Documenttranscriptie
[]
PRECAUCIONES
EN LA MANIPULACION
DE DISCOS
BELANGRIJK
VEILIGHEID
MET
HET OOG
-- INHOUDSOPGAVE
OP DE
--
I_J Kenmerken .......................................................
II]R_'Pl
I'"
$61o los discos que incluyan las marcas indicadas en
la pagina 122 pueden set reproducidos
en el DVD3800
Observe,
sin embargo,
que los disco con formas
especiaEes (discos con forma de coraz6n, discos
hexagonales,
etc) no se pueden reproducir
en el
DVD-3808 No intente reproducir taEes discos, ya que
podda danar el reproductor
Evite tocar la superficie
descargarlos
de los discos al cargados
y
Tenga cuidado de no dea
/uellas de dedos en la
supe ficie de senales
{el lado bri lante con
colores del arco iisl
•
•
Las huellas de dedos o ]a suciedad depositada
sobre los discos puede disminuir
la calidad de
sondo o causar saltos durante la reproducciOn
Limpie las hueflas o la suciedad
Utilice para ello un luego de limpieza de discos
disponible en los comeEcios o un pano suave para
limpiar las huellas de dedos o la suciedad
Re,lice la F_mp=eza suaverner_t e
desde e_ cer_tt_ hacia _fuera
No I_rnpie con rnowmler_t o
circulates
•
, ,*
. _TrI_'iI'_'_I=_
• NO deje huellas de dedos, grasa o suciedad en los
discos
• Tenga especial cuidado de no arariar los discos al
sacados de sus estuches
• NO doble los discos
• NO caliente los discos
• No agrande el odficio central
• No escdba en el lado et quetado (impreso) con un
boligrafo o lapiz
• Pueden formarse gotas de agua en la superficie del
disco si este es trasladado sGbitamente de un sitio
frio a otto calido No utilice secadores de pelo. etc
para secar el disco
• Retire siempre los discos despues de reproducidos
• Guarde los discos en sus estuches para protegedos
del polvo, los aranazos y deformaciones
• No ponga los discos en los sitios siguientes:
1 8itios expuestos
a la luz solar directa durante
periodos de tiempo prolongados
2 8itios h_medos o con polvo
3 Lugares expuestos al calor de radiadores, etc
• Ponga solo un disco por vez Cargar un disco sobre
otro puede resultar en danos o aranazos erl los
mismos
• Ponga los discos de 8 cm firmemente en la gu_a de
discos, sin utilizar nlng@l adaptador Si el disco no
se pone correctamente,
podria salirse de la guia y
bloquear la bandeja de discos
• Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos para no
cogerse los dedos
• No coloque
nada que no sean los discos en la
bandeia
• NO cargue dscos quebrados o alabeados o discos
que hayan sido pegados con cinta adhesiva, etc
• No util ce discos en los que la parte adhesiva de
cinta de celofan o pegamento ut iizado para pegar la
etiqueta este expuesta, o discos con restos de cinta
o etiquetas que se han despegado
Tales discos
pueden
atascarse
dentro
del reproductoc
ocasionando darios
WAARSCHUWING:
OM HET RISICO OP BRAND OF ELEKTRISCH£
SCHOKKEN TE VEFIMIJDEN, MAG U DIT TOESTEL
NET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT,
_21] Discs ........................................................
13] Informatie
ove_ her Hanteren van Discs .......... 125
14] Aansluitingen
...........................................
I_] 8en_ming
e,I FUrlCt es Van
I_] Afstandsbediening
WAARSCHUWING:
onderdelen
...................................
129-136
137-13g
140. 142
hT_] Discs Inleggen .................................................
1. Hanteer het netsnoer met de grootste zorg
Beschadig of vervorm het netsnoer niet AIs het
beschadigd
of vervormd
wordt,
hunnen
elektrische
schokken
of slechte werking
door
gebruik van het snoer worden veroorzaakt
Trek
bet snoer aEtiid aan de stekker uit bet stopkontakt
eft
nooit
8an
her
snoer
zell
124
124. 125
144
[_] Verande_en van de
Sta ndaa rdin st ellin gen ..............................
I_] Weergave
................................................
1_] Gebruik van de Pure Direct-stand
Ill] Instellen van de beeldkwaliteit
145-168
169-174
............ 175. 176
................ 177-188
2. Maak de bovenafdekking
niet open
Ter voorkoming
van elektbsche
schokken,
de
bovenafdekking niet openen
Mocht zich een probleem voordoen,
neem dan
kontakt op met uw DENON deaEer
3. Stop niets in her apparaat
Steek geen metalen voorwerpen
in de kompakt
DVD-speler en laat er ook geen vloeistof in valEen
Elektrische schokken of slechte werking kunnen
hiervan her gevolg zijn
1!2] Gebruik van her On-Screen Display ......... 191. 182
Noteer en bewaar de modelnaam en het sedenummer
van uw toestel U vindt ze op het kenplaatje
Modelnr DVD-3800
Se0enr
[i_ Gebruik van de Functies
11_3]Herhaalde Weergave
Passages in de Gewenste
183. 184
Volgorde ................ 185
Passagesin Willekeurige Volgorde ..................186
I_ Weergave van MP3 .................................187-190
(JPEG-formaat)
Ondertiteling
OPMERKING:
Deze kompakt diskspeler gebruikt halfgeleide_-Iaser
Om van een konstante goede kwaliteit
muziek te
kunnen gen_eten, wordt aanbevolen het apparaat in
een kamer met een temperatuur
van 10C (58°FI
35°C (95°FI te gebruiken
...............................
........................................
Meervoudige
en Gezichtshoek
191 - 194
Audio.
................ 195-196
_ Gebruik van de Menu's ............................
[_] Markeren van scenes
188. 198
die u wilt terugzlen ...................................
2OO. 201
in de zoom-stand ............................ 202
I_]:1
Weergave
1_2]Oplossen
van Problemen .................................
I_] Voornaamste
Technisclie
204
Gegevens ............... 204
Auteurstrechten
• Het zonder toestemm ng van de auteursrechthebbenden
reproduceren, uitzenden, verhuren of in bet openbaar
afspelen van discs is wetteli}k verboden
• TOEBEHOREN
Kijk na of de volgende onderdelen samen met het hoofdtoestel in de doos zitten:
,q) Audiowideosnoe
Afstandsbediening
R6P/AA batteriien
....................................
(RC-583} ........................
....................................
1
1
2
_)
_
_
Netsnoer
................................................
Gebruiksaanwiizing
.................................
Ujst van serviceadressen
...........................
1
1
1
NOTA:
• No utilice
aerosol
de dscos
o productos
antiestaticos
Tampoco debe usar productos
quimicos volatiles como bencina o diluyente
Aelosol
Di_uyer_t e
de d_s_x_s
Benc_na
®
@
Voor Europees
model
Voor de Oceanische
model
123
[]
KENMERKEN
1, Nieuw ontwikkelde AL24 Processing Plus
(1) AL24 Process ng Plus, een geavanceerde
versie van de conventionele AL24 Processing,
is een nieuw ontwikkelde technologie voor de
reproductie
van analoge g®fvormen
en is
compatibel met het hogere aantal bits en de
hoge sampling_frequenties
van media van de
volgende generatie
AL24 Processing
Plus
compenseert de ingevoerde digitale gegevens
om bet g®uid te reproduceren
met analoge
golfvormen
die zo dicht mogelijk
bi} de
natuudiik
bestaande
liggen en met 24-bits
kwaliteit
Dit leidt tot een betere muzikale
weergave van kEankweerkaatsingen,
enz bij
lage nlveaus, waardoor de Hank u als het ware
meezulgt it1 de cQRcertzaal
(2) AL24 Processing PEus is uiteraard gebaseerd
op Adaptive
Line
Pattern
Harmonized
Algorithm
& Automatic
Low Pass Filter
Harmonic Ad}ustment,
de steEke punten van
de convent®nele
ALPHA Processing¸ Op de
DVD-3800 zijn deze filters gevoelig verbeterd,
war
resulteert
in
een
gefilterde
bandverzwakking
van meet dan -115 dB en
een passband
ripple
van +0,00002
dB,
waarmee
hi i prQfessiQnele
recQ_ders
evenaaFL
2, Uiterst precieze multi 24-bits D/A-omzetter
(1) De DVD-3g00 is uitgerust met een multi 24bits D/A_omzetter
voor een getrouwe
D/A_
omzetting
van de hoogwaardige
24_bits
gegevens
die worden
verkregen
via AL24
Processing Plus¸ Daardoor zijn audioprestaties
als signaaEruisverhouding,
dynamisch
beEeik
en
vervofming
nQg
verbeterd
el_
worden
de
mogeliikheden
op bet vlak van kwaEitatief
hoogstaand geluid door een hoog aantal bits
en hoge samplin®frequenties
optimaal benut
(2) De multi 24_bits D/A-omzetter
ondervindt
welnlg last van ruis aEs gevolg van fluctuaties
in de voedingsspanning
en de stroom, en bet
kwantiseril_gs-vervormll_gsnweau
binnen
de
band is constant,
ongeacht
de frequentie,
waardoor de klank zuiverder is en minder ruis
bevat
3, HDCD ® (High Definition Compatible
Digital @)
decoder (OPMERIqNG 1)
HDCD is een coderingsqdecodedngstechnologie
die de vervormmg die plaatsvindt bij de digitale
opname aanzienlijk beperkt en de compatibiliteit
met her conventionele
CD_formaat waarborgt
HDCD kan 24_bits data omzetten
in de 16_bits
data van de huidige
CD's zonder vedies
van
geluidskwaliteit
Het gebruik
van deze HDCD_decoder
laat u
genieten
van de hoge
resolutie
en lage
veEvorming van HDCD ti}dens de weergave van
HDCD-compatibele
discs
en de digitale
techno®gie van DENON haalt bet maximum uit de
hoge geluidskwaliteitmogelijkheden
die de HDCDtechnologie
biedt Voorts worden normale CD's,
DVD's en HDCD_compatibele
CD's automatisch
124
geidentificeerd
en wordt
de best mogeli)ke
digitale signaalveEwerking voor dat type van disc
gebruikt
4, Dolby Digital (AC-S)/DTS-decoder
(OPMERKING
2) (OPMERKING 3)
De DVD_3800 beschikt over een mgebouwde
Dolby Digital (AC-3)/DTS_decoder, waarmee u de
sfeer
van eeE1 B®SCQQp
Of eel_
cQncertzaal
kulqt
herscheppen wanneer u de DVD-3800 gebruikt in
combinatie
met
een
AWversterker
en
luidsprekers
5, Progressive Scan-circuit "Pure Progressive TM"
(OPMERKING 4)
De DVD_3800
is uitgerust
met een uiterst
nauwkeurig
Progressive
Scan_circuit
"Pure
Progressive TM'', waardoor
hij films en andere
beelden
op DVD's
kan weergeven
met een
kwaliteit die de originele kwaliteit benadert
6, 12-bits/108
MHz
video
D/A-omzetter
(OPMERIqNG 5)
De DVD_3800 maakt gebruik van een video D/A_
omzetter
die alle videosigna®n
digitaaPanaloog
omzet met 12 bits en een 4-voudige oversampling
mogeliik
maakt in de progressieve
modus en
daardoor de hoge be®dkwaEit®t
verzekert
die
men van DVD's verwacht
De NSV_technologle
beperkt bovendien de ruis bij de omzetting van
digitaaE naar analoog
7, Oerdegelijk trilvast ontwerp
(1) Mechanisme met hybdde lader
(2) Het pick_upmechanisme
is in bet midden
geplaatst om de effecten van externe trillingen
te beperken
(3} Het zware chassis en bet lage zwaartepunt
zorgen voor een trillingsarm ontwerp
8, Veelheid aan functies
(1) Weergave van picture CD's (OPMERKING 6)
De DVD-3800
kan Kodak
Picture
CD's
weergeven
(2)
(3)
(4)
(5)
Daarnaast kan hi} ook stilstaande
beelden in
JPEG-formaat op CD_R/RW's weergeven
Meerdere audiotalen
Keuze uit 8 audiotalen
(Het aantal beschikbare
talen verschilt
van
DVD tot DVD)
Meerdere ondertdelingstalen
Keuze uit 32 ondertitelingstalen
(Het aantal beschikbare
talen verschilt
van
DVD tot DVD)
Meerdere kijkhoeken
De kijkhoek kan worden veranderd
(Voor DVD's waarop sc@Tes met verschillende
kijkhoeken zijn opgenomen )
GUI4unctie (grafische gebruikersinteEface}
Met de displaytoets
op de afstandsbediening
kunt u informatie over de speler en de disc
weergeven op het TWscherm
(6) Markeerfunctie
De plaats van viif sc@_es kan in het geheugen
worden opgeslagen
Zo kur_t u uw favoriete
scenes bekijken wanneer u maar wil
(7) Weergaveblokkee FFunctie
Deze functie
kan worden
gebruikt
om de
weergave te verhinderen
van DVD's die niet
bestemd zijn voor kinderen
[]
DISCS
• De in onde staande tabe vermelde discs kunnen met
de DVD-3800 worden gebruikt
De merktekens zjn aangebracht op de dsc of de hoes
Bruikbare
di_s
Merk
(logo}
Opgen°men
signalen
Discor_aa
OPMERKINGEN:
1 1}_@,
HDCD ®, High Definiton
Compatible
DigitaE@ en Pacific Microsonics TMzijn gedeponeerde
handelsr_erken
of handelsr_erken
van Pacific
Microsonics,
h_c in de Verenigde
Staten en/of
andere
landen
Het HDCD
systeem
werd
gefabriceerd onder licentie van Pacific Microsonics,
Inc Dit product van onder een of meer van de
volgende patenmummers;
in de Verenigde Staten:
5479168,
5638074,
5640161,
5808574,
5838274,
5854600,
5864311,
5872531,
enin
Australi6:669114
Overige patenten aangevraagd
2 Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories
"Dolby"
en
het
dubbele-D-symbool
zijn
handelsmerken
van D®by Laboratories
Nietgepubliceerd ve_rouweliik document @1992 - 1998
Dolby Laboratories Alle rechten voorbehouden
3 "DTS"
en
"DTS
Digtal
Surround"
zijn
gedeponeerde
handelsmerken
van Digital Theater
Systems, Ir_c
4 "Pure Progressive" is een handeBmerk van Silicon
Image, Inc
5 "NSV 'r is een handelsmerk van Analog Devices, Inc
6 "KODAK" is een handeismerk van Eastman Kodak
Company
DVO _mc_o
",t i D iO
DVO R
_g_e
v_eo
_MPE_2!
CD
m
_
_g_e
v_eo
_a_e
_ud_o
(JPEG!
_2 c_
8cm
• De volgende typen van discs kunne_t niet worden
weergegeven met de DVD-3800:
• Moor Europees rqodel:
DVD's met andere reg_onurnrqers dan "2" of "ALL"
Voor de Oceanische en Zu d Amerikaanse modellen:
DVD's met andere reg_onummers dan "4" of "ALL"
• DVD-ROM/RAM's
• DVD+ RW/DVD+ R
• SACD
• CD-ROM's
• CDVrs (Alleen bet audogedeelte
kan worde_
weergegeven )
• CD-Grs
(Alleen
bet
audiogedeelte
wordt
weergegeven )
• Foto-CD's
OPMERKING
1; Sommige DVD-audio-, DVD-video and videoCD's werken _,et zoals beschreven _, deze
handleiding a}s gevolg van ngreper_ van de
CD@roducenten
0PMERKIN62:Weergave van DVD-R- el, DVD-RW-discs
DVD-Ren DVD-RW-discs
die zj_,
opgenomen in videoformaat op een DVDrecorder kunnen op de DVD-3800 worden
afgespeeld
Niet-gefb,a
iseerde dscs kunnen net
worden afgespeeld
Afhal,keljk
van de op amestatus van de
disc s het mogelijk dat een dsc wordt
gewe_gerd of niet normaa} wordt afgespeeld
(storingen in beeld of ge uid, er_z)
QPMERKING3:Afhar_kel}k
van de opnamekwaliteit
kunnen sommlge
CD-R/CD-RW's
niet
worden weergegeven
•
Uitdrukkingen en termen
• Groepen en tracks (DVD-audio-CD's)
DVD-audio-CDs ziin onderverdeeld
in grote deler%
"groepe_l"
genoemdr
en Meinere
delen,
"tracksr'genoemd
Aa_ deze delen zij_ hummers toegekend
Deze
hummers
worden
"groepnummers"
en
"tracknummers"
genoemd
Voorbeeld:
• PBC-weergavebesturing
(video-CD's)
Video-CD's waarbij op de hoes of op de disc de
woorden "playback controlr' of " PBCr' staan, tonen
automatisch een menu op het tebvisieseherm
De
menu's geven extra informatie, laten u een bepaald
fragment kiezen, enz
in deze gebruiksaanwijzlng
wordt het afspelen van
video-CD's
met dergelijke
menurs
"menuweergave r' genoemd
Video-CD's met weergavebesturing
kunnen met de
DVD-3800 worden afgespeeld
[]
INFORMATIE
OVER HET HANTEREN
i
Alleen discs die zijn voorzlen van de op blz 124, 125
getoonde merktekens kunnen met de DVD-3800 worden
afgespeeld
Merk herb} echter op, dat dscs met afw}kende vormen
{hartvormig, achthoekig, enz) kunnen met de DVD-3800
net worden afgespeeld Probeer Net om dergelijke discs
af te spebn, want ze kunne de DVD-speler beschad ge
OPMERKING:
• Titels en hoofdstukken (DVD-video's}
DVD-video's
zin verdee d in een aantal grote
gedeelten die "titels"
genoemd worden en een
aanta kleinere die "hoofdstukken" genoemd worden
Deze gedeelten zijn genummeEd Deze nummers
worden "titelnummers"
en "boofdstuknummers
r'
genoemd
• Deze DVD-speler is ontworpen en geproduceerd
omte
werken met de Regiobeheerinformatie
die op een DVD is opgenomen
Wanneer
bet reg onummer
op de DVD niet
overeenstemt
met her regionumlneE van deze
DVD-spelerr kan deze DVD-spebr deze disc niet
Het
spebr
Europees
is regio
van
deze
Voorbeeld:
Voor de Ocea_fische
en ZuidAmedkaanse modellen:
Het reglonummer
van deze DVDspebr is regio 4
• Passages (video- en muziek-CD's)
Video- en muziek-CD's zijn verdeeld n gedeeken
die "passages" worde_ genoemd
Ook deze gedeelten
z}n genummerd
Deze
hummers worden "passagenummers"
genoemd
i
-
i-
i+l
-
-i
,i
•
I
il+
-
i
-
i-
_
i
+
-i
+l
•
• Neem discs pa het afspelen altijd uit de DVD-spe er
• Bewaar de discs in hurl floes om te voerkomen dater
stof of krassen op komen of dat ze krom kunnen trekken
• Bewaar discs niet op de vo gende plaatsen:
10p plaatsen waar ze gedurende langere tiid worden
b ootgesteld aap direct zenlicht
20p vochtige of stoffige plaatsen
30p paatsen waar ze worden b eotgesteld aan de htte
van verwarmingstoeste}}en, enz
• Vingerafdrukken
of stof op de disc ku_men de
beelden geluidskwalteit
aantasten
en
onderbrekingen
in de weergave
veroorzaken
Verwijder vingerafdrukken
en stof
• Gebruik een los verkrijgbaar
rein gingssetje voor
discs of een zachte doek om vingerafdrukken
en
stof te verwijderen
• Leg slechts een disc tegelijk in de disclade AIs er
discs op elkaar worden gelegd, kunnen er krassen
op komen en kan de lade beschadigd worden
• Leg disc met een diameter van 8 cm zonder adapter
goed i_ de discgebider
Ab de disc _iet goed wordt
neergelegd, kan de disc uit de geleider gNiden en de
lade blokkeren
• Denk aan uw vingers wanneer de lade zich sluit
• Leg geen andere voorweEpen dan discs in de lade
• Plaats geen beschadigde,
kromgetrokken
of met
plakband geplakte discs in de lade
• Gebruik geen discs met Ioszittend plakband, discs
waarvan het label Ioslaat of discs met restanten van
plakband of labels die zijn verwiiderd
Dergelijke
discs kunnen vast komen te zitten en de DVD-speler
beschadigen
DVD-
2
-
u
mQdel:
reglonummer
il+
• Voorkom dater vingerafdrukken, vuil of vet op de discs
komen
• Neem de discs voorz chtig uit de hoes om krassen te
voorkomen
• Voorkom dat discs gebogen worde_
• Voorkom dat discs aa_ warmte worden blootgesteld
• Vergroothetgat
nhetmiddenvandedscnet,
• Schdjf niet met pen of potlood op de disc, ook net op
de kant met bet abe
• AIs de disc van een koude in een warme kamer wordt
gebracht ]<anzich condens op de disc vormen Gebruik
om de disc te drogen gee_ haardrogers, enz
i
Raak het oppervlak van de discs niet aan wanneer
de discs plaatst of verwijder t
weergevell
VQof
-'tSqI_IR_
I
VAN DISCS
Voorkon/
dat er vmgeraf
d ukken terechtkomen
op
de kar,t waafop her sgnaa
staat (de gl mmende kant}
Voorbeeld:
Veeg aired van her r'lidde/
rlaa_ de rand vail L)¢ L)isc
Veeg
noo[t
met
c[_kelende beweg[ng
een
OPMERKING:
• Gebruik geen reinigingssprays
of ant statische
vloeistoffen
Maak
evenmn
gebruik
van
chemische middebn, zoals benzine of terpentine
Rein_ging
sspray
Telpel_ine
Bel_zil_
125
[]
CONEXIONES
[]
AANSLUITINGEN
NOTAS:
• AI realizar
las oonexiones
lea los
manuales
de todos
los componentes
mplicados
• No enchufe
el cable de alimentaci6n
hasta que aya
terminado
cot todas as conexiones
• Si la almentac6n
estuviera
ac ivada al ealiza
as
conexlones,
altavoces
poddan
9enerarse
ruidos
y danar
os
• Encl ufe
el cable
los canales
izqu]erdo
y
L (zquierdo)
a L, R (derecho}
de alimentac
6n f rmemente
en }a
toma de red general
Una conexJ6n real hecha puede
res }ta en dos
• Si ata el came de a}imentaci6n
con }os cabes
de
6n poddan
sroducirse
zumbidos
o r
• Utilice el cable de audo video para conectar el terminal de entrada del televisor y los terminales
audio alas salidas VIDEO OUT o S-VIDEO OUT y AUDIO OUT del DVD-3808
dos
de entrada de
DVD-3800
• L_s bruksanvisningarna
f6r alia komponenter
i
systemet innan du b6r}a_ ansluta dem
• UtfSr f6rst
alia anslutningarna
och anslut
n_tsladden sist av alit
•Om
str6mmen
_r pa n_r anslutn ngarna g6rs,
kan det uppsta liudsm_llar sore kan skada dina
h6gtalare
• Anslut h6ger och v_nster kanaler r_tt: R (h6ger)
till R och L (v_nster) till L
• Stick in stickproppen
helt i el-uttaget
D_lig
anslutning kan leda till brus _tergivningen
• Bunta
inte
hop
natkablar
reed
anslutn
ngskablarna,
eftersom
det kan ge
upphov tll brummande liud eller brus
• Gebruik de bijgeleverde
audio-/videokabel
om de
video- en audio- ngangsaansluitingen
van de TV aan
te sluiten op de VIDEO OUT of S-VIDEO OUT en
AUDIO OUT-uitgangsaansluitingen
van de DVD3808
• Anvand
den
medf61jande
audio/videoanslutningskabeln
f6r art ansluta VDEO OUT eNer SVIDEO OUT och AUDIO OUT pa DVD-3880 till Wapparatens videoing_ng respekt ve audioingangar
"il Naar stopcontact
(2W
"il Till eEuttag
OPMERKINGEN:
NOTAS:
amplificador
AV No Io conecte a traves de un aparato
de video (VCR) A}guros
dscos
contienen
senales de
prohibicibn
de copia
Si se reproducen
tales discos a
tray,s
de un VCR, el s sterna de prohibici6r
de copla
podria causar trastomos
en la imagen
• Ajuste "TIPO
DE TV 'r de "CONEIGURACION
VIDEO"
de "CONFIGURACION
r' para que conc erde cot el
formato
del televisol
C ando el televisol
sea de
formatoPALa
steaPAL(veaselapagina
155}
• Para utilizar una salida de audio de 2 canalesr
"2
CANALES
'r
en
"CANAL
AUDIO"
"CONFIGURACION
DE
AUDIO"
(Consu}te
}a p_gina
aiuste
en
158)
• Ajuste
el "ASPECTC_ DE TV 'r en "ASPECTO
DE TV 'r
en "CONFIGURACION
VIDEO"
para cumplJr
cot el
aspecto de su TV (Ver pagina 154)
• Para tiliza con }a salida de video o de s videor aiuste
"ENTRELAZADA
r' en
"SALIDA
VIDEO"
en
"CONFIGURACION
VIDEO r' en "CONFIGURACION
r'
en osa
stesiniciales
(Verpagina
155}
OBSERVERA:
• Lees de gebruiksaanwijzmgen
van alle aan te
sluiten componenten voordat u de aansluitingen
tot stand brengt
• Sluit het netsnoer pas aan nadat alle overige
aansluitingen tot stand zijn gebracht
• AIs bij her aansluiten
de netspannmg
is
ingeschakeld,
kunnen er bijgeluiden
optreden
de de luidsprekers kunnen beschadigen
• Zorg ervoor, dat de linker en rechter kanalen op
de juiste wijze worden aangesloten: L (links) op
L en R (rechts) op R
• Steek de stekker goed in het stopcontact
Een
slecht contact kan bijgeluiden veroorzaken
• Er kunnen biigeluiden optreden als het netsnoer
wordt bijeen gebonden met de aansluitsnoeren
S-video uitgangsaansluiting
De videosignalen worden gescheiden in kleur- (C)
en luminantiesignalen
(Y), waardoor een helderder
beeld ontstaat AIs bet televisietoestel
is voorzien
van een S-video ingangsaansluiting,
dan verdient
het aanbeveling om deze aansluiting met bebulp
van een los verkri}gbare
S-videokabel
aan te
sluiten op de S-video uitgangsaansEuiting van de
DVD-3800
salidas
de video
de} DVD 3800
a a televisi6n
o a traves
de un
ANSLUTNINGAR
OPMERKINGEN:
• AsegOrese
de conecta
derecho
correctamente,
aR
conex
• Conecte
las
d rectamente
[]
• Sluit de video-uitgangen
van de DVD-3800
rechtstreeks
of via een AV-versterker
aan op
bet televisietoestel
Sluit her toestel niet aan
via een videorecorder
8ommige
discs
bevatten
s gnalen die tegen kopi6ren
zijn
beschermd
AIs dergelijke
discs via een
videorecorder
worden weergegeven,
kunnen
er storingen in het beeld optreden
• Stel "TV TYPE" in "VIDEO SETUP" n het
"SETUP" menu in op het beeldformaat
van
uw TV Wanneer het TV-formaat PAL s, kiest
u de insteNing PAL (Zie blz 158}
• Voor 2-kanaals
audio-uitvoer
kiest
u "2
CHANNEL"
onder
"AUDIO
CHANNEL"
in
"AUDIO
SETUP"
in
"SETUP"
in
de
begininstellingen
(Zie blz 188}
• Stel "TV ASPECT"
onder "TV ASPECT"
in
"SETUP" in overeenkomstig
de beeldverhouding
van uw TV (Zie blz 184)
• Voor gebru k van de video-uitgang
of s-videouitgang kiest u "INTERLACED"
onder "VIDEO
OUT" in "VIDEO SETUP" in "SETUP"
in de
begininsteflingen
(Zie blz 185}
@w
S-videoutg&ng
Med SWideo delas videosignalerna
i krominans(C) och luminans- (Y) signaler, vilket ger en mycket
tydligare bild
Om din TV hat en S_videoing_ng b6r du ansluta
den till S-videoutg_ngen
p_ DVD-3800 med en
s_rskild S-videokabel (s_ljs separat}
OBSERVERA:
• Anslut videoutgangen
p_ DVD-3800's direkt tll
TV:n eller via en A/V-f6rst_rkare
Anslut den inte
wa en videobandspelare
Vissa skvor
kan
inneh_lla signaler sore motverkar kopiering Om
du spelar derma typ av skivor via en videobandspelare, kan kopiedngsskyddssystemet
orsaka
bildst6rningar
• St_ll in "TV TYPE" under "VIDEO SETUP" pa
"SET-UP"-menyn
s_ att instaliningen passar din
TV:s videoformat
V_Ii PAL om TV:n du anv_nder
_r en PAL-TV (Se sid 185)
• F6r art anv_nda 2 kanalers audioutg_ng, st_ll in
"2 CHANNEL"
i "AUDIO CHANNEL"
i "AUDIO
SETUP" i "SETUP" i grundinst_llningen
(Se sid
188)
• St_ll
n "TV ASPECT"
i "VIDEO
SETPU"
i
"SETUP"
f6r
att
efterkomma
din TVs
bildf6rh_llande
(Se sid 184)
• Stall in "INTERLACED"
i "VIDEO
OUT"
"VIDEO
SETUP"
i
"SETUP"
till
grund nst_llningama f6r anv_ndning reed video
ut eller utmatning av s-video (Se sid 155)
129
Conectores de salida de componentes del color (PR/CR. PB/CB y Y}
Las se_ales de rojo (PR/CR)r 8ZUI (PB/CB) y brillo (Y) son envJadas de manera independ e_lte,
con Io que se consigue una reproducciOn del color mas fiel
• Los conectores de entrada de los componentes
de1 color pueden estar marcados de
manera diferente en algunos televisores o monitores (PR, PB y Y/R-Yr B-Y y Y/CR, CB y Y,
etc)
Para mas detalles remitase alas nstrucciones
de funcionamiento
del televisor
Conecte de esta forma si el televisor es compatible con la Exploracion
Progresiva,
Kleurcomponentuitgangsaansluitingen
{PR/CR,
PB/CB en Y)
De signalen voor rood (PR/CR), blauw /P_/CB) en
helderheid (Y) worden afzonderliik uitgevoerdr war
resulteert in een meer natuurgetrouwe
weergave
van de Heuren
• De Heurcomponentingangsaansluitingen
zijn op
somm ge TV's of monitors anders aangeduid
(PR, PB y Y/R-Y, B-Y en Y/CR, C_ y Y, enz)
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van de TV voor
details
Op deze
manier
aansluiten
als uw TV
compatibel is met progressieve aftasting.
_Naarstopcontact
_w
OPMERKINGEN:
(i
A a toma de red electr[ca
NOTAS:
• Utilice los tres cables de video que puede_] e_]contrarse en el mercado para conectar al televisor o al
monitor los conectores de salida del componente de color del DVD-3S00
• Ajuste "TIPO DE TV" de "CONFIGURACION VIDEO" de "CONFIGURACION"
para que concuerde con el
formato del televisor Cuando el televisor sea de formato NTSC ajuste a NTSC (vease la pag!na 155)
• Ajuste la salida "SALIDA VIDEO" de "CONFIGURAClON
VIDEO" de r'CONFIGUBACION"
para que
concuerde con Progresiva TV (s01o de formato NTSC}
• Para ut lizar una salida de audio de 2 canales,
ajuste
"2 CANALES"
en "CANAL
AUDIO"
en
"CONFIGURACION
DE AUDIO" en "CONFIGURACION"
en la configuracion
inicial (Consulte la pagna
158}
• Ajuste el "ASPECTO DE TV" en "CONFIGURACION
VIDEO" en "CONFIGURACION r' para cumplir con el
aspecto de su TV (Ver pagina 154)
LOS CONSUMIDORES
DEBEN TENEB
ALTA DEEINICION SON TOTALMENTE
SE VlSUALICEN
ARTEFACTOS
EN
EXPLORACION PROGRESIVA 525, SE
SALIDA 'rDEEINICION ESTANDAR"
130
EN CUENTA QUE NO TODOS LOS EQUIPOS DE TELEVISION DE
COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y PUEDEN CAUSAR QUE
LA IMAGEN
EN CASO DE PROBLEMAS
DE IMAGEN
DE
RECOMIENDA
QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXION A LA
Utg_ngar
f_r f_irgkomponentsignaler
(PR/CR,
PS/CB och Y}
Sig_alema rod (PF!/CFI),bla /PB/CB) och liusstyrka
(Y) s_nds i detta fall ut var f6r sg, vilket get b_ttre
f_rg_tergivning
• P_ vissa TV-apparater
och bildskarmar
kan
ing_ngarna f6r fargkomponents gnaler ha m_rkts
olika (exempelvis sore PR Ps och Y/R-Y, B-Y och
Y/CR, CB och Y, osv)
Se TV-apparatens
bruksanvisning f6r n_rmare anvisningar
Anslut
p& detta s&tt om din TV anv_inder
progressiv bildavs6kning,
"_l Till eEuttag
_w
OBSERVERA:
• Gebruik
de drie in de handel verkriigbare
videosrqoerefq
om
de
Meurcomponentuitgangsaansluitingen
van de
DVD-BBO0
aan te sluiten
op de TV of de
mo_itor
• Stel "TV TYPE"
in "VIDEO
SETUP" in her
"SETUP" menu in op het beeldformaat van uw
TV Wanneer bet TV-1ormaat PAL is, kiest _ de
instelling PAL (Zie blz 155)
• Stel "VIDEO OUT" in "VIDEO SETUP" in het
"SETUP" menu in op Progressieve TV (Alieen
voor NTSC)
• Voor 2_kanaals
audio-uitvoer
kiest
u "2
CHANNEL"
onder
"AUDIO
CHANNEL"
in
"AUDIO
SETUP"
in
"SETUP"
in
de
begininstellingen
{Zie blz 158}
• Stel "TV ASPECT" onder "VIDEO SETUP r' in
"SETUP"
in
overeenkomstig
de
beeldverhouding
van uw TV (Zie blz 154}
• Allv_nd tre videokablar
{s_lis separat) f6r art
ansluta utg_ngama fEr f_rgkompo_entsignaler
p_ DVD-SS00's till motsvarande _ng_ngar pa TVapparaten eller bildsk_rmen
• St_ll in "TV TYPE" under "VIDEO SETUP" pa
"SET-UP"-menyn
s_ att inst_llninge_ passar din
TV:s videoformat
V_Ii PAL om TV:n du anv_nder
_r en PAL-TV (Se sid 155}
• St_ll in "VIDEO OUT r' under "VIDEO SETUP" pa
"SET-UP"-menyn
sa art nst_lln ngen passar
med Progressiv TV (Endast med NTSC)
• F6r art anv_nda 2 kanalers audioutg_ng, st_ll in
"2 CHANNEL"
i "AUDIO CHANNEL"
i "AUDIO
SETUP" i "SETUP" i grundinst_llningen
(Se sid
158)
• St_ll n "TV ASPECT"
i "VIDEO
SETUP"
i
"SETUP"
fEr
att
efterkomma
din TVs
bildf6rh_llande
(Se sid 154)
DE CONSUMENT MOET ZICH ERVAN BEWUST
ZIJNr DAT NIET ALE HD-TELEVISIETOESTELLEN
VOLLEDIG COMPATIBEL MET DIT PRODUCT ZIJN
WAARDOOR ER STORINGEN IN BEELD KUNNEN
VERSCHIJNEN IN GEVAL VAN PROBLEMEN MET
DE PROGRESSIEVE
AETASTING VAN HET 525
LIJNENRASTER VERDIENT HET AANBEVELING OM
OVER TE SCHAKELEN
OP DE UITGANG VAN
NORMALE DEEINITIE
ANVANDAREN B0R UPPMARKSAMMA
ATT DET
INTE
AR
ALLA
HOGDEFINITIONS
TVAPPARATER
SOM /_R KOMPATIBLA
MED
DENNA PRODUKT OCH ATT DET KAN UPPSTA
BILDSTORNINGAR
NAR
PROGRESSIV
BILDAVSOKNING
MED 525 LINJER ANVANDS
REKOMMENDERAS
ANV/\NDAREN
ATT/_NDRA
INST/_LLNINGEN
FOR VlDEOANSLUTNINGEN
TILL "STANDARD DEFINITION"
• UtHice el comercialmente
clavijas del TV al terminal
disponible cable SCART de 21-clavijas para conectar
(AV1 / AV2) SCART de 21-claviias del DVD-3800
ei terminal
SCART de 21-
{i} T_rminal SCART de
21 claviias
• Sluit met behuip van een in de handel verkrijgbare
21-pens SCART_kabel de 21-pens SCART-aansluiting
van de TV aan op de 21-pens SCART-aansluiting
(AVl /AV2) van de DVD-3800
• Anv_nd en 21-polig SCART-kabel (s@lis separatl f6r
att ansluta
TV-apparatens
21-poliga
SCARTanslut_fing till den 21-poliga SCART-anslutningen
(AVl /AV2) pa DVD-3800's
"il 21-pens SCART-aansluit
"il 21-polig SCAR%anslutning
ng
_2w
_" Naar stopcontact
(3' A a tor,/a de red electr[ca
DVD-3800
NOTAS:
• AIgunos discos contienen seriales de prohibici6n
de copia Si se reproducen tales discos a traves de
un VCR, el sistema de prohibici6n de copia podda
causar trastornos en la irnagen
• Aiuste
"TIPQ DE TV" de "CONFIGURACI
DE
VIDEO" de "CQNFIGURACI" para que concuerde
con el formato del televisor Cuando el formato de
su televisor
sea PAL, ajuste a PAL {vease la
pagina 155)
• Para mejorar la calidad de ]a imagen, usted puede cambiar ]a salida de la senal de v_deo procedente del
terminal AVl de "Video" a "S-Video" o a "RGB", para que se adapte al tipo de televisor que este utilizando
(vease la pagina 157)
• Tambien puede conectar otro equipo a AV2
5 Este aparato
6 Videograbadora
7 Receptor de satelite
o descodificador
_" TIll el-uttag
OPMERKINGEN:
OBSERVERA:
• Sommige discs bevatten signalen die tegen
kop_ren zijn beschermd
AIs dergeli}ke dscs
via een videorecorder
worden weergegeven,
kunnen er stod;_gen in bet beeld optreden
• Stel "TV TYPE" in "VIDEO
SETUP" n het
"SETUP" menu in op bet beeldformaat
van
uw TV Wanneer het TV-formaat PAL is, kiest
u de instelfing PAL (Zie blz 155)
• Alcuni dischi contengono
segnal di inibizione
della copia Durante la riproduzione
di questi
dschi tramite un VCR, il sistema di divieto puo
provocare alcuni disturbi di immaglne
• St_ll in "TV TYPE" under "VIDEO SETUP" pa
"SET-Upr'-menyn
s_ att nstaflningen passar din
TV:s videoformat
Valj PAL om TV:n du anv_nder
_r en PAL-TV (Se sid 155)
• De beeldkwafiteit zal beret zi}n indien u de insteNing
van de video-signaaluitvoer
vanaf de AVl aansluiting
verandert van "Video" naar "S-Video" of "RGB" in
overeenstemming
met het type tv-toestel waarop
deze speler is aangesloten (Zie blz 157)
• U kunt ook andere apparatuur aansluiten op AV2
• F6r att f6rbattra
bi]dkvaliteten
kan du andra
videoutsgnalen
fr_n uttaget AV1 fr_n "Video" till
antingen "S-Video" eNer "RGB", f6r art passa den
typ av TV som du anv_nder (Se sid 157)
• Du kan ocksa ansluta annan utrustning till AV2
_SCART-aansluiting
op tv-toestel
_SDeze speler
_6_Videorecorder
_TSatellietontvangerofdecoder
z_
!5
%
_7
OPMERKINGEN:
• Zet de DVD-3800
in stand-by om video- of
audiosignalen
uit te voeren van een ander
apparaat
dat is aangesloten
op de 21-pins
SCART-aansluiting van de DVD-3800
(AIs de spanning ingeschakeld
is, worden
de
video- en audios gnalen van de DVD-3800
uitgevoerd
AIs de spannmg uitgeschakeld
Sr
worden de signalen van het andere apparaat niet
uitgevoerd )
• Om de 21-pins SCART-aansluiting te gebruiken,
stelt u "AUDIO CHANNEL"
onder "AUDIO
SETUP" in "SETUP" in op "2 CHANNEL"
TV-apparatens
SCART-uttag
Den h&r enheten
Videobandspelare
Satellitmottagare
eller dekoder
OBSERVERA:
• S_tt DVD-3800:n
standbylaget
f6r art s_nda
video- efler audiosignaler fr_n en annan apparat
sore _r ansluten till DVD-3800:s
SCART-uttag
med 21 stift
(Ore str6mmen _r pa s_nds DVD-3800:s videooch audiosignaler
Om str6mmen _r fr_nslagen
kommer signalerna
fr_n den andra apparaten
inte att s_ndas )
• V_I} "AUDIO
CHANNEL"
under
"AUDIO
SETUP" VID "SETUP" till "2 CHANNEL" f6r att
anv_nda SCAR%uttaget reed 21 stilt
NOTAS:
• Ajuste e[ DVD-3800 al modo de espera para emtir seriales de video o de audio de otro dispositivo
conectado ai terminal SCART de 21 clavijas del DVD-3800
(Si la alimentaciOn esta activada, las senales de video y de audio del DVD-3800 seran emitidas
Si la
alimentacion se desactiva, las seriales del otto dispositivo no sera emitidas I
• Para utilizar el terminal SCART de 21 claviias, ajuste "AUDIO CHANNEL"
ba}o "AUDIO SETUP" en
"SETUP" a "2 CHANNEL"
131
Cuando se reproduzcan DVDs grabados en Dolby Digital o DTS, desde los conectores de salida de audio digtal
del reproductor DVD se er_vian senaEes de corriente de bits Dolby DigitaE o DTS Si se conecta un decod ficador
Dolby Digital o DTS, se puede conseguir un sonido con potencia y sentido de presencia de un dne o una saEade
conclerto
i A latoma de red el@ctrica
DVD-3800
Bi} her alspelen van DVD's die z)n opgenomen met
surround-geluid van Dolby Digita} of DTS (Digital Theater
Systems), worden de digitale sigr, alen n een bitstroom
uitgevoerd via de digitale uitgangsaans uitingen Wagoneerer
een Dolby Digital of DTS decoder wordt aangeslote_, ku_t u
n uw eigen woonkamer genieten van levensecht gelud
met de kwaliteit van een b oscoop of concertzaal
N_r du spelar DVD-skivor sore spelats in med Dolby
Digital- eller DTS-effekter,
s_nds Dolby Digital- eller
DTS-signaler fr_n DVD-spelarens digtaNjudsutg_ngar
Omen Dolby Digital- eller DTS-avkodare ingot
dkt
system, kan du d_ uppn_ en Ijud_tergvning
sore _r
full av n_rvarokansla,
precis
likadant
sore i en
biosalong elle_ konser_sal
_1
_2}
_.
_4
_1 Til el uttag
_2_Frar'lhdgta are (v_nsteg
_. M tthdgtalare
_) Framhdgtalare (_l_ger/
Naa stopcofstact
Voorste luidspreker
Mdden luidspleker
Voorste luidspreker
_5} Glasvezelkabe
_6} Penstekkerkabel
_7}
_8
_9}
_("
_1.
