Sony MDR-NC500D Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

De netspanningsadapter
gebruiken in het buitenland
U kunt de netspanningsadapter gebruiken in alle
landen of regio's met een netspanning van 100 V
tot 240 V AC, 50/60 Hz, door een
aansluitingsadapter te gebruiken. Als er in het
land waar u zich bevindt stopcontacten worden
gebruikt met een andere vorm, dient u een
overeenkomstige aansluitingsadapter te
gebruiken. Raadpleeg het dichtstbijzijnde
reisbureau voor het type aansluitingsadapter dat u
nodig hebt.
Muziek beluisteren
1 Sluit de hoofdtelefoon aan op het AV-
apparaat.
* "WALKMAN" en het "WALKMAN"-logo zijn
gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation.
Opmerkingen
Steek bij het aansluiten van de kabel de stekker in
de aansluiting tot het groene deel van de stekker
niet meer zichtbaar is.
Om de kabel los te koppelen trekt u deze eruit bij de
stekker en niet bij de kabel zelf. Doet u dit wel, dan
kunnen de interne conductoren breken.
2 Schakel de hoofdtelefoon in aan de
rechterzijde van de hoofdtelefoon.
De POWER-aanduiding licht blauw op en het
apparaat produceert een korte pieptoon.
3 Zet de hoofdtelefoon op.
Zorg ervoor dat de kabel zich aan de
linkerzijde en de POWER-schakelaar zich aan
de rechterzijde bevindt bij het opzetten van de
hoofdtelefoon.
Zorg ervoor dat de oorkussentjes uw oren
bedekken.
4 Start het afspelen op het AV-apparaat dat
aangesloten is op de hoofdtelefoon.
Opmerking
Afspelen is niet mogelijk als er geen voeding is.
Geluidsonderdrukking
via AI gebruiken
1 Druk op de AI NC MODE-knop.
Wanneer u op de AI NC MODE-knop drukt
en de POWER-schakelaar op "ON" staat,
produceert de hoofdtelefoon geluiden om u
ervan op de hoogte te brengen dat deze gestart
is met het analyseren van de
omgevingsgeluiden (ong. 3 seconden).
Tijdens de analyse produceert het apparaat
geen geluiden en licht de POWER-aanduiding
roze op.
Wanneer de analyse voltooid is, wordt de
efficiëntste geluidsonderdrukkingsmodus
automatisch ingesteld, waarna de
hoofdtelefoon opnieuw geluid voortbrengt.
De bijgeleverde verbindingskabel met batterijhouder kan
alleen voor deze hoofdtelefoon worden gebruikt. Sluit deze
niet aan op een ander apparaat.
Levensduur van de batterij
Type batterij Uren (bij
benadering)*
1
Sony LR6-alkalinebatterij 10 uur*
2
(AA-formaat)
*
1
Uitvoer bij 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
*
2
De bovengenoemde tijden kunnen verschillen, afhankelijk
van de omgevingstemperatuur of gebruiksomstandigheden.
Na gebruik
Schakel de hoofdtelefoon uit.
Vlak opbergen
De oorschelpen zijn draaibaar en kunnen vlak
worden gedraaid zodat de hoofdtelefoon
eenvoudig kan worden opgeborgen in de
draaghoes (bijgeleverd) of in een zetelvak. Draai
de oorschelpen terug naar hun oorspronkelijke
positie voor u de hoofdtelefoon opnieuw gebruikt.
RLRL
De hoofdtelefoon in de
draaghoes opbergen
Draai de oorschelpen vlak voor u de
hoofdtelefoon in de draaghoes plaatst.
Het apparaat
weggooien
Het apparaat bevat een oplaadbare lithium-
ionbatterij. Om het milieu te sparen, dient u de
ingebouwde oplaadbare batterijen te verwijderen
uit het apparaat voor u dit weggooit, en de
batterijen te verwijderen volgens de geldende
voorschriften.
1 Verwijder het oorkussentje van de
linkerbehuizing en schroef de twee
schroeven (zie afbeelding) los.
1
2
L
2 Keer de linkerbehuizing om en trek het
buitendeksel eraf.
3
Houd de kabel uit de buurt van de
oplaadbare batterij.
Verwijder eerst de kleefband van de batterij.
Creëer vervolgens wat speling in de kabel net
naast de oplaadbare batterij.
Geluidsonderdrukkende functie via AI
(artificiële intelligentie).
Automatische selectie van de optimale
geluidsonderdrukkende modus gebaseerd op een
intelligente analyse van de omgevingsgeluiden.
Een digitale equalizer zorgt voor een ideale
frequentieweergave en hoogwaardige
klanken.
Hoge signaal-ruisverhouding dankzij digitale
signaalverwerking.
Licht voor een hoog draagcomfort.
Veelvuldig gebruik van lichte materialen zoals
magnesium en A7075 aluminium legering.
Drukverlichtende urethaanlaag in de
oorkussentjes.
De structuur van de oorkussentjes zorgt voor extra
draagcomfort zonder druk, zelfs na langdurig
gebruik.
Ingebouwde controlefunctie voor het
uitschakelen van het geluid zodat u
omgevingsgeluiden kunt horen.
De hoofdtelefoon
opladen
De hoofdtelefoon bevat een oplaadbare lithium-
ionbatterij. Laad de batterij op voor gebruik.
Sluit de bijgeleverde netspanningsadapter aan op
de DC IN 6V-aansluiting van de hoofdtelefoon en
op een stopcontact.
De laadaanduiding licht op in oranje en de
hoofdtelefoon wordt opgeladen.
Na ongeveer drie uur is het laden voltooid en
dooft de laadaanduiding.
Koppel de netspanningsadapter los wanneer het
laden voltooid is.
Opmerkingen
Gebruik alleen de netspanningsadapter die bij het
apparaat geleverd is. Gebruik geen andere
netspanningsadapter; dit kan storingen veroorzaken.
Polariteit van de stekker
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, direct
zonlicht, vocht, zand, stof of mechanische schokken. Laat het
apparaat ook nooit achter in een auto die in de zon is
geparkeerd.
Laad de batterij op bij een omgevingstemperatuur tussen 0°C
en 40°C, anders wordt de batterij mogelijk niet volledig
opgeladen.
