Garantie Melitta
Pour cet appareil, nous proposons une garantie répondant aux
conditions suivantes:
1. Cet appareil est garanti en principe pendant une durée
de
24 mois à partir de la date d’achat. La garantie n’entre
en
vigueur que lorsque la date d’achat est confirmée par
le
tampon et la signature du vendeur ou sur présentation
du
ticket de caisse.
2. Durant la période de garantie, nous remédions gratuite-
ment à toutes les défectuosités prouvées de l’appareil,
résultant de défauts de matériaux ou de fabrication. La
garantie est assurée sous forme de réparation ou de rem-
placement des pièces défectueuses ou de l’appareil. Les piè-
ces remplacées deviennent la propriété du fabricant. La
garantie est proposée sans facturation de frais de trans-
port, d’emballage ou de frais accessoires particuliers.
3. La garantie ne couvre pas les défectuosités de l’appareil qui
ne relèvent pas du fabricant. Ceci est spécifiquement vala-
ble pour les défauts consécutifs à une utilisation inappro-
priée (telle que par ex. le fonctionnement avec une tension
ou une nature de courant incorrecte), à un entretien inadé-
quat et à l’usure normale des pièces survenant après utili-
sation de l’appareil. La garantie ne s’applique pas aux
défauts résultants d’une calcification (un détartrage régulier
est nécessaire – voir conseils dans le mode d’emploi). La
garantie de s’applique pas à la casse de verre et aux défauts
qui ne nuisent que faiblement à la valeur ou à la capacité
d’utilisation de l’appareil.
4. La garantie n’est pas valable en cas d’intervention de tiers
non autorisés par le fabricant ou d’utilisation de pièces de
rechange autres que les pièces de rechange d’origine.
5. La garantie n’est valable que dans le pays d’achat de
l’appareil. En cas de recours en garantie, renvoyer l’appareil
• de préférence dans son emballage d’origine
• avec la carte de garantie remplie et le justificatif
d’achat,
• et avec la description de la réclamation
au service après-vente Melitta ou à l’un des services après-
vente ou vendeurs spécialisés autorisés.
6. Tous les autres types de réclamations, en particulier des
dommages et intérêts, y compris les dommages consécutifs,
sont exclus dans la mesure où la responsabilité du fabricant
n’est pas prescrite de manière impérative.
Les droits à la garantie de l’acheteur final résultant du
contrat de vente/de la situation juridique avec le vendeur ne
sont pas concernés par cette garantie.
Belgique:
MELITTA BELGIE N.V./S.A.
Brandstraat 8
9160 LOKEREN
Tél. +32(0)9/331.52.00
Fax +32(0)9/331.52.01
FB
Melitta garantie
Voor dit apparaat geeft Melitta een garantie onder de volgende
voorwaarden:
1. Melitta geeft gedurende een periode van 24 maanden na de
aankoopdatum een garantie op het apparaat. Deze garantie is
alleen geldig wanneer de aankoopdatum wordt bevestigd door
een winkelstempel en een handtekening van de handelaar op
de garantiekaart of op vertoon van een aankoopbewijs met
daarop de aankoopdatum van het apparaat.
2. Tijdens de garantieperiode worden bewezen defecten van het
apparaat, die veroorzaakt worden door gebreken in het mate-
riaal en/of fabricage, gratis verholpen door – naar keuze van
Melitta – reparatie of vervanging van de defecte onderdelen of
vervanging van het apparaat. Door de vervanging van onderde-
len of het apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd.
Vervangen onderdelen en apparaten worden eigendom van
Melitta. De garantie dekt eveneens de verzend-, verpakkings, -
of andere bijkomende administratiekosten.
3.
Defecten of schade die niet onder de verantwoordelijkheid
van
de fabrikant vallen, vallen niet onder de garantie. Dit is speci-
fiek van toepassing voor defecten of schade die
veroorzaakt worden door verkeerd gebruik (bv. in werking
stellen van het toestel met incorrecte stroom of voltage),
onzorgvuldig onderhoud of normale slijtage. Bovendien geldt
de garantie niet op defecten of schade ontstaan als gevolg van
verkalking (regelmatig ontkalken is nodig – zie hiervoor
instructies in de handleiding). De garantie is eveneens niet gel-
dig op glasbreuk of defecten die slechts een te verwaarlozen
effect hebben op de waarde of het functioneren van het toestel.
4. De garantie vervalt indien reparaties worden uitgevoerd door
derden die niet door Melitta zijn erkend of bij gebruik van niet
originele vervangingsonderdelen.
5. De garantie is uitsluitend geldig in het land waar het apparaat
werd gekocht. Indien u aanspraak op de garantie wilt maken,
stuur dan het apparaat:
•
bij voorkeur in de originele verpakking;
•
met een geldige garantiekaart of geldig aankoopbewijs;
•
met een omschrijving van de klacht
naar de Melitta-Consumentenservice of een erkende klanten-
service of speciaalzaak.
6. Alle andere aanspraken van welke aard dan ook, waaronder
begrepen alle aanspraken voor overige schade en kosten, inclu-
sief gevolgschade, al dan niet gebaseerd op deze garantie, zijn
uitdrukkelijk uitgesloten, voor zover de fabrikant door de wet
niet verplicht aansprakelijk is.
7. Aanspraken onder deze garantie beïnvloeden niet de aanspra-
ken van de gebruiker voortvloeiend uit het koopcon-
tract/juridische relatie met de verkoper.
Melitta-Consumentenservice:
Nederland:
Melitta Service
Pascal 40, 3241 MB Middelharnis
of
Melitta Nederland B.V.
Postbus 340, 4200 AH Gorinchem
Tel.: +31(0)183/64.26.26, Fax: +31(0)183/62.71.13
Consumentenservice: 0800-0224300
www.melitta.nl
België:
MELITTA BELGIE N.V./S.A.
Brandstraat 8, 9160 LOKEREN
Tel. +32(0)9/331.52.00, Fax +32(0)9/331.52.01
www.melitta.be
1NL B
France:
Melitta France S.A.S
Service Consommateurs
02570 Chézy - sur - Marne
Email:
Gebrauchsanweisung
Istruzioni d’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Typ M25
Lire soigneusement la notice d’utilisation avant
d’utiliser l’appareil.
Consignes de sécurité
Lire soigneusement la notice d’utilisation avant d’utiliser
l’appareil.
Raccorder l’appareil uniquement à une prise de terre.
Faire fonctionner l’appareil avec la tension indiquée sur la
plaque signalétique (voir socle de la machine).
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau et le tenir hors de la
portée des enfants.
Ne pas faire fonctionner l’appareil sans eau.
Remplir le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau froide
(ne pas utiliser d’autre liquide).
La verseuse en verre n’est pas adaptée aux microondes.
Arrêter l’appareil entre 2 processus d’ébullition et le laisser
refroidir.
Retirer la prise pour le nettoyage de l’appareil ou en cas
de panne.
La plaque de maintien de la chaleur chauffe lors du fonction-
nement de l’appareil. Eviter les contacts et la tenir hors de
portée des enfants.
En cas d’endommagement du cordon d’alimentation de
l’appareil ou de l’appareil lui-même, le faire réparer par le
fabricant, son service aprèsvente ou une personne qualifée
afin d’éviter tout risque !
Ne jamais faire fonctionner l’appareil si son état
est défectueux.
Respecter les instructions de détartrage.
Préparation de l’appareil et première préparation du café
1. Dérouler la longueur de câble nécessaire (fig. 1).
2. Relever la partie arrière du couvercle (fig. 2). Remplir le
réservoir d’eau avec de l’eau froide jusqu’à la marque
supérieure des tasses puis refermer le couvercle.
3.
Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt (fig. 3) sur la position „I“
et laisser l’eau s’écouler, la première fois sans filtre en
papier et sans mouture de café. Mettre ensuite
l’interrupteur sur la position „0“
4. Une fois l’appareil refroidi (env. 5 minutes), vous pouvez
préparer votre café.