_8
(3_ AItavoz
12
Altavoz
fro/tal
(lin s)
(rectlts)
(n de andel verkrijgbaar)
van 75 £)/ohm (in de handel
verkdjgbaar}
DJgitale audio ngangsaansluit[ng
DJgitale audio ngangsaansluit[ng
Subwoofer
Surroutld luidspceker (I nks)
AV versterker met ngebouwde
Surroutld luidsple er (rechtsl
(OPTICAL}
(COAXIAL}
decode
(AV contro
ce/te
)
_5} Optisk fiberkabel
Isis
separat)
_} 75 _/ohms
kabel med stiftkontakter
_7_ Digitalljuds[ngang
(OPT CAL}
_8 Digitalljuds[ngang
(COAX}AL)
_9 Subwoofer
_£" Surroutld/dgtalare
{vatlster)
(] AV fdrst_rkare r,/ed inbyggd dekode
_8 Surroutld/Sgtalare
{hdger)
(s_ljs separat)
(AV ontrollcenter)
cerlt/al
(izqu[erdo}
_)
Altavoz
frontal
(de
ec/o}
NOTAS:
generan
r_idos
violentos
que
podrian
dansr
sus
oidos
o danar
los
altavoces
cuandQ
se reprQduce un
DVD grabado en DTS mientras se esta utilizando u_ decodificador, etc, esto _o es compatible co_ DTS
• Cua_do se reproduzcan PCM lineares con proteccid_ de derechos de autor o DVDs PCM compr midos, er_
conside_aciOn a los derecl_os de autor, no se emit _an se_ales digitales para fuentes que excedan los 46
kHz/16 bitios
Cuando se reproduzca_
tales fuentes,
aiuste "LPCM
(441
kHz/48 kHz)" bajo
"CONFIGURACION
DE AUDIO" en "CQNPIGURACION"
a "ON" (Consulte la pagina 162, 163) o realice
las conexiones analOgicas (Consulte la pagina 135)
• Cuando realice conexiones digitales a un amblificador AV que no sea compatible con las seriales de 96
kHz/88,2
kHz, ajuste
"LPCM
(441
kHz/48
kHz)"
bajo "CONFIGURACION
DE AUDIO"
en
"CONFIGURACION"
a "ON" (Consulte la pagina 162, 163)
OPMERKINGEN:
• Wanneer een DVD opgenomen
in DTS wordt
weergegeven
terwi} een niet-DTS-compatibele
decoder, enz wordt gebmiktr ontstaat een ruw gelud
dat schadelijk kan zijn voor uw gehoor of voor de
ludspreke s
• WaRlqee (] een met auteu s echter, bescPermde
Ii_ear PEM of packed PCM dvd weergeeft, worden, i_
navolg_g van de wetgeving op de bescherm ng van
de auteursrechten, geen digtale sig_alen utgevoerd
voor bronnen met meer da_ 48 kHz/16 bit Wan_ee u
een degel ke bron weergeeft, moet u "LPCM (441
kHz/48 kHz) 'r onder "AUDIO SETUP" in "SETUP" op
"ON rrinstel en (zie pagina /62, 163) of ana oge
verbindingen tot sta_d brengen {Zie pagina 135)
• Wanneer u een d gita e verbind _g maakt met een AVversterker die net compatibe} is met 96 kHz/68,2 kHzsignalen, moet u "LPCM {441 kHz/46 kHz)" onder
"AUDIO SETUP" in "SETUP" op "ON" instelle_ (Zie
pagina 162, 163)
OBSERVERA:
• Det genereras
mycket
skarpt brus sore kan
skada dina 6ton och h6gtalarna rid avspelning av
DVD-skivor, sore inspelats enligt DTS, 6vet en
dekoder eller liknande som ej ar DTS-kompatibel
• N_r du spelar copybghtskyddade
PCM-DVDskivor reed linjara eller kompr merade signaler
skickas inga digitala signaler ut fr_n kallor som
bar met an 48 kHz/16
bitar, p_ grund av
copydgbtlagarna
N_r du spelar sSdana k_llor ska
du antingen st_lla in "LPCM (44,1 kHz/48 kHz)"
under "AUDIO
SETUP" under "SETUP"
till
"ON" (se sid 162, 163} eller koppla analogt (Se
sid 135}
• N_r du gdr digitala
kopplingar
till en AVfdrst_rkare sore inte _r kompat bel reed 96 kHz/88,2 kHz-signaler ska du st_lla in "LPCM (44,1
kHz/48 kHz)" under "AUDIO SETUP" under
"SETUP" till "ON r' (Se sid 162, 163)
• Se
• Conexion de un cable de fibra dptica (disponible
(OPTICAL(
.....
d recclo
Extraiga
d reccidn
rondo
132
la taba and polvo,
correcta,
insertelo
i _or ec _
alinee el cable
en la
firmemente
hasta el
en comercios)
al conector de entrada
de audio digital
NOTA:
• Guarde la tapa anti polvo en un lugar seguro y
procure no perdeda
Cuando no utilice el terminal, ponga la tapa para
broteger el terminal del polvo
• Aansluiting
van een vezeloptische
kabel (los
verkrijgbaar) op de digitale audio-ingangsaansluiting
(OPTICAL)
• Anslutning av optisk
till digitalljudsing_ngen
Verwijder de stofdop, breng de vezeopt sche kabel n de
uiste stand voor de aanslui6ng en steek de stekker zover
mogelijk n de aanslui6_g
Ta
OPMERKING:
• Bewaar de stofdop op een veige plaats waar u hem
net kwijt kunt taken
Wanneer de aa_sluiting niet wordt gebmikt, drukt u
de stofdop op de aanslu ting om te voorkomen dater
stof in komt
av dammkapanr
uttaget
och stick
passa
in kontakten
fiberkabel (s&ljs separat)
(OPTICAL)
n
kabelns
kontakte_
s_ I_ngt
den
med
g_r
OBSERVERA:
• F6rvara dammk_pan p_ en s_ke_ plats och var
fdrsiktig sa art du inte tappar bor_ den
S_tt alltid tillbaka k_pan i anslutningen
f6r att
skydda innanm_tet mot damm n_r anslutningen
inte anv_nds
•
Salida de sonido de los conectores
de salida de audio digital del DVD-3800
• Geluid uitgevoerd
En caso de saEida de cordente de bits
via de digitale audio-uitgangsaanslu_ingen
Inslell ngen
Aiustes
DIGITAL
Fo4 malo
de grabaci6n
Digital
D GITAL OUT
OUT
NORMAL
de a(do
Corriente
Dolby
tie
DVD
bits
de
Dolby
PCM
Digilal
DTS
Audio
PCM
MPEG
de
148 k
Corriente
tie
Audio opnamelo4 mast
PCM
PCM
Vdeo
van de DVD-3800
in geval van bitstream-uitvoer
bits
DTS
de 2 canales
(48 kH z /
PCM
6 Bil)
Dolby Di_kal
Dolby Digilal bit slream
2-kanaals PCM
148 kHz//6 bit)
DTS
DTS bitstlesm
DVD video
2-kanaals PCM
148 kHz//6 bit)
z / 16 bll
de 2 canales
148 k
PCM
2 canales
z / 16 bll
de 2 canales
148 k
NORMAL
MPEG-suilio
z / 16 bll
En caso de saEida PCM
2 kanasls PCM
2-kanaals PCM
(48 kHz/16 bill
148 kHz//6 bit)
in geval van PCM-u}tvoer
Instelingen
Aius_es
LPCM (44 I k z / 48 kHz)
LPCM 144 1 Hz / 48 kHz)
OFF
Fo4 malo
de 51abaci6n
de auclio
Protecci6n
Vdeo
PCM
48
DVD
lit eal
96Hz / 16
o
Hz/16
5e copia ON
24bi1
S]ndatosdesa]da(I)
24 bit
Sin dslos
_
c c_
_ _
r_
48kHz //6 Bil PCM
i
I
44 1 Hz
S]ndatosdesa]da(I)
I
I
48kHz/16_24BitPCM
Sin dsl°s
de sslids
441 kHz/ 16bit PCM
DVD
_
88 2 kHz/16 _ 24 bit
Geen u]woerdata
de sslids
I
i
I
I
882
Sin dslos
96 kHz / 16 _ 24 Bit PCM
48kHz/ /6 Bil PCM
audio
_
96 kHz//6 _ 24 bk
Geen u]woerdata
I 96 kHz/16 _ 24 bit PCM
i
48 kHz/ 16 bit PCM
24bii
Sin dslos
de sslids
882
44 I kHz/
1764
Geen
u]tvoer
I kHz / 16 bJl PCM
Sin dslos
de sslids
Geen
u]tvoerdata
I
I
I
i
I
44
24 b[
I
I
I
I
I
24bit
192
CDdevdeo
CDdeI"atjsic8
CDde MP3
kHz / 16
I
96 kHz / 16 -
48 Hz/16
1164kHz/16
AAN (ON}
Kopieelbeveilging UT
de copJs OFF
i
I
-
96 HZ/16
Protecc6n
48 kHz//6
44 I kHz//6
882 kHz//6-
I
I
i
I
I
Audio opnameformasl
48kHz/16-24BitPCM
24bk
81!/datos
de sslids
de sa]da
(2)
o_
Audio
DVD
UIT (OFF}
ON
i
24bk
24bi1
24 Bit PCM
Bil PCM
DVD
Lineaire
PCM
video
/ 16
kHz/
16
24 bit PCM
i
48_<Hz/16_24bitPCM
48kHz/16bi_PCM
96 _<Hz / 16 - 24 bit PCM
48 kHz / 16 bi_ PCM
I
I
441kHz//6_24bJ_PCM
441kHz/16bJIPCM
!
48_<Hz/16_24bitPCM
48kHz/16bi_PCM
I
96 kHz / /6
_ 24 bJl
Geen
u]tvoer data
24 bit PCM
44 I kHz/ 16bit PCM
441kHz/16_24bit
Geenu]tvoerdata{*2}
48kHz//6 Bil PCM
48kHz//6_24bk
Geenu]tvoerdata{*/}
i
i
o
Hz/16
24bit
PCM
96 kHz / 16 _ 24 Bit PCM
48 kHz
//6
,
3
16 bi_ PCM
Bit PCM
192
44 I kHz/ 16bit PCM
Video
44 I kHz/ 16bit PCM lit eal
44 I kHz/ 16bit PCM
44 I kHz/ 16bit PCM
Muziek
32 48 kHz/ 16 bit PCM
MP3 CD
48 Hz / 16bt PCM
"1 S010 se emiten fuentes de 48 kHz/16-bit
*2 S010 se emiten fuentes de 44,I kHz/16-bit
• Combinaci0n de 2 canales pars fuentes PCM multicanales
(Solo los canales frontal izquierdo y derecho son
salidas pars fuentes pars ]as cuales la comb nacion de canales esta prohibida)
• Cuando se selecciona "OFF", en este caso, la salida de audio digital no emite senales digitales
• El audio PCM lineal es el formato de grabacion de senal utilizado pars los CDs de mQsica
Mientras se graban seriales a 44,1 kHz/16 bit pars CDs de mQsica, pars los DVDs estas se graban de 44,1
kHTj16 bit a 192 kHz/24 bit, proporcionando un sonido de mayor calidad que el de los CDs de mGsica
• Las senales PCM comprimidas son senales PCM que se descompdmen
sin perdida virtual de datos
I 88 2 kHz//6 - 24 bit PCM
44 I kHz/16 bil PCM
i
44 I kHz/ 16bit PCM
32
Geenu]tvoerdata{*/}
I
M PEG1
MR 3 (MPEGI Audio Layel 3)
48kHz//6_24bk
CD
CD
kHz //6
kHz/16
MPEG
44
I kHz //6
_ 24 b_t
_ 24Bil
/
Bil Lineaile
PCM
MP3 IMPEG1 AuIlio Layer 3_
data
88
2 kHz / /6
96
kHz/16
_ 24
_ 24
bJ_ PCM
48
kHz/16
44
I kHz / 16 bJ_ PCM
44
I kHz / 16 bJl PCM
44
I kHz/16
44
I kHz/16
bJ_ PCM
32 _ 48 kHz/ /6 Bit PCM
bit PCM
bi_ PCM
bJl PCM
32 - 48 kHz/ 16 bil PCM
"1 Alleen 48 kHTj16-bit-bronnen
worden uitgevoerd
*2 Alleen 44,1 kHz/16-bit-bronnen worden uitgevoerd
• Gedownmixt
naar 2 kanalen voor mult-kanaals
PCM-bronnen
(Alleen de voorste linkeP en rechterkanalen
worden uitgevoerd voor bronnen waarvoor downmixen nlet mogelijk s)
• Wanneer "OFF" wordt gekozen, met deze instelling worden geen dig tale signalen uitgevoerd via de digitale
audio-uitgang
• Lineaire PCM-aud o is het signaalopnameformaat
dat wordt gebruikt voor muziek-CD's
Terwijl de signalen op muziek-CD's zijn opgenomen met 44,1 kHz/16 bit, zijn ze bij DVD's opgenomen met
44,1 kHz/16 bit tot 192 kHz/24 bit, waardoor ze een hogere geluidskwaliteit
bieden dan muziek-CD's
• Packed PCM-signalen zijn gecomprimeerde
PCM-signalen met een hoge geluidskwaliteit
die vri}wel zonder
kwaliteitsverlies
worden gedecompdmeerd
133
[_][m
L"_DTm
Pueden obtenerse senales de audio de canaE 51 anal6g cas con el DVD-3800
Las seriales de audio multicanal grabadas en PCM empaquetado
pueden reproducirse
ampJi6cador AV equipado con entradas de audio de canal 5 1 anal6gEcas
{i
cuando se conecta un
A a toma de red electr[ca
NOTAS:
• Para conexiones
multicanal,
marque "CANAL AUDIO"
bajo "CONFIGURACION
DE AUDIO"
en
"CONFIGURACION"
para "MULTICANAL"
y configure los apartados de "CONFIG ALTAVOCES",
"NIVEL
CANALES" y "TIEMPO DE RETARDO"
• Aiuste "LPCM (441 kHz/48 kHz)" bajo "CONFIGURACION
DE AUDIO" en "CONFIGURACION"
a "OFF"
(Consulte la pagina 162, 163) {Si se ajusta a "ON", las seriales de audio analOgicas convert das a 48 kNz
seran emitidas para fuentes PCM lineares o PCM comprimidas)
• Cuando se reproduzcan DVDs que no tienen proteccion de derechos de autor y la unidad se ajusta para
emitir senales de audio digitales y analOg cas simullaneamente,
para algunos discos solo las senales pot
debaio de los 96 kHz para los dos canales frontales seran emitidas para [a par_e anal6g ca
Cuando se reproduzcan DVDs que no tienen protecciOn de derechos de autor, ajuste "SALIDA DE AUDIO
DIGITAL" en "MODO PURE DIRECT" a "OFF" (Consulte la pagina 175, 176)
• Cuando se reproducer discos grabados en formato de audio MPEG, las senales de audio son mezdadas
para en 2 canales para la salida
• Con el DVD-3800, le recomendamos
desactivar la salida digital y solo emitir senales analOgicas con el fin
de mantener las interferencias del sistema de circuitos electricos de la salida digital al minlmo y permitide
disffutar de una alta velocidad de transferencia, alta frecuencia de muestreo, y sonido mult canal de gran
calidad
De DVD-3800 kan analoge 5 l-kanaals audiosignalen
uitvoeren
De meerkanaals-audiosignaEen
opgenomen n packed
PCM kunnen worden afgespeeld
wanneer een AVversterker
met analoge 5 1-kanaals audiogngangen
wordt aangesloten
Analoga 5 1-kanaliga audiosignaler kan s_ndas ut fr_n
DVD-3800
De fierkanaliga
audiosignalerna
inspelade i packad
PCM kan spelas omen AV46rst_rkare
utrustad med
analoga 51 -kanals audioing_ngar _r ansluten
'il Naar stopcontact
"/2 Mdden [uidspreker
_3}Voorste luidspreker (Enks)
/_4}Voorste l uidspreker (Eechts)
_5 CENTER
% SURROUND
_7 SUBWQOFER
!8} FRONT
@ Subwoofer
@ Surround-luidspreker
(Inks)
11 AV-versterker met 5 %kanaals ingangsaanslui6ngen
1£ Surround4uidspreker
(rechts)
'/l Till el-uttag
'/2 M tth6gtalare
!s} Framh6gtalare (v_nster)
/_4}Framh6gtalare (h6ger)
_5 CENTER
% SURROUND
_7 SUBWQOFER
!8} FRONT
@ Subwoofer
1Q Surroundh6gtalare
{vanster}
11 AV46rst_rkare reed 5 %kanalsing&ngar
1£ Surroundh6gtalare
(h6ger}
OPMERKINGEN:
OBSERVERA:
• Voor meerkanaalsaansluitingen
stelt u "AUDIO
CHANNEL" onder "AUDIO SETUP" in "SETUP"
ir_ op "MULTI
CHANNEL"
en stelt
u de
instellingen
"SPEAKER
CONFIGURATION",
"CHANNEL LEVEL" en "DELAY TIME" in
• Stel "LPCM (441 kHz/48 kHz)" onder "AUDIO
SETUP" in "SETUP" op "OFF" in (Zie pagina
162, 163)
(Wanneer dit op "ON" staat, worden voor linear
PCM- of packed PCM-bronnen
naar 48 kHz
omgezette analoge audiosignalen uitgevoerd )
• Wanneer
u een nlet met auteursrechten
beschermde
DVD weergeeft
en het toestel
tegeli}kertiid
op uitvoer van digitale en van
analoge audiosignalen
insteP, worden
voor
somm ge DVD's alleen de signaler
order 96
kHz voor de voorste twee kanalen voor net
analoge dee1 uitgevoerd
Wanneer
u een met met auteursrechten
beschermde
DVD weergeeft,
stel "DIGITAL
OUTPUT" in "PURE DIRECT MODE" dan in op
"OFF" (Zie pagina 175, 176)
• Bi i de weergave van DVD's die zi}n opgenomen
in her audioformaat
MPEG,
worden
de
audiosignalen gedownmixed
tot 2 kanalen voor
uitvoer
• Bij de DVD-3800 fader wi} u aan de digitale
uitgang
uit te schakelen
en alleen analoge
signalen uit te voefen om zo stonngen van Bet
digitale u tgangscircuit
tot een minimum
te
beperken
en u te later
genieten
vaR eetl
multikanaalgeluid
van hoge kwaliteit
met een
hoge bit- en samplingfrequentie
• F6r flerkar_al ga anslutningar,
st_ll in "AUDIO
CHANNEL"
i "AUDIO SETUP r' i "SETUP" pa
"MULTI CHANNEL"
och g6r installningama
"SPEAKER
CONFIGURATION",
"CHANNEL
LEVEL" och "DELAY TIME"
• S_tt "LPCM (44,1 kHz/48 kHz)" under "AUDIO
SETUP r' under "SETUP" 611"OFF" (Se sid 162,
163)
(Ore den _r inst_lld p_ "ON" kommer analoga
liudsignaler sore ar konverterade till 48 kHz att
s_ndas ut f6r PCM-k_llor
med linjara eller
komprimerade signaler)
• Nar du spelar
DVD-skivor
sore
inte
_r
copyrghtskyddade
och enheten ar nst_lld f6r
digitala uts gnaler och analoga Ijuds gna[er
samtidigt, kommer endast signaler under 96 kHz
i de tv_ fr_mre kanalerna att s_ndas f6r den
analoga delen f@ vissa CD-skivor
Nar du spelar
DVD-skivor
sore
nte
_r
copyrightskydadde
ska du st_ila in "DIGITAL
OUTPUT"
under "PURE DIRECT MODE"
till
"OFF" (Sesid175r
176)
• Vid avspelning av DVD-skivor sore spelats in i
MPEG-audioformat,
downmixas audiosignalerna
till 2 kanaler innan de sands ut
• Med DVD-3800
rekommenderar
vi att du
stinger
av den digitals utg@_gen och endast
s_nder
analoga
s gr_aler f6r att minlmera
interferensen
fr_n den digitala utggngskretsen
sa att du kan niuta av fierkanalsljud reed ett stort
antai bitar, h6g samplingsfrekvens
och h6g
kvalitet
135
[(_][_
[_j'__
L"_IIi_I1_ l(:er_ _
Realice el aiuste pot defecto "CONFIGURACION
162, 163)
• "SALEDA DE AUDIO DIGITAL" _ "PCM"
"LPCM (441 kHz/48 kHzy' _ "ON"
La reproducci6n
de DVDs con ajustes incorrectos
altavoces
AUDIO"
puede
t;'l'_ PJIL_I_m'p_Tlfl"._lJT:_lilE_]
tal como se indica a con6nuaci6n
producir
ruidos
que poddan
(Vease la pagma
danar los ofdos o los
DVD-3800
@@@@
)
i; COT!ectorde
,,
i% ;._,_
_
=
[_]
entrade
de audo /
dgtal {OPTICAL}
L
Kies de standaardinstefling
voor "AUDIO SETUP"
zoals hieronder aangegeven (Zie blz 162, 163)
• "DIGITAL OUT" _ "PCM"
"LPCM (441 kHz/48 kHz)" _ "ON"
Het afspelen
van DVD's
met
de verkeerde
insteflingen kan lawaai veroorzaken dat schadelijk kan
zi}n voor uw oren of voor de luidsprekers
• - V_lj 6nskat I_ge via "AUDIO SETUP"- grundinst_llm
ingarnasomvisasnedan
(Sesid 162, 163)
• "DIGITAL OUT" _ "PCM"
"LPCM (441 kHz/48 kHz)" @ "ON"
Om DVD-skivor spelas reed fel inst_llning kan det ge
upphov
tll f6rvr_ngningar
som kan skada din
h6gtalare och ge h6rselskador
"il Digitale audodngangsaansluiting
(OPTICAL)
"/2.Digitale aud odngangsaansluiting
{COAXIAL)
:3. Glasvezelkabel (_ de I andel verkrijgbaar)
:4 Penstekkerkabe
van 75 £_/ohm (n de handel
verkdigbaar/
"il Digitalliudsing_ng
(OPTICAL)
"/2.Digitalliudsing_ng
(COAXIAL}
_3. Optisk fiberkabel Is_ls separat)
_ _5 _2/ohms kabel med stiftkontakter (s_ljs separat)
_Stereocompo_ent
{lStereokomponent
2) COTleCt
Orde
entrade
de
audio digita
(COAXIAL}
:_ Cable de enchufe mac/o de 75 _2/ohmios(d sponible en el comerc[o}
DVD-3800
OPMERKINGEN:
Ll een 2-kallaaIs
aL_diostereotoestel
aa_sluit,
stel "AUDIO
CHANNEL"
onder
"AUDIO
SETUP"
n "SETUP"
in op "2
CHANNEL"
(zie
pagina
156)
Voor
multikanaalbronnen
worden
de sgnalen
gedownmixt
naar twee
kanalen (analoog)
(Alleen de voorste linker- en rechterkanalen
worden
uitgevoerd
voor brormer_ waarvoor
downmixen niet mogelijk s)
• Stel "LPCM (441 kHz/48 kHz)" onder "AUDIO
SETUP" in "SETUP" in op "OFF" (Zie pagina
162, 163)
(Wanneer dtop
"ON" staat, worden voor linear
PCM- of packed PCM-bronnen
naar 48 kHz
omgezette analoge audiosignalen uitgevoerd )
• Stel "DIGITAL
OUTPUT"
in "PURE DIRECT
MODE" nop "OFF" (Zie pagina 175, 176)
(Wanneer dit op "ON" staat, worden voor de
weergave van 196 kHz/176,4 kHz-bronnen naar
96
kHz/86,2
kHz
omgezette
analoge
audiosignalen uitgevoerd )
•
NOTAS:
• Cuando se realice la conexi6n a un disposi6vo audio estereo de 2 canales, aiuste "CANAL AUDIO" bajo
"CONFIGURACION
DE AUDIO" en "CONFIGURACION"
a "2 CANALES" (Consulte la pagina 158) Para
fuentes mul6ca_ales, las senales estan combinadas dentro de dos canales (a_al6gicos) (Solo los canales
frontal izquierdo y derecho son salidas para fuentes para las cuales la combinaci6_
de canales esta
prohibida)
• Aiuste "LPCM (441 kHz/48 kHz)" bajo "CONFIGURACION
DE AUDIO" en "CONFIGURAC;ON"
a "OFF"
(Consulte la pagina 162, 163) (Si se ajusta a "ON", las senales de audio anal6glcas conver6das a 48 kHz
seran emitidas para fuentes PCM li_eares o PCM compdmidas)
• Aiuste "SALIDA DE AUDIO DIGITAL" en "MODO PURE DIRECT" a "OFF" (Consulte la pagna 175, 176)
(S se aiusta a "ON', las senales de audo a_al6glcas convertidas a 96 kHW88,2 kHz sera_ emitidas cuando
se reproduzcan fuentes grabadas a 196 kHz/176,4 kHz)
136
Wallr]eer
OBSERVERA:
• N_r du allsluter era 2-kanafig Ijudstereoallordnillg
ska du st_lla in "AUDIO
CHANNEL"
under
"AUDIO
SETUP"
under
"SETUP"
till
"2
CHANNEL"
(se sid 158) Signalerna _r downmixade
tll
tv_
kanaler
(analoga)
f6r
Rerkanalsk_llor
(Bara de fr_mre h6gra och
v_nstra kanalerna sander f6r k_llor sore inte f_r
ha down-mixing)
• S_tt "LPCM (44,1 kHz/48 kHz)" under "AUDIO
SETUP" under "SETUP" til "OFF" (Se sid 162,
163)
(Ore det _r inst_ilt pa _ON" kommer analoga
Ijudsignaler
sore konverterats
till 46 kHz art
s_ndas
f6r PCM-k_llor
reed lin}_ra
eller
komprimerade signaler)
• S_tt "DIGITAL OUTPUT" under "PURE DIRECT
MODE" till "OFF" (Se sid 175, 176)
(Ore det _r inst_ilt p_ "ON'kommer
analoga
Ijuds gnaler som konverterats
till 96 kHz/88,2
kHz att s_ndas nBr du spelar k_llor sore spelats
in reed 196 kHz/176,4 kHz)
[]
NOMBRE
DE PARTES Y FUNCIONES
Botdn de encendido
• Ptilselo
BENAMING
EN FUNCTIES
VAN ONDERDELEN
Zie blz 3
una vez para actNar
la a mentacidn
• Pg}selo otra vez _ara ai_star
asi desactivar
la alimentaddn
a la posicidn
"OFF"
y
• Ajuste
la alimentacidn
al modo
en espera
_ulsando
el botdn
POWER
OFF en el control
remoto mientras
la alimentacidn
est_ activada
• Active la alimentacidn
desde el modo en espera
_u}sando
el botdn
POWER
ON en la unidad de
control remoto
Indicador
de encendido
• Este rdcadorseiluminar_cadavezq
la alimentacidn
y cuando
esta
modo
• Elindicador
audio
eseactive
se encuentre
en el
se
ilumina
etc,
cuando
las
se procesan
con e}r AL24 processing
tecnologia
de reproduccidn
senales
de
digdalmente
Plus,
una novedosa
de ondas analdglcas
de DVD AUDIO
• Este indicador se lumina cuar, do se eproducen
discos grabados en formato de DVD a dio
Bandeja
de discos
• En esa bandqa es ddnde debe cagar los discos
(V@se la pagina I44 }
• Pulse el botdn OPEN/CLOSE _ para abrir y cerrar
la bandeja de discos
• La bandeja de discos tambien se cierra cuando se
sulsa el botdn PLAY
Botdn
de reproduccidn
• PiJIseestebot6nparareprod
(V@se la pagina T70 )
O
_)
Selector
PURE DIRECT
• Utilice esta opci6n para seleccionar modos con
sena}es de pelculas especgicas y configurar a
extraccidn de senal de audio dgta
del control
• Doze
Strdmindikator
indicator
brandt
wan_7eel
de
spanning
• Du
remoto
kan st_lla
spelaren
i standby
• Donna
n_
indikato
spelaren
}yser
na
st_r i standby
AL24 PLUS-indikator
DVD AUDIO-indicator
• Doze _7dicato licht op warnee
discs wo der
weelgegeven die zjn opgenomen n DVD audioformaat
Disclade
v_gforms_tergivningsteknik
DVD AUDIO-indikator
• Laad de discs hielis (Ze blz 144}
• Druk op de OPEN/CLOSE toots _
Skivsl_de
STOP-toets
Processing
te
te geven
• Dluk
op doze oets
te
Stopptangent
err terug te keren naar her begir
(IHH)
• [}ru op doze toots or_ vooft te gaar raar Ilet begin van
de volgende passage (o boo dstukl (Zie blz 12}
scl akelaar
instel}ingen
om starden
te kiezer
rre
vool de uitvoer van filmsignalen
avspei
angent
du
analog
ing
_
av skvor
fdr att 6ppna
trycker
pa PLAY
(PLAY)
fdr att spela
en s_<va
(STOP)
Overhoppningstangent
(IHH)
• Tryck p_ denna angent f6r att g_ fram till bdrjan
av _sta sp_r (oiler kapitel) (So sid 172 }
PURE DIRECT-keuzeschakelaar
deze
nyutvecklad
Overhoppningstangent
(F<I<)
• Tryck p_ denra angent f6 att g_ illbaka t bdrjan
av dot aktuella sp_ret (oiler kapdlet}
• Tyck en g_ng fdr art ga tillbaka till b6rjan av dot
fdreg_ende sparer (oiler kapitlet} (Se sid 172}
vonge passage (of 17oofdstuk} (Zie blz I Y2 }
specgeke
_r p_ samt
• Tyck p_ donna tangent fdr att stanna skvan
(So sd 1 _1 )
van de hu dige passage (of hoofdstuk)
• Dluk nogmaals om terug te keren naal her begin van de
• Gebluik
en
st_nga skivsladen
stangs ocksa r_
• Tyck p_ denna
(So sd 1 _0)
11<1<1
Overspringtoets
P}us,
Avspelningstangent
(STOP)
Overspringtoets
strdmmen
• L_gg skivan h_r (So sid 144 )
• Tyck p_ OPEN/CLOSE
tangenten
de PLAY toots
van de disc
d_
laget
• Denna
indikator
lyser vid
nspelade
i DVD audioformat
iespektNe
• Skivs}_den
tangentefl
• Druk op deze toots om de weergave
st@pen
(Ze blz 171 )
OFF tangent
• Donna indikator
lysel nar audiosignalerna
hos en
DVD skiva o}ikn
behandlas
digda}t
med AL24
ngedrukt
(PLAY)
• Dru op doze toets om de disc weer
(Zie blz I Z0)
att
ON tar gent
eld en wanneer de spann_7g i_7standby staat
wanneer
av
genom
• Fran standbyl_get
sar du pa strdmmen
_ge
genom
att _ter trycka p_ fjarrkontrollens
POWER
is
om de disclade
att st_nga
lage
trycka p_ fj_rrkontrollens
POWER
strdmmen
i slselaren ar pa
Weergavetoets
_)
(POWER)
• Tyck en g_ng f6r att sla p_ strdmmen
• Tryck en @ng tillt}ll&ge
"OFF" fd
str6mmen
• Doze indcato brandt wanneel de audiosgnalen
van een DVD, enz digitaal worden verwelkt met
AL24 processng Plus, een r_ieuw ontwikke de
anaoge echnologie voor golfvormweergave
wordt
Botdn
de parada
(STOP)
• PiJIse este bo6n para detener el disco /V@se la
p_gma 171 )
Botdn
de salto (14<)
• Puse este botdn para volver a corrie zo de la
slsta (o capitulo) actual
• Pqse nuevamente para volver al comienzo de la
pista (o capitulo) anterior (V_ase a p_gina 172)
Sensor
Strdmbrytare
openen en te sluiten
• De disc ado wodt ook gesloten
(PLAY)
cireldsco
Botdn
de salto (I_H)
• Pulse ese bodn para ir al cornienzo de la pista /o
c@itulo) siguiente) (V@se la p_gra 1 Z2 )
_)
OCH
Se sid 3
AL24 PLUS-indicator
AL24 PLUS
de un DVD,
Indicador
DELARNAS NAMN
FUNKTIONER
Spanningstoets
(POWER)
• Eerrraal b7dluk_<en
ors de spann_7gi_7
te schake]en
• Nog_TaaS irdrukken orq de "OFF" sta_7di_7te ste] e_7
en de spanning uit te schakele_7
• Stel de spanrirg ir op de standbystard door de
POWERtoots van de afstandsbedien ng in te drukken
tewjl de spanning is ingeschakeld
• Schake de spanning in vanuit de standbystand doo de
POWERtoets op de afstandsbediening in te drukken
Spanningsindicator
isgescha
en espera
Indicador
[]
[UYi_Z_,._Tm i
V@se la pagina 3
O
[]
_)
Fdrbikopplingsv_ljare
(PURE DIRECT)
• Anv_rds
fdr art v_ja I_gen reed specela
tg_ gsrs_llningar
fdi filrr_signal och dgta
a dosgral
0
Fj_rrkontrollsensor
en digitale audiosigna}en
Afstandsbedieningssensor
137
_1
_)
Visualizacian
• Er
la par7talla
se podr_
v sualizar
ir7formac
sobre el disco que se es@ reproducier7do
momento
(V@ase la p_gina 139}
_)
Botan
de imagen
• Pulse
es
im_genes
Botan
(11)
e bot6n
para
ealJzar
la pa sa de
o de la mtislca
o para
reproducir
a fotograma
{Vease
la
de abrir/cerrar
Botan
Slow/Search
(camara
lenta/b_squeda}
(411_1)
• Puse este bo 6n para a ustar el rnodo de
reproduccian en c_mara lento y para buscar en la
direcci6n de retroceso (V_ase a p_gra 171, 173 )
or7 ese
detenida/pausa
im_genes
fotograma
o_glna 1/1, 172 )
_)
6n
_)
Botan
Display
• Op
este
discos
bot6
(Vease
para abrir
la p_gina
y cerrar
a bandeia
de
144}
display
verscl_
n
dewordtweergegeven
_)
Slow/Search
beeld
(camara
lenta/b_squeda}
(1_)
• Pulse este bo 6n _sara a ustar el rnodo de
reproducc6n en camara ena y para busca en
direccJ6n de avance (V_ase a p@gna 111, 113 )
rformatie
(Zieblz
Stilbeeld-/pauzetoets
• D k op deze
te onderbreker
weer
toets
over
de dsc
(11}
_
te geven
(Zie blz
_)
te oper7er7 en
111,
14141)
• S
doze
videosnoer
aconexi6nconelcabledevideo
Conectores
componente
de salida
externo
cl
de video
do
del
_)
la
conexi6n
(d sponibles
_)
(Ibis)
vdeo
_)
de salida de Video-S
OUT)
la conexi@7
conexi6n
de
especializadas)
_)
de
Conectores
Video
por rnedio
de ur
S (disponib}e
cable
de
tiendas
O
Conector
_)
I_
rcl
r
encl
fe machoadq
/'5 _)/ohmios
• Po
este
conector
cable
rible
seda
deaudo
Ut
en el comercio
salda
a los
de
Conector
handel
de salida de audio digital
conexan
con un cable
en los comercios)
conector
seda
salda
de fibra
a los
de control
para
ra expansi6
(in de hande
met
6ptica
datos
_)
een
_)
S Video
aansluitsr7oer
(1
saint
oiler
far
att 6ppna
respektive
(So sid 144 )
(<141)
f6r
fal
avspelr7irg
sakrh]9
bak_t
Slowmotion-/S_ktangent
den
bak_t
{So aid
I/1,
(1_1_)
argent
f6 avspelning
frarn_t
i
far sdknng
flarr_t
(So sid 1/'1,
(VIDEO OUT)
medlevererade
Videoutg_ngar
(COMPONENT
audio videosroer
AV anslutrir7gskabeln
fSr f_irgkomponentsignaler
VIDEO OUT)
a sluts
reed
videokablal
(s_is
S-videoutg&ng
(S-VIDEO OUT}
• Ar7v_rds
videokabei
_)
een audiosnoer
woden
fdr ansi
trirg
(s_ljs separat)
reed
h_p
av
en
S
Audioutg_ngar
(AUDIO OUT)
• Ansi
h_r
Slud een
den
rnedlevererade
AV anslutningskabel
(COAXIAL)
ir de
van 75 _Z/ohm aan
dgitale
• Ansi
gegevens
trrg
h_rs gars
rned en
/5 -Q/ohm
reed stiftkon
akter (s_ljs separat)
• F4n derma utg4ng fas det digital
Ijudkabel
data
Digitalljudsutg_ng
(OPTICAL)
met
ee
vezeloptische
kabe] (in de
• Ar7slutr7ing
has
(s_lis separat)
verkbjgbaar)
aansluiting
woden
dgitale
gegevens
• F_
_)
Besturingsaansluiting
(RS-232C)
• Doze aanslui ing dier7t om let
uit te bleiden
del
bilden
der en _t g4ngen
Digitalljudsutg_ng
aan met
oar
stil}b
a tar7ger7
• Dessa
utg_nga
separat}
audio-uitgangsaansluiting
• Va deze
uitgevoerd
(RS-232C)
ut
_
(OPTICAL)
• Slud doze
• Este es un erminal
s ste_-8
138
deze
p_ den
• Asl
h_r
audio-uitgangsaansluiting
Digitale
datos
dgtaes
_)
Digitale
att pausa
Slowmotion-/S_ktangent
Videoutg&ng
audio
verkbjgbaar)
• Va deze aansluiting
uitgevoe d
ce
(OPTICAL)
• Reaice a
{d sponible
• Po
este
videosroerer7
handel velkrJigbaar penstekkersnoel
dgtaes
Conector
OUT)
Audio-uitgangsaansluitingen
• Suit
de salida de audio digital
r
(VIDEO
rneege}everde
(COAXIAL)
ido
(COAXIAL)
• Rea celaconexancon
het
• Sluit deze oar] met bet meegelevelde
de salida de audio
a do
fret
oar7 fret
aan
far
1!9]:l._,Tt_m_Fztn
(AUDIO OUT)
(AUDIO OUT)
• Rea celaconexi6nconelcablede
doze
de ladei
na tangent
• Tryck p_ denna
Itara_id
sarrt
13}
i
S-Video-uitgangsaansluiting
(S-VIDEO OUT)
• Suit
en
_)
in
Component-video-uitgangsaansluitingen
• Sluit doze
verkdigbaar)
cables
en comercios)
Conector
(S-VIDEO
• Realce
con
far
art visa
skJvsl_den
Itrarapid
173}
1_'1, I/'3)
aa
p_ de
• Tryck
(COMPONET VIDEO OUT)
(COMPONENT VIDEO OUT)
• Realce
_)
1/'3 )
Video-uitgangsaansluiting
de salida de video
(VIDEO OUT)
_)
g {Zieblz
[fr.a_,_'Tr'd'J
j_F'd16'_
• Reace
ti
• Tyck
st_rga
Vertraagde-weergave-/zoektoets
Ic
speas
(n)
a tangent
m sken oiler fbr
(Se sd 1/'1, 172)
toots op_ de vertraagde
weergave
in
en orn e zoeken
in achte_waaftse
(Zie blz
p_ de
sore
(_- OPEN/CLOSE)
de disclade
• D k op doze toots op_ de ver raagde wee gave
te schake en en orY] te zoeken
n voo_waartse
Conector
• Tryck
171, 172}
Vertraagde*weergave-/zoektoets
• Druk op doze
te schakelen
skiva
6ppnings-/St&ngningstangent
• Dr k op deze oets
om
tes
te
(Zieblz
144)
_)
den
Stillbilds-/Paustangent
o)r het beeld of geluid tijdelijk
of om de beelden
bee}d
voor
(_- OPEN/CLOSE)
chting
[B] _1
• Visor information
ors
tillf_let
{Se sid 139)
139}
Open-/sluittoets
(-_ OPEN/CLOSE)
• Pulse
Display
hot
r
de toekorl,st
96s
rred
e
naug_ngf_sdetdigitaldata
Kontrollanslutare
(RS-232C)
• A_s
systeer_
de
trrg
6r
ram ida utakr7ir7g
optsk
fbelkabe
_)
Conector
de entrada
_)
de control
• Este es el conector
de ent_ada _ara el mando a
dis ancia
Consulte
a s disribuidor
DENON sidesea
usar
ese
_)
ca
_)
conector
Conexi6n de extraccibn
(ROOM TO ROOM/OUT)
• Ese
es el conector
dis ancia
Consulte
a s
DENON
a aa
me
tacidn
(AC IN)
de ca
Besturingsingangsaansluiting
con el cable
de
Terminal SCART (euroconector)
21 contactos (AV1 / AV2)
• Realice
con actos
la conexdn
(disponibles
con
• Dt is de ingang
@aad
de
SCART
de
een afstandsbediening
met
en comercios}
Radfr_ga
• Dd is de udgarg
d_ad
usar
Raadpleeg
este conector
voor
dealer
as
u
deze
Voeding
een afs andsbediening
DENON
dealer
as
u
deze
IN)
aan op her stopcor tac
(ride
_1 Lcht
de discos de angulos
m01t pies
{_ Se i}umina para indicar el disco que se esta reproduciendo
en este momento
op
tijdens
_S)Lc
Se [lur'lina
para indica
el car/a_ actua de audio
de
p
weergave
de momenteel
t op wanneer
van
een
weergegeven
de audiosignalen
disc
met
op
om
weergegeven
dsc
_6 Lichtopindevirt
_7 Lclt
op
audioformaat
de
k
disc
nren
weergegeven
aan te
worden
audiokanaal
van
de
deen
op
de
aan te duiden
elesurroundstand
het
momenteel
den
G: Grafische
momenteel
weergegeven
_
Se i}umiTla durante la reproducci6n
de meflaor_a de rep_oducoidn
y parpadea cua_/do se activa la f unci@/
16 Se [lur'lina en el modo de
reproducd6n
a eato ia
titel,
tracknummer
en verstreken
op om
de tiidweergavestand
op in de stilbeeld/sauzestand
op wanneer
tiid tiidens
de
prog
essleve
aan te duiden
videosignalen
reed
en 21 polga
_s) Lyser
nar aud os gFa el kan downmixas
Lyser fdr
tillfallet
som
avspeln
lyser
_7 Lyser fdr
tillfallet
sg av skivor
art ange
spelas
fdr
den
art indikera
fdr tillf_
SCAR%kabel
fdr
ange
att
flera bildvinklar
fdr tillfallet
som
aFv_nds
sektionsnamnen
fdr
p_ skivan
let
o
att
med
a diokanal
Fd}_ge
det
ange
audoformat
den
sore
videotys
sore
anvands
anv_nds
fdr
fdr
kalla
rite,
ssarn
tamer
och
den speade
worden
op tiidens
geprog
ammeerde
14/Licht
op tijdens
kerhaa
de weergave
t o9 tijdens
de
eugenfurctie
1_ Lyser
fdr att ange tidvisF
Fgsl_ge
11) Lyser
under
Fg/paus
1_ Lyser
nar en p og essv
1_ Lyser
under
p og_ammerad
14/Lyser
under
repeterad
1_ Lyser
under
fortsatt
1_ Licht
wordt
(AV1 / AV2}
tiden
nder
avspelnin9
bon
1_ Licht
gel
ade
p& Europa-modellen)
fdr att ange den skiva sore spelas
G: Graflsk
11) Licht
l_Lc
vii
medlevere
under
_9}Visar
utgevoerd
repetiddn de
re_duccidlfl
du
V: Videokalla
videotype
weergave
14 Se ]iu_ na en
el modo de
om
F: Filmkalla
V: Videobron
se_'a es de video progresivas
p_ogr al_aada
reed den
_2 Lyser
_8 Lyser
tillfallet
weergegeven
F: Filmbron
Se i]uT_ainaeT1el modo de/ep_od_oci@l
vii
(AC IN)
el u tag
_6 Lyserivirtuellts
namen
om
bet
aan ted
_8 Licht op om
aan te duiden
1_ Lichten
ett
_1 Lyser
_5) Dessa
Licht op om het momenteel
aan te duiden
_9} Toont
Str_manslutning
• Ansut
spelarer
/s_lis separat)
sSC/\RTkabel
gedownmixed
_5) Lclten
_)
(Endast
kijkhoeken
_2 Licht op om
duiden
4
behulpvaneen21
du
andelverkrijgbaarl
meerdere
la reproduccidn
me
o
anslutning
21-polig SCART-anslutning
21-pins SCART-aansluiting (AV1 / AV2)
(Alleen voor Europees model)
aar
aterfdrsalare
• tJtg_r_g f6r tj_rrkon roll med kabel
Radfr_ga
di_ DENON
aterfdrsalare
me
• Anslut
till
n_tkabeln
• Sluit bet bijge everde netsroer
•
DENON
derma anslutning
Styrsignalutg_ng
(ROOM TO ROOM/OUT)
egebruiken
(AC
di_
anv_nda
a v_ da denna
uw
aansutingwenst
_)
{i) Se i u ¥1[nadurante
• Ingar_g f@ f _r _,on roll reed kabel
Besturingsuitgangsaansluiting
ROOM TO ROOM/OUT)
21
_ar8 el rFando a
sidesea
voor
Raadpleeg
uw
DENON
aars
tingwensttegebruiken
europeo)
u_ cable
Styrsignaling&ng
(ROOM TO ROOM/IN)
(ROOM TO ROOM/IN)
incluido
(sblo para el modelo
de control
de e× racci6n
disribuidor
Entrada de alimentaci6n
• Conecte
(ROOM TO ROOM/IN)
weergave,
voor
hervatt
weergave
knippert
ng van
1_ Lyser
wanneer
st
bildsvisF
videosignal
sl
ut
avspelning
avspelnng
minnesavspeln
under
sands
avspelning
mpm_sslg
ocl
blinkar
nar funktioFen
fdr
Fg _r aktiv
avsuelning
de
de weelgave
9eactiveerd
l_Lichtoptiidensw
eke
iigeweergave
139
[]
UNIDAD
•
EE DVD-3800
DE CONTROL
puede
ser controlado
REMOTO
a distancia
pot medio
[]
de la unidad
de control
remoto
incluido
(RC-553)
•
AFSTANDSBEDIENING
De
DVD3800
behulp
_1 Quite
}a tapa
_2 Coloq
posterior
e dos pilas
de la unidad de control
R6P/AA
ben
pila s, en }a direcci6n indicadas
_3) Cierle a tapa posterior
e
emoto
compartlmiento
de
vat
• Utilice
remoto
_1 Open
het
deksel
achterkant
R6P/AA
wordt
en esta
undad
de
control
_3) Suit
• Cambie
as pilaspor
otrasn
evasaproximadamente
u_a vez a} ano, aunque
esto
depender_
de la
fec
encia con la que se use la unidad de contol
remoto
• Si la unidad
de cont
ol rellloto
no funciorara
de la unidad
principal,
cambe
nuevas, incluso s a transc4Jrrido
• La
pla
irc}uida
funccionamiento
antes
es
s61o
CAmbie}a
compartimiento
remoto
de pi}as
• Para evitar danos
• Noutiliceunapilan
de
la unidad
de
cont
pilas al fuego
• Saque las pilas cuando
no vaya a utilizar
cont
o} remoto
d rante
n
perfodo
n] tire
®
ol
las
luego
inserte
fugas, limpie cu dadosamente
delcompartimentodelaspilasy
as pas
op de polalite
aan de
n her batter
encompartlment
DVD3800
kan
fA
rstyas
hjAIp av fiArrkontrolle
t zoals die door de merktekens
het dekse
over
batterijen
}ock p_ tj_rrkontrollen
som indikednga
_3) SAtt pA locket
de control
remoto
una
distancia
van hoe vaak de
ze}fs op kolte afstand van bet
moeten de batterijen
door
dit mindef
ang_ende
batterier
batterier
av R6P/AA
Aprox 7 metros
Ca 7 meter
_.