Als u de hoofdtelefoon lange tijd niet hebt gebruikt, is het
mogelijk dat de levensduur van de oplaadbare batterij korter
is geworden. Dit verbetert na de batterij verschillende keren
te hebben geladen en ontladen.
Wanneer de levensduur van de batterij ongeveer met de helft
is afgenomen, is het mogelijk dat u deze moet vervangen.
Voor het vervangen van de batterij kunt u terecht bij de
winkel waar u het apparaat hebt gekocht of bij een Sony-
dealer.
Bewaar de hoofdtelefoon niet gedurende een lange periode
op een warme plaats. Wanneer u de hoofdtelefoon langer dan
een jaar niet gebruikt, dient u de batterij minstens één keer
per jaar op te laden.
•U kunt de oplaadbare batterij niet opladen met de
bijgeleverde verbindingskabel met batterijhouder.
Algemene oplaadduur en
gebruiksduur
Oplaadduur Gebruiksduur*
1
Ong. 3 uur *
2
Ong. 15 uur*
3
*
1
Bij 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW uitvoer
*
2
Benodigde uren voor volledig opladen van een lege batterij
*
3
De bovengenoemde tijden kunnen verschillen, afhankelijk
van de omgevingstemperatuur of gebruiksomstandigheden.
Wanneer de oplaadbare
bijna leeg is
Wanneer de oplaadbare batterij bijna leeg is,
produceert het apparaat gedurende 8 seconden
korte pieptonen en knippert de POWER-
aanduiding langzaam.
Wanneer het batterijniveau nog lager zakt,
produceert het apparaat gedurende 2 seconden een
lange pieptoon en knippert de POWER-
aanduiding snel, waarna het apparaat niet meer
werkt. Verschuif in dat geval de POWER-
schakelaar naar "OFF".
z Tips
Wanneer de batterij bijna leeg is, kunt u de hoofdtelefoon op de
volgende manieren van stroom voorzien:
Sluit de hoofdtelefoon aan op de netspanningsadapter en volg
hierbij de stappen onder "De hoofdtelefoon opladen".
U kunt de hoofdtelefoon gebruiken tijdens het laden.
Gebruik de bijgeleverde verbindingskabel met batterijhouder.
Zie "De verbindingskabel met batterijhouder gebruiken" voor
meer informatie.
Noise Canceling
Headphones
Gebruiksaanwijzing
Navodila za uporabo
MDR-NC500D
©2010 Sony Corporation Printed in Malaysia
4-170-914-71(1)
Geluidsonderdrukking via
AI
Geluidsonderdrukking via AI is een nuttige
functie die automatisch een van de
geluidsonderdrukkingsmodi selecteert. Deze
functie kiest de efficiëntste
geluidsonderdrukkingsmodus door onmiddellijk
de omgevingsgeluiden te analyseren wanneer de
AI NC MODE-knop wordt ingedrukt.
z
Tips
Wanneer de hoofdtelefoon ingeschakeld wordt, wordt modus
A ingesteld (zie "Types geluidsonderdrukkingsmodi" voor
meer informatie over modus A).
Druk nogmaals op de AI NC MODE-knop om de
geluidsonderdrukkingsmodus te resetten als het
omgevingsgeluid gewijzigd is (bv. na het naar buiten gaan uit
een kamer).
De geluidsonderdrukkingsmodus
handmatig instellen
U kunt de geluidsonderdrukkingsmodus
handmatig instellen (handmatige
geluidsonderdrukking).
1 Houd de AI NC MODE-knop gedurende
langer dan een seconde ingedrukt.
De hoofdtelefoon ( ) produceert
geluiden om u ervan op de hoogte te brengen
dat de handmatige geluidsonderdrukking
ingesteld is.
2 Druk herhaaldelijk op de AI NC MODE-
knop om het modustype te wijzigen.
De POWER-aanduiding knippert roze en de
hoofdtelefoon produceert een pieptoon (of
meerdere pieptonen). Daarna is de
geluidsonderdrukkingsmodus ingesteld. Het
aantal keren dat de POWER-aanduiding
knippert en het aantal pieptonen dat wordt
geproduceerd hangt af van de geselecteerde
modus.
Zie "Types geluidsonderdrukkingsmodi".
z
Tips
Modus A is geselecteerd wanneer de handmatige
geluidsonderdrukking geactiveerd is.
Om over te schakelen van handmatige geluidsonderdrukking
naar geluidsonderdrukking via AI, houdt u de AI NC
MODE-knop gedurende langer dan een seconde ingedrukt.
Wanneer u de geluiden (
) hoort die u laten weten dat
er werd overgeschakeld naar de geluidsonderdrukking via
AI, drukt u nogmaals op de AI NC MODE-knop.
De omgevingsanalyse wordt gestart en de efficiëntste
geluidsonderdrukkingsmodus wordt automatisch ingesteld.
Types
geluidsonderdrukkingsmodi
Modusnaam Aantal keren dat de POWER-
aanduiding knippert (roze) en het
aantal pieptonen dat wordt
geproduceerd
A1
B2
C3
A: Vooral geluiden zoals in een vliegtuig worden efficiënt
onderdrukt.
B: Vooral geluiden zoals in een bus of trein worden efficiënt
onderdrukt.
C: Vooral geluiden in een kantooromgeving (pc,
kopieermachine, ventilatie enz.) worden efficiënt onderdrukt.
Omgevingsgeluiden
horen voor uw
veiligheid
Als u de MONITOR-knop ingedrukt houdt terwijl
de POWER-schakelaar op ON staat, wordt het
geluid uitgeschakeld zodat u de
omgevingsgeluiden kunt horen.
Opmerking
Het is mogelijk dat u de omgevingsgeluiden niet hoort als u de
microfoon afdekt met uw vingers.
Bij gebruik in een
vliegtuig
De bijgeleverde aansluitingsadapter kan
worden aangesloten op de dubbele of de
stereominiaansluiting in een vliegtuig.
Gebruik de hoofdtelefoon niet op plaatsen waar
het gebruik van elektronische apparatuur
verboden is of als het gebruik van een
persoonlijke hoofdtelefoon voor
muziekservices aan boord van een vliegtuig
verboden is.
De verbindingskabel
met batterijhouder
gebruiken
U kunt het apparaat blijven gebruiken als de
oplaadbare batterij in de hoofdtelefoon leeg is
door de bijgeleverde verbindingskabel met
batterijhouder aan te sluiten.