5. Introduire la quantité d’eau souhaitée dans le réservoir
d’eau fraîche.
6. Plier les bords inférieur et latéral du filtre en papier Melitta
100 et placer le dans le support filtre (fig. 4).
7. Verser la mouture de café finement moulue dans le filtre
en papier (1 volume de tasse Melitta = 6 g).
8. Placer le support-filtre sur la verseuse et introduire le tout
dans l’appareil (fig. 5).
9. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt sur la position „I“ ;
l’eau chaude commence à s’écouler après quelques instants.
10
.La plaque de maintien de la chaleur reste enclanchée et
maintient le café chaud.
Maintenance et entretien
Essuyer l’appareil uniquement avec un chiffon unique.
La dureté de l’eau différente selon les lieux d’utilisation et la
fréquence d’utilisation ne permettent pas de déterminer
avec précision à quel moment le détartrage doit être effectué.
Règle approximative: Détartrer l’appareil après chaque
paquet de filtres en papier utilisé (40 filtres en papier = 10
procédés d’ébullition)
Détartrage
Détartrer régulièrement votre cafetière électrique.
Diluer le détartrant dans la verseuse après lecture des
instructions figurant sur l’emballage et verser-le dans le
réservoir d’eau.
Nous vous recommandons d’utiliser les produits Melitta
suivants:
– Détartrant poudre «Action rapide» Melitta pour cafetières
– Détartrant liquide Melitta
Laisser agir la solution dans l’appareil pendant environ 10 mn
puis laisser le reste de la solution s’écouler.
Effectuer 3 rinçages successifs à l’eau claire.
FB
A.u.b. voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig
doorlezen.
Veiligheidsvoorschriften
Apparaat alleen op stopcontact met randaarde aansluiten.
Het apparaat mag alleen met de op het typeplaatje
(zie onderkant van het apparaat) vermelde spanning gebruikt
worden.
Apparaat niet in water onderdompelen en uit de buurt van
kinderen houden.
Apparaat nooit zonder water in werking zetten.
Waterreservoir mag alleen met schoon, koud water gevuld
worden (geen andere vloeistoffen).
De glaskan is niet geschikt voor gebruik in de magnetron/
microgolfoven.
Om het apparaat tegen thermische overbelasting te
beschermen, moet tussen twee keer koffiezetten 5 min.
gewacht worden. Apparaat daarbij uitschakelen.
Voor het reinigen van het apparaat of bij storing de stekker
uit het stopcontact trekken.
Bij gebruik van het apparaat wordt het warmhoudplaatje
warm - niet aanraken en uit de buurt van kinderen houden.
Als het aansluitsnoer van dit apparaat of het apparaat zelf
beschadigd wordt, moet het door de fabrikant, de klanten-
service of een deskundige gerepareerd worden, om gevaren
te voorkomen.
Nooit het apparaat in gebruik nemen als het defect is!
Ontkalkingstips in acht nemen.
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden door
personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke,
sensorische of geestelijke capaciteiten. Ook het gebruik
door personen met geringe ervaring en of kennis van
electrische apparaten wordt ontraden, tenzij geassisteerd
door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
en kennis van zaken heeft over het gebruik van het apparaat.
Er dient erop worden toegezien dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Voor het eerste kopje Koffie
1. De benodigde lengte van het snoer van de oprolinrichting
(afb. 1) afrollen.
2. Het achterste deel van het deksel (afb. 2) omhoogklappen,
het schone, koude water tot het bovenste streepje van het
aantal kopjes vullen. Deksel weer sluiten.
3.
Aan-/uitschakelaar (afb. 1-E) op stand
„I“
zetten en het water
bij de eerste keer koffie zetten zonder filterzakje en koffie
door laten lopen. Daarna schakelaar op stand
„0“
zetten.
4. Na het afkoelen van het apparaat (ca. 5. minuten) kunt u
koffie zetten.
5. Gewenste hoeveelheid water in het waterreservoir vullen.
6. Melitta
®
filterzakje
®
100 op de ingeperste rand omvouwen
en in de filterhouder (afb. 4) zetten.
7. Vul het filterzakje met gemalen koffie. Gebruik één
maatschepje (ca. 6 gram) per kopje.
8. Filterhouder op glaskan zetten en alles in het apparaat
zetten. (afb. 5).
9. Aan-/uitschakelaar op stand „I“ zetten; na een tijdje loopt
er heet water door.
Onderhoud
Apparaat a.u.b. alleen met een vochtige doek afvegen.
Door de verschillende hardheden van het water en de
frequentie van het gebruik kan het tijdstip van ontkalken
niet exact bepaald worden.
Vuistregel: Na het gebruik van elk pak filterzakjes
(40 zakjes = 40 keer koffiezetten) het apparaat ontkalken.
Ontkalken
A.u.b. regelmatig ontkalken.
Ontkalker, zoals op de verpakking vermeld, in de glaskan
oplossen en in het waterreservoir gieten. Gebruik voor het
ontkalken de Melitta biologisch afbreekbare snelontkalker,
in poeder of vloeibare vorm.
Apparaat inschakelen, de helft van de ontkalkingsoplossing
door laten lopen, apparaat weer uitschakelen.
Oplossing ca. 10 minuten in het apparaat laten werken,
daarna de rest door laten lopen.
Vervolgens drie keer max. hoeveelheid koud, schoon water
door het apparaat laten lopen.
1NL B
Melitta takuu
Kuluttajankauppa EHL 91
Myönnämme tälle kahvinkeittimelle takuun seuraavien ehtojen
mukaisesti:
1. Takuu on voimassa 24 kuukauden ajan ostopäivämäärästä
lukien. Takuu on voimassa vain, jos ostopäivämäärä
vahvistetaan takuukortissa olevalla myyjän leimalla ja
nimikirjoituksella tai vastaavalla ostotodistuksella/kuitilla
2. Takuu koskee takuuaikana todistettuja materiaalija valmistusvi-
koja. Takuu kattaa viallisten osien korjaamisen tai vaihtamisen
tai koko laitteen vaihtamisen. Takuuvaatimuksen jättäminen ei
pidennä takuuaikaa. Vaihdetuista osista tulee valmistajan omai-
suutta. Asiakkaalta ei veloiteta takuuvaatimukseen liittyviä
rahtikuluja, pakkauskuluja tai muita satunnaisia kuluja.
3. Takuu ei kata sellaisia vahinkoja, jotka eivät ole valmistajan
vastuulla. Tämä koskee etenkin väärästä käytöstä (esimerkiksi
väärällä virralla tai jännitteellä käyttö), väärästä huollosta ja
normaalista kulumisesta aiheutuvia takuuvaatimuksia. Takuu ei
kata myöskään kalkkikertymiä (käyttöohjeessa on lisätietoja
kalkinpuhdistuksesta), lasin rikkoutumista tail vikoja, joilla on
vain vähäinen vaikutus laitteen arvoon tai toimintaan.
4. Takuu raukeaa, jos korjauksia tekevät kolmannet osapuolet,
joita valmistaja ei ole valtuuttanut tekemään korjauksia ja/ tai
jos käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
5. Takuu pätee vain laitteen ostomaassa. Takuuvaatimuksen
yhteydessä koko laite on palautettava
• mielellään alkuperäisessä laatikossa
• täytetyllä takuukortilla (katso laatikko) ja ostotodi stuksella/
kuitilla sekä
• vian kuvauksella varustettuna
Melittan asiakaspalvelukeskukseen tai valtuutetun
jälleemyyjän palvelukeskukseen.
5. Kaikki muut takuuvaatimukset, etenkin korvausvaatimukset
koskien seurannaisvahinkoja, tämän takuun puitteissa kielletään,
ellei laki velvoita valmistajaa korvaamaan myös tällaisia
vahinkoja.
Ostajan ja myyjän väliset sopimukset/juridiset suhteet eivät vaikuta
tähän takuuseen.
Melitta Haushaltsprodukte GmbH Co. KG
Ringstraße 99
D-32427 Minden
Saksa
Ennen ensimmäistä kahvikupillista …
Lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet läpi ennen tuotteen
käyttöönottoa
Laitteen puhdistamiseksi keitä aluksi kaksi kannullista pelkkää
puhdasta vettä, jotta laitteeseen tarttunut lika irtoaa.
(odota 5 minuuttia ennen kuin keität seuraavan kannullisen!)
Tarkista laiteen jännite, niin että se vastaa pistokkeen
jännitettä
Kahvin keittäminen
1. Käytä aina puhdasta ja kylmää vettä.
2. Ota lasikannu ja suodatin keittimestä.
3.
Laita tarvittava määrä vettä vesisäiliöön käyttäen lasikannua.
4. Vesimäärän näet vesisäiliön kyljessä olevasta asteikosta.
5. Avaa 100 kokoinen suodatinpussi ja aseta se suodattimeen.
Mittaa suodatinpussiin kahvimitallinen jauhettua kahvia
kupillista kohti.
6. Aseta suodatin lasikannun päälle ja siirrä kannu lämpölevylle.
7. Kytke keitin päälle virtakatkaisijasta. Merkkivalo syttyy ja
kahvinvalmistus alkaa hetken kuluttua. 8. Kytke keitin käytön
jälkeen katkaisijasta pois päältä. Merkkivalo sammuu
suljettuasi keittimen
HUOMIO:
Älä koskaan nosta kannua ja suodatinta keittimestä kesken
kahvin valmistuksen. Kuuma vesi voi aiheuttaa palovammoja.
Puhdistus ja hoito
Muista laitetta huoltaessasi irrottaa pistoke pistorasia-
sta. Irrotettavat osat:
Suodatinkori, lasikannu ja kansi voidaan pestä kuumassa vedessä
astianpesuaineessa tai astianpesukoneessa yläkorissa.
Keitin:
Laite pyyhitään ulkopuolisesti kostealla pyyhkeellä mietoa asti-
anpesuainetta käyttäen. Laitetta tai verkkojohtoa ei milloinkaan
saa pestä juoksevan veden alla tai upottaa veteen. Voimakkaat
puhdistusaineet ja hankaavat välineet vahingoittavat laitteen
pintaa. Käytä vesisäiliön puhdistamiseen litteää puhdistusharjaa.
Jos olet käyttänyt vesisäiliön puhdistamiseen puhdistusainetta
keitä laitteen lävitse puhdasta vettä kaksi kertaa.
Hoito/puhdistus:
Veden kovuudesta riippuen kahvinkeittimeen jää kalkkia, joka
vahingoittaa keitintä ja hidastaa kahvin valmistumista. Siksi kalk-
ki on poistettava laitteesta säännöllisesti, jotta keittimestäsi on
sinulle iloa pitkään. Suosittelemme kalkinpoistoa viimeistään 40
keittokerran jälkeen (veden kovuudesta riippuen) – viimeistään
kuitenkin silloin, kun laite alkaa ”korista” käytössä.
Suosittelemme kalkin poistoon Melitta Bio-kalkinpoistoainetta
tai Melittan pikakalkinpoistoainetta. Noudata kalkkia poistaes-
sasi kalkinpoistoaineen pakkauksessa esitettyjä ohjeita.
Kuluttaja tietoa
Varakannu
Jos tarvitset toisen lasikannun varalle, saat niitä alan liikkeistä.
Turvallisuusohjeita
Laitteen jotkin osat (esim. lämpölevy) kuumenevat käytössä:
Älä koske niihin
Laite ei koskaan saa olla lasten ulottuvilla
Verkkojohto ei saa koskettaa kuumaa lämpölevyä
Irrota pistoke pistorasiasta puhdistuksen ja pitkien
poissaolojen ajaksi
Laitetta ei saa koskaan upottaa veteen
Lasikannu ja sen kansi eivät sovellu mikroaaltouuniin
Kaada vain raikasta, kylmää vettä säiliöön
Kaapelin vaihtoon ja kiinnitykseen sekä muihin korjauksiin
saa ainoastaan käyttää Melitta-merkkikorjaamoa tai vastaavaa.