dan
• Batterierna
b6t bytas mot nya cirka en gang om _ret,
_ven om detta bero_ p_ bur mycket
fi_rrkontrollen
anvAnds
• Om fiArrkontrollen
inte fungerar
op de merktekens
voor de polarJteit (_ en (3 in her battedjencompaltlment
van de alstandsbedienin9
vAnder
rAtt
fj_rrkontrollens
• Om lekkage van batteliien te voorkomen:
• Gebruik noolt een nieuwe battelij samen met een oude
• F6r att motverka
• AnvAnd
inte
tillsammans
140
pr ncipal y en la unidad
her
er zic
langele tiid met woldt gebruikt
de battebien
zijn gaan }ekken,
bed enen
zoals
van her toestel
r evenstaande
richt
afbeeld
veegt
medf61ier
den h_lls nAra
anvAnds
enligt
(_ och
battedfack
G
nya, Aven
bytet
dem,
eld
u de
v_rm
endast
f6r
indikatorerna
de
inuti
skador och battebv_tskel_ckage:
ett nytt och ett 9ammalt
batteri
• Anv_nd inte olika batterityper
• Se till art batte_ierna
inte
dem
inte
• Ta ut batterierna
tillsammans
korts}uts,
ta inte
och slang
dem
ur fj_rrkontrollen
inte
om
inuti
battedfacket
JsA_
i 6_)pen
den
kommer
att anvAndas under }_ngre rid
• Om battedema
b6_jar IAcka skall du torka
obstakels
tussen
u de afstands
r g laat zien op de
gebruikt
tot ee
r_eemt echtel
af aIs
de afstardsbediening
sensor staan of als de afstandsbedenrg
de sensor wodt
gelicht
inte
bort
och
alia
sedan
niet
en de
goed
op
• NAF fjArrkontrollen
fjArrkontrollsensom
anv_nds,
sore bi]den
skall
visar
du
rikta
den
mot
• FA rkorto}len
kan arv_ndas
p_ ett avstArd
av ca
meter
Avst_ndet
minskar
dock om det finns hinder
vAgen eller om fjArrkortrollen
kontrollsenso
r
• FjArrkortrollen
hodsontalplanet
rte
ktas
direkt
7
i
mot tj_rr
kan anvAndas
inom ett omr_de
pA 30 * i
sett iakt framifr_n fj_rrkontrollsensorn
• De afstardsbediening
kan worden
gebru
kt op een
hodzontale
hoek van 30 ten opzchte
van de sensor
voor
de afstandsbed
ening
OPMERKINGEN:
• Het
NOTAS:
• No pulse }os botones
de la unidad
fallo de funcioram
ento
fasten
huvudenheten,
skall batteberna
bytas mot
om mindre An ett Ar bar g_tt sedan senaste
Byt ut det mot ett nytt batteli
s_ fort sore m6jligt
• NAr du sAtter i batterierna
skall du se ti}l s_ att
van de battebjen
• De afstandsbedien
ng kan worder
afstand
van ca / meter
De afstand
con
funcionarlaundaddeconrol
luz artificial fuerte
derma
battedi
• Let bii bet plaatsen
bediening
sensor
con rol remoto
no apunta
drectamen
e al
sensor de con rol remoto
• Puede hacerse
funcionar
la unidad de cont ol
• Puederesultardficilhacer
luz solar directa o a ra
batterer
[B] I:]'l'rltil_'ri j_T3 tl';T;TT'_Il'8';I
suede utilizarse
di ecta
de
a un Angulo
orizontal
de 300
a sensor de control remoto
den riktning
• Batteriet
som
kontrollfunktioner
• Voor
aproximadamente
/ metros
Esta dstancia
deberA
ser menor,
no obstante,
si h_biera
obstAculos
en re medio
o si la unidad
de
remoto
respecto
i batterifacket
na visa
fj_rrkontroll
[B] _lgll_cl'qt'STIB_ I_11;It'11_ I_t_;IT;T'trJ _
diag_ama
• La unidad
desde
d fred
• De meegeleverde
battelij dient enkel om de welking te
contro}eren Velvang ze zo she1 mogelijk door een nJeuwe
gedulende
• Wanneer
nuevas
battedfackets
F6rsiktigt
• AnvAnd
9 R6P/AA batter jen
elk jaar doo_ nieuwe
vloeistof
voorzichtig
uit her batterijencompaltiment
voordat u nJeuwe battedien plaatst
haga f ncionar
la uridad
de contol
debe
ap ntar hacia ei senso
de
remoto
al
como
se indica
en el
avstA
van het batter] encompartlment
teeld of aan open vuur of walmte worden blootgesteld
• Velwijder
de batteriien wanneer
de afstandsbediening
el
_10ppna
sp_r av battedvAtskan
s_tta i nya batteder
• Cuando
remoto,
cost
o
p_ bekvAmt
RC 553
aangegeven
• Gebruik seen twee verschillende merken battebjen
• Voorkom dat batterJien wolden kortgesloten, gedemon
la ridad
de
de tempo
prolongado
• Si as pilas tuvieran
sulfatodel
rtebor
•
_2 SAtt i tvA R6P/AAbatteder
nieuwe worden vervangen, ze}fs wsnneer
een iaar geleden ook al is gebeu_t
o fugas del sulfato de las pilas:
evaconotrausada
• No utilice dos tipos de pas diferente
• No cotocirc
itee, desmorte,
caliente,
batterien
• AIs de afstandsbediening
toestel
niet lunctioneelt,
el
Io
las pilas, tenga cuidado de hacerlo
en la
correcta,
sg iendo las mamas
(_ y (3 del
net
(RC 553)
jencompa_iment
wolden vervangen, hoewel dit afhangt
afstandsbedienJng woldt 9ebruikt
posible
• AI rsertar
direcci6n
bedierd
en ng
• Gebruik voor deze alstandsbedienin
• De batteriien
moeten ongeveer
cerca
verificar
otra nueva
van bet batte
R6P/AA
Informatie
®
las pilas por otras
menos de un ano
para
po
worden
afstandsbedierTing
van de afstandsbed
en let hiebi
con las pilas
p}as
op afsand
FJARRKONTROLLEN
@
por las marcas
_2 Leg twee
Precauciones
an
de bijgeleverde
[]
emotosielse
de control
sor de control
remoto
al msmo
emooest_expuestoa
tiempo
EIIo ocasionar_
a
n
gebruik
OBSERVERA:
van de afstandsbediening
kan worden
bemoeilijkt
wanneer
de zon of een sterke
sensor voor de afstandsbediening
schijnt
• Druk de toetsen
van de afstandsbediening
toetsen
van de DVD speler niet tegelijkertijd
u dit wel doet kunnen er defecten
oLstreden
lamp
op
en de
in
AIs
• Fj_rrstyrningen
kanske
inte fungerar
utsAtts
f6r
d rekt
konstljusbelysning
• Tyck
inte pA tangerterra
huvudenheten
felfunktion
samtidigt,
solljus
pA fjAr
eftersom
_#tt om sensorn
eller
kontrolen
detta
kar
sta
k
och
orsaka
[]
CARGA
•
DE DISCOS
[]
Coloque los discos en la ba_deja de discos con el
lado etiquetado (impreso) hacia ardba
NOTA:
• No mueva e] DVD-3800
mentras
se esta
reproduciendo
un disco S Io hace podria rayar
el disco
DISCS INLEGGEN
• Leg de discs met de zijde met bet
bedrukte zijde) naar boven in de disclade
OPMERKING:
• Verplaats de DVD-3800
van een disc
Hierdoor
beschadigd
B_r_deja de discos
[]
label
(de
niet tijdens weergave
kan de disc worden
SATTA I SKIVOR
• Placera skiva_ p_ skivsl_den
(sidan reed text) v_nd upp_t
reed etikettsidan
OBSERVERA:
• Flytta inte DVD-3800
under tden
en skiva
spelas, eftersom skivan i s_ fall ka_ repas
Skivsl_de
{1: Active la alimentacion
{2} Pulse el boron OPEN/CLOSE
"_l Schakel het toestel in
(2 Druk op de QPEN/CLOSE-toets
OPMERKINGEN:
• Schakel bet toestel in voordat u de disclade
probeert te openen of te sluiten
• Druk de toetsen niet in met eel1 potlood, enz
NOTAS:
• Aseg0rese
de activar la alimentaci6n
abrir o cerrar ;a bandeja de discos
• No golpee el boron con un lapiz, etc
antes
de
(_) SI_ p_ str6mmen
(2) Tryck p90PEN/CLOSE-tangenten
OBSERVERA:
• SI_ p_ str6mmen innan du 6pp_ar eller stinger
skivsl_den
• Tryck [nte p_ tangenten reed etl spetsigt f6rem_l typ
pennor e likn
[_] 6"Dh";14":
11_
• CoJa el dsco con cuidado para no tocar la super;icie
de senales y soste_galo con el lado etiquetado hacia
ardba
• Con la bandeja de discos totalmente
abierta,
coloque el disco en la misma
• Coloque los discos de 12 cm en la guia exterior de
la bandeja (Eigura 11, los discos de 8 cm en la guia
interior de la bandeja (Figura 2}
• Pulse el boron OPEN/CLOSE
El disco se cargara
automaticamente
• La bandeja de discos tambien
se puede cerrar
automaticamente
para que cargue el disco pulsando
el bot6n PLAY
Figura 1 / Afb. 1 / Figur 1
B_ndeiade discos extetlo_
12 crn skiva
NOTAS:
• Si quedara atrapado algOn objeto extrano en la
bandeia de dscos durante el cierre, s61o habra
que pulsar el boIOn OPEN/CLOSE nuevamente y
la bandeja se abrira
• No empuje la bandeja de discos con la mano
cuando la alimentaciOn este desactivada
Si Io
hace podda danada
• No coloque objetos extranos en la bandeja de
discos Si Io hace podda danada
Figura 2 / Afb. 2 / Figur 2
f
144
8 crn d_sc
8 crn skiva
• Pak de disc op zonder de bet oppervlak waarop bet
signaal is opgenomen aan te raken en houd de disc
met de bedrukte zijde naar boven
• Leg de disc op de volledig geopende disclade
• Leg discs met een diameter
van 12 cm n de
buitenste
geleider
(afb
11 en discs met een
diameter van 8 cm in de binnenste geleider {afb 2}
• Druk op de OPEN/CLOSE-toets
De disc wordt
automatisch ingevoerd
• De d sclade kan ook worden gesloten door op de
PLAY-toets te drukken
• Taur skivan ur asken genom art h_lia i kanten R6r
inte signalytan och se till att etikettsidan
v_nder
upp_t
• L_gg skivan p_ skivsl_den n_r sl_den _r heir 6ppen
• Placera en 12 cm skiva i det yttre sparet (Eigur 1)
eller en 8 cm skiva i det inre sparer (Eigur 2)
• Tryck p_ OPEN/CLOSE_tangenten
Sl_den stings
automatiskt
• Skivsl_den stings ocksa om du trycker p_ PLAYtangef3tef3
OPMERKINGEN:
• Wanneer er tiidens het sluiten van de diskiade
een voorwerp
bekneld raaktr drukt u gewoon
weer op de OPEN/CLOSE-toets
zodat de lade
weer wordt geopend
• Druk de disdade niet met de hand dicht als het
toestel
is uitgeschakeld
Hierdoor
kan het
mechanisme worden beschadigd
• Leg geen vreemde voorwerpen op de disclade
Hierdoor
kan
bet mechanisme
worden
beschadigd
OBSERVERA:
• Om ett fr_mma_de f6rem_l fastnar
skivsl_den
n_r den stings,
beh6ver
du bara trycka pa
OPEN/CLOSE-tangenten
en g_ng till s_ art
sl_den 6ppnas
• Tryck inte p_ skivsl_den
reed handen
n_r
strommen _r av, eftersom det finns risk art den
skadas
• Placera inga fr_mmande f6rema] p_ skivsl_den,
eftersom den d_ kan skadas
[]
•
CAMBIO
DE LOS AJUSTES
Realce los ajustes inic[ales paa acondicio_a
sus co_dcones
reproducc[6n
La configurac
an initial
se rYlantlerle hasta a prCxima vez
a imentac[Cn esta apagada
POR DEFECTO
de uso antes de comenzar
que se cambie,
incluso
[]
la
1 m
s[ la
•
K[es
D_
la palltalla
el dior,la
Utilice
que [la
• Voor
en el disco,
Se
pot
e dionla
de la
Afst_r_dsbediel_il_g
HuwJder_het
Fi_irrkontroll
VIDEO
3800 (a specto
e
,
[_
mOdO de pantalla
Uti[ce
este ause
para adultos,
veros
Tenga en cuefsta que 1or DVDs para adutos
pueden
c asificaci@l
para desact[va
ser
no
que es posible
los DVDs
la reploduCC@l
para que los nnos
desact[vados
s[
hive
OSD
SETUP
deze
de
CONFIGURACIONES
Eras ncluyen ajustes
COMPRES[ON
todos
Util ce 1or botones
LOS y
_
y _
3
pEg[na 148 )
Seleccione
"CONFIGURACl0N
QSD"
pEg[nas 152}
Selecc[one
"CQNFIGURACl0N
VIDEO"
pag[na 154 )
Selecc[one
"CQNFIGURAC}ON
{V_a/se
er nlet
worden
Afst_r_dsbediel_ing
DE AUDIO'
'C ASIFICACl0N"
Seleccone
Di
as
"OTRAS
Kies
(VCase la
ON
•
, luego
para seleccionar
pulse
"SALIR
el bot6n
Tamblell
es posible
sa}r pulsando
el botCn
Ioca [zado en a u/Jdad de mar/do a distaTlca
instelling
DE
van de
uitvoer }
sa
sl_s
tands
p_
_t
_
_[_
de
Kes
Kes
"DISC
"OSD
de
wee_v_
va_
Kes
Kes
"VIDEO
"AUDIO
dent echter te
van DVD's voor
U_cJad de contlo_
_erno_o
A_st aads_edien_ng
Kes
"EXIT
cursortoets,
met
behulp
far DVD 3800
(Uts gnaler
far
utsJgnal
AUDIO
SETUP
Anv_nd
detta
far
art
TV bi dfCih411ande,
stala
TV typ
in
samt
)
E_3
alternativ
f6r
far art fCrl indra
vuxnasaattbarn
att furktioren
fCrhindra
spelaren
OTHER
att
v_lja
6nskad
)
avspe nirg av DVD
rtekantdta
padem
endast
fungerar
om
avspelning
av alia
DVD
skivol
pB
SETUP
v omfattar
s_rskilda
och COMPRESSION
i st_Hn nga_
3
Anvand _1 ocl I_ pltangenterna
fdr art valia
nsta}ln ngspunkt, och tyck sedan pB ENTER
ta ge ten
Fdrva av "DISC SETUP" (re rid 148}
Fdrva av "OSD SETUP" (re rid 152}
Fdrva av "VIDEO SETUP" (re rid 154}
Fdrva av "AUDIO SETUP" (re rid 158}
Fdrva av "RATINGS" (re rid 164 )
F@ va av "OTHER SETUP" (re rid 166}
SF_r
art
van de
vervolgens
op
(Zie blz 154 )
(Zie blz 158 )
afsluiten
tevens op de SETUP toets
drukken om af te sluden
al ernativ
bildsk_rmen
ON (complessie}
en druk
met
opde
f0r
skivan [fr_ga har suelats r meal sarskilda signaler
far barnfCibudn
va
Det ar dock mCligt
att
(Zie blz 164 )
(Zieblz
166}
SETUP"
endrukdan
p_
skivans
CAPTIONS
(Zie blz 148 )
(Zie blz 152 }
SETUP"
SETUP"
fdr
osv)
SETUP
detta
Anv_nds
skivorf6
Observera
DVDrS
zodat uw k]nderen
instellingen
nstellng
SETUP"
SETUP"
ssr_ket
va
[_
Dessa altemat
f@ CAPTIONS
de gewenste
under
RATINGS
te beperken,
speciale
visas
kar
_ndras
rnenyer
liudsignal p_ utgangarna
/Dgta
och LPCM utsignal
}
itels) en COMPRESS
tnstelmod_s
ENTER
SETUP
en
fr_n stopp _get
i st_let
SETUP
VIDEO
/\nv_£d
de audio ui vee stand van
uitvoer
tangenten
ngssk_rmen
v_ljs
/t_p "PLAY"
E_3
Kes "RATINGS"
Kes"OTHERSETUP"
de cortfiguraciCn
Use los botoT1 de cusor
CONFIGURAC
3
3
Para sallr del modo
van bet
de schermstand
_1 en !_- cursortoetsen
de ENTER oes
(Vease
(V_ase la p_gina 164}
CONFIGURACIONES
yta
Anv_rds
far at
v_la
g u_d nst_llnJng
me ys_r_k, dvs exensomvisas_TVsk_rrrlen
SETUP
omvat
(ende
a
pag[na 166)
dtt
rdrst_llning
OSD
om de taal te kiezen
naar _,unnen kijken
Hierb
opgeme kt dat het afspelen
OTHER
a p_gina 158}
Seleccone
g
vo wassenen niet kan worden geblokkeerd
air er op
de bet effende
DVD geen afspee}beve
liging is
opgenomen
U kunt echter wel her afspelen
van
alle DVD's blokkeren
la
(V_ase
passar
SETUP
LPCM
voor volwassenen
para se ecciona
el aiuste deseado y luego pulse el bOtCh ENTER¸
Selecciolle
"CONF GURACl0N
DISCO
(V_ase
is, dan
RATINGS
Fi_rkontroll
de cursor
de
Anv_nds
f0r att v_lja det sp_
du vii h0ra
6gta arna n_r skivan spelas
Om det valda sp aket nte finns ti}lgargiigt
gebfuikt
houding, 7V tyL)e en AV1 video
dez_
p_ SETUP
DISC
van de dsk
instel}ing
(D gitaal en LPCM
Ul_id_ddecol_trolrel_Oto
SUBTT
w jz]gen
2
Kies met deze
de DVD 3800
de
[_
los espec[ales
optie
SETUP
Geb_ik
OTRAS
stICmb
• Begynnelsev_dena
avspelninge
f@ vissa
SETUP
AUDIO
/a s[do grabado en el DVDs, pero sl
desact vat a reproducciCn
att
och strCmmen
• Grund[nstalln
OBSERVERA:
kHnt u de beginwaarden
taal niet op de d]sk aanwez]g
de standaardtaal
(Schermve
de
no puedan
el
Tyck
skivan,
Kes met deze
DVD 3800
DVDs
sa
man avs_selningen
pab0rias
a kvarst_r tills de andras n_sta g_ng,
sEs ifr_n
S}_ p_ strCmmen
•Tryck
p_
1
[_
wordt
VIDEO
Digital y LPCM}
CLASIFICACI(SN
no
grundinsta]ln[ngarna
anvandn[ngsomr_de
Grund[nstalln[ngar
aven om str0mmen
scherm
voor de standaardinstellingen
en de
meldingen
die
tidens
bediening
op
het
televisiesc
elm velscN nen ("PLAY r', enz}
DE AUDIO
E_
mOdO de sal[da de audio del
DVD 380g (ajustes de salda
SETUP
Gebruik
del DVD
del TV y tipo de _/}
CONFIGURACI()N
Ut[lice paa aiustar e
Gdr
str0m[nd[katom
ge menu's
gebruikt
Air de gekozen
2
U Jlice para austar
de
bet
•
Gebruik deze eptle orP de aal e kiezen die tijdens
weergave van de disk air standaard
moet worden
Unid_ddeconuolrelY_Oto
Ho_dtoestel
y de 1or mensajes
e/ la panta la de1 telev sot ('LECTURA
CONFIGURACIIDN
blijven
be ouden
tot ze de
veranderd,
zelfs as de suanning
de weelgave
DISC
Urfidadprincip_l
defecto
scram
idens
del dsco
para dete mr/ar
de ajustes
v sualizados
etc)
doma
OSD
este ajuste
de
versch nt op het televisiescherm
OPMERKING:
del disco
ado i/o v]ene
CONFIGURACI()N
alvorens
Dfuk vanult de stopstand op de SETUP toets
• Het scherm
met
de standaardinstelingen
m
_CN_ST#,DB¥T_nds
e
la eproducci@l
ajus
ngen
._.NDRING AV
GRUNDINST_.LLNINGARNA
2m
se
1
a ustar_ e Jdioma pot defecto
pantalla
1
1
los valores
iniciales
la reproducciCn
Uti[oe este ajuste para determ[na
S
pot
DISCO
de utHizarse durante
begin[nstell
[]
toestelwordti_geschakeld
• Papa algunos me_/Os,
pueden oambJar du/al/te
CONFIGURACION
de aiustes
gesclikte
Schakel de soannmg in
• Ufu_
op de spa_n]ngstoets,
waar_a
spannmgsindicator
begint
de branden
en
Estando en el modo de det enciol" pulse el botCn SETUP
• A coTltinuaoiCi/aparecera
defecto
NOTA:
de
weergave
te starten
De beginnstellngen
volgende
keer worden
wordt udgeschakeld
Efsc[enda el aparato
* Pu}se el bot@l Powe, se ilum nar_n 1or indicadores
de e_/ce_/dido y se encender_ el aparato
1
MODIFICATION
DES
REGLAGES PAR DEFAUT
be u}p
van
ENTERtoets
de
•
U kunt
van de afstandsbediening
I_mna
inst_illningsl_iget
Anvand piltangenten
• f@ att v_lja EXIT SETUP" och
tryck sedan p_ ENTERtangenten
Man kan ocks_
avsluta
genom
fj_rrkontrollen
art trycka
p_ SETUP
ta_genten
p_
145
[o]T_lihl
J]_:'Io,]l_',]
:t |el _
1
Leer pag[na 145
1
Utilice los botones
de cursor
•
y •
pa/a seleccional
Lees blz 145
1
Kies de gewenste
ir/stelling met be_ulp van de •
Las met p_ sid 145
Arlv_Tld
en •
•
och
•
p[tangenterna
[nstallningspunkt,
cursortoetse_ en dru_<vervo]gens op de ENTER4oets
el aiuste deseado y luego pulse el bet 61/ ENTER¸
l',_l"&'_'_'E'_l!
och tryck
f6r
sedan
att
v_la
p_ ENTER
tangenten
2
2
DIALOGOS
DIALOG
Utilce esta opc;6n para ajustar el idior,/a de la salida
de sonde desde os altavoces
Met d]t tern stet u de taal van het dool de lui(Jspreke s
SUBTiTULOS
SUBTITLE
tilice
esta opci6n para aiustar el d[orna
st,btftu os vist,alizados en el te evisor
MENUS
t[lice
de
uitgevoerde gelid
los
L'q_dad de contlo_
¥_e/tls de t[tulos
Util ce los botones
_emo_o
(Mer/LJS grabados
de cursor
•
y •
Arlv_Tlds
s die op de dsc
paa se ecciona
3
UKies de gewer'ste
instellii'g met behulp van de •
Arlv_Tld
er" •
U_dad
de contlo_
f6r
a_t
spr_ket
v_lia
•
och
•
sore
sore
h6rs
visas
det
spr_k
p[tangenterna
[nstallningspunkt,
cursortoetser" en druk ver_o]gens op (Je ENTER oets
:1: Wanneel "DIALOG' s gekozen
(i) CuaTldo se seleccioTle DALOGOS
spr_ket
fr_l/
p_ TVTls
sol_l
visas
s}(_rm_/_eT_yema (dvs de me_/ye_ sore finns [nspelade
3§ skival/} osv
zijl" opge_,ornen It telmen , e_'z)
el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸
v_lia
DISC MENUS
Met di terY' stelt u de aal in van de merl
en el disco}, etc
art
Anv_nds
f6r art v_lia
textremsor
DISC MENUS
de los
f6r
SUBTITLE
de taal va_' de op her TV scherrn
getoonde on(Jertitels in
A,st aads_edien_ng
para deter ¥_nar el idioma
ATlv_nds
h6gtalarl/a
in
Met dit item stet
DEL DISCO
este ajuste
DIALOG
tangenten
N_r "DIALOG
och tryck
sedan
f6r
att
v_la
p_ ENTER
i/ar valts
_emo_o
A,st aads_edien_ng
INGLES
3
(Per defecto
Seleccione
de fabrica}
esCa opci6n
e DVD con el sonde
FRANCES
cuando
desee
Seleccione
es_a opci6n cuando
e DVD con el sonde eT1franc6s
3
desee
reproduc[r
ESPANOL
Se ecc[one esta opo[6n cuando
con el sonido en espanol
eproduo[r
el DVD
ALEMAN
Se ecc[one esta opc[6n cuando
con el sonido en aem_n
ITALIANO
Se ecc[one esta opc[6n cuando
co_s el sonido en ital[ano
eproduo[r
eproduo[r
el DVD
el DVD
OTRO
Utilice
los botor/es
de rlQmero para iltrOduC[r
n@_lero de idioma {Consute la "Lsta
de [d[omas", e/ a p_gina 150/
148
ENGLISH
reproduc[r
eT1ngles
el
de c6d gos
(Fabrieksinstelllng)
Kies deze instellii'g warmeef u het aud ogedeelte van
de DVD in _'et Er'gels wilt weergever"
ENGLISH
3
(Grm_dinst&llning
fr&n fabrlken)
V_Ij detta _ge f6r art lyssna p_ eTlge ska /_r DVD
S_<ivall spe]as
FRENCH
Kies deze instellir_g want'eel u het aud ogedeelte van
FRENCH
de DVD in t'et Ffans wilt weelgeverl
V_Ij derma I_ge f_r art lyssna p_ f_nska
SPANISH
Skivall spe]as
n_r DV©
Kies deze insteHil'g want'eel u her audbge(Jeelte van
SPANISH
de DVD in t'et Spaans wi] weergever/
V_Ij detta ]_ge f_r art lyssna p_ sparlska Tl_r DVD
GERMAN
Skivall spe]as
Kies deze instelJir_g want'eel u het aud ogedeelte van
GERMAN
de DVD in her Duts wilt weergeven
ITALIAN
V_Ij detta ]_ge f6r
S_<_val_spe}as
art lyssna p_ tyska
n_r DVD
Kies deze nstel ing wanl'eer u her geluid van de DVD i_,
ITAUAN
her ItalJaanswit weergeven
OTHERS
V_Ij detta I_ge f6r att lyssna p_ [talienska
Sk_vall spe]as
TI_I DV©
Gebruik de ciifertoetsef/
OTHERS
te voeren fZie 'Ljst
om her n rl/rner van (Jetaal i_,
van taaleo(Jes op bz
150/
Ar/v_l/d
siffertal/gel/terrla
l(5/ att rclata
sp_<kodeT1 (Se "Spr_kkodslJstan"
p_ sid 151 }
ill
(2CuaTldo
seseleccione
SUBTTULOS"
3
_2}Wanneel"SUBT]TLEisgekozen:
_2} N_r "SUBTITLE
/at valts
\.
L_l_dad de contlo_
_emo_o
A,st ands_edien_ng
Fj_rTl(or_tlofi
OFF
Selecc
one
esto
si
no desea
visualizar
los
subtftulos
(Para algunos discos no es posibe
desact[var ]a visualizaci6T1 del subCitu o )
INGLES (Pot defecto de fabrica}
Seleccione
e DVD con
FRANCES
Seleccione
e DVD con
ESPAI_OL
esta opci6n cuarsdo desee
los subtitulos en irlgl@s
reproduc[r
esta opci6n cuando desee
los subtitulos en ffanc@s
reproduc[r
Seleccione
e DVD con
ALEMAN
Seleccione
e DVD con
esta opci6n cuando desee
los subtitulos en espanol
reproduc[r
esta opci6n cuando desee
los subtitulos en alem_n
reproduc[r
ITALIANO
Seleccione
esta opci6n cuando desee
e DVD con los subtitulos en ira [ano
3
OFF
Kies deze instell;T/g als u de ondertitels
niet wilt
weergever'
{Bij sornmige discs an de weergave van
de onder*itels niet wolden uitoeschakeld }
V_Ij detta 1age om du irlte viii se n_gra textrenlsor
(Med vissa skivor _r det illte art ta bort visrlirlgel/
av textreflqsor }
ENGLISH (Fabrieksinstenlng)
Kes deze ir'stellir'g wanneer u de ondertitels
DVD in her Engels wilt weergeven
FRENCH
ENGLISH
Kes deze Jr'stellir'g wanneer u de ondertitels
DVD in her Frans wilt weergeven
SPANISH
Kes deze it's ellir'g wanneer u de onde
DVD in her Spaans wl1 weergeven
GERMAN
op de
op de
3
MENOS
fabrlken)
n_r DVD
SPANISH
V_Ij detta ]_ge f_r att lyssna p_ sparlska Tier DVD
s_ivall spe]as
GERMAN
V_Ij detta I_ge f6r
s_<_val!spe_as
ITAUAN
art lyssna p_ tyska
n_r ©V©
V_I i dett_
I_ge f6r art se textremsorna
italiens ka n_l DVD skivarl spelas
3
p_
OTHERS
Ar/v_l/d
siffertal/gel/terrla
f_/ att rclata
sp_kkoden
(re "Spr_kkodslistan"
p_ sid 151 }
_3 Wanneel "DISC MENUS" is gekozen:
(_} CuaTldo se seleccione
_n
V_Ij derma I_ge f_r art lyssna p_ f_nska
s_ivall spe]as
itels op de
Kes deze ips ellipg wanneer u de onde itels op de
DVD in bet ]tal;aanswi] weergever/
OTHERS
Gebruik de ciifertoetseT/ om her n rl/rner van de taal i_,
te voeren /Zie "L jst var/t_alcodes ' op bz 150}
(Grundin_t&llning
V_Ij dett_ }_ge f_r att lyssna p_ eTlgels}(a l/_r DV©
s_<ivan spe]as
FRENCH
Kies deze instel]ir_g warlr'eef u her aud_ogedeeffe van
de DVD in _'el Duts wilt weergever"
ITAUAN
reproduc[r
OTRO
Utilice los botones de rl6mero i_ara ntroduck
el
r/_mero de idioma (Consute la "Lsta de c6d gos
de idiomas % en a p4gina 150}
OFF
ill
DEL D SCO"
_} N_r "DISC MENUS
har va]ts
i
INGLES (Pot defecto de fabrica}
Seleccione
est_ opci6n cuando desee
los r_/er/_s @r/ ingles
FRANCES
Seleccione
esta opci6TS cuando
los r'/enEs en frances
ESPAI_OL
desee
Seleccione
esta opci6n
los men_s en espanol
ALEMAN
cuando
desee
Seleccione
esta opci6n
los r'/enEs en aler'lan
cuando
ITALIANO
Seleccione
esta opci6fs
los r'/enEs en italiano
cuando
desee
desee
v[sualiza
ENGLISH (Fabrieksinstenlng)
Kies deze T/StellingwaPr/¢er
de rY,enu's in Pel Engels
wi] weergever/
FRENCH
ENGLISH (Grundinst_llning
fr_n fabrlken)
V_Ij derma I_ge fSr art se menyerna pa erlge ska
v[sualiza
Kies deze i_stellng wanpeer u de mepus n her F_ans
WH weergever/
SPANISH
V_Ij derma I_ge fSr art se menyerna
SPANISH
pa frallska
v[sualiza
Kies deze instellin 9 w,anpeer u de mepus in Pe Spaans
WH weergever/
GERMAN
V_Ij derma I_ge fSr art se menyerr/a
p_ spanska
v[sualiza
v[sualizar
OTRO
Utilice los botones de rl6mero para ntroducir
el
r/_mero de idioma (Consute la "Lsta de c6d gos
de idiomas % e/ a p_gina 150}
;_ Para sallr del mode de configuraci6n
Use los botofl de cursor • para seleccionar
"SALIR DE
CONFIGURAC
ON , luego
pulse el bot6fl
ENTER
TambJ@l es posible
sa}r pulsalldo
el bot6n SETUP
Ioca [zado en a u/idad de mar/do a distaTlca
FRENCH
GERMAN
Kies deze instellin 9 w_nneer u de mepus in r,e Duits
wi] weergever/
ITAUAN
Kies deze mstelling W_T/neer u de n/er'u s it" her
I ali_arls will wcelgcverl
OTHERS
V_Ij derma rl_ du viii visa mer/yerlla
ITALIAN
p_ tyska
V_Ij det_
OTHERS
p_ kaliens_a
I_ge fSr art se menyema
Ar]v_l/d
siffertal/gel/terrla
f(5 att Plata
spl_l<koden (Se "Spr_kkodslistan"
p_ sd 151 }
/
Gebruik de ciifertoetseT/ om her n rl/rner van de taal i_,
te voeren/Zie 'Ljst v_r/t_alcodes op bz 150}
IB_telmod_s
a|sluiten
Kes
"EXIT
SETUP"
met
be u}p
vat
de
•
cursortoets,
endrukdan
opde
ENTERtoets
U kunt
tevens op de SETUP toets van de afstandsbediening
drukken om af te sluiten
SF6r art
Anvand
tryck
I_mna inst_illningsl_iget
piltangenten
• f6r att v_lja EXIT
sedan
p_ ENTERtangenten
avs}uta
genom
fj_rrkontrollen
art trycka
p_ SETUP
Man
SETUP" och
kan ocks_
tangenten
p_
149
[o]Yih[o]_',]
J__"]:iuuLI]
_Tnll'_'3"A'_'_'lr_l
1
Leer u_gina T45
Utilice
los
1
botones
de
seecciolTar
el ai ste
bot6n ENTER
c=Jrsor
deseado
A
y •
¥ luego
uara
pulse
Lees blz 145
Kes
el
1
de gewenste
instelling
en • c|_rsortoetser
ENTER toets
met
en druk
behulp
van de •
vervogens
op de
OSD
Utlice
dioma
este
_antalla
de
visualizados
star
el idoma
de }a
aiuste
por defecto
y los mensaies
en la pantalla del televisor
("PLAY",
OSD
LANGUAGE
Gebru
k deze
optie
sche_m
voor de
meldingen
die
etc )
FONDO
televisiescherm
A,st ands_edien_ng
MENU
WALL
Utilice esto para seleccionar
la imagen c_ue se ha
de ver en la pantalla en el modo de parada ¥ en el
modo de reproducci6n
de CD
om
de taal te kiezen
standaardinstellingen
tijdens
bediening
verschijnen
("PLAY",
van het
los
botones
de
seecciolTar
el ai ste
bot6n ENTER
_1 C ardo
se se]eccione
c=Jrsor
deseado
A
y •
y luego
"LENGUAJE
sara
pulse
piltangenterna
f6r att v_lia
och tryck sedan p_ ENTER
op
LANGUAGE
Anv_nds
menyspr_k,
en de
her
fbr att v_la
grund
nst_llning
f6r
dvs texten sore visas p_ TV sk_rmen
/typ "PLAY"
enz}
WALL
PAPER
osv)
PAPER
Anv_nds
Kies met deze instelling
bet beeld dat op bet
scherm
moet worden
getoo_d
in de stopstand
f6r
art visa
hi}den
stopp
eller
sk_rmen
n_r
avspelning
aktiveras
sore
skal]
pausl_get
visas
p_
rid
CD
att
v_lia
en de CD weergavestand
Anv_nd
Utilice
•
2
OSD
para aj
Anv_nd
A och
inst_llningspunkt,
tangenten
2
LENGUAJE
L_s met p_ sid 145
3
Kes
de gewenste
instelling
en • c|_rsortoetser
ENTER toets
el
_1 Wanneer
OSD'r:
"OSD
met
en druk
behulp
van de •
vervogens
op de
LANGUAGE"
A och
•
piltangenterna
fbr
inst_llningspunkt,
och tryck sedan
tangenten
_1 N_r "OSD LANGUAGE"
hat valts:
p_ ENTER
is gekozen:
A,st ands_edien_ng
3
3
3
ENGLISH
ENGLISH (Por defecto de f_ibrica}
Seleccione esto para a star el idioma OSD al
hg}_s
ENGLISH
FRAN(_AIS
Seleccio_e esto para ai_star el idioma OSD al
Eranc_s
FRAN(_AIS
ESPANOL
Seleccione esto para ai_star el idioma OSD al
Espanol
(Fabrieksinstelling)
Kies deze inste}ling
stellen op E_gels
Kies deze inste}ling
stellen op F_ns
om
de
OSD
taal
stellen
deze
te
Wlj detta }_ge f6r att v_lia
skarmmenyer_a
om
de
OSD
taal
i_
152
para a
star el idioma
OSD al
om
de
OSD
taal
i_
fra_s_a
spr_ket
p_
detta
I_ge f_r att v_lja spanska
spr_ket
p_
te
skarmmenyer_a
te
V_Ij detta I_ge
skarmmenyema
op Spaans
Kies deze inste}ling
stellen op D_its
p_
ESPANOL
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Selecc one esto
Aleman
spr#ket
FRAN_AIS
Wlj
inste}ling
fr&n fabriken}
te
ESPAi_IOL
Kies
(Grundinst_llning
V_lj detta I_ge fSr att v_lia enge]ska
skarmmenyer_a
om
de
OSD
taal
i_
f_
art
v_lia
tyska
spr_ket
p_
Utilice
losbotones
decursor
Ay• sara
seeccionar
elaistedeseado
yluego
pulse
el
bot6n ENTER
_2 C ardo
se seleccione
"FONDO
3
Kes
de gewenste
instelling
en • c|Jrsortoetser
ENTER toets
MENU":
_2 Wanneer
met
en druk
"WALL
PAPER"
behulp
van de •
vervogens
op de
Anv_nd
A och
installningspunkt,
tangenten
_2 Nar "WALL
is gekozen:
•
piltangenterna
fbr att v_lia
och tryck sedan p_ ENTER
PAPER"
hat valts:
\.
L_l_dad de contlo_
_Tio_o
A_st ands_edien_ng
3
3
AZUL
(Por defecto
Seleccione
este
en la pantalla
de f_ibrica)
para visuaizar
n
fondo
azul
voor
een
blauwe
op Net scherm
GRAY
Seleccid_elo
para mostrar
u_ fondo
gds en la
de te]evisi6n
deze
instelling
voor
een
gdjze
op Net TV scherm
BLACK
Seleccidnelo
para mostral
la pantalla de te]evisi6n
un fondo
negro
en
IMAGEN
Seleccione
empapelar
Kies
achtergrond
NEGRO
Kies
deze
achtergrond
instelling
voor
op Net TV scherm
ee_
zwarte
el _apel
de
"SALIR
DE CONFIGURACl0N",
el bot6n
ENTER¸
es posible
salir pulsando
el bot6n
en la u_idad de mando a distancia
SETUP
luego
pulse
Kies deze instelling
om
op bet sch_rm t8 torten
trtstelmodus
Kes
"EXIT
cursortoets,
afsluiten
SETUP"
endrukdan
tevens op de SETUP toets
drukken om af te sluden
BLUE (Grundinst_llning
Anv_nds
f6
att v_lia
sk_rmen
fr&n fabriken)
en bla bakgrund
GRAY
Anv_r_ds f6 att v_lja en gI_ bakgl
sk_rrren
BLACK
Anv_ndsfdrattv_ae
sk_rrren
sva
_
d p_ TV
bakgrund_TV
PICTURE
PICTURE
este _ara visualizar
en la ;}antalla
Para salir del modo de configuration
Uselos
botor_de
c rsor • para selecconar
Tambidn
Iocalizado
BLUE (Fabrieksinstelling)
Kies
deze
instelling
achtergrond
GRIS
pantalla
3
met
opde
her achterg_ondbee]d
be u}p
vat
ENTERtoets
de
•
U kunt
van de afstandsbediening
Anv_nds
fdr
pa skarmen
att visa
en
bakgr
dsbild
(tapet}
SF_r art I_mna inst_llningsl_iget
Anv_nd piltangenten
• fdr att v_lja EXIT SETUP" och
tryck sedan p_ ENTERtangenten
Man kan ocks_
avs}uta
gerom
fj_rrkontrollen
art trycka
p_ SETUP
tangenten
p_
153
1
Lees
Leer pag[na 145
Util ce los botones
de cursor
•
y •
paa se ecciona
Kies
el aiuste deseado y luego pu(se el hot@/ ENTER¸
•
blz
de
145
1
geweTlste
cursortoetsen
irlstelling
en
met
druk
behu(p
vervolgerls
van
op
de
de
•
Arlv_nd
en
la forma
de la panta
a del
TV ASPECT
Met dit [ter'l stel
L',_dad de contlo_
tl[ce
esto para select[char
la salida de irr'agen
progresiva o la salida de imagen entrelazada
MODO VIDEO
de DVD video, se eccione el modo
("VIDEO'
"FILM,
AUTO')
NIVEL DEL NEGRO
Para select[char
el hive1 de negro
"M_,S OSCURQ' o "M_,S CLARO"
{val do solo para ]a salida
eploducc 6 / del vdeo DVD)
progresiva
du a/re
a
DVDs
ampl[os en el r'/odo pan & scan ( con los costados
de (a imagen coltados)
Los dscos para los cuales
no se especifica pan & scan son reproducidos
e mode letter box
opci@l
para rep¢oduci
en
DVDs
ampl[os ef_ el mode letter box (con lineas blancas
en la parte superior e infer or)
WIDE (16:9) (Per defecto de f_brica)
Seleccione
a ¥_pl[os e/e
154
•
p[tangenterna
och tryck
far
sedan
att
v_la
p_ ENTER
m
TV ASPECT
Anv_nds f61 at_ st_lla in b[Idf@hal andet f6r TV:n
TV TYPE
n
Anv_nds far art st_lla
PAL eller MULTI)
VIDEO OUT
2
Om hot zwartr/]veau
van
"DARKE_'
of "L GHTER
AV1 VIDEO
OUT (A]leen
he
bee]d
veer Europees
e
Voor het vveergeven
bleedbee d TV (I 69}
PROGRESSIEVE MODE
Kies de he kenrl ilgsr,lethode
v;deobror/die
is opgenor,/er/op
Ul_id_ddecol_trolrel_oto
op
voor de f;(r,lbrOll
de DVD
Anv_nds
far att spela
(16¸9)
PROGRESSIVE
MODE
een
V_I i DVD:ns
v_deok_(la
en
v deowee
esta opci6n para rer_loduci
modo de pantalla completa
DVDs
Fi_rkontroll
3
bilder
p_ en vidbi(ds
detekteringsmetod
Kies deze nste ling om breedbee d DVDs weer te
geven in de "pan & scan" modus (zijkanten van
(let beeld worden afgekapt) Discs waarbi i "pan &
scan'
net
wordt
gespecificeerd
worde/
weergegeven
in de "etter box' modus
4:3 LB
Kies deze [nste llng or1_"breedbee d DVDs wee te
geven n de "letter box' modus (zwa te strepe/
boven efs onderaan}
WIDE (16:9) (Fabrleksinstelling}
Kies deze nstell ng or'l breedbeeld
ware grootle weer te geven
DVD's
op
•
och
•
far
p[tangenterna
[nstallningspunkt,
och tryck
tangenten
N_r "TV ASPECT ¸¸ bar valts:
4:3 PS
4:3 PS
Afst_r_dsbediening
4:3
film
TV
oci/
under
gave}
Kes de gewenste
instell ng met behu}p van de • en
• cursortoetsen
en druk vervolgerls
op de ENTER
toets
_1[ Wanneer "TV ASPECT
is gekozen:
Ul_id_ddecol_trohel_oto
"DARKER ¸¸
V_(j van([gtv[s "MODE 1" (niv_det ekt[onsl_get)
(endast g_ltigt f6r progressiv
s_gnalutg_ng
avspe(ning av DVD)
Nolr'laa k[es_ u "MODE 1 ' {n veauherkenn ng)
(alleen geld[g voo progress[eve
utvoe
ti]dens DVD
Afst_r_dsbediening
Fi_rkontroll
spelas
AV1 VIDEO OUT )Endast f_r Europa-modellen)
F_r art v_lja orfl sal/ll/lansatta
v[deosigna(er,
S
videosigna(er
eller RGB signaler ska matas ut finn
uttagen far AV1 SCART
SQUEEZE MODE
model)
r_ee den
(NTSC
sore
Anv_nds far at_ st_lla in b;Idens svartniv_
eller "LIGHTER"
kezen,
uitgevoerd
van 4:3
videoformat
V_li @/skat v;deol_ge
far DVD skivan
(¸¸VIDEO ¸', "FILM ¸¸, "AUTO")
BLACK LEVEL
va/
Om te se]ectereT_ ol samengesteJde
videosig_a en S
videos[gnalen
ol RGBsgnalen
via de AVI SCART
aans_u tingen zu_en wolden
SQUEEZE MODE
in TVns
Anv_nds
fe/ att v_(ja alltlngen
progressive
scan
b;Ids_gnal e]ler inter_aced scan b;Idsignal p_ utgSngen
VIDEO MODE
Arlv_nd
{i) Cuando se seleccione 'ASPECTO DE TV"
4:3 PS
Seleccione
esta opcion para rep¢oduci
esta
varl uw _/
VIDEO MODE
Om de gewenste
videos and voor de wee gave
DVD_deo
te k[ezen ("VDEO',
"FILM
"AUTO')
BLACK LEVEL
3
Util ce los bOtCheS de cursor • y • paa se ecciona
el aiuste deseado y (uego pu(se el hot@/ ENTER¸
4:3 LB
Seleccione
varl uw TVsche
Gebruk
deze hlstelling
om de progress[eve
beeldu[tvoer of de " nter_ace beeldu[tvoer te k[ezen
SALIDA
VIDEO
AV1
(s61o para el modelo
europeo)
Para seleccionar si las senales de v;deo compuestas,
as se{'a es de S vdeo o as se{'a_es de RGB van a
salir de los terminales AV1 SCART
MODe COMPRIMIDO
t I[zado para reproduc
[r'lagenes
43 en una
pantalla anc/a (16:9} de telev[s[6n
MODe PROGRESIVO
Seleccione
el r'/etodo de detecci&n de la fuente de
de
forr'laat
(NTSC, PAL of MULTI)
VIDEO OUT
_e_no_o
A,st ands_edien_ng
de la magen,
filme y fuente de vdeo grabado en el DVD
Normamente
se selecc_ona "MODE
1 (modo
detecc @/de1 nvel}
u let
in
TV TYPE
Met dit [ter,1 stelt u Bet videoformaat
tilce
esta opci6n para aiustar su for ¥_ato de video
de TV (NTSC, PAL o MU TI}
SAUDA VIDEO
3
och
2
DE TV
Ut_lice esto para ajustar
telev sot
TIPO DE TV
En el reproduCtor
de video deseado
•
[nst_llningspunkt,
tangenten
ENTER
toets
ASPECTO
Las met p_ sid 145
3
sedan
far
att
v_la
p_ ENTER
V_Ij detta I_ge f6r avspelning av DVD skivor i pan
& scan I_get (reed bildkantema
p_ sidorna
avk(ippta) Om pan & scan_vspeln[ngsmEj][gheten
inte hat angetts
f6r sk[varl,
spelas
de reed
bi]df olmatet 43
4:3 LB
V_Ij detta (_ge f_r att spela DVD skivor
reed
bredb_ld [ 43 (_get (det blir d_ en svart _nd 8verst
oci/nederst
i hi(den)
WIDE (16:9))Grundinst_iilning
fr_n fabrlken)
V_Ij detta I_ge 16r art spela DVD skivor inspelade
reed bredb;Id i detta I_ge
@ Cuando se seleccione
TIPO
3
DE TV'
_2} Wanneer
"TV TYPE
is gekoze/;
_2} N_r "TV TYPE
/ar valts
\.