Plaats twee AA-alkalinebatterijen in de
verbindingskabel met batterijhouder.
1 Open de klep van de batterijhouder.
2 Plaats twee AA-alkalinebatterijen. Zorg
er bij het plaatsen voor dat de e-
markeringen in de houder
overeenstemmen met de markeringen op
de batterijen.
3 Sluit de klep.
4 Sluit de bijgeleverde verbindingskabel
met batterijhouder aan op de
hoofdtelefoon en het AV-apparaat.
Opmerkingen
Steek bij het aansluiten van de kabel de stekker volledig
in de aansluiting zodat de groene markering op het
metalen onderdeel niet meer zichtbaar is.
Neem de kabel bij de stekker vast als u deze loskoppelt.
Als u te hard aan de kabel zelf trekt, kan deze breken.
5 Zet de POWER-schakelaar van de
hoofdtelefoon op "OFF" en zet
vervolgens de POWER-schakelaar van
de batterijhouder op "ON".
De POWER-aanduiding op de batterijhouder
licht groen op.
Zie stap 2 tot 4 van "Muziek beluisteren" voor
de volgende instellingen.
Zet na het gebruik zowel de POWER-
schakelaar van de hoofdtelefoon als van de
batterijhouder op "OFF".
z
Tips
De voeding van de oplaadbare batterij wordt eerst gebruikt
tot de batterij leeg is.
Als u de verbindingskabel met batterijhouder vooraf aansluit
en inschakelt wanneer de oplaadbare batterij bijna leeg is,
kunt u de hoofdtelefoon zonder onderbreking gebruiken,
zelfs als de batterij van de hoofdtelefoon na een tijdje
volledig leeg is.
Opmerkingen
Het gebruik van mangaanbatterijen wordt afgeraden; deze
batterijen hebben een extreem korte levensduur.
De batterijhouder levert uitsluitend voeding aan de
hoofdtelefoon om deze te kunnen gebruiken. De interne
oplaadbare batterij van de hoofdtelefoon wordt hiermee niet
opgeladen.
De POWER-aanduiding van de batterijhouder gaat minder
fel branden wanneer de batterijen bijna leeg zijn.
Vervang de batterijen in dat geval door nieuwe.
Opmerking
Zorg ervoor dat u de interne bedrading niet
beschadigt.
4 Trek de stekker uit de plaat.
Opmerking
Zorg ervoor dat u de interne bedrading niet
beschadigt bij het loskoppelen van de stekker.
5 Verwijder de oplaadbare batterij.
De oplaadbare batterij is stevig bevestigd met
kleefband. Verwijder de oplaadbare batterij
door deze op te heffen in de richting van de
pijl zoals weergegeven in de afbeelding.
Opmerking
Wees voorzichtig dat u de oplaadbare batterij niet
beschadigt bij het verwijderen.
Voorzorgsmaatregelen
De hoofdtelefoon bevat een
geluidsonderdrukkingscircuit.
Wat is geluidsonderdrukking?
Het geluidsonderdrukkingscircuit registreert
omgevingsgeluiden via ingebouwde microfoons
en verzendt een signaal in tegenfase naar de
hoofdtelefoon.
In een erg stille omgeving is het effect van de
geluidsonderdrukking mogelijk niet erg
uitgesproken of hoort u mogelijk toch geluiden.
Het effect van de geluidsonderdrukking kan
variëren afhankelijk van de manier waarop u de
hoofdtelefoon opzet.
De functie geluidsonderdrukking dempt vooral
omgevingsgeluiden met lage frequenties. De
omgevingsgeluiden worden verminderd, maar
worden niet volledig uitgeschakeld.
Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt in een
trein of auto, kan er geluid hoorbaar zijn
afhankelijk van de buitenomgeving.
Als u de hoofdtelefoon niet correct opzet, kan
er "gehuil" hoorbaar zijn.
"Gehuil" kan zich voordoen als u bijvoorbeeld
uw vingers in de buurt van de binnenkant van
de hoofdtelefoon plaatst.
Houd deze dus uit de buurt van de
hoofdtelefoon.
Mobiele telefoons kunnen storing en geluiden
veroorzaken. Om storingen te vermijden,
gebruikt u de functie geluidsonderdrukking
alleen wanneer draadloze zenders uitgeschakeld
zijn (vliegtuigmodus). Mobiele telefoons die
zich in de buurt bevinden kunnen ook storende
geluiden veroorzaken. Gebruik in dat geval de
hoofdtelefoon uit de buurt van eventuele
mobiele telefoons.
Opmerkingen bij het gebruik
Reinig de hoofdtelefoon met een zachte droge
doek.
Zorg ervoor dat de stekker niet vuil is, anders
kan het geluid vervormd worden.
Contacteer een Sony-verdeler wanneer de
oorkussentjes vuil of beschadigd zijn, of
wanneer de hoofdtelefoon hersteld moet
worden.
Laat de stereohoofdtelefoon niet liggen op een
plaats die blootgesteld is aan direct zonlicht,
warmte of vocht.
Opmerkingen bij de
hoofdtelefoon
Gehoorbeschadiging voorkomen
Gebruik de hoofdtelefoon niet bij een hoog
volume. Gehoorspecialisten waarschuwen tegen
voortdurend en langdurig gebruik bij een hoog
volume. Als u gesuis hoort in uw oren, verlaagt u
het volume of stopt u het gebruik.
Nederlands
Lees voordat u het apparaat gebruikt deze
handleiding grondig door. Bewaar de handleiding
voor raadpleging in de toekomst.
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan
regen of vocht om het risico op
brand of elektrocutie te
verminderen.
Open de behuizing niet om
elektrocutie te voorkomen. Laat
alle onderhoud over aan bevoegd
personeel.
Sluit de netspanningsadapter aan op een
stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. Indien u
een afwijking opmerkt aan de
netspanningsadapter, trekt u het snoer
onmiddellijk uit het stopcontact.
Plaats de netspanningsadapter niet in een te kleine
ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen
zoals een vaas op de netspanningsadapter om het
risico op brand of elektrische schokken te
verminderen.
De CE-markering geldt alleen in landen waar
deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het
geval in landen die deel uitmaken van de EER
(Europese Economische Ruimte).
