere voorziening
Het product is geschikt voor het
vervoer van kinderen vanaf 22 kg
tot het Gespeciceerde maximale
gebruikersgewicht.
De voorziening
Voer voor het eerste gebruik alle in/
verstellingen uit aan de voorziening en
accessoires en zorg ervoor dat alle knoppen,
schroeven en gespen goed vastzitten. Houd
alle gereedschappen buiten bereik van
kinderen
Controleer of de voorziening stabiel
staat alvorens het kind/de tiener in de
voorziening te plaatsen
Gebruik de x-locks die op het product zijn
gemonteerd om alle vesten en gordels af
te stellen. Let op de sleuven in de heup- en
beenondersteuning om de gordel te leiden.
Zet de rugleuning verticaal en maak de bus
stevig vast aan de gasveer vóor transport.
Inspecteer de voorziening en alle
accessoires regelmatig en vervang defecte/
versleten onderdelen voor gebruik
Zorg dat de “zuigerstang” niet wordt
blootgesteld aan krassen. Gebruik bij
voorkeur een (zachte) doek en geen scherp
gereedschap voor het bijstellen van de
gasveer
Dit product is getest op ontvlambaarheid in
overeenstemming met EN 1021-1, EN 1021-
2 en ISO 7176-16
Het product beantwoordt mogelijk niet
langer aan de norm voor ontvlambaarheid
indien andere dan de originele R82-kussens
worden gebruikt.
Accessoires
Hoofdsteunen
Let er bij het verstellen van de hoofdsteun
goed op dat er geen vingers bekneld raken
tussen de rugleuning van de stoel en de
hoofdsteun
Armleuning
Let er goed op dat er geen vingers bekneld
raken tussen de stoel en de armleuning
Draag het product niet aan de armsteunen
NL
33
support.R82.org
Onderhoudsinformatie
Het onderhoud van de voorziening is geheel en al de taak van de bezitter van het hulpmiddel. Als
een hulpmiddel niet volgens de instructies wordt onderhouden, kan dat de garantie op het hulpmiddel
ongeldig maken. Verder kan het niet-onderhouden van een hulpmiddel de klinische toestand of
veiligheid van het kind en/of de begeleider in gevaar brengen.
Vóór 1e gebruik
Lees vóór gebruik van de voorziening de
User Guide goed door en bewaar deze op
een veilige plek als naslagwerk
Stop het meegeleverde gereedschap in het
opbergtasje aan het frame
Dagelijks
Gebruik een droge doek om de voorziening
te reinigen
Visuele inspectie: herstel of vervang
beschadigde of versleten onderdelen
Controleer of alle xaties aanwezig zijn en
correct zijn aangebracht
Controleer alle xaties en gespen op
tekenen van slijtage van onderdelen
Let op eventuele maximumaanduidingen
voordat u een in/verstelling gaat verrichten
Wekelijks
Veeg resten en vuil weg met een doek die is
uitgewrongen in warm water met een mild
reinigingsmiddel/milde zeep zonder chloor,
en maak het product voor gebruik droog
Desinfecteer het product. Raadpleeg
de sectie "Desinfectie" in deze
gebruikershandleiding voor meer informatie.
Maandelijks
Alle moeren, bouten en knoppen van deze
voorziening moeten worden gecontroleerd
en aangedraaid om losraken te voorkomen
Doe wat smeermiddel op de wegzwenkbare
onderdelen. We raden aan een
professioneel smeermiddel te gebruiken
Jaarlijks
Inspecteer het frame op scheuren en
werk de servicechecklist af. Gebruik nooit
een voorziening welke gebreken vertoont.
Raadpleeg de servicechecklist
Wassen
Het kussen is verwijderbaar en de hoes kan
op maximaal 40°C in de wasmachine worden
gewassen met een mild wasmiddel. De polstering
is incontinentiebestendig en kan met de hand
worden gewassen in warm water.
Hulpmiddelen wasmachine
Dit product kan gedurende 15-20 minuten op 60 °
in een wasmachine voor medische hulpmiddelen
schoongemaakt worden. Gebruikmakend van
een mild schoonmaakmiddel of desinfectie
schoonmaakmiddel zonder chloor. Indien
nodig zullen bepaalde onderdelen moeten
worden gedemonteerd om reiniging door het
reinigingsmiddel op alle delen mogelijk te maken.
Sommige componenten of gebruiksvoorwerpen
kunnen het best worden weggegooid of
grofweg gereinigd worden om achtergebleven
voedselresten te verwijderen. Laat het product
drogen voor hergebruik.
Voordat u reinigt, moet u de volgende onderdelen
verwijderen en die afzonderlijk reinigen:
Accessoires
Kussens
Desinfectie
Het product kan zonder accessoires en
kussen worden gedesinfecteerd met een
ontsmettingsmiddel met isopropylalcohol 70%.
Het wordt aanbevolen om eventuele resten en
vuil met een doek en warm water met een mild(e)
wasmiddel/zeep zonder chloor van het product
te verwijderen en het product te laten drogen
voordat u gaat desinfecteren.
Service-interval
Elke 12 maanden dient de voorziening een
gedetailleerde inspectie te ondergaan. (bij
intensief gebruik elke 6 maanden) en elke keer
wanneer de voorziening wordt herverstrekt.
De inspectie moet worden uitgevoerd door een
technisch bevoegd persoon, die is opgeleid in het
onderhoud van de voorziening. Neem contact op
met uw lokale dealer voor reparatie instructies.
De levensduur van deze voorziening bij normaal
gebruik is 5 jaar, indien al het onderhoud wordt
uitgevoerd in overeenstemming met instructies
van de fabrikant en aantoonbaar zijn vastgelegd.
Onderhoudschecklist:
Controleer de volgende functies op de beoogde
werking en stel af waar nodig. Repareer of
vervang beschadigde of versleten onderdelen.
Controleer:
Aanpassingsmogelijkheden voor rug,
heupen en benen
Gasveer voor rugverstelling en
veiligheidsvergrendeling
Rugleuning is verstelbaar en kan in positie
worden vergrendeld
Controleer of moeren en bouten op het
product zijn aangehaald
Controleer alle bevestigingen en gespen op
tekenen van slijtage aan de onderdelen
Controleer het product op scheuren of
tekenen van slijtage aan de onderdelen
Controleer of alle etiketten op het product
intact zijn
NL

Documenttranscriptie

17 EN: For indoor and outdoor use NO: For innendørs og utendørs bruk FR: Utilisation intérieur et extérieur RU: Для использования в помещении и на улице PL:屋内および屋外での 使用 DE: Für den Innen- und Außengebrauch SV: För inom- och utomhusbruk IT: Per uso interno ed esterno PL: Do użytku wewnątrz i na zewnątrz GR: Κατάλληλο για εσωτερική και εξωτερική χρήση NL: Voor binnen- en buitenshuis gebruik FIN: Käyttö sisä- ja ulkotiloissa PT: Para utilização em interiores e exterio1res CZ: Pro vnitřní i venkovní používání DK: Til indendørs og udendørs brug ES: Para uso en interiores y exteriores BR: Para uso interno e externo SN: 适用于室内和室外 使用 EN: Consult instructions. The latest version of the instructions is always available on the R82 website and can be printed in larger sizes DE: Bedienungsanleitung. Die neueste Version der User Guide ist auf der R82 Internetseite verfügbar und steht zum Download bzw. Ausdruck zur Verfügung DK: Se vejledning. Den seneste version af denne vejledning er altid tilgængelig og kan udskrives i større størrelser fra R82 hjemmeside NO: Sjekk bruksanvisning på nett. Nyeste versjon av bruksanvisningen er alltid tilgjengelig, og kan skrives ut fra R82 nettsted SV: Se anvisningarna. Den senaste versionen av anvisningarna finns alltid tillgänglig och kan skrivas ut i större storlek från R82:s webbplats NL: Raadpleeg de instructies. De meest recente versie van alle instructies zijn altijd beschikbaar en kunnen worden afgedrukt in de groter formaat vanaf de R82 website FIN: Lisäohjeet. Viimeisin versio kaikista ohjeista on aina saatavilla ja tulostettavissa R82 nettisivustolta FR: Se reporter aux instructions / consulter les instructions. La version la plus récente est toujours disponible et peut être imprimée dans un grand format à partir du site internet de R82 IT: Leggere le istruzioni. Le ultime versioni dei manuali di istruzione sono sempre disponibili sul sito web R82 e possono essere stampate in dimensioni maggiori PT: Leia as instruções. As últimas versões das instruções estão sempre disponíveis na página da R82 na internet e podem ser impressas em tamanhos maiores BR: Leia as instruções. As versões mais recentes das instruções sempre encontram-se disponíveis no site da R82 e podem ser impressas em tamanhos maiores RU: Прочитайте инструкции. Новейшая версия инструкций всегда доступна на веб-сайте компании R82 и может быть распечатана в увеличенном размере PL: Zapoznanie się z instrukcją. Najnowsze wersje instrukcji obsługi są dostępne na stronie internetowej R82 i można je wydrukować w większych formatach GR: Διαβάστε τις οδηγίες. Οι τελευταίες εκδόσεις των οδηγιών είναι πάντοτε διαθέσιμες στην ιστοσελίδα της R82 και μπορούν να εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα μεγέθη CZ: Poradenství a instrukce. Nejaktuálnější verze všech instrukcí je vždy dostupná na webu R82, odkud se dá stáhnout a i vytisknout SN: 参考说明. 所有说明的 最新版本都能够在R82网络 上下载或打印 JP: 説明をお読みくださ い. この説明の最新バージ ョンは、R82 の Webサイト からいつでもご利用いただ けます。大きなサイズで印 刷することができます EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento corretto PL: Prawidłowy punkt podnoszenia GR: Σωστό σημείο λαβής RU: Надлежащая точка подъема JP: リフティング・ポイン トの修正 support.R82.org ES: Consulte las instrucciones. La última versión de todas las instrucciones está siempre disponible y se puede imprimir en tamaños superiores desde la página web de R82 NL: Correcte techniek van optillen FIN: Oikea nostopiste DK: Korrekt løftepunkt CZ: Správný zvedací bod SN: 请调整吊点 ES: Punto de elevación correcto PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto 19 EN: Prohibition: Incorrect lifting points, especially on stairs DE: Achtung: Ziehen oder heben Sie den Rollstuhl, insbesondere auf Treppen, nicht mit dem Schiebebügel bzw. den Schiebegriffen SV: Förbud: Dra/lyft inte stolen genom att hålla i körbygeln, framför allt inte i trappor NL: Waarschuwing: Onjuiste optilpunten, vooral op de trap. DK: Forbud: Forkerte løftepunkter, især ved løft på trapper FIN: Kielletty: Älä vedä/ nosta tuolia työntötangosta, etenkään portaissa FR: Interdiction: N’utilisez pas la barre de poussée pour tirer/soulever le fauteuil, notamment dans les escaliers RU: Запрещено!: Не тяните/ поднимайте кресло-коляску за ручку, особенно на ступеньках JP: 禁止: プッシュブレス を持って、シートを引っ張 ったり、持上げたりしない でください。(特に階段 使用時) IT: Attenzione: Non tirare o sollevare la carrozzina con il maniglione di spinta, soprattutto sulle scale PT: Proibição: Não puxe ou levante a cadeira pelo push de impulso, especialmente em escadas ES: Prohibición: No tire hacia arriba ni levante la silla sujetándola del asa de empuje, especialmente en las escalesras BR: Proibido: Não puxe ou levante a cadeira pela alça de condução, especialmente em escadas PL: Zakaz: Nie ciągnąć/ podnosić wózka za uchwyt do prowadzenia, w szczególności na schodach GR:Απαγόρευση: Μην τραβάτε/ανασηκώνετε το αμαξίδιο μέσω της χειρολαβής ώθησης, ειδικά σε σκάλες CZ: Zákaz: Netahejte a nezvedejte podvozek za vzpěru, zvláště ne na schodech SN: 禁止: 不要用推杆拉 或提升椅子,尤其在阶梯 上时。 EN: Washing, mild process, maximum 40° C DE: Feinwäsche bei höchstens 40 °C NL: Wassen, zacht, maximaal 40° C NO: Vask, mild prosess, maks. 40 grader FR: Lavage, programme doux, maximum 40° Celsius SV: Tvättning, milt program, max 40 grader Celsius IT: Lavaggio, ciclo delicato, massimo 40 gradi Celsius RU: Стирка в деликатном режиме при температуре максимум 40° С PL: Pranie, delikatne, maks. 40 stopni C JP 最高温度 40 度の穏や かな工程による洗濯 GR: Πλύσιμο, ήπια διεργασία, μέγιστο 40°C FIN: Hienopesu enintään 40 asteessa Tarkastus PT: Lavagem, programa suave, máximo 40 graus Celsius CZ: Perte šetrným programem s maximální teplotou 40 stupňů Celsia Inspekce DK: Skånevaskes med et mildt vaskemiddel ved maks. 40 °C ES: Lavar con agua templada a 40 ºC como máximo BR: Lavagem, programa suave, máximo 40 graus Celsius SN: 洗涤,温和处理,不高 于40摄氏度 EN: Manual cleaning: Keep clean to maintain optimum function DE: Manuelle Reinigung: Halten Sie das Produkt sauber um eine optimale Funktionstüchtigkeit zu gewährleisten SV: Manuell rengöring: Håll produkten ren för optimal funktion NL: Handmatige reiniging: Schoonhouden om een optimale werking te behouden DK: Manuel rengøring: Skal holdes rent for at opretholde optimal funktion FIN: Manuaalinen puhdistus: Puhtaanapito ylläpitää optimaalisen toiminnan IT: Pulizia maniale: Mantenere pulito per mantenere un funzionamento ottimale PT: Limpeza manual: Mantenha o produto limpo para conservar o bom funcionamento CZ: Czyszczenie ręczne: Udržujte v čistotě a tím zajistěte optimální funkčnost ES: Limpieza manual: Mantenga la limpieza para conservar el funcionamiento óptimo del producto BR: Limpeza manual: Mantenha o produto limpo para sempre contar com sua melhor função SN: 手工清洗 : 做好产 品清洁,以维持设备的最 优功能。 NO: Forbudt! Ikke dra/løft stolen i kjørehåndtakene, spesielt ikke i trapper NO: Manuell rengjøring: Holdes rent for å opprettholde optimal funksjon FR: Nettoyage manuel: Nettoyer régulièrement ce produit pour assurer une utilisation optimale RU: ручная чистка : Поддерживайте изделие в чистоте для поддержания его оптимального функционирования JP: 手動洗浄: 機能を最適 に維持するために常に清潔 にしておいてください support.R82.org PL: Czyszczenie ręczne: Utrzymywać w czystości, aby zapewnić optymalne funkcjonowanie GR: χειροκίνητο καθαρισμό: Διατηρείτε το προϊόν καθαρό για να εξασφαλίζετε την άψογη λειτουργία του 31 NEDERLANDS Wij waarderen uw keus voor deze voorziening van R82 - een wereldwijde leverancier van technische hulpmiddelen en apparatuur voor kinderen en jongeren met een beperking. Om optimaal gebruik te maken van alle mogelijkheden die deze voorziening biedt, raden wij u aan deze informatie goed door te lezen, voordat u deze voorziening gaat gebruiken. Bewaar deze User Guide als naslagwerk. Bestemming De x:panda is een bijzonder goed verstelbare zitvoorziening, die in 3 verschillende maten verkrijgbaar is. Elke zitschaal is in 4 verschillende breedtes verstelbaar. De zitdiepte is bij elke maat traploos verstelbaar. De rugleuning is dynamisch. Hierdoor kan het kind zich (uit-) strekken en de rugleuning met betrekkelijk weinig weerstand naar achteren duwen om vervolgens de gewenste zithouding weer aan te nemen. Verder is de hoek van de rugleuning verstelbaar waardoor het mogelijk is het kind in ofwel een open ofwel gesloten heuphoek te plaatsen. De x:panda is geschikt voor gebruikers die een individueel zitsysteem en onderstel nodig hebben, bv. kinderen/jongeren met CP met GMFCS-niveau III-V, Sterke extensor-spasticiteit een Ontwikkelingsachterstanden (fysieke of verstandelijke beperking). Dankzij het grote aantal verstelmogelijkheden en het ruime assortiment accessoires is het mogelijk de x:panda aan te passen aan de individuele wensen van elk kind qua comfort en ondersteuning. De x:panda past op diverse onderstellen van R82, waardoor hij geschikt is voor zowel binnen- als buitengebruik. Door de hoek van de zitschaal en het onderstel te verstellen, kan men de gewenste werk- of rusthouding instellen. De x:panda is geschikt voor het vervoer van kinderen vanaf 22 kg tot het gespecificeerde maximale gebruikersgewicht. Meegeleverd gereedschap: • 5mm inbussleutel Verklaring van overeenstemming Deze voorziening voldoet aan de eisen van Richtlijn 93/42/EEG betreffende Medische Hulpmiddelen. De CE-sticker moet worden verwijderd wanneer de dealer de voorziening heeft aangepast, of voorzien heeft van een zitsysteem van een andere leverancier, of nietoriginele R82 onderdelen of accessoires heeft gebruikt.Verder voldoet dit product aan de eisen conform: • EN 12182 • EN 12183 Recycle informatie Wanneer een voorziening het einde van haar levensduur bereikt, dient het te worden gescheiden op verschillende materialen, zodat de onderdelen kunnen worden gerecycled of op support.R82.org een juiste wijze kunnen worden afgevoerd. Neem, indien nodig, contact op met de importeur voor een nauwkeurige beschrijving van elk materiaal. Accessoires en reserve onderdelen De voorzieningen van R82 kunnen worden uitgerust met diverse accessoires, die voldoen aan de behoefte van het kind/de tiener. Vervangende-onderdelen zijn beschikbaar op aanvraag. De specifieke accessoires vindt u op onze website. Neem contact op met uw dealer voor meer informatie. R82 Garantie R82 biedt 2 jaar garantie op gebreken in uitvoering en materialen en 5 jaar garantie op framebreuk veroorzaakt door lasfouten. De garantie kan nadelig worden beïnvloed, indien de dealer of ouders zijn/haar verantwoordelijkheid niet neemt ten aanzien van servicebeurten en/of dagelijks onderhoud conform de door R82 voorgeschreven en/of in de User Guide aangegeven richtlijnen en intervallen. Voor meer informatie verwijzen we naar de website van R82 onder de rubriek; Service > download. De garantie geldt alleen in het land waar het product is gekocht, en als de voorziening kan worden geïdentificeerd aan de hand van het serienummer. De garantie dekt geen schade door ongevallen, met inbegrip van schade veroorzaakt door onjuist gebruik of onachtzaamheid. De garantie heeft geen betrekking op gebruiksonderdelen zoals bijvoorbeeld banden en bekleding welke onderhevig zijn aan normale slijtage en op gezette tijden moeten worden vervangen. Deze garantie vervalt indien andere dan nietoriginele onderdelen/accessoires worden gebruikt of als het product niet is onderhouden, gerepareerd of gewijzigd volgens de richtlijnen en intervallen die door de leverancier worden voorgeschreven en/of worden vermeld in de gebruikershandleiding (User Guide). R82 behoudt zich het recht voor om de voorziening waarvoor een claim wordt ingediend inclusief de bijbehorende documentatie te onderzoeken alvorens de garantie claim te honoreren en/of te besluiten de defecte voorziening, accessoire of het onderdeel te vervangen of te repareren. De dealer dient het betreffende onderdeel waarvoor een claim wordt ingediend op te sturen naar het adres waar hij het heeft aangeschaft. Voorverkoopinformatie • Support.r82.org NL 32 Veiligheid De op deze voorziening aangebrachte stickers, aanduidingen en instructies mogen nooit afgedekt of verwijderd worden en moeten gedurende de gehele levensduur van de voorziening op hun plek blijven zitten en duidelijk leesbaar zijn. Vervang of herstel onleesbare of beschadigde stickers, aanduidingen en instructies onmiddellijk. Neem contact op met de importeur voor instructies. NL Ouder/verzorgende • Lees alle instructies en User Guide aandachtig door voor gebruik en bewaar deze als naslagwerk. Onjuist gebruik van deze voorziening kan leiden tot ernstig letsel aan het kind/de tiener • Gebruik altijd de juiste tiltechnieken en tilhulpmiddelen • Laat het kind/de tiener nooit zonder toezicht alleen in deze voorziening. Zorg voor permanent toezicht door een volwassene • Reparaties/vervangingen mogen alleen worden gedaan met behulp van nieuwe originele R82-reserve-onderdelen en accessoires en volgens de richtlijnen en intervallen voorgeschreven door R82 • In geval van twijfel over het veilig kunnen gebruiken van uw voorziening of als er onderdelen niet juist functioneren, raden wij u aan om de voorziening niet langer te gebruiken en zo spoedig mogelijk contact op te nemen met uw dealer • Houd één hand op de hendel van de achterkant van de stoel als u de rughoek verstelt. • Informatie over transport is te vinden in het document "Transport in motorvoertuigen" dat bij het product wordt geleverd • Informatie over frame- en zittingcombinaties, waaronder de maximale belasting van een combinatie, vindt u op: support.r82.org Omgeving • Controleer de temperatuur van het oppervlak van het product voordat u een gebruiker erin laat plaatsnemen. Dit geldt met name voor gebruikers met een gevoelloze huid, omdat zij geen warmte kunnen voelen. Laat het product voor gebruik afkoelen als het oppervlak warmer is dan 41 °C Kind/tiener • Als het kind/de tiener tegen het maximale gewicht aan zit en/of veel ongecontroleerde bewegingen maakt, dient u te overwegen om over te stappen op een grotere maat, met een hogere maximale belasting of te kiezen voor een andere voorziening • Het product is geschikt voor het vervoer van kinderen vanaf 22 kg tot het Gespecificeerde maximale gebruikersgewicht. De voorziening • Voer voor het eerste gebruik alle in/ verstellingen uit aan de voorziening en accessoires en zorg ervoor dat alle knoppen, schroeven en gespen goed vastzitten. Houd alle gereedschappen buiten bereik van kinderen • Controleer of de voorziening stabiel staat alvorens het kind/de tiener in de voorziening te plaatsen • Gebruik de fix-locks die op het product zijn gemonteerd om alle vesten en gordels af te stellen. Let op de sleuven in de heup- en beenondersteuning om de gordel te leiden. • Zet de rugleuning verticaal en maak de bus stevig vast aan de gasveer vóor transport. • Inspecteer de voorziening en alle accessoires regelmatig en vervang defecte/ versleten ­onderdelen voor gebruik • Zorg dat de “zuigerstang” niet wordt blootgesteld aan krassen. Gebruik bij voorkeur een (zachte) doek en geen scherp gereedschap voor het bijstellen van de gasveer • Dit product is getest op ontvlambaarheid in overeenstemming met EN 1021-1, EN 10212 en ISO 7176-16 • Het product beantwoordt mogelijk niet langer aan de norm voor ontvlambaarheid indien andere dan de originele R82-kussens worden gebruikt. Accessoires Hoofdsteunen • Let er bij het verstellen van de hoofdsteun goed op dat er geen vingers bekneld raken tussen de rugleuning van de stoel en de hoofdsteun Armleuning • Let er goed op dat er geen vingers bekneld raken tussen de stoel en de armleuning • Draag het product niet aan de armsteunen support.R82.org 33 Onderhoudsinformatie Het onderhoud van de voorziening is geheel en al de taak van de bezitter van het hulpmiddel. Als een hulpmiddel niet volgens de instructies wordt onderhouden, kan dat de garantie op het hulpmiddel ongeldig maken. Verder kan het niet-onderhouden van een hulpmiddel de klinische toestand of veiligheid van het kind en/of de begeleider in gevaar brengen. Vóór 1e gebruik worden gedemonteerd om reiniging door het reinigingsmiddel op alle delen mogelijk te maken. • Lees vóór gebruik van de voorziening de Sommige componenten of gebruiksvoorwerpen User Guide goed door en bewaar deze op kunnen het best worden weggegooid of een veilige plek als naslagwerk grofweg gereinigd worden om achtergebleven • Stop het meegeleverde gereedschap in het voedselresten te verwijderen. Laat het product opbergtasje aan het frame drogen voor hergebruik. Dagelijks Voordat u reinigt, moet u de volgende onderdelen • Gebruik een droge doek om de voorziening verwijderen en die afzonderlijk reinigen: te reinigen • Accessoires • Visuele inspectie: herstel of vervang • Kussens beschadigde of versleten onderdelen Desinfectie • Controleer of alle fixaties aanwezig zijn en Het product kan zonder accessoires en correct zijn aangebracht kussen worden gedesinfecteerd met een • Controleer alle fixaties en gespen op ontsmettingsmiddel met isopropylalcohol 70%. tekenen van slijtage van onderdelen Het wordt aanbevolen om eventuele resten en • Let op eventuele maximumaanduidingen vuil met een doek en warm water met een mild(e) voordat u een in/verstelling gaat verrichten wasmiddel/zeep zonder chloor van het product Wekelijks te verwijderen en het product te laten drogen voordat u gaat desinfecteren. • Veeg resten en vuil weg met een doek die is uitgewrongen in warm water met een mild Service-interval reinigingsmiddel/milde zeep zonder chloor, Elke 12 maanden dient de voorziening een en maak het product voor gebruik droog gedetailleerde inspectie te ondergaan. (bij • Desinfecteer het product. Raadpleeg intensief gebruik elke 6 maanden) en elke keer de sectie "Desinfectie" in deze wanneer de voorziening wordt herverstrekt. gebruikershandleiding voor meer informatie. De inspectie moet worden uitgevoerd door een technisch bevoegd persoon, die is opgeleid in het Maandelijks onderhoud van de voorziening. Neem contact op • Alle moeren, bouten en knoppen van deze met uw lokale dealer voor reparatie instructies. voorziening moeten worden gecontroleerd De levensduur van deze voorziening bij normaal en aangedraaid om losraken te voorkomen gebruik is 5 jaar, indien al het onderhoud wordt • Doe wat smeermiddel op de wegzwenkbare uitgevoerd in overeenstemming met instructies onderdelen. We raden aan een van de fabrikant en aantoonbaar zijn vastgelegd. professioneel smeermiddel te gebruiken Onderhoudschecklist: Jaarlijks Controleer de volgende functies op de beoogde • Inspecteer het frame op scheuren en werking en stel af waar nodig. Repareer of werk de servicechecklist af. Gebruik nooit vervang beschadigde of versleten onderdelen. een voorziening welke gebreken vertoont. Controleer: Raadpleeg de servicechecklist • Aanpassingsmogelijkheden voor rug, Wassen heupen en benen Het kussen is verwijderbaar en de hoes kan • Gasveer voor rugverstelling en op maximaal 40°C in de wasmachine worden veiligheidsvergrendeling gewassen met een mild wasmiddel. De polstering • Rugleuning is verstelbaar en kan in positie is incontinentiebestendig en kan met de hand worden vergrendeld worden gewassen in warm water. • Controleer of moeren en bouten op het Hulpmiddelen wasmachine product zijn aangehaald Dit product kan gedurende 15-20 minuten op 60 ° • Controleer alle bevestigingen en gespen op in een wasmachine voor medische hulpmiddelen tekenen van slijtage aan de onderdelen schoongemaakt worden. Gebruikmakend van • Controleer het product op scheuren of een mild schoonmaakmiddel of desinfectie tekenen van slijtage aan de onderdelen schoonmaakmiddel zonder chloor. Indien • Controleer of alle etiketten op het product nodig zullen bepaalde onderdelen moeten intact zijn support.R82.org NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

R82 M1055 x:panda Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding