R82 M1055 x:panda Gebruikershandleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de R82 M1055 x:panda Gebruikershandleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
17
support.R82.org
EN: For indoor and outdoor
use
DE: Für den Innen- und
Außengebrauch
NL: Voor binnen- en buitens-
huis gebruik
DK: Til indendørs og
udendørs brug
NO: For innendørs og
utendørs bruk
SV: För inom- och utom-
husbruk
FIN: Käyttö sisä- ja ulko-
tiloissa
ES: Para uso en interiores y
exteriores
FR: Utilisation intérieur et
extérieur
IT: Per uso interno ed
esterno
PT: Para utilização em interi-
ores e exterio1res
BR: Para uso interno e
externo
RU: Для использования в
помещении и на улице
PL: Do użytku wewnątrz i na
zewnątrz
CZ: Pro vnitřní i venkovní
používání
SN: 适用于室内和室外
使用
PL:屋内および屋外での
使用
GR: Κατάλληλο για
εσωτερική και εξωτερική
χρήση
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod
SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής
19
support.R82.org
EN: Prohibition: Incorrect
lifting points, especially on
stairs
DE: Achtung: Ziehen oder
heben Sie den Rollstuhl,
insbesondere auf Treppen,
nicht mit dem Schiebebügel
bzw. den Schiebegriffen
NL: Waarschuwing: Onjuiste
optilpunten, vooral op de
trap.
DK: Forbud: Forkerte
løftepunkter, især ved løft
på trapper
NO: Forbudt! Ikke dra/løft
stolen i kjørehåndtakene,
spesielt ikke i trapper
SV: Förbud: Dra/lyft inte
stolen genom att hålla i
körbygeln, framför allt inte
i trappor
FIN: Kielletty: Älä vedä/
nosta tuolia työntötangosta,
etenkään portaissa
ES: Prohibición: No tire
hacia arriba ni levante la
silla sujetándola del asa de
empuje, especialmente en
las escalesras
FR: Interdiction: N’utilisez
pas la barre de poussée
pour tirer/soulever le
fauteuil, notamment dans les
escaliers
IT: Attenzione: Non tirare o
sollevare la carrozzina con il
maniglione di spinta, soprat-
tutto sulle scale
PT: Proibição: Não puxe ou
levante a cadeira pelo push
de impulso, especialmente
em escadas
BR: Proibido: Não puxe ou
levante a cadeira pela alça
de condução, especialmente
em escadas
RU: Запрещено!: Не тяните/
поднимайте кресло-коляску
за ручку, особенно на
ступеньках
PL: Zakaz: Nie ciągnąć/
podnosić wózka za
uchwyt do prowadzenia, w
szczególności na schodach
CZ: Zákaz: Netahejte a nez-
vedejte podvozek za vzpěru,
zvláště ne na schodech
SN: 禁止: 不要用推杆拉
或提升椅子,尤其在阶梯
上时。
JP: 禁止: プッシュブレス
を持って、シートを引っ張
ったり、持上げたりしない
でください。(特に階段
使用時)
GR:Απαγόρευση: Μην
τραβάτε/ανασηκώνετε
το αμαξίδιο μέσω της
χειρολαβής ώθησης, ειδικά
σε σκάλες
EN: Manual cleaning: Keep
clean to maintain optimum
function
DE: Manuelle Reinigung:
Halten Sie das Produkt
sauber um eine optimale
Funktionstüchtigkeit zu
gewährleisten
NL: Handmatige reiniging:
Schoonhouden om een opti-
male werking te behouden
DK: Manuel rengøring: Skal
holdes rent for at opretholde
optimal funktion
NO: Manuell rengjøring: Hol-
des rent for å opprettholde
optimal funksjon
SV: Manuell rengöring: Håll
produkten ren för optimal
funktion
FIN: Manuaalinen puhdistus:
Puhtaanapito ylläpitää
optimaalisen toiminnan
ES: Limpieza manual:
Mantenga la limpieza para
conservar el funcionamiento
óptimo del producto
FR: Nettoyage manuel:
Nettoyer régulièrement ce
produit pour assurer une
utilisation optimale
IT: Pulizia maniale: Mante-
nere pulito per mantenere un
funzionamento ottimale
PT: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para conservar o bom func-
ionamento
BR: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para sempre contar com sua
melhor função
RU: ручная чистка :
Поддерживайте изделие в
чистоте для поддержания
его оптимального
функционирования
PL: Czyszczenie ręczne:
Utrzymywać w czystości,
aby zapewnić optymalne
funkcjonowanie
CZ: Czyszczenie ręczne:
Udržujte v čistotě a tím
zajistěte optimální funkčnost
SN: 手工清洗 : 做好产
品清洁,以维持设备的最
优功能。
JP: 手動洗浄: 機能を最適
に維持するために常に清潔
にしておいてください
GR: χειροκίνητο καθαρισμό:
Διατηρείτε το προϊόν καθαρό
για να εξασφαλίζετε την
άψογη λειτουργία του
EN: Washing, mild process,
maximum 40° C
DE: Feinwäsche bei höch-
stens 40 °C
NL: Wassen, zacht, maximaal
40° C
DK: Skånevaskes med et
mildt vaskemiddel ved maks.
40 °C
NO: Vask, mild prosess,
maks. 40 grader
SV: Tvättning, milt program,
max 40 grader Celsius
FIN: Hienopesu enintään 40
asteessa Tarkastus
ES: Lavar con agua templada
a 40 ºC como máximo
FR: Lavage, programme
doux, maximum 40° Celsius
IT: Lavaggio, ciclo delicato,
massimo 40 gradi Celsius
PT: Lavagem, programa
suave, máximo 40 graus
Celsius
BR: Lavagem, programa
suave, máximo 40 graus
Celsius
RU: Стирка в деликатном
режиме при температуре
максимум 40° С
PL: Pranie, delikatne, maks.
40 stopni C
CZ: Perte šetrným
programem s maximální
teplotou 40 stupňů Celsia
Inspekce
SN: 洗涤,温和处理,不高
于40摄氏度
JP 最高温度 40 度の穏や
かな工程による洗濯
GR: Πλύσιμο, ήπια διεργασία,
μέγιστο 40°C
31
support.R82.org
NL
NEDERLANDS
Wij waarderen uw keus voor deze voorziening van R82 - een wereldwijde leverancier van technische
hulpmiddelen en apparatuur voor kinderen en jongeren met een beperking. Om optimaal gebruik te
maken van alle mogelijkheden die deze voorziening biedt, raden wij u aan deze informatie goed door te
lezen, voordat u deze voorziening gaat gebruiken. Bewaar deze User Guide als naslagwerk.
Bestemming
De x:panda is een bijzonder goed verstelbare
zitvoorziening, die in 3 verschillende maten
verkrijgbaar is. Elke zitschaal is in 4 verschillende
breedtes verstelbaar. De zitdiepte is bij elke
maat traploos verstelbaar. De rugleuning is
dynamisch. Hierdoor kan het kind zich (uit-)
strekken en de rugleuning met betrekkelijk
weinig weerstand naar achteren duwen om
vervolgens de gewenste zithouding weer aan
te nemen. Verder is de hoek van de rugleuning
verstelbaar waardoor het mogelijk is het kind
in ofwel een open ofwel gesloten heuphoek te
plaatsen.
De x:panda is geschikt voor gebruikers die
een individueel zitsysteem en onderstel nodig
hebben, bv. kinderen/jongeren met CP met
GMFCS-niveau III-V, Sterke extensor-spasticiteit
een Ontwikkelingsachterstanden (fysieke of
verstandelijke beperking). Dankzij het grote
aantal verstelmogelijkheden en het ruime
assortiment accessoires is het mogelijk de
x:panda aan te passen aan de individuele wensen
van elk kind qua comfort en ondersteuning. De
x:panda past op diverse onderstellen van R82,
waardoor hij geschikt is voor zowel binnen- als
buitengebruik. Door de hoek van de zitschaal en
het onderstel te verstellen, kan men de gewenste
werk- of rusthouding instellen.
De x:panda is geschikt voor het vervoer van
kinderen vanaf 22 kg tot het gespeciceerde
maximale gebruikersgewicht.
Meegeleverd gereedschap:
5mm inbussleutel
Verklaring van overeenstemming
Deze voorziening voldoet aan de eisen van
Richtlijn 93/42/EEG betreffende Medische
Hulpmiddelen. De CE-sticker moet worden
verwijderd wanneer de dealer de voorziening
heeft aangepast, of voorzien heeft van een
zitsysteem van een andere leverancier, of niet-
originele R82 onderdelen of accessoires heeft
gebruikt.Verder voldoet dit product aan de eisen
conform:
EN 12182
EN 12183
Recycle informatie
Wanneer een voorziening het einde van
haar levensduur bereikt, dient het te worden
gescheiden op verschillende materialen, zodat
de onderdelen kunnen worden gerecycled of op
een juiste wijze kunnen worden afgevoerd. Neem,
indien nodig, contact op met de importeur voor
een nauwkeurige beschrijving van elk materiaal.
Accessoires en reserve onderdelen
De voorzieningen van R82 kunnen worden
uitgerust met diverse accessoires, die voldoen
aan de behoefte van het kind/de tiener.
Vervangende-onderdelen zijn beschikbaar op
aanvraag. De specieke accessoires vindt u op
onze website. Neem contact op met uw dealer
voor meer informatie.
R82 Garantie
R82 biedt 2 jaar garantie op gebreken in
uitvoering en materialen en 5 jaar garantie op
framebreuk veroorzaakt door lasfouten. De
garantie kan nadelig worden beïnvloed, indien de
dealer of ouders zijn/haar verantwoordelijkheid
niet neemt ten aanzien van servicebeurten
en/of dagelijks onderhoud conform de door
R82 voorgeschreven en/of in de User Guide
aangegeven richtlijnen en intervallen. Voor meer
informatie verwijzen we naar de website van R82
onder de rubriek; Service > download.
De garantie geldt alleen in het land waar het
product is gekocht, en als de voorziening kan
worden geïdenticeerd aan de hand van het
serienummer. De garantie dekt geen schade door
ongevallen, met inbegrip van schade veroorzaakt
door onjuist gebruik of onachtzaamheid.
De garantie heeft geen betrekking op
gebruiksonderdelen zoals bijvoorbeeld banden
en bekleding welke onderhevig zijn aan normale
slijtage en op gezette tijden moeten worden
vervangen.
Deze garantie vervalt indien andere dan niet-
originele onderdelen/accessoires worden
gebruikt of als het product niet is onderhouden,
gerepareerd of gewijzigd volgens de richtlijnen
en intervallen die door de leverancier worden
voorgeschreven en/of worden vermeld in
de gebruikershandleiding (User Guide). R82
behoudt zich het recht voor om de voorziening
waarvoor een claim wordt ingediend inclusief
de bijbehorende documentatie te onderzoeken
alvorens de garantie claim te honoreren en/of te
besluiten de defecte voorziening, accessoire of
het onderdeel te vervangen of te repareren. De
dealer dient het betreffende onderdeel waarvoor
een claim wordt ingediend op te sturen naar het
adres waar hij het heeft aangeschaft.
Voorverkoopinformatie
Support.r82.org
32
support.R82.org
Veiligheid
De op deze voorziening aangebrachte stickers, aanduidingen en instructies mogen nooit afgedekt of
verwijderd worden en moeten gedurende de gehele levensduur van de voorziening op hun plek blijven
zitten en duidelijk leesbaar zijn. Vervang of herstel onleesbare of beschadigde stickers, aanduidingen
en instructies onmiddellijk. Neem contact op met de importeur voor instructies.
Ouder/verzorgende
Lees alle instructies en User Guide
aandachtig door voor gebruik en bewaar
deze als naslagwerk. Onjuist gebruik van
deze voorziening kan leiden tot ernstig letsel
aan het kind/de tiener
Gebruik altijd de juiste tiltechnieken en
tilhulpmiddelen
Laat het kind/de tiener nooit zonder toezicht
alleen in deze voorziening. Zorg voor
permanent toezicht door een volwassene
Reparaties/vervangingen mogen alleen
worden gedaan met behulp van nieuwe
originele R82-reserve-onderdelen en
accessoires en volgens de richtlijnen en
intervallen voorgeschreven door R82
In geval van twijfel over het veilig kunnen
gebruiken van uw voorziening of als er
onderdelen niet juist functioneren, raden
wij u aan om de voorziening niet langer te
gebruiken en zo spoedig mogelijk contact op
te nemen met uw dealer
Houd één hand op de hendel van de
achterkant van de stoel als u de rughoek
verstelt.
Informatie over transport is te vinden in het
document "Transport in motorvoertuigen"
dat bij het product wordt geleverd
Informatie over frame- en
zittingcombinaties, waaronder de maximale
belasting van een combinatie, vindt u op:
support.r82.org
Omgeving
Controleer de temperatuur van het
oppervlak van het product voordat u
een gebruiker erin laat plaatsnemen. Dit
geldt met name voor gebruikers met een
gevoelloze huid, omdat zij geen warmte
kunnen voelen. Laat het product voor
gebruik afkoelen als het oppervlak warmer
is dan 41 °C
Kind/tiener
Als het kind/de tiener tegen het maximale
gewicht aan zit en/of veel ongecontroleerde
bewegingen maakt, dient u te overwegen
om over te stappen op een grotere maat,
met een hogere maximale belasting of te
kiezen voor een andere voorziening
Het product is geschikt voor het
vervoer van kinderen vanaf 22 kg
tot het Gespeciceerde maximale
gebruikersgewicht.
De voorziening
Voer voor het eerste gebruik alle in/
verstellingen uit aan de voorziening en
accessoires en zorg ervoor dat alle knoppen,
schroeven en gespen goed vastzitten. Houd
alle gereedschappen buiten bereik van
kinderen
Controleer of de voorziening stabiel
staat alvorens het kind/de tiener in de
voorziening te plaatsen
Gebruik de x-locks die op het product zijn
gemonteerd om alle vesten en gordels af
te stellen. Let op de sleuven in de heup- en
beenondersteuning om de gordel te leiden.
Zet de rugleuning verticaal en maak de bus
stevig vast aan de gasveer vóor transport.
Inspecteer de voorziening en alle
accessoires regelmatig en vervang defecte/
versleten onderdelen voor gebruik
Zorg dat de “zuigerstang” niet wordt
blootgesteld aan krassen. Gebruik bij
voorkeur een (zachte) doek en geen scherp
gereedschap voor het bijstellen van de
gasveer
Dit product is getest op ontvlambaarheid in
overeenstemming met EN 1021-1, EN 1021-
2 en ISO 7176-16
Het product beantwoordt mogelijk niet
langer aan de norm voor ontvlambaarheid
indien andere dan de originele R82-kussens
worden gebruikt.
Accessoires
Hoofdsteunen
Let er bij het verstellen van de hoofdsteun
goed op dat er geen vingers bekneld raken
tussen de rugleuning van de stoel en de
hoofdsteun
Armleuning
Let er goed op dat er geen vingers bekneld
raken tussen de stoel en de armleuning
Draag het product niet aan de armsteunen
NL
33
support.R82.org
Onderhoudsinformatie
Het onderhoud van de voorziening is geheel en al de taak van de bezitter van het hulpmiddel. Als
een hulpmiddel niet volgens de instructies wordt onderhouden, kan dat de garantie op het hulpmiddel
ongeldig maken. Verder kan het niet-onderhouden van een hulpmiddel de klinische toestand of
veiligheid van het kind en/of de begeleider in gevaar brengen.
Vóór 1e gebruik
Lees vóór gebruik van de voorziening de
User Guide goed door en bewaar deze op
een veilige plek als naslagwerk
Stop het meegeleverde gereedschap in het
opbergtasje aan het frame
Dagelijks
Gebruik een droge doek om de voorziening
te reinigen
Visuele inspectie: herstel of vervang
beschadigde of versleten onderdelen
Controleer of alle xaties aanwezig zijn en
correct zijn aangebracht
Controleer alle xaties en gespen op
tekenen van slijtage van onderdelen
Let op eventuele maximumaanduidingen
voordat u een in/verstelling gaat verrichten
Wekelijks
Veeg resten en vuil weg met een doek die is
uitgewrongen in warm water met een mild
reinigingsmiddel/milde zeep zonder chloor,
en maak het product voor gebruik droog
Desinfecteer het product. Raadpleeg
de sectie "Desinfectie" in deze
gebruikershandleiding voor meer informatie.
Maandelijks
Alle moeren, bouten en knoppen van deze
voorziening moeten worden gecontroleerd
en aangedraaid om losraken te voorkomen
Doe wat smeermiddel op de wegzwenkbare
onderdelen. We raden aan een
professioneel smeermiddel te gebruiken
Jaarlijks
Inspecteer het frame op scheuren en
werk de servicechecklist af. Gebruik nooit
een voorziening welke gebreken vertoont.
Raadpleeg de servicechecklist
Wassen
Het kussen is verwijderbaar en de hoes kan
op maximaal 40°C in de wasmachine worden
gewassen met een mild wasmiddel. De polstering
is incontinentiebestendig en kan met de hand
worden gewassen in warm water.
Hulpmiddelen wasmachine
Dit product kan gedurende 15-20 minuten op 60 °
in een wasmachine voor medische hulpmiddelen
schoongemaakt worden. Gebruikmakend van
een mild schoonmaakmiddel of desinfectie
schoonmaakmiddel zonder chloor. Indien
nodig zullen bepaalde onderdelen moeten
worden gedemonteerd om reiniging door het
reinigingsmiddel op alle delen mogelijk te maken.
Sommige componenten of gebruiksvoorwerpen
kunnen het best worden weggegooid of
grofweg gereinigd worden om achtergebleven
voedselresten te verwijderen. Laat het product
drogen voor hergebruik.
Voordat u reinigt, moet u de volgende onderdelen
verwijderen en die afzonderlijk reinigen:
Accessoires
Kussens
Desinfectie
Het product kan zonder accessoires en
kussen worden gedesinfecteerd met een
ontsmettingsmiddel met isopropylalcohol 70%.
Het wordt aanbevolen om eventuele resten en
vuil met een doek en warm water met een mild(e)
wasmiddel/zeep zonder chloor van het product
te verwijderen en het product te laten drogen
voordat u gaat desinfecteren.
Service-interval
Elke 12 maanden dient de voorziening een
gedetailleerde inspectie te ondergaan. (bij
intensief gebruik elke 6 maanden) en elke keer
wanneer de voorziening wordt herverstrekt.
De inspectie moet worden uitgevoerd door een
technisch bevoegd persoon, die is opgeleid in het
onderhoud van de voorziening. Neem contact op
met uw lokale dealer voor reparatie instructies.
De levensduur van deze voorziening bij normaal
gebruik is 5 jaar, indien al het onderhoud wordt
uitgevoerd in overeenstemming met instructies
van de fabrikant en aantoonbaar zijn vastgelegd.
Onderhoudschecklist:
Controleer de volgende functies op de beoogde
werking en stel af waar nodig. Repareer of
vervang beschadigde of versleten onderdelen.
Controleer:
Aanpassingsmogelijkheden voor rug,
heupen en benen
Gasveer voor rugverstelling en
veiligheidsvergrendeling
Rugleuning is verstelbaar en kan in positie
worden vergrendeld
Controleer of moeren en bouten op het
product zijn aangehaald
Controleer alle bevestigingen en gespen op
tekenen van slijtage aan de onderdelen
Controleer het product op scheuren of
tekenen van slijtage aan de onderdelen
Controleer of alle etiketten op het product
intact zijn
NL
1/80