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie is enkel van toepassing voor
apparaten die verkocht worden in landen
die de EU-richtlijnen in acht nemen.
De fabricant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor
EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de addressen in de
afzonderlijke service/garantie documenten.
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie
en andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval
mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product, neemt u
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen
(in de Europese Unie en andere
Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de
meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk
afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in
combinatie met een chemisch symbool. De chemische symbolen
voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de batterij
meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een
permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij
enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze
zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en
elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte
over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen.
Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of
batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Kenmerken
Digitale geluidsonderdrukkende
hoofdtelefoon met Sony's unieke DNC
Software Engine.
Vermindert ongeveer 99% van het
omgevingsgeluid door het produceren van een
uiterst precies onderdrukkingssignaal.
RL
POWER-
aanduiding
AI NC MODE-
knop
AV-apparaat
Hoofdtelefoon
Verbindingskabel met batterijhouder
(bijgeleverd)
Oorkussentje
Gebruik de hoofdtelefoon niet tijdens het
rijden of fietsen
De hoofdtelefoon vermindert de
omgevingsgeluiden, wat kan leiden tot
verkeersongevallen. Vermijd eveneens het gebruik
van de hoofdtelefoon op plaatsen waar het horen
van omgevingsgeluiden belangrijk is,
bijvoorbeeld aan een spoorwegovergang, op een
werf enz.
U kunt steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde
Sony-verdeler voor alle vragen over of
eventuele problemen met dit apparaat die niet
worden behandeld in deze handleiding.
Problemen oplossen
Geen geluid
Schakel de hoofdtelefoon in.
Schakel de batterijhouder in bij het aansluiten
van de verbindingskabel met batterijhouder.
Controleer of de oplaadbare batterij leeg is.
Controleer of de werkingstermijn van de
batterijen niet verstreken is bij het aansluiten
van de verbindingskabel met batterijhouder.
Controleer de verbinding tussen de
hoofdtelefoon en het AV-apparaat.
Controleer of het aangesloten AV-apparaat
ingeschakeld is.
Verhoog het volume van het aangesloten AV-
apparaat.
Gedempt geluid
Verlaag het volume van het aangesloten AV-
apparaat.
Laad de hoofdtelefoon op.
Vervang de alkalinebatterijen in de
batterijhouder door nieuwe batterijen.
Het apparaat wordt niet
ingeschakeld
Controleer of de batterij leeg is (de POWER-
aanduiding brandt minder fel).
b Als het apparaat niet wordt ingeschakeld,
zelfs niet na het herladen van de
hoofdtelefoon, is het mogelijk dat de
oplaadbare batterij beschadigd is. Contacteer
in dat geval de winkel waar u het apparaat
hebt gekocht of een Sony-dealer.
Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt met de
verbindingskabel met batterijhouder, zet u de
POWER-schakelaar op de batterijhouder op
"OFF" en daarna weer op "ON".
Vervang de alkalinebatterijen in de
batterijhouder door nieuwe batterijen.
U kunt het apparaat niet
bedienen
Zet de POWER-schakelaar van de
hoofdtelefoon op "OFF", controleer de
verbindingen, en zet vervolgens de POWER-
schakelaar weer op "ON".
Reset de hoofdtelefoon.
b Steek een puntig voorwerp zoals de punt van
een paperclip in de opening onder de
RESET-knop op de rechterbehuizing, en
druk tot u de knop iets voelt terugspringen.
Technische gegevens
Algemeen
Type Dynamisch, gesloten
Driver 40 mm, dome-type (CCAW)
Vermogenscapaciteit 100 mW
Impedantie 40 bij 1 kHz
Gevoeligheid 102 dB/mW
Frequentiebereik 5 - 24.000 Hz
Totale ruisonderdrukkingsratio*
1
Ong. 20 dB*
2
Voedingsbron 3,7 V DC: ingebouwde
oplaadbare lithium-ionbatterij,
2 × LR6-batterijen (AA-formaat)
of netspanningsadapter
Gewicht Ong. 195 g
Bijgeleverde accessoires
Verbindingskabel (0,5 m, goudkleurige
stereoministekker) (1)
Verbindingskabel (1,5 m, L-vormige goudkleurige
stereoministekker) (1)
Verbindingskabel met batterijhouder (1)
Draaghoes (1)
Aansluitingsadapter voor gebruik aan boord van
een vliegtuig*
3
(enkel/dubbel) (1)
Goudkleurige unimatch-aansluitingsadapter
(stereohoofdtelefoonstekker y
stereominiaansluiting) (1)
Netspanningsadapter (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Startgids (1)
Productinformatie (1)
Garantiekaart (1)
voor dubbele aansluitingen voor
stereominiaansluitingen
Oplaadbare batterij
Kleefband
RL
POWER-
aanduiding
POWER-
schakelaar
*
1
Volgens de Sony-meetnormen.
Meer informatie over de totale
ruisonderdrukkingsratio voor elke modus vindt u in
het boekje Productinformatie.
*
2
Equivalent van ong. 99% vermindering van
geluidsenergie in vergelijking met situaties waar u de
hoofdtelefoon niet draagt (NC MODE A).
*
3
Is mogelijk niet compatibel met bepaalde
muziekservices aan boord van een vliegtuig.
Ontwerp en technische gegevens kunnen
zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Stekker
Deksel
POWER-schakelaar
POWER-aanduiding
RL
Controlemicrofoon
MONITOR-
knop
Verbindingskabel
0,5 m (bijgeleverd)
Voor het verbinden met de
stereominiaansluiting van de
afstandsbediening geleverd
bij een WALKMAN
enz.
Afstandsbediening
Voor het verbinden met de
stereominiaansluiting van
een WALKMAN* enz.
Hoofdtelefoon
Verbindingskabel
1,5 m
(bijgeleverd)
Hoofdtelefoon
Naar een stopcontact
Netspanningsadapter
(bijgeleverd)
Naar DC IN
6V-aansluiting
Laadaanduiding
Voelstip (links)
Slovenščina
Pred uporabo enote pazljivo preberite ta
priročnik in ga hranite za prihodnjo uporabo.
OPOZORILO
Da zmanjšate nevarnost požara ali
električnega udara, naprave ne
izpostavljajte dežju ali vlagi.
Da zmanjšate nevarnost električnega
udara, ne odpirajte predala.
Servisiranje prepustite
kvalificiranemu osebju.
Napajalnik priključite na lahko dostopno
vtičnico za izmenični tok. Če boste opazili
nepravilno delovanje napajalnika, ga
nemudoma izklopite iz vtičnice za izmenični
tok.
Napajalnik ni primeren za namestitev v
zaprte prostore, kot so knjižne police ali
vgradne omarice.
Da zmanjäate nevarnost električnega udara,
na napajalnik ne postavljajte predmetov, ki
so napolnjeni z vodo, npr. vaze.
Veljavnost oznake CE je omejena le na
države, kjer je zakonsko obvezujoča, v
glavnem v državah EGP (Evropskega
gospodarskega področja).
Obvestilo strankam: naslednji podatki so
veljavni samo za opremo, prodano v
državah, ki upoštevajo smernice EU
Proizvajalec tega proizvoda je Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonska. Pooblaščeni
predstavnik za EMC in varnost proizvodov je
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse
storitve ali garancijske zadeve prosimo, da
se obrnete na naslove navedene v ločenih
servisnih ali garancijskih dokumentih.
Oddaja stare električne in
elektronske opreme (veljavno v
Evropski uniji in ostalih evropskih
državah s sistemom ločenega
zbiranja odpadkov)
Če se na izdelku ali na njegovi embalaži nahaja ta
simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati
enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki.
Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za
recikliranje električne in elektronske opreme. S
pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali
preprečiti negativne posledice za okolje in zdravje
ljudi, do katerih bi prišlo v primeru neustreznega
ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje
materiala bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih
virov. Podrobnejše informacije o recikliranju tega
izdelka lahko dobite pri lokalni mestni upravi,
službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v
trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno elektri_no
in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno
tudi distributerju neposredno ob dobavi električne
oz. elektronske opreme.
Odstranitev odpadnih baterij (velja
za evropsko unijo in druge
evropske države s sistemom
ločevanja odpadkov)
Ta simbol na bateriji ali na embalaži
pomeni, naj se z baterijo ne ravna enako kot z
gospodinjskimi odpadki.
Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v
kombinaciji z oznako za kemijski element. Oznaka
za živo srebro (Hg) ali svinec (Pb) je dodana v
primeru, da baterija vsebuje več kot 0,0005%
živega srebra ali več kot 0,004% svinca.
S tem, ko te baterije pravilno odvržete,
pripomorete k preprečevanju potencialnih
negativnih posledic za okolje in naše zdravje, ki bi
ga povzročilo nepravilno odvrženje tega izdelka. Z
recikliranjem materialov bomo ohranili naravne
vire.
V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti
ali shranjevanja podatkov potrebujejo stalno
povezavo z vgrajeno baterijo, naj to baterijo
zamenja le usposobljeno servisno osebje. Da se
zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo, oddajte
izrabljeni izdelek na zbirni točki za recikliranje
električne in elektronske opreme.
Za vse ostale baterije vas prosimo, da preberete
poglavje o varni odstranitvi odpadnih baterij.
Baterijo predajte na zbirni točki za recikliranje
odpadnih baterij.
O podrobnostih glede recikliranja tega izdelka ali
baterije lahko povprašate na upravni enoti ali v
trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Značilnosti
Slušalke z digitalnih odpravljanjem
šumov z edinstvenim programskim
mehanizmom DNC podjetja Sony.
Ustvarijo natančen signal za odpravljanje
šumov in tako odpravijo pribl. 99% šumov
iz okolice.
UI (umetna inteligenca) za odpravljanje
šumov.
Samodejna izbira optimalnega načina za
odpravljanje šumov glede na inteligentno
analizo šumov okolice.
Digitalni izenačevalnik nudi idealen
frekvenčni odziv in proizvaja
visokokakovostno glasbo.
Visoko razmerje signal/šum s pomočjo
digitalne obdelave signala.
Lahek dizajn za izjemno udobnost
nošenja.
Uporabljeni so lahki materiali, kot sta magnezij
in aluminijeva zlitina A7075.
Blazina naušne slušalke iz uretana za
zmanjšanje pritiska.
Oblika naušnih slušalk zagotavlja udobno
nošenje, saj slušalke tudi po daljšem času
nošenja ne pritiskajo na ušesa.
Z vgrajeno nadzorno funkcijo lahko
utišate zvok in poslušate zvok iz
okolice.
Polnjenje slušalk
Slušalke vsebujejo litij-ionsko baterijo za
ponovno polnjenje. Pred uporabo baterijo
napolnite.
Priložen napajalnik priključite v 6 V vtičnico
za enosmerni tok na slušalkah in vtičnico za
izmenični tok.
Indikator polnjenja zasveti oranžno in
polnjenje se začne.
Polnjenje traja približno tri ure, ob koncu pa
indikatorska lučka ugasne.
Ko je polnjenje zaključeno, napajalnik
izključite.
Opombe
Uporabljajte priložen napajalnik. Ne uporabljajte
drugih napajalnikov, saj lahko povzročijo okvaro
naprave.
Polarnost vtiča
Naprave ne izpostavljajte ekstremnim
temperaturam, neposredni svetlobi, vlagi,
pesku, prahu ali udarcem. Naprave ne pustite v
avtu, ki je parkiran na soncu.
Slušalke polnite pri temperaturi okolice med 0
˚C in 40 ˚C. V nasprotnem primeru se baterija
morda ne bo popolnoma napolnila.
Če slušalk dlje časa niste uporabljali, se je
predvideni čas pripravljenosti baterije za
ponovno polnjenje morda skrajšal. Izboljšal se
bo po večkratnem zaporednem polnjenju in
izpraznjenju baterije.
Ko je baterija primerna le za polovični
predvideni čas pripravljenosti, baterija več ni
primerna za uporabo. Za navodila o zamenjavi
baterij se obrnite na prodajalno, kjer ste napravo
kupili ali najbližjega zastopnika podjetja Sony.
Slušalk ne hranite na vročih mestih dlje časa. Če
boste napravo shranili za dlje kot eno leto,
baterijo napolnite enkrat letno, da preprečite
izpraznjenje baterije.
Baterije za ponovno polnjenje ne morete polniti
s priloženim povezovalnim kablom s
predalčkom za bateriji.
Splošni čas polnjenja in uporabe
Čas polnjenja Čas uporabe*
1
Pribl. 3 ure*
2
Pribl. 15 ur*
3
*
1
Pri 1 kHz, izhodni moči 0,1 mW + 0,1 mW
*
2
Število ur, potrebnih za popolno polnjenje
prazne baterije
*
3
Zgoraj navedeni časi lahko odstopajo glede na
temperaturo okolice ali pogoje uporabe.
Ko je baterija za ponovno
polnjenje skoraj prazna
Ko je baterija za ponovno polnjenje skoraj
prazna, bo naprava 8 sekund oddajala kratke
piske in indikatorska lučka POWER bo
počasi utripala.
Ko se baterija še bolj izprazni, bo naprava 2
sekundi oddajala dolg pisk, indikator
POWER pa začne utripati hitreje in vse
funkcije se zaustavijo. V tem primeru z
izbirnim gumbom POWER izberite položaj
»OFF«.
z Nasveti
Ko se baterija izprazni, lahko za napajanje slušalk
sledite naslednjim nasvetom:
Slušalke priključite na napajalnik, tako da sledite
navodilom v poglavju »Polnjenje slu_alk.«
Med polnjenjem lahko slušalke nemoteno
uporabljate.
Uporabite priložen povezovalni kabel s
predalčkom za bateriji.
Za več informacij glejte poglavje »Uporaba
povezovalnega kabla s predalčkom za bateriji«.
Uporaba napajalnika v tujini
Svoj napajalnik lahko s pomočjo adapterja
vtiča uporabljate v vseh državah ali
območjih, kjer je na voljo izmenični tok od
100 V do 240 V, 50/60 Hz. Če so v vaši
počitniški destinaciji na voljo drugačne
vtičnice, uporabite ustrezen adapter vtiča. Za
več informacij o vrsti adapterja vtiča, ki ga
potrebujete za vaše potovanje, se obrnite na
najbližjo potovalno agencijo.
Poslušanje glasbe
1 Povežite slušalke z avdio/video
opremo.
* »WALKMAN« in »WALKMAN« sta logotipa in
blagovni znamki podjetja Sony Corporation.
Opombe
Ob povezovanju kabla vstavite vtič v vhod,
dokler zeleni del vtiča ne izgine.
Za izklop kabla potegnite za vtič in ne za
kabel, saj se v nasprotnem primeru lahko
zlomijo notranji prevodniki.
2 Slušalke vklopite na desni strani.
Indikatorska lučka POWER zasveti
modro in naprava odda kratek pisk.
RL
3 Nadenite si slušalke.
Prepričajte se, ali imate kabel na levi in
izbirno stikalo POWER na desni strani
glave.
Slušalke si namestite tako, da bodo
blazinice prekrivale vaša ušesa.
4 Vključite avdio/video opremo, ki je
priključena na slušalke.
Opomba
Če ni zagotovljeno napajanje, predvajanje
ni na voljo.
Uporaba umetne
inteligence za
odpravljanje šumov
1 Pritisnite gumb AI NC MODE.
Ko sta gumb AI NC MODE in izbirni
gumb POWER v položaju »ON«, bo
naprava začela oddajati zvoke in vas tako
opozorila, da je aktivirano analiziranje
komponent zvoka iz okolice (pribl. 3
sekunde).
Med analizo naprava ne oddaja zvoka in
indikatorska lučka POWER sveti rožnato.
Ko je analiza zaključena, naprava
samodejno izbere najučinkovitejši način
odpravljanja šumov in slušalke začnejo
predvajati zvok.
RL
Umetna inteligenca za
odpravljanje šumov
Umetna inteligenca za odpravljanje šumov je
uporabna funkcija, ki samodejno izbere
enega od načinov za odpravljanje šumov. Ko
pritisnete gumb AI NC MODE, ta funkcija
nemudoma analizira komponente zvokov iz
okolice in določi najučinkovitejši način za
odpravljanje šumov.
z Nasveti
Ko vklopite slušalke, je izbran način A. (Za več
informacij o načinu A glejte poglavje »Tipi
načinov za odpravljanje šumov«.)
Znova pritisnite gumb AI NC MODE, da
ponastavite način za odpravljanje šumov, če se
je šum iz okolice spremenil, npr. ko stopite iz
notranjih prostorov na prosto.
Ročno nastavljanje načina za
odpravljanje šumov
Način za odpravljanje šumov lahko nastavite
ročno (ročno odpravljanje šumov).
1 Gumb AI NC MODE pritiskajte dlje
kot eno sekundo.
Slušalke bodo začele oddajati zvoke
( ) in vas tako obvestile, da je
izbrano ročno odpravljanje šumov.
2 Večkrat zapored pritisnite gumb AI
NC MODE, da izberete tip načina.
Indikatorska lučka POWER utripa rožnato
in iz slušalk se zasliši(-jo) pisk(-i). Nato je
način za odpravljanje šumov nastavljen.
Število utripov indikatorske lučke
POWER in piskov pa je odvisno od
izbranega načina.
Glejte poglavje »Tipi na¸inov za
odpravljanje šumov.«
z Nasveti
Način A je izbran, ko je vklopljen ročni način
odpravljanja šumov.
Če želite iz ročnega odpravljanja šumov
preklopiti v umetno inteligenco za odpravljanje
šumov, za več kot eno sekundo pritisnite gumb
AI NC MODE. Ko zaslišite zvoke ( ), ki vas
opozorijo na preklop v umetno inteligenco za
odpravljanje šumov, znova pritisnite gumb AI
NC MODE.
Aktivira se analiza okolice in samodejno se
nastavi najučinkovitejši način za odpravljanje
šumov.
Tipi načinov za odpravljanje šumov
Imena načinov število utripov
indikatorske lučke
POWER (rožnato) in
piskov
A1
B2
C3
A : Učinkovito je zmanjšan šum na letalu.
B: Učinkovito je zmanjšan šum na avtobusu ali
vlaku.
C: Učinkovito je zmanjšan šum v pisarni
(računalnik, kopirni stroj, ventilator itd.).
Vklop zvokov iz okolice
iz varnostnih razlogov
Če gumb MONITOR pritisnete, ko je z
izbirnim stikalom POWER izbrana možnost
ON, boste utišali predvajanje in slišali boste
zvoke iz okolice.
RL
Opomba
Zvokov iz okolice morda ne boste slišali, če
boste s prsti prekrivali mikrofon.
Uporaba na letalu
Priložen adapter vtiča lahko priključite na
dvojne ali stereo mini vtičnice na letalu.
Slušalk ne uporabljajte, če je uporaba
elektronske opreme prepovedana ali je z
napravami za predvajanje glasbe na letalu
prepovedana uporaba lastnih slušalk.
Uporaba priloženega
povezovalnega kabla s
predalčkom za bateriji
Napravo lahko uporabljate, tudi ko se
baterija za ponovno polnjenje izprazni, saj
lahko priklopite priložen povezovalni kabel s
predalčkom za bateriji.
Pred uporabo povezovalnega kabla s
predalčkom za bateriji vstavite dve alkalni
bateriji AA.
1 Odprite pokrov predalčka za bateriji.
2 Vstavite dve alkalni bateriji AA.
Preverite položaj vstavljenih baterij, saj se
morata oznaki e na baterijah ujemati z
oznakama na predalčku.
3 Zaprite pokrov.
4 Priložen povezovalni kabel s
predalčkom za bateriji povežite s
slušalkami in avdio/video opremo.
Opombe
Ob povezovanju kabla vstavite vtič v vhod,
dokler zeleni del vtiča ne izgine.
Kabel izklopite tako, da povlečete za vtič.
Če povlečete za kabel, se lahko žice v kablu
zlomijo.
5 Z izbirnim stikalom POWER na
slušalkah izberite možnost »OFF«, z
izbirnim stikalom »POWER« na
predalčku za bateriji pa možnost
»ON.«
Indikatorska lučka POWER na predalčku
za bateriji zasveti zeleno.
Za naslednje korake glejte korake 2 do 4
v poglavju »Poslušanje glasbe«.
Po uporabi z izbirnim stikalom POWER
slušalk in predalčka za baterijo izberite
možnost »OFF.«
z Nasveti
Najprej se izprazni baterija za ponovno
polnjenje, razen če je baterija prazna.
Če povezovalni kabel s predalčkom za bateriji
priključite, ko baterija za ponovno polnjenje še
ni izpraznjena, lahko slušalke neprekinjeno
uporabljate, tudi ko se baterija v slušalkah
izprazni.
Opombe
Uporaba manganskih baterij ni priporočljiva, saj
je življenjska doba manganskih baterij izjemno
kratka.
Bateriji v predalčku za bateriji sta namenjeni
napajanju slušalk med delovanjem. Nista pa
namenjeni polnjenju notranje baterije za
ponovno polnjenje v slušalkah.
Ko sta bateriji skoraj prazni, indikatorska lučka
POWER na predal¸ku za bateriji sveti manj
močno. Takrat vstavite novi bateriji.
Priložen povezovalni kabel s predalčkom za
bateriji je namenjen samo za uporabo s temi
slušalkami. Kabla ne uporabljajte z drugo
opremo.
Življenjska doba baterij
Tip baterij Pribl. število ur*
1
Alkalne baterije Sony 10 ur *
2
LR6 (velikost AA)
*
1
Pri 1 kHz, izhodni moči 0,1 mW + 0,1 mW
*
2
Zgoraj navedeni časi lahko odstopajo glede na
temperaturo okolice ali pogoje uporabe.
Po uporabi
Izklopite slušalke.
Zgibanje slušalk
Ohišje je vrtljivo, da ga lahko sklopite za
preprosto hranjenje v (priloženi) nosilni
torbici ali v sedežnem predalu. Pred uporabo
jih premaknite v prvotni položaj.
RLRL
Shranjevanje slušalk v
nosilno torbico
Preden slušalke položite v nosilno torbico, jih
sklopite.
Odstranjevanje naprave
Naprava vsebuje litij-ionsko baterijo za
ponovno polnjenje. Iz okoljevarstvenih
razlogov pred odstranjevanjem naprave
odstranite vgrajeni bateriji za ponovno
polnjenje in bateriji ustrezno odstranite.
1 Snemite ušesno blazinico z leve
slušlke in odvijte vijaka, ki sta
prikazana na sliki.
1
2
L
2 Obrnite levo ohišje navzdol in
snemite zunanji pokrov.
3 Kabla ne približujte bateriji za
ponovno polnjenje.
Najprej z baterije odstranite lepilni trak.
Nato zrahljajte kabel ob bateriji za
ponovno polnjenje.
Opomba
Bodite pazljivi, da ne boste prelomili žic.
4 Izvlecite vtič na plošči.
Opomba
Bodite pazljivi, da ne boste prelomili žic,
ko boste izvlekli vtič.
5 Odstranite baterijo za ponovno
polnjenje.
Baterija za ponovno polnjenje je trdno
pritrjena z lepilnim trakom. Baterijo za
ponovno polnjenje dvignite v smeri, kot
prikazuje puščica na sliki.
Opomba
Pri odstranjevanju baterije za ponovno
polnjenje bodite pozorni, da baterije ne
boste poškodovali.
Varnostni ukrepi
Slušalke vsebujejo sistem za odpravljanje
šumov.
Kaj je odpravljanje šumov?
Sistem za odpravljanje šumov z vgrajenimi
mikrofoni zazna zunanje šume in slušalkam
pošlje enak, vendar nasproten signal za
odpravljanje šumov.
Učinek odpravljanja šumov morda ne bo
slišen v zelo tihem okolju oz. bodo nekateri
šumi še vedno slišni.
Učinek odpravljanja šumov je odvisen od
načina uporabe slušalk.
Funkcija odpravljanja šumov je namenjena
predvsem za šume nizkega frekvenčnega
območja. Čeprav je šum zmanjšan, ni
popolnoma odpravljen.
Pri uporabi slušalk na vlaku ali v avtu bodo
glede na cestne pogoje šumi morda slišni.
Če slušalk ne nosite pravilno, se lahko
pojavi zavijajoč zvok.
Zavijajoč zvok se lahko pojavi, če v bližino
mikrofona za omejevanje zvoka položite
predmet, npr. prst.
Prstov ne približujte mikrofonu.