L_l_dad de contlo_
_emo_o
A,st ands_edien_ng
NTSC
NTSC
Seleccione
esta opc_6n cuando su for ¥1ato de
vdeo de e evisi6n sea HTSC
S[ se seleccona
NTSC, el fom/ato de salda sets
fiio a NTSC
PAL
Seleccione
esta opci6n cuaf_do
vdeo de te evisi@l sea PAL
S[ se selecciona
a PAL
su formato
de
PAL la sefSa
3
{_} Cuando se seleccione
SALIDA
PROGRESIVA
(Por defecto
Selecc one este
cuando
V{DEO"
(NOTAS)
de fabrica}
t.se el DVD 3800
Cof_ectado a uT_televisor de tlpo progres[vo
ENTRELAZADA
Seleccione
este
cuando
use el DVD 3800
cof_ectado
a uT_televisor
de tipo entrelazado
Val i detta
I_ge
v[deoforr'latet
om
AIs NTSC wordt
geselecteerd
wordt
uitvoerfolrnaat
vast ingested op NTSC
PAL
het
Om du bar valt
NTSC sgnal
PAL
NTSC
Kies deze nste ling wanneer
uw TV PAL is
van
Val i detta
I_ge
v[deof Omlatet
or,/
het
Or'l du bar vat
s[gna]
her videofomlaat
MULTI (Fabrleksinstelling)
Kies deze [nstelling vvanneer uw TV compat[be
met zowel her NTSC als her PAL folr'laat
MULTI {Por defecto de f_brica)
Seleccio_/e esta opo;6r/ cua_ldO su te ev so_ sea
compatible
cots ar'lbOS formatos
NTSC y PAL
S[ reproduce e dsco g abado en formato
NTSC,
desde el terrn[na de sada de video camb[a _ al
3
var_
AIs
PAL
wordt
geselecteerd,
wodt
uitvoerfolmaat
vast ingested op PAL
PAL e for ¥1ato de sa[da sera rio
formato HTSC (En caso de un disco
de vdeo ser_ en formato PAL}
NTSC
Kies deze nste Ib/g war/_/eer her v[deofo_r,/aat
uw TV NTSC is
_s} Wan/eel
VIDEO
OUT
s gekozen
aa_/ges_ot e_/op een _
wanneer
de
_
din
utsignalen
TV
NTSC
alt[d
anv_nder
_r utsigna en altid
en
PAL
en PAL
Om du spe_ar en skJva, sorl" spelats
in efl1[gt
NTSC4ormatet,
_r s gnalen fr_n videoutgangen
en
NTSC signal
(Ore programmer
ar [ PAL, ar
s[gnalen st_let e/ PAL signa )
3
_3} N_r "VIDEO OUT
/ar valts
(OBSERVERA}
(OPMERKING)
PROGRESSIVE
(Fabrieksinstelling)
K_es deze insteling
wanneer
de DVD 3800 s
aa_/ges_ot e_/op een _ var_ her p_og_essleVe type¸
INTERLACED
K_es deze instelling
TV anv_nder
MULTI (Grundinst_llnlng
fr&n fabriken}
V_Ij detta age om din TV ar kompat be1 b_de reed
NTSC och PAL formatet
is
AIs u een dsk afspeelt die is opgenor'/en
n let
NTSC forr'laat
verandert
her formaat
va_/ de
video utgang in NTSC4ormaat
{B[j weergave van
een PAbd[s_<, is her formaat varl her v deos[gnaal
PAL)
PAL
din
DVD 3800
is
PROGRESSIVE
(Grundinst_illning
Anv_nds n_r DVD 3800 _r anslute/
frtm fabrlken)
til en TV ¥_ed
progressiv scan v_deos[gnal
INTERLACED
Anv_nds n_r DVD 3800 _r ansluten till en TV reed
en irlterlaced (samr_/ansat0 videosigl/al
var_ her [nterlace_¥pe
OBSERVERA:
NOTAS:
• ES posible conmutar
ente
la salda de ir'lagen
entrelazada
y la sal[da de [r,/agen prog eswa,
aunque s61o paa la saJda de componentes
No es
pos[b e esr_ecif[ca_ a sa[da de imagen progres[va
paa Conector
de salida de vfdeo o Conector de
salda de Video S
• CuandO el modo progres[vo est_ seleccionado,
el
sonido y la imagen correspond[ente
puede que no
est@n completar'/ente
sincronizados
Para utilizar
un resultado correspond
do, seleccione
el ajuste
"ENTRELAZADA"
OPMERKINGEN:
• Aleen
voor de cor,/pof_entu[tga_/g
kaf_ woden
gekozen
tusser_ "[nte
laced
bee]du[tvoer
er_
p ogressleve
beeldu[tvoer
De progress[eve
beeldu[tvoer
kan niet worden
gekozen
veer de
video uitgangs of S_[deo u]tgangsaans_u tingen
• Wanneer
de progress
eve stand is gekozen
kunnen her interlaced
geluid
en beeld Ichtjes
asynchroon
zijn
Or'l de nteraced
utvoer
te
gebru ken, kiest u de [nstelli/g
" NTERLACED'
• Med COMPONENT
anslutningarna
_r det mojligt
att v_lja mellan interlaced bilds_gnal och progressiv
b[Ids;gnal Progress[v Mldsignal kan inte v_lias n_r
spelaren _r ansluten via VIDEO OU_ eller SWIDEO
OUT anslutningen
• N_r prog_essivl_get
_/ valt _<al/ audio
oc_/
bi}dradspr_ngen
vara n_got osyllkrOn]serade
F6_
att anv_nda
radspr_ngsutsignalen
st_ll in p_
¸¸INTERLACED'¸¸
155
_) Cuando se seleccioTle
MODe
_4 Wanneer
3
VIDEO':
"VIDEO
MODE"
_
wordt gekozeTl:
N_r "VIDEO MODE
hat va_ts:
\.
L_l_dad de corm o_ _e_no_o
A_st ands_edien_ng
Fj_rTkor_tlO_
VIDEO
VIDEO
Este mode es el m_s adecuado para reproduc[r
dscos que contengan material de vdeo
Deze stEi/d is het rlleest
geschikt
veer de
vveergave van dscs die videomate
iaal bevatten
FILM
FILM
Este mode es el mas adecuado para reproduc[r
discos que contengarl
mate [al de pelfcu}a o de
vdeo
grabado
COTSe re@rode de escaneado
plogres vo
Deze stand
is her meest
geschikt
veer de
weergave
van discs die film of videomater[aal
bevatcen dat is opgenomen
met de progresseve
scanr'lethode
AUTO (Per defecto de fabrica)
Este aiu_Ce identifica el tipo de nlaterlal
AUTO {fabrleksinstelling)
Her toestel identificeert welk type r'/ater aal op de
weergegevell
disc s opgenor'/en
(f}m of video}
en stelt automat[sch
de stand in Deze stand is
con enido
en el dsco que se est_ eproduciendo
(pc CUB o
vdeo) y selecc ona el mode de forrfla autol¥1_t[oa
Este mode es el adecuado para reproduc r discos
que COT_teT_gaT_
tanto ¥1ate ial de pel[cula come de
vdeo
3
gesch kt veer de weergave van discs
fire als v[deomater[aa_ bevatte/
de
• S[ aparecefl b_r/das de rude sobre la imager/, o I_
ir'/agen no aparece claa cuando se reproduce un
dsco de vfdeo DVD en parcicu a , i/tente ca ¥_bar
e mode de vdeo
Cuando se seleccioTle NIVEL
AUTO (Grundinst&llning
fr_n fabrlken)
Denna inst_llning ideTltifierar typen av irlneh_ll p_
sk_van sore spelas (film el_er video) och v_lier I_ge
automat_skt
Detta I_ge I_rnpar sig b_st f6r art
spela skivor i_led b_de film och videoinneh_ll
3
er
strepen
onzuiver
wee_geeft,
ve_anderen
_5} Wanneer
5
Detta I_ge I_rnpar s[g b_st f_r _tt spela skivor reed
f_lrnirlneh_ll
eller v[deoinneh_ll
[nspelat
reed
progressiv avs6kn[ngsmetod
OBSERVERA:
3
• AIs
n
her
is wal/llee/
probeer
"BLACK
beeld
versc/i
u een
bepaalde
dan
LEVEL
neT1 of
de
DVD
her
beeld
• Om brusst immo/
syr/s p_ bideT1 ele
om b[Ider/
oskarp
v[d avspe rl[ng av en speci ic
v[deosk[va f6rs6k r'/ed at _r/dra vdeol_ge
DVD
videodisc
v_L)eostanL)
te
_} N_r "BLACK
LEVEL
hat va_ts:
wordt gekozeTl:
DEL NEGRO':
DARKER
M_,S OSCURO (Per defecto de f&brica)
Aiusta e nve] de negro de la serial de resu}tado
de] v?leo al hive] estandar
MAS CLARe
F{eduoe el i/ivel est_llda/ del nivel de negro de la
sepal de resultado del vZleo
Select[one esta opci6T_ s[ la in_agen que apareee
e_/pa ntalla es demasiaL)o osc_ras
156
s[g bast f6r att spela sk_vor reed
zowel
OPMERKING:
NOTA:
VIDEO
Detta _ge I_r'lpa
v[deoinrleh_l
RLM
DARKER (fabrleksinstelling}
Stelt
her
zwartniveau
van
bet
ultgangss[gnaal n op her standaardn[veau
LIGHTER
Ve mindert
he StaT_daErd ZW_r nive_u
v[_eo u tg_l/gssigl/aa
Kies deze ns elirlg
_ol/kere is
als let
(GrundinstEIIning
St_ler in den utsanda
grundl_get
UGHTER
video
vEn he
beeid op de TV veel te
fr&_t fabrlken)
v[deosigna_e/s
svartniv_
Minskar
den
uts_l/da
v[deosigrlalerls
_r undsva/tl/iv_
St_ll in derma om TV b;Iden _r allt for m_rka
til
CUaTldO se seleccioTle
SALIDA
V{DEQ AVI
_6} Wanneer
3
"AV1 VIDEO OUT
is gekozeTl:
_6} N_r "AVI VDEO
OU[
/ar valts;
\.,
L_l_dad de conu o_ _emo_o
A,st ands_edien_ng
Fj_rfl<or_u off
VIDEO (Ajuste de f_brica}
Las se_ales (1¢ v_deo compues
el terminal AVI SGART
tas sa_df_r_ po_
S-VIDEO
Saldran senales de S video¸
RGB
Saldran senales de RGB
V]DEO (Fabrlekslnstelling}
Sar'/enges elde v]deosignalen
zullen va de AVI
SCAR[ aanslu ting wordeT1 uit gevoerd
S-VIDEO
VIDEO (Cirundinst_illning fr&n fabriken}
Blandade videosigTlaler r'latas ut fran AVI SCRA_
utg_ngen (Fabr ksirlstgllnJng)
S-VIDEO
S videosigTla er/ Zl,I e / wordefl uitgevoe
ROB
RGB signalen zulleT1 vvorden uitgevoerd
S videosigTla er matas ut
ROB
_7 Wanneer
(_) CuaTldO se seleccioTle MODO
COMPRIM
"SQUEEZE
MODE"
d
ROB signale
wordt gekozeTl:
3
ON
Select[one
esta opc[6_1 para mostrar senales de
video
43 erl el centre
de la pantalla
de un
telev[so1169
de detecci6n
del flag}
Este es _n mode para detecta_ el tipo de luente
desde la fueTlte flag (serial de [dentificac[6n}
grabado en el DVD
En escerlas oscuras,
es d[f_c[] distinguir
el/tre
se_ales de v_eo y senales de ruido COT1detecci6n
de hive] y puede d[sm[nuir la cal[dad de la [rl/ageT1
Este mode es ef ectivo ef_ tales cases
Para sallr del mode de configuraci6n
Use los botoll de CUrSOr • para seleccionar
"SALIR DE
CONFIGURAC
0N , luego
pulse el bot6n
ENTER
TambJeT1 es posible
sa}r pulsalldo
el bot6n SETUP
Ioca [zado en a u/Jdad de mar/do a distaTlca
MODE
u[tvoer
werkt
aleen
SQUEEZE
bi i
progressiv
MODE'
endast
effektiv_
OFF (Grundinst_llning
fr_n fabrlken)
St_ll [I1 detta fSr att visa 43 videosigi/aler
hea s_rl¥1eT1 p_ en 169_/
ON
Kies deze irlstell ng or'l 4;3 videosigl/aler/weer
geven in her Tl[ddeT1 va/ let sche r,/ op eel
TV
aV S_,_rfTlefl p_ er/ 169R/
PROGRESS}VE
MODE'
s #eselecteefd
MODE
1 (nlveauherkenning}
(fabrieksinstelling}
Dit is een modus
veer detect[e
met hoge preCleS
MODE 2 (ide ntit et sdet e ktlon s]_iget }
Detta _r ett I_ge f_r detekter[ng
av DVD;rls
identif[kationssignals
_ltyp
I merk_ scener
_r det svgrt art ski}ia mellarl
v[deosi_nale/
oc_l bruss_gl/aler reed rliv_detekt_ol/
oci/d_ kan b_ldkvaliteten f_rs_mfas
2 (flag4_erkennlng}
Dit is een modus veer detectie va_ bet b_ontype
op bas;s van de bronv]ag (identificat_esigTlaa_} die
op de DVD is opgeTlomen
In donkere
scenes
ka_ _/let _iveaudetectie
rqoe[liik eel/ oflde/sctle[d worden gef/qaak_ russell
v_deos[gnalen
en rulss[gnalen
en _<ar_ de
bee]d kwal_te[t verslechteren
Ill der geliike geva_len komt deze modus vail pas
Kes
"EXIT
cursortoets,
a|sluiten
SETUP"
endrukdan
tevens op de SETUP toets
drukken om af te sluiten
met
opde
be u}p
vat
ENTERtoets
de
•
U kunt
van de afstandsbediening
_r valt
detektefingsmetedeT1
anv_nds p_ DVD skivor d_r
identifikat[onss[gnalens
data I/at spelats
in
fe]akt_gt
I dessa fall _r detta I_ge effektivt
Veer
DVDs
waarop
de
vlagdata
(;deTlt;fic_tiesignaa]}
slecht is opgenoT/qeT1, kan de
b_e]dkw_lJte[t vecslecIltefel/war/l/eer
vlagdetec, tie
wordt u[tgevoer d
Ill der geliike gevallen komt deze i/iodus vaT1paS
$ Instelmodus
MODE
1 (nlv_detektionsl_get)
(Grundinst_llnlng
fr_n fabrlken)
Detta _r ett I_ge f61 detektioll reed h6g kv_litet av
k_llans typ fr_rl DVD;ns videosigTlaln[v_
B[Idkval;teterl
kan
f_rs_T/lras
n_r
va_/ bet brontype op basis var_ bet niveau va_ de
v[deosignale_l die op de DVD ziin opgenomeT1
MODE
&vet
Stal irl detta f6r art visa 4;3 v deos gnaler [ m tteT1
te
16:9
_8 N_r "PROGRESSIVE
_8 Wan/eel
f6r
signalutg_ng
OFF (fabrleksinstelling}
Kies deze irlstell ng or'l 4;3 videosignalen
weer te
gever/ over her volled[ge sc{lerm vaT1eer/ 16;9 TV
ON
MODE
CuaTldo se selecciolle MODQ
PRQGRESIVO"
MODO 1 (mode de detecci6n del nivel)
(Per defecto de f&brica}
Es_e es un mode pare, detecci6n de alta preclsi6T_
de] ripe de fuente desde e] nJvel de las senales de
v_deo grabadas en el DVD
Para DVDs en los cuales los dates del flag (senal
de [derlt[ficaci61/)
se graban illcorrectamerlte,
puede disminuir la calidad de la imagen cuarldo se
transmite la detecci6T1 del flag¸
Este mode es ef ectivo ef_ tales cases
2 (mode
harva_ts:
3
SQUEEZE
progressieve
"MODO
COMPRIMIDO
efectivo
solo paa
salda progreslva
OFF (Per defecto de fabrica)
Selecc[o_e esta opc[6_/ para mostrar senales de
vdeo 43 er/ a pantalla completa de _r/ televise
16:9
MODO
MODE
DO';
3
8
matas ut
_1 N_r "SQUEEZE
I dessa fan _l detta I_ge effektivt
SF6r art
Anvand
I&mna inst_illnings]_iget
piltangenten
• f6r att v_lja EXIT
SETUP" och
tryck sedan p_ ENTERtangenten
Man kan ocks_
avs}uta
genera
art trycka
p_ SETUP tangenten
p_
fj_rrkontrollen
157
[o}Tilrl_:1.1j i] [o]!€]dl ILlJdll _'_'ir_l 1_
1
Leer pag[na 145
Utilice los botones
1
de cursor
•
y •
Lees blz 145
Kes
pa/a seleccional
•
el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸
de
geweTlste
cursortoetsen
1
irlstell
en
L)ruk
ng
met
behu}p
vervolgerls
van
op
de
•
en
Las rner p_ s[d 145
Anv_nd
L)e ENTER
•
och
•
piltarlgerlterna
inst_llningspunkt,
tar_genten
toets
och
tryck
f6r
sedan
att
v_lja
p_ ENTER
2
CANAL
2
AUDIO
t[lice
esta opc;6T1 para aiustar
altavoces conectados
SALIDA
DE AUDIO
los slstema
AUDIO CHANNEL
de
Met
deze instell;ng
lu[dsp(ek@rsys_emel/n
DIGITAL
tilce
esta para selecciona
a salda digital
el formato
DIGITAL
de serial 'de
Un_dad de contlo[
LPCM {44.1 kHz/48 kHz}
tilice
esta opci6n para a ustar la sal[da de audio
digta
cuando
eproduzca
DVDs grabados en audo
[neal PCM
REALCE GRAVES (2 CANALES)
Establezca s[ deben sa[r o no sel/ales
poteTSCador de graves al reproduc
de dos cana es
Utilce
los botones
de cursor
•
de audo
A,st aads_edien[ng
Fj_rTl(or_tlofi
de cursor
•
y •
se}ecdonar
e} eler'lento
que desee
despu@s pulse el bOt@l ENTER
aa/gesloten
Ar/v_nds
_r
h_gt a[a_systemet
DIGITAL
s[gnaa lot Y_aat van de
3
para
Un_dad de contlo[
iustera
det
a /s_utna
art v_ia
s[grlal ormatet
p_ den d[gtala
LPCM (44.1 kHz/48 kHz)
Anv_nds
16r att v_lia d;gital_jud vid avspelT1 ng av
DVD sk[vor sore spelats Jr/reed Irl_t
PCM lud
BASS ENHANCER
(2 CHANNEL)
St_ll in orr" audiosignale
ska s_rldas
bash6gtaaenele
intevidavspel/i/gavtv_
ut _r/
anaiga
audiosigna_e
Arlv_Tld
• och •
p[tangenterna
f6r att v_la
[nstallningspunkt,
och tryck sedaT1 p_ ENTER
tangenten
N_r "AUDIO CHANNEL ¸' bar valts:
Kes de geweTlste instell ng met behu}p van de • en
• cursortoetsen
en L)ruk vervolgerls
op de ENTER
toets
_1[ Wallneer "AUDIO CHANNEL
woldt gekozen
K]es let
item dat u wt
irlstel ell met de
curso_toetsen
• en • e/ dru
vervogens
op
de ENTER4oets
ajustar,
att
OUT
Ar/v_rlds f6
utslgna_e /
BASS ENHANCER {2 CHANNEL)
Kes of aud[os[gnalerl
al dan n]et va de subwoofer
n_oeter/ worden
u tgevoe
d bii de wee gave van
twee anaals aud[os[gnalen
el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸
(i) CuaTldo se seleccio_le 'CANAL AUDIO
Ut]} ce los botones
de
Met dt item stel u de digitale aud o_uitgar/g ill voor
de vveergave
VaT1 DVDs
de zi]/ opgeT10 ¥_e / i/
li/ea re PCM audio
del
paa se ecciona
u
OUT
Gebru _ deze instel[ng onl let
d g tale uitvoer te kiezen
LPCM (44.1 kHz/48 kHz)
_erno_o
r senales de audio
y •
AUDIO CHANNEL
stelt
Anv_nd
p[Itangenterlla
punkt du v_ll st_lla
ENTER_angenten
• och • f_r art v_lia den
in och tryck
sedan
p_
_erno_o
A,st aads_edien[ng
3
3
3
MULTICANAL
{Por defecto
de f_brica)
Seleccione
esta opc[_f_ pa8 s stemas en los
estar/ ooTsectados tes o r_,as a tavoces
Mientras
est_
act vada la opci6n
MULTI
CHANNEL, puede ajustarse la configuraci6n
de
altavoces (CQNFIG ALTAVOCES)
e ajuste de
nve]
de salida
de los a tavoces
(NIVEL
CANALES}
y 1as d[starlc[as
de altavoces
(TIEMPO DE RETARDO}
2 CANALES
Select[one
esta opc[@_ p_ra s stemas @n los
cuales s61o haya dos a tavoces conectados
MULTI CHANNEL {fabriekslnstenlng)
K]es deze irlstell ng voor systemen v_aarin drie
of r'/eer udsprekers
zijrl aangesloten
Wanrleer
MULT CHANNEL wordt [ngesteld
kurlnen de luidsprekerinstellingen
)SPEAKER
CONFIGURATON),
let utgangsnveau
van de
uidsprekers
(CHANNEL
EVEL)
en de
u dsprekerafstanderl
)DELAY TIME) worden
ngesteld
2 CHANNEL
Kes deze r/stell ng voor systemen
waarn
slechts twee udspreke s zijrl aanges oten
158
MULTI CHANNEL (Grundinst_illningfr_n fabrlken)
Anv_nds 16r an _ggn ngar ti}l vi}ka tre eler flera
hogtalare _r anslutn_
N_r MULTI CHANNEL
bar valts g_r det art
st_}la irl h6gtalar_nst_}lnirlgarlla
)SPEAKER
CONFIGURATION),
justering
fSr h6gtalamas
utniv_ )CHANNEL LEVEL) och h6gta_aravst_nd
)DELAY TIME)
2 CHANNEL
Anv_nds
f_r anl_ggllingar
i/_gtalare _r anslutna
till
v[_ka bara tv_
Cuando se seleccione "MULTCANAL
ut}lice
los botones de cursor • y • para seleccionar el
elerc/ento que desee aiustal,
bot6n ENTER¸
3
Nat "MULT
pJtangentema
Wanneer "MULTI CHANNEL is gesele_.leerd, kiest
her tern dat u wit ir'stellen met de cursortoetsen
J, en • en drukt u vervolgens op de ENTER toets
Llespu_s pulse el
CHANNEL
/ar valts, anv_nd
• oc/ • f6r at_ v_ia den punkt
sorn ska_ st_llas in och tryd< sedan p_ ENTER
tangenten
\.
L_l_dad de contlo_
_emo_o
A,st ands_edien_ng
CONRG.
ALTAVOCES
SPEAKER CONFIGURATION
Ut[lice
esta opci6n
para
los Llif e{entes
a_tsvoces
se eccionar
los t[pos
de
esta
opc;6n
para
ajustar
de los d[ler entes
air avoces
el hive1
de
NIVEL
Uti}ice
salida
T]EMPO
esta
los
posici611
• , Para
opc[6n
papa
dilerentes
de escucha
salir del modo
U til[ce
establecer
altavoces
CONFIG
el hot61/de
cu¢sof
"CONFIGURATION
pulse
el bOt@l
Cual/do
•
•
3
los
se]eccio_/ar
despues
"CONFIG
botones
de
el altavoz
pulse
el bot6n
cursor
que
•
cursor
•
y
•
a]tavoz,
despu@s
pa{a
seleccio_/ar
pu_se
el bot6n
Selecc[one
ter_ga
tenga
altavoz
Seleccione
esta
NO:
co_/eotado
Se]eco[one
u_/ potet_ciador
esto c_a_/Llo
se seleccione
(Pot
Ajuste
modos
OFF
defecto
de
para todos
cuando
altavoz
cua_do
tenga
de g{aves
r_o est_
de
f_ibrica}
reproducci6n
de
banda
_o£ canales
{ecomendada
cuenta
L_ue el
ha [nc/emel/tado
A_uste
para
este
/eploduc[r
luentes
de
6 canales
grabadas
de banda
Cu_ndo
completa
se ajusta
papa todos
los canales
"OFF
¸¸, e] tamano
se ajusta
altavoces
subwoofe/ser_
ASegL_rese
i_/strucclof_es
i4formaci6n
y
]a
¸¸ para
selecci6n
SI'
del
de
del
FIG
audio
lrecuencias
a "GRANDE
todos
aiuste
del
los
de
leer
el
manual
de
DVD
para
obtene{
sob{e
CO_le×Jones
ana16gicas
de estos
t;pos
de DVD
Pu_se el bot6n
RETURN
"CON
erl
de
del
ALTAVQCES
como
para
papa
{ealiza{
las
la reproducci6n
volver
al mentl
Anv_nds f6r art leglela
i/_gtalarna
DELAY TIME
Anv_nds
fe_ art st_lla
de afstand
van de
ot de luisterpos;tie
lyssningspunkten
utniv_n
[los de olika
in avst_ndet
i_lellan
och de o]i_a h_gtalarna
SETUP"
och
tanget_tet_
vervolgens op de ENTER toets
"SPEAKER
CONFIGURATION
s
3
u vervolgens op de ENTER4oets
• H®t type van de gebruikte voofluidsprekers,
r'/iddenluidspreker,
subwoofer
en
surroundluidsple_ers
kan worden ingesteld
Kies bet lu _splekertype
met de cursortoetsen
_, en • en dru vervolgens op de ENTER toets
LARGE:
Kies deze instelling
wanneer
een
grote luidspreker is aanges_oten
SMALL:
Kies deze instell[ng
wanneer een
_<ler/e u[dspreker s aangesloten
NONE: Kies deze nstel_ing
wanneer geen
luidspreker is aanges_oten
YES: Kies deze nstell[ng
wanneer
een
subwoofer s aangesloten
NO: K[es deze inste]l
ng warlneer
geen
subwoofer is aanges oten
tryck
sedan
p_
ENTER
Aanbevolen
DTS instel[ng
kanaen
over
in
voor de weergave
[let
/>alare
3
voledige
(Houd er rekening r'/ee dat [let voume
van
de subwoofer
met 5 dB wordt verhoogd )
Kies deze
stand
om 6 kanaas
DVD
audiobrormen
weer
te geven
die z n
opgenomen irl alle kar/alen over her volled ge
bandfrequentiebere
_
Wanneer
u "OFF
kest
wordt
bet
luidsprekerformaat
ngeste}d
op "LARGE
voor
a}e
luidsprekers
erl wordt
de
subwoofer ngesteld op "YES'
Raadpleeg de handleiding van de DVD voor
her maken van analoge aansluitingen
on' dit
soort DVDs weer te geven
Druk op de RETURN toets om terug te
kere/ /aar let menu "SPEAKER SETUP'
sore ska st_llas in och tryok sedan p_
ENTER4angenten
• Det g4r art st_lla in vi}ken typ av h_gtalafe sore
ska arw_r/das
sorn
fr_rsre
h_talare,
rnitth_gtalare
b_sh_gtalare
och
surloundh_gta_ar®
Af/v_nd pi}taT/genterT/a •
och T f_r art v_lja h6gta_artyp och tryck sedan
p_ ENTER4angenten
LARGE:
V_Ii detta n_r erl stor hegtalare
a_sluten
_r
SMALL:
V_Ij detta
a_/sIuten
_r
NONE:
YES:
NO:
s gese ecteerd
ON (Fabrieks_nstelling}
Zet op 'ON
om bronnen weer te geven
de Dolby Dig tal en PCM r'/eerka/alenstand
OFF
papa DTS
voluRlen
en _ dB}
olika
drk
vafl alle
bandbereik
completa
de
F6r att I_mna SPEAKER SETU_I_get
Anv_nd p;Itangenten • f6_ art v_lia AU©IO
• Wanneer 'FILTER"
"FILTRO"
{Terlga
en
subwoofe/se
a_tavoz
ur_
peque_o
a "ON ¸¸ para reproducir
fuentes
e_ _os
Do,by Digital y PCM de m01tiples c_n_les
Ajuste
DVD
de
opci6n
esta
opci6n
n]ngL_n
SI:
ON
cuando
conectado
de tamano
opci6n
de
ur_ altavoz
esta
Seleccione
r_o
ter_ga
conectado
Cu_ndo
opc[6n
conectado
cuaf_do
NIGUNO:
tipo
ENTER¸
esta
grar_ ta_/lano
Seleccione
PEQUEI_IOS:
el
n
i/ogtalar typerna
CHANNEL LEVEL
gese ecteerd, kest u de luidspreker de u w]}t
nste len met de cursor_oet sen • el%_ el%drukt
desee
ENTER¸
los
de
SPEAKER CONFIGURATION
Anv_nds
f&r
art
st_lla
de
Or'l de SPEAKER SETUP af te slu[t en
Kies "AUD}O SETUP' met (Jec rsoltoets _ en
Wanneer
e] potenc[ador
de graves
y
surround¸
Urn]ice
los boto_les
GRANDES:
•,
'¸, despu6s
Puede
aiusta/se
e] t_po de altavoz
utilizado
para
los a}tavoces
delaf_te{os,
el a_tavoz
cer_tral,
altavoces
•
selecciona/
AUDIO
seleccione
ut_lJce
para
ajustar
Kes deze insteling
om
versc/i
ende ludsprekers
n te st ellen
ALTAV©CES
ENTER¸
Se
ALTAVOCES",
y
la distanc[a
[_asta
la
_ para
DE
van
K]es deze irlstel] ng om bet u tg_ngsn veau va/
de verso/ilende
u dspreke s in te stellen
DELAY TIME
DE RETARDO
Ut[lice
desde
!_
Kies deze irlste
ng onl de types
versoh Iler/de luidsprekers in te stellen
CHANNEL LEVEL
CANALES
rl_r en liten i/_gtala_e
V_Ii detta n_r en ingen hegtalare
anslute_/
V_I i detta
n_r erl bashegtalare
a_/sIuten
V_I i detta
ansluten
• Nat FILTER"
n_r ingen
_r
_r
subwoofer
_l
tlar valts:
ON (Gr_ndinst_llning
ff_n fabriken)
V_li "ON"
f6r art spela k_llor
i PCM
flerkanals och ©olby D;gital I_gena
OFF
©TS rekomrnenderad
[nst_lln[ng
fullbandsavspelning
[ alia kanaler
for
(Observera at_ subwooferl/s
volym okas reed
5dB)
V_I i derma
f_r art spela
©VD audio 6
subwoofern st_lls in p_ "YES"
Va
i/oga
reed
att
I_sa
b_uksanvisnng
f6r
att g6ra
anslutn[ngar
f6r art spela dessa
DVD
Tryck p_ RETURN4angenten
till "SPEAKER
SETUP
DVD;ns
analoga
typer av
f61 art 8terg_
menyn
159
Cuando se seleccione
"NIVEL
utilioe
los bOtOTles de cuso
CANALES",
• y • para
3
selecc[ona_
el altavoz
de desee aiusta_,
despu6s utilice los botones de cursol _1 y Ib
Wanlleer "CHANNEL LEVEL is geselecteerd,
kJest u de lu[dspreker die u wi}t Jnstellen met
de cucso_toetsen • en • en stelt u vervolgens
i/et niveau ir_ met e)e cu_sortoetse_/ _ ef_ I_
"CHANNE
LEVEL
TESTTONE
• Kies uit,
seconden
TEST TONE
• Anv_nd
piltarlgentema
har
vats,
arlv_nd
p;Itangenterna
• och • f6r art va]ia vi}ken
i/_gtalare soT_qska justeras, och allv_rld sedarl
pJltangeTltema _1 och !_ f6r art st _la in niv_n
para estab_eeer el n[vel
U_l_cJadde contlo_
_emo_o
A,st aads_edien_ng
Fj_rTkor_tlo_
TONO PRUEBA
• Ut_lice los botones
de cursor
_
yl_
para
cursorCoetseTs _
efs_
de testtoon
weer
beschreven
selecc[onar
2 segundos,
5 segurldos
o 10
segundos para la prueba de tono despu6s
extra[ga
la plueba
de toflo uti}[zando
el
procedimiento
descfito a conti[/daci6n
3
3
• Puede
ajustarse
la sa da de nvel
de
volumen de los altavoces delanteros (cana]es
derecho e izquierdo)
de1 altavoz
los altavoces
surround (canales
• Het volumeniveau
/linker
seleccioTle
TIEMPO
DELAYTIME
av
efs gee[ vervolgens
zoals
hieronder
van de voorlu_dspfekers
fechterkanaal),
de
Druk op de RETURN toets o1_1 terug te
keren naar i/et menu "SPEAKER SETUP'¸¸
Wa/nee
se
5 seconden
of 10
testtoon
met
de
(ineP en echte kanaal} en de subwoofer kan
worden ingesteld
• Her volul_lel/iveau
kan wordefl
il/gesteld
tussen 0 en 10 L)B ill stapper/ vail 1 L)B
central¸ de
derecho e
izquierdo} y del potenc[ador de graves¸
• E_ i/Jvel de volurc/en puede aiusta/se entre 0
y IOdB a[ntervalosde
I dB
• " Pulse el boton RETURN papa volver al mel/L_
"CON FIG ALTAVOCES
@ Cual/do
2 seconden,
voor
de
3
i
2
_1 oc/
sekunder,
sekunde_
f6_
testtof_en
e_/l[gt
5
testto_er_,
I_
f6r
sekunder
och
s_nd
besk_[vningen
at_ v_lja
elle/
10
sedan
ut
nedan
• Det g&r att stala in Ijudstyrkan f6r de ft_rt/re
h6gtalarna
(v_nster
och
h6gef
kanal),
mitth6gtalalen,
surrou_dh6gtalarna
{v_t/stef
och h6ger kanal) och bash6_talaren
• Ljudstyrkan
kan st_llas in i_lellan 0 och 10
dB [ steg om I dB
Tryck p_ RETURN4angenten
till "SPEAKER
Nat "DELAY
f61 art _terg_
SETUP ¸¸ menyn
TME
/ar yaks
is geselecteerd:
DE
RETARDO':
"_l_dad de contlo_
_emo_o
A,st aads_edien_ng
Fj_rTkor_tlo_
Con un sondo
surround
canal 5 1, la dJstanc[a
ideal entre la posici@l de escuoha
aJtavoces aparte de1 potenciador
y todos Jos
de graves
debera set la n/isr'la
El ajuste del tempo
de
retraso
puede uti}izarse
papa /acer que el
sots[do de los diferentes
altavoces alcance a
posic 6n de escucha
Uti} ce los
selecoiona
al r'lJsr'/o t[er'lpo
botones
de cursor
•
el elemento
de ajuste
pulse e bot6n ENTER
160
Voor
de
weergave
van
5 1 kanaals
su rourldge
uid r'loeten
alle lu[dsp
eke s
ultgezonderd
de subwooler,
zich idea ter op
dezelfde
afstand
van de luisterpostie
bevirlden
De instellirlg
van de vertrag[ngst_id
kan wooden gebru[kt om ervoor te zo_gen dat
de geluiden van de verschllende
luidsprekers
de lu sterpositie tegeli kerti d bere keT1
y • para
despdes
Seleoteer her item dat u wit nstelen
r'let de
edrsortoetsen • e_/• en druk ve_volgens op de
ENTER4oets
Med 5 1 I<ana ers su roundljud b6r avst_ndet
mellafs {yssr/il/gspur/ktel/
oc/ alia h6gtalare
forutom
bast_ogtalarer_
vara det samma
Inst_ln ngerl f6r t;dsf6rdr6jrl[ng
karl arlvandas
f6r at_ la ludet frail de ol[ka /6gtalarTla art n8
yssn ngspunkten samtidigt
Anv_nd
p[Itangenterna
punkt du v_ll st_lla
E NTER4angel/tel/
• oc/•
fEr art v_ia den
in och tryck
sedan
p_
• Cuando se se eccione "DISTANCIA'
• Wan/eer
3
;
"DIS-ANCE
is geselecteerd
• N_ DSTANCE
/at valts
U_l_dad de corm o_ _e_no_o
A,st ands_edien_ng
Fj_rTkor_tlO_
METERS
METROS
{cuando se pres[oTla e} bOt6T1 de
cursor _1)
La unJdad de distarlcia est_ establec[da
en
¥_evos ("m')
PIES {(cualldo se pres ona el bot&n de cursor
La unidad
de distancia
est_ establec[da
[ngedrukt)
De eenhed
voet ('ft'}
en
pies ("ft)
curso
toets
va/
afsta/d
_1 wordt
ingesteld
_
wordt
METERS (n_r piltangenten
Avstalldsenheten
s_tts ti}l
FEET (n_r p[Itangenten _
Avst_ndsenheten
s_tts till
op
_ trycks ned):
meter {"m }
tryc_<s ned}:
fot ('ft)
wordt
ngeste
• Wan/eer
FRONT
Lch
"FRONT
"CENTER"
"SURROUND
"SURROUND
Rc/",
"SUBWQQFER'
geselecteerd
• Cuando se selecc[one'FRONTALIZQ
"FRONTAL
DCHO"
"CENTRAL,
"SURRQUNDIZQ
, SURROUND
DCH"
"SUBWOOFER
3
(wanneer
[ngedrukt)
De eenhe[d van afstand wordt
meter ("r_l"}
FEET (wanneer
cursortoets
• N_r
"FRONT
"CENTER"
"SURRQUND
valts
d op
Lch',
"FRONT
"SURROUND
Rc/'
"SUBWOOEER
Rch
Lch'
hal
Rcfl",
Lch ,
is
3
3
Anvand
p[Itangel/terTla
_1 OC/
_
f6r att
st_lla in avst§r/det
r,lelarl lyssr/irlgspur/kter/
och de olik_ h(Jgtalama
Avst_ndet kall st_llas in frb,n 0 t;l118 meter
Ut;I;ce los botones de cursor _1 y _ para
establecer la d[stancia desde la posici6n de
escucha hasta los diferentes a tavoces
Lad scancia puede a ustarse deTltro de uT1
rango que va de los 0 a los 18 metros (0 a
60 pies)
La d ferenc[a
maxma
en distanc[a
de
a tavoz en la que es pos[ble e ajuste es de
4,5 metros {I 5 pes)
• Cuando se se eccione "POR DEFECT:
Cuando se seleccone
POR DEFECT
y se
presloTle e bot6n ENTER, todos los va oles
vo verarl a la conf gurac[6n predetermirlada
de f abr[ca
Cuando las conexJones d gitales se eacen
con url ampifJcador
AV, conf gure
los
altavoces de acuerdo al amp1 ficador AV
Para los dscos de DVD audio, los a ustes de
disco t]enerl pr[oridad, pot Io que el soTlido
puede no produc[rse
de acuerdo
con el
aiuste de modo de alCavoces mencionado
a_ster om/ente
Pulse el bot6n RETURN
CONFIG ALTAVOCES
paa volve
al r,/en_i
Ste
met
de cursortoetsen
_
afstand
in van de u[sterpositle
verschillende
luidsprekers
De afstand
kan worden
ngesteld
en _
de
tot
de
h_gtalaravst_ndet
bhlnen
een bereik van 0 tot 18 meter (0 tot 60
voet}
Her grootste versch[I in luidsprekerafstand
dat Ran wode/
voet)
i/geste
d is 4,5 meter
(15
d[gtae
m_jlig _r 45
aarls uit[ngen
tot stand zin
geb_aci/t met eer_ AV versterker,
_/loet u de
lu[dsprekerinste}lingen
op de AV verster_<er
[nstellen
Bij DVD audiodiscs
_<r[jgen de ;nstellingen
sk[llnaden
for vilken
justering
i
_r
meter {I 5 for}
• N_r DEFAULT
harvats
Om 'DEFAULT
v_ljs och ENTER allgenten
trycks ned _terst_lls
alia inst_}ln;ngar
till
grundinst_llningen
• Wanneer "DEFAULT"
is gese ecteerd;
Wan leer "DEFAULT'
is gese ecteerd en de
ENTER toets wordt irlgedrukt,
worden
alle
items opnieuw
irlgesteld op /un standaard
fabrieks nstellirlgen
_, Warlneer
(0 till 60 fog
Den
maximala
• , _r
fr_n fab/iken
en AV f6rst_rkare
ansluts
dig;talt
g6rs
h6gtalar;nst_l n ngarna p_ AV46rst_rkaren
For DVD_udiosk_vor ges sk[vans irlst_lff/ingar
pr_or[tet, vilket g(Jr att Ijudet kanske [nte
_terges enligt ovanst_ende
inst_llnirlgar
for
hegtalare
_" Tryck p_ RETURN tangenten
"SPEAKER SETUP ¸¸ menyn
f61 art _terg_ till
van de disc voorrang en is her mogelijk dat
bet gelu[d n[et wordt wee/gegeven
zoals
vastgelegd
in de luidspre_<erirlstelling
hie/boven
• , ©ruk op de RETURN_oets
om terug te _<ererl
naar i/et menu "SPEAKER SETUP'¸¸
161
(2 Cuando
se seleccioTle
DIGITAL"
"SALIDA
DE AUDIO
_2} Wanneer
3
"DIG TAL OUT
is ge oze/:
_2_ N_r "DIGITAL
OUT
/as valts
\.
L_l_dad de contlo_
_e_no_o
A_st ands_edien_ng
Fj_,rTl<or_tlOfi
NORMAL
(Per defecto
Cuando se /eproduzcarl DVDs grabados en PCM
linear o PCM compdrmdo,
las sena}es
PCM
lineages soT_emitidas
Seleccione
"NORMAL
¸¸ cuarldo
realice
las
¢onexiorles
decodificador
dig[tales a un amplif_¢ados
AV COT1
Dolby Digital y DTS irlcor porado
PCM
Cu_ndo se rep_oduzcan senales b[tstrea_/_ Dolb¥
Digital/ DTS o DVDs grabados en PCM ]irlear o
PCM comp_im[do
las senales son cow,vest,alas a
senales de 48 kHz/16 bit PCM (2 canales) y se
erllterl
en }as salidas
d[gitales
CuaTldO se
reproduzcan DVDs gfabados en PCM las senales
PCM linear es sol/el/litida
s
CUaTldo se seleccioTle LPCM
NORMAL
NORMAL
(fabrleksillst
ellillg)
Wallneer u een DVD weergeeft
die is opgenomeT1
in Dolby Digital of DTS, woSdeT1 bitstream signalen
_itgevoerd
v4a
de
dig]tale
audiou[tgangsaansluit[ngen
Wanneer u eeT1 DVD
opgenomerl
in linear
PCM of packed
PCM
wee/geeft,
worden
linear
PCM signalen
uitgevoefd
Selecteer
"NORMAL
¸¸ wanneer
u digitale
aans_uit_ngen
met een
AV ve_sterker
met
ingebouwde
Dolby Digital
en DTS decoder tot
stand blengt
PCM
de fbbrica}
Cuando reproduzca
DVDs grabados
en Dolby
Digital o DTS, las senales b[tstream son em[t_das
desde los term[nales
de salida de audio digital
(Grundlnst_illning
PCM
N_r du spelar Dolby Digital_DTS bitfl6dessig_laler
eller DVD_vor
sore spelats ;n [ PCM reed linj_ra
eller pac_ade sigrlalef, I<onve/teras s[gnale/na till
48 kHz/16 bJtars PCM {2 _<analer} och s_nds fr_n
de digitala utg_rlgama
N_r du spelar DVD sk_vor
sore spelats in i PCM s_nds linj_ra PCM signaler
Wannneer
u Do]by ©igital/DTS b;tstrearnsignalen
of eel/ DVD opgeTlomen irl linear PCM of packed
PCM w@ergeeft
wo/den de s_gnalen omgezet irl
48 kHz/16 bit PCM signalen (2 kanaleT1) en via de
digitate
u]tgangen
ultgevoerd
Wanneer
u een
DVD opgenomen
in PCM weergeeft
worden
linear PCM s[gna_eT1_itgevoerd
_3 N_r "LRCM
{441
Hz/48 kHz}
has va}ts:
(441 kHz/48 Hz)':
_3 Wanneer
3
"LPCM
(441 kHz/48 kHz}'
is gekozen
3
3
OFF (Grundinst_illnin_
OFF (Por defect(} de fabrlca)
CuaTldO se reproduzcan
DVDs PCM lillea/es
o
PCM comp_mdos
que rio Jer/er/ proteoC[6T1 de
derechos de autos para senales de audio PCM de
2 caTlales de /asta 96 kHz, las senales
RCM
lineares se emiten como son sn set convertidas
desde as saidas digita es (Senales de 176,2 kHz
y 192 kHz son converC[das en sef aes de 882 kHz
y 96 kHz, respectlvarller/te}
Se era[ten sena}es
PCM de 48 kHz/16 bits e
infer ores, independierstemeTste
de s_ tieTsen o rso
protecci6_s de derechos de autos
Para DVDs
que
contienerl
senales
PCM
multicanales,
las senales digitales se combinan
para emtirse
ers dos canales frontal
zquierdo y
derecho
(Solo los cana}es lronta}
izquierdo
y
derecho son em tidos para fuentes para as cuales
la comb naci6n r'lezcla es prohibida}
Cuando se reproduzca
DVDs PCM I neares o
comprirn
dos con protect
6n de derec/os
de
autos, en cons[derac[6n
a los derechos de autor
no se erT'it[ra_s sena es d gtales para fuentes que
excedan
los
48
kHz/16bits
Cua/do
se
reproduzcan taes fuentes, ajuste a 'ON'
o realice
las COTlex[ones aTla 6g[cas
{Consute
la pag[na
135 }
162
fr&n fabriken)
N_r du spe]ar DVD st:_vor sore spe ats in i Dolby
Digital eller DTS kommer
b_tfl_dessignaler
art
s_ndas ut fr_n de dig]tala terminalema
N_r du
spelar DVD skivor sore spe]ats
in [ PCM reed
lini_ra e]ler kompr;merade
signaler, kommer lirlj_ra
PCM sigllaler art s_nd_s ut
V_Ij "NORMAL"
n_r du g6r d[g[ta]a koppl[ngar ti}l
en AV f6sst_rkare reed [nbyggd Dolby Digital och
DTS_vl<odare
fr&n fabrlken)
OFF (fabrleksinstelling}
AWaTlnneer
u een I;flear PCM ol packed PCM
DVD de niet met auteursrechter/
is besc_ermd
N_r du spear RCM DVD sk[vor reed I[nj_ra eer
komprimerade
signale_
som
[nte
_r
copyrightskyddade
kommer I[nj_ra PCM signaler
att s_ndas f61 2 ;_analers PCM liudsigllaler
upp ti}l
96 _Hz soil1 de _r utah art konverte/as
lr_T1 de
vveegeeft,
woden
voo
2 karlaals
PCM
audiosignalen
tot 96 kHz linear PCM signalen
zonder
omzett
ng va de d[gitale
u[tgangen
dig[tala
utgbllgarna
s[grlaler konverteras
96 kHz}
ultgevoerd
(176,2
kHz en 192 kHz signalen
worden omgezet naar respectieveli]_< 88,2 kHz en
96 kHz}
PCM signaler meal 48 kHz/16 bitar oci/ }_gre s_nds
ut oavsett om de _r copyrightskyddade
e_ler inte
F6s ©VD skivor sore inneh_ller flerkanaliga PCM
signaler konlme/ de digitaia s[gnalerTla art down
rl_xas f6r art s_ndas
i tv_ I<allalef, de lr_m_e
PCM signalen
van 48 kHz/16
bit en minder
worden
uitgevoerd,
orlgeacht
of de DVD met
auteurs_ec/ten
s beSclermd
of niet
Moor dvd's met r'lult[kanaa
PCM sigllalen wolden
de dig[tale sig_la en gedownm[xt
voos uitvoer naar
twee kanalerl voor inks erl rechts
{Alleen de
voorste
nKer
en rechterkanalen
worden
u tgevoerd
voor bronnen
waarvoor
rliet mogelik is }
Wa_sneer u een met auteursrec/ten
dOwT_mixen
beschermde
linear PCM of packed
RCM DVD weergeeft
worderl
geerl d[gita e s[gnalen u tgevoerd
voor
bronneT1 met meet dan 48 kHz,/16 bit Wanneer u
ee;1 dergeljke
bron weergeeft,
r'loet
ON"
irlstelleT1 of al/aloge verbndi/gen
brengeT1 (Z[e pagna
135)
u dit op
tot staid
(176¸2 kHz
till lespekt[ve
och 192 kHz
88,2 kHz och
v_nstra cob _l_g/a (End_st de lignite v_llstra och
h6gra kana_erna s_nder f61 k_llor sore [nte f_r ha
down mixing¸)
N_r du spelar copyrightskyddade
PCM DVD skivor
reed linj_ra eller komprimerade
sigrlaler,
s_nds
inga d[g[tala signaler f_r k_llor rned met _T148
kHz/16 b[tar p_ grul/d av copyrightlagarna
N_I du
spelar s_daTla k_flor ska du ant[ngen v_lia 'ON ¸¸
eller koppla analogt (Se sid 135¸)
3
ON
Las
senales
PCM
ooflv[erterl
lineares
a 44,1
kHz
y
PCM
o 4_} kHz
serlales
de sal[da
de audio
oof_ve_tJdas
a 48 _<Hz o _/le_/os
los
derectlos
de
ooTlex_or/es
compatible
kHz,
aiuste
Cuando
o
de
kHz
o
"OFF
AM
de
DVDs
grabados
em[t_r
y
se_ales
sinsultaneamente,
audio
realioe
arllplificador
senales
comprimido
para
a_/al6_[oas
{Las
96
las
que
i/o
\.
kHz/882
L_l_dad de contlo_
/ep_oduzcal/
PCM
ajustado
las
em[teT1
se
digital
PCM
son
en coT_s_deraci6n
a
Cuando
a un
con
y se
¥1[das
a "ON
se
linear
autor}
digitales
sea
compri
ana_6gicas
rnenos,
son
po_
'¸ y realizar
esto
unidad
audio
se
PGM
se
ha
digitales
las senales
COrlvert[das
_e_Tio_o
A,st aads_edien_ng
Fj_rTkor_tlo_
a 48
aiustar
a
GRAVES
(2
al/al6g[oas
REALCE
3
3
OFF
(Por
defecto
NO se ploduce
pote_/ciado_
_
sondo
desde
este
en
ENHANCER
(2 CHANNEL)
s
3
:0 N_r "BASS
caso,
sonido
ajuste
la ¢ol/f[gu_aei@l
desde
el
potel/oiador
(2 CHANNEL}
a valt
ei pote_/ciador
de
graves
eT_
De subwoofer brengt gelu[d voort
Zet n dt geval de subwoofer
op YES
luidsp e er[nste li/gen
de altavoces
sa}r pulsalldo
el bot6n
de mando a distaTlca
SETUP
OFF (GrundinstEIIning
frtm fabrlken)
Inget iud fr_l/ bash6gtalareT1
ON
OFF (fabrlekslnstelling}
De subwoofer brengt geen geluid root
ON
de
Para sal[r del modo de con|iguraci6n
Use los botofl de cursor • para seleccionar
"SALIR DE
CONFIGURAC
0N , luego
pulse el bot6_l ENTER
TambJeT1 es posible
Ioca [zado en a u/idad
ENHANCER
el
g_aves
.SI
WaTlneer "BASS
geselecteerd
de fbbrlca}
n[ng@l
produce
En
L[nj_ra
oc/
komprinserade
PCM signaler
konverteras t;ll 44,1 kHz eller 48 kHz oc/ s_nds
ut (De dig_tala PCM liudutsigllalerlla kollverteras
tll
48 kHz
eller
nsndre
pa grund
av
copyr[ghtlagarna
} N_r du g6r d[gitala anslutrlirlgar
t[I en AV46rst_rkare
sore inte _r konspat[be rned
96 kHz/88,2 kH _signaler ska du vala 'ON'
N_r du spear DVD sk[vor sore spelats n
PCM
¥1ed I ni_ra eller komprimerade
signa}er
och
eTlheten
_r inst_ld
f6r art sallda dig[tala
och
analoga Ijudsignaler sar'ltdigt
konverteras
_ven
de arla}oga
Ijudutsignalerna
til 48 kHz eller
¥_ndre, s_ v rekommenderar
art du v_jer OFF"
och _ver/g6
ar/a_oga ar/slutn ngar
de graves
ON
Se
ON
Linear PCM en packed PCM sigrlalen worden
or'lgeet
naar 44,1 kHz of 48 _<Hz en u[tgevoerd
(De PCM dgitae
audioutgarlgss
gna en worderl
or'/gezet naar 48 _<Hzof r'linder
irl verband met
de
wetgev[ng
met
betrekkng
tot
de
auteursrechterl
} Wanneer
u een d[gitale
verbirld[ng
maakt met een AM verster_er die niet
cornpatibel
is met 96 kHz/88 2 _<Hz signalen,
rnoet u d[t op "ON
nstelen
Wanneer
u een
DVD weergeeft
die s
opgeTlonlen in linear PCM of packed PCM en her
toestel is irlgesteld op ultvoer van tegelijkert
d
digita}e en analoge aud osiglla en [nstelt, wordeT1
de analoge audiosigna erl ook omgezet naar 48
kHz ol render
VV[j raden u bigevog
aan dit op
OFF"
in te stellen
en revels
anaoge
verbind[ngen tot stated te bre/gen
y
de salida
tal_lb_@/
recom[er_da
las coTlex_ol/es
3} Cuando se seleccione
CANALES)' :
la
de
en
ON
tnstelmod_s
Kes
"EXIT
in de
afsluiten
SETUP"
Det _ommer Ijud fr_n bash6gtalaren
St_ll [ detta
fall Bash6gtalaren
h6gtalalinst_lhlingama
SF6r
met
be
u}p
van
de
•
cursortoets,
endrukdan
opde
ENTERtoets
U kunt
tevens op de SETUP toets van de afstandsbediening
drukken om af te sluiten
art
I_mna
till
"YES
¸¸
inst_illningsi_iget
Anvand piltangenten
• f@ att v_lja EXiT SETUP" och
tryck sedan p_ ENTERtangenten
Ma_ kan ocks_
avsiuta
genom
art trycka
p_ SETUP ta_genten
p_
fj_rrkontrollen
163
1
Lees blz 145
Leer pag[na 145
Util ce los botones
de cursor
•
y •
paa se ecciona
Kes
el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸
es "0000'
(aiuste
per
Het is we] mogeli
te blokkererl
de cursor
•
y •
met
behu}p
vervolgerls
van
op
k or,/ de vveergave
de
de
•
standaa
Las met p_ sid 145
AnV_Tld
en
och
•
p[tangenterna
och tryck
f6r
sedan
att
v_la
p_ ENTER
RATING LEVEL
Anv_nds f6r att I_sa DVD sk[vor sore du [nte v_ll att
2
barn s_<811kunTla spe]a Observera
art _ven om d]na
©VD skivor _r sk "adult DVDs ¸¸, dvs eTldast avsedda
f_r vuxna, s_ funge/ar
inte derma funkt_on
riled
mirldre det firlns en barnl_sfun_<tion p_ slqvan
©et g_r ocks_ art heir f6rhindra
avspe}n[ng av alia
DVD skivor
PASSWORD
Anv_nds f61 at_ _ndra I6SeTlOrd
Vd levera/sen
_ ]6senordet "0000'
d
op "0000'
Anv_Tld
paa se ecciona
Kes de gewe;lste
irlstell ng met behu}p van de • en
• cursortoetsen
en druk vervolgerls
op de ENTER
toets
el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸
(i} CuaTldo se seleccioTle NIVEL ACCESO':
•
[nstallningspunkt,
tangenten
ENTER
van a_e DVD's
PASSWORD
Met d]t ter,1 verandert u let vvachtwoofd
Het wachtvvoord
va/ her oestel
s
2
[ngesteld
Util ce los botones
ng
druk
Gebru _ deze funct;e om de wee_gave van DVDs die
net bestenld zin voo_ k[nderen te beperker/
Merk op
dat de weergave
van DVD's
er/ke
_<8r/ worden
bepefkt air Bet beperkingslliveau
s opgenomen
op
de disc
CONTRASE_IA
ACTUAL
Para cambiar a Cof_t asena
de1 equ;po
irlstell
en
RATING LEVEL
tilce
esta opc6n para estrlngir
la tep_oduoci@l de
DVDs paa adultos, que no desea que sean vlstOS po_
lilies
Observe que ncluso con DVDs para adultos,
/o se puede restrngi
]a eproducc6n
a menos que
el hive] de rest r[cci@l este grabado eT1el dsco
Sin embargo, es posible [nhabi]tar la reproducc[6n
de
redes los DVDs
arena
gewellste
• cursortoetsen
toets
NIVEL ACCESO
La cent
defecto)
de
1
_1[ Wanneer
"RA[ING
LEVEL
•
och
[nstallningspunkt,
tangenten
N_r "RATING
•
p[tangenterna
och tryck
f6r
sedan
att
v_la
p_ ENTER
LEVEL ¸¸ i/at valts
is ge oze/:
ililililililililililiiii!
Unid_d de control remote
Afst_r_dsbedienir_g
Fii_rkontroll
Ul_id_ddecol_trolrel_oto
Afst_r_dsbedienir_g
Fi_rkontroll
3
3
3
0 (BLOQUEO)
Seleocione
reproducc[6n
este
ajuste
para
de todos os DVDs
desact[var
la
Uti}ice este a}uste, pol ejer'lplO, para desact vat la
reproducc[@_ de DVDs para adultos etl los que e
nvel de c asificaci@l rio flaya side grabado
0 {LOCK ALL}
Kies deze ins elling
DVDs te blokkeren
Se ecc[one este ajuste para reproducr
s6o DVDs
para nnos {los DVDs para adultos y de audencia
geTleral no se podr_n reploducir}
2a7
Se ecdone este auste para reproducir DVDs para
aud enc[as generales
y nnos
Los DVDs para
adultos/o
se podr_n reploduc[r
Seleccione
DVDs
(Pot defecto
este auste
A,st aads_edien_ng
de fabrica}
para reproducir
todos
los
de weergave
alle
Kies deze [ns_e ling ors enkel DVD's reel k[nderel/
weer te gevets (DVDs veer volwassenen
ets veer
een alger'leen
publ[ek
kunnen
met worde/
weergegeven
}
2to17
Kies deze irlstell ng on" DVD's veer een algemeen
publ[ek erl veer kirlderen weer te geven DVDs
veer
volwassenen
kunnen
met
worde/
weergegeve
/
8 (NO LIMIT{ {Fabriekslnstelllng)
Kies deze i/stel [ng OYI alle DVD's weer
164
va/
Gebruik
deze [nstell
ng b[ivoorbeeld
om de
weergave
te blokkeren
van
DVDs
veer
volwassenen
waarop her beperki/gsnlveau
net is
opgenomen
1
3
1
8 (ABIERTO}
or'l
te geve/
0 {LOCK ALL)
V_Ij detta I_ge f61 att f6rhindra
DVD sk;vor
avspeln[ng
av alia
Anv_nd till exempe} detta I_ge f6r art f6rhirldra
avspeln[ng av DVD_vo_
f_r vuxna sore spelats in
utah n_gra blocke/irlgssigllale/
1
V_Ij detta I_ge f_r art spe}a DVD skivo_ avsedda
f_r barn¸ (Det g_r [nte art spela DVD sk_vor f6r
vuxna och allm_n publik i detta I_ge {
2 till 7
V_Ij detta I_ge f_r art spela DVD skivo_ avsedda
f6r allm_n publik och barn ©et g_r inte at_ spela
DVD sk_vor f6r vuxna i detta I_ge
8 {NO LIMIT) (Grundinst_ilining
fr_n fabriken)
V_I i detta I_ge f6r att _<t,nna spe}a alia typer av
DVD sk_vor
Utilce
os boto_ses num@rioos para introdac r u_/a
contrasena de 4 cifras y luego pulse el bOt@l ENTER¸
Voer met de nummertoetsen
oilers
Un_dad de _ntlo_
in en druk vervolgens
ee_/ wachtwoord
va/4
Anv_nd s flertangente
na f6r art ange ett 4 siffr gt
16senord och tryck sedan p_ ENTER tangenten
op de ENTERRoets
_e_no_o
A,st ands_edien_ng
Fj_rTkor_tla_
La contrasena
defecto
aiustada,
se ajustara
a "0000'
Her wachtwoo
po
No o}vde la contrasef'a
Una vez que sea bloqueado
el aiusCe no se podra
cambiar a rnenos que se [ntroduzca a contrasena
correcta
:2_ Wanneer
2
Cuando se seleccione
CONTRASENA
d van her toestel
is standaa
d
_1 grundinst_llningen
' 0000'
GI@'I nte 16senordet
ingested op "0000'
Zolg dat u let wachtwoord
niet velgeet
De instel[ng Ran en_el worden verande d wan leer
her uste wac/twoord
wordt [ngevoerd
"PASSWORD'
_r apparatens
Inst_lhlingen kan inte _/dras
anger rat_ 16senord
_2} N_r "PASSWORD'
is gekozen
gen
16seno
reed ¥_r/dre
d
du
ha vats:
ACTUAL:
G_G
Un_dad de _ntlo_
_erno_o
A,st ands_edien_ng
Fj_rTkor_tla_
3
3
3
Voer
Ut[Ice los botones
nu¥1e cos para introducir
una contrasena
de 4 c[fras y luego pulse el
bot6n ENTER
No olvide la contrasena
SUna
vez que sea bloqueado,
podra camb]ar a me,los
cont rasef'a correcta
La contrasena
defecto}
el ajuste
no se
que se intfoduzca
del equ[po es
0000'
a
(aiuste po
r'let
de r/ur'lmertoetser_
een waohtwoo
van 4 ci fers in en druk vervolgens
toets
op de ENTER
Zorg dat u her wac/twoord
net vergeet
SDe instelling
karl erlkel worden
veranderd
wanneer
her iulste
wachtwoord
wordt
ngevoerd
Her wachtwoord
van bet toestel is standaard
ngesteld
d
Anvand s ffertangentema
f6r at_ ange et_ 4 siffr[gt
16senord och tyck sedan p_ ENTER_angenten
_, Gi6m inte 6senoldet
Inst_lhlingen
kan inte _ndras
du anger rat_ 16senord
L6senordet
ha p8 fabriken
"OOO0 '
gen
f6r
¥_ed r'lindre
/st_llts
pa
op "0000'
165
1
Leer pag[na 145
1
Utilce los botones de cursor • y • paa se ecciona
el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸
Lees blz 145
Kes
•
de
gewenste
cursortoetsen
1
instellr/g
en
druk
met
behu}p
vervolgerls
van
op
de
de
•
Las met p_ sid 145
en
Anv_nd
• och
[nstallningspunkt,
ENTER
toets
•
p[tangenterna
for att v_la
och tryck sedan p_ ENTER
tangenten
2
MODO
LECTOR
PLAYER MODE
E] modo de reproduccion
de DVD video puede
a ustarse
para reproduc r los conten[dos
del DVD
video inclu[dos ell ull disco DVD audio
De DVD videovvee gavestand kan worden ingested
voor de wee gave van de DVD video nhoud die s
opgenomen op een DVD audiodisc
SUSTiTULOS
L'q_dad de contlo_
tilce
esta opci6r/ para establecer si vist,aliza
os titu os cerrados grabados en DVD
o no
PLAYER MODE
Avspe n ngsl_get f6r DVD skivor kan stellar n f6r att
spela DVD videol/lat erial p_ en DVD audioskiva
_e_no_o
A,st ands_edien_ng
COMPRESION
tilce
esa opci@l para ajustar el rna gen de la salida
de sonido ct,ando repToduzca discos
MODO
2
CAPTIONS
CAPTIONS
Met dit item bepaal u of de bijschriften die op DVDs
zin opgenomen
al dan niet worden getoond
Anv_nds f6_ art visa eller inte visa textstycken
spelats in p_ DVD skivor
COMPRESSION
COMPRESSION
Met d[t ter'l stelt u bet dynam[sc/e
weergave var_ discs
DE DESCONEXION
berek
in voo de
Anv_nds
skivor
f6r att st_lla in dynam{ken
rid avspelnhlg
Para ahorrar erlergfa, e] DVD_800 puede set a us ado
autom_ticamente
para que pase a modo de pausa
cuando
no se uti}ice durante
largos periodos
de
tler_/po
AUTO POWER MODE
AUTO POWER MODE
Om erlerge
te besparer/,
kaT1 de DVD 3800
automatisch
in stand by worden gezet vvannee
hi]
gedurende
ange t;id rliet wordt gebruikt
F6T art spara str6m kan DVD 3800 automat
i be_edskapsl_ge
rl_r den inte ar/v_nds
I_ngre tid
SLIDE SHOW
SLIDE SHOW
SLIDE SHOW
Puede ajustarse e irltervalo de tiempo para carnbiar a
a siguente
magen
fja
cuando
se VlSlOl/arl
diapositivas de [r,/_genes fias (en for ¥_a o JPEG)
De t jdspanne
JPEG fo maat)
Utilce
los botones
de cursor
•
y •
paa se ecciona
MODO
de sti staande bee tier/ (in
het afspeen
van een side
show (d avoo stell ng) ka/worden
LECTOR
"_l_dad de contlo_
av
skt stY1 as
under en
Det g_r att st_lla in tids;ntervallet
f_r v_xling till n_sta
b;Id rid bildspelsvisnhlg
av sti]lb;Idel (i JPEG4ormat)
ingesteld
K{es de gewenste
instell ng met behu}p van de • en
• cursortoetsen
en druk vervolgerls
op de ENTER
toets
_1: Wanneer "PLAYER MODE" is gese ecteerd;
3
el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸
{i} Cuando se seleccione
tussen
t[dens
sore
Anv_nd
•
och
[nstallningspunkt,
tangenten
N_r "PLAYER
•
p[tangenterna
och tryck
sedan
for
att
v_la
p_ ENTER
MODE ¸¸ hat va_ts
_e_no_o
A,st ands_edien_ng
3
3
MODO AUDIO {Por defecto de f_Drlca}
Aiu_Ce esta opo[6n paa reproduor
las senales
audio del DVD audio al cual
MODO VIDEO
de
AiusCe esta opci6n paa reproducir conten dos de
DVD vdeo ncluidos en un dsco DVD audo
166
3
AUDIO (fabrleksin_telllng}
Kies deze nstellhlg
om de DVD audiosignalen
zonder meet weer te geven
VIDEO
AUDIO
(Grundinst_illning
Kies deze irlstelling om de DVD_ deo Jnhoud de
op de DVD aud odisc is opger/o¥_efl
weer 8
geven
St_ll in derma f6r art spela
en DVD_udioskiva
fr&n fabrlken)
St_ll in derma f6r art spela DVD_udiosigna]er
s_dana
VIDEO
DVD videomaterial
sore
p_
3
(2 CuaTldO se seleccioTle SUBTTULOS"
_2} Wan/eel
CAPTIONS
is gekozen
_2_ N_r "CAPTIONS
hat va_ts:
\.
L_l_dad de contlo_
_e_no_o
A,st aads_edien_ng
Fj_rTl(or_tlOfi
OFF (Fabrleksinstelling}
Kies deze inStellil/g val/l/eel
u bu de wee/gave vaf/
DVDs
die Engelse
b[ischriften
bevatten
de
b[ischriften
n]et op her scherm
wi}t doen
vet schiiheh
ON
OFF (Por defecto de fabrlca)
Selecc[one este ajuste para el rnargen normal
ON
Seleccione
este a}uste para consegu[r un sondo
potente [ncuso cuando el volumen sea ba}o Este
auste es adecuado para vet DVDs de madrugada
con e volurnen bao (este aiustes s61o es v_[do
para los DVDs grabados en Dolby Digita }
{_ CuaTldO se seleccione
_} Wan_/eef
Selecc[one
ON
_} N_r "COMPRESSION"
hal valts:
3
de fabrlca)
este ajuste para el rnargen normal
Seleccione
este a}uste para consegu[r un sondo
potente [ncuso cuando el volumen sea ba}o Este
auste es adecuado para vet DVDs de madrugada
con e volumen bao {este aiustes s61o es v_[do
para los DVDs grabados en Dolby Digita }
Cuando
se
DESCQNEXON
V_Ij detta I_ge f61 att v_sa textstycken
p_ s_<_rl_len
rl_r du spelar DVD sk_vor sons spelats
in rned
engelska textstycken
¸¸COMPRESSION ¸¸ is gekozen
3
OFF (Por defecto
frtm fabrlken)
V_Ij detta _ge rl_r du [nte vii art tex_stycken skall
v[sss p_ sk_rmer/ i/_/ du spelar DVD skivor sore
spe]ats in raed engelska text stycken
ON
Kies deze instelling
om de biischrilten
op her
s@/errn te dOeT/ ve/sch[jnen
bi i de weergave van
DVDs die Engelse biischrift en bevatten
COMPRESION
3
OFF (Grundinst_illning
selecc[one
"MODQ
DE
OFF (Fabrleksinstelling}
Kies deze [nste]lil/g vool her stal/daar dbe/eik
ON
Kies deze instell[ng voor een kracht_g geluid, ook bii
lage volumes Deze instell[ng is geschikt om DVDs
te be_:;iken met een laag volume, bijvoofbeeld's
avonds laat {Deze instell[ng is enkel geldig voor
DVD's die z_n opgenomen
i_/Dolby Digital )
Wan_/eef
:
OFF (Grundinst_illning
fr&n fabrlken)
Val i
detta
I_ge
f6r
ett
komplessionsf6r
h_llande
ON
V_Ij derma I_ge f6r at_ la ett kraf_fullt
Ijudstyrkor
de fabrlcal
de a unidad
autom_t[cameT_te
ON
a] modo de pausa
i/o
carYibia
La alimentaci0r" del DVD 3800 se apaga y se i_asa a]
modo de pausa si e DVD8800 permanece en modo
pafado du rante ap_oximadament® 30 minutos
OFF (Fabrleksinstelling)
Het oestel
vvo_dt niet automatisch
[_/ said
inst_lln[ng
POWER
MODE
liud v;d I_ga
_r praktisk
endast tillsammans
reed DVD sk[vol
in reed Dolby Digital iudsigllaler }
¸¸AUTO POWER MODE '¸ is geselecteerd
_4 N_r "AUTO
OFF (Por defecto
a
alirYlerltaoi61/
Derma
normalt
n_r du
so¥_ spelats
harvalts
by
geschakeld
ON
De spanningvaF1de DVD_800 vvoldtuitgeschakeld
en let toestelvvoldtinstand by gezet alsde DVD
3800 gedu ende oT/geveer
30 n/inute/
in de
stopsta/d
blJft staa/
OFF (GrundinstEIIning
frtm fabrlken)
Apparaten
staller
sg [nte [ be edskapsl_ge
automatiskt
ON
Str6mmen
till
DVD
3800
Sl_s
ifr_n
och
beredskapsl_get
akt[veras om DV© 3800 kvarst_r
stoppl_ge i ungef_r 30 m[nuter
[
167
{S CuaTldo est6 selecc o/ado
3
"SL DE SHOW
_5} Wan/eel
SLIDE
SHOW
_5} N_r "SL DE SHOW
is geselecteerd:
hat valts
\.
L_l_dad de contlo_
3
_emo_o
A_st aads_edien_ng
3
3
Stel de tiidspanne
Ut lice
los
botol/es
de
cursor
•
y _
para
estab]ece
el [ntervalo de tempo
El intervalo de t[empo puede establecerse
etltre 5
y 15 segundos
(El [ntervalo
predeterminado
de
fabrica es de 5 segundos )
Para salir clel modo de configuraci6n
Use los bOtCh de cursor • para seleccionar
"SALIR DE
CONFIGURAC
ON , luego
pulse el bot6n
ENTER
TambJen es posible
sa}r pulsalldo
el bot6n SETUP
Ioca [zado en a u/Jdad de mar/do a distaTlca
• Es necesar o utilizar
un descodificador
de las
leyendas que figuran al pie en ingles para que se
visualicen
• Los DVDs con seriales
de t[tulo
son indicados
coil el signo _1 , I_1 ,
Los titulos en ingles no pueden set visualizados
contengan
• Los
se
reproduzcan
DVDs
que
en los que
(mayOsculas,
minOsculas,
las
curslvas,
set
AIlV_l/d pltailgel/terTla
• och • 16f att st_lla Irl
t}dsinte_val!et
Tidsintervallet
kan st_llas
mellan
5 och 15
sekunder
Instelmodus
a|sluiten
Kes
"EXIT
SETUP"
met
be u}p
vat
de
•
cursortoets,
endrukdan
opde
ENTERtoets
U kunt
tevens op de SETUP toets van de afstandsbediening
drukken om af te sluiten
• Om EngeBe
geven is een decoder
vereist
• DVD's
op bet scherm
I_,
weer te
voor Engelse lsijschriften
met bijschriftsignalen
methetmerkteken
worden
aangeduid
I_1,
Engelse
bijschriften
kunnen
weergegeven
bij de weergave
• De lettertekens
getoond
(Fabriksinst_llni/ge/_
5 sekunder)
SF6r art I_mna inst_illningsl_iget
Anvand piltangenten
• f@ att v_lja EX]T SETUP" och
tryck sedan p_ ENTERtangenten
Man kan ocks_
avs}uta
ge_om
art trycka
p_ SETUP ta_genten
p_
fj_rrkontrollen
OBSERVERA:
bijschriften
waarin
(hoofdletterSr
• F6r att visa engelska textstycken
kr_vs det bruk
aven engelsk textdekoder
• DVD-skivor sore spelats in med textstycken
m_rkts reed symbolen
Engelska
niet worden
van DVD's die
geen bijschrifts gnalen bevatten
se visualizan
etc)
dependen
del DVD y no pueden
seleccionadas con el DVD-3800
168
no
senales de t[tulo
caracteres
leyendas
• en •
OPMERKINGEN:
NOTAS:
cuando
IT/met de cursortoetsen
De tiidspan ne kan worden ingesteld tussen 5 en 15
secondel/(De
stal/daard_nstelling is 5 secof/derL}
textstycken
I_,
p_ texstyckena
in reed signaler f@
(versaler,
gemener,
de bijschr ften worden
kursiv
kleine
spelats in och kan inte andras reed DVD-3800
letters,
cursief,
enz) hangen af van de DVD en kunnen
worden geselecteerd met de DVD-3800
niet
stil osv)
har
I_I
kan inte visas med DVD-
skivor sore inte hat spelats
dessa textstycken
• Tecknen
I_1,
beror pa hur DVD-skivan
hat
[]
REPRODUCCION
[]
WEERGAVE
[]
AVSPELNING
Ili]]
3
,=
_-.-,-
5
Schakel de spanmng m
• Druk op de netschakelaar,
zodat
de
netspanmngsindicator
opficht
en de
netspanning wordt ngeschakeld
• Druk op de POWER
ON-toets
van de
afstandsbediening
als bet toestel stand-by
staat
_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_£_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_il!I
i
Sla pa str6mmen
• Tryck
pa
str6mbrytaren
sa t_nds
str6mindikatorn
och str6mmen sl_s pa
• Tryck
p_ POWER
ON-tangenten
pa
fj_rrkontrollen n6r du _r i standbylaget
2,4
2
Licht op
Encienda la alimentaci6n
*Pulse
el boton
de alimentaci6n,
se
iluminaM
el indicador de alimentaci6n
y
esta se activara
• Cuando este en el modo de espera, pulse
el bot6n POWER ON de la unidad de
mando a distancia
kloo_dtoestel
klo_dtoestel
HuwJder_he_
3
Laad de disc in de disclade
Unidaddecon!rohemoto
Afst_ldsbedienlng
Fi_rkol_oll
Druk op de OPEN/CLOSE-toets
• Bij vele interactieve
DVD's en video-CD's
met weergaveregel
ng verschijnt
een
menuscherm
Volg in dit geval
de
werkwijze in stap 6 om bet gewenste item
te sebcteren
$interactieve
DVD's zijn
meerdere gezichtshoeken,
zijn opgenomen
Coloque el discoen labandeja de discos
VOolbeek£
MENU SUPERIOR
L_gg en skiva pa skivsl_den
Fi_l_rkon_oll
3
Ejernplo
P_ra DVDs con pant_ll_s de
menus
3
f6r at1
Afst_ldsbedLenlng
%
para abdr la
Pulse el botOn OPEN/CLOSE
• Para muchos DVDs interactivos
y CDs de
video En este caso siga eE procedimiento
del paso 6 para seleccionar
la funciOn
deseada
SLos DVDs interactivos
son DVDs que
induyen mQILiples angulos, historias, etc
Tryck pa OPEN/CLOSE-tangenten
6ppna skivsl_den
O_E_LOSE
Ur_idad_r_ci_al
3
2
Ur_dadprincipal
2
Pulse el boron OPEN/CLOSE
bandeja de discos
om de
m
HuwJder_he_
2
Druk op de OPEN/CLOSE-toets
disclade te openen
4
VOOl DVDs rne_
menuschermen
TOP M£NU
O_E_LOSE
%
Ur_idad_r_ci_al
klo_dtoestel
HuwJder_he_
V_×_rbeek£
Tryck pa OPEN/CLOSE-tangenten
• Med m6nga interaktiva DVD- och video-CD
skivor visas en meny I detta fall skall dL
f61ja anvsnlngarna
_ steg 5 f6r att v_lja
6nskad punkt
$lnteraktiva
DVD-skivor har spelats n mec
flera ofika vinklar, bakgrundsinformatior
mm
DVD's waarop
verhalen, enz
4
Voor v_deo CDs
weergaveregeHng
met
E 1 Opening
]
E
]
Exempel
DVD skiw_ reed
meny
TOPM£NU
EXel_peL Video CO skiva reed
avspeh_Mgskormo_[
/
1 Opening
]
Unidaddecon!rohemoto
Afst_dsbedienlng
Fi_rkol_oll
E)emplo
Papa CDsde v_deo con control
dereproducck_n
E 1 Apertura
]
E
]
E3
2 _ movEm_ento
E 4 s_ movimi_nto
]
169
5
5
Pulse el bot6n PLAY
5
Ur_idad Principal
Lh_ida_dde contro!
Ho_dtoestel
5
Tryck pa PLAY-tangenten
6
Anv_nd pikangentema
(_, ¥, _ och !_) f6r
art v_lia 6nskad punkt
• Pa vissa skivor finns det en undermeny Du
kan d_ trycka p_ _1_1 tangenten f@ art visa
nasta meny (Se skivans omslag f6r met
information)
OPikangenterna
(_, _, _1 och I_) kan inte
anv_ndas reed video-CD-skivor
Anv_nd
istallet siffertangenterna
f6r att v_lja 6nskad
punkt
7
Tryck pa ENTER-tangenten
• Avspelningen
b6rjar nar du val}er 6nskad
punkt
• Du kan g_ tillbaka till sk_lmmenyn
genom
att trycka p_ TOP MENU/MENU-tangenten
d9 ava-skivan
spelas (detta fungerar dock
inte reed alia skivor)
• Tryck
pa RETURN
under
p_g_ende
avspelning av en video-CD-skiva om du viii
g_ t Ilbaka till sk_rmmenyn
Afsiandsbedierfing
HuwJder_he_
Utilice los botones de cursor (A T, _ y !_)
para seleccionar la funci6n deseada
• Para algunos discos existe una segunda
pantalla de men0s
S tal fuera el caso,
pulse el boton _
para v sualizar
la
pantalla de menSs sigulente
(Vease la sobrecubierta del disco)
OLos botones de cursor (A, T _ y _1 no
fundonan con los CDs de video Utilice los
botones
numericos
para seleccionar
la
funcion deseada
Druk op de PLAY-toets
remo_o
Fi_lrkol_roll
6
Selecteer
het gewenste
item
met de
cursor_oetsen (
_ en !_ )
• Sommige
discs bevatten
een tweede
menuscherm
Druk in dit geval op toets
_1_1 om het tweede menuscherm weer te
geven (Zie de hoes van de dsc)
ODe cursortoetsen
( Ar _, _1 en _ I werken
net
voor
video-CD's
Gebruik
de
nummeF_oetsen om bet gewenste item te
selecteren
_r
(
U_l_daddecomrohemoto
A_standsbed_enin9
Fi_r_kontroff
_,
7
Pulse el bot6n ENTER
• Se seleccona
e] _tem deseado
y la
reproducci6n comienza
• Puede volver
a la pantalla
del men(i
pulsando cualquiera de Jos botones TOP
MENU/MENU
mientras se reproduce
el
disco DVD, dependiendo del disco
• Pulse el boton RETURN durante
de la
reproducci6n de un CD de video para volver
a la pantalla de menOs
U_l_daddecontrollemoto
A_stal_dsbed_enin9
Fi_kontroff
Druk op de ENTER_toets
• Net gewenste tern wordt geselecteerd en
de weergave wordt gestart
• U karl terugkeren
naar het menuscherm
door op de toets TOP MENU/MENU
te
drukken
terwijl
de
DVD
wordt
weergegeven,
maar dit hangt af van de
disc
• Druk op de RETURN-toets
tjdens
de
weergave van een video-Ca om terug te
keren naar Bet menuscherm
NOTAS:
• Si _}
apareciera
mientas
se hacen
OPMERKINGEN:
en la pantalla
fur]cior]ar
_orbeeid
del televisor
los botones,
operaciOn no sera posible en el DVD-3800,
ese dsco
la
Waal_eer
Apl_eF
¸ vvordt
TOP MENU
o con
F_w_q
mas de un disco
en la bande}a
• El disco segulra g rando mientras
op het TV-scherm
de
se visualice la
OBSERVERA:
verschijnt
tijdens
her
bedienen van toetsen,
is de bewerking
die u
probeert uit te voeren niet mogeliik met de DVD3800 of met die disc
• De disc bljft
pantalla de men0 en la pantalla del televisor
170
• AIs _
• Plaats de disc in de d scgeleider
• Plaats niet meet dan een disc in de disdade
• Coloque el disco en la gufa de discos
• No ponga
discos
gekozen
Exempe_
Om ¸¸Apple ¸¸ bar w,lts
wordt getoond
draaien terwi}l
her menuscherm
op bet TV-scherm
• Om
_
visas p_ TV-sk_rmen
da du trycker pa
en tangent betyder det art den tangenten
inte
kan anv_ndas p_ DVD-3800 eller tillsammans
med skivan som spelas
• Se till s_ art skivan I_ggs i r_tt spar i sl_den
• L_gg inte
skivsl_den
• Skivan
mer
_n en
skiva
roterar
helm
tiden
sk_rmmenyn
visas pa TV-skarmen
_t g_ngen
under
p_
Nden
[_]lDurante
a
eproducc6n,
undad
pr ncipal
pulse
o
de1
ieproducci6n
se de endra
empape]ar
Func6n
de
reanudac6n
el bot6n
mando
a
STOP
de
la
a
de achterglond
momento,
visualizaci6n
se puss el bo6n
en memoRa
"lJ-"
ielampaguea
(s61o DVD}
sobre
de
• gVanneer
de
• Cuando se pulsa el bot6n PLAY desp 6s de pulsar
el bot6n STOP, la reploducc
6n se ean/Jdara
desde
la posici6n en a que labia sido detenida
(s61o DVD}
• La func6n
de reamJdaci6n
de la memo
ia de
y se aJusta
Automatics
seguir con
el modo
para
ajustar
la alimentac
en
memora
de
wordt
gedrukt
visas p_ skalmen
DVD 3800
stoppl_get
"_-" bl]n£ar da pa d sp]ayen (Endast med
DVD skivor)
• Om du trycker pa PLAY tangenten
efter att du tryckt
na her
oa STOP tangenten
ounkt d_f
s_dvo0
den
fortsatter
t digafe
avspelningen
avbrdts
(Endast
fran
med
den
DVD
• Minnesfunktionen
fd
Fortsatt
avspelhingen
annulleras
om skivsldden
dppnas el}or ors du trycker
enandagangpaSTOPtangenten
(EndastmedDVD
skivo0
• Om stopp}aget
ar inkopplat
mer an 30 minuter,
stanger
DVD 3800 av pig sjalv och standby
lager
standbystand ingesteld (Automat sche uitschakelin 9}
• As u de weergave van de disc niet wit voortzetten, drukt
u om eaefgie te besparen ctwe de POWER toots op her
kopplas in (Automatisk
avstangning)
• Omdu
ntevlfortsattaspelaskivan
kanduantingen
trycka pa POWER tangenten
p_ uvudenheten
fdr att
in om de spann ng uit te schakelen
de POWER OFF toots op de afstaadsbedien
standbystand in te stellen
del disco,
6n al modo
toots
ellet
ngen
• Na 30 m nuten in de stopstand wodt de spanning van de
DVD 3800 automatisch
uitgeschakeld
en wordt
de
hoofdtoestel
pars ahorrar
energia,
puse el bot6n POWER de la
unidad
principa
pars desactivar
la alimentacidn
o
pulse el bot6n POWER OFF de la undad
de contro
remoto
wordt
voor DVD)
en espera
de Alimentaci6nl
la reproducci6n
PLAY
da och en bakgrundsbi}d
Funktionen
fdr fortsatt m]nnesavslselning
• N_r du trycker pa STOP tangenten
rnnns
• De functe voor wee gavehervatting
vanuit hot geheugen
wordt geannuleerd sis de disdade wordt geopend ol alp
de STOP toets een tweede maal wordt ngedrukt
(Arleen
(3 Boto los SLOW/SEARCH
• Desp/Jes
de 30 minutos
en el modo de parada, la
aimentaci6n
del
DVD 3800
se
desac
ira
(Desactivaci6n
• Si no doses
stoppas
ndrukken van de STOP toots, wordt de weergave hefvat
vanal hot punt waafop ze word gestopt (Alleen voo DVD}
reproducci6n
se cancels si la bandeja de discos es
abierta o se puss el bot6n STOP una segunda vez
(s61o DVD)
au o_'_aticamente
wordt getoond
op de
.....
Tryck
p_ STOPtangenten
pa spearen
fjar kontrollen fdl att stanna avspeln ngen Avspeln
ngedrukt,
wordt
de stoppositle
opgeslagen
in her
geheugen
Op dt moment knJppert "_-" op her display
(AI}een voor DVD)
STOP, la
Er ese
la pantalla
van hot toestel of
wordt gestopt en
Geheugenfunctie
voor weergavehervatt
ng
• gVanneer
de STOP toots van de DVD 3800
ieproducci6n
• En el DVD 3800, cuando
posle[dn
es almacenada
[B]
.
Dluk tijdens weergave op de STOP toets
de afstaadsbediening,
zodat de weergave
el papel de
memona
....
la
de
distancia,
y se visualizara
,H
of drukt u
st_nga
ng n om de
av str6mmen
oiler
trycka
pa POWER
OFF
tangenten
pa fja rkontrollen
fdr att sat_a strdmmen
standbylage,
f@ att spars strdm
SDe weergavehervatt
ng vaauit hot geheugen weFt enel
vool discs waarbJ de verst eken tijd op hot display wordt
Minnesfunktionen
fdt Fortsatt
endast
med skivor
fdr vlka
getoond tijdens de weergave
d splayen
under
avspelningen
spelad
tid
]
fungerar
visas
pa
avspelningen
espera
SLa
funci6n
de
rea
udaci6n
reproducci6n
s6o funciona
tempo
transcurRdo
sea
reproducci6n
de
_1 STILL/PAUS
para los discos
cuyo
ndicado
durante
la
Ul_dad
principal
Huwdenhet
Unid_d
de control
remoto
Fi_iakontroll
• Pulse el bot6n
normal
PLAY
pulse
o de
_s SKIP toetseT1
_1} SEARCH MODE
la reploduccidn,
reanuda
pulse
: Direccidn
b0squeda
uno
pr nciDal
H4a ngetlter
_s SKIP tangenter
]1} SEARCH MODE
_4 S OYV/SEARCH
_} Nur'lr'ler_oetsen
_6} STOP toets
_} Siffer_angenter
_6} STOP tangetlt
_
_
SKIP toetsetl
oets
sara
ange/t
allge/te
SKIP tangenter
_8 VSS
ange/t
de los
tangenten
ins huvudenheten
avspelning
viii fortsatta
normal
r_ | i1_,1 ox_l] lilly/.:.1.:.11 li..lfl.:.T_ i_1i[-.1lilly/.:.1.:.11 li.'lr,,( oTq ;( _ i
botones
SLe,V
SE_r_
o de la unidad
aras
tijdens
toetsen
de
_sasosl
reanuda
p_ STILL/PAUSE
avspelning
Fi_iakontroll
Druk
baca
{on cuaro
PLAY
tangent
]_ SLOW/SEARC
eller fjarrkortrollen
nder p_g_ende
• Tryck is_ PLAY tangenten
n_r d
• Variable
en 4 pasos
para CDs, 7 pasos para DVD
audio
(parte pelicula},
DVD video y discos
de CD
video
• Pulse el botdn
normal
_9 STILL/PAUSE
_2} STOPtangetlt
_4 S OW/SEARCH4oetsen
la reproducci6n
I_1_ : Direcci6nlacaadelane
se vuelve a pusar el hot@q, la velocidad
aumenta
oets
_1 STILL/PAUSE_angent
Tyck
sara
SLOW/SEARCH
de a unidad
de control remoo
• Cuando
toots
S QW/SEARCH4oetsen
el bot6n STILL/PAUSE
la unidad
de cortro}
Huwdenhet
Durante
_fl STILL/PAUSE
_
_8 VSS
Du_ante la reproducci6n,
de }a unidad
p incipal
remoto
toots
_2} STOPtoets
la reproducc6n
Un_dadprincipal
L£fid_,dde control remoto
Huwdenhet
Finiskontroll
de weergave
a_n van de SLOW/SEARCH
op hot hoofdtoestel of op de afstandsbed
_1_1 : Achterwaa ts
I_1_ : Voorwaarts
• gqannee de toets nogmaals wordt ngedlukt,
zoeksnelheid toe (n vier stappen)
• Instelbaar in 4 stappen voor CD's, 7 st@pen
audio (fl}mgedeelte},
Tryck
ening in
om
de normale
tangenten
nder p_g_ende
p_ h_wudenheten
avspelning
_1_1 : Bakat dktning
_-_
: Framat dktning
neemt
de
voor DVD
DVD video en video CD's
• Druk op de PLAY toets
he vatten
p_ SLOW/SEARCH
eller fiarrkortrollen
• Hastigheten
6kar om du tryckei
ytterlgare
ganger
sa tangenten
(fem steg}
• Kan st_llas in 4 steg fdr CD skivor, / steg fdr DVD
audio
weergave
te
opn euw wanneer
_Sn
(filmdelen},
DVD video
• Tryck is_ PLAY tangenten
avspelning
ocb CD videoskivor
n_r d
viii fortsatta
normal
NOTA:
OPMERKING:
• En alg/mos casos, p ode oc
men
s eaDa ezca a Dusar
SLOW/SEARCH
durante
en un CD de video
uno
que la pa alia de
de los botones
la reproducci6n
de mentis
• Sores velschijnt
OBSERVERA:
hot menuscherm
van de SLOW/SEARCH
de menuweergave
toetsen
wordt
op een video CD
ingedlukt
tijdens
• Dot
kan ibland
trycker
pa
menyavspelning
int_affa att
SLOW/SEARCH
av en video
sk_immeny
visas
tangentelna
om
du
u_del
CD skiva
171
Du_ante Is reproducci6n
pulse uno de os botones de
sato de a unidad principal
o de a unidad de control
_emoto
t4_1 : Direccib_
1=,4_1: Direccibr_
• El salto
se realizara
plsas
bot6n
igua
acia
lacia
de
mero
de capitulos
veces{sue
se
• Cuando se pulsa el bot6n de salto hacia
vez, el dispostivo
ecogedo
de la serial
principio
del capitu o o plsta re_roducdo
momento
o
puse
el
atras una
volvera al
en ese
tiidens
de
weergave
ove sprlngtoetsen
oL_ hot
afstandsbed
en r g in
I_1_1 : Achterwaarts
: Voorwaarts
aras (ANTERIORI
adelan e (SIGUIENTE}
en un n
al numero
Druk
• Her aantal hoofdstukken
aantal
malen
dat de
Uaid_ddecontrolremoto
Un_dad principal
A%t_r_dsbedienil_
Fiiirrkontroll
Huvudenhet
9
oversprongen
• Wanreer
de
_en
van
hoofdtoeste
of passages
gelijk
toets
s
ngedrukt,
overspr
ngtoets
de
of oL_ de
ee
aan hot
wordt
maal
Tryck
pB en
av
huvudenheten
avspelning
wordt
motsvarande
f6rst
fi_rrkontrollen
I_1_1 : Bakat dktning
: Framat dktning
antal
kapitel
oiler
• Samma
dot
tangenten
• Ors du trycker
irgedrukt,
keet
de toonopnemer
terug
naar let
begin van let momenteel
weergegeven
hoofdstuk
6verhoplsnmgstangenterna
eler
artal
av det akt
_
Ach_erwaa_ts
p ede
ocu
que
la panalla
de
Puse
utilizando
el
bot6n
los botones
SEARCH
MODE
Para discos
cambia
de DVD audio
durante
menuweergave
la
Urfidad
cada vez {sue se pulsa
: G_upo _
de cor_tlO_ remo_o
Pista
Tit o_
(Titulo)
vueva
Capit
verandert
CD
Kaning
Voor DVD videodiscs
Voor CD's en video
SJ_ embargo,
el modo de basqueda
v elve
modo ;3redeterminado
cuando
se desco_ecta
: Group
_
CD's:
Alleen
el
opnieuw
de
de
discos
DVD
audio,
DVD
(Title)
la reproducci6n,
p incipal
pulse
el bot6n
o de
la unidad
• La magen
se movera acia
adelante
cada vez que se p }so el bot6n
• Pulse el bot6n
normal
• En los discos
172
: Group _
(Grouo)
F6r DVD videoskivor
: Title _ CI apter
(Title)
: Endast spar
I_get
SEARCH
tangenten
S6kl_get
str6mmen
ingestelde
opgeslagen
wordt
PLAY
de DVD
a c adro
sara
reanuda
audio,
• Anv_nd
nummer
s61o es oosb}e
som
skivor
st_lls
in
ge
MODEtange
ten
trycks ned igen
_terg_r dock
slas ifran
om
till fabriksi
siffertangenterna
som ska spelas
f6r
att
agras
att
Track
trycka
pa
minnet
tills
stallningen
n_r
mata
in
vi]ket
zoekfunctie
OBSERVERA:
om
hot
numme_
in
te
• Vissa
DVD skivo
videoskivor
fungerar,
beskdvs
f6
Ijud
och bild,
och
CD
reed avskt
f_n
tllve
kama,
i denna
br
ksar visning
OPMERKING:
y CD
• Sommige
en
los
DVD audio
, DVD
video
and
video
CD's
werken
niet zoals beschreven
in doze handleidin9
als gevolg van ingrepen van de CD _roducenten
STILL/PAUSE
ST_LLmAUSE
de coFtro}
Druk
un fotograma
hacia
para
delante
la parte
tjdens
de weergave
de STILL/PAUSE
toets
bet hoofdtoestel
of op de afstandsbediening
in
• Bijelked
kopdetoetswordt}set
beelde@n
la reproduccian
el sato
under
ned
Far DVD audioskivor
• $6
track
standaard
ingesteld
• Gebruik
de cijfertoetsen
voeren dat u wilt weergeve_
de dscos
de }a unidad
remoto
c adro
video
video
no funcionan
tal y como
se ha descrdo
manual
debdo
a las
n enciones
de
fabdcantes
Du_ante
de
sifferlaageaterna
F6r CD och CD video
_
NOTA:
vdeo
este
reed
Track
Chapter
_vspem}ngsr_ktrfing!
Tryck
p_
SEARCH
MODE
tangenten
avspelningen
• Saklaget
vaxlar varje gang tangenten
trycks
into som
• AIgunos
, Fral_tr_ktl_il_g
de toots
totdat de toots opnieuw
wordt inged_ukt
Wanneer
de spanning
wordt uitgeschakeld,
al
a
introducg
wanneer
• De met de SEARCH
MODE
toets
zoekfunctie
wordt
in hot geheugen
echter
pala
tjdens
telkens
(Group}
: Title _
o
a pu sarse
alimentaci6n
del eq po
• UtilJce os botones
de ngmeros
namero {sue desee reoroducJr
video
wordt ingedrukt
VoorDVDaudiodiscs
Para CDs y CDs video
: Sblo Psta
SEI modo de busqueda
escogido
a pulsar el botbr
SEARCH MODE se almacena en a rnemoria
hasta
que el botan
op ee
Cueing (snel zoeken} met de cijfertoetsen
Druk
op de SEARCH
MODE
toots
weer_ave
• De zoekfunctie
Fi_rkontr_!i
(Grupo}
ParadiscosdeDVDvideo:
!weergaver_chting)
• Son]s versch[int
he rrlenuscherr_
opnleuw wanneer
_r_ van de SKIP oesenwordt
_gedl
kt ijdensde
Afs_andsbedierfing
de basqueda
, V_rwaarts
de nt_mero
ieproducci6n
• El modo
el botan
•
OPMERKING:
menas _eaparezca al pulsar uno de los botones SKIP
du_ante
la reproducci6n
de mengs
en un CD de
video
Dar entrada
oickupen
eller suaret
OBSERVERA:
• I vissa fall kan sk_rmmenyn visas igen n_r du trycker
_a en av SKIP tangenterna under avspelning av en
video CD skiva
, Direcdal= haci_ adelant e idit_cci_n de _e_rcducci_ni
casos,
stannar
p4
Wee_g_vel_si_e
NOTA:
• En algunos
bver
trycker
Avspe_r_gsl_ge
Bak_tr_ktl_ir_g •
hada st_s
o4g4ende
hoppas
du
ella kap det
of oassage
Pos_c_6n de rep_oducdor_
Dit_cci_
sp4r
g4nger
pa bakattangenten,
rid b6rjan
pB
under
de
'Un_dad principal
No_k_toestel
Huwdenhet
Unid_ddeconuolrel_Oto
Afst_r_dsbediel_il_g
Fiiiakontroll
voorultgezet
• Druk ols de PLAY
hervatten
• Bij
DVD
audiodiscs
beed
per
videogedeelte
beeld
toots
om de normale
is voorwaarts
aleen
mogeik
op
frame
weergave
te
p_ STILL/PAUSE
het
tangenten
pa huvudenheten
eller fiarrkontrollen
nder
i3_g_ende avspelning
• Bildr
torFa
matas
frarn_t
en
taget
sa }argo
tangenten
h_lls intryckt
• Tryck 13_ PLAY tangenten
avspelning
• Med DVD audioskvor
oversprmgen
voor
Tyck
bara majlig
far videoinne
F_r d
viii fortsatta
_r framatstegning
8 et
normal
b d far
bild
Estando
en el modo congelacidn,
pu}se un de los
botones SLOW/SEARCH
de la undad principal o de a
undad de con rol remoto
: Direccidn
hacia aras
I_1_ : Direccidn
• Cuandosevuelvea
reproducci6ne
p
lacia
adelan
sarelbotdn,
Druk in de stilbeeldstand
toetsen
o9
her
afstandsbed
e
SLO,';,S_CH
la velocidadde
c_maralenaaumenta
• S
se
pulsa
el
botdr;
STILL/PAUSE
reproduce
un disco en el modo
en a direcci6n
hacia atras, pulse
SLOW/SEARCH
cuando
U_fidad pfincipa4
Hoddtoestel
se
esroduccidn
lenta
de nuevo el botdn
L£fidad de c_ar_tto! _emo_o
Atsta ndsbedier_ng
k_uwJdenhe_
de toets
de vertraagde
nogmaals
weergave
wordt
inged
• AIs de STILL/PAUSE
• Bij
DVD
voorwaarts
toets
weergeven
rc ring, dr
toets
audiodiscs
alleen
moge
is
ingedrukt
CD skivor
finns
• Om du t ycker
spelar en skiva
tijdens
m_ste du
tangenten
p_ huvudenheten
tycka
nar du trycker
n_r du vi]l forts_tta
p_ STILL/PAUSE
med s}owmotor
er
gang
till
med
targenten
da du
bakat iktrirg,
p_ SLOW/SEARCH
• Med DVDaudioskivor
alf
nktionen
avspelning
bara mdilig f@ videoinneh_llet
weergave
en gang
det bara tre steg
• Tryck p_ PLAY tangenten
normal avspelning
te
va_
een
disc
n
k dan nogmaa}s
op de
vertraagde
tangenten
stillbi]dsl_get
Bakat dktning
I_-I_ : Framat dktning
• Slowmotion
hastigheten
6kar
till
Fdr video
wordt
k voor
p_ SLOW/SEARCH
eller fiarrkortrollen
_1_1:
ukt,
Voor video CD's zijn el s}echts drie stappen
• Druk o_s de PLAY toets om de normale weergave
hervatten
het
vertraagd
achterwaartse
SLOW/SEARCH
• En los discos
de DVD audio,
la funcidn
de
reproducci6n
ena sdlo puede utilizarse
en la pate
de video
Tryck
en ng in
_1_1 : Achterwaarts
I_1_ : Voorwaarts
• Warnee
versnelt
Voor video CDrs zn er slechts drie stappen
• Pulse el botdn PLAY sara reanudar
la reproduccidn
normal
edn van de SLOW/SEARCH
hoofdtoeste}
of
op
de
fdr
_ngsam
}set videogedeelte
OBSERVERA:
NOTA:
• ha reDroducci6n
posible
•
en C_ll7ara
le ta hacia
OPMERKING:
• Vertaagde weergave in ac terwaaltse
niet mogelijk op video CDrs
atFas r7o es
con os CDs de video
La utilizaci0n
de la funcion
de VSS
{sonido
envolvente virtual) da al sonido una sensacion de
expansion y permite conseguir efectos de sonido
envolvente
incluso cuando se utilizan solo los
altavoces frontales (izquierdo y derecho)
Para los
discos con senales
de sonido envolvente,
la
funcion de VSS
no solo expande el sonido, sino
que ademas produce la sensaciOn de que el sonido
vinie_a desde los costados, alan cuando no haya
nlngL_n altavoz en tales sitios
Durante la reproduccion, pulse el boton VSS
la unidad de mando a distancia
I
de I
NOTAS:
• Esta funci0n
s01o funciona
con DVDs que
contengan dos o mas canales de senales Dolby
Digital
• La funcion VSS
no funciona cuando se realiza
el ajuste de m_ltiples canales
Ajuste
"CANAL
AUDIO"
ba}o
"CONFIGURACl0N
DE
AUDIO"
en
"CONFIGURACION"
a "2 CANALES"
• Tenga en cuenta que con algunos discos el
efecto sera debl o no se producira
ningL_n
efecto
• Con algunos discos el sonido puede resuitar
distorsionado,
si fuera asi desactive la funcion
de VSS
• Desactive otras fur]ciones de sonido envolvente
(el modo de sonido envolvente del televisor)
• El efecto es mejor cuando se escucha a una
distancia del televisor
que sea gual a 3 o 4
veces la distancia de los altavoces izquierdo y
derecho (distancia A)
I
iichtng
• SIowrnotion
avspelning
i bak_rges
ine rned video CD skivor
is
• De V S S-fucntie
(Virtual Surround Sound) geeft
het geluid een ruimtelijk effect en zorgt zelfs als
alleen de voorste lu dsprekers
(links en rechts)
worden gebruikt voor surround-achtig
gelud
Bi}
DVD's zonder surround-signalen
geeft de VSSfunctie het geluid niet alleen bet ruimtelijke effect
mee, maar zorgt er ook voor dat het liikt alsof bet
geluid van de zijkant komt, hoewel er daar geen
luidsprekers staan
riktning
fungerar
• VS S (Virtual
Surround
Sound) expanderar
liudk_nslan och skapar en surroundeffekt
avert om
endast ett par hdgtalare
(hdger och v_nster)
anv_nds N_r man spelar skivor, som har spelats in
med surround-signaleR expanderar VSS inte bara
Ijudet, utan systemet
gdr _ven art Ijudet verkar
komma fr@l sidorna fasten du endast anv_nder ett
par hdgtalare framfdr dig
v
Afst_r_dsbed_enh_
Uaid_ddeconuolremoto
Fi_irrkontroll
(pD}stanciaA
_} Posici@_ de audici@_
9
Druk tijdens weergave
afstandsbediening
op de V S S-toets
van de
THck p_ VSS4angenten
pagaende avspelning
OPMERKINGEN:
• Deze functie is alleen beschikbaar bii DVD's die
ziin voorzien van twee of meet kar]alen met
Dolby Digital signalen
• De functie
VSS
werkt
niet wanneer
de
meerkanalenstand
is ingesteId
Stel "AUDIO
CHANNEL"
onder
"AUDIO
SETUP" in "SETUP" in op "2 CHANNEL"
• Bii sommige DVD's kan her effect minimaal of
niet aanwezig zijn
• Bi} sommige
DVD's kan het gelud vervormd
worden
Schakel n dit geval de VSS-functe
uit
• Schakel andere surround-functies
(zoals die van
de TV, enz) uit
• Net effect is optimaal wanneer u zich op een
afstand van de TV bevindt die 3 a 4 keer zo
groot is als de afstand naar de linker en rechter
luidsprekers (afstand A)
pa fj_rrkontrollen
under
OBSERVERA:
• Derma funktionen
fungerar endast tillsammans
med DVD-skvor
sore har spelats in reed tv_
eller tier kanaler reed Dolby Digital-signaler
• V S S -funkt onen
fungerar
inte
rid
flerkanalsinst_llning
S_tt "AUDIO
CHANNEL"
under
"AUDIO
SETUP" under "SETUP" till "2 CHANNEL"
• Observera art effekten
reed vissa skivor kan
vara svag eller helt fr_nvarande
• Med vissa skivor kan Ijudet bli f@vr_ngt St_ng i
s_ fallavVSS
• St_ng av alia andra surroundfunktioner
(tex
surroundaterglvnlng
med TV:n osv)
• Ljudeffekten
blir bast om du lyssnar pa ett
avstand fr_n TV:n sore ar ca 3 till 4 g_nger met
_n avstandet meflan hdger och v_nster hdgtalare
(dvs avstandet A)
_1 AfstandA
} Avst_ndA
_£Luidspreker
_s 3 a 4 keer afstandA
_£HSgtalare
_4Luisterpositie
_Lyssningsplats
_
3 till 4 g_nger avstandetA
173
[_] Lt._l _1/."_1111
Durante la reproducci6n, pulse el boton PAGE + o
PAGE - del mando a distancia
• En los discos de DVD audio con imagenes fiias,
podra seleccionarse la imagen que se desee vet
• En algunos
discos
la magen
no podra
seleccionarse
debdo alas intenciones
de los
fabricantes de los discos
Ul_dad de COl_tro! Temo_c_
Af sta ndst_ediemr_g
FiiiHkon!rolt
Druk tijdens de weergave op de toets PAGE + of
PAGE - va;_ de afstandsbediening
• Voor DVD-audiodiscs
met stilstaande
beelden
kan het gewenste beeld worden gekozen
• Op sommlge dscs kan het beeld niet worden
gekozen door ingrepen van de producenten van
de disc
Tryck p_ PAGE + eller PAGE - -tangenten
pa
fj_rrkontrollen under avspehangen
• Fgr DVD-audioskivor
med stillbilder kan 6nskad
bild v_lias
• P_ vissa skivor kan bilden, med avsikt fran
tillverkaren, inte v_ljas
SEARCH
r,l,_
aE
1
En el modo de parada,
pulse el boron
SEARCH MODE en el mando a distancia para
ajustar el modo de bGsqueda a "GROUP"
1
2
2
%
Af sta ndst_ediemr_g
Unidad de c°ntr°hem°_°
FiiiHkon!roll
2
Fi Jlrk//n
3
de nOme_o en el mando a
d stancia para introducir
la contraseria
(4
d_gtos), despues pulse el boton ENTER
• La reproduccion
corn enza a partir de la
pr mera psta del grupo especificado
• En algunos
casos,
debe
ntroducrse
la
contrasena
en la pantalla de menO En estos
casos, siga las instrucciones de la pantalla
• Una vez haya introducido la contrasena, el disco
puede reproducirse
tantas veces cQmo desee
hasta que Io retire de la unidad
• Si comete un error al introducir la contrasena,
pulse el boton CLEAR en el mando a distancia
174
Druk in de stopstand op de SEARCH MODEtoets van de afstandsbediening
om de
zoekfunctie "GROUP" in te stellen
1
Tryck p_ fj_rrkontrollens
SEARCH MODEtangent i stoppl_get fgr att st_lla in sgkl_get
p_ "GROUP"
(_
@@@
Utilice
los botones
de nQmeros
para
introducir el nQmero del grupo de bonus
Utilice los botones
1
van de bonusgroep
in met
2
Anv_nd
siffertangenterna
bonusgruppnumret
fgr
art
mata
/11
3
Ul_daddecOl_trohemo_
Afst_ndst_diemr_g
FiiiHkon!roll
Voer Bet hummel
de cijfer_oetsen
3
Voer
met
de
cijfertoetsen
op
de
afstandsbediening
het wachtwoord (4 cijfers)
in en druk dan op de ENTER-toets
• De weergave star_ vEnaf de eerste track in
de gekozen groep
• Sores moet bet wachtwoord
worden ingevoerd
op bet menuscherm
Volg in dat geval de
instructies op het scberm
• Zodra het wachtwoord
is ngevoerd, kan de dsc
zo vaak men wil worden weergegeven
tot 2e
wordt verwijderd
• AIs u een rout maakt tijdens het invoeren van
bet wachtwoord,
drukt u op de CANCEUtoets
van de afstandsbediening
3
Anv_d
siffertangenterna
pa fJarrkontrollen
fgr att ange Igsenordet (4 siffror) och tryck
sedan pa ENTER-tangenten
• Avspelninge_ bgrjar reed det fgrsta sparet
in den anglvna gruppen
• Ivissa fall m_ste 16senordet anges i menybilden
Fglj sa fall anvisningarna p_ sk_rmen
• N_r 16senordet v_l har angetts, kan skivan spelas
obegransat antal ganger tills den tas ur
• Om du ggr fel n_r du anger 16senordeb tryck pa
CANCEUtangenten
pa f}arrkontrollen
[]
•
UTILIZACION
DEL MODO
"PURE
DIRECT"
En el modo"PURE DIRECT", s61o se extraen las senales de audio anal6gico
Io que se consigue un sonido de alta calidad
Pulse el boton P D MEMORY en el mando a
distancia
• El estado de extraccion de las senales de
video, etc, puede almacenarse en MODO
1 y MODO 2 segOn se desee
[]
(sir] senales de video, etc),
pot
GEBRUIK VAN DE PURE
DIRECT-STAND
• In de pure direct-sta_ld
worden
alleen analoge
audiosignalen
(geen
videosignalen,
enz}
uitgevoerd,
waardoor
een hoge geluidskwaliteit
wordt verkregen
[]
ANVANDNING
AV
F(_RBIKOPPLINGSL.,_G
ET
• I f6rbikopplingsl_get
s_nds
bara analoga
aud osignaler (inga videosignaler etc) ut, vilket get
ett h6gkvalitativt liud
} 2622 ]
Druk op de toets P D MEMORY
van de
afsta_ldsbedie_li_lg
• De utvoerstatus
van de videosignalen,
enz, kan naar wens worden opgeslagen
onder MODE 1 en MODE 2
Tryck
p_ P D MEMORY-tangenten
pa
fj_rrkontrollen
• Statusen
f6r videoutsignalerna
etc kan
lagras i MODE
1 och MODE
2 enligt
6nskem_l
Kies de stand
AnvBnd piltangentema
A och • f6r att v_lja
I_ge och tryck sedan p9 ENTER_tangenten
4
1
%
Utilice los botones de cursor • y • para
seleccionar el modo, despues pulse el bot6n
ENTER
U_l_daddecontrdlemoto
A_standsbed_enJng
Fi_r_kontro_
2
met de curso_oetsen
• en•
en druk dan op de ENTER-toets
\k
,.
U_l_dad de control
Afstandsbed_enin
l e_noto
9
Fiiir_kontro_
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
ON:
Las senales
de audio digital son
extraidas
OFF: Las senales de audio digital no son
extraidas
SALIDA VIDEO
ON:
Las senales de video son extraidas
OFF: Las senales
de video
no son
extraidas
VISUALIZACION
ON:
Se indica en el visualizador
de Ja
unidad pdncipal
OFF: No se indica en el visualizador de la
unidad principal
DIGITAL OUTPUT
ON:
Digitale
audiosignale_l
worden
uitgevoerd
OFF: Digitale audiosignalen
worden niet
uitgevoerd
VIDEO OUT
ON:
Videosgnale_l worden uitgevoerd
OFF: Videosignalen
worden
niet
uitgevoerd
DISPLAY
ON:
Aangeduid
i_1 llet display van her
hoofdtoestel
OFF: Niet aangeduid in bet display van het
hoofdtoestel
2
DIGITAL OUTPUT
ON:
Digtala audiosignaler s_nds ut
OFF: Digtala audiosignaler s_nds irate ut
VIDEO OUT
ON:
Videosignaler s_nds ut
OFF: Videosignaler s_nds inte ut
DISPLAY
ON:
Det visas p_ huvudenhetens display
OFF: Det visas inte pa huvudenhetens
display
175
3
Pube el boton P D MEMORY en el mando a
distancia
• Todos los ajustes estan almacenados en la
memo_la
3
3
Druk op de toets PDMEMORY
van de
afstandsbediening
• Alle instellingen worden in bet geheugen
opgeslagen
3
Tryck
p_ P D MEMORY-tangenten
fj_rrkontrollen
• Alia inst_llningar lagras i mlnnet
pa
U_l_daddecontrolle_noto
A_stal_dsbed_enin9
Cambie de posici6n
el interruptor
PURE
DIRECT de la unidad principal
OFF:
Todas las seriales
se extraen
rlormalmente
MODE 1: Se
utilizan
los
aiustes
almacenados en MODO 1 •
La configuraci6n
predeterminada
de fabrica es:
"SALIDA DE DIGITAL": "ON"
"SALIDA VIDEO": "ON"
"VlSUALIZACION":
"ON"
MODE 2: Se
utilizan
los
aiustes
almacenados en MODO 2
La configuraci6n
predeterminada
de fabrica es:
"SALIDA DE DIGITAL": "ON"
"SALIDA VIDEO': "ON"
"VlSUALIZACION":
"ON"
176
Fi_r_kontro_
4
PURE_I_ECT
Unid_d principal
Hoofd_oes_e_
luvuderfl_et
Stel de PURE DIRECT-schakelaar
op het
hoofdtoestel
in
OFF:
Alle signalen
worden
normaal
uitgevoerd
MODE 1: De
nstellingen
die
zijn
opgeslagen
voor
MODE
1
worden gebruikt
De standaard fabrieksinstellingen
zi}n:
r'DIGITAL OUT": "ON"
r'VIDEO OUT": "ON"
"DISPLAY":
"ON"
MODE 2: De
nstellingen
die
zijn
opgeslagen
voor
MODE
2
worden gebruikt
De standaard fabrieksinstellingen
ziin:
r'DIGITAL OUT": "ON"
r'VIDEO OUT": "ON"
"DISPLAY": "ON"
4
Sla om PURE DIREC%omkopplaren
pa
huvudenheten
OFF:
Alia signaler sands ut normalt
MODE 1 : Inst_llningarna lagrade f6r MODE
I anv_nds
Fa briksinst_llningama
_r:
"DIGITAL OUT": "ON"
r'VIDEO OUT": "ON"
"DISPLAY":
"ON"
MODE 2: Inst_llningarna lagrade f6r MODE
2 anv_nds
Fa briksinst_llningama
_r:
r'DIGITAL OUT": "ON"
r'VIDEO OUT": "ON"
"DISPLAY": "ON"
[]
AJUSTE
Pulse
el
reproducci6n
DE LA CALIDAD
bot6n
PADJ
durante
DE IMAGEN
[]
INSTELLEN VAN DE
BEELDKWALITEIT
[]
JUSTERING AV
BILDKVALITETEN
2,3,4,5,7,8-2,6,9--
Ja
1
Utilice los botones de cursor _1 y I_ para
selecconar
la memoda de imagen y luego
pulse el boron ENTER
1
Druk op de toets PADJ tijdens de weergave
1
Gebruik de _ en I_ cursortoetsen
om het
beeldgeheugen
te kieze_l en druk vervolge_ls
op de ENTER-toets
Tryck pa P ADJ-tangenten
under avspelning
AnV_ld pilta_lgentema _1 och _ f6r art v_Jja
biWmirmet,
och tryck sedan pa ENTERtangenten
%
U_l_daddecontrohe_noto
A_standsbed_ening
Fi_r_kontro_
• La pantalla de visuaJizaciOn cambia de la
manera sEguiente:
STD {Estandar) _ M1 (Memori 1} _ M2
Mg_M4_M8
2
STD (Per defecto de fabrica)
Cuando se selecdona eStOr ta_ltO la calidad
de magen como la funcion se reajustan al
aiuste de fabrica
M1 a M5
En elias podra guardar
los a}ustes
calidad de imagen que haya realizado
Seleccione
e tern
botones _ y !_
para cambiar
con
• Displayvis_lingen _ndras i f61iande ordning:
STD (Standard) _ M1 (Memory 1) _ M2
_M3_M4_M5
1)
STD (Fabrieksinstelling)
Unid_ddecontrohemoto
Wanneer
deze
vvordt
gekoz@n
worden
STD (Grundinst&llning fr&n fabriken)
N_r detta
har valts
_terst_Hs
b_de
bildkvalitet
och
bddfunktion
till
grundinst_llningarna
M1 till M5
De bildkvalitetsinst_llningar
du g6r kan
sparas h_r
zowel
de beeidkwaliteit als functie teruggezet op
de standaard fabrieksinstellingen
M1totM5
Hier kunnen de gekozen bee d_wa iteitinstellingen
worden opgeslagen
A_star_dsbed_enin9
Fi_rrkontroll
de
los
2
• Net display verandert als volgt:
STD (Standaard) _ M1 (Geheugen
M2_Mg_M4_M8
3
Kies het item met behulp
toetserl
van de _1 en !_
V_l i punkten
tangenterna
du viii
_ndra
med
_
och !_
U_l_daddecontrohemoto
A_standsbed_ening
Fi_r_kontro_
3
MODO IMAGEN
_-_
• Aqui pueden ajustarse el contraste, el brillo,
la nitidez y el color
• Lleve a cabo los pasos 4 y 5 para aiustar Ja
calidad de la imagen (MODO IMAGEN)
GAMA (-6 ~ +6)
• Selecciolle
este ajuste,
si las partes
oscuras de la imagen resultan demasiado
oscuras
o las partes
brillates
son
demasiado brillantes
• Lleve a cabo los pasos 7 y 8 para aiustar Ja
correccion gamma {GAMA)
3
3
ADJUST
MODE
_-_
• Het contrast, de helderheid, de scherpte en
de kleur (FLUE} kunnen worden ingesteld
• Voer stappen 4 en 5 uit om de beeldkwaliteit
in te stellen (ADJUST MODE)
GAMMA (-6 ~ +6)
• Kes deze instelling als de donkere delen van
het beeld te donker zijn of de heldere delen
te helder
• Voer
stappen
7 en 8 uit om
de
gammacorrectie in te stellen (GAMMA)
ADJUST
MODE
_
• Det g_r art justera liusstyrka,
sk_rpa och
farg (FLUE)
• Utf6r
steg 4 och 5 f6r att justera
bildkvaliteten (ADJUST MODE)
GAMMA (-6 ~ +61
• _,tg_rder omr_den i bilden sore _r f6r m6rka
eller f_br Ijusa
• Utf6r
steg 7 och 8 f6r att justera
gammaniv_n (GAMMA)
177
Pulse el boton de cursor • para selecclonar
el modo de ajuste,
despues
utilice
los
botones de cursor _1 y I_ para seleccionar el
elemento de ajuste de calidad de imagen
4
Tryck
p_ pi]tangenten
• f6r
justeringsl_ge
och
anv_nd
piltangenterna
_1 och I_ f6r
}usteringspunkt f6r bildkvalitet
Druk op de cursortoets • om de instelstand
te kiezen en selecteer de instell ng van de
beeldkwaliteit met de cursortoetsen _1 en I_
Uaid_d de control
att
v_l}a
sedan
att v_l}a
lemOto
Afstar_dsbed_enil_
9
F}_rrkontroll
4
CONTRASTE
_
Ajusta el contraste
(-6 ~ +6)
CONTRAST
_
(-6 ~ +6)
Stelt bet contrast van het beeld in
de la magen
LUMINOSI,
_
10 ~ +12)
Ajusta el briNo de la irnagen
BRIGHTNESS
_
(0 ~ +12}
Stelt de helderhe d van bet beeld in
NITIDEZ _
(-6 ~ +6)
Ajusta la nitidez de la irnagen
SHARPNESS
(-6 ~ +6)
Stelt de scherpte van bet beeld in
HUE
COLOR _
(-6 ~ +6)
Aiusta
el equ librio entre
el verde
rojo (Esto
no afecta
imagenes
Exploracion
Progresiva}
alas
y e]
_
CONTRAST
_
(-6 ~ +6)
Justerar bildens kontrast
BRIGHTNESS
@_ (0 ~ +12)
Justerar bildens liusstyrka
SHARPNESS
[_,_ (-6 ~ +6)
Justerar bildsk_rpan
(-6~+6)
HUE
Stelt de balans in van het groen en het rood
de
(Deze
instefling
Progressive
heeft
geen
Scan-beelden
invloed
_
(-6~+6)
JusteEar balansen av gront
op de
och r6tt i bilden
(Detta p_verkar inte progressive
)
scamb Ider )
5
5
Utilce
los botones
de cursor
establecer los valores de ajuste
•
y • para
Ul_idad
de COl_trolremoto
Afst_r_dsbed_el_lng
5
Stel de instelwaarde
•e.•
in met de cursortoetsen
6
Druk op de ENTER4oets
• Alle instellingen
worden
opgeslagen
5
Anv_nd piltangentema
in v_rdet
• och • f@ art st_lla
6
Tryck pa ENTER-tangenten
• Alia justedngar lagras i mmnet
6
Pulse el boton ENTER
*Todos
los ajustes son
rflemorla
Unidad de controlremoto
guardados
en la
Utilice los botones de cursor _1 y I_ para
seleccionar el punto que debe ajustarse
Afst_r_dsbedienlng
7
in her geheugen
Selecteer bet punt dat u wilt instellen met de
cursoFloetseR _1 eR
Anv_nd piltangenterna
_1 och Ib f6r art v_lja
vilken punkt som ska st_llas in
7
178
UtiLice los botones
de cursor • y • para
ajustar
el hive1
de bri]lo
del punto
seleccionado
(Consulte "Referencia"
en la
paglna 180)
• El hive1 disrsinuye (la imagen se hace mas
oscura) cuando se pulsa el boron del cursor
• , y aumenta
(la imagen se hace mas
brillante)
cuando se pulsa el boton del
cursor •
• Pueden establecerse
valores desde 16
hasta 235 No es posible ajustar los nive+es
de ta] manera que el nive+ de secciones
oscuras supere al de secciones brillantes
8
Stel het helderhedsniveau
van het gekozen
punt in met de cursortoetsen
• en Y (Zie
r'Referentie" op blz 180)
• Het niveau wordt vedaagd (beeld wordt
donkerder) wanneer u op de cursortoets •
drukt en wordt
verhoogd
(beeld wordt
lichter) wanneer
u op de cursortoets
•
druk_
=U kunt een waarde
tussen
16 en 235
instelle+l
U kunt geen instelling
kiezen
waarbij het niveau van de donkere delen
dat van de heldere delen overschri}dt
U_l_daddecomrol lemoto
OBSERVERA:
• AHa
inst_Hningar
aterf_r
slna
standardv_rden
ors CLEAR-tangenten
trycks ned sarstidigt sore gammakorrektion
sker
OPMERKINGEN:
• Wanneer u tijdens de gammacorrectie
op
de CLEAR-toets
drukt, wordt
voor mile
iRstelpurlter] bet standaardniveau
opnleuw
ingesteld
• Progressieve
beelden ziin a+leen effectief
voor de eerste,
derde en vijfde punten
vanaf links
A_standsbed_enin9
Fi_mkontro_r
NOTAS:
• Cuando se pulsa el bolOn CLEAR durante +a
correcciOn
gamma,
todos
los puRtos
ajustados regresan al nivel estandar
• Las imagenes progres vas son efectivas
solo para el primero, tercero y quinto punto
de la izquierda
8
Anv_nd piltangentema • och • f6r art justera
Ijusstyrkeniv_n f6r raid punkt
(Se "Referens r' pa sid 180)
• Niv&n minskar {bilden blir m6rkare)
n_r
piltangenten • trycks ned och 6kar (bilden
bJir Uusare) n_r piltangenten • trycks ned
• Det gar art ange v_rden fr_n 16 till 235 Det
_r inte mTiligt art st_lla in v_rdena saatt
nv_n fEr de rsTrka partierna 6verskrider
den f6r de liusa partiema
• Progressiva
bi+der endast verksamma f6r
de f6rsta, tredje och femte punktema fr_n
v_nster
9
9
PuEse el bolOn ENTER
• Todos los a}ustes son
memorla
guardados
Druk op de ENTER+toets
• Alle instellingen
worden
opgeslagen
9
en la
in her geheugen
9
Tryck pa ENTER-tangenten
• Alia justedngar lagras i mmnet
U_l_daddecontrollemoto
A_stal_dsbed_enin9
_-Para salir deI modo de ajuste de imagen
Pulse el lsot0+l PICTURE ADJUST
Fi_mkontro_r
•-Om
de beeldinstelstand
af te stuiten
Druk op de toets PICTURE ADJUST
$Fbr art I_imna bildjusteringsl_iget
Tryck pa PICTURE ADJUST-tangenten
179
REFERENCIA:
REFERENTIE:
(1) En la pantalla de correccon
gamma, el eie
horizontal indica el nivel de bdllo de la magen
tal y como se grab6 en el disco, mientras que
el eje vertical indica el nivel de brillo de la
imagen al set extraida del conjunto
(1) Op het gammacorrectie-display
hodzo_tale as het helderheidsniveau
(2) Cuando un punto brillante de1 disco se ajusta
para que se "oscurezca"
su extracciOn, tal y
comQ Se muestra
en el diagrama
de la
derecha,
normalmente,
los detalles de las
secclones brillantes que antes costaba mucho
distinguir, ahora se pueden ver mejor
(2} Wanneer
een helder punt aan disczijde
op
r'donker" wordt ingesteld aan de uitvoerzijde,
zoals op de afbeelding rechts getoond, worden
moeilijk zichtbare details van heldere delen
normaal beter zichtbaar
(2} N_r en lius punkt pa skivaxeln
iusteras till
"dark"
p_ utrustningsaxeln
enligt bilden till
h6ger, brukar de punkter i en Ijus sektion som
ar sv_ra attse lali I_ttare art se
(3} Wan_eer een do_ker punt aa_ disczijde op
r'helder" wordt ngesteld aan de uitvoerzi}de,
zoals op de afbeelding rechts getoond, worden
moeilijk zichtbare deta Is van donkere delen
normaal beter zichtbaar
(3} N_r en lius punkt pa skivaxeln
iusteras till
"br ght" pa utrustningsaxeln
enligt bilden till
h6ger, brukar de punkter i en m6rk sekt on
sore _r sv_ra art se k]arna
(3) Cuando un punto brillante de1 disco se ajusta
para que "resalte
el brillo"
durante
la
extraccion,
tal y como se muestra
en el
d agrama de la derecha, normalmente,
los
detalles de las secciones oscuras que antes
costaba mucho distinguir,
ahora se pueden
mas
180
Cl8_OS
REFERENS:
geeft de
van het
beeld aan zoals het op de disc is opgenomen,
terwijl de verticale as het helderheidsniveau
van bet beeld aangeeft zoals het door het
toestel wordt uitgevoerd
(1) P_ displayen f6r gammajustedng
ndikeEar den
v_gr_ta axeln bildens Ijusstyrka s_ som den
spelats n p_ skivan, medan den Iodr_ta axeln
ind kerar bildens Ijusstyrka s_ som den sands
ut fran utrustningen
[]
•
USO DE LA VISUALIZACION
EN ON-SCREEN
Utilice esta funci6n para visualizar y cambiar la informaci6n
Estandoen
e modo
bot6n DISPLAY
• Apa
de
ece }a vis/Jalizaci6n
reproducci6n,
sulse
[]
GEBRUIK VAN HET ONSCREEN DISPLAY
de los discos (titulos, capftulos, hora, etc)
• Gebruik deze functie om informatie
over de disc
(t tels, hoofdstukken,
tjd, enz) op bet display te
doen verschiinenen te veranderen
e
cambiar_
disco
in de weergavestand
op de DISPLAY<oets
• Her On Screen Disp}ay vefschijnt
• B] i eke druk op de toets verandert
her TV scherm
Voorbeeld:
1
4,
4,
4,
• Anv_nd derma funktion
f6r att visa och andra
informationen p_ skivan (t tlar, kapitel, tid osv)
la
Druk
de n
• De getoonde
_
BRUK AV
SKARMMENYERNA
en On Screen
• Cada vez que s }se el bot6n,
[magen de }a santaila del televisor
• Los articulos
visualizados
difieren
a otto
de discos
• Pant_l_ade
[]
items
versch
het beeld
Tyck
p_ DISPLAY
tangenten
• Skarmmenyn
visas
• Blden
p_ TV skarmen
op
trycker pa tangenten
• Vad som visas beror
len van disc tot disc
Voor DVD-audiodiscs
Exempel:
F6r
under
_ndras
avspeln
varie
ng
garg
du
p_ den skiva som spelas
DVD-audioskivor
elSm_
%
SkMn_°lmali_=
GrmuP_r_Al_
Un_daddecontrollemoto
A_standsbed_ening
_
_
GrmuP_r_Al_
4,
4,
4,
4,
4,
4,
_
_
SkMn_01mali_=
de discos
Voorbeeld:
Voor DVD-videodlscs
Exempel:
F6r DVD-videoskivor
1
1
• Pant_ii_,de
inf Ol_nacion
de discos
1
SkMn_°lmali_=
4,
4,
4,
4,
4,
4,
4,
CH_PT_E_
4,
_D_
SkMn_01mali_=
de discos
• Pant_Hade
i_
Voorbeeld:
Voor video_ en muzlek-CD's
Exempel:
F6r
video-
och
musik-CD-skivor
a_speh_i_sk_rm
181
Utilice los botones de cursor • y • para
seleccionar el artlculo que desee cambiar
• EE articulo seleccionado se visualizara con
2
un fotograma amadllo
_1}Para discos de DVD audio
Puede
seleccionarse
el
tempo
transcurrido, etc, de los grupos y plstas
_2}Para discos de DVD vfdeo
Puede
seleccionarse
el
tempo
transcurrido,
etc,
de los titulos
y
cap_tulos
_3}Para CDs de video y de mQsica
Puede
seleccionarse
el
tempo
transcurrido, etc, de las pistas
3
{1} Cambiar el tiempo transcurrido
Introduzca
utilizando
los botones
nQmero, luego pulse el boton ENTER
Ejemplo: Para 1 minuto 26 segundos
"00126"
{2} Cambiar el tftulo, la pista o el capitulo
• Para DVDs
Jntroduzca
utilizando
los botones
U_l_dadc_ecorltrolle_Tioto
A_standsbed_eni_lg
Fi_r_kontro_
3
Q_
de
-
G
de
nOmeEo, luego pulse eJ boron ENTER
(Para algunos
discos no es posible
cambiar el titulo o capitulo)
• Para CDs de vfdeo y de mGsica
Introduzca
utilizando
los botones
de
nOmero
ha reproduccion
com_enza
desde esa pista
182
Selecteer met de cursortoetsen
• en • bet
item dat u wilt verande_e_l
•Het
geselecteerde
item wordt aangeduid
met een geel kader
'il Voor DVD-audiodiscs
De verstreken tijd, enz, van groepen en
tracks kan worden gekozen
"/2 Voor DVD-videodiscs
De verstreken
tijd, enz, van titels en
hoofdstukken kan worden gekozen
_" Voor video- en muziek-CD's
De verstreken
tijd, enz, van tracks kan
worden gekozen
Unid_d
de ¢o_1uol lemoto
Fi_r_kontroli
3
"/l De vedopen tijd wijzigen
Voer in met behulp van de cijfertoetsen,
en druk vervolgens op de ENTER-toets
Voorbeeld: Voor 1 minuut 26 seco_lden
*
"00126"
"/2 Titel, track of hoofdstuk wijzlgen
• Voor DVD's
Voer in met behulp van de cijfertoetsen,
e_l druk vervolge_ls op de ENTERRoets
(Bij sommige discs kunt u de titel of het
hoofdstuk _aet veranderen )
• Voor video- en muziek-CD's
Voer in met behulp van de cijfertoetsen
De weergave begalt vanaf die track
2
3
A_w_nd piltarlgentema
• och • f6r
den punkt du vii1 _ndra
• Vald punkt visas inom en gul ram
"/l F6r DVD-audioskivor
Det gar art v_l}a spelad td etc f6r
och sp_r
"/2 F6r DVD-videoskivor
Det gar att v_lia spelad tid etc
och kapitel
_" F6r video- och musik-CD-skivor
Det gar att v_lja spelad td etc f6r
att v_lja
grupper
f6r ttlar
spar
"/l _,ndra observationstiden
Ange tiden med hj_lp av siffer_a_lgenterna
och tryck sedan p_ ENTER-tangenten
Exempek
1 minut och 26 sekunder
"00126"
"/2 _,ndra titel, spar eller kapitel
• F6r DVD:er
Ange
tiden
med
hj_lp
av
siffertangenterna
och tryck sedan p_
ENTER-tangenten
(F6r vissa skivor _r det inte m6jligt att
_ndra titeln eller kapitlet )
• F6r video- och musik-CD-skivor
Tryck in siffroma reed siffertangenterna
Avspelning b6r}ar fr_n det sp_ret
[]
REPRODUCCION
REPETIDAMENTE
[]
•
•
Utilice
este
funci6n
para
reproducir
las secciones
de audio
o vfdeo
favoritas
HERHAALDE
Gebruik
deze
functie
II -zr_
Esta+ldo en e mode de reproducci6T1, pulse el bot6n
REPEAT
i'_'_
•
herhaaldeliik
i_ _ m [I[+;_L_
Druk
• La pantalla del telev sol ca/_'b ara cada vez ¢ue pulse
el bot0r" y se ajustara el correspond ente mode de
repetic 6n 8e la rep/oducci6n
uw
favoriete
[]
audio-
of
repetidamente
videofragmenten
i}
WEERGAVE
om
|_ 1:_|;]
iii
li:]
irl de weergavestand
Her
display
op
WaT_/ee_
de
tier
stopsta+/d
scherr'l
wordt
te geven
REPEAT
verandert
Jnged_ukt,
he_halingswee_gavesta+_d
wordt
REPETERAD
Anv_nd
av dina
denna
funktion
favorit
Ijudsp_r
AVSPELNING
f@ art
och
repete_a
avspelning
bildavsrfitt
i i_ t_,] [i [:]lt£+i-.[-.] i[i p, 1_1
op de
TV
toets
overeenkomstige
o de parada
weer
•
Tryck p_ REPEAT tangenten under avspelning
• V[snirlgerl
p8 bildsk_rmerl
_ndras rage gSng du
trycker p_ tangenten
och det valda repeteri+/gs
ellerstoppl_getkopplasin
toets
te kel/s
e_/
of
de
de
il/_es[eld
Para discos audio DVD
{i}
• Re_xoducc@_
rolYa
•
Veer
DVD
wee+gave
• ReL_eticiOr_ de
p_sta
•
U_dad
de control
Afstandsbed_enin
lemoto
_1
F6r
DVD
•
Repetedn
9 av
_assage
•
Groep
helhaa_d
•
Gruppel_
•
Her h_ak_e
•
Ingen
repetermg
9
aud[oskivor
_ _
Her h_qir_g val_
een
• ReL_eticiOr_ de
group
audiodiscs
Nor ma_e
Fiiir_kontr(£[
• RepeticiOr_ de
relxoduccl6n
c_r_celad_
2}
Para
weergave
geanmJleerd
discos
vfdeo
DVD
{2
• Re_xoducc
rolYJ
VOO
DVDvdeodscs
{2
•
vvee_gave
1
• Repeticior_
c_pkulo
de
• Repeticior_
_t ulo
de
1
• Repeticior_ de
reproduccl6n
c_r_celad_
Para
CDs
• Re_xoducc
rol_J
F6
DVDvdeoskvo
_n
•
Pied ,s_ir_9van
een h(x_fdst_
•
Herh_ir_g
eentite_
•
Herh_ak_e
1
van
y de
r,/tlsica
{SVoo
vdeo
g
•
Repeterin9
kap_te_
av
•
Re_eterin9
tite_
av
•
Ingen
v,,eergave
geanmJleerd
de video
NOl_J
avspellqr
repetermg
enr,
uzekCD's
_n
{!
F6
•
NOlYl
vvee_gave
vdeo
avspellqr
ochrruskCDskvo
g
• ReL_eticiOr_ de
p_sta
•
Plerl_ir_g van
een _assage
• RepeticiOr_ de
_(_d_ e_ disco
• RepeticiOr_ de
reproduccl6n
c_mcelad_
$ Para velvet a la eproducc 6n normal
Vuelva a la reproducc[6n
normal
pulSaTldO el bot6n
REPEAT hasta que la indcaci6n
'REPETICION
OFF
aparezca e/a
panta_ a de1 televise
•
Herh_ak_e
weergave
geanmJleerd
TerugkereTs naa de norr'lale weergave;
Om terug te keen naa de /ormale weergave
dukt u
op de REPEAT toets tot "REPEAT
OFF ¸¸ op her TV
scherm ve_Bc{liint
•
Repeterin 9 av
sp_
•
Repetering
av
hela skiwm
•
Ingen
repetermg
F6r art fitergfi ti}l normal avspe n ng;
Tryck pfi REPEAT tangeTlten tills "REPEAT OFF
visas
p_ TV sk_rmen n_r du viii fitelgfi till +/ormal avspelning av
skiva+/
183
Durante la reproduccion pulse el bot6n A-B
• Esto aiustara el punto de comienzo A
Druk tijdens de weergave op de A-B-toets
• Beginpunt A wordt vastgelegd
Tryck p_ A-B-tangenten
avspelning
• A@unkten best_ms
under
p_g_ende
Druk nogmaals op de A-B<oets
• Eindpunt
B wordt
vastgelegd
en de
herhaalde weergave van bet gedeelte A-B
wordt gestart
Tryck en gang till pa A-B-tangenten
• B-punkten
best_ms
Avspelningen
repeteras nu mellan A_ och B@unktema
A _8 6O_eE6UaA_;E0_
A
Pulse el bot6n A-B nuevamente
• Esto ajustara el punto B y comenzara
la
repet cion de reproduccion
de la seccion
A-B
U_l_dad de control
Afstandsbed_enin
le_Tiot_
9
Fiiir_kontro_
A _ 8 6O_eE6UaA_;E0_B
ATOB
_T_
2
ATOB
_T_
2
U_dad
de control
Afstandsbed_enin
le_ot_
9
Fiiir_kontro_
SPara volver a la reproducciOn normal:
Pulse el boton A-B hasta que aparezca "A a B
CANCELADO" en la pantalla del televisor
NOTAS:
• La repetic0n
de reproducci@l
puede que no
funcione con algunos DVDs
• Las funciones de repeticiOn de reproducciOn y
de repeticon
de reproduccion
A-B
no
funcionaran
con DVDs y CDs de vdeo cuyo
tiempo transcurrido no aparezca en la pantalla de
visualizacion durante la reproduccion
• En algunos casos, puede que no se visualicen
los subtitulos que esten cerca de los puntos A y
B durante la repet cion de reproducci@l A-B
184
_'-TerugkeEen
nsar
de
normale
weergsve:
Druk op de A-B-toets
tot "A TO
op her W-scherm
verschiint
B CANCELED"
OPMERKINGEN:
• Her s mogelijk dat voor sommige
DVD's de
herhaalde weergave niet we_kt
• De herhaalde weergave en de A-B herhaalde
weergave
werken net voor DVD's en videoCD's waarvan
de verstreken
tjd niet wordt
getoond op bet display tijdens de weergave
• In sommige gevaNen verschi}nen onde_titels niet
in de buurt van de punten A en B ti}dens A-B
herhaalde weergave
• --F@ att aterg_ till normal avspelning:
Tryck
pa A-B-tangenten
tills
CANCELED" visas p_ TV-skarmen
OBSERVERA:
• Repeterad avspelning
DVD-skivor
fungerar
"A
TO
B
inte reed alia
• Repeterad avspelning
och A-B-repetering
kan
inte anv_ndas p_ DVD- och video-CD-skivor
f6r
vilka spelad tid inte visas p_ displayen under
pag_ende avspelning
• I vissa fall visas inte alltid textremsor
i bilden
n_ra A- och B-punkterna under A-B-repetedng
[]
•
REPRODUCCION
DE PISTAS EN EL ORDEN DESEADO
Utilice este funcion con CDs de vfdeo y de mQsica para reproducir las pistas en el orden deseado
Esta funci6_l no afecta con DVD
Estando en el modo de detencion, pulse el
boton PROG/DIR una vez
*Aparecera
la pantaJla de selecciOn
de
programa
EX : Para programar
12:
WEERGAVE VAN PASSAGES
IN DE GEWENSTE VOLGORDE
• Gebruik deze functie met video- en m_ziek-CD's om
de passages in de gewenste volgorde weer te geven
Deze functie heeft geen invloed op DVD
3
121
i Utilice
los
botones
numerlcos
para
seleccionar el nt_mero de pista que desee
programar
[]
U_l_daddecontrohe_noto
la pista 5 y la pista
A_standsbed_enin9
Fi_r_kontroff
2
AVSPELNING
AV SPAR I
ONSKAD ORDNING
• Anv_nd denna funklion reed video- och musik-CDskivor f6r att spela spgr i 6nskad ordning
Derma funktion
kan inte anv_ndas tillsammans
med DVD-skivor
de
Tryck en gang p9 PROG/DIR-tangente_l
fr_n
stoppl_get
• Sk_rmen f6r programmeringsl_get
visas
Selecteer
met de nummertoetsen
bet
passagenummer
dat u wilt programmeren
Anv_nd siffertange_lterna
f6r att v_lja det
sparnummer du viii inprogrammera
Voorbeeld:
EX: F_r att inprogrammera
Druk in de stopstand
eenmaal
op
PROG/DR-toets
• Het programmakeuzescherm
verschijnt
%
i
[]
programmeren
van passage 5
en passage 12:
sp&r 5 och 12:
_CO_
2
{0
U_l_dad de control
l emoto
A_standsbed_ening
Fi_r_kontroff
3
Pulse el bot6n PLAY
* A continuacion comenzara la reproduccion
de las pistas en e] orden programado
SPara volver a la reproduccion normal:
Pulse
el boron
STOP
para detener
]a
reproduccion programada y luego pulse el boron
PROG/DIR
Ahora pulse el boton PLAY para comenzar la
reproduccion
normaE desde el comienzo
del
disco
SPara borrar las pstas del programa:
Pulse boton STOP Aparecera
la pantalla de
reproduccion
de programa
Pulse el boron
CLEAR para borrar la _ltima pista del programa
SPara borrar todo el programa:
El programa
entero se borrara
cuando
se
desactive la alimentaciOn o se expulse el disco
Tambien, cuando se pulsa el boron STOP para
detener la reproduccion
programada y se pulsa
el boton PROG, se borra todo el programa
SPara comproba_ el contenido programado, pulse
el boton CALL El contenido
programado
se
visualiza paso a paso
SHasta 20 pistas pueden ser programadas
3
3
Terugkereh naa_de nor?hale wee_gave:
Druk op de STOP-toets om de geprogrammeerde
weergave stop te zetten en druk vervo ger, s op de
PROG/DIR-toets
Druk _lUop de PLAY-toets om de _lormale weegave
te hervatte_l va_laf het begin van de disc
S Passages ut bet programma wlssen:
Druk op de STOP-toets
Het programmaweergavescherm versch _lt Druk op
de CLEAR-toets om de aatste passage n her
programma te WlSSer]
S Het vo ledige programma w_ssen:
Her vo edige programma wordt gewst wanneer de
spa_ming wordt uitgeschakeld
of de disc wordt
uitgeworpen
Het volledge programma wordt ook gewist wa_lnee
de
STOP-toets
wordt
ngedmkt
om
de
geprogrammeerde weergave stop te zetten en de
PROG-toets wordt _lgedrukt
SDmk op de CALL-toets om de programmaqnllOUd te
CO_ltroleren De i_lhoud van het programma wordt
stap voor stap getoond
STot 20 passages kunnen wooden geprogrammeerd
S
Ur_dad principal
kl_ftoestel
k_uwJder_he_
Un_dad de contro!_er_o_o
Afstandst_edier_ir_g
Fi_lrkon_roll
Druk op de PLAY-toets
• De weergave
van de passages
n de
geprogrammeerde
volgorde wordt gestar_
3
Tryck pa PLAY-tangenten
•Avspelnngen
b6r)ar av sp_ren
inprogrammerade
ordningen
i den
S FOr att aterga till normal avspeln ng:
Tryck pa STOP-tange_ten
n_r du vii avbryta
programmerad avspeln ng, och tryck darefter pa
PROG/DIR-tangente_
Tryck nu pa PLAY-tangenten fOr att starta normal
avspeln _g fran sk vans b6r;an
S Radering av sparnummer fran programmet:
Tryck pa STOP-tangenten
Sk_rmme_wn
for
programmerad avspelning vsas Tryck pa CLEARtangenten
for att radera det senast inmatade
sp_ret i programmet
S Radering av hela programmet:
Hea programmet raderas nar str6mmen stings av
eller skivsladen 6ppnas
Hela programmet radras aven nar du trycker pa
STOP-tange_ten
fOr att avbryta programmerad
avspeln _g och du darefter trycker pa PROGtangenten
STryck p_ CALL-tangente_ om du viii kontrollera de
i_programmerade
sparen De i_programmerade
sp_ren vsas da pa displaye_ steg f6r steg
S Upp till 20 spar kan inprogrammeras
185
[]
REPRODUCCION
•
DE LAS PISTAS EN ORDEN ALEATORIO
[]
WEERGAVE VAN PASSAGES
IN WILLEKEURIGE VOLGORDE
Utilice este funci6n con CDs de vfdeo y de mQsica para reproducir las pistas en orden abatorio
Esta funciO_ no afecta co_ DVD
• Gebruik deze functie met video- en muziek-CD's om
de passages in willekeurige vo gorde weer te geven
Deze functie heeft geen invloed op DVD
Estando en el modo de detenciOn, pulse
boton RANDOM
*Aparecera
la pantalla de reproducciOn
aleator o
2
[]
AVSPELNING
AV SPAR I
SLUMPVIS ORDNING
• Anv_nd denna funkJon reed video- och musik-CDskivor f6r att spela spar i slumpvis ordning
Derma funktio_
kan inte anv_ndas tillsammans
med DVD-skivor
Druk in de stopstand op de RANDOM4oets
• Net scherm voor willekeurige
weergave
verschijnt
2
Pulse el bot6n PLAY
* Las pstas comenzaran
orden aleatorio
a reproducirse
fr_n
visas
en
U_l_dad de control
[dstandsbed_enin
l emoto
9
2
Fiiir_kontroff
SPuta volver a la reproducci6n normal:
Pulse
el bot6n
STOP
para detener
la
reproduccion
aleatoria y luego pulse el bot6n
RANDOM una vez
Druk in de stopstand op de PLAY-toets
• Het scherm voor willekeudge
weergave
verschijnt
2
Tryck pa PLAY4angenten
• Spgren spelasi slumpvisordning
2
Ur_dadL_rinciL_l
Hoo_dtoestel
H_wJder_he_
186
Tryck
pa
RANDOM-tangenten
stoppl_get
• Sk_rmen f6r slumpvis avspelning
Ul_daddecol_trohemo_c>
Atst_ndsbedier_ir_g
Fi_Jlrkol_roll
• -Terugkeren naar de normale weergave:
Druk op de STOP-toets
om de wiElekeurige
weergave
stop te zetten en druk vervolgens
eenmaal op de RANDOM4oets
• --F6r att _terg_ tiff normal avspelning:
Tryck pa STOP-tangenten
f6r att avbryta
slumpvis avspelning, och tryck en gang till pa
RANDOM4angenten
[]
•
REPRODUCCION
DE MP3
[]
En Intemet existen muchos sitios de d stdbucion
de mL_sica del que se pueden ba}ar ficheros de
mL_sica en formato MR3 En el DVD-3800 puede
reproducirse
la m0sica descargada
segOn las
intrucciones
del stio y escdta en un disco CDR/RW
-
Si la m_isica grabada en CDs de mL_sica dispo_ibles
en el comefcio, es converdda en un ordenador en
ficheros
MP3 mediante
un codif cador MP3
(software de conversion}, los datos de un CD de
12cm se reducen a 1/10 aproximado de la cantidad
de los datos originales
De esta manera, los datos
escr tos en el formato
MR3 de unos 10 CDs
pueden entrar en un s01o disco CD-R/RW Un solo
disco CD-R/RW puede contener mas de I00 pistas
• -Valores para el caso de pistas de 5 minutos
converddas con la velocidad de bits estandar de
128 kbps en ficheros MR3 yen un disco CDR/RW con una capacidad de 650 MB
%
Unidad
Cargue el disco CD-R/RW en el que se haya_
escrito f cheros de m8sica e_ formato MR3
©®®0
2, 3
p_ir_cipa_
H_fdtoestel
Fl_Jv_Jde_l_et
LM_dad de col_tro!_er_o_>
Afst_ndst)edier_ir_g
Fj_lrkon_roll
1
WEERGAVE
VAN MP3
[]
• Op het intemet ziin er talloze muzieksites waar u
muz ekbestanden
in
MPS-formaat
kunt
downloaden
Muziek die volgens de instructies op
de site is gedownload en op een CD-R/RW-disc is
opgeslagen,
kan met de DVD-3800
worden
weergegeven
AIs de muziek
van gewone,
m de handel
verkri}gbare muziek-CD's via een computer wordt
omgezet in MP3-bestanden
met behulp van ee_
MP3-codeerprogramma
(conversiesoftware),
worden
de gegevens
op een 12 cm-CD
teruggebracht
tot ongeveer 1/10 van de odginele
gegevens
Dit betekent
dat de gegevens
van
ongeveer 10 muziek-CD's,
wanneer omgezet in
MP3-formaat,
passen op een CD-R/RW_d sc Een
CD-R/RW-disc kan mee_ dan 100 tracks bevatten
SDit geldt voor tracks van 5 minuten die met een
standaard-bitsnelheid
van 128 kbps worden
omgezet in MP3-bestanden
en bi i gebruik van
een CD-R/RW-disc met een opslagcapaciteit van
650 MB
en el DVD_3800 (Vease la pagna 144}
• Cuando se cargue el disco en el DVD-3800,
aparecera la pantalla de informacion
de1
disco
MP3-AVSPELNING
• P_
Internet
finns
det
manga
olika
musikd stributionssajter
fr_n vilka man kan h_mta
latar
MP3-formatet
Musk sore h_mtas fr_n en
s_dan sajt och spelas in p9 en CD-R/RW-skiva
spelas p_ DVD-3800
kan
Om du omvandlar musik fran en for nspelad CD,
sore kOpts handeln, till MP34iler med hj_lp av en
MP3-avkodare
(och nOdv_ndig programvara),
sa
omvandlas datan pa en 12 cm CD-skiva till 1/10 av
den ursprungliga datam_ngden
I MP34ormatet f_r
10 musik-CD allts_ plats pa en enda CD-R/RWskiva Det f_r plats met _n 100 spar p9 en CDR/RW-skiva
SV_rden d_ 5-minuters
sp_r omvandlas reed en
normal bthastighet p_ 128 kbps till MP3-filer och
en CD-R/RW-skiva
reed 650 MB kapacitet
anv_nds
Laad de CD-R/RW-disc
waarop de MP3muziekbestanden
ziin opgeslagen in de DVD3800 (Zie blz 144)
• Zodra de disc in de DVD-3800 s geladen,
verschijnt bet discinformatiescherm
S_tt i CD-R/RW-skiva_, dar MP3-musikfilerna
finns inspelade, i DVD-3800 (Se sid 144)
• Skivnformat
onsskarmen
visas n_r skivan
s_tts i DVD-3800
1
1
1
• Si hubielran
multiples
carpetas,
salte al
paso 2
• Si no hubiera ninguna carpeta en el disco,
salte al paso 3
•
Ga
door
naar
stap
mappen zijn
• Ga door naar stap
mappen bevat
2
als
er
me@rd@re
3 als de disc
geen
• Forts_tt
till steg 2 om det finns flera
mappar p_ skivan
• Forts_tt till steg 3 om det inte finns nagon
mapp pa skivan
187
Utilice los botones de cursor • y • para
seleccionar
la carpeta que contenga
el
fichero(s} que desea reproducir y luego pulse
el boron ENTER
2
Kies met behulp van de cursortoetsen
• en
• de map die het bestand (de bestanden)
bevat dat (die) u wilt weergeven en druk dan
op de ENTER-toets
L_/id_d de co_ltrol
Anv_nd piltangentema
• och • f6r att v_lja
mappen reed filen/tilema
du viii spela, och
twck p9 ENTER-tangenten
lemOto
A_standsl_ed_enin9
F}_r_kontroli
2
2
• Si hubielran
paso 2
mGItiples
carpetas,
salte ai
SPara cambiar Ia carpeta
Ut lice los botones de cursor • y • para
seleccionar
"ROOT" en la parte superior
derecha de la pantalla y luego pulse el
botOn ENTER¸ Reaparecera la pantalla del
paso 1 Seleccione la carpeta deseada
188
2
•
G8
doo[
n88r
stsp
2
8Is
er
meerdere
mappen zijn
• Map veral_derel_
Kies "ROOT" met behulp van de • e_l Tcursortoetsen
rechts
bovenaan
bet
scherm, en druk dan op de ENTER-toets
Het scherm van stap I verschijnt opnieuw
Kies de gewenste map
• Forts_tt
NIl steg
mappar p_ skivan
2 om det
finns
Mera
• - ._,ndr a mappen.
Anv_nd piEtangenterna • och • f6r att v_lia
"ROOT" vid sk_rmens 6vre h6gra del och
tryck sedan p_ ENTER_angenten
Sk_rmen
i steg I visas igen
V_I] den 6nskade
mappen
Utilice los botones de cursor • y • para
selecconar
el fichero
MP3 que desee
reproducir, y luego pulse el boron PLAY o el
boton ENTER
• A continuaciOn
dara
corrlEenzo
la
reproducci6n
3
Kies met behu[p van de cursortoetsen
• en
• het MP3-bestand dat u wilt weergeven en
druk dan op de toets PLAY of ENTER
• De weergave begnt
Arw_nd pilta_gentema
• och • f6r att v_lja
MP3-f le_ du viH spela, och tryck p_ PLAYtangenten eller ENTER-tangenten
• Avspelningen b6rlar
• U kunt overschakelen
tusser_ aanduidir_g
van de verstreken tijd en aanduid ng van de
resterende
tijd door t}dens weergave op
de DISPLAY-toets
• Geprogrammeerde
weergave
is met
mogelijk met MP3-discs
• Visninger_ p_ displayen kan v_xlas mellan
spelad tid av sparer och reste_a_de tid av
sp_ret genom att trycka pa DISPLAYtangenten
• Programmerad
avspelning
_r inte m6jlig
med M P3-skivor
U_l_dadc_ecorltrolle_Tioto
A_standsbed_eni_lg
Fi_r_kontro_
SLa pantalla
de visualizaci0n
puede
cambiarse
entre el tiempo transcurr
do
sencillo
y el tiempo
restante
sencillo
pulsando el bolOn DISPLAY
$Con los discos de MP3 no es posible la
reproducci6n programada
3
SPara cambiar eI fichero MP3
Pulse el boton STOP y luego utiEce los
botones
de cursor • y • para volver a
seleccionar el fichero MP3 deseado
_Para ajustar eI modo de reproduccion
aleatoria
Estando en el modo de detenciOn, puEse el
boton RANDOM
A continuacion
pulse el boton PLAY o el
boton ENTER
_Para a'ustar_|u
eI modo de repeticidn
El modo de repetici6n camb_a cada vez que
se pulse el boton REPEAT
• Para volver a la pantalla de informacion
de disco inicial
Pulse el bot6_ STOP, utilice el bot6n de
cursor • para seleccionar "ROOT" en la
parte superior derecha de la pantalla y
luego pulse el bot6n ENTER
Reaparecera la pantalla del paso 1
L_r_addecor_tro!_er_lo_c_
At sta ndst_edier_ng
Fi_lrkon_ro_l
_Jnid_dplir_c_pa_
_Jnid_edeco_trohemoto
Hoof d_oes_e_
A_star_dsbed_enin9
H_wudenhet
Fi_rr ko_troll
3
• Een ander MP3-bestand kiezen
Druk op de STOP-toets
en kies met de
cursortoetsen
• en • bet gewenste MP3bestand
_lnstellen
van weergave in willekeurige
volgorde
Druk in de stopstand
op de RANDOMtoets
Druk vervolgens op de PLAY-toets of op de
ENTER_toets
• lnstellen van de herhalingsfunctie
De herhaEingsfunctie
verandert
bij elke
druk op de REPEAT-toets in onderstaande
volgorde
FOLDER _ TRACK REPEAT_ FOLDER REPEAT
?
I
• Terugkeren
naar het oorspronkelijke
discinfor matiescherm
Druk op de STOP-toets,
kies met de
cursortoets • "ROOT" bovenaan rechts op
het scherm en druk dan op de ENTERtoets
Iqet in stap 1 getoonde scherm verschiint
opnieuw
3
• -Gdra &ndringar i en MP3-fU
Tryck p_ STOP-tangente_
och anv_nd
piltangenterna
• och • f6r att _terst_l[a
den 6nskade MP3-filen
F_r att aktivera slumpvalsavspelning
Tryck p_ RANDOlVl_tange_te_ i stoppl_get
Tryck seda_ p_ PLAY_tangenten
eller
ENTER-tangenten
• FSr att aktivera repeterad avspelning
Repeteringsl_get
_ndras varle g_ng du
trycker p_ REPEAT-tangenten
FOLDER _ TRACK REPEAT_ FOLDER REPEAT
?
I
• Fdr att
komma
tillbaka
till
den
ursprungliga skivinfor mationssk_irmen
Tryck p_ STOP_tangenten
och anv_nd
piltangenten
• f6r att v_i}a "ROOT"
i
6versta h6gra h6rn pa sk_rmen, och tryck
sedan p_ ENTER-tangenten
Sk_rmvisningen i steg 1 visas igen
189
NOTAS:
• El DVD 3800 es compatible
con las normas
"MPEG
I Audio Layer 3" (frecuencia
de m4Jestreo
de 32,
44 1 o 48 kHz} No es comsatible
con rormas como
"MPEG2
3", MR1,
• Q
iz_s
Audio Layer
MR2, etc
no eslJIte
3r',
"MPEG25A
posible
reproducr
R/RW debdo
a las propiedades
dobleces,
etc
• Lassenales
MP3
senales
Layel
alguros
CD
de1 disco,
dgtaesemdidasal
son
do
suciedad,
eproducir
MP3
ficheros
corvertidas
en
PCM,
independientemente
si la salda de alJdio prefijada
est_ ai stada a "normal"
o "PCMr'
Las senales
son
emdidas
con }a misma frecuencia
ladelafuentedem
sica
• En genela,
mlentras
de rr
fichero MP3,
En el
MP3
m_s
DVD3800,
grabados
el orden
se recomienda
MP3 puede
esperado
puede cambiar
de los ficheros
con
que no se ieproduzcan
p oglamada
de esc
algunos
en
de escr tura
no son
MP3
en
itura
tpos
posibles
discos
"r re1 1 de ISO9660'r
software
ficheros
la posici6n
de las ca lsetas y el orden
a escl birlos en el GD R/RW
fichelos
seleccione
ti}izar
de bits de 128 kblss o
ya que el software
• La reproducc6n
los dicos de MP3
• A} escrbir
mayor sea la velocidad
de bits
mejor sei_ la calida del sonido
a velocidades
• Los ficheros
de m estreo{sue
Quiz_s
esto
de softwa
GD
como
R/RW,
formato
de
no sea posible
e de
obtener
m_s detalles,
remitase
de uso del software
de escbtura
con
escritura
a as
Para
nstruccolTes
• Con e DVD 3800 es pos hie ViSlJalizar los nombres
de las ca petas
y los sombres
de ficheos
en la
pantaJa como s fuelan tit IosEI
relsroducir
asta
8 caracteres,
DVD3800
p ede
comsuesto
de
n meros,
(subrayado}
y
letras
• Si se ha grabado
mayOsc|das
en un formato
I de ISQ9660",
la visualizac
}a
ma
ca ....
que no sea "el rvel
6n y la reploducci6r
normalesp
edeque
nosean
posibles
Ademasrlos
nomb es de carpetas
y de fiche os que ircluyan
otros simbolos
ro se ViSlJalizar_n correctamente
• Aseg0rese
de agregar
la extensi6n
" MP3"
a los
ficheros
MP3 Los ficheros
no se prodr_n
reprod
cir
si tienen
cualquier
no tienen
nng
extensi6n
que ro sea "MP3'r
Macintosh,
anadiendo
los fcheros
la extensi6n
del fichero
compuesto
po
y grabando
los fichelos
en el CD R/RW)
na extessi6nICon
MP3
"MP3'r
o s
los ordenadores
p eden resroducilse
despues
de nombe
hasta
8 letras o nOmeros
• No coloque pegat has, c_nta, etc, nl en el lado de la
etlqueta
n en el lado de la senal de os discos CD R
Si }a sarte
disco,
adhesiva
el
msmo
se pegara
podda
atasca
a la supe
se dentro
ficie
del
de
DVD
3800 y seria mpos hie expulsarlo
• El DVD 3800 no es compatible
con los software
escrdura
de
por paquetes
• El DVD 3800 no es comsatible
con ID3 Tag
• E} DVD 3800
no es comlsatible
con
listas
de
reproducci6n
• No
reproduzca
discos
e no
de q
(formato
provocar
CDA),
MP3
fallos o danos
del tipo de arch vo
190
CD R/RW
archivos
sean
del
tpo
y JPEG
en el eq
que
GD
contengan
de m
sica
Hacer}o
sodria
ilso, dependiendo
OPMERKINGEN:
• De DVD-3800 s compat bel met de "MPEG-1
Audio
Layer
3'r
standaarden
(bemonsteringsfreque_,tie
va_ 32, 44,1 of 48 kHz)
Hij s niet compatibel
met andere standaarden
zoa}s "MPEG-2 Audo Layer 3", "MPEG-2 5 Audio
Layer 3", MP1, MP2r enz
• Het s mogel}k dat sommlge CD-R/RW-discs lliet
kun_en worde_ afgespeeld
als gevolg van de
disceigenschappen,
vui op de disc, vervorming,
enz
• De digitale signalen die worden uitgevoerd bij de
weergave van MP3-bestanden zijn MP3-signalen
die zin omgezet n PCM, o_geacht of de audoutvoer s ngested op 'g_orma " of "PCM"
De
sgnaen
worden
uitgevoerd
met dezelfde
bemonsterP_gsfrequentie
als die van de
muziekbron
• Over het algemeen s de geluidskwaliteit
beter
naarmate de bitsnelhe d van het MP3-bestand
hoger is Voor de DVD-3800 raden wij aan MP3bestanden met bitsne}heden
van 128 kbps of
hoger te gebruike_,
• Het is mogelijk dat MP3-bestande_
_iet in de
verwachte vo gorde worden afgespee}d, aangez en
de schrijfsoftware de plaats van de mappe_ en de
volgorde van de bestanden ka_ vera_deren bi} bet
ops aan op de CD-R/RW
• Geprogrammeerde weergave is lllet mogelijk voor
MP3-discs
• Kes bj her opslaa_ van MP3-bestanden op CDR/RW-d scs "1SO9660 leve} 1" als formaat van de
schrjfsoftware
Dit is met somm_ge typen van
schri fsoftware
net
mogelijk
Zie
de
gebru ksaanwijz ng van de schri fsoftware
voor
meer informatie
• Met
de
DVD-3800
kunnen
mape_
bestandsnamer,
op bet
sche m worden
weergegeven
als titels
De DVD-3800
kan
maximaal 8 etterteke_s
weergeven,
inc usief
m_mmers,
hoofdletters
en het teken
....
(onde rstrepingst eken}
• AIs een ander fomaat
dan "1SO9660 leve l'r
wordt gebruikt voor de opname, zijn een normale
display en weergave sores _let mogeljk
Voorts
zullen map- en bestandsnamen die andere teke_s
bevatten niet juist worden weergegeven
• Vergeet niet de extensie " MP3" toe te voegen
aan MP3-bestande_
Bestanden met een ande_e
exte_se dan " MP3r' of zonder extense kunne_
net worde_
weergegeven
Op Macintoshcomputers
kunnen MP3-bestanden
worden
afgespeed
door de extense
" MP3" toe te
voegen _a de bestands_aam, die maximaal uit 8
hoofdletters
of cjfers
mag bestaan,
en de
bestanden op te _eme_ op de CD-R/RW I
• Plak geen stickers, tape, enz, op de labelzijde of
de weergavezi}de
van CD-R/RW-discs
AIs er
keefstof
op bet oppervlak
van een disc
terechtkomtr kan de dsc vast komen te zitte_ in de
DVD-3800 en kan hj mogeljk niet meer worden
ultgeworpen
• De DVD-3800 is net compatibel
met pakketschdjfsoftware
• De DVD-3800 is niet compatibe} met D3-Tag
• De DVD-3800 is niet compatibe} met play lists
• Geef geen CD-R/RW-discs
weer die andere
bestanden da_, m_ziek-CD-bestanden
(in CDAformaat}, MP3- en JPEG-bestanden bevatten Dit
kan defecten
of beschadigmg
veroorzaken,
afhanke}jk van het bestandstype
OBSERVERA:
• DVD-3800 _r kompaPbel reed "MPEG-1 Audio
Layer 3"-standarderna
(samplingsfrekvens
p_
32, 44,1 eller 48 kH2) Spelaren kan inte spela
skivor som f61jer standarder_ "MPEG-2 Audio
Layer 3", r'MPEG-2 5 Audio Layer 3", MP1,
MP2 elikn
• Det kan h_nda art det inte g_r att spela vissa
CD-R/RW-skivor beroende pa deras egenskaper,
smuts, skeva skivor elikn
• De digitala signaler sore s_nds ut rid avspelning
av MP3-filer ar MP3-signaler sore omvandlats till
PCM-signaler,
oavsett
om du f6rnst_llt
liudsignalerna, sore s_nds ut, till "normal" eller
"PCM"
Signalerna
s_nds ut reed samma
samplingsfrekvens
som hos k_llan
• Som allm_n regel g_ller att }u h6gre bithastighet
MP3-filen anv_nder, desto b_ttre Ijudkvalitet far
man
P_ DVD-3800
rekommenderar
vi en
bithastighet p9 128 kbps eller mer f6r avspelning
av MP3-filer
• Det kan handa art MP3-filer inte spelas
den
f6rv_ntade ordningen,
eftersom programvaran
kan _ndra mapparnas placering saint filernas
ordning n_r de skrivs till CD-R/RW-skivan
• Programmerad
avspeln ng _r inte m6jlig med
MP%skivor
• N_r du skrive_ MP3-filer pa en CD-R/RW-skiva,
skall
du v_lja
"1SO9660
level
1" sore
skrivformatet
i programmet
Vissa program har
dock inget st6d f6r detta format
F6r mer
information, se bruksanvisningen
som medf61jer
inspelningsprogramvaran
• Med DVD-3800 kan man visa mappnarnn och
f Inamn p_ sk_rmen pa samma satt som titlar
DVD-3800 kan visa upp till 8 tecken, sore bestar
av en kombination
av siffror, versaler och ....
(understrykning)
• Om inspelningen
g}orts i ett annat format _n
"1SO9660 level 1 ", kan det h_nda art normal
visning och avspelning inte fungerar
Dessutom
m_ste du tanka p_ art mapp- och filnamn vars
namn anv_nder andra symboler nte visas ratt
• Se
tll
att
MP3-filnamnen
anv_nder
flnamnsf6d_ngningen
" MP3" Filerna kan inte
spelas om de hat en annan filnamnsf6rl_ngning
_n " MP3r' eller om filnamnsf6rl_ngningen
fattas
(Med Macntosh-datorer
kan MP3-filer
spelas genom att ge dem f6rl_ngningen
" MP3"
efter filnamn pa h6gst 8 versaler elle_ siffror och
sedan spela in filema pa CD-R/RW-skivan )
• Klistra inte fast et ketter, teip elikn varken pa
sidan med text eller signalsidan
p_ dina CDR/RW-skivor
Om det kommer klister pa n_gon
av skivans sidor kan skivan fastna inne i DVD3800 och det kan vara om6iligt art taut den
• DVD-3800 _r inte kompatibel med programvara
sore anvander packet skPvning
• DVD-3800 _r nte kompatibel reed ID3-m_rken
• DVD-3800
_r
inte
kompatibel
med
avspelningsf6r teckningar
• Spela inte CD-R-/RW-skivor
med annat _n CDmusikfiler (i CDA-format},
MP3 och JPEG-filer
Annars
kan
det
uppsta
skador
eller
funklionsst6rningar,
beroende pa filtypen
[]
•
•
REPRODUCCION
DE ARCHIVOS
(FORMATO JPEG)
Los arcHvos JPEG almacenados en CDs de imageries
como diapositivas en el DVD-3B0O
Los CDs de imagenes
de Kodak
pueden
reproducirse e+_el DVD-3800
Cuando se reproduce
un CD de magenes,
las
fotografias de un CD de imageries pueden verse
en un televisor
{"Picture
CD" es un servlcio gracias al cual +as
fotograflas realizadas por el metodo convencional
de ]a pelicula de plata, pueden conveEtirse ahora en
informacion
digtal y a+macenarse en CDs Para
obtener mas detalles sobre el Picture CD, pongase
en contacto con una tienda que ofrezca serviclos
de desarrol+o de Kodak}
DE IM.,&.GENES FIJAS
de Kodakr CD-Rs y CD-RWs
1
1
%
p_ir_c_pa_
1
1
Kodak
in een
• Kodak Picture
3800
CD-skivor
kan spelas
av p_ DVD-
N_r en CD-bildskiva
visas, kan fotona p_ skivan
visas pa en TV
("Picture
CD" _r en tj_nst med vilken fotografier
tagna
med vanliga
silverskiktsfilmkameror
konverteras
till digitala data och skdvs p_ CDskivor
FOr mer information
om Picture
CD,
kontakta
en butik
som
erbjuder
Kodakframkallning )
Plaats de Pcture CD in de DVD-3800
• Na bet plaatsen
van de disc begint
automatisch
een diavoorstelling
van de
beelden
• De diavoorstelling gaat voor_ tot de STOPtoets wordt ingedrukt
1
Druk op de 8TOP-toets
• De diavoorstelling va+_de picture CD stopt
2
L_gg CD-bi+dskivan i DVD-3800
• N_r skivall ar ilagd b6rjar ett bildspel reed
stillbilderna automatiskt
• Bildspelet forts_tter
tills STOP-tangenten
trycks ned
Tryck p_ STOP-tangenten
• CD-bildskivans bildspe+ stannar
Ul_dad de COl_t_o!_er_o_>
Fi_lrkOl_roll
Plaats de CD-R/RW waarop de sdlstaande
beelden zijn opges+agen in de DVD-3B0O
• Zodra de disc in de DVD-3800 s geladen,
verschijnt bet discinformatiescherm
3
1
• Si hubie+ran mL_ltiples carpetas,
salte al
paso 2
• Si no hubiera ninguna carpeta en el disco
(si el disco s01o cont erie ficheros MP3),
sake al paso 3
• JPEG-f let +agrade p_ Kodak p cture- CD-skivor, CDR-skivor och CD-RW-skivor kan visas som bildspe+
och avnjutas p_ DVD-3800
Afstandsbedier_r_g
H_wudenhet
1
r
Fi_lrkOl_roll
2
H_fdtoestel
estan grabadas
en el DVD-3800
en el DVD-3800,
informacion
de1
Ca's
AVSPELNINGAV
STILLBILDFILER(JPEG-FORMAT)
Af sta ndsbedier_r_g
2
Unidad
Cargue el CD-R/RW donde
las imageries que desea ve_
• Cuando se cargue el disco
aparecera la pantalla de
disco
kan JPEG-bestanden
op
CD-R's e+_ CD-RW's afspelen
slide show (diavoorste+ling)
O_E_LOSE
H_wudenhet
del CD de
• De DVD-3BOO
• De DVD-3800 kan Kodak Picture CD's weergeven
Wanneer
een Picture
CD wordt
afgespeeld,
kunnen
de foto's
op de P cture CD worden
weergegeven op een TV-scherm
("Picture CD" _s een serwce waarbij foto's op een
gewoon filmrolletie
worden omgezet in digita+e
gegevens en opgeslagen op CD Neem voor meer
informatie
over Picture CD contact op met een
winkel
die de ontwikkelingsserwce
van Kodak
aanbiedt )
2
H_fdtoestel
Pulse el bot6n STOP
• La muestra
de diapositivas
imagenes se detiene
WEERGAVEVAN STILSTAANDE []
BEELDEN(JPEG-FORMAAT)
Picture
Cargue el CD de mage+_es en el DVD-3B0O
• Cuando el disco este cargado, se Eniciara
automaticamente
la
rnuestra
de
diapositivas
• La muestra de fotografias
continL_a hasta
que se pulsa el boton STOP
2
pueden reproducirse
[]
L_gg CD-R-/RW-skiva+_ pa vilken biHerna har
lagrats i DVD-3B0O
• 8kivinformationsskarmen
wsas n_r skivan
s_tts i DVD-3800
1
•
Ga
door
naar
stap
mappen zijm
• Ga door naar stap
mappen bevat
2
als
er
meerdere
3 als de disc
geen
• Forts_tt
till steg 2 om det finns flera
mappar pa skivan
• Forts_tt till steg 3 om det inte finns nagon
mapp pa skivan
191
Utilice los botones de cursor • y • para
selecciorlar
la carpeta que contenga
el
fichero(s} que desea reproducir y luego pulse
el boron ENTER
2
Kies met behulp van de cursortoetsen
• en
• de map die het bestand {de bestandenl
bevat dat (die} u wilt weergeven en druk dan
op de ENTER-toets
\
Anv_nd piltangentema
• och • f6r att v_lja
mappen reed filen/fllema
du viii spela, och
tryck p9 ENTER4angenten
\.
U_fid_d de control
relY_oto
Af st_r_dsbediening
Fiiirr k_ltr_ll
2
_Para cambiar la carpeta
Utilice
el boton
de cursor
• para
seleccionar
"ROOT" en la parte supenor
derecha de Ja pantalla y luego puJse el
boton ENTER Reaparecera la pantalla del
paso 1 Seleccione la carpeta deseada
Utilice los botones de cursor • y • en el
mando a distancia para seleccionar el archivo
de imagen fi}a pot el que desea comenzar al
reproduccion de d apositivas, despues pulse
el boton PLAY o el boron ENTER en el
mando a distancia
• Comienza la carga de diapositivas
• Solo se pueden ver aquellos archivos de
imagenes fijas de la carpeta seleccionada
3
U_l_dad de control
Afstandsbed_eni_l
lemoto
9
• - Andra mappen.
Anv_r_d pilta_lgenten
• f6r att v_lja
"ROOT" vid sk_rmens 6vre h6gra del och
tryck sedan pa ENTER4angenten
Skarmen
i steg I visas igen
V_I i den 6nskade
mappen
Selecteer
het st Istaand-beeldbesta_ld
waarmee u de slide show wik beglnnen met
de cursor_oetsen • en • en druk vervolgens
op de PLAY-toets of de ENTER-toets van de
afstandsbediening
• De slide show begint
• Alleen de stilstaand-beeldbestanden
in de
gekozen map worden afgespeeld
Anv_nd
piltangenterna
• och
•
p_
fj_rrkontrollen f6r att v_lja den stillbildsfil fr_n
vilken du viii b6rja bildspelet och tryck sedan
p_ PLAYeller
ENTER-tangenten
p_
fj_rrkontrollen
• Bildspelet b6rjar
• Endast stillbildsfilerna
i den valda mappen
visas
Fiiir_kontro_[
3
3
Ur_ldaddecor_tro!_emo_c>
Unid_dplir_clpa_
Atst_ndsbediemng
Hoofdtoes_e_
Fi_lrkon_ro_l
_Un8
vez
se
hart
mos_rado
arcMvos de imagenes
volvera
a aparecer
informacion del disco
192
• iap verandereR
Kies "ROOT"
met behulp
va_l de •
cLJrsortoets rechts bovenaaR bet scherm,
en druk dan op de ENTER-toets
Her
scherm van stap I verschijnt
opnleuw
Kies de gewenste map
todos
los
fijas de la carpeta,
la pantalla
de
Huvudenhet
3
Unid_edeco_ltrohemoto
[dstar_dsbed_enh_ 9
Fi_rrko_troll
SZodra
alle stilstaand-beeldbestanden
map zijn afgespeeld,
verschijnt
her scherm met de discinformatie
in de
opn_euw
SN_r alia stillbildsfiler
i mappen har visats,
visas skivinformat onsbilden igen
vet
BI momento
algunas
de
las im_genes
fijas almace_adas en el disco:
• Pulse el bot6n MENU pars mostrar basts 9
Imageries al momento
• Pars seleccionar y ver una imagen fija (pars
empezar la muestra de d spositivas a partir de
una imagen
fija en concreto},
utdce
los
botones
de cursor
Iv/, &, _1 y Ib) pars
seleccionar la imagen fija deseada, despues
pulse el boton ENTER
SPars detener
temporslmente
Is muestra
de
diapositivas:
• Pulse el boton PAUSE
•
Para
• Pars reanudar la muestra de diapositivas, pulse
el boton PLAY
SPars dar entrada a una imagen fija que desee ver
(a partir de la cual desee niciar la muestrs de
diapositivas):
• Durante la muestra de diapositivas, pulse uno
de los botones (144 I_*1_*1)Pulse el bolOn SKIP
I_14 para dar entrada a la imagen fija anterior,
y el botOn SKIP I_
pars dar entrada a Is
siguiente imagen fi}a
SVoltear y rotar imagenes fijas:
• Utilce los botones de cursor (¥, A, .41 y I_)
pars dar la vuelta a la imagen fija
BorOn de cursor & : La magen fija que se
muestra ahora esta
volteada verticalmente
BorOn de cursor T : La magen fija que se
muestra ahora esta
volteada
hodzontalmente
BorOn de cursor _1 : La magen fija que se
muestra ahora ha
rotado 90 ° en sentido
contrario alas agujas
del reloj
BorOn de cursor I_ : La magen fija que se
muestra ahora ha
rotado 90 _ en el
sentido de las agujas
del reloj
SReproducir la imagen en el modo zoom
• Cuando se pulsa el boton ZOOM mientras se
reproduce
una imagen
JPEG (en este
momento
se v sualiza "ZOOM ON" en la
pantalia) ampliar y reducir ut iizando las teclas
de bOsqueda
(41_1: ampliar, I_1_: reducir)
• Cuando se amplia o se reduce la imagen,
utilice los botones del cursor (T, A, _1 y I_)
pars mover
las imageries
ampliadas
o
reducidas
• No es posible la reproducciOn continua (SLIDE
SHOW) en el modo zoom
$Se puede seleccionar
la forms de pasar a la
siguiente
imagen
durante
la reproduccion
continua de la magen JPEG (SLIDE SHOW)
• Pulse el boton VSS en ]a unidad del msndo a
distancia
• Seleccione de MODO SLIDE SHOW 1 a 11,
RAND y NONE
• --Om meerdere stilstasnde beelden op een disc
tegeliik te bekijken:
• Druk op de MENU-toets
om maximaal
9
stilstaande beelden tegelijk weer te geven
• Om een st Istaand beeld te selecteren en te
bekijken (ore de slide show te starten vanaf
een bepaald stilstaand
beeld), kiest u het
gewenste
stilstaand
beeld
met
de
cursortoetsen
(T, A, _1 en !_) en drukt u
vervolgens op de ENTER-toets
_--Om de slide show te onderbreken:
• Druk op de PAUSE-toets
• Om de slide show te hervatten, drukt u op de
PLAY-toets
_I'--Snel overgaan naar het gewenste
st Istaand
beeld (waarmee u de slide show wilt beginnen):
• Druk tijdens de slide show op een van de
SKIP-toetsen
(I-4-4 I_*1_*1)Druk op de toets
SKIP I_141 om terug te gaan naar bet vorige
stilstaand beeld en op de toets SKIP I_
om
door te gaan naar bet volgende
stistaand
beeld
• --Omkeren en draaien van stilstaande beelden:
• Gebruik de cursorloetsen
(T, A, _1 en !lb) om
bet beeld om te keren
&cursortoets:
Her hudige
stilstaand
beeld
wordt
verticaal
omgekeerd
Tcursortoets:
Her hudige
stilstaand
beeld wordt horizontaal
omgekeerd
Het hudige
stilstaand
beeld wordt 90 ° tegen de
wijzers
van de Mok in
gedraaid
I_cursortoets:
Her hudige
stilstaand
beeld wordt 90 ° met de
wi}zers van de Mok mee
gedraaid
_--Geef het beeld weer n de zoomstand
_lcursortoets:
• Wanneer de ZOOM-toets
wordt
ngedrukt
tijdens de weergave
van een JPEG-beeW
("ZOOM
ON" wordt
dan op bet scherm
getoond),
kunt u in- en uitzoomen
met de
zoekloetsen
(_1_1: uitzoomen, I_1_: inzoomen)
• Wanneer op bet beeld s gezoomd, kunt u her
gezoomde
beeW
verplaatsen
met
de
cursortoetsen (_, A, _1 en I_)
• Continue weergave
(SLIDE SHOW) is niet
mogelijk n de zoomstand
_--De manier waarop tijdens de continue weergave
van JPEG-beelden
(SLIDE SHOW)
wordt
ove_gegaan naar het volgende beeld kan worden
ingestdd
• Druk
op
de
toets
VS S
van
de
afstandsbed ening
• Kies uit SLIDE SHOW MODE I tot MODE 11,
RAND en NONE
• --F6r att titta p_ flera av skivans st IIbilder _t
gangen:
• Tryck pa MENU-tangenten
f6r art visa upp till 9
stillbilder _t g_ngen
• F6r att v_lja och titta p_ en stillbild
(f6r att
pab6ria bildspelet fr_n en specif k bild), anv_nd
piltangenterna
(Y, &, _1 och I_) f6r art v_Ua
6nskad stillbild, och tryck sedan p9 ENTERtangenten
• --F6r att avbryta biidspelet tillf_lligt:
• Tryck p_ PAUSE-tangenten
• F6r art fortsatta
bildspelet,
tryck p_ PLAYtangenten
_I'-F6r art k6a en stillbild du viii ttta pa (fr_n vilken
du viii b6rja bildspelet):
• Tryck
p_ nagon
av SKIP
(l_l_l,l_)tangenterna
under bildspelet
Tryck p_ SKIP
I_l_l-tangenten
f6r art bl_ddra tillbaka
till
f6regaende
stdlbdd,
och pa SKIP I_l_ltangenten
f6r att bl_ddra framat till n_sta
stillbild
_--V_ndning och rotering av stillbilder:
• Anv_nd pikangentema (_, _,, _1 och I_) f6r att
v_nda stillbilden
Stdlbdden
som wsas
& piltange_te_:
v_nds Iodr_tt
Stdlbdden
som wsas
piltange_te_:
_1 pikangenten:
I_ pikangenten:
v_nds v_gr_tt
Stdlbdden
som visas
roteras
90 ° moturs
Stdlbdden
sore visas
roteras 90° medurs
_I'-Visa bilder i zooml_get
• Zooms n och ut reed s6ktangenterna
n_r
zoomknappen
_r nedtryckt samtidigt sore en
JPEG-b Id visas (rid detta tillfalle visas "ZOOM
ON" p_ sk_rmen)
(_1_1: zooms ut, I_1_: zooms in)
• Anv_nd piltangenterna (_, _, _1 och I_) f6r att
f6dlytta bilden d_ den _r zoomad
• Kontinuedig avspelning (SLIDE SHOW} _r inte
m6jlig i zooml_get
_--Man kan v_lja p_ vilket s_tt man viii skifta till
n_sta bild under kontinuedig
visning
(SLIDE
SHOW) av JPEG
• Tryck p& V S S -tangenten pa fj_rrkontrollen
• Wlj fr_n SLIDE SHOW MODE 1 till MODE 11,
RAND och NONE
193
Modos
archivos
de reproduccibn
MP3 y JPEG
especiales
para
Utilice
los botones
de cursor
< y I_ para
seleccionar el modo de reproducciO_, los botones
de cursor • y • para seleccionar
el modo de
reproducciOn especial
• CARPETA
(los archivos
MP3 y JPEG de la
carpeta se reproducen por orden, comenzando
pot el arch vo seleccionado)
• REPETICION CARPETA (todos los archivos MP3
y 3PEG de la carpeta se reproducen
de forma
repetda,
comenzando
pot
el
archivo
seleccionado)
• DISCO (todos los archivos
MP3 y JPEG del
disco se reproducen pot orden, comenzando por
el archivo ?eleccionado)
• REPETICION DE DISC (todos los archivos MP3
y JPEG del disco se reproducen
de forma
repetda,
comenzando
pot
el
archivo
seleccionadol
• ALEATORIA
: ON (todos los archivos MP3 y
JPEG de la carpeta se reproducen
en orden
aleatorio,
corrtenzando
por
el archivo
seleccionado)
• LECTURE JPEG1 (los archvos 3PEG solo se
reproduciran
en orden, cornel-izando
por el
arch vo JPEG seleccionado,
y durante
ese
tiempo,
los archivos
MP3 de la carpeta se
reproduciran
por orden, comenzando
pot el
primer archivo MP3)
• LECTURE JPEG2 (Los archivos
MP3 solo se
reproduciran
eR orden, comenzondo
por el
archivo
MP3 seleccionado,
y durante
ese
tiempo,
los archivos JPEG de la carpeta se
reproduciran
por orden, comenzando
pot el
primer arch vo JPEG)
• REPETIClON DE PIST (se reproduce de forma
repet da el archivo MP3 o JPEG seleccionado)
NOTAS:
• El DVD-3800 es compatible con informaciOn de
imagen almacenada
en formato
JPEG, pero
Denon no garantiza que puedan verse todas las
imagenes guardadas en formato 3PEG
• Pueden mostrarse imagenes con una resoluci0n
de hasta 2048 x 1536 pixeles
• Puede que no sea posible reproducir algunos
CD-Rs/RWs debido alas propiedades del disco,
suciedad, rayas, etc
• Cuando almacena archivos JPEG en CD-R/RW,
indique al programa de grabaciOn que guarde los
archivos con eJ formato "nivel 1 de ISO9660"
• AsegOrese
de dar una extension
" JPG" o
"JPE"
a los archivos JPEG Los archivos con
extensiorles
dist ntas o sin extenslones
no
podran set vistos en el DVD-3800
• No coloque pegatinas, cinta, etc, ni en el lado
de la etiqueta ni en el 1ado de la serial de los
discos CD-R 5i la parte adhesiva se pegara a la
superf cie del disco, el mismo podria atascarse
dentro
del DVD-3800
y sera
imposible
expulsado
• No reproduzca discos CD-R/RW que contengan
archivos de que no sean del tipo CD de mL_sica
(formato
CDA), MP3 y JPEG Nacedo podria
provocar
fallos
o danos
en el equipo,
dependiendo del tipo de archivo
• No se pueden
reproducir
archivos
JPEG
elaborados utilizando un ordenador Macintosh
194
$peciale
weergavestanden
JPEG-bestanden
voor
MP3-en
Selecteer
de
weergavestand
met
de
cursortoetsen
_1 en l_ en selecteer de speciale
weergavestand
met de cursoFLoetsen • en •
• FOLDER (de MP3- e_l JPEG-bestande_l
in de
map worden n volgorde afgespeeld vanaf het
geselecteerde bestand)
• FOLDER
REPEAT
(alle
MP3en JPEGbestanden
in de map worden
herhaaldelijk
afgespeeld vanaf het geselecteerde bestandl
• DISC (alle MP3- en JPEG-bestanden op de disc
worden
in volgorde
afgespeeld
vanaf het
geselecteerde bestand)
• DISC REPEAT (alle MR3- en JPEG-bestanden op
de disc worden herhaaldeljk
afgespeeld vanaf
het geselecteerde besta_d)
• RANDOM ON (alle MP3- en 3PEG-bestanden in
de map worden
in wdlekeurige
volgorde
afgespeeld vanaf het geselecteerde bestandl
• JPEG PLAY1 (alleen de JPEG-bestanden worden
in volgorde afgespeeld vanaf het geselecteerde
JPEG-bestand en onder_ussen worden de MP3bestanden
_ de map in volgorde afgespeeld
vanaf het eerste MP3-bestand}
• JPEG PLAY2 (alleen de MP3-bestanden
worden
in volgorde afgespeeld va_af het geselecteerde
MP3-bestand e_ ondertusse_ worden de JPEGbestanden
i_ de map in volgorde afgespeeld
vanaf het eerste JPEG-bestand)
• TRACK REPEAT (het gekozen MP3- of JPEGbestand wordt herhaaldelijk afgespeeld)
OPMERKINGEN:
• De DVD-3800 is compatibel met beeldgegeve_ls
in JPEG-formaat,
maar Denon garandeert niet
dat alle beeldgegevens
die in JPEG-formaat zijn
opgeslagen, kunnen worden bekeken
• Beelden met een resolutie
tot 2048 x 1_35
pixels kunnen worden weergegeven
• Het is mogelijk dat sommige CD-R/RW-discs
niet kunnen worden afgespeeld als gevolg van
disceigenschappen,
vuil, krassen, enz
• Kies bij her opslaan van JPEG-bestanden op de
CD-R/RW "1509650"
als opslagformaat
in het
schrijfprogramma
• Geef JPEG-bestanden
de extensie " JPEG" en
" JPG" Bestanden met een andere extensie of
zonder extensie kunnen niet worden bekeken
op de DVD-3800
• Plak geen st ckers, tape, enz, op de labelzijde of
de weergavezijde
van CD-R/RW-discs
AIs er
keefstof
op het oppervlak
van een disc
terechtkomt, kan de disc vast komen te ztten in
de DVD-3800 en kan hj mogeljk
net meer
worden uitgeworpen
• Geef geen CD-R/RW-d scs weer die andere
bestanden dan muziek-CD-bestanden
(in CDAformaag, MP3- en JPEG-bestanden bevatten Dit
kan defecten
of beschadiglng
veroorzake_,
afhankeijk van het bestandstype
• JPEG-bestanden
die zijn opgeslagen met een
Macintosh-computer
kunnen
net worden
weergeven
S_rskilda avspetningsl_gen f_r MP3- och JPEG4iler
Anv_nd p Itangenterna
_1 och I_ fSr art v_lja
avspelningsl_ge,
och pltangentema
• och • for
art v_lja det s_rskilda avspelningsl_get
• FOLDER (MR3- och ./PEG-f lerna i mappen
spelas
tur och ordning med bOr}an fran den
valda filen}
• FOLDER REPEAT (alia MP3- och ./PEG-filer i
mappen spelas om och om igen reed bOrjan fr_n
den valda filen)
• DISC (alia MP3- och JPEG-filer pa skivan spelas i
tur och ordning med bOrjan fr_n den valda fien)
• DISC REPEAT (alia MP3- och JPEG-filer
pa
skivan spelas om och om igen reed bOrjan fr_n
den valda filen)
• RANDOM
ON (alia MP3- och JPEG-filer
mappen spelas i slumpm_ssig
ordning reed
bOrjan fr_n den valda filen}
• JPEG PLAY1 (bara JPEG4ilema spelas i tur och
ordning med bOrjan fr_n den valda JPEG-filen,
och sedan spelas MP%filema i mappen i tur och
ordning reed bOrjan frgn den fOrsta MP3-f len)
• JPEG PLAY2 (bara MP3-filema spelas
tur och
ordning med bOrjan fr_n den valda MP3-filen,
och sedan spelas JPEG-filerna
mappen i tur
och ordning reed bOrjan fr_n den fSrsta 3PEGfilenl
• TRACK REPEAT (den valda MP3- eller JPEGfilen spelas om och om igen)
OBSERVERA:
• DVD-3800 ar kompatibel med bilddata lagrade i
JPEG-format, men Denon garanterar inte art alia
bilddata lagrade i JPEG-format kan visas
• Bilder reed upplOsningar p9 upp till 2048 x 1536
pixlar kan visas
• Eventuelk g_r det nte att spela vissa CD-R-/RWskivor pa grund av skivans skick, smuts, repor
etc
• N_r du skdver JPEG-filer p9 en CD-R/RW-skiva,
ska du v_l}a "1SO9660"
som skrivformat
i
programmet
• Kontrollera art JPEG4ilerna f_r _ndelsen" JPEG"
elle_ " JPG" Fler reed andra _ndelser eller utan
_ndelser kan nte visas i DVD-3800
• Klistra inte fast et ketter, teip elikn varken pa
sidan med text eller signalsidan
p_ dina CDR/RW-skivor
Om det kommer klister pa n_gon
av skivans sidor kan skivan fastna nne i DVD3800 och det kan vara omS}ligt art taut den
• 5pela inte CD-R-/RW_skivor med annat _n CDmusikfiler (i CDA-format),
MP3 och JPEG-f let
Annars
kan
det
uppsta
skador
eller
funklionsstOrningarr
beroende pa filtypen
• JPEG-filer sore skapats i Macintosh-datorer
kan
inte visas
[]
•
UTILIZACI()N DE LAS FUNCIONES DE AUDIO, SUBTITULADO
Y ANGULO MULTIPLES
En los DVDs que contienen
reproducci6n
senales
de audio mQItiple, es posible
cambiar el idioma
del audio durante
[]
GEBRUIK VAN DE
FUNCTIES MEERVOUDIGE
AUDIO, ONDERTITELING
EN GEZlCHTSHOEK
[]
la
• Bi} DVD's waarop meerdere aud otaalsignalen zijn
opgenomen
kan de audiotaal worden veranderd
tijdens de weergave
Durante
la reproducci6n,
pulse el bot6n
AUDIO
• A continuaciOn se visualizara el nQmero de
idioma de1 audio actual
BRUK AV MULTI AUDIO-,
TEXT- OCH
VINKELFUNKTIONERNA
• Det ar m6jligt
art andra spraket
du h6r under
pagaende avspelning om DVD-skivan som spelas
hat spelats in olika sprak
Druk ti}dens de weergave
op de AUDIOtoets
•Het
hummer
van de huidige audiotaal
verschijnt
2 m
2m
Tryck pa AUDIO-tangenten
avspelning
• Det aktuella Ijudspr_kets
under pagaende
nummer visas
1
Utilice los botones de cursor • y • para
seleccionar el idioma deseado
• Cuando pulse el bot6n AUDIO, la pantalla
de visualizaci6n se desactivara
U_l_dad de control
lemoto
AfStal_dsbed_enin
9
Fiiir_kontro_[
Selecteer
de gewenste
cursoF_oetserl • erl •
taal
• Het display wordt uitgeschakeld
de AUDIO-toets wordt ingedrukt
met
Anvand • och • piltangentema
f6r art valja
6nskatsprak
• Visningen pa displayen f6rsvinner
nat du
tryckerpa AUDIO4angenten
de
wanneer
2
2
NOTAS:
• Con algunos discos no es posible cambiar el
idioma del audio durante la reproduccion
En
tales casos, seleccione desde el merit1 del DVD
(Vea la pagina 199)
• Si no se ajustara el idioma deseado despues de
pulsar los botones de cursor • y • varias veces,
es porque el disco no incluye dicho idioma
• El idioma
seleccionado
en los ajustes
por
defecto
(vease la pagna
148) es ajustado
cuando
se conecta
la alimentacion
y se
reemplaza el disco
U_l_dad de control
lemoto
AfStal_dsbed_enin
Fiiir_kontro_[
9
OPMERKINGEN:
• Bi i sommige
discs kunt u de audiotaal
niet
tjdens de weergave veranderen
Maak in dat
geval uw keuze in het DVD-menu
(Zie pagina
199)
• AIs de gewenste
taal niet wordt ingesteld na
meermaals indrukken van de cursortoetserl • en
• betekent dit dat de taal in kwestie niet op de
dsc is opgenomen
• De
taal
die
_s geselecteerd
in
de
begininstellingen
(zie blz 148) wordt ngesteld
bii het inschakelen
van de spannir_g en bii het
vervangen van de disc
OBSERVERA:
• Med vissa skivor ar det nte m6jlgt art andra
Ijudspraket
under avspelning
Valj fran DVDmenyn i sadana fall (Se sid 199)
•Om
6nskat sprak inte kopplas in avert om du
tryckt pa • och • pikangenterna
flera ganger
inneb_r det att det spraket inte finns inspelat pa
skivan
• Spraket sore valts i grundinstallningarna
(se sid
148) stalls in nat strommen
slas pa och en ny
skiva satts i spelaren
195
•
En los DVDs que contengan senales de idioma de subt tulos m_ltiples,
subtitulos durante la reproduccion
es posible cambiar el idioma de los
• Bi] DVD's waarop meerdere onde tite ngstaalsignalen
zijn opgenomen
kan de ondertitelingstaal
worden
veranderd t ]dens de weergave
Durante la reproducci6n,
pulse el boron
SUBTITLE
• A continuaciOn se visuaEizara el nQmero de
idioma de subtitulado actual
• Det ar m6jligt art _ndra spr_ket p_ bildtexten under
pag_ende avspelning om DVD-skivan som spelas
hat spelats in med bildtexter pa olika spr_k
Druk tijdens de weergave op de SUBTITLEtoets
• Het
nummer
van
de
huidige
ondertitelingstaal
verschijnt
1
Tryck
p& SUBTITLE-tangenten
under
p_gaende avspelning
• Det aktuella textspr_kets nummer visas
1
II1_
Utilice los botones de cursor • y • para
sebccionar el idioma deseado
• Cuando
pulse el boron SUBTITLE,
la
pantalla de visualizaci6n se desactivara
1
Selecteer
de gewenste
cursor_oetsen • erl •
• Het display wordt
de SUBTITLE-toets
U_l_dad de control
taal
met
de
Anv_nd • och • piltangenterna f6r art v_lja
6nskatsprak
• Visningen p& displayen f6rsvinner
nat du
tryckerp_ SUBTITLE-tangenten
uitgeschakeld
wanneer
wordt ingedrukt
lemoto
AfStal_dsbed_enin
Fiiir_kontro_[
9
2
2
NOTAS:
• Si no se ajustara el idioma deseado despues de
pulsar los bolones de cursor • y • vadas veces,
es porque el disco no incluye dicho idioma
• El idioma de subtitulado ajustado con los ajustes
pot defecto (vease la pagina 1491 se realizara
cuando se active la alimentaci6n
y cuando se
vueIva a colocar el disco Si tal idioma no esta
incluido en el disco, se ajustara el idioma pot
defecto del disco
• Cuando se cambia el idioma del subtitulado, es
necesarlo
que transcurran
vanos segundos
antes de que aparezca el Ruevo idioma
• Cuando se reproduce un disco que incorpor8
capitulos,
el subt_tulo y los capitulos
pueden
sobreponerse
en la pantalla del televisor
En
este caso, desactive el subtitulo
196
U_dad
de control
lemoto
AfStal_dsbed_enin
Fiiir_kontro_[
9
OPMERKINGEN:
• AIs de gewenste
taal niet wordt ingesteld na
meermaals indrukken van de cursortoetsen • en
• betekent dt dat de taal in kwestie niet op de
disc is opgenomen
• De ondertitelingstaal
die is geselecteerd
in de
standaardinstellingen
(zie blz 149) wordt
ingesteld bij het inschakelen van de spanning en
bij het vervangen van de disc Ais de taal niet is
opgenomen op de disc, wordt de standaardtaal
van de dsc ngesteld
• Na het veranderen van de ondertitelingstaal
kan
Bet enkele seconden duren alvorensde nieuwe
taal verschijnt
• Wanneer
u een disc met closed captions
weergeeft, kunnen de onderttels
en de closed
caption ovedappen op de tv-monitor
Schakel in
dat geval de ondertitels uit
OBSERVERA:
•Om
6nskat spr_k inte koppias m _ven om du
tryckt pa • och • pil[angentema
flera g_nger
inneb_r det art det spraket inte fnns p_ skivan
• Textspr_ket sore valts i grundinst_llningama
(se
sid 149) val}s automatiskt
n_ str6mmen sl_s pa
och n_r du byter skiva Om det spraket inte finns
pa skivan, v_lis i stallet skivans grundspr_k
• N_r du andrar spr_ket f6r textremsorna
kan det
ta flera sekunder innan det nya spr&ket visas
• N_r man spelar en skiva sore st6der bildtexter,
kan det h_nda att textremsan
och bildtexten
6vedappar varandra p_ TV_sk_rmen
St_ng av
textremsan i sa fall
•
En los DVDs que contenga
senales de angulo mOltiple, es posibb
cambiar el angulo durante la reproducci6n
• Bi} DVD's waarop meerdere gezichtshoeksignalen
zijn opgenomen,
kan de gezichtshoek
worden
veranderd tijdens de weergave
Durante al reproducci6n,
pulse el bot6n
ANGLE
• A continuaciOn se visualizara el nQmero de
angulo seleccionado
Utilice los botones de cursor • y • para
sebccionar el idioma deseado
• Cuando
se pulse el boton ANGLE, la
pantalla de visualizaci6n se desactivara
U_l_daddecontrolle_noto
• Det _r m6}ligt att _ndra bildvinkeln under p_g_e_de
avspelning
om DVD-skivan
bar spelats in med
s_gnaler f6r olika bildvinklar
Druk tiidens de weergave
op de ANGLEtoets
• Her nummer van de huidige gezichtshoek
verschijnt
Tryck p_ ANGLE-tangenten
avspelning
• Det aktuella vinkelnumret
Selecteer de gewenste gezichtshoek met de
cursoF_oetsen • erl •
• Net display wordt uitgeschakeld
wanneer
de ANGLE-toets wordt ingedrukt
Anv_nd • och • piltangenterna f6r art v_lja
6nskad vinkel
• Visningen p_ displayen f6rsvinner
nat du
tryckerp_ ANGLE-tangenten
under pgg_ende
visas
A_stal_dsbed_enin9
2
Fi_r_konuo_
2
NOTAS:
• La funci6n de angulo mOltiple solo funciona con
discos en los que se hayan grabado mOltiples
angulos
• "ANGLE" aparece iluminado en el visualizador
de la unidad principal cuando se reproduce una
seccion grabada en modo multiangulo
• En las escenas en las que se graben mOltiples
angulos, el angulo puede ser cambiado
Unid_ddecontrOllemOto
A_stal_dsbed_enil_9
Fi_r_konuoli
OPMERKINGEN:
• De functie
meervoudige
gezichtshoek
werkt
alleen
met
discs
waarop
meerdere
gezichtshoeken zi}n opgenomen
• "ANGLE"
licht op in her display
van bet
hoofdtoestel
wanneer
een scene
wordt
weergegeven
die vanuit verschillende
hoeken
(camerastandpunten)
is opgenomen
• Bi} scenes waarvoor meerde_e gezichtshoeken
zijn opgenomen,
kan de gezichtshoek
worden
veranderd
OBSERVERA:
• Multivinkelfunktionen
kan endast anv_ndas reed
skivor sore spelats in reed multEbildvinklar
• "ANGLE"
lyser p_ huvudenhetens
display vid
avspelning aven sektion som spelats in reed
flera bildvinklar
• Vinkeln kan andras vid scener sore spelats in i
flera olika vinklar
197
[]
UTILIZACION
DE LOS MENOS
[]
GEBRUIK VAN DE MENU'S
[]
BRUK AV MENYERNA
IrH"_'J
,"Rl11,'ig'_t
m I'_11I'T;_t__
•
Para los DVDs que contengan
el titulo deseado
molt pies titulos,
desde el men_ superior
puede seleccionarse
y reproducirse
• Voor DVD's die meerdere titels bevatten, kan de
gewenste
tire1 worden gekozen en afgespeeld
vanaf bet hoofdmenu
Durante Ja reproducciOn, pulse el boton TOP
MENU
• Aparece el menti superior
• P& DVD-skivor med flera titlar, _r det m6jJigt att
v_lja en titel och spela den via toppmenyn
Druk tijdens de wee_gave op de TOP MENUtoets
• Het hoofdmenu verschiint
Ejemplo
Tryck pa TOP MENU-tangenten
p_gaende avspelning
• Toppmenyn visas
Voo_beeld
MENU
ExempeL
SUPERIOR
TOP MENU
Utilice
los
botones
de
cursor
o
1
nume[icos
para seleccionar el titulo deseado
• Si selecciona el nQmero de titulos con Jos
botones numericos, pase pot alto el paso
3
CUal_dO se se}ec
Naran i
%
Un_dad de control
ior a
Selecteer de gewenste titel met de cursorof numme_oetsen
• Sla stap 3 heronder
over als u het
tite]nummer
selecteert
met
de
nummeF_oetseR
l emoto
Fi_r_kontroff
Voorbeeld
WanreelOlange wordtgekozen
2
MEN0 SUPERIOR
TOP MENU
T,_m_ENU
A_standsbed_ening
Ejer iplo
under
Anv_nd pi]- och siffertangenterna
f6r at[ v_l}a
6nskad titel
• Noppa 6vet steg 3 h_runder om du v_ljer
ttel reed siffer_angenterna
2
TOP MENU
G_G
de conuol
ha_ val_s
TOP MENU
_0
Unidad
ExempeL
N_ "©range"
rw_q_
lemoto
A_stal_dsbed_enil_9
3
PuEse el botOn ENTER
• Comenzara la reproduccion
• La reproducci6n tambien dara comienzo
se pulsa el boron PLAY
Fi_r_kontroli
si
3
3
Un_daddecontrollemoto
A_standsbed_ening
Fi_r_kontroff
198
Druk
• De
• De
de
op de ENTER4oets
weergave wordt gestart
weergave wordt ook gestart
PLAY-toets wordt ingedrukt
wanneer
3
Tryck pa ENTER-tangenten
• Avspelningen b611ar
• Du kan _ven starta avspelningen
trycka pa PLAY-tangenten
genom att
I:_'1 _
• Algunos DVDs incluyen ment_s especiales denominados menOs DVD
Pot eiemplo, los DVDs con co[itenidos
complejos, pueden incEuir me[lOs guias, y los DVDs co[i idiomas
m8ltiples puede;_ conte;_er menOs de idioma del audio y de los subtitulos
Estos me_Os se denomina_ "me_s
DVD"
A cont nuacion se describe el procedimiento
general para utilizar los menQs DVD
Durante
la reproduccion
pulse el boton
MENU
• A continuacion aparecera el menQ DVD
• Sommige DVD's bevatten speciale menu's, DVDmenu's genoemd
Zo biivoorbeeld kunnen DVD's met een complexe
inhoud wegw jsmenu's
bevatten
en kunnen
DVD's
met
meerdere
talen
audioen
onder titelingstaaime n u's bevatten
Deze menu's worden "DVD_menu's"
genoemd
Herna beschr}ven
we de algemene werkwi}ze
voor het gebruik van DVD-menu's
I_VA
I_'_r_'fil;;_
• Vissa DVD-skivor har en sarskild DVD-meny
Exempelvis
bar vissa
DVD-skivor
en stor
innehallsf6rteckning,
som a_v_ds
f6r att
navlgera pa skvan
Andra DVD-skivor p_ olika
spr_k hat nneh_llsf6rteckningar
f6r val av Ijudoch bildtextspr_k
Derma typ av menyer kallas "DVD-menyer"
Neda_ f6rklaras gru_dbruket f6r DVD-menyer
EieiY plo
'
MEN0
Tryck
Druk tijdens de weergave op de MENU-toets
• Het DVD-menu verschijnt
DVD
p_
MENU-tangenten
avspelning
• UVD_menyn
under
p_g_ende
visas¸
Exe_npe_
I2
AUDIO
_3
ANGULO
DVD MENU
DVD MENU
]
[2, AUdiO
cursor o numerlcos
para seleccionar el articulo deseado
• Si se selecciona el ardculo con los botones
numedcos, pase por alto el paso 3
Ublice
los
bo_orles
de
Un_dad de cont[ol
Eiel_plo
Cuando se se]e_:ciol_
Selecteer de gewenste titel met de cursorof nummer_oetsen
• Sla stap 3 hieronder over als u bet item
selecteert met de nummertoetsen
le_noto
AfStal_dsbed_enin
9
Fiiir_kontro_
MEN0
DVD
2
E1SUBT_ULO
Voo beeld
ALJDK)
E3ANGULO
_1, _UB
Unidad
3
Exer
de conuol
2
V_olC!t 9eRozer
DVD
]
Pulse el boton ENTER
• Se aiustara ei a_iculo seleccionado
• Si aparecEeran mas menL_S, repita los pasos
2y3
Anv_nd pi]- och siffertange_terna
f6r att v_l}a
6nskad titel
• Hoppa 6vet steg 3 h_runder om du v_ljer
punkt med siffertangenterna
ha
val
DVD MENU
MENU
TITLE
ipe
AUDIO
]
[ 1,_UB
TITLE
lemoto
A_standsbed_erfin9
I_, AN_LE
1_, AN_LE
Fi_r_kontroli
3
3
Un_dad de cont[ol
Druk op de ENTER-toets
• Het geselecteerde
tern wordt ingesteld
• Herhaal stappen 2 en 3 als er nog meet
menu's verschijnen
3
Tryck pa ENTER-tangenten
• Den vaJda punkten aktiveras
• Upprepa steg 2 och 3 om en undermeny
visas
le_noto
AfStal_dsbed_enin
9
Fiiir_kontro_
199
[]
MARCADO
•
DE ESCENAS
QUE DESEE VER DE NUEVO
Coloque marcas e_l las escellas que desee vet de nuevo, de modo que pueda iniciar la reproduccion
posici6n marcada siempre que qulera
[_T_J
_
t:_!
Durante
la reproducciOr_,
pulse el boron
MARKER
• Utilice el boton del cursor _1 y _ para
seleccioRar las marcas "_"
• Aparece la pantalla de marcadores
• "_" aparece si Rose h8 colocado la marca
Pulse el bot6n ENTER en la escena que
desee marcar
• Aparecera un nL_rnero
• Pueden colocarse hasta cinco marcas
(Para seleccionar otto marcador, utilice los
botones de cursor (_, _))
[]
MARKERING AV SCENER
DU VILL SE IGEN
• Markerar
scener
p_b6rja avspelning
n_r du vifl
du viii se gen s_ att du kan
fr_n den markerade positionen
Druk tijdens de weergave op de MARKERtoets
• Selecteer
de merktekens
"_" met de
cursortoetsen _ en I_
• _et markeerscherm
verschijnt
• "_" wordt getoond als geen merkteken is
geplaatst
Tryck
p_ MARKER-tangenten
under
p_g_ende avspelning
• Anv_nd _ och !_ piltange_ten f6r att v_l}a
"_ "-markerir_gama
• Mark6rmenyn visas
• "_" visas om mark_reR inte placeras
Druk op de ENTER-toets
wanneer
u de
scene ziet die u wilt markeren
• Er verschi}nt een nummer
• U kunt maximaal vijf merktekens plaatsen
(Gebruik de cursor_oetsen (_1, I_) om een
ander merkteken te selecteren )
Tryck p_ ENTER4angenten
n_r den scen du
vifl markera visas
• En siffra visas
• Upp till fern mark6rer kan placeras
(Anv_nd piltangenterna (_, !_) f6r att v_lja
en annan mark6r )
%
Afs_a_d_bediemng
2
Afs_a_d_bediemng
200
desde la
MARKEREN VAN SC#NES
DIE U WILT TERUGZlEN
• u kunt merkteke_s plaatsen bi} scenes die u wilt
terugzien en vervolgens de weergave sta_erl vanaf
de gemarkeerde scene wanneer u maar wil
I_vJI]Y±_lJI] [o]FAJ]LvJ
J]LvhII] =[e]!]
1
[]
2
3
Utilice los botones de cursor _1 y _ para
seleccionar el nOmero de marcador y pulse
el boton ENTER
• Si la pantalla de marcadores
no aparece
durante la reproducciOn,
pulse el boton
MARKER para mostrarla
3
Unid_ddecon_rolremoto
Afst_r_dsbediening
Fiiirrkontroll
SPara el minar la visualizaci6n
Pulse el boton MARKER
SPara borrar un marcador:
3
Selecteer
het merktekennummer
met de
cursortoetse_
_1 en !_ en druk dan op de
ENTER-toets
• AIs bet markeerscherm
niet verschijnt
tijdens
de weergave,
drukt u op de
MARKER-toets om bet weer te geven
3
Anv_d piltangentema
_1 och !_ f6r att v_lja
mark6mummer
tryck sedan p9 ENTERranger!ten
•Om
mark6rmenyn
nte visas
under
avspelning, tryck pa MARKER-tangenten
f6r att visa den
de marcadores:
Ut lice los botones
de cursor
_1 y _ para
seleccionar un nGmero de marcador y pulse eE
boron CLEAR
• Podra borrar los marcadores existentes,
pero
estos volveran
a activarse
cuando abra la
bandeja de discos o cambie el modo de la
unidad a modo pausa
NOTA:
• Todos los marcadores anadidos a esta unidad se
borran cuando se pasa la unidad a modo de
pausa o cuando se abre la bandeja de discos
_-- Om
bet
msrkeersch@rm
te
wissen:
Druk op de MARKER-toets
• --Om een merk'_eken te vetwijderen:
Selecteer
eer_ merktekennummer
met de
cursortoetsen
_1 en I_ en druk op de CLEARtoets
• U kunt bestaande
merktekens
verwijderen,
maar de merktekens
worden
hersteld
wanneer u de disclade opent of het toestel in
stand-by schakelt
OPMERKING:
• Alle merktekens
die met dit toestel
zijn
toegevoegd,
worden verwiiderd
wanneer bet
toestel
in stand-by wordt
geschakeW
of de
disdade wordt geopend (Stopstand)
_--F6r att rensa mark6rdisplayen:
Tryck pa MARKER-tangenten
• --F6r attta bort en mark6r:
Anv_nd piltangenterna _1 och I_ f6r att v_lia ett
mark6rnummer
och tryck sedan p_ CLEARtangeRteR
• Du kan ta bort befintliga mark6rer,
men de
aterst_lls n_r du 6ppnar skivluckan eller staller
apparaten i beredskapsl_ge
OBSERVERA:
• Alia mark6rer som lagts till med derma apparat
aterst_lls nat den st_lls i beredskapsl_ge
eller
n_r skivluckan 6ppnas (Stoppl_gel
201
[]
REPRODUCCION
EN MODO
ZOOM
[]
WEERGAVE
STAND
En el modo de reproducci6n
o de pausa,
pulse el bot6n ZOOM
• El grado de] zoom aumenta cada vez que
se pulsa el boton ZOOM
Para discos de DVD video y CDs de
video:
OFF.x1
5_x2_x4_OFF
Para discos de DVD audio:
OFF _x2
_ x4 _ OFF
• Cuando
la
opci6n
"MODO
LECTURE"
en
"OTRAS
CONPIGURACIONES"
de
"CONFIGURACION"
se ajusta como
"MODO
AUDIO",
no es posible
realizar un zoom en e] ment_ supenor
o con las imagenes fijas
• Cuando
la
opciOn
"MODO
LECTURE"
en
"OTRAS
CONFIGURACIONES"
de
"CONFIGURACION"
se ajusta como
"MODO
VIDEO",
no es posible
realizar
un zoom sobre el menQ
superior
[]
A.VSPELNING
LAGET
Druk in de weergave- of pauzestand op de
ZOOM4oets
• Telkens
wanneer
u de ZOOM-toets
indrukt, wordt de zoomfactor verhoogd
Voor DVD-videodiscs en video-CD's:
OFF.x1
5_x2_x4_OFF
Voor DVD-audiodiscs:
OFF _ x2 _ x4 _ OFF
Unidad
de control
remoto
Afsiandsbedienlr_g
I ZOOM-
Tryck p_ ZOOM-tangenten
i avspelningseNer pausl_get
• Zoomgraden
6kar varje g_ng ZOOMtangenten trycks ned
F6r DVD- och CDwideoskivor:
OFF.x1
5_x2_x4_OFF
F6r DVD-audioskivor:
OFF _ x2 _ x4 _ OFF
• Wanneer
"PLAYER
MODE" onder
"OTHER SETTING" in "SETUP" s
ingesteld
op "AUDIO",
is zoomen
nlet mogeliik in het hoofdmenu
of
met stilstaande beelden
• Wanneer
"PLAYER
MODE" onder
"OTHER SETTING" in "SETUP" s
ingesteld
op "VIDEO",
is zoomen
nlet mogelijk in het hoofdmenu
• N_r "PLAYER
MODE"
i "OTHER
SETTING"
i "SETUP"
_r st_llt till
"AUDIO,
ar zoomnmg inte m6jlig i
huvudmenyn eller f@ stillbi]der
• Nar "PLAYER
MODE"i
"OTHER
SETTING"
i "SETUP"
_r st_llt till
"VIDEO",
_r zoomning inte m6jlig i
huvudmenyn
Fiii_rkon!_oll
2
Anv_nd pikangenterna
att f6rfiytta den zoomade bilden
(_r
2
Uti]ice los botones del cursor (T,
_ y _)
para mover
las imagenes
ampliadas
o
reduddas
IN DE ZOOM-
Verplaats
her gezoomde
beeld
cursor_oetsen (T, &, _1 en I_)
met
de
2
_,
_
OCh
_)
f6r
_r
2
Unidad
de control
remoto
Afsiandsbedienlr_g
Fiii_rkon!_oll
NOTAS:
• NO es posible _eaJizar u¢] zoom er] aJgur]os
discos
• La funci6n de zoom puede que no funcione
co_rectsmente el3 8]gur]as escenas
• NO es posible realizar ur] zoom el] e] menQ
superior de la pantalla de men_
202
OPMERKINGEN:
• Met somrnlge
discs is bet gebruik
van de
zoomfunctie niet mogeliik
• Het is mogeli)k dat de zoomfunctie
niet werkt
met bepaalde scenes
• Zoomen is nlet mogelijk in het hoofdmenu of het
menuscherm
OBSERVERA:
• Zoomning _r inte m6ilig reed vissa skivor
• Zoomfunktionen
fungerar ibland inte ordentligt i
vissa scener
• Zooomning ar inte m6ilig i huvudmenyn eller i
menybi]den