Mobilni telefoni lahko povzročijo
interference in šume. Da bi preprečili
interference, uporabite funkcijo
odpravljanja šumov samo, ko so brezžični
oddajniki izklopljeni (način Letalo). Tudi
mobilni telefoni lahko povzročijo
interference in šum. V tem primeru
odstranite slušalke.
Opombe o uporabi
Slušalke očistite z mehko in suho krpo.
Vtič slušalk ne sme biti umazan, saj lahko
predvajan zvok postane nejasen.
Če so ušesne blazinice poškodovane ali
umazane oz. ko je treba slušalke popraviti,
se posvetujte z zastopnikom podjetja
Sony.
Slušalk ne izpostavljajte neposredni sončni
svetlobi, vročini ali vlagi.
Opombe o slušalkah
Preprečevanje poškodb sluha
Nastavljena glasnost slušalk naj ne bo
visoka. Strokovnjaki za sluh odsvetujejo
neprekinjeno poslušanje glasne glasbe. Če v
ušesih zaslišite zvonjenje, zmanjšajte
glasnost ali snemite slušalke.
Slušalk ne uporabljajte med vožnjo
avtomobila ali kolesarjenjem
Ker slušalke zmanjšajo šume iz okolice,
lahko pride do prometne nesreče. Prav tako
jih ne uporabljajte na krajih, kjer je potreben
odličen sluh, na primer na železniških
prehodih, gradbiščih itd.
Če imate kakršna koli vprašanja ali če se
pojavijo težave s sistemom, ki niso
opisane v teh navodilih, se obrnite na
najbližjega zastopnika podjetja Sony.
Odpravljanje težav
Ni zvoka
Vklopite slušalke.
Ko so slušalke priključene na povezovalni
kabel s predalčkom za bateriji, vključite
predalček za bateriji.
Preverite stanje baterije za ponovno
polnjenje.
Ko so slušalke priključene na povezovalni
kabel, preverite stanje baterij.
Preverite povezavo slušalk in avdio/video
opreme.
Preverite, ali je avdio/video oprema
vklopljena.
Povečajte glasnost na priključeni avdio/
video opremi.
Pridušen zvok
Zmanjšajte glasnost na priključeni avdio/
video opremi.
Napolnite slušalke.
V predalček za bateriji vstavite novi alkalni
bateriji.
Naprava se ne vklopi
Preverite, ali je bateriji potekel rok trajanja
(indikatorska lučka POWER sveti manj
močno).
b Če se naprava ne vklopi, tudi ko so
slušalke napolnjene, je morda
poškodovana baterija za ponovno
polnjenje. V tem primeru se posvetujte s
prodajalcem, pri katerem ste napravo
kupili, ali najbližjim zastopnikom podjetja
Sony.
Ko slušalke uporabljate s povezovalnim
kablom s predalčkom za bateriji, z izbirnim
stikalom POWER predalčka za bateriji
izberite možnost »OFF« in nato znova
»ON«.
V predalček za bateriji vstavite novi alkalni
bateriji.
Naprava ne deluje
Z izbirnim stikalom POWER na slušalkah
izberite možnost »OFF,« potrdite povezavi
in z izbirnim stikalom POWER znova
izberite možnost »ON«.
Ponastavite slušalke.
b V luknjico pod gumbom RESET na
ohišju potisnite koničast predmet, kot je
sponka, dokler se gumb nekoliko ne
odbije.
Specifikacije
Splošno
Tip Dinamične, zaprte
Pogonska enota
40 mm, kupolastega tipa (CCAW
prilagojene)
Kapaciteta napetosti
100 mW
Impedanca 40 pri 1 kHz
Ob¸utljivost 102 dB/mW
Frekvenčni odziv
5 - 24.000 Hz
Stopnja popolnega zmanjševanja šumov*
1
Pribl. 20 dB*
2
Napajanje
3,7 V enosmerni tok: vgrajena litij-
ionska baterija za ponovno
polnjenje, 2 × bateriji LR6 (velikosti
AA) ali napajalnik
Teža Pribl. 195 g
Priloženi dodatki
Povezovalni kabel (0,5 m, pozlačen stereo
mini vtič) (1)
Povezovalni kabel (1,5 m, pozlačen stereo
mini vtič v obliki L) (1)
Povezovalni kabel s predalčkom za bateriji
(1)
Nosilna torbica (1)
Adapter vtiča za uporabo na letalu*
3
(enojni/
dvojni) (1)
Pozlačen adapter vtiča UniMatch (RCA y
vtič y stereo mini vti) (1)
Napajalnik (1)
Navodila za uporabo (1)
Navodila za začetek uporabe (1)
Informacije o izdelku (1)
Garancijska kartica (1)
*
1
Skladno s standardom meritev Sony.
Za podrobnosti o stopnji popolnega
zmanjševanja šumov za posamezni način
glejte knjižico Informacije o izdelku.
*
2
Enakovredno s pribl. 99% zmanjšanjem
energije zvoka v primerjavi s poslušanjem
brez slušalk (NC način A).
*
3
Morda ni združljiv z nekaterimi napravami
za predvajanje glasbe na letalu.
Oblika in specifikacije se lahko spremenijo
brez predhodnega obvestila.
Slušalke
V vtičnico za
izmenični tok
Napajalnik
(priložen)
V 6 V vtičnico
za enosmerni
tok
Indikator
polnjenja
Otipna tipka (na levi)
Indikatorska
lučka
POWER
Gumb AI NC
MODE
Gumb
MONITOR
Nadzor mikrofona
Avdio/video oprema
Slušalke
Povezovalni kabel s
predalčkom za bateriji
(priložen)
Izbirno stikalo POWER
Indikatorska lučka POWER
Priključek
Baterija za ponovno
polnjenje
Ušesna blazinica
Pokrov
Lepilni trak
Povezovalni kabel
0,5 m (priložen)
Ob povezovanju na
stereo mini vhod
daljinskega
upravljalnika
priloženega napravi
WALKMAN, itd.
Daljinski upravljalnik
Ob povezovanju na
stereo mini vhod na
napravi WALKMAN*,
itd.
Slušalke
Povezovalni
kabel 1,5 m
(priložen)
Indikatorska
lučka
POWER
Izbirno
stikalo
POWER
za dvojne vtičnice stereo mini vtičnice
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-NC500D Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor