Oral-B TRIZONE 5000 SERIES Handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
Handleiding
5 modes
Oral-
B
With Wireless Smart Guide
e
96184363_D34_WE_S1.indd 1 05.12.12 14:25
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 64 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black + PMS300u
Deutsch 6
English 11
Français 16
Español 22
Português 27
Italiano 32
Nederlands 37
Dansk / Norsk 42
Svenska 47
Suomi 52
Ελληνικά 57
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Type 3757
96184363/II-13
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
DE
AT
00 800 27 28 64 63
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis un
poste fi xe)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
ES
901 11 61 84
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800-4 45 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
GR
800 801 3457
96184363_D34_WE_S2.indd 1 04.02.13 10:50
c
b
d
e
f
g
h
i
j
k
a
set
h/min
t
h/min
set
t
h/min
set
set
h/min
set
h/min
1
2
5 modes
A
B
C
24 h
Oral
-
B
Oral
-
B
4
96184363_D34_WE_S4.indd 1 05.12.12 14:19
4
5 modes
5 modes
1 2
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
3
5
Oral
-
B
5
96184363_D34_WE_S5.indd 1 05.12.12 14:16
6
Willkommen bei Oral-B!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanweisung vor dem
Gebrauch des Gerätes sorgfältig und bewahren Sie
diese für eine spätere Verwendung auf.
WICHTIG
Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netz-
kabel Schadstellen aufweist. Ein be-
schädigtes oder defektes Ladeteil darf
nicht mehr benutzt werden. Bringen
Sie das Ladeteil in diesem Fall zum
Oral-B Kundendienst. Nehmen Sie
keine Veränderungen am Gerät vor. Es
kann sonst Brand-, Stromschlag- und
Verletzungsgefahr bestehen.
Das Gerät ist für Kinder unter 3 Jahren
nicht geeignet.Kinder im Alter zwi-
schen 3 und 14 Jahren sowie Per-
sonen mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Er-
fahrung im Umgang mit dem Gerät,
können die Zahnbürste benutzen,
wenn sie dieses unter Beaufsichtigung
oder nach Einweisung über die
Benutzung in einer sicheren Art und
Weise tun und die damit einherge-
henden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Instandhaltung sollte
nicht durch Kinder vorgenommen
werden.
Kinder sollten mit dem Gerät nicht
spielen.
Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in
der Gebrauchsanweisung beschrie-
ben. Nutzen Sie keine Zubehörteile,
die nicht durch den Hersteller emp-
fohlen worden sind.
SmartGuide Batterien
Batterien können auslaufen, wenn sie
leer sind oder für eine lange Zeit nicht
genutzt wurden. Vermeiden sie Haut-
kontakt mit auslaufenden Batterien.
Von Kindern fernhalten. Nicht ver-
schlucken. Falls verschluckt, ist um-
gehend medizinischer Rat hinzuzu-
ziehen.
Entfernen Sie vollständig entladene
Batterien sofort. Tauschen Sie alle
Batterien gleichzeitig aus. Vermischen
Sie nicht alte und neue Batterien,
verschiedene Marken oder Typen.
Nicht auseinanderbauen, wieder-
aufladen oder im Feuer entsorgen.
ACHTUNG
Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie
die Aufsteckbürste vor dem nächsten Gebrauch
wechseln, auch wenn kein sichtbarer Schaden zu
erkennen ist.
Halten Sie das Ladeteil von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten fern und stellen Sie es nicht dort
auf, wo es in eine Badewanne oder in ein Wasch-
becken fallen oder gezogen werden kann. Berüh-
ren Sie das Ladeteil nicht, wenn es in Wasser
gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker.
Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen
und Entsorgen des Akkus. Achten Sie bei der
Entnahme des Akkus zur Entsorgung der Einheit
darauf, dass Plus- und Minuspol nicht
miteinander in Berührung kommen. Es besteht
sonst die Gefahr eines Kurzschlusses.
Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der
Steckdose. Fassen Sie den Stecker nicht mit
nassen Händen an. Dies kann zu einem
elektrischen Schlag führen.
Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung
befinden, sollten Sie vor Verwendung dieser
Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren.
Wichtiger Hinweis
Ihrer Oral-B TriZone liegt ein interaktiver
kabelloser SmartGuide bei. Zur Vermeidung
von elektromagnetischen Interferenzen und/
oder Verträglichkeitsstörungen muss die Funk-
übertragung Ihrer Zahnbürste vor Aufenthalt
und Gebrauch in eingeschränkten Umgebun-
gen wie Flugzeugen oder speziell gekenn-
zeichneten Bereichen in Krankenhäusern
ausgeschaltet werden. Deaktivieren Sie die
Funkübertragung, indem Sie gleichzeitig den
Ein-/Ausschalter und die Putzmodus-Aus-
wahltaste für 3 Sekunden gedrückt halten. Die
Funkübertragungsleuchte (f) erlischt. Wenden
Sie die gleichen Schritte an, um die Funküber-
tragung wieder einzuschalten.
Personen mit Herzschrittmachern sollten die
eingeschaltete Zahnbürste stets mehr als
15 Zentimeter vom Herzschrittmacher entfernt
Deutsch
96184363_D34_WE.indd 6 04.02.13 11:06
7
halten. Sie sollten die Funkübertragung vor
Gebrauch Ihrer Zahnbürste stets ausschalten,
wenn Sie Interferenzen befürchten.
Beschreibung
a Aufsteckbürste
b Andruckkontrollleuchte
c Ein-/Ausschalter
d Putzmodus-Auswahltaste
e Handstück
f Funkübertragungsleuchte
g Ladezustandsanzeige
h Ladestation (Ladeteil mit Aufbewahrungsbox und
Deckel)
i SmartGuide
j Wandhalterung
k Klebeband
Anschließen und Aufladen
Schließen Sie die montierte Ladestation an die
Netzspannung an. Die elektrischen Daten finden
Sie am Boden des Ladeteils.
Die grüne Ladekontrollleuchte blinkt während des
Aufladens (Bild 1, Seite 5) und erlischt, wenn die
Zahnbürste vollständig aufgeladen ist. Ein voll-
ständiger Ladevorgang ermöglicht eine Benut-
zung von bis zu 10 Tagen bei täglichem Putzen
(zweimal pro Tag für 2 Minuten).
Anmerkung: Sollte die Ladekontrollleuchte nicht
unmittelbar blinken, setzen Sie den Ladevorgang
fort. Die Leuchte blinkt nach 10-15 Minuten.
Wenn die Akku-Leistung zur Neige geht, blinkt die
rote Ladekontrollleuchte für einige Sekunden
beim Ein-/Ausschalten Ihrer Zahnbürste. Der
Motor stoppt, wenn der Akku vollständig entladen
ist. In diesem Fall ist ein 40-minütiger Ladevor-
gang nötig, bevor Sie Ihre Zahnbürste für einen
weiteren Putzvorgang von 2 Minuten nutzen
können.
Sie können den Ladezustand beim Ein- und Aus-
schalten sowie beim Aufsetzen Ihrer Zahnbürste
auf die Ladestation überprüfen.
Einrichten des SmartGuide
Ihr SmartGuide (i) wird im Demonstrationsmodus
geliefert. Verlassen Sie diesen Modus, indem Sie
die Abdeckung des Batteriefaches entfernen
(Bild A, Seite 4) und auf die Taste «set» oder
«h/min» drücken. Eine blinkende «12:00» auf dem
SmartGuide zeigt an, dass die Zeit eingestellt
werden kann.
Einstellen der Uhrzeit
Halten Sie die «set»-Taste gedrückt, bis «12h»
angezeigt wird. Drücken Sie nun kurz auf die
«h/min»-Taste, um zwischen dem «12h» und
«24h» Modus zu wechseln. Bestätigen Sie mit der
«set»-Taste. Danach blinkt die Stundenanzeige auf.
Drücken Sie nun die «h/min»-Taste bis die richtige
Stundeneinstellung angezeigt wird. Bestätigen Sie
mit der «set»-Taste. Verfahren Sie auf gleiche Weise
mit der Einstellung der Minutenanzeige (Bild B,
Seite 4). Sollten Sie keine Zeiteinstellung wünschen,
verschwindet die blinkende Anzeige «12:00» auto-
matisch nach 24 Stunden.
SmartGuide Symbole
Symbol Erklärung
Reinigungsstufe «Reinigen»
Reinigungsstufe «Tiefenreinigung»
Reinigungsstufe «Sensitiv»
Reinigungsstufe «Aufhellen»
Reinigungsstufe «Massage»
Zu viel Druck wird angewendet.
Vermindern Sie den Putzdruck.
«Quadrantenkreis»
Gehen Sie zum nächsten Kiefer-
quadranten über, wenn das
entsprechende Segment aufblinkt.
Die von Zahnärzten empfohlene
Putzzeit von 2 Minuten (3 Minuten
innerhalb des Putzmodus «Tiefen-
reinigung») wurde erreicht.
Sie erhalten mit jedem geputzten
Kieferquadranten einen Stern.
Die Batterien des SmartGuide sind
nahezu entladen. Bitte tauschen Sie
die Batterien aus.
96184363_D34_WE.indd 7 04.02.13 11:06
8
Putzanleitung
Putztechnik
Diese Zahnbürste kann mit allen üblichen Putz-
techniken verwendet werden. Sie können Ihre
aktuelle Putztechnik beibehalten, so können Sie
z.B. wie mit einer Handzahnbürste putzen. Zusätz-
lich können Sie sich von Ihrem Zahnarzt / Dental-
hygieniker beraten lassen, welche die für Sie
geeignete Putztechnik ist.
Wir empfehlen Ihnen Folgendes: Befeuchten Sie
den Bürstenkopf und tragen Sie eine beliebige
Zahnpasta Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen zu
vermeiden, führen Sie die Bürste an die Zähne,
bevor Sie das Gerät einschalten. Setzen Sie die
Borsten leicht angewinkelt am Zahnfleischrand an.
Üben Sie leichten Druck aus und putzen Sie mit
Vor- und Rückbewegungen. Putzen Sie die Außen-
seiten, die Innenseiten und zuletzt die Kauflächen
(Bild 3, Seite 5). Putzen Sie für 2 Minuten und
stellen Sie sicher, dass Sie alle vier Kieferquadran-
ten gleichmäßig putzen.
In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahn-
bürste kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kom-
men. In der Regel hört dies nach einigen Tagen auf.
Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten Sie
Ihren Zahnarzt aufsuchen.
Timer
Sie können zwischen dem «Professional» oder
«2-Minuten» Timer und dem «Vorwärts/Count up»
oder «Rückwärts/Count down» Timer wählen.
Der «2-Minuten» Timer zeigt mit 4 Pieptönen und
einem «Smiley» auf dem SmartGuide die von Zahn-
ärzten empfohlene Mindestputzzeit von 2 Minuten
an.
Der «Professional» Timer signalisiert mit kurzen
Pieptönen in 30-Sekunden-Intervallen (45-Sekun-
den-Intervallen im «Tiefenreinigung»-Modus) den
Wechsel zum nächsten Kieferquadranten (Bild 3,
Seite 5). Ein Piepton zeigt das Ende der Putzzeit
des ersten Kieferquadranten an, zwei/drei Pieptöne
ertönen, wenn der zweite/dritte Kieferquadrant
gereinigt wurde und vier Pieptöne hören Sie, wenn
Sie die empfohlene zweiminütige Putzzeit erreicht
haben (dreiminütige Putzzeit im «Tiefenreinigung»-
Modus). Außerdem zeigt Ihnen der «Quadranten-
kreis» auf dem SmartGuide Display den Reini-
gungsfortschritt an.
Der Timer speichert die ausgeführte Putzzeit, selbst
wenn das Handstück während des Putzens kurz
ausgeschaltet wird. Der Timer wird in die Ausgangs-
stellung zurückgesetzt, wenn die Unterbrechung
länger als 30 Sekunden andauert oder die Putz-
modus-Auswahltaste (d) während der Pause
gedrückt wird.
Der «Vorwärts/Count up» Timer zeigt die aktuell
erreichte Putzzeit an. Der «Rückwärts/Count down»
Timer zeigt die verbleibende Putzzeit an.
Einstellen des Timers
Ihre Zahnbürste wird mit «Professional» und
«Vorwärts/Count up» Timer geliefert. Um diese
Einstellung zu ändern, halten Sie die Putzmodus-
Auswahltaste für 3 Sekunden gedrückt bis «:30»
und «timer» auf dem SmartGuide erscheint.
Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter, um zum
«2-Minuten» Timer umzuschalten. Bestätigen Sie
mit der Putzmodus-Auswahltaste. Der SmartGuide
zeigt nun «up» und «timer» an. Drücken Sie nun den
Ein-/Ausschalter, um zum «Rückwärts/Count down»
Timer zu wechseln. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit
der Putzmodus-Auswahltaste. Drücken Sie diese
Taste nochmals um das Setup Menü zu verlassen
Andruckkontrolle
Sollten Sie beim Zähneputzen zu viel Druck aus-
üben, leuchtet die rote Andruckkontrollleuchte (b)
(Bild 3, Seite 5). Zusätzlich wechselt Ihre Zahn-
bürste vom Putzmodus «Reinigen» oder «Tiefen-
reinigung» in den Putzmodus «Sensitiv». Wir emp-
fehlen, die Funktion der Andruckkontrollleuchte von
Zeit zu Zeit zu überprüfen, indem Sie leicht gegen
den Bürstenkopf Ihrer eingeschalteten Zahnbürste
drücken.
Reinigungsstufen
Sie haben die Wahl zwischen folgenden Reini-
gungsstufen:
«Reinigen» – Gründliche Reinigung für
den täglichen Gebrauch
«Tiefenreinigung» – Besonders gründliche Reini-
gung mit verlängerter Putz-
zeit von 45 Sekunden pro
Kieferquadrant (Gesamt-
putzzeit von 3 Minuten)
«Sensitiv» – Sanfte und gründliche
Reinigung für empfindliche
Bereiche
«Aufhellen» – Polieren und natürliches
Aufhellen für gelegentlichen
oder täglichen Gebrauch
«Massage» – Sanfte Massage des Zahn-
fleischs.
Ihre Zahnbürste startet automatisch im Modus
«Reinigen». Um zu einem anderen Putzmodus zu
wechseln, drücken Sie wiederholt die Putzmodus-
Auswahltaste (Bild 4, Seite 5).
Um von einem beliebigen Putzmodus in den Modus
«Reinigen» zu wechseln, halten Sie die Putzmodus-
Auswahltaste gedrückt.
Der Putzmodus wird gespeichert, selbst wenn das
Handstück während des Putzvorgangs kurz aus-
geschaltet wird. Wenn die Unterbrechung länger als
96184363_D34_WE.indd 8 04.02.13 11:06
9
30 Sekunden andauert oder Sie während der Pause
kurz die Putzmodus-Auswahltaste (d) drücken,
wechselt der Putzmodus in «Reinigen».
Aufsteckbürsten
Die Oral-B TriZone Aufsteckbürste
bietet die Drei-Zonen-Tiefenreini-
gung für außergewöhnliche Plaque-
entfernung, auch in den Zahn-
zwischenräumen.
Oral-B bietet eine Vielzahl weiterer Aufsteckbürsten,
die mit Ihrer Oral-B Zahnbürste verwendet werden
können und eine gründliche Reinigung Zahn für
Zahn bieten.
Die Oral-B Tiefen-Reinigung
Aufsteckbürste
verfügt über MicroPulse Lamellen,
die eine besonders gründliche
Plaqueentfernung in den Zahn-
zwischenräumen ermöglichen.
Die Oral-B Precision Clean
Aufsteckbürste
umschließt jeden Zahn einzeln und
reinigt gleichzeitig effektiv zwischen
den Zähnen.
Die Oral-B Sensitive Aufsteckbürste
verfügt über besonders weiche
Borsten für eine sanfte Reinigung von
Zähnen und Zahnfleisch.
Die Oral-B 3DWhite Aufsteckbürste
hat einen speziellen Poliereinsatz, um
Ihre Zähne natürlich aufzuhellen.
Bitte beachten Sie, dass Kinder unter
12 Jahren die 3DWhite Aufsteck-
bürste nicht verwenden sollten.
Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über blaue
INDICATOR
®
-Borsten, die Ihnen anzeigen, wann der
Bürstenkopf getauscht werden sollte. Bei
gründlichem Putzen zweimal täglich für zwei
Minuten verblasst die blaue Farbe dieser speziellen
Borsten nach ca. 3 Monaten zur Hälfte und zeigt
damit an, dass der Bürstenkopf gewechselt werden
sollte.
Wir empfehlen, die Oral-B Tiefen-Reinigung und
3DWhite Aufsteckbürsten nicht bei festsitzenden
Zahnspangen zu verwenden. Sie können alternativ
die Oral-B Ortho Care Aufsteckbürste verwenden,
die speziell für Zahnspangenträger entwickelt
wurde.
Garantie Aufsteckbürsten
Die Oral-B Garantie verfällt, wenn der Schaden der
elektrischen Zahnbürste auf die Verwendung von
Aufsteckbürsten zurückgeführt werden kann, die
nicht von Oral-B hergestellt wurden.
Oral-B empfiehlt, keine Aufsteckbürsten zu verwen-
den, die nicht von Oral-B hergestellt wurden.
Oral-B hat keinen Einfluss auf die Qualität der
nicht von Oral-B hergestellten Aufsteckbürsten.
Daher können wir nicht sicherstellen, dass die
Reinigungsleistung dieser Aufsteckbürsten
derjenigen zum ursprünglichen Kaufzeitpunkt
erworbenen originalen entspricht.
Oral-B kann nicht gewährleisten, dass andere
Aufsteckbürsten optimal auf das Handstück
abgestimmt sind.
Oral-B kann keine Aussagen zu Langzeitauswir-
kungen solcher Aufsteckbürsten auf die Haltbar-
keit des Handstücks treffen.
Alle Oral-B Aufsteckbürsten tragen das Oral-B Logo
und erfüllen die hohen Oral-B Qualitätsstandards.
Oral-B verkauft keine Aufsteckbürsten oder Geräte-
teile unter einem anderen Markennamen.
Synchronisierung
Um Interferenzen der SmartGuide Anzeigen bei
Verwendung mehrerer Oral-B TriZone 5000 mit
separaten SmartGuide im gleichen Haushalt zu
vermeiden, müssen die Handstücke dem jeweiligen
SmartGuide zugeordnet werden.
Verfahren Sie wie folgt, um maximal 2 Handstücke
mit einem SmartGuide zu synchronisieren. Drücken
Sie die «h/min»-Taste im Batteriefach (mindestens
3 Sekunden) bis «L---» auf dem SmartGuide
erscheint. Schalten Sie das Handstück ein, um die
Zuordnung zu starten. Sie ist beendet, wenn «L-1-»
auf dem SmartGuide erscheint. Schalten Sie das
Handstück aus. Um ein zweites Handstück dem
gleichen SmartGuide zuzuordnen, schalten Sie
nun das zweite Handstück ein bis «L-2-» auf dem
SmartGuide angezeigt wird. Wenn die Zuordnung
des zweiten Handstückes beendet ist, erscheint
«Full» auf dem SmartGuide. Verlassen Sie den Lern-
modus durch Drücken der «h/min» oder «set»-
Taste. Der Lernmodus endet automatisch nach
30 Sekunden.
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch
bei eingeschaltetem Handstück unter fließendem
Wasser ab. Schalten Sie das Handstück aus und
entfernen Sie die Aufsteckbürste. Spülen Sie beide
Teile separat und trocknen Sie diese ab.
Um das Ladeteil zu reinigen, bauen Sie die Lade-
96184363_D34_WE.indd 9 04.02.13 11:06
10
station zunächst auseinander. Aufbewahrungsbox
und Deckel sind spülmaschinenfest. Ladeteil und
SmartGuide sollten Sie nur mit einem feuchten Tuch
reinigen (Bild 5, Seite 5).
Wandhalterung
Nutzen Sie den beiliegenden Klebestreifen (k), wenn
Sie den SmartGuide an einer Wand, am Spiegel
oder auf einer anderen Fläche befestigen möchten.
Vergewissern Sie sich, dass die gewählte Fläche
trocken und sauber ist. Bringen Sie die Wandhalte-
rung (j) so an, dass das Oral-B Logo lesbar ist.
Drücken Sie die Wandhaltung gleichmäßig und fest
an die Wand. Warten Sie 24 Stunden, bevor Sie das
SmartGuide Display in die Wandhalterung hängen
(Bild C, Seite 4). Das Klebeband haftet nicht auf
schmutzabweisenden Oberflächen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen
der Europäischen Richtlinie 1999/5/EC.
Empfängerklasse 3, Betriebszyklusklasse 3.
Die vollständige CE-Konformitätserklärung finden
Sie auf www.oralb.com/ce.
Umweltangaben
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende
seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann über
den Oral-B Braun Kundendienst oder lokal
verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme
erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kauf-
datum. Während des Garantiezeitraums beseitigen
wir kostenlos durch Material- oder Herstellungs-
mängel verursachte Betriebsstörungen durch
Reparieren oder durch den Austausch des
gesamten Geräts je nach unserer Wahl. Diese
Garantie gilt für jedes Land, in dem dieses Gerät
von Braun oder einem beauftragten Händler
vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt:
Schäden aufgrund von unsachgemäßer Benutzung,
normale Abnutzung oder Gebrauch, vor allem der
Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die eine uner-
hebliche Auswirkung auf den Wert oder den Betrieb
des Geräts haben. Die Garantie erlischt, wenn
Reparaturen von unbefugten Personen vorge-
nommen oder keine originalen Oral-B Ersatzteile
benutzt werden.
Bitte lesen Sie zusätzlich den Absatz Garantie
Aufsteckbürsten auf Seite 9.
Um in den Genuss der Garantie während des
Garantiezeitraums zu kommen, bringen oder
senden Sie das vollständige Gerät mit Kaufnach-
weis zu einem offiziellen Oral-B Braun Kunden-
dienstcenter.
30 Tage Geld-Zurück-
Garantie
Nehmen Sie die Herausforderung an!
Da wir sicher sind, dass Sie – genauso wie wir – von
unserer Oral-B TriZone überzeugt sein werden,
machen wir Ihnen folgendes risikofreies Angebot:
Testen Sie die Oral-B TriZone für 30 Tage ab
Kaufdatum! Wenn Sie nicht 100% zufrieden sind,
erstatten wir Ihnen den vollen Kaufpreis zurück.
Garantiert.
Zur Kaufpreisrückerstattung senden Sie bitte das
Gerät mit vollständigem Zubehör zusammen mit
dem Original-Kaufbeleg innerhalb von 30 Tagen
ab Kaufdatum an die folgende Anschrift in Ihrem
jeweiligen Land. Bitte Namen, Anschrift und
Bankverbindung nicht vergessen!
Deutschland:
Projektservice
Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie»
c/o Projekt-Service GmbH
Johannes-Kepler-Straße 5
D-55129 Mainz
Österreich:
MS Mail Service GmbH
Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie»
Scheibenstrasse 3
A-6923 Lauterach
Schweiz:
MS Mailservice AG
Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie»
Postfach
9029 St. Gallen
Bitte beachten Sie, dass es bis zu 6 Wochen dauern
kann, bis das Geld auf Ihrem Konto verbucht ist. Bei
weiteren Fragen wenden Sie sich bitte telefonisch
an unsere Verbraucherberatung, die Ihnen gerne
weiterhilft.
DE/AT: 00800 27 28 64 63
CH: 0844 - 88 40 10
96184363_D34_WE.indd 10 04.02.13 11:06
11
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please read
these instructions and save this manual for future
reference.
IMPORTANT
Periodically check the cord for damage.
If cord is damaged, take the charging
unit to an Oral-B Service Centre.
A damaged or non-functioning unit
should no longer be used. Do not
modify or repair the product. This may
cause fire, electric shock or injury.
This product is not intended for use
by children under age three. Children
from 3 to 14 years, persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or persons with lack
of experience or knowledge of the
product can use the toothbrush, but
should have supervision and/or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way, and under-
stand the hazards involved.
Cleaning and maintenance should not
be performed by children.
Children should not play with the appli-
ance.
Use this product only for its intended
use as described in this manual. Do
not use attachments which are not
recommended by the manufacturer.
SmartGuide batteries
Batteries may leak if empty or not
used for a long time. Avoid skin con-
tact whilst handling leaking batteries.
Keep away from children. Do not
swallow. If swallowed, seek medical
advice at once.
Remove fully discharged batteries
immediately. Replace all batteries at
the same time. Do not mix used and
new batteries, different brands or
types. Do not disassemble, recharge
or dispose of in fire.
WARNING
If the product is dropped, the brush head should
be replaced before the next use even if no damage
is visible.
Do not place the charger in water, liquid or store it
where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do
not reach for it if it has fallen into water. Unplug
immediately.
Do not disassemble the product except when
disposing of the battery. When taking out the
battery for disposal of the unit, use caution so as
not to short the positive (+) and negative (–)
terminals.
When unplugging, always hold the power plug
instead of the cord. Do not touch the power plug
with wet hands. This can cause an electric shock.
f you are undergoing treatment for any oral care
condition, consult your dental professional prior
to use.
Important Information
Your Oral-B TriZone uses an interactive wireless
display. To avoid electromagnetic interference
and/or compatibility conflicts, deactivate the
radio transmission before using it in restricted
surroundings, such as aircrafts or specially
marked areas in hospitals. Deactivate radio
transmission by simultaneously pressing the
on/off and mode button for 3 seconds until the
radio transmission display (f) goes off. Follow
the same procedure to reactivate transmission
again.
Persons with pacemakers should always keep
the toothbrush more than six inches (15 centi-
meters) from the pacemaker while turned on.
Anytime you suspect interference is taking
place, deactivate the radio transmission of your
toothbrush.
Description
a Brush head
b Pressure sensor light
c On/off button
d Brushing mode button
e Handle
f Radio transmission display
g Charge indicator
h Charging unit (basic charger and brush head
compartment with protective cover)
i SmartGuide
j Wall mount
k Adhesive tape
Connecting and charging
Plug the charger into an electrical outlet. For
voltage specifications refer to the bottom of the
charging unit.
English
96184363_D34_WE.indd 11 04.02.13 11:06
12
The flashing green lights indicate that the tooth-
brush is charging (picture 1, page 5); once it is
fully charged, the lights turn off. A full charge
enables up to ten days of regular brushing (twice
a day, 2 minutes).
Note: If the green lights do not flash immediately,
continue charging. They will appear in 10–15
minutes.
If the rechargeable battery is low the red low
charge indicator light is flashing for some
seconds when turning your toothbrush on/off. If
the rechargeable battery is empty the motor will
stop; it will need a 40-minute charge before you
can use it for a 2-minute brushing.
You can check the charging status for some
seconds by turning your toothbrush on/off or
placing it on the charging unit.
SmartGuide adjustments
The SmartGuide (i) comes with a demonstration
mode activated. Deactivate this mode by removing
the battery compartment cover in the back
(picture A, page 4) and push the «set» or «h/min»
button. A flashing «12:00» indicates that you can
now adjust the clock time.
Clock Time
Press and hold the «set» button until «12h» is
displayed. By briefly pressing the «h/min» button,
you can toggle between «12h» or «24h» daytime
format. Push «set» to confirm your choice. Then
the hour digit starts flashing. Press the «h/min»
button until the right hour appears and confirm
with «set». Proceed same way to set both minute
digits (picture B, page 4). If you prefer not using the
clock feature, the flashing «12:00» will disappear
automatically after 24 hours.
SmartGuide Icons
Displayed
Icon
Meaning
«Daily Clean» mode
«Deep Clean» mode
«Sensitive» mode
«Whitening» mode
«Massage» mode
Too much pressure is applied.
Reduce the brushing force.
«Quadrant circle»
Move to the next quadrant of your
mouth when the relevant segment
flashes.
You reached the dentist recom-
mended 2-minute brushing time
(3-minute brushing time within the
Deep Clean mode).
You will receive a star with each
completed quadrant.
Smart Guide Batteries are low.
Change batteries of the SmartGuide.
Using your toothbrush
Brushing technique
This brush is designed to work with all common
brushing techniques. You can continue to use your
current brushing technique, e.g. you can brush just
like you would do with a manual toothbrush. You also
may consult your dentist or dental hygienist about
the right technique for you.
We recommend the following: Wet brush head and
apply toothpaste (before switching the appliance
on); you can use any kind of toothpaste. To avoid
splashing, guide the brush head to your teeth before
switching the appliance on. Place the toothbrush
bristles against the teeth at a slight angle towards
96184363_D34_WE.indd 12 04.02.13 11:06
13
the gumline. Apply light pressure and start brushing
in back and forth motions. Brush first the outsides,
then the insides. Finally, brush the chewing surfaces
with the same back and forth motion throughout the
mouth (picture 3, page 5). Please ensure that you
brush all four quadrants of your mouth equally.
In the first days of using any electric toothbrush, your
gums may bleed slightly. In general, bleeding should
stop after a few days. Should it persist after 2 weeks,
please consult your dentist or dental hygienist. If you
have sensitive teeth and gums, Oral-B recommends
using the «Sensitive» mode optional in combination
with Oral-B «Sensitive» brush head.
Timer
You can choose between «Professional» or
«2-Minute» timer and «Count up» or «Count down»
timer.
The «2-Minute» timer signals with four beeps and a
Smiley on the SmartGuide that the dentist recom-
mended 2-minute brushing time has been reached.
In addition the «Professional» timer signals with short
beep sounds at 30-seconds intervals to move to the
next quadrant of your mouth (45 seconds intervals
within «Deep Clean» mode) (picture 3, page 5).
A single beep indicates completion of the first
quadrant, two beeps the second one, three beeps
the third one and four beeps sound when you reach
the recommended 2-minute brushing time (3-minute
brushing time within «Deep Clean» mode).
The timer memorizes the elapsed brushing time,
even when the handle is briefly switched off during
brushing. The timer resets if pausing longer than
30 seconds or briefly pressing the mode button (d)
during pause.
The «Count up» timer displays your actual brush-
ing time. The «Count down» timer indicates the
remaining brushing time.
Personalizing the timer
Your toothbrush comes with the «Professional» and
«Count up» timer activated. To change this, press
and hold the brushing mode button for 3 seconds
until the SmartGuide shows «:30» and «timer».
Briefly press the on/off button to switch to the
«2-Minute» timer. Push the mode button to confirm.
The SmartGuide now shows «up» and «timer». Press
the on/off button to switch to the «Count down»
timer and confirm with the mode button. Leave the
setup menu by pressing the mode button.
Pressure sensor
If you put excessive pressure on your teeth, the
red pressure sensor light (b) will light up (picture 3,
page 5). Additionally, when brushing in «Daily
Clean» or «Deep Clean» mode, the brushing mode
will change to the «Sensitive» mode. Periodically
check the operation of the pressure sensor by
pressing moderately on the brush head during use.
Brushing modes
Your toothbrush offers different brushing modes:
«Daily Clean» – Standard mode for daily
mouth cleaning
«Deep Clean» – Mouth cleaning with
extended brushing time of
45 seconds per quadrant
(3 minute total brushing time)
«Sensitive» – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas
«Whitening» – Polishing for occasional or
everyday use
«Massage» – Gentle massage of gums
Your toothbrush automatically starts in the «Daily
Clean» mode. To switch to the other modes, succes-
sively press the mode button (picture 4, page 5).
To return from any mode back to the «Daily Clean»
mode, press and hold the mode button.
The brushing mode is memorized even when the
handle is briefly switched off during brushing. When
pausing longer than 30 seconds or briefly pressing
the mode button (d) during pause the brushing
mode resets to the «Daily Clean» mode.
Brush heads
Oral-B TriZone brush head
features triple zone cleaning action
for outstanding plaque removal, even
in between teeth.
Oral-B also offers you a variety of different Oral-B
brush heads that fit your Oral-B toothbrush handle
and can be used for tooth-by-tooth precision
cleaning.
Oral-B FlossAction brush head
features micropulse bristles that allow
for an outstanding plaque removal in
the interdental areas.
Oral-B Precision Clean brush head
cups each tooth with a curved bristle
trim and reaches deep between teeth
at the same time.
96184363_D34_WE.indd 13 04.02.13 11:06
14
Oral-B Sensitive brush head
features an extra soft bristle structure
that is gentle on teeth and gums.
Oral-B 3DWhite brush head
features a special polishing cup to
naturally whiten your teeth. Please
note that children under 12 years old
should not use the Oral-B 3DWhite
brush head.
Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR
®
bristles to help you monitor brush head replace-
ment need. With thorough brushing, twice a day for
two minutes, the blue color will fade halfway down
approximately in a 3-month period. If the bristles
splay before the color recedes, you may exert too
much pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B FlossAction
or Oral-B 3DWhite brush head with braces. You may
use the Oral-B Ortho brush head, specifically
designed to clean around braces and wires.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric recharge-
able handle damage is found to be attributed to the
use of non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use of non Oral-B
replacement brush heads.
Oral-B has no control over the quality of non-
Oral-B replacement brush heads. Therefore, we
cannot ensure the cleaning performance of
non-Oral-B replacement brush heads, as
communicated with the electric rechargeable
handle at time of initial purchase.
Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B
replacement brush heads.
Oral-B cannot predict the long-term effect of
non-Oral-B replacement brush heads on handle
wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the
Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality
standards. Oral-B does not sell replacement brush
heads or handle parts under any other brand name.
Synchronizing your
toothbrush
To avoid interference of display messages when
using more than one Oral-B TriZone 5000 tooth-
brush with SmartGuide in the same household,
you need to assign the handles to their respective
SmartGuide.
You can synchronize a maximum of 2 handles with
one SmartGuide. To do so, push the «h/min» button
in the battery compartment for at least 3 seconds.
The SmartGuide shows «L---». Turn on your handle
to start the synchronization process. It is finished
when «L-1-» is displayed. Turn off the handle. To
assign a second handle to the same SmartGuide
turn on the other handle until «L-2-» is displayed.
After having synchronized the second handle, «Full»
will be displayed. Exit the synchronization mode by
pressing the «h/min» or «set» button, otherwise it
will end automatically after 30 seconds.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running
water with the handle switched on. Switch off and
remove the brush head. Clean handle and brush
head separately; wipe them dry before reassembling.
Disassemble the charging unit before cleaning.
Brush head compartment and protective cover
are dishwasher-safe. Both basic charger and
SmartGuide should be cleaned with a damp cloth
only (picture 5, page 5).
Wall mount
Use the adhesive tape (k) if you prefer to mount the
SmartGuide on a wall, mirror or other surface. Make
sure the chosen surface is clean and dry. Position
the wall mount (j) with the Oral-B logo readable and
press it evenly and firmly to the wall. Wait 24h before
sliding the SmartGuide into the fixed wall mount
(picture C, page 4). The adhesive tape will not work
on dirt-repellent surfaces.
Subject to change without notice.
This appliance complies with the requirements
covered by the European Directive 1999/5/EC.
Receiver Class 3, Duty Cycle Class 3. To find
the complete EC declaration of conformity, please
visit www.oralb.com/ce.
Environmental Notice
This product contains rechargeable batteries.
In the interest of protecting the environment,
please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at an Oral-B Braun Service
Center or at approved recycling or disposing
locations in accordance with local regulations.
96184363_D34_WE.indd 14 04.02.13 11:06
15
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate, free of charge,
any defects in the appliance resulting from faults
in materials or workmanship, either by repairing
or replacing the complete appliance as we may
choose. This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use, especially
regarding the brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value or operation
of the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
Please also read our additional warranty state-
ments: Warranty replacement brush heads on
page 14.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Oral-B Braun Service
Centre.
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
Satisfaction Guaranteed or
your money back!
Take the 30-day-challenge!
Oral-B TriZone with SmartGuide is Oral-B’s most
technologically advanced rechargeable toothbrush
for outstanding cleaning and whitening, gentle
gum care and freshening of your mouth. We are so
convinced you’ll fall in love with your new tooth-
brush that we give you this risk-free offer.
Try Oral-B TriZone with SmartGuide for 30 days,
starting from the day of purchase. If you are not
100% satisfied, receive a full refund. No questions
asked. For a full refund, please return your handle,
refills and charging unit with your original cash
register receipt to the address below within 30 days
of purchase.
Oral-B Money Back Guarantee
Dept. PX415
PO Box 10
Diss
Norfolk
IP98 3SP
For further details, please contact our customer
service 0800 7311 792 to be referred to the
authorised Oral-B Braun Service Centre closest
to you.
96184363_D34_WE.indd 15 04.02.13 11:06
16
Bienvenue chez Oral-B !
Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois.
IMPORTANT
Vérifiez régulièrement que le cordon
d’alimentation ne soit pas endom-
magé. Si le produit est endommagé
ou fonctionne mal, il ne doit plus être
utilisé. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, rapportez le chargeur
dans un Centre Service Agréé Oral-B.
Ne cherchez pas à modifier ni à
réparer le produit. Cela pourrait être
cause d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure.
Cet appareil n’est pas destiné pour
être utilisé par des enfants de moins
de 3 ans. Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 3 à 14 ans et des
personnes dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou par des personnes
dénuées d’expérience ou de connais-
sance, si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne res-
ponsable de leur sécurité, d’une sur-
veillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil
de manière sûre, et qu’elles ont com-
pris les risques encourus par l’utilisa-
tion de l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être assurés par des enfants.
Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Utilisez ce produit exclusivement pour
l’usage prévu, tel que décrit dans
cette notice. N’utilisez pas d’acces-
soires ou de chargeurs autres que
ceux recommandés par le fabriquant.
Changement des piles du SmartGuide
Les piles peuvent couler si elles sont déchargées,
ou si elles n’ont pas été utilisées pendant un
certain temps. Evitez tout contact entre votre
peau et les piles usagées.
Conserver hors de portée des enfants. Ne pas
avaler. En cas d‘ingestion consulter immédiate-
ment un médecin.
Enlevez sans attendre les piles déchargées de
l’unité d’affichage SmartGuide. Remplacez
toutes les piles en même temps. Ne mélangez
pas des piles usagées et neuves, différentes
marques ou différents types de piles. Ne pas
démonter les piles. Ne pas recharger les piles.
Ne pas jeter au feu.
ATTENTION
En cas de chute de l’appareil, la brossette doit
être remplacée avant toute nouvelle utilisation,
même si aucune détérioration n’est visible.
Evitez tout contact du chargeur avec de l’eau ou
tout autre liquide. Ne posez pas et ne rangez pas
le chargeur dans un endroit d’où il risquerait de
tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne
ramassez jamais le chargeur s’il est tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du
corps de brosse la batterie en fin de vie. Lors du
retrait de la batterie du corps de la brosse à
dents, veillez à prendre soin de ne pas court-
circuiter les bornes positive (+) et négative (–).
Pour débrancher l’appareil, tirer sur la prise
elle-même et jamais sur le cordon. Ne touchez
pas la prise d’alimentation avec les mains
mouillées. Vous risqueriez de recevoir une
décharge électrique.
Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des
problèmes bucco-dentaires, demandez l’avis de
votre dentiste avant d’utiliser cet appareil.
Information importante
Votre brosse à dents Oral-B TriZone est équipée
d’un écran d’affichage sans fil. Pour éviter
toute interférence électromagnétique et/ou tout
conflit de compatibilité, veuillez désactiver la
transmission radio de votre brosse à dents
avant de l’emporter ou de l’utiliser dans des
lieux réglementés comme les avions ou les
zones réservées des hôpitaux. Pour ce faire,
appuyez simultanément sur le bouton marche/
arrêt et sur le bouton Mode de brossage pen-
dant 3 secondes jusqu’à disparition de l’icône
de la transmission radio (f). Si vous voulez réac-
tiver la transmission radio, appuyez de nouveau
sur les deux boutons pendant 3 secondes.
Les personnes porteuses d’un stimulateur
cardiaque sont priées de toujours conserver
une distance d’au moins 15 centimètres entre
la brosse à dents en marche et leur stimulateur.
Si, à un moment ou à un autre, il vous semble
qu’il y a interférence, désactivez la transmis-
sion radio de votre brosse à dents.
Français
96184363_D34_WE.indd 16 04.02.13 11:06
17
Description
a Brossette
b Indicateur de pression lumineux
c Bouton marche/arrêt
d Bouton mode de brossage
e Corps de brosse
f Affichage de la radio transmission
g Indicateur de charge
h Chargeur (chargeur et base de rangement pour
brossettes avec couvercle de protection)
i Unité d’affichage SmartGuide
j Support mural
k Ruban adhésif
Branchement et chargement
Branchez le chargeur sur une prise électrique et
placez le corps de brosse sur le chargeur. Les
caractéristiques électriques sont inscrites sous le
chargeur.
Le voyant lumineux vert de charge clignote
indiquant que le corps de brosse est en cours de
charge (schéma 1, page 5). Quand la batterie est
complètement chargée, le voyant lumineux de
charge s’éteint. Une charge complète offre une
autonomie qui permet jusqu’à dix jours de
brossage environ (2 brossages de 2 minutes
chaque jour).
Note : Si le voyant lumineux vert ne clignote pas
immédiatement, laissez le corps de brosse en
charge. Il devrait s’éclairer dans les 10 ou 15
minutes.
Lorsque la charge de la batterie devient faible, le
voyant lumineux rouge de faible charge clignote
pendant quelques secondes même lorsqu’on
démarre ou on arrête la brosse. Lorsque l’accu-
mulateur est complètement déchargé, le moteur
s’arrête ; le corps de brosse devra être rechargé
pendant 40 minutes avant de pouvoir être utilisé
pour un brossage de 2 minutes.
Vous pouvez pendant quelques secondes vérifier
le niveau de charge en mettant votre brosse à
dents en marche ou en la plaçant sur le chargeur.
Description du SmartGuide
Votre écran SmartGuide (i) propose par défaut un
mode démonstration. Pour quitter ce mode : ouvrez
le couvercle du compartiment à piles à l’arrière
de votre SmartGuide (schéma A, page 4) sans ôter
les piles, pressez la touche « set » (réglages) ou
« h/min ». «12:00» clignote sur l’unité d’affichage
SmartGuide pour indiquer que l’heure peut être
programmée.
Réglage de l’heure
Appuyez sur le bouton « set » (réglages) situé dans
le logement à piles jusqu’à ce que le cadran affiche
« 12h ». En appuyant brièvement sur le bouton
« h/min », vous pouvez commuter entre le mode
« 12h » et le mode « 24h ». Appuyez sur le bouton
« set » pour confirmer votre choix.
Les heures commencent à clignoter. Appuyez sur le
bouton « h/min » jusqu’à ce que l’heure recherchée
s’affiche et confirmez en appuyant sur le bouton
« set ». Procédez de la même manière pour régler
les minutes (schéma B, page 4). Si vous ne voulez
pas utiliser la montre, les chiffres clignotants
« 12:00 » disparaîtront automatiquement au bout
de 24 heures.
Pictogrammes d’affichage
SmartGuide
Icônes Interprétation
Mode « Propreté »
Mode « Nettoyage Approfondi »
Mode « Douceur »
Mode « Polissage/Blanchiment »
Mode « Massage »
La pression exercée sur les dents
pendant le brossage est trop forte.
Appuyer moins sur les dents pendant
le brossage.
« Cercle des quadrants »
Le clignotement d’un segment vous
invite à passer au quadrant de bros-
sage suivant.
La durée de brossage de 2 minutes,
recommandée par les dentistes,
est atteinte. (Temps de brossage
de 3 minutes en mode Nettoyage
Approfondi).
Vous recevez une étoile à chaque
quadrant complété.
La charge des piles de l’unité
d’affichage SmartGuide est faible.
Changez les piles de l’unité
d’affichage SmartGuide.
96184363_D34_WE.indd 17 04.02.13 11:06
18
Utilisation de la brosse
à dents
Technique de brossage
Cette brosse est conçue pour fonctionner avec
toutes les techniques communes de brossage.
Vous pouvez continuer à utiliser votre technique
actuelle de brossage, par exemple vous pouvez
vous brosser les dents comme vous le feriez avec
une brosse à dents manuelle. Vous pouvez égale-
ment consulter votre dentiste au sujet de la tech-
nique qui vous conviendrait.
Nous recommandons la méthode suivante : Passer
la brossette sous l’eau et mettre le dentifrice (avant
de mettre l’appareil en marche) ; vous pouvez
l’utiliser avec tous types de dentifrices. Pour éviter
les éclaboussures, porter la brossette en bouche
près de vos dents avant de mettre l’appareil en
marche. Vous pouvez mettre en marche et arrêter
le fonctionnement du corps de brosse en appuyant
sur le bouton marche/arrêt. Placez la brosse à
dents contre les dents avec une petite inclinaison
vers la gencive. Appliquez une légère pression et
commencez à brosser avec des mouvements de
va-et-vient. Brossez d’abord les surfaces externes
puis les surfaces internes. Enfin, nettoyez les
surfaces de mastication par des mouvements
délicats de va-et-vient. (schéma 3, page 5).
Assurez-vous de brosser avec autant de soin les
quatre quadrants de votre bouche.
Lors des premiers jours d’utilisation, il est possible
que les gencives saignent légèrement. Si le saigne-
ment persiste après deux semaines, contactez
votre dentiste. Si vous avez des dents ou des
gencives sensibles, Oral-B vous conseille de vous
brosser les dents en mode « Douceur » avec la
brossette Oral-B Sensitive.
Minuteur
Vous pouvez choisir et sélectionner le « Minuteur
Professionnel » ou le « Minuteur 2 minutes », le
« Chronométrage progressif » ou le « Compte à
rebours ».
Le « Minuteur 2 minutes » indique, par 4 signaux
sonores et une « icône souriante » sur l’unité
d’affichage SmartGuide que la durée de brossage
de 2 minutes, recommandée par les dentistes, est
atteinte.
Le « Minuteur Professionnel » apporte un plus en
vous signalant par de brefs signaux sonores toutes
les 30 secondes qu’il est temps de passer à un
autre quadrant de votre bouche (toutes les 45
secondes en mode « Nettoyage Approfondi »)
(schéma 3, Page 5). Un signal sonore indique que
le temps de brossage du premier quadrant est
terminé, deux signaux sonores successifs indiquent
que le temps de brossage du second quadrant est
terminé, trois signaux sonores successifs indiquent
que le temps à passer sur le troisième quadrant est
terminé ; et vous entendez 4 signaux sonores suc-
cessifs lorsque vous avez atteint les 2 minutes de
brossage recommandées.(3 minutes de brossage
en mode nettoyage approfondi).
Le minuteur mémorise le temps de brossage
écoulé, même en cas de bref arrêt de la brosse à
dents pendant le brossage. Le minuteur se remet à
zéro après une pause de plus de 30 secondes ou en
appuyant sur le bouton mode de brossage (d)
pendant la pause.
Le « Chronométrage progressif » affiche le temps
de brossage effectué. Le « Compte à rebours »
affiche le temps de brossage restant.
Personnalisation du minuteur
A l’origine, votre brosse à dents est activée par
défaut en mode « Minuteur professionnel » et
« Chronométrage progressif ». Pour modifier ces
réglages, procéder comme suit : Appuyez sur le
bouton Mode de brossage et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes jusqu’à ce que l’unité
d’affichage SmartGuide indique « :30 » et « timer »
(minuteur). Appuyer une fois brièvement sur le
bouton marche/arrêt, pour passer au « Minuteur
2 minutes ». Confirmer en appuyant sur le bouton
Mode de brossage. Le Smart Guide affiche « up » et
« timer ». Passez en mode « Compte à rebours » en
appuyant sur le bouton marche/arrêt et confirmez
votre choix à l’aide du bouton Mode de brossage.
Quittez le menu réglage en appuyant sur le bouton
mode de brossage.
Capteur de pression
Si vous appliquez une pression trop forte sur vos
dents, la lumière rouge du capteur (b) s’allumera
pour vous l’indiquer (schéma 3, page 5).
Si vous êtes en mode « Propreté » ou « Nettoyage
Approfondi », la brosse passera automatiquement
en mode « Douceur ». Vérifiez de temps en temps
le bon fonctionnement du capteur en pressant
modérément sur la brossette pendant l’utilisation.
Modes de brossage
Votre brosse propose différents modes de
brossage :
« Propreté » – Mode standard pour un
nettoyage quotidien
« Nettoyage – Propose un nettoyage avec
Approfondi » un temps de brossage plus
long: 45 secondes par
quadrant (temps total de
brossage de 3 minutes)
« Douceur » – Nettoyage des zones
sensibles en douceur mais
en profondeur
96184363_D34_WE.indd 18 04.02.13 11:06
19
« Polissage/ – Polissage pour un usage
Blanchiment » occasionnel ou quotidien
« Massage » – Stimulation des gencives en
douceur
Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt,
votre brosse à dents se met automatiquement
en mode « Propreté ». Pour passer aux autres
modes, appuyez sur le bouton Mode de brossage
jusqu’à ce que vous ayez atteint le mode souhaité
(schéma 4, page 5). Pour revenir d’un mode
quelconque au mode « Propreté », appuyez sur
le bouton Mode de brossage et maintenez-le
enfoncé. Le mode de brossage est mémorisé
même lorsque vous arrêtez brièvement la brosse
durant le brossage. Si vous arrêtez le fonctionne-
ment de la brosse pendant plus de 30 secondes ou
que vous appuyez brièvement sur le bouton mode
de brossage (d) pendant la pause, la brosse passe
en mode de brossage « Propreté ».
Brossettes
Brossette Oral-B TriZone
se caractérise par une action
nettoyante sur trois zones pour un
retrait exceptionnel de la plaque,
même entre les dents.
Oral-B vous offre un grand choix de brossettes
différentes que vous pouvez utiliser avec votre
brosse à dents Oral-B pour un nettoyage précis
dent par dent.
Brossette Oral-B FlossAction
se caractérise par des poils
micropulse qui pénètrent en
profondeur entre les dents pour
éliminer la plaque dentaire.
Brossette Oral-B Precision Clean
entoure chaque dent grâce à sa
forme incurvée et pénètre en
profondeur entre les dents.
Brossette Oral-B Sensitive
se caractérise par des poils extra-
souples pour un brossage en
douceur des dents et des gencives.
Brossette Oral-B 3DWhite
se caractérise par une partie centrale
polissante pour des dents naturelle-
ment blanches. La brossette Oral-B
3DWhite ne doit pas être utilisé par
les enfants de moins de 12 ans.
Toutes les brossettes sont dotées de poils bleus
INDICATOR
®
qui vous aideront à savoir à quel
moment la brossette doit être remplacée. Dans le
cadre d’un brossage complet, deux fois par jour
pendant deux minutes, ces poils bleus perdront la
moitié de leur coloration au bout de trois mois
environ, vous indiquant alors qu’il est temps de
remplacer la brossette. Si les poils s’écrasent avant
que la couleur ne s’efface, cela indique que vous
exercez une pression trop importante sur vos dents
et vos gencives.
Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B
FlossAction et Oral-B 3DWhite avec des appareils
dentaires. Dans ce cas nous recommandons plutôt
la brossette Oral-B Orthodontic (Kit Ortho Care
Essentials) qui est spécifiquement conçue pour
l’hygiène des dents appareillées.
Garantie et brossettes de remplacement
La garantie Oral-B ne sera pas appliquée si les
dommages du corps de brosse à dents électrique
rechargeable se trouvent être attribués à l’utilisation
de brossettes autres que Oral-B.
Oral-B ne recommande pas l’utilisation de brosset-
tes autres que Oral-B.
Oral-B n’a aucun contrôle sur la qualité des
brossettes autres que Oral-B. Par conséquent,
nous ne pouvons pas garantir la performance
de nettoyage de brossettes qui ne sont pas de
marque Oral-B, tel que annoncé au moment de
l’achat initial.
Oral-B ne peut pas assurer le bon montage de
brossettes autres que Oral-B.
Oral-B ne peut pas prédire l’effet à long terme de
l’utilisation de brossettes autres que Oral-B sur
l’usure du corps de brosse.
Toutes les brossettes Oral-B portent le logo
d’Oral-B et répondent aux standards de haute
qualité Oral-B. Oral-B ne vend pas de brossettes
ou de pièce détachée sous le nom d’une autre
marque.
Synchronisation
En cas d’utilisation, dans un même foyer, de plu-
sieurs brosses à dents Oral-B TriZone 5000 dotées
chacune d’une unité d’affichage SmartGuide spéci-
fique, il est nécessaire d’éviter toute interférence de
messages. Pour ce faire, vous devez assigner les
corps de brosse à leur unité d’affichage respective.
A cet effet, veuillez suivre les étapes ci-dessous :
Vous pouvez synchroniser 2 corps de brosse
maximum avec une unité d’affichage SmartGuide.
Appuyez pendant au moins 3 secondes sur le
bouton « h/min » situé dans le logement à piles.
96184363_D34_WE.indd 19 04.02.13 11:06
20
L’unité d’affichage SmartGuide affiche « L--- ».
Vous devez mettre le corps de brosse en marche
pour activer la synchronisation. Il est terminé
lorsque vous voyez affiché « L-1- ». Arrêter le corps
de brosse. Si vous souhaitez assigner un second
corps de brosse à la même unité d’affichage
SmartGuide, répétez les deux dernières opérations
ci-dessus avec le deuxième corps de brosse. Après
avoir synchronisé le deuxième corps de brosse,
l’unité d’affichage indiquera « Full » (Complet).
Vous pouvez sortir du mode « synchronisation »
en appuyant sur le bouton « h/min » ou sur le
bouton « set ». Dans le cas contraire, le mode
« synchronisation » s’arrêtera automatiquement au
bout de 30 secondes.
Recommandations
d’entretien
Après le brossage, rincez la brossette à l’eau
courante en la laissant en marche quelques
secondes. Arrêtez la brosse, retirez la brossette
du corps de brosse. Nettoyez les deux éléments
séparément, essuyez-les avant de les réassembler.
Séparer la base de rangement du chargeur. Le
compartiment brossette et le couvercle passent au
lave-vaisselle. Vous pouvez nettoyer le chargeur
et le SmartGuide à l’aide d’un chiffon humide
(schéma 5, page 5).
Support mural
Si vous préférez installer l’unité d’affichage
SmartGuide sur un mur, sur un miroir ou sur toute
autre surface, servez-vous du ruban adhésif (k)
pour fixer le support mural. Assurez-vous tout
d’abord que la surface choisie est propre et sèche
(enlevez au préalable toute trace de gras ou de
poussière). Placez le support mural (j) de telle sorte
que le logo Oral-B soit lisible. Appuyez ensuite le
support mural uniformément et fermement contre
le mur. Attendez 24h avant de glisser l’unité
d’affichage SmartGuide dans le support mural fixé
au mur (schéma C, page 4). Le ruban adhésif ne
tiendra pas sur des surfaces anti-taches.
Sujet à modification sans préavis.
Cet appareil respecte les exigences requises
par la Directive Européenne 1999/5/CE.
Récepteur Classe 3, Cycle de travail Classe 3.
Vous pouvez trouver la déclaration complète de
conformité CE sur notre site www.oralb.com/ce.
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des batteries recharge-
ables. Pour la protection de l’environnement,
une fois l’appareil en fin de vie, ne le jetez
pas avec les déchets ménagers. Veuillez le
déposer dans un Centre Service Agréé Oral-B
Braun ou dans des lieux de collecte adaptés mis à
votre disposition dans votre localité.
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à
compter de la date d’achat. Pendant la durée de
la garantie, nous prendrons gratuitement à notre
charge la réparation des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de décider si
certaines pièces doivent être réparées ou si
l’appareil lui-même doit être échangé. Cette
garantie couvre tous les pays dans lesquels cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate
et l’usure normale, particulièrement pour les
brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact
négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de
l’appareil. Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des personnes
non agréées par Braun ou si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Veuillez lire aussi le paragraphe sur la garantie et
les brossettes de remplacement en page 19.
Pour bénéficier des prestations pendant la période
de garantie, retournez ou rapportez l’appareil
complet avec votre preuve d’achat à un Centre
service agréé Oral-B Braun.
96184363_D34_WE.indd 20 04.02.13 11:06
21
Le défi 30 jours
Relevez le défi ! Faites la différence avec Oral-B !
Nous sommes tellement convaincus que vous allez
adorer votre nouvelle brosse à dents que nous
vous faisons cette offre sans risque: essayez votre
brosse à dents Oral-B TriZone pendant 30 jours.
Si vous n’en êtes pas satisfait à 100%, nous vous
rembourserons intégralement. Sans poser de
question. Garanti.
1. Pour obtenir le remboursement intégral de
votre achat (y compris les frais de retour de
la brosse*), veuillez renvoyer par Colissimo*
dans son emballage d’origine dans un délai de
30 jours maximum après la date de votre achat
accompagné de :
lla brosse avec tous ses accessoires
vos nom, prénom et adresse complète sur
papier libre
l’original du ticket de caisse ou la copie de la
facture en entourant les références et le prix
de votre achat concerné par l’offre ainsi que la
date et le nom du magasin
1 RIB ou 1 RIP
* Tarif forfaitaire de 7 euros
2. Envoyez le tout sous 30 jours maximum (cachet
de la poste faisant foi) après la date d’achat à
l’adresse suivante :
Custom Promo
Offre n°2319
Satisfait ou remboursé Oral-B Défi 30 jours
13102 Rousset Cedex
France
Vous recevrez un virement bancaire du montant
de votre achat et des frais d’envoi* sous 6 à 8
semaines environ.
Une offre maximum par foyer (même nom et
même adresse). Toute demande raturée, illisible,
incomplète ou erronée (y compris ticket de caisse
découpé, raturé, scanné ou photocopié) ne pourra
être traitée. Offre valable en France métropolitaine
(Corse incluse). Offre non cumulable avec toute
offre promotionnelle sur le(s) même(s) produit(s).
Vous recevrez un chèque bancaire du montant
de votre achat (et des frais d’envoi) sous 6 à 8
semaines environ.
Toute utilisation frauduleuse de cette offre pourrait
faire l’objet de poursuites.
Les informations que vous nous communiquez
sont destinées à notre fichier Consommateurs, à
des fins de prospection et de fidélisation et pour
vous faire éventuellement parvenir des informations
sur nos produits ou ceux d’autres sociétés. Elles
pourront être temporairement transférées hors
Union Européenne (Maroc, Sénégal) pour
qualification. Vous disposez d’un droit d’accès, de
rectification et d’opposition aux informations qui
vous concernent. Pour exercer ce droit, adressez-
vous au responsable du traitement :
Procter & Gamble France SAS, Service du
Consommateur – 92665 Asnières Cedex.
Procter & Gamble France SAS – 391 543 576
RCS Nanterre – Capital social de 325 505
163/165 quai Aulagnier 92200 Asnières sur Seine
98771715
Suisse
MS Mailservice AG
Attention: « Oral-B Remboursement garanti sous
30 jours »
Postfach
9029 St. Gallen
Pour en savoir plus, appelez le 0844 – 88 4010
Belgique
jusqu‘au 1er Janvier 2014
D.J.S.
« Opération Oral-B Défi 30 jours »
Rue de la Brasserie 2
5310 Saint-Germain/Eghezée
Belgique
à partir de Janvier 2014
Oral-B « 30 Days Money Back Guarantee »
c/o HighCo DATA
PB / BP 05479
1733 Asse
Belgique
ou visitez le site www.oralb.be
96184363_D34_WE.indd 21 04.02.13 11:06
22
¡Bienvenido a Oral-B!
Antes de utilizar este cepillo, por favor lea estas
instrucciones y guarde este manual para futuras
consultas.
IMPORTANTE
Compruebe periódicamente el cable
para evitar que se estropee. Si el cable
está dañado llévelo a un Servicio de
Asistencia Técnica de Oral-B Braun.
Un aparato roto o que no funcione, no
debe seguir utilizándose. No alterar ni
reparar el producto. Esto puede causar
fuego, descarga eléctrica o lesión.
Este producto no está concebido para
ser utilizado por niños menores de
3 años.
Niños entre 3 y 14 años y personas
con discapacidad física, sensorial,
psíquica o con falta de experiencia o
conocimiento, pueden usar el cepillo
si están bajo supervisión o si se han
explicado las instrucciones de uso del
cepillo de un modo seguro y com-
prendido los riesgos que conlleva.
La limpieza y el mantenimiento no
deben ser realizados por niños.
Los niños no deben jugar con el pro-
ducto.
Usar el producto sólo como se des-
cribe en el manual. No lo utilice fuera
de las recomendaciones del fabri-
cante.
Pilas de la Pantalla SmartGuide
Las pilas pueden gotear si estas
vacías o si no se usan durante un largo
periodo de tiempo. Evite el contacto
con la piel si maneja pilas que gotean.
Mantener fuera del alcance de los
niños. No tragar. Si se traga, vaya a su
medico.
Quite las pilas totalmente descargadas
inmediatamente. Sustituya todas las
pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas
antiguas y nuevas ni de diferentes
marcas o tipos. No las desmonte,
recargue y no se deshaga de ellas
quemándolas.
PRECAUCIÓN:
Si el producto se cae, el cabezal del cepillo debe
ser reemplazado antes del siguiente uso incluso
si no se aprecian daños visibles.
No colocar o almacenar la base de carga donde
se pueda caer o sumergirse en una bañera o
lavabo. No cogerlo si se cae al agua. Desenchu-
far inmediatamente.
No desarmar el producto excepto cuando se
vayan a cambiar las pilas. Cuando vaya a cambiar
la pila, tenga cuidado de respetar la polaridad de
los polos positivo (+) y negativo (–).
Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe
y no tire del cable. No toque el enchufe con las
manos mojadas. Esto puede causar una descarga
eléctrica.
Si esta bajo algún tratamiento bucal, consulte
con su dentista antes de usarlo.
Información importante
Su Oral-B TriZone usa una pantalla inalámbrica
interactiva. Para evitar interferencias electro-
magnéticas y/o conflictos de compatibilidad,
desactive la transmisión de radio de su cepillo
de dientes antes de transportarlo o utilizarlo
en entornos restringidos, como aviones
o zonas específicamente indicadas en
hospitales. Desactive la transmisión de radio
presionando simultáneamente el botón de
encendido/apagado y el botón de modo
durante 3 segundos hasta que la pantalla
de transmisión de radio (f) se apague.
Siga el mismo procedimiento para activar la
transmisión de nuevo.
Las personas con marcapasos deben mante-
ner siempre el cepillo de dientes encendido
a más de 15 centímetros del marcapasos.
Si en algún momento sospecha que hay inter-
ferencias, desactive la transmisión de radio
de su cepillo de dientes.
Descripción
a Cabezal de cepillo
b Luz del sensor de presión
c Botón de encendido y apagado
d Botón de modo de cepillado
e Mango
f Pantalla transmisión de radio
Español
96184363_D34_WE.indd 22 04.02.13 11:06
23
g Indicador de carga
h Unidad de carga (base de carga y compartimento
de cabezal de cepillo con tapa protectora)
i SmartGuide
j Soporte de pared
k Cinta adhesiva
Conexión y carga
Conecte la unidad de carga a la red eléctrica.
Para especificaciones de voltaje mirar bajo la
base de carga.
Cuando la luz verde parpadea indica que el
cepillo se está cargando (dibujo 1, página 5);
cuando esté completamente cargado la luz se
apagará. Una carga completa le permitirá aproxi-
madamente 1 semana de cepillado (utilizándolo
dos veces al día durante 2 minutos).
Nota: Si la luz verde no se enciende inmediata-
mente, continúa cargando. Aparecerá en 10–15
minutos.
Cuando la batería está baja, la luz roja indicadora
de batería baja empezará a parpadear durante
algunos segundos después de pulsar el botón de
encendido/apagado. Si la batería está agotada el
motor se parará. Necesitará 40 minutos de carga
antes de que pueda ser usado para un cepillado
de 2 minutos.
Puede comprobar el nivel de carga durante unos
segundos apretando el botón de encendido/
apagado o colocándolo en la base de carga.
Ajustes de la pantalla
SmartGuide
La pantalla SmartGuide (i) viene con el modo de
demostración activado. Desactive este modo
quitando la tapa del compartimento de las pilas en
la parte trasera (dibujo A, página 4) y presione «set»
o el botón de «h/min». Cuando «12:00» parpadee
estará indicando que puede ajustar el reloj.
Hora del reloj
Presione el botón «set» hasta que aparezca «12h».
Presione brevemente el botón de «h/min», puede
elegir entre el formato de «12h» o «24h». Presione
«set» para confirmar su elección. Después la hora
digital comenzará a parpadear. Presione el botón
de «h/min» hasta que aparezca la hora correcta
y confírmela con «set». Proceda de la misma
manera para seleccionar los dígitos de los minutos
(dibujo B, página 4). Si prefiere no utilizar el reloj,
el parpadeo de «12:00» desaparecerá automática-
mente después de 24 horas.
Iconos SmartGuide
Icono
en la
pantalla
Significado
Modo de «Limpieza Diaria»
Modo «Limpieza Profunda»
Modo «Sensible»
Modo «Pulido»
Modo «Masaje»
Se está aplicando demasiada
presión. Reduzca la fuerza de
cepillado.
«Círculo de cuadrantes»:
Desplácese al siguiente cuadrante
cuando el segundo segmento
comience a parpadear.
Se ha completado el cepillado de
2 minutos que recomiendan los
dentistas (cepillado de 3 minutos en
modo de Limpieza en profundidad).
Recibirá una estrella con cada
cuadrante completado.
Las pilas de la pantalla SmartGuide
tienen poca carga. Cambie las pilas
de la pantalla SmartGuide.
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
Este cepillo está diseñado para actuar con todas las
técnicas de cepillado comunes. Puede continuar
usando su actual técnica de cepillado, por ejemplo
puede seguir cepillándose como lo haría con un
cepillo manual normal. También puede consultar
a su dentista o higienista sobre la técnica más
apropiada para usted. Le recomendamos lo
siguiente: Humedezca el cabezal del cepillo y
aplique la pasta (antes de encender el cepillo);
puede usar cualquier tipo de pasta. Para evitar
salpicaduras, sitúe el cabezal del cepillo junto a
los dientes antes de encenderlo. Coloque los
96184363_D34_WE.indd 23 04.02.13 11:06
24
filamentos del cepillo contra los dientes con un
pequeño ángulo hacia la encía. Aplique una ligera
presión y comience a cepillarse con movimientos
hacia atrás y de un lado a otro. Cepille primero la
cara exterior, luego la interior. Finalmente, cepille la
superficie de masticación con el mismo movimiento
hacia atrás y de un lado a otro por toda la boca
(dibujo 3, página 5). Asegúrese de cepillar los
cuatro cuadrantes de su boca por igual.
Durante los primeros días de uso del cepillo,
sus encías podrían sangrar ligeramente. Un uso
adecuado del cepillo deberá reducir la inflamación
y el sangrado pasados unos días. Si el sangrado
persistiera por más de 2 semanas, consulte a su
dentista o higienista. Si tiene dientes y encías
sensibles, Oral-B recomienda usar el modo
«Sensible» junto con el cabezal de cepillo Sensitive.
Temporizador
Puede seleccionar entre el temporizador
«Profesional » o el «de 2 minutos» y un temporizador
«Cuenta ascendente» o «Cuenta descendente»
para satisfacer sus necesidades específicas.
El «Temporizador de 2 minutos» le indicará con
4 señales acústicas intermitentes y una cara
sonriente en la pantalla SmartGuide que se ha
alcanzado el tiempo de cepillado de 2 minutos
recomendado por los dentistas.
Además, el «Temporizador profesional» le indicará
con una breve señal acústica en intervalos de
30 segundos (o en intervalos de 45 segundos en
el modo de «Limpieza en Profunda») cuando es
necesario pasar al siguiente cuadrante (dibujo 3,
página 5). Una breve señal acústica indica que se
ha completado el primer cuadrante, dos señales el
segundo, tres señales el tercero y cuatro cuando
se han alcanzado los 2 minutos recomendados
de cepillado (3 minutos en el modo «Limpieza en
Profunda»).
El temporizador memoriza el tiempo entre cepi-
llados, incluso cuando el mango se apaga breve-
mente durante el cepillado. El tiempo comienza de
nuevo si la pausa es más larga de 30 segundos o se
presiona brevemente el botón de modo (d) durante
la pausa.
El «Temporizador de cuenta ascendente» muestra
el tiempo de cepillado real. El «Temporizador de
cuenta descendente» indica el tiempo de cepillado
restante.
Personalización del temporizador
Su cepillo de dientes se suministra con el
«Temporizador profesional» y el «Temporizador de
cuenta ascendente» activados. Si desea cambiar
estos ajustes, mantenga pulsado el botón de modo
de cepillado durante 3 segundos hasta que la
pantalla SmartGuide muestre «:30» y el tempori-
zador «timer». Pulsando brevemente el botón de
encendido/apagado, cambie al «Temporizador de
cuenta descendente» y confirme su selección
pulsando el botón de modo de cepillado. Para
abandonar el menú pulse de nuevo el botón de
modo de cepillado.
Sensor de presión
Si se ejerce demasiada presión en los dientes, el
sensor de presión se encenderá con una luz roja (b)
(dibujo 3, página 5). Adicionalmente, cuando se
esté cepillando en los modos de «Limpieza Diaria»
o «Limpieza Profunda» el modo de cepillado
cambiará a modo «Sensible». Compruebe periódi-
camente el sensor de presión presionando suave-
mente en el cabezal durante su uso.
Modos de cepillado
Su cepillo de dientes ofrece distintos modos de
cepillado:
«Limpieza Diaria» – Modo estándar para la
limpieza bucal diaria
«Limpieza – Limpieza bucal con un
Profunda» tiempo de cepillado
prolongado de 45 segundos
por cuadrante (tiempo de
cepillado total de 3 minutos)
«Sensible» – Delicada limpieza en las
áreas más sensibles
«Pulido» – Pulido para un uso ocasional
o diario
«Masaje» – Suave masaje de las encías
Su cepillo de dientes se inicia automáticamente en
modo «Limpieza Diaria». Para cambiar a los otros
modos, pulse sucesivamente el botón de modo de
cepillado (dibujo 4, página 5). Para regresar de
cualquier otro modo al modo de «Limpieza Diaria»,
mantenga pulsado el botón de modo de cepillado.
El modo de cepillado se memoriza incluso si el
mango del cepillo se apaga brevemente durante
el cepillado. Cuando hay una pausa de más de
30 segundos o se presiona brevemente el botón de
modo (d) durante la pausa el modo de cepillado
vuelve al modo «Limpieza Diaria».
Cabezales de cepillo
Cabezal de cepillo Oral-B TriZone
con acción de limpieza en tres zonas
para una increíble eliminación de la
placa incluso entre los dientes.
96184363_D34_WE.indd 24 04.02.13 11:06
25
Oral-B ofrece también una variedad de diferentes
cabezales de cepillo válidos para su mango Oral-B
que pueden ser usados para una limpieza de
precisión diente a diente.
Cabezal de cepillo Oral-B FlossAction
con filamentos micropulse que
permiten una excepcional eliminación
de la placa en las zonas interdentales.
Cabezal de cepillo Oral-B
Precision Clean
rodea cada diente con sus filamentos
curvados y alcanzan las zonas
difíciles entre los dientes al mismo
tiempo.
Cabezal de cepillo Oral-B Sensitive
con una estructura de filamentos
extra suaves, delicados con dientes
y encías.
Cabezal de cepillo Oral-B 3DWhite
con una copa especial de pulido para
un blanco natural de los dientes. Por
favor tenga en cuenta que los niños
menores de 12 años no deben usar el
cabezal de cepillo Oral-B 3DWhite.
Los cabezales de cepillo Oral-B llevan filamentos
INDICATOR
®
que ayudan a indicar cuando es
necesario cambiar el cabezal. Con un profundo
cepillado, dos veces al día durante dos minutos,
los filamentos pierden el color azul hasta la mitad
aproximadamente en 3 meses, indicando que es
momento de cambiar el cabezal del cepillo. Si los
filamentos pierden el color antes, significará que
está ejerciendo demasiada presión sobre dientes
y encías.
No recomendamos el uso del cabezal de cepillo
Oral-B FlossAction o Oral-B 3DWhite con ortodon-
cias. En esos casos recomendamos usar el cabezal
de cepillo Oral-B Ortho, diseñado específicamente
para limpiar alrededor de ortodoncias.
Garantía en la reposición de cabezales de
cepillo
La garantía de Oral-B quedará anulada si el fallo en
el mango del cepillo se debe al uso de cabezales
de cepillo que no sean de Oral-B.
Oral-B no recomienda el uso de cabezales de
cepillo de otras marcas.
Oral-B no controla la calidad de los cabezales de
cepillo de otras marcas. Por tanto, no podemos
asegurar la correcta limpieza con los recambios
que no sean de Oral-B, tal y como se indica en el
momento de compra de su mango recargable
de Oral-B.
Oral-B no puede asegurar el buen funciona-
miento de los cabezales de otras marcas.
Oral-B no puede predecir el efecto a largo plazo
que los cabezales de cepillo de otras marcas
pueden causar en el mango.
Los cabezales de cepillo de Oral-B llevan el logo
de Oral-B y cumplen con los altos estándares de
calidad de Oral-B. Oral-B no fabrica para otras
marcas.
Sincronización del cepillo
Para evitar interferencias de mensajes en la
pantalla cuando en la misma casa se utiliza más
de un cepillo Oral-B TriZone 5000 con pantallas
SmartGuide separadas, deberá asignar los mangos
a sus respectivas pantallas. Puede sincronizar un
máximo de 2 mangos a cada pantalla SmartGuide.
Para ello, pulse el botón «h/min» en el comparti-
mento de la batería durante al menos 3 segundos.
La pantalla SmartGuide muestra «L---». Encienda
el mango para comenzar el proceso de sincroniza-
ción. Finalizará cuando aparezca «L-1-».
A continuación, apague el mango. Si desea
asignar un segundo mango a la misma pantalla
SmartGuide, encienda el otro mango hasta que
aparezca «L-2-». Después de sincronizar el
segundo mango, se mostrará «Full» (lleno). Puede
salir del modo sincronización pulsando el botón
«h/min» o «set», de lo contrario, finalizará auto-
máticamente transcurridos 30 segundos.
Recomendaciones de
limpieza
Después de cepillarse, aclare el cabezal del cepillo
bajo el agua con el cepillo encendido. Después
apague el cepillo y separe el cabezal del mango.
Limpie ambas partes separadamente y séquelas
antes de colocarlas de nuevo.
Desmonte la base de carga antes de limpiarla. El
compartimento de cabezales de cepillo y la tapa
protectora son aptos para lavavajillas. La base de
carga y la pantalla SmartGuide deben limpiarse con
una toallita húmeda (dibujo 5, página 5).
Soporte de pared
Use la cinta adhesiva (k) si prefiere montar la
pantalla SmartGuide sobre una pared, un espejo
u otra superficie. Compruebe que la superficie
elegida está limpia y seca. Coloque el soporte de
96184363_D34_WE.indd 25 04.02.13 11:06
26
pared (j) orientado de modo que pueda leerse el
logotipo de Oral-B. A continuación, presione el
soporte uniforme y firmemente contra la superficie.
Espere 24 horas antes de deslizar la pantalla
SmartGuide en el soporte (dibujo C, página 4).
La cinta adhesiva no funcionará sobre superficies
antisuciedad.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de
de la Directiva Europea 1999/5/EC. Clase de
receptor 3, Clase de ciclo de trabajo 3.
Para consultar la declaración de conformidad
completa por favor visite www.oralb.com/ce.
Aviso medioambiental
Este producto contiene pilas recargables.
Para preservar el medioambiente, no tire el
producto directamente a la basura cuando
finalice su vida útil. Puede dejarlo en un
Servicio Técnico de Oral-B Braun o en uno de los
puntos de recogida de su país previstos para tal fin.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde el día de
la compra del producto. Dentro del período de
garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier
defecto resultante de fallos en el material y / o en
la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del
caso, reparando la unidad o reemplazándola por
una nueva. Esta garantía es aplicable a todos los
países en los que se vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfectos causados
en los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste
normal por uso, especialmente en lo relativo a los
cabezales del cepillo, así como uso negligente del
mismo. La garantía se invalida si la reparación es
llevada a cabo por personas no autorizadas o por el
uso de elementos que no sean Braun.
Por favor lea la información sobre la garantía
adicional: Garantía en la reposición de
cabezales de cepillo en la página 25.
Para acceder al servicio durante el período de
garantía, por favor entregue o envíe su cepillo
completo así como la factura a un servicio post-
venta autorizado Oral-B Braun.
Esta garantía no afecta a los derechos que le otorga
la ley estatutaria.
Satisfacción garantizada o le
devolvemos el dinero
¡Acepte el desafío de 30 días!
Oral-B TriZone con SmartGuide es el cepillo
de dientes recargable tecnológicamente más
avanzado de Oral-B y le proporciona unos
excelentes resultados de limpieza y blanquea-
miento, a la vez que cuida suavemente las encías y
confiere frescor a la boca. Estamos tan convenci-
dos de que su nuevo cepillo de dientes le encantará
que le hacemos esta oferta sin riesgo alguno para
usted.
Pruebe Oral-B TriZone con SmartGuide durante
30 días empezando desde el primer día de compra.
Si no queda 100% satisfecho, le devolveremos el
dinero. Devuelva el mango, recambios y la base de
carga en su caja original con el ticket de compra
original a la siguiente dirección en los 30 días
siguientes a la compra.
Oral-B Money Back
Apto. 10.388
28080 Madrid
Para más detalles sobre términos y condiciones
consulte nuestro Servicio de Atención al
Consumidor: 901 11 61 84.
96184363_D34_WE.indd 26 04.02.13 11:06
27
Bem-vindo à Oral-B!
Antes de utilizar esta escova de dentes, por favor
leia atentamente as instruções seguintes e
guarde-as para referência futura.
IMPORTANTE
Verifique regularmente se o cabo de
ligação à corrente não se encontra
danificado. Se o cabo se encontrar
danificado, dirija-se a um Centro de
Assistência Técnica Oral-B. Um
aparelho danificado ou com defeito
de funcionamento não deve ser mais
utilizado. Não modifique ou repare o
aparelho. Fazê-lo pode provocar
incêndio, electrocussão ou lesões.
Este produto não é recomendado para
ser usado por crianças com idade
inferior a três anos. Crianças dos 3 aos
14 anos de idade e pessoas com capa-
cidade mental, sensorial ou física
reduzida, ou pouca experiencia e con-
hecimento, podem usar esta escova
de dentes, se tiverem sido instruídos
ou tiverem supervisão em relação à
sua utilização de modo seguro e
entendam os riscos envolvidos.
A limpeza e manutenção não devem
ser realizadas por crianças.
As crianças não devem brincar com
o aparelho.
Utilizar este aparelho apenas para o
fim a que se destina como descrito
neste manual. Não use acessórios
que não sejam recomendados pelo
fabricante.
Pilhas do SmartGuide
As pilhas podem verter se estiverem
vazias ou não forem usadas durante
longos períodos de tempo. Evite
o contacto com a pele quando
manusear pilhas que vertem. Manter
fora do alcance das crianças. Não
engolir. Se engolidas consultar um
médico imediatamente.
Para o proteger a si e ao aparelho,
retire imediatamente as pilhas
totalmente descarregadas. Substitua
simultaneamente todas as pilhas.
Não misture pilhas alcalinas com
pilhas recarregáveis ou de zinco-
carbono.
Não misture pilhas novas com pilhas
velhas, marcas ou tipos diferentes.
Não desmonte, não recarregue nem
coloque no fogo.
PRECAUÇÕES
No caso de o aparelho cair, substitua a cabeça
da escova, mesmo que esta não apresente
danos visíveis.
Não coloque nem guarde o carregador num local
onde possa cair ou ser empurrado para dentro de
uma banheira ou um lavatório. Não tente agarrar
um carregador que tenha caído dentro de água.
Desligue-o imediatamente.
Não desmonte o produto senão para retirar a
bateria. Ao retirar a pilha para a deitar fora,
faça-o com cuidado para não provocar um
curto-circuito com os pólos positivo (+) e
negativo (–).
Quando desligar o aparelho, segure sempre na
tomada e não no cabo. Não toque na tomada
com as mãos molhadas. Poderá correr o risco de
electrocussão.
Se estiver sob tratamento dentário, consulte o
seu dentista antes de usar o aparelho.
Informação Importante
A sua Oral-B TriZone utiliza um visor interactivo
sem fios. Para evitar interferência electro-
magnética e/ou conflitos de compatibilidade,
desactive a transmissão rádio da sua escova
antes de a transportar ou usar em ambientes
com restrições especiais, tais como aviões
ou em áreas hospitalares especialmente
identificadas. Para desactivar a transmissão
rádio, pressione simultaneamente os botões
ligar/desligar e de opções de modo durante
3 segundos até o símbolo de desactivação
rádio (f) desaparecer. Para reactivar a trans-
missão rádio, siga o mesmo procedimento.
As pessoas com pacemakers implantados
devem manter sempre a escova de dentes a
uma distância mínima de 15 centímetros do
pacemaker, quando esta estiver em funciona-
mento. Sempre que suspeitar que houve
interferência, desactive a transmissão rádio
da sua escova.
Português
96184363_D34_WE.indd 27 04.02.13 11:06
28
Descrição
a Cabeça de escovagem
b Luz do sensor de pressão
c Botão ligar/desligar
d Botão de modo de escovagem
e Cabo
f Visor de transmissão rádio
g Indicador de nível de carga
h Unidade de carregamento (carregador e
compartimento para as recargas e tampa de
protecção)
i SmartGuide
j Suporte de parede
k Fita adesiva
Ligação e carregamento
Ligue o carregador a uma tomada de corrente
eléctrica. Para verificar as especificações
eléctricas, consulte o fundo da base de carrega-
mento.
As luzes verdes intermitentes indicam que a
escova está a carregar (imagem 1, página 5);
assim que se encontrar completamente
carregada, as luzes apagam-se. Uma carga
completa permitirá uma utilização regular (duas
vezes por dia durante 2 minutos) durante aproxi-
madamente dez dias.
Nota: Se as luzes verdes não piscarem imediata-
mente, continue o processo de carregamento.
As luzes surgirão passados 10 a 15 minutos.
Quando o nível de energia da bateria recarre-
gável estiver baixo, a luz vermelha indicadora
de nível de carga começa a piscar durante alguns
segundos ao ligar/desligar a escova. Quando a
bateria está completamente descarregada o
motor pára; necessitará de 40 minutos para uma
recarga que permita uma utilização da escova de
dentes durante de 2 minutos.
Pode verificar o estado do carregamento durante
alguns segundos se ligar/desligar a escova de
dentes ou se a colocar na unidade de carrega-
mento.
Configurações do
SmartGuide
O SmartGuide (i) vem com o modo de demonstra-
ção activado. Para desactivar este modo remova
a tampa do compartimento atrás (imagem A,
página 4) e pressione o botão «set» (definir) ou
«h/min». Um «12:00» a piscar no visor indica que
pode configurar a hora.
Hora do Relógio
Prima e mantenha pressionado o botão «set» até
visualizar «12h». Pressionando brevemente o botão
«h/min» poderá optar entre um formato de «12h» ou
de «24h». Pressione o botão «set» para confirmar
a sua selecção. Seguidamente, o dígito das horas
começa a piscar. Pressione o botão «h/min» até
visualizar a hora correcta e confirme usando o
botão «set». Proceda da mesma forma para definir
os dois dígitos dos minutos (imagem B, página 4).
Se preferir não utilizar esta função de relógio, o
número «12:00» a piscar desaparece automatica-
mente passadas 24 horas.
Ícones do SmartGuide
Ícone
Visuali-
zado
Significado
Modo «Limpeza Diária »
Modo «Limpeza Profunda»
Modo «Sensível»
Modo «Branqueamento»
Modo «Massagem»
Aplicação de uma pressão excessiva.
Reduza a força de escovagem.
«Círculo do quadrante»
Passe para o quadrante seguinte da
sua boca quando o segmento
respectivo começar a piscar.
O tempo de escovagem de 2 minutos
recomendado pelos dentistas foi
alcançado (3 minutos de escovagem
no modo «Limpeza Profunda»).
Irá receber uma estrela após a
limpeza de cada quadrante.
As pilhas da unidade do visor
SmartGuide estão fracas. Substitua
as pilhas da unidade do visor
SmartGuide.
96184363_D34_WE.indd 28 04.02.13 11:06
29
Usar a sua escova de dentes
Técnica de escovagem
Esta escova foi concebida e desenvolvida para
funcionar com todas as técnicas comuns de
escovagem. Pode continuar a utilizar a sua técnica
de escovagem actual, isto é, pode continuar a
escovar os seus dentes como o faria com uma
escova de dentes manual. Poderá igualmente pedir
informações ao seu dentista ou higienista oral sobre
qual seria a melhor técnica de escovagem para si.
A Oral-B recomenda o seguinte: Molhe a cabeça de
escovagem e aplique a pasta dentífrica (antes de
ligar a escova); pode usar qualquer tipo de pasta de
dentes. Para evitar salpicos, leve a escova à boca,
antes de a ligar. Coloque a cabeça da escova
sobre os dentes, com os filamentos ligeiramente
inclinados na direcção das gengivas. Aplique
apenas uma ligeira pressão e comece por escovar
os dentes com movimentos de vaivém ao longo da
superfície exterior, depois na superfície interna e,
por fim, nas superfícies de mastigação (imagem 3,
página 5). Não se esqueça de escovar todos os
quatro quadrantes da sua boca de uma forma
equivalente.
Durante os primeiros dias de utilização de qualquer
escova eléctrica, as suas gengivas podem sangrar
ligeiramente. Geralmente, este sintoma deve parar
após alguns dias. Se persistir após 2 semanas,
deverá consultar o seu dentista ou higienista oral.
Se tiver dentes e gengivas sensíveis, a Oral-B
recomenda a utilização do modo «Sensível» em
conjugação com a cabeça de escovagem Oral-B
«Sensitive»
Temporizador
Pode seleccionar entre o temporizador
«Profissional» ou «2 Minutos» e um temporizador
«Ascendente» ou «Descendente».
O temporizador «2 Minutos» indica através de
quatro sinais acústicos intermitentes e de um
símbolo «Risonho» no visor do SmartGuide o fim do
período de 2 minutos de escovagem recomendado
pelos dentistas.
Além disso, o temporizador «Profissional» indica,
através de curtos sinais acústicos intermitentes
em intervalos de 30 segundos, que é altura de
passar para o quadrante seguinte da sua boca
(45 segundos no modo «Limpeza Profunda»)
(imagem 3, página 5). Um único sinal acústico
indica que concluiu a limpeza do primeiro
quadrante, dois sinais acústicos para o segundo
quadrante e três sinais acústicos para o terceiro
quadrante, seguido de quatro sinais acústicos
quando for alcançado o limite de dois minutos
recomendados para a escovagem (3 minutos no
modo «Limpeza Profunda»).
O temporizador memoriza o tempo de escovagem
decorrido, mesmo que o cabo seja desligado
por breves instantes durante a escovagem. O
temporizador apenas regressa ao ponto zero inicial
quando fizer uma pausa superior a 30 segundos
ou se pressionar por breves instantes o botão de
opções de modo (d) durante a pausa.
O temporizador «Ascendente» apresenta o seu
tempo de escovagem real. O temporizador
«Descendente» indica o tempo de escovagem
restante.
Personalizar o temporizador
A sua escova é fornecida com o temporizador
«Profissional» e «Ascendente» activados. Para
alterar estas configurações, prima e mantenha
pressionado o botão de opções de modo de
escovagem durante 3 segundos até que o visor
SmartGuide apresente «:30» e «timer». Pressione
durante breves instantes o botão ligar/desligar para
mudar para o temporizador «2 Minutos». Confirme
a sua selecção pressionando o botão de opções
de modo. O visor SmartGuide apresenta agora
«up» e «timer». Para mudar para o temporizador
«Descendente» pressione o botão ligar/desligar
e confirme através do botão de opções de
modo. Para sair do menu de configuração basta
pressionar o botão de opções de modo.
Sensor de Pressão
Se aplicar demasiada pressão quando escovar os
seus dentes, a luz vermelha do sensor de pressão
(b) acende para que diminua a pressão (imagem 3,
página 5). Além disso, quando escovar os dentes
no modo «Limpeza Diária» ou «Limpeza Profunda»,
o modo de escovagem passará para o modo
«Sensível». Verifique regularmente o funcionamento
do sensor de pressão, pressionando moderamente
a cabeça de escovagem durante a utilização.
Modos de escovagem
A sua escova de dentes oferece diferentes modos
de escovagem:
«Limpeza Diária» – Modo normal para a limpeza
diária da boca.
«Limpeza – Limpeza da boca, com
Profunda» tempo de escovagem alar-
gado de 45 segundos por
quadrante (tempo total de
escovagem de 3 minutos).
«Sensível» – Limpeza suave, mas com-
pleta, das zonas sensíveis.
«Branqueamento» Polimento para uso esporá-
dico ou diário.
«Massagem» – Estimulação suave das
gengivas.
A sua escova de dentes arranca automaticamente
no modo «Limpeza Diária». Para mudar para outros
96184363_D34_WE.indd 29 04.02.13 11:06
30
modos, pressione sucessivamente o botão de
opções de modo (imagem 4, página 5). Para
regressar ao modo «Limpeza Diária» a partir de
qualquer outro modo, prima o botão de opções de
modo e mantenha-o pressionado. O modo de esco-
vagem fica memorizado mesmo quando se desliga
o cabo por alguns instantes durante a escovagem.
Quando efectuar uma pausa de mais de 30 segun-
dos ou se pressionar por breves instantes o botão de
opções de modo (d) durante uma pausa, o modo de
escovagem retoma o modo «Limpeza Diária».
Cabeças de escovagem
A cabeça Oral-B TriZone
possui uma acção de limpeza em três
zonas que elimina a placa bacteriana
para uma limpeza extraordinária, até
mesmo entre os dentes.
A Oral-B oferece-lhe igualmente uma variedade de
diferentes cabeças de escovagem que se adaptam
ao cabo da sua escova Oral-B e podem ser utili-
zadas para uma limpeza precisa dente a dente.
A cabeça Oral-B FlossAction
possui filamentos com micro-pulsa-
ções que eliminam a placa bacteriana
para uma limpeza excepcional dos
espaços interdentários.
A cabeça Oral-B Precision Clean
com os seus filamentos periféricos
curvos, envolve cada dente indivi-
dualmente e penetra nas áreas de
difícil acesso para uma limpeza
profunda.
A cabeça Oral-B Sensitive
possui uma estrutura com filamentos
extra suaves que é delicada para os
dentes e gengivas.
A cabeça Oral-B 3DWhite
possui uma cápsula especial de
polimento para um branqueamento
natural dos seus dentes. Tenha em
atenção que as crianças com idade
inferior a 12 anos não devem usar
a cabeça de escovagem Oral-B
3DWhite.
As cabeças de escovagem Oral-B possuem fila-
mentos INDICATOR
®
de coloração azul clara, que
o ajudam a lembrar que está na altura de substituir
a cabeça da escova. Com uma escovagem
adequada, duas vezes por dia durante 2 minutos,
a coloração azul vai desaparecendo até meio ao
longo de um período de cerca de 3 meses. Se os
filamentos começarem a perder o seu formato
antes da coloração desaparecer, tal poderá
dever-se ao facto de aplicar demasiada pressão
nos dentes e nas gengivas.
Não recomendamos a utilização da cabeça Oral-B
FlossAction nem da Oral-B 3DWhite se usar
aparelhos de ortodontia. Neste caso, recomen-
damos a utilização da cabeça Oral-B Ortho, que foi
especialmente concebida para limpar à volta dos
braquetes e de outros tipos de aparelhos dentários.
Garantia para as recargas de escovagem
Esta garantia perderá a sua validade no caso dos
danos no cabo recarregável serem atribuíveis à
utilização de recargas que não sejam peças ou
acessórios originais Oral-B.
A Oral-B não recomenda a utilização de recargas de
escovagem que não sejam peças originais Oral-B.
A Oral-B não possui qualquer meio de controlo
quanto à qualidade das recargas que não sejam
peças originais Oral-B. Por esse facto, não
podemos garantir o desempenho de limpeza das
recargas que não sejam peças originais Oral-B,
tal como declarámos na altura da compra do
cabo eléctrico recarregável.
A Oral-B não pode garantir um bom encaixe e
adaptação das recargas de escovagem que não
sejam peças originais Oral-B.
A Oral-B não pode prever o efeito a longo prazo
que as recargas de escovagem que não sejam
peças originais Oral-B possam ter no desgaste
do cabo.
Todas as recargas de escovagem Oral-B possuem
o logótipo Oral-B e cumprem os mais elevados
padrões de qualidade. A Oral-B não vende recargas
ou cabos de escova sob nenhum outra marca
comercial.
Sincronizar a sua escova de
dentes
Para evitar a interferência das mensagens do visor
quando utilizar mais do que uma escova Oral-B
TriZone 5000 com diferentes unidades de visor
SmartGuide na mesma casa, tem de atribuir os
cabos às respectivas unidades de visor SmartGuide.
Para cada unidade de visor SmartGuide pode
sincronizar um máximo de 2 cabos. Para esse
efeito, pressione o botão «h/min» no comparti-
mento das pilhas durante, pelo menos, 3 segundos.
Na unidade de visor SmartGuide irá aparecer
«L---». Ligue o cabo para iniciar o processo de
sincronização. Quando terminar, visualizará «L-1-».
Desligue o cabo. Para atribuir um segundo cabo à
mesma unidade de visor SmartGuide, ligue o outro
cabo até visualizar «L-2-». Depois de sincronizar o
segundo cabo, irá visualizar «Full» (Completo). Para
96184363_D34_WE.indd 30 04.02.13 11:06
31
sair do modo de sincronização, pressione o botão
«h/min» ou «set»; caso contrário, o modo terminará
automaticamente passados 30 segundos.
Recomendações de limpeza
Depois de escovar os dentes, passe a cabeça de
escovagem sob água corrente com o cabo ligado.
Desligue o cabo e separe a cabeça de escovagem
do cabo. Lave ambas as peças separadamente e
seque-as antes de voltar a colocar a cabeça no
cabo. Desmonte a unidade de carregamento antes
de a limpar. A base de suporte das cabeças de
escovagem e a tampa de protecção podem ser
colocadas na máquina de lavar loiça. O carregador
e o SmartGuide só devem ser limpos com um pano
húmido (imagem 5, página 5).
Suporte de parede
Se preferir montar a unidade de visor SmartGuide
numa parede, espelho ou outra superfície, use a fita
adesiva (k) para o efeito. Antes de o fazer, assegure-
se que a superfície escolhida está limpa e seca.
Posicione o suporte (j) na parede de forma a que o
logótipo Oral-B fique visível e pressione o suporte de
parede uniforme e firmemente na parede. Aguarde
24 horas antes de encaixar a unidade de visor
SmartGuide no suporte de parede fixado (imagem
C, página 4). A fita adesiva não funciona em super-
fícies com revestimentos anti-sujidade.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho está em conformidade com
os requisitos estabelecidos pela Directiva
Europeia 1999/5/CE. Categoria do Receptor 3,
Categoria do Ciclo de Trabalho 3. Para consultar
a versão integral da declaração de conformidade
da CE, visite www.oralb.com/ce.
Aviso ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis.
Com o objectivo de proteger e preservar o
meio ambiente, não deite o produto no lixo
doméstico no final da sua vida útil.
Poderá entregá-lo num Centro de Assistência da
Oral-B Braun ou num dos pontos de recolha ou
reciclagem previsto para esse efeito, de acordo
com a legislação local ou nacional.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de
2 anos a partir da sua data de compra. Dentro do
período de garantia, qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico,
será reparado ou trocado por um aparelho novo,
segundo o nosso critério, e sem qualquer custo
adicional. Esta garantia é válida e extensível a todos
os países onde este aparelho seja fornecido pela
Braun ou por um distribuidor autorizado.
Esta garantia não contempla os seguintes casos:
avaria provocada por utilização indevida, desgaste
normal ou utilização, especialmente no que diz
respeito às cabeças de substituição, bem como
defeitos que tenham como efeito uma diminuição
da qualidade de funcionamento do aparelho.
Esta garantia perderá a sua validade no caso de
serem efectuadas reparações por pessoas não
autorizadas ou se não forem utilizadas peças ou
acessórios originais da Braun.
Leia igualmente a nossa declaração de garantia
adicional: Garantia para as recargas de
escovagem na página 30.
No caso de reclamação, contemplada ao abrigo do
período estabelecido por esta garantia, entregue
ou envie o aparelho completo para o Serviços de
Assistência Técnica Oficial da Oral-B Braun mais
próximo, juntamente com a factura ou documento
de compra original.
A presente garantia não afecta os direitos
conferidos pela garantia legal.
Satisfação Garantida ou a
devolução do seu dinheiro!
Participe no desafio de 30 dias!
A Oral-B TriZone com SmartGuide é a escova de
dentes recarregável da Oral-B tecnologicamente
mais avançada, para uma excepcional higiene
oral e branqueamento, um cuidado delicado das
gengivas e a frescura da sua boca. De facto,
estamos absolutamente convencidos de que irá
apreciar tanto a sua nova escova de dentes, que
lhe proporcionamos esta oferta promocional, sem
quaisquer riscos para si.
Experimente a Oral-B TriZone com SmartGuide
durante 30 dias, a contar desde a data de compra.
Se não ficar 100% satisfeito, reembolsaremos
integralmente o seu dinheiro. Sem fazer quaisquer
perguntas. Para um reembolso total, devolva por
favor o cabo da escova, o conjunto de recargas e a
base de carregamento juntamente com o seu talão
de compra original para a morada a seguir indicada,
num prazo de 30 dias.
«Garantia Satisfação 30 dias»
Apartado 55
2766-501 S.Pedro Estoril
Para mais informações, contacte por favor a nossa
Linha de Apoio ao Consumidor para que lhe seja
indicado o Centro de Assistência Técnica autori-
zado da Oral-B Braun mais próximo de si.
96184363_D34_WE.indd 31 04.02.13 11:06
32
Benvenuto in Oral-B!
Prima di utilizzare questo spazzolino, leggere le
presenti istruzioni e conservare questo manuale per
riferimento futuro.
IMPORTANTE
Controllate periodicamente il cavo,
per verificare che non sia danneg-
giato. Nel caso lo fosse, portate l’unità
di carica in un Centro di Assistenza
Oral-B. Non utilizzate un’unità dan-
neggiata o non funzionante. Non
modificate o riparate il prodotto, per
evitare che prenda fuoco, o che pro-
vochi scosse elettriche, o lesioni.
Il prodotto non è destinato all’uso da
parte di bambini al di sotto dei 3 anni.
I bambini di età da 3 a 14 anni e le
persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di
esperienza e cognizione di causa,
possono usare lo spazzolino solo con
la supervisione di altri, o se a conos-
cenza delle istruzioni d’uso sicuro
dell’apparecchio e se consapevoli dei
rischi inerenti.
La pulizia e la manutenzione non sono
consentite ai bambini.
I bambini non possono giocare con
l’apparecchio.
Il prodotto va utilizzato solo per l’uso
descritto nel manuale. Non usate
accessori non consigliati dal
produttore.
Batterie SmartGuide
Le batterie potrebbero avere delle
perdite se sono scariche o non
utilizzate per molto tempo. In questo
caso, evitate il contatto diretto delle
batterie con la pelle.
Tenere lontano dalla portata dei bam-
bini. Non ingerire. In caso di ingeri-
mento, contattare immediatamente
un medico.
Rimuovere le batterie scariche
immediatamente. Rimpiazzare tutte
le batterie allo stesso tempo. Non
utilizzare insieme batterie nuove e
usate, o di differenti tipi e/o marche.
Non smontare, ricaricare o gettare
nel fuoco.
AVVERTENZE
Se il prodotto viene fatto cadere, si dovrà sostituire
la testina prima di riutilizzarlo, anche se non ci
sono danni visibili.
Non immergete il caricatore in acqua o in sostanze
liquide; non riponetelo in luoghi da cui potrebbe
cadere o essere tirato nella vasca da bagno o nel
lavandino. Non cercate di recuperarlo se è caduto
in acqua. Scollegate immediatamente dalla presa
della corrente.
Non smontate il prodotto, tranne quando occorre
eliminare la batteria. Quando si estrae la batteria
per gettarla, fare attenzione a non mandare in
corto circuito i poli positivo (+) e negativo (–).
Quando si scollega dalla presa della corrente,
afferrate sempre la spina e non il cavo elettrico.
Non toccate l’adattatore con le mani bagnate,
per non causare una scossa elettrica.
Se siete in cura per qualsiasi disturbo orale,
consultate il vostro dentista prima dell’uso.
Informazioni importanti
Lo spazzolino Oral-B TriZone si avvale di un
display interattivo wireless. Al fine di evitare
interferenze elettromagnetiche e/o conflitti di
compatibilità, disattivare la trasmissione radio
prima di utilizzarlo in ambienti chiusi, come
aerei o zone specificamente segnalate negli
ospedali. Per disattivare la trasmissione radio,
premere contemporaneamente il pulsante di
accensione/spegnimento e il pulsante delle
modalità per 3 secondi finché la visualizza-
zione della trasmissione radio (f) non scom-
pare. Per riattivare la trasmissione, seguire la
stessa procedura.
I portatori di pacemaker devono tenere sempre
lo spazzolino acceso a più di 15 centimetri
di distanza dal pacemaker. Se si sospetta
l’esistenza di interferenze, disattivare la tras-
missione radio dello spazzolino.
Descrizione
a Testina
b Luce del sensore di pressione
c Pulsante di accensione/spegnimento
d Pulsante delle modalità di spazzolamento
Italiano
96184363_D34_WE.indd 32 04.02.13 11:06
33
e Manico
f Display della trasmissione radio
g Indicatore di carica
h Unità di carica (caricatore di base e vano per la
testina con copertura protettiva)
i SmartGuide
j Supporto da parete
k Nastro adesivo
Collegamento e carica
Collegare il caricatore alla presa elettrica. Per le
specifiche di voltaggio, vedere la base dell’unità
di carica.
Le luci verdi lampeggianti indicano che lo spazzo-
lino è in carica (figura 1, pagina 5); quando è
completamente carico, le luci si spengono. Una
ricarica completa consente fino a dieci giorni di
spazzolamento normale (2 minuti, due volte al
giorno).
Nota: se le luci verdi non lampeggiano immedia-
tamente, lasciare in carica. Le luci lampeg-
geranno nel giro di 10–15 minuti.
Se la batteria ricaricabile è in esaurimento,
quando si accende/spegne lo spazzolino la luce
rossa dell’indicatore di carica bassa lampeggia
per qualche secondo. Se la batteria ricaricabile
è esaurita, il motorino si ferma; sarà necessaria
una carica di 40 minuti prima di poter riutilizzare
lo spazzolino per uno spazzolamento di 2 minuti.
È possibile controllare lo stato della carica per
alcuni secondi accendendo/spegnendo lo
spazzolino o collocandolo sull’unità di carica.
Regolazioni della
SmartGuide
Nella SmartGuide (i) è impostata una modalità
dimostrativa. Per disattivare questa modalità,
togliere la copertura del vano batterie sul retro
(figura A, pagina 4) e premere il pulsante «set» o
«h/min» Le cifre lampeggianti «12:00» indicano che
è ora possibile regolare l’ora.
Ora
Tenere premuto il pulsante «set» finché non viene
visualizzato «12h». Premendo brevemente il
pulsante «h/min» è possibile alternare il formato
orario «12h» o «24h». Premere «set» per confermare
la propria selezione. Le cifre dell’ora cominciano a
lampeggiare. Premere il pulsante «h/min» finché
non compare l’ora e confermare premendo «set».
Eseguire la stessa procedura per impostare le cifre
dei minuti (figura B, pagina 4). Se si preferisce non
utilizzare la funzione orologio, le cifre lampeggianti
«12:00» scompaiono automaticamente dopo
24 ore.
Icone SmartGuide
Icone
visualiz-
zate
Significato
Modalità «Pulizia Quotidiana»
Modalità «Pulizia Profonda»
Modalità «Azione Delicata»
Modalità «Azione Sbiancante»
Modalità «Azione Massaggiante»
Troppa pressione esercitata. Ridurre
la forza di spazzolamento.
«Cerchietto dei quadranti»
Passare al quadrante successivo
della bocca quando si illumina il
relativo segmento.
È trascorso il tempo di spazzola-
mento di 2 minuti consigliato dai
dentisti (tempo di spazzolamento di
3 minuti in modalità «Pulizia
Profonda»).
Si illumina una stella per ogni
quadrante completato.
Le batterie della SmartGuide sono in
esaurimento. Sostituire le batterie
della SmartGuide.
Utilizzo dello spazzolino
Tecnica di spazzolamento
Questo spazzolino è progettato per essere usato
secondo tutte le comuni tecniche di spazzolamento.
È possibile continuare ad applicare la propria
tecnica di spazzolamento, ad esempio spazzolando
come si farebbe con un tradizionale spazzolino
manuale. Per conoscere la tecnica migliore, consul-
tare il proprio dentista o igienista dentale.
Noi consigliamo quanto segue: Inumidire la testina
e applicare il dentifricio (prima di accendere l’appa-
recchio); si può usare qualsiasi tipo di dentifricio.
Per evitare schizzi, portare la testina verso i denti
prima di accendere l’apparecchio. Portare le setole
96184363_D34_WE.indd 33 04.02.13 11:06
34
dello spazzolino a contatto con i denti piegandole
verso il bordo gengivale con una leggera angola-
zione. Applicare una leggera pressione e comin-
ciare a spazzolare con movimenti in avanti e
all’indietro. Spazzolare prima le superfici esterne
e poi quelle interne. Infine, spazzolare le superfici
di masticazione con lo stesso movimento avanti-
indietro in tutta la bocca (figura 3, pagina 5).
Spazzolare tutti e quattro i quadranti della bocca
allo stesso modo.
Durante i primi giorni di utilizzo di qualsiasi spaz-
zolino elettrico, le gengive possono sanguinare
leggermente. In generale, il sanguinamento smette
dopo qualche giorno. Qualora esso persistesse
dopo 2 settimane, consultare il dentista o l’igienista
dentale. In caso di sensibilità di denti e gengive,
Oral-B consiglia di utilizzare la modalità opzionale
«Azione Delicata» in combinazione con la testina
Oral-B «Sensitive».
Timer
È possibile scegliere tra il timer «Professionale» o
«2 minuti» e il timer «Conteggio Progressivo» o
«Conteggio Regressivo».
Il timer «2 minuti» segnala per mezzo di quattro
segnali acustici e di uno Smile sulla SmartGuide che è
stato raggiunto il tempo di spazzolamento di 2 minuti
consigliato dai dentisti.
Inoltre, il timer «Professionale» segnala per mezzo di
brevi segnali acustici a intervalli di 30 secondi di
passare al quadrante successivo della bocca (inter-
valli di 45 secondi in modalità «Pulizia Profonda»)
(figura 3, pagina 5). Un solo segnale acustico indica
il completamento del primo quadrante, due segnali
acustici indicano quello del secondo, tre segnali
acustici quello del terzo e quattro segnali acustici
il raggiungimento del tempo di spazzolamento
consigliato di 2 minuti (tempo di spazzolamento di
3 minuti in modalità «Pulizia Profonda»).
Il timer memorizza il tempo di spazzolamento tras-
corso anche se il manico viene brevemente spento
durante lo spazzolamento. Il timer si azzera se viene
lasciato in pausa per più di 30 secondi o se si preme
brevemente il pulsante delle modalità (d) durante la
pausa.
Il timer «Conteggio Progressivo» indica il tempo
di spazzolamento effettivo. Il timer «Conteggio
Regressivo» indica il tempo di spazzolamento rima-
nente.
Personalizzazione del timer
Nello spazzolino sono predefinite le modalità
«Professionale» e «Conteggio Regressivo». Per la
disattivazione, tenere premuto il pulsante della
modalità di spazzolamento per 3 secondi finché la
SmartGuide non indica «:30» e «timer». Premere
brevemente il pulsante di accensione/spegnimento
per passare al timer «2 minuti». Premere il pulsante
delle modalità per confermare. La SmartGuide
ora indica «up» e «timer». Premere il pulsante di
accensione/spegnimento per passare al timer
«Conteggio Regressivo» e confermare premendo il
pulsante delle modalità. Per abbandonare il menu di
impostazione, premere il pulsante delle modalità.
Sensore di pressione
Se si esercita pressione eccessiva sui denti, si
accende la luce rossa del sensore di pressione (b)
(figura 3, pagina 5). Inoltre, durante le modalità
«Pulizia Quotidiana» o «Pulizia Profonda», la
modalità di spazzolamento cambierà in «Azione
Delicata». Controllare periodicamente il funziona-
mento del sensore di pressione premendo legger-
mente la testina durante l’uso.
Modalità di spazzolamento
Questo spazzolino è dotato di diverse modalità di
spazzolamento:
«Pulizia – Modalità standard per la
Quotidiana» pulizia quotidiana della
bocca
«Pulizia Profonda» – Pulizia della bocca con
tempo di spazzolamento
prolungato di 45 secondi per
quadrante (tempo di spazzo-
lamento totale di 3 minuti)
«Azione Delicata» – Pulizia delicata ma accurata
delle zone sensibili
«Azione – Sbiancamento per uso
Sbiancante» occasionale o quotidiano
«Azione – Massaggio delicato delle
Massaggiante» gengive
Lo spazzolino si avvia automaticamente in modalità
«Pulizia Quotidiana». Per passare alle altre modalità,
premere in sequenza il pulsante delle modalità
(figura 4, pagina 5). Per tornare da qualsiasi
modalità alla modalità «Pulizia Quotidiana», tenere
premuto il pulsante delle modalità. Il tempo di
spazzolamento trascorso viene memorizzato anche
se il manico viene brevemente spento durante lo
spazzolamento. Se la pausa supera i 30 secondi o
se si preme brevemente il pulsante delle modalità
(d) durante la pausa, la modalità di spazzolamento
torna a «Pulizia Quotidiana».
Testine
La testina Oral-B TriZone
ha un’azione pulente a tripla zona per
una rimozione della placca senza
eguali, anche tra i denti.
96184363_D34_WE.indd 34 04.02.13 11:06
35
Oral-B offre inoltre una grande varietà di testine
Oral-B che si possono applicare sul manico del
proprio spazzolino Oral-B e che possono essere
usate per una pulizia di precisione dente per dente.
La testina Oral-B Floss Action
è dotata di setole micropulsanti che
consentono una rimozione della
placca nelle zone interdentali che non
ha eguali.
La testina Oral-B Precision Clean
avvolge ogni dente con un profilo a
setole curve penetrando contem-
poraneamente in profondità nelle
zone interdentali.
La testina Oral-B Sensitive
è dotata di una struttura di setole
extramorbide, delicate su denti e
gengive.
La testina Oral-B 3DWhite
è una speciale testina sbiancante con
coppetta per il naturale sbiancamento
dei denti. Si sconsiglia l’uso della
testina Oral-B 3D White da parte di
bambini di età inferiore ai 12 anni.
Le testine Oral-B dispongono di setole INDICATOR
®
di colore blu chiaro, che consentono di capire
quando è necessaria la loro sostituzione. Con uno
spazzolamento accurato, due minuti due volte al
giorno, in un periodo di circa tre mesi il colore blu
sbiadisce nella parte centrale. Se le setole si
incurvano prima che il colore svanisca, forse la
pressione esercitata su denti e gengive è eccessiva.
Non consigliamo di utilizzare Oral-B Floss Action
o Oral-B 3D White con gli apparecchi ortodontici.
È possibile usare la testina Oral-B Ortho, specifica-
mente progettata per la pulizia intorno agli appa-
recchi.
Garanzia sulla sostituzione delle testine
La garanzia Oral-B verrà invalidata se si riscontrano
danni al manico ricaricabile elettrico attribuibili
all’utilizzo di testine sostitutive non Oral-B.
Oral-B non consiglia l’utilizzo di testine sostitutive
non Oral-B.
Oral-B non ha alcun controllo sulla qualità di
testine sostitutive non Oral-B. Pertanto, non ci è
possibile garantire le prestazioni pulenti di testine
sostitutive non Oral-B, come specificato al
momento dell’acquisto dello spazzolino elettrico
ricaricabile.
Oral-B non può garantire la compatibilità di
testine sostitutive non Oral-B.
Oral-B non può prevedere l’effetto a lungo
termine dell’uso di testine sostitutive non Oral-B
sull’usura del manico.
Tutte le testine sostitutive Oral-B recano il logo
Oral-B e soddisfano gli standard di elevata qualità di
Oral-B. Oral-B non vende testine sostitutive o parti
di ricambio dello spazzolino con altre denominazioni
commerciali.
Sincronizzazione dello
spazzolino
Per evitare l’interferenza di messaggi sul display
durante l’uso di più di uno spazzolino Oral-B TriZone
5000 con SmartGuide nella stessa casa, è neces-
sario assegnare i diversi manici alla rispettiva
SmartGuide.
È possibile sincronizzare con una SmartGuide
un massimo di 2 spazzolini. Per farlo, premere il
pulsante «h/min» nel vano batterie per almeno
3 secondi. Sulla SmartGuide appare «L---».
Accendere il manico per avviare il processo di
sincronizzazione. Questo termina quando sul
display compare «L-1-». Spegnere il manico.
Per assegnare un secondo manico alla stessa
SmartGuide, accenderlo finché non compare
«L-2-». Dopo la sincronizzazione del secondo
manico apparirà la scritta «Full». Per abbandonare
la modalità di sincronizzazione, premere il pulsante
«h/min» o «set», altrimenti essa si concluderà
automaticamente dopo 30 secondi.
Consigli per la pulizia
Dopo l’uso, risciacquare la testina dello spazzolino
sotto acqua corrente con il manico acceso.
Spegnere il manico e rimuovere la testina. Pulire il
manico e la testina separatamente; asciugarli prima
di rimontarli.
Smontare l’unità di carica prima di procedere alla
pulizia. Il supporto della testina e la copertura pro-
tettiva sono lavabili in lavastoviglie. Il caricatore di
base e la SmartGuide devono essere puliti unica-
mente con un panno umido (figura 5, pagina 5).
Supporto da parete
Usare il nastro adesivo (k) se si preferisce montare
la SmartGuide su una parete, su uno specchio o su
altra superficie. Verificare che la superficie scelta
sia pulita e asciutta. Collocare il supporto da parete
(j) in modo che il logo Oral-B risulti leggibile e pre-
mere in modo uniforme e deciso contro la parete.
Attendere 24 ore prima di inserire la SmartGuide nel
96184363_D34_WE.indd 35 04.02.13 11:07
36
supporto fissato alla parete (figura C, pagina 4).
Il nastro adesivo non funziona su superfici anti-
sporco.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
Questo prodotto è conforme ai requisiti
previsti dalla Direttiva Europea 1999/5/CE.
Ricevitore Classe 3, Ciclo di lavoro Classe 3.
Per leggere la dichiarazione di conformità CE
integrale, visitare il sito www.oralb.com/ce.
Avviso per la tutela
dell’ambiente
Questo prodotto contiene batterie ricaricabili.
Al fine di proteggere l‘ambiente, al termine
della sua vita utile, non smaltire il prodotto
con i rifiuti domestici. Lo smaltimento può
avvenire presso un Centro di Assistenza Oral-B
o presso centri autorizzati di riciclaggio o
smaltimento in conformità con le normative locali.
Garanzia
Offriamo 2 anni di garanzia limitata sul prodotto a
partire dalla data di acquisto. Entro il periodo di
garanzia elimineremo gratuitamente qualsiasi
imperfezione del prodotto dovuta a difetti dei
materiali o di fabbricazione, riparando o sostituendo
integralmente il prodotto, a nostra discrezione.
La garanzia è valida in tutti i paesi in cui questo
prodotto viene fornito da Braun o da un distributore
autorizzato.
La garanzia non copre: danni dovuti a uso
improprio, normale usura o utilizzo, in particolare
per quanto riguarda le testine dello spazzolino,
come pure eventuali difetti che producano un
effetto irrilevante sul valore o sul funzionamento del
prodotto. La garanzia viene invalidata se vengono
effettuate riparazioni da persone non autorizzate
e se non sono utilizzate parti di ricambio originali
Braun.
Leggere anche le nostre dichiarazioni aggiuntive
di garanzia: Garanzia sulla sostituzione delle
testine a pagina 35.
Per richiedere assistenza durante il periodo di
garanzia, consegnare o spedire il prodotto
completo di tutti gli accessori unitamente allo
scontrino di acquisto a un Centro Assistenza
autorizzato Braun Oral-B.
Questa garanzia non pregiudica in alcun modo i
diritti legali dell’utente.
Soddisfatti o Rimborsati!
Prova la sfida dei 30 giorni!
Oral-B TriZone con SmartGuide è lo spazzolino
ricaricabile Oral-B tecnologicamente più avanzato,
per una pulizia e uno sbiancamento senza eguali,
e per la cura delicata delle gengive e la freschezza
della bocca. Siamo sicuri che ti innamorerai del tuo
nuovo spazzolino e ti proponiamo un’offerta senza
rischi.
Prova Oral-B TriZone con SmartGuide per 30 giorni
a partire dal giorno stesso dell’acquisto. Se non
sarai soddisfatto al 100%, ti rimborseremo l’intera
cifra. Senza domande. Per ottenere il rimborso
completo, restituisci entro 30 giorni dall’acquisto lo
spazzolino, i ricambi e l’unità di carica unitamente
allo scontrino all’indirizzo indicato di seguito.
Globaldata
Via Mosca 10 - 00142 Roma -
ITALY
CAUSALE: «Garanzia di rimborso 30 giorni»
È fatto salvo ogni altro diritto di legge. Per ulteriori
dettagli sui termini e le condizioni applicate,
contattare il nostro Servizio Clienti.
96184363_D34_WE.indd 36 04.02.13 11:07
37
Welkom bij Oral-B!
Lees deze instructies alvorens de tandenborstel te
gebruiken en bewaar de handleiding voor latere
referentie.
BELANGRIJK
Controleer regelmatig het snoer op
schade. Indien het snoer beschadigd
is, breng dan de oplader naar een
Oral-B Service Center. Beschadigde
of niet-functionerende apparatuur
kunt u beter niet langer gebruiken.
Repareer het apparaat niet zelf of haal
het apparaat niet uit elkaar. Dit kan
brand, elektrische schok of letsels
veroorzaken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door kinderen onder de 3 jaar.
Kinderen van 3 tot 14 jaar en per-
sonen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of die
gebrek aan ervaring of kennis
hebben,
mogen de tandenborstel
enkel gebruiken onder toezicht of na
instructies over het veilige gebruik van
het apparaat en de mogelijke gevaren
ervan .
Reiniging en onderhoud mag niet
worden uitgevoerd door kinderen.
Houd toezicht op kinderen om te
voorkomen dat ze met het apparaat
gaan spelen.
Gebruik dit product alleen waarvoor
u
het dient te gebruiken zoals
beschreven
in deze handleiding.
Gebruik geen toebehoren die niet
worden aanbevolen door de fabrikant.
Batterijen van de SmartGuide
Batterijen kunnen lekken wanneer ze
leeg zijn of lange tijd niet gebruikt
worden. Aanraking met de huid
vermijden bij het verwijderen van
lekkende batterijen.
Buiten bereik van kinderen bewaren.
Niet inslikken. In geval van inslikken,
onmiddellijk een arts raadplegen.
Verwijder lege batterijen onmiddellijk.
Vervang alle batterijen tegelijk. Niet
samen te gebruiken: oude en nieuwe
batterijen, verschillende merken en/of
types. Herlaad batterijen niet en gooi
ze niet in het vuur. De batterijen niet
openmaken.
WAARSCHUWING
Als het product gevallen is, dient u de opzet-
borstel te vervangen voor uw volgende gebruik,
ook als er geen zichtbare schade is.
Plaats de oplader niet in water of andere vloei-
stoffen. Plaats of bewaar de oplader niet op een
plek waar het in een bad of wastafel kan vallen.
Pak geen oplader die in het water is gevallen.
Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Haal het apparaat niet uit elkaar, tenzij voor het
verwijderen van de batterij. Pas op dat u geen
kortsluiting maakt tussen de positieve en
negatieve pool bij het verwijderen van de batterij.
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt,
steeds de stekker vasthouden in plaats van het
snoer. Raak de power knop niet aan met natte
handen. Dit kan een elektrische schok
veroorzaken.
Neem eerst contact op met uw tandarts of
deskundige, indien u onder behandeling bent
voor een aandoening in de mond.
Belangrijke informatie
Uw Oral-B TriZone bevat een interactieve
draadloze display. Om elektromagnetische
storingen en/of compatibiliteitsproblemen te
vermijden, dient u de radiotransmissie van uw
tandenborstel uit te schakelen alvorens u in
een beveiligde omgeving komt, zoals vlieg-
tuigen of speciaal afgebakende zones in het
ziekenhuis. Desactiveer de radiotransmissie
door gelijktijdig de aan/uit knop en de poets-
stand-knop gedurende 3 seconden in te druk-
ken tot het radiotransmissie display (f) uitgaat.
Volg dezelfde procedure om de transmissie
weer te activeren.
Personen met pacemakers dienen de tanden-
borstel minimaal 15 centimeter van de pace-
maker af te houden als hij aan staat. Als u op
enig ogenblik een storing vermoedt, schakelt u
dan de radiotransmissie van uw tandenborstel
uit alvorens u hem verder gebruikt.
Nederlands
96184363_D34_WE.indd 37 04.02.13 11:07
38
Beschrijving
a Opzetborstel
b Druksensorlampje
c Aan/uitknop
d Poetsstandenknop
e Handvat
f Radiotransmissiedisplay
g Oplaadindicator
h Oplader (basisoplader en borstelkopruimte met
beschermkap)
i SmartGuide
j Muurbevestiging
k Kleefband
Aansluiten en opladen
Steek de stekker van de oplader in het stop-
contact. Zie voor spanningsspecificaties de
onderkant van de oplader.
Als de groene lampjes knipperen, betekent dit
dat de tandenborstel oplaadt (afbeelding 1,
bladzijde 5); zodra het apparaat is opgeladen,
gaan de lampjes uit. Met een volledig opgeladen
handvat kunt u tien dagen regelmatig poetsen,
(tweemaal per dag, 2 minuten).
Let op: Als de groene lampjes niet meteen
knipperen, blijft u opladen, Het lampje gaat over
10–15 minuten knipperen.
Als de oplaadbare batterij bijna leeg is, gaat het
rode controlelampje voor het opladen enkele
seconden knipperen wanneer u de tanden-
borstel aan- of uitzet. Als de oplaadbare batterij
leeg is, stopt de motor. Het apparaat moet dan
40 minuten opladen om 2 minuten te kunnen
poetsen.
U kunt de oplaadstatus enkele seconden zien
door de tandenborstel aan/uit te zetten of deze
op de oplader te plaatsen.
SmartGuide aanpassingen
De SmartGuide (i) wordt geleverd met een
geactiveerde demomodus. U kunt deze modus
deactiveren door het deksel van de batterijruimte
aan de achterkant te verwijderen (afbeelding A,
bladzijde 4) en te drukken op de knop «set» of
«h/min». Een knipperend «12:00» geeft aan dat
u de kloktijd nu kunt aanpassen.
Kloktijd
Houdt de knop «set» ingedrukt totdat «12h» wordt
weergegeven. Door kort te drukken op de knop
«h/min» kunt u wisselen tussen «12h» en «24h»
overdag. Druk op «set» om uw keuze te bevestigen.
Nu begint het urencijfer te knipperen. Druk op de
knop «h/min» totdat het juiste uur is verschenen en
bevestig met «set». Ga op dezelfde manier te werk
om beide minutencijfers (afbeelding B, bladzijde 4)
in te stellen. Als u de klokfunctie liever niet gebruikt,
verdwijnt de knipperende «12:00» automatisch na
24 huur.
SmartGuide pictogrammen
Weer-
gegeven
picto-
gram
Betekenis
«Dagelijkse Reiniging» poetsstand
«Grondige Reiniging» poetsstand
«Gevoelig» poetsstand
«Whitening» poetsstand
«Massage» poetsstand
Er wordt te veel druk uitgeoefend.
Beperk de poetsdruk.
«Kwadrant Cirkel»
Ga verder naar het volgende kwadrant
van uw mond wanneer het betreffende
segment knippert.
U hebt de 2 minuten poetstijd die
door de tandarts wordt aanbevolen
bereikt (3-minuten poetstijd met de
poetsstand «Grondige Reiniging»).
U krijgt een ster bij elk gepoetst
kwadrant.
SmartGuide Batteries zijn bijna
leeg. Vervang batterijen van de
SmartGuide.
De tandenborstel gebruiken
Poetstechniek
Deze borstel is ontworpen om te gebruiken met alle
gewone poetstechnieken. U kunt uw huidige poets-
techniek blijven gebruiken, dus u kunt poetsen alsof
96184363_D34_WE.indd 38 04.02.13 11:07
39
u een handtandenborstel gebruikt. U kunt ook uw
tandarts of mondhygiënist raadplegen wat voor u
de beste techniek is.
Wij adviseren het volgende: maak de borstelkop nat
en breng tandpasta aan (voordat u het apparaat
aanzet); u kunt ieder soort tandpasta gebruiken.
Om spetters te voorkomen, brengt u de borstelkop
naar uw tanden voordat u het apparaat aanzet.
Plaats de haren van de tandenborstel tegen uw
tanden iets schuin naar uw tandvlees toe. Oefen
lichte druk uit en begin te borstelen met een heen-
en weerbeweging. Poets eerst de buitenkant,
daarna de binnenkant. Poets tot slot de kauwvlak-
ken in de hele mond met dezelfde heen- en weer-
beweging (afbeelding 3, bladzijde 5).
Poets 2 minuten lang. Zorg ervoor dat u alle vier
kwadranten van uw mond even goed poetst.
De eerste dagen dat u een elektrische tanden-
borstel gebruikt, kan uw tandvlees iets gaan
bloeden. Meestal stopt het bloeden na een paar
dagen. Raadpleeg uw tandarts of mondhygiënist
als het bloeden na 2 weken niet is gestopt.
Als u gevoelige tanden en tandvlees hebt, advi-
seert Oral-B de modus «Sensitive/Gevoelig» te
gebruiken, optioneel in combinatie met de Oral-B
«Sensitive/Gevoelig» borstelkop.
Timer
U kunt kiezen tussen «Professional» of «2-Minute»
timer en «Count up» of «Count down» timer.
De «2-Minute» timer geeft met vier pieptonen en
een smiley op de SmartGuide aan dat de door de
tandarts aanbevolen 2 minuten poetstijd is bereikt.
Bovendien geeft de «Professional» timer met korte
pieptonen iedere 30 seconden aan dat u verder
moet gaan naar het volgende kwadrant van uw
mond (iedere 45 seconden in de poetsstand
«Grondige Reiniging») (afbeelding 3, bladzijde 5).
Een enkele pieptoon geeft aan dat het eerste
kwadrant klaar is, twee pieptonen geven aan dat het
tweede kwadrant klaar is, drie pieptonen geven aan
dat het derde kwadrant klaar is en vier pieptonen
geven aan dat de aanbevolen 2 minuten poetstijd is
bereikt (3 minuten poetstijd in de poetsstand
«Grondige Reiniging»).
De verstreken poetstijd wordt opgeslagen, zelfs
wanneer het handvat kort wordt uitgeschakeld
tijdens het poetsen. Wanneer langer dan 30 secon-
den niet wordt gepoetst, wordt de timer gereset,
of druk anders kort op de poetsstandenknop (d)
tijdens de pauze.
De «Count up» timer geeft de actuele poetstijd
weer. De «Count down» timer geeft de resterende
poetstijd weer.
De timer personaliseren
Uw tandenborstel wordt geleverd met geactiveerde
timer «Professional» en «Count up». Om dit te
veranderen, houdt u de poetsstandenknop 3 secon-
den ingedrukt totdat de SmartGuide weergeeft
«:30» en «timer». Druk kort op de aan/uitknop om
te schakelen naar de «2-Minute» timer. Druk op
de poetsstandenknop om te bevestigen.
De SmartGuide geeft nu weer «up» en «timer». Druk
op de aan/uitknop om te schakelen naar de «Count
down» timer en bevestig met de poetsstandenknop.
Verlaat het instellingenmenu door te drukken op de
poetsstandenknop.
Druksensor
Wanneer u te veel druk uitoefent op uw tanden,
gaat het rode druksensorlampje (b) branden
(afbeelding 3, bladzijde 5). Bovendien zal tijdens
het poetsen in de modus «Dagelijkse Reiniging» of
«Grondige Reiniging» de poetsmodus veranderen in
de modus«Sensitive/Gevoelig». Controleer af en
toe of de poetsdruksensor goed werkt door
middelhard te drukken op de borstelkop tijdens
gebruik.
Poetsstanden
Uw tandenborstel biedt verschillende poetsstanden:
«Dagelijkse – Standaardpoetsstand voor
Reiniging» dagelijkse reiniging van de
mond
«Grondige – Reiniging van de mond
Reiniging» met verlengde poetstijd van
45 seconden per kwadrant
(totale poetstijd 3 minuten)
«Sensitive/ – Milde maar grondige
Gevoelig» reiniging voor gevoelige
zones
«Whitening» Polijsting voor af en toe of
dagelijks gebruik
«Massage» – Milde massage van het
tandvlees
Uw tandenborstel start automatisch in de poets-
stand «Dagelijkse Reiniging». Om te schakelen naar
de andere poetsstand, drukt u achtereenvolgens op
de poetsstandenknop (afbeelding 4, bladzijde 5).
Om vanuit een poetsstand terug te keren naar de
poetsstand «Dagelijkse Reiniging» houdt u de
poetsstandenknop ingedrukt. De poetsstand wordt
opgeslagen zelfs wanneer het handvat kort wordt
uitgeschakeld tijdens het poetsen. Wanneer langer
dan 30 seconden niet wordt gepoetst of kort wordt
gedrukt op de poetsstandenknop (d) tijdens de
pauze, wordt de poetsstand gereset naar de
poetsstand «Dagelijkse Reiniging».
96184363_D34_WE.indd 39 04.02.13 11:07
40
Opzetborstels
De Oral-B TriZone borstelkop
bevat een driezone reinigende
werking voor uitstekende
plaqueverwijdering, zelfs tussen
tanden.
Oral-B biedt u bovendien diverse Oral-B opzet-
borstels die passen bij het handvat van uw Oral-B
tandenborstel en die gebruikt kunnen worden voor
tandsgewijze precisiereiniging.
De Oral-B FlossAction opzetborstel
bevat micropulseharen die zorgen
voor een uitstekende plaque-
verwijdering tussen de tanden.
De Oral-B Precision Clean
opzetborstel
omsluit iedere tand met afgeronde
borstelharen die tegelijkertijd diep
tussen de tanden reinigen.
De Oral-B Sensitive opzetborstel
bevat een extrazachte borstel-
structuur die mild voor tand en
tandvlees is.
De Oral-B 3DWhite opzetborstel
bevat een speciale polijstborstel die
uw tanden natuurlijk witter maakt.
Let op: de Oral-B 3DWhite borstelkop
is niet geschikt voor kinderen jonger
dan 12 jaar.
De Oral-B borstelkoppen bevatten lichtblauwe
INDICATOR
®
borstelharen die aangeven wanneer de
opzetborstel vervangen moet worden. Bij grondig
poetsen tweemaal per dag gedurende twee minu-
ten zal de blauwe kleur na ongeveer 3 maanden
voor de helft vervagen. Als de borstelharen wijd
gaan uitstaan voordat de kleur vervaagt, oefent u
misschien te veel druk uit op tanden en tandvlees.
Wij adviseren de Oral-B FlossAction of Oral-B
3DWhite opzetborstel niet te gebruiken met een
beugel. U kunt het Oral-B Ortho opzetstuk
gebruiken, die speciaal bedoeld is om rondom
beugels en draad te reinigen.
Garantie vervangende opzetborstels
De Oral-B garantie vervalt als schade aan het
elektrische oplaadbare handvat toegeschreven
blijkt te kunnen worden aan het gebruik van andere
dan Oral-B vervangende opzetborstels.
Oral-B raadt het gebruik van andere dan Oral-B
vervangende opzetborstels af.
Oral-B heeft geen controle op de kwaliteit van
andere dan Oral-B vervangende opzetborstels.
Daardoor kunnen we de reinigingsprestatie van
andere dan Oral-B vervangende opzetborstels
niet garanderen, zoals vermeld bij aankoop van
het elektrische oplaadbare handvat.
Oral-B kan niet garanderen dat andere dan
Oral-B vervangende opzetborstels goed passen.
Oral-B kan het langetermijneffect van andere
dan Oral-B vervangende opzetborstels op
gebruiksslijtage niet garanderen.
Alle Oral-B vervangende opzetborstels dragen het
Oral-B logo en voldoen aan de hoge kwaliteitseisen
van Oral-B. Oral-B verkoopt geen vervangende
opzetborstels of handvatonderdelen onder een
andere merknaam.
Uw tandenborstel
synchroniseren
Om tussenkomst van weergegeven berichten te
voorkomen wanneer u meer dan een Oral-B
TriZone 5000 tandenborstel met SmartGuide in
hetzelfde huishouden gebruikt, dient u de hand-
vaten aan hun respectievelijke SmartGuide toe te
wijzen. U kunt maximaal 2 handvaten synchroni-
seren met een SmartGuide. Hiervoor drukt u
minstens 3 seconden op de knop «h/min» in de
batterijruimte. De SmartGuide geeft weer «L---».
Zet uw handvat aan om het synchronisatieproces
te starten. Dit is klaar wanneer «L-1-» wordt
weergegeven. Zet het handvat uit. Om een tweede
handvat toe te wijzen aan dezelfde SmartGuide zet
u het andere handvat aan totdat «L-2-» wordt
weergegeven. Nadat u het tweede handvat hebt
gesynchroniseerd, wordt «Full» weergegeven.
Verlaat de synchronisatiemodus door te drukken
op de knop «h/min» of «set», anders eindigt deze
automatisch na 30 seconden.
Adviezen voor het reinigen
Houd na het poetsen uw borstelkop onder de
stromende kraan terwijl het handvat aanstaat. Zet
het handvat uit en verwijder de borstelkop. Reinig
het handvat en de borstelkop apart en droog ze
af alvorens ze weer in elkaar te zetten. Haal de
oplader uit elkaar voordat u deze reinigt.
De borstelkopruimte en de beschermkap zijn
vaatwasserbestendig. De basisoplader en de
SmartGuide mogen alleen met een vochtige doek
worden gereinigd (afbeelding 5, bladzijde 5).
96184363_D34_WE.indd 40 04.02.13 11:07
41
Muurbevestiging
Gebruik het kleefband (k) als u de SmartGuide aan
een muur, spiegel of ander oppervlak wilt bevestigen.
Het betreffende oppervlak moet schoon en droog
zijn. Plaats de muurbevestiging (j) zo dat het Oral-B
logo leesbaar is, en druk deze gelijkmatig en
stevig tegen de muur. Wacht 24 uur voordat u de
SmartGuide in de muurbevestiging schuift (afbeel-
ding C, bladzijde 4). Het kleefband werkt niet op
vuilafstotende oppervlakken.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan de vereisten van de
Europese richtlijnen EMC 2004/108/EG en
Laagspanning 2006/95/EG. De volledige
EG-conformiteitsverklaring kan u terug vinden op
www.oralb.com/ce.
Mededeling ter bescherming
van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen.
Gooi het product aan het einde van de
gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval.
U kan uw product inleveren bij een Oral-B
Braun Service Center of een goedgekeurd
inzamelpunt in overeenstemming met lokale
regelgeving.
Garantie
Wij verlenen 2 jaar beperkte garantie op het product
vanaf de datum van aankoop. Binnen de garantie-
periode verhelpen wij kosteloos eventuele defecten
aan het apparaat die het gevolg zijn van fouten in
materialen of vakmanschap, door het apparaat te
reparen of te vervangen, naar onze keuze.
Deze garantie strekt zich uit tot ieder land waar dit
apparaat wordt geleverd door Braun of een erkende
distributeur.
Deze garantie geldt niet voor schade die te wijten is
aan oneigenlijk gebruik, normale slijtage of normaal
gebruik, vooral met betrekking tot de borstelkoppen
en de defecten die een verwaarloosbaar effect
hebben op de waarde of de werking van het
apparaat. De garantie vervalt als reparaties worden
uitgevoerd door onbevoegde personen en als
geen originele Braun-onderdelen worden gebruikt.
Lees ook onze aanvullende garantievoorwaarden
Garantie vervangende opzetborstels op
bladzijde 40.
Om binnen de garantieperiode in aanmerking te
komen voor service, brengt of stuurt u het volledige
apparaat met uw aankoopbon naar een erkend
Oral-B Braun servicecentrum.
Deze garantie doet niets af aan uw wettelijke
rechten.
Tevredenheid gegarandeerd
of uw geld terug!
Ga de uitdaging 30 dagen aan!
Oral-B TriZone met SmartGuide is de technologisch
meest geavanceerde oplaadbare tandenborstel van
Oral-B voor utistekende reiniging en wit makende
werking, milde tandvleesverzorging en een frisse
mond. Wij zijn er zozeer van overtuigd dat u niet
meer zonder uw nieuwe tandenborstel kunt, dat wij
u dit risicovrije aanbod doen.
Probeer Oral-B TriZone met SmartGuide 30 dagen,
met ingang van de dag van aankoop. Als u niet
100% tevreden bent, krijgt u uw geld terug. Zonder
opgaaf van redenen. Stuur uw handvat, vullingen en
oplader met originele kassabon binnen 30 dagen na
aankoop naar onderstaand adres. Wij betalen u het
volledige aankoopbedrag dan terug.
Aankopen in Nederland:
Actie Oral-B NTGT
C/o HighCo DATA 08468
Postbus 71146
3000 PC Rotterdam
of kijk op www.niettevredengeldterug.nl en
www.oralb.nl
Aankopen in België:
Tot 1 januari 2014
DJS
«Actie 30 dagen op proef»
Rue de la Brasserie, 2
5310 Eghezee
Vanaf januari 2014:
Oral-B «30 Days Money Back Guarantee»
c/o HighCo DATA
PB / BP 05479
1733 Asse
of kijk op www.oralb.be
Voor verdere vragen, neem dan contact op met de
consumenten service.
96184363_D34_WE.indd 41 04.02.13 11:07
42
Velkommen til Oral-B!
Før brug af tandbørsten, bedes du læse instruk-
tionerne. Gem denne vejledning til fremtidig brug./
Les instruksjonene før du begynner å bruke tann-
børsten. Ta vare på denne bruksanvisningen.
VIGTIGT/VIKTIG
Kontrollér med jævne mellemrum, om
ledningen er beskadiget/skadet. Hvis
ledningen er beskadiget/skadet, skal
opladerenheden indleveres til et
Oral-B Servicecenter. En beskadiget/
skadet eller ikke-funktionsdygtig/-
fungerende enhed må ikke længere
anvendes. Undgå at ændre eller
reparere produktet. Det kan medføre
brand, elektrisk stød/støt eller skade.
Dette produkt er ikke beregnet til
børn/barn under tre år. Børn/Barn fra
3 til 14 år og personer med nedsatte
fysiske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden/
kunnskap kan bruge apparatet, hvis
de er under opsyn eller er instrueret i/
har fått instruksjoner om sikker brug
af apparatet og forstår farerne/farene
involveret i brugen/bruken.
Rengøring og vedligeholdelse/
vedlikehold må ikke udføres af børn/
barn.
Børn/Barn må ikke lege/leke med
apparatet.
Brug kun produktet til det, det er
beregnet til, som beskrevet i denne
vejledning. Undgå at bruge/bruke
tilbehør, der/som ikke er anbefalet af
fabrikanten.
SmartGuide-batterier
Batterier kan lække hvis afladede eller
ubrugte gennem længere tid/
Batterier kan lekke dersom de er
utladede eller forblir ubrukte over
lengre tid. Undgå kontakt med huden
ved håndtering af lækkende/lekkende
batterier.
Opbevares utilgængligt/utilgjengelig
for børn/barn. Må ikke sluges/
svelges. I tilfælde af slugning/
svelging, søg straks læge/kontakt
lege umiddelbart.
Fjern afladede/utladede batterier med
det samme. Erstat alle batterier på
samme tid. Bland ikke nye og brugte
batterier, forskellige mærker/merker
eller typer. Må ikke skilles ad,
genoplades eller afskaffes i ild/ Må
ikke demonteres, lades opp på nytt
eller kastes i åpen ild.
ADVARSEL
Hvis produktet tabes/mistes, bør børstehovedet/
børstehodet udskiftes, også selvom der ikke er
nogen/noen synlige skader.
Anbring/Plassér ikke opladeren i vand/vann eller
væske eller et sted, hvor den kan falde ned eller
trækkes ned i et badekar eller håndvask. Forsøg/
Prøv ikke at samle/ta den op, hvis den er faldet i
vand/vannet. Træk straks stikket/støpselet ud.
Skil ikke produktet ad bortset fra ved borts-
kaffelse af batteriet./ Ta ikke produktet fra
hverandre, bortsett fra når batteriet skal kastes.
Udvis forsigtighed ved bortskaffelse af/ når du tar
ut batteriet for at undgå at kortslutte de positive
(+) og negative (–) poler.
Hold altid i strømstikket/støpselet og ikke
ledningen, når stikket/støpselet trækkes ud af/
dras ut av kontakten. Undgå at røre ved
strømstikket/støpselet med våde hænder/ våte
hender. Det kan medføre elektrisk stød/støt.
Hvis du modtager behandling for et mundhygiejne-
problem/ en munnsykdom, bør du kontakte din
tandlæge inden brug/ tannlege før bruk.
Vigtigt/Viktig information
Din Oral-B TriZone bruger et interaktivt trådløst
display. For at undgå elektromagnetiske
forstyrrelser og/eller kompatibilitetskonflikter
bør man deaktivere radiosenderen på tand-
børsten, inden man bruger den i områder med
restriktioner som f.eks. fly eller særligt
mærkede områder på hospitaler/sykehus.
Deaktiver radiosenderen ved at trykke på
tænd/sluk / av/på og børsteindstillings-
knappen samtidig i 3 sekunder, indtil
radiosenderdisplayet (f) slukker/ slås av.
Følg samme procedure for at genaktivere/
reaktivere senderen.
Personer med pacemaker bør altid holde
tandbørsten mere end 15 centimeter fra
Dansk / Norsk
96184363_D34_WE.indd 42 04.02.13 11:07
43
pacemakeren, når den er tændt/ slått på.
Hvis du på noget tidspunkt har mistanke om
forstyrrelser, bør du deaktivere radiosenderen
på tandbørsten.
Beskrivelse
a Børstehoved/Børstehode
b Tryksensorindikator
c Tænd/sluk-knap / Av/på-knapp
d Børsteindstillingsknap
e Håndtag/Håndtak
f Radiosenderdisplay
g Opladningsindikator/Ladeindikator
h Ladedel (basisoplader og kammer til børste-
hoveder/børstehoder med beskyttelseskappe)
i SmartGuide
j Vægholder/Veggholder
k Tape
Tilslutning og opladning
Sæt opladeren/laderen i stikkontakten. Elektriske
specifikationer er trykt på opladeren/laderen.
Det blinkende grønne lys, viser, at tandbørsten er
under opladning (fig.1, side 5). Når den er fuldt
opladet, slukker lyset. En fuld opladning giver
cirka 10 dages regelmæssig tandbørstning (to
gange om dagen i to minutter).
Bemærk venligst/Merk: Hvis det grønne lys ikke
begynder at blinke med det samme, fortsætt
opladningen. Det vises i løbet af 10–15 minutter.
Hvis det genopladelige/oppladbare batteri er
nesten afladet/utladet vil det røde opladningslys
blinke nogle sekunder, når du slukker/tænder
for/slår av og på tandbørsten. Hvis det genop-
ladelige/oppladbare batteri er afladet/utladet
stopper motoren: tandbørsten skal oplades i
40 minutter, før den kan anvendes til tand-
børstning i to minutter.
Du kan kontrollere opladningsstatus i nogle
sekunder ved at tænde/slukke for/slå av og på
tandbørsten eller placere den i opladerenheden/
plassere den i ladeenheten.
SmartGuide, justeringer
SmartGuide (i) har en aktiveret demonstrations-
funktion som standard. Deaktiver denne funktion
ved at fjerne dækslet bagpå/ dekslet på baksiden
(fig. A, side 4) og trykke på «set» eller «h/min». Et
blinkende «12:00» viser, at du nu kan indstille uret/
stille klokken.
Tid
Tryk og hold «set» inde/inne, til «12h» vises på
displayet. Med et kort tryk på «h/min», kan du skifte
mellem «12h»- og «24h»-format. Tryk på «set» for at
bekræfte valget. Så begynder timetallene at blinke.
Tryk på «h/min», indtil den rigtige time vises, og
bekræft med «set». Fortsæt på samme måde for at
indstille/stille begge tal for minut (fig. B, side 4).
Hvis du ikke ønsker at bruge urfunktionen/ klokke-
funksjonen, vil «12:00» slukke automatisk efter
24 timer.
SmartGuide ikoner
Vist ikon Betydning
Børsteindstilling «Daglig rengøring»
Børsteindstilling «Dyb rengøring»
Børsteindstilling «Sensitiv»
Børsteindstilling «Polering»
Børsteindstilling «Massage»
Du trykker for hårdt/hardt. Reducer
børstetrykket.
«Kvadrantcirkel»
Flyt/Bytt til næste kvadrant i munden/
munnen, når det relevante segment
blinker.
Du har børstet de 2 minutter,
tandlægerne anbefaler (3 minutters
børstetid i «Dyb rengøring»-funktion).
Du får en stjerne for hver afsluttet
kvadrant.
Smart Guide-batterierne er afladet/
utladet. Skift batterier i din
SmartGuide.
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik
Denne børste er designet til at fungere sammen
med alle gængse/vanlige børstningsteknikker.
Du kan fortsætte med at bruge din nuværende
børsteteknik, fx/f.eks kan du børste ligesom/slik
96184363_D34_WE.indd 43 04.02.13 11:07
44
som du ville gøre med en manuel tandbørste. Du
kan også kontakte din tandlæge eller tandplejer om
den rigtige teknik til dig.
Vi anbefaler følgende: Gør børstehovedet vådt,
og kom tandpasta på/ Fukt børstehodet og påfør
tannpasta; du kan bruge alle typer tandpasta. For
at undgå sprøjt/sprut sættes børstehovedet mod
tænderne/børstehodet mot tennene, før der
tændes for apparatet/ før du slår på apparatet.
Placer tandbørsten mod tænderne i en svag vinkel
mod tandkødsranden/ den nederste delen av
tannkjøttet. Påfør et let tryk og start med at børste
i frem- og tilbagebevægelser. Begynd med at
børste ydersiderne/yttersidene og derefter
indersiden/innsidene og til sidst tyggefladerne/
tyggeflatene (fig. 3, side 5). Børst alle fire kvadran-
ter i munden lige meget/like lenge.
De første dage el-tandbørsten/den elektriske
tannbørsten anvendes, kan dit tandkød bløde lidt/
kan tannkjøttet blø litt. Det holder normalt op efter
nogle få dage/Det stopper normalt etter noen få
dager. Hvis tandkødet/tannkjøttet stadig/fremdeles
bløder efter to uger/uker, skal du tale med din
tandlæge eller tandplejer. Hvis du har følsomme
tænder og tandkød/tenner og tannkjøtt, anbefaler
Oral-B, at du bruger indstillingen «Sensitiv»
sammen med et Oral-B Sensitive-børstehoved/
børstehode.
Timer
Du kan vælge mellem «Professionel» eller
«2-minutter», og «Tæl/Tell op» eller «Tæl/Tell ned».
«2-minutter»-timeren signalerer med fire bip og
en Smiley på SmartGuide, at man har børstet de
2 minutter, som tandlægerne anbefaler.
Desuden giver «Professionel Timer» et signal med
korte brummelyde med 30 sekunders interval for
at fortælle, at det er tid at skifte til næste kvadrant
i munden/munnen (45 sekunders interval i indstil-
lingen «Dyb rengøring») (fig. 3, side 5). Et enkelt bip
indikerer afslutning af/slutten på første kvadrant, to
bip indikerer andet/andre kvadrant, tre bip indikerer
tredje kvadrant og fire bip lyder, når du har nået/
nådd de anbefalede 2 minutters børstetid. (3 minut-
ters børstetid i indstillingen «Dyb rengøring»).
Timeren husker den anvendte børstetid, også
selvom der kort slukkes for håndtaget under børst-
ningen/håndtaket kort slås av under børstingen.
Timeren nulstiller/nullstilles, hvis du holder pause
i mere end 30 sekunder eller trykker på børste-
indstillingsknappen (d) under pausen.
«Tæl op» viser, hvor længe du har børstet.
«Tæl ned» viser, hvor lang tid der er tilbage/igjen.
Personlig indstilling af timeren
Din tandbørste har «Professionel» og «Tæl op» timer
aktiveret som standard. For at ændre dette skal du
trykke på og holde børsteindstillingsknappen nede
i 3 sekunder, indtil SmartGuide viser «:30» og
«timer». Tryk kort på på tænd-/slukknappen / av/
på-knappen for at skifte til «2-minutter» timer.
Tryk på børsteindstillingsknappen for at bekræfte
valget. SmartGuide viser nu «up» og «timer». Tryk
på tænd-/slukknappen/ av/på-knappen for at skifte
til «Tæl ned», og bekræft med børsteindstillings-
knappen. Forlad/Gå ut av indstillingsmenuen ved at
trykke på børsteindstillingsknappen.
Tryksensor
Hvis du trykker for hårdt/hardt på tænderne, vil det
røde tryksensorlys (b) lyse (fig. 3, side 5). Desuden
vil børsteindstillingen skifte til/ i tillegg skifter
børsteinnstillingen til indstillingen «Sensitiv», hvis du
børster i «Daglig rengøring»- eller «Dyb rengøring»-
indstillingen. Kontroller jævnligt/jevnlig tryk-
sensoren ved at trykke moderat på børstehovedet/
børstehodet under brug/bruk.
Børsteindstillinger
Din tandbørste har forskellige børsteindstillinger:
«Daglig – Standardindstilling for daglig
rengøring» mundhygiejne/munnhygiene
«Dyb rengøring» – Børstning med ekstra børste-
tid på 45 sekunder pr. kva-
drant (3 minutters børstetid)
«Sensitiv» – Nænsom/Skånsom, men
samtidig grundig rengøring
af sensitive områder
«Polering» – Polering til lejlighedsvis/
tilfeldig eller daglig brug
«Massage» – Blid/Skånsom massage af
tandkødet/tannkjøttet
Tandbørsten starter automatisk i ndstillingen
«Daglig rengøring». For at skifte til de andre
indstillinger skal du trykke på børsteindstillings-
knappen (fig. 4, side 5). Tryk på og hold børste-
indstillingsknappen nede for at skifte tilbage/tilbake
til «Daglig rengøring». Tandbørsten husker børste-
indstillingen, også selvom der kort slukkes for hånd-
taget/ håndtaket kort slås av under børstningen.
Hvis du holder pause i mere end 30 sekunder eller
kort trykker på børsteindstillingsknappen (d) under
en pause nulstiller/nullstilles børsteindstillingen til
«Daglig rengøring».
Børstehoveder/Børstehoder
Oral-B TriZone børstehoved/
børstehode
med tre-zoners børstning for
enestående plakfjernelse/
plakkfjerning, også mellem
tænderne/mellom tennene.
96184363_D34_WE.indd 44 04.02.13 11:07
45
Oral-B tilbyder et udvalg af forskellige børste-
hoveder/børstehoder, der passer til din Oral-B
tandbørste, og som kan bruges til præcisions-
børstning, tand for tand.
Oral-B FlossAction børstehoved/
børstehode
har mikropulserende børster, der
giver fantastisk plakfjernelse/
plakkfjerning i interdentale områder.
Oral-B Precision Clean børstehoved/
børstehode
omslutter hver tand med en kurve-
formet børste og når samtidig dybt
ind mellem tænderne/mellom
tennene.
Oral-B Sensitive børstehoved/
børstehode
har ekstra bløde/myke børster,
som er nænsomme ved tænder og
tandkød/skånsomme mot tenner og
tannkjøtt.
Oral-B 3DWhite børstehoved/
børstehode
har en speciel polerkop/polerings-
kopp, der naturligt gør tænderne
hvidere/ tennene hvitere. Bemærk,
at børn/barn under 12 år ikke bør
bruge/bruke Oral-B 3DWhite
børstehoved/børstehode.
Alle Oral-B børstehoveder/børstehoder har lyseblå
INDICATOR
®
-børstehår for at hjælpe dig med at se,
hvornår børstehovedet/børstehodet bør udskiftes.
Med grundig børstning i to minutter to gange om
dagen, vil den blå farve falme halvvejs/blekne
halvveis ned på 3 måneder. Hvis børsterne spreder
sig, inden farven forsvinder, trykker du måske for
hårdt på tænder og tandkød./Hvis børstestråene
sprer seg før fargen forsvinner, trykker du kanskje
for hardt på tenner og tannkjøtt.
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B FlossAction eller
Oral-B 3DWhite-børstehoved/børstehodene, hvis
du har tandbøjle/regulering. Du kan bruge Oral-B
Ortho-børstehoved/børstehodet, der er specielt
udformet til at rense rundt om bøjler og ståltråd/
tannreguleringer.
Garanti for børstehoveder/børstehoder
Oral-B garantien vil blive annulleret, hvis skader på
det elektriske genopladelige/oppladbare håndtag
viser sig at skyldes brugen af ikke-Oral-B børste-
hoveder.
Oral-B anbefaler ikke brug af ikke-Oral-B børste-
hoveder/børstehoder.
Oral-B har ingen kontrol over kvaliteten af
ikke-Oral-B børstehoveder. Derfor kan vi ikke
garantere for samme børsteydelse med ikke-
Oral-B børstehoveder, som kommunikeret ved
køb af det elektriske genopladelige/oppladbare
håndtag.
Oral-B kan ikke sikre at ikke-Oral-B børste-
hoveder passer Oral-Bs håndtag.
Oral-B kan ikke forudsige den langsigtede effekt
af ikke-Oral-B børstehoveders slid/slitasje på
håndtaget.
Alle Oral-B børstehoveder/børstehoder har Oral-Bs
logo og møder Oral-Bs høje kvalitetskrav. Oral-B
sælger ikke børstehoveder, håndtag eller andre
dele under et andet varemærke.
Synkronisering af din
tandbørste
For at undgå forstyrrelser i displaymeddelelser hvis
man bruger mere end en Oral-B TriZone 5000
tandbørste med SmartGuide i samme husstand,
skal håndtagene tilsluttes deres egen SmartGuide.
Du kan synkronisere op til 2 håndtag med en
SmartGuide. Det gør du ved at trykke på «h/min»
på batterirummet i mindst 3 sekunder. SmartGuide
viser «L---». Tænd for dit håndtag/Slå på håndtaket
for at starte synkroniseringsprocessen. Den slutter,
når «L-1-» vises. Sluk for håndtaget/Slå av hånd-
taket. For at tilslutte endnu et håndtag/anslutte
enda et håndtak til samme SmartGuide tændes for
det andet håndtag/ slå på det andre håndtaket,
indtil «L-2-» vises. Efter synkronisering af det andet
håndtag/ det andre håndtaket vil «Full» blive vist/
vises. Forlad/ Gå ut av synkroniseringsfunktionen
ved at trykke på «h/min» eller «set», ellers slukker
den automatisk efter 30 sekunder.
Anbefalet rengøring
Efter børstning skylles børstehovedet/børstehodet
under rindende vand/rennende vann, mens der er
tændt for håndtaget/håndtaket er slått på. Sluk, og
tag børstehovedet af/ ta av børstehodet. Rengør
håndtag og børstehoved/ håndtak og børstehode
separat: lad dem tørre/tørke, inden de sættes
sammen igen. Afmonter opladerenheden/lade-
enheten for rengøring. Kammeret til børstehoveder/
børstehoder med beskyttelseskappe tåler
opvaskemaskine. Rengør kun basisopladeren/
basisladeren og SmartGuide med en fugtig klud/
fuktig klut (fig. 5, side 5).
Vægholder/Veggholder
Brug/Bruk tape (k), hvis du ønsker at sætte
SmartGuide op på en væg/vegg, et spejl eller en
96184363_D34_WE.indd 45 04.02.13 11:07
46
anden overflade. Kontroller, at den valgte overflade
er ren og tør. Placer vægholderen/veggholderen (j),
så du kan læse Oral-B logoet/ slik at du kan lese
Oral-B-logoen, og tryk den ensartet/jevnt fast
på væggen. Vent 24 timer, inden du sætter
SmartGuide i vægholderen/veggholderen (fig. C,
side 4). Tapen holder ikke på smudsafvisende/
smussavvisende overflader.
Der tages forbehold for ændringer uden forud-
gående varsel./ Med forbehold om at endringer kan
skje uten varsel.
Dette apparat overholder kravene i EU-
direktivet 1999/5/EC. Modtager klasse 3,
driftsperiode klasse 3. Du kan se hele
EU-erklæringen om overensstemmelse på
www.oralb.com/ce.
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige/
oppladbare batterier. Af hensyn til miljøet bør
produktet derfor ikke bortskaffes/kastes
sammen med husholdningsaffald.
Bortskaffelse/Innlevering kan ske på et Oral-B
Braun Servicecenter eller passende lokale
opsamlingssteder.
Garanti
Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra
købsdatoen/kjøpsdato. Inden for denne periode
udbedrer vi – uden omkostninger for ejeren –
enhver defekt i apparatet, som kan tilskrives
materiale- eller arbejdsmæssige fabriksfejl/
fabrikasjonsfeil, enten ved reparation eller ved
udskiftning af hele apparatet i henhold til vores
skøn/ vårt skjønn. Garantien gælder/gjelder i
ethvert land, hvor dette produkt sælges af Braun
eller en Braun-forhandler.
Garantien dækker ikke defekter opstået/som
oppstår som følge af ukorrekt anvendelse,
normal brug og slid/slitasje, specielt i forhold til
børstehovederne/børstehodene, samt defekter
uden synderlig/vesentlig betydning for apparatets
værdi eller betjening. Garantien bortfalder/er ikke
lenger gyldig, hvis der foretages reparationer af
uautoriserede personer samt ved anvendelse af
andre end originale Braun-reservedele.
Læs også vores supplerende garantierklæring:
Garanti for børstehoveder/børstehoder
side 45.
Hvis apparatet skal serviceres/på reparasjon inden
for garantiperioden, afleveres/leveres eller sendes
det sammen med kvitteringen til et autoriseret
Oral-B Braun Servicecenter.
Denne garanti påvirker ikke på nogen måde dine
lovfæstede rettigheder.
Fuld tilfredshed eller
pengene tilbage/Helt fornøyd
eller pengene tilbake
Tag udfordringen op!/Ta utfordringen!
Oral-B TriZone med SmartGuide er Oral-B’s mest
teknologisk avancerede genopladelige/oppladbare
tandbørste, der giver enestående rengøring og
hvidere tænder/hvitere tenner, nænsom rensning
af tandkød/skånsom rengjøring av tannkjøttet og
opfriskning af munden. Vi er så overbeviste om,
at du bliver vild med/blir fornøyd med din nye
tandbørste, at vi giver dig dette risikofri tilbud.
Prøv Oral-B TriZone med SmartGuide i 30 dage fra
købsdatoen/kjøpsdatoen. Hvis du ikke er 100 %
tilfreds/fornøyd, får du pengene tilbage/tilbake.
Uden spørgsmål. For at få pengene tilbage skal du
returnere håndtaget, refills og ladedel sammen
med din originale købskvittering/kjøpskvittering til
nedenstående adresse inden for/i løpet av 30 dage
efter købsdatoen/kjøpsdatoen.
DANMARK:
CJ Hvidevareservice
Thorndahlsvej 11
9200 Aalborg Sv
Tlf. : 98182100
NORGE:
L.G. Elektro
Birkelundsbakken 35
5231 Paradis
Tlf. 55 10 40 55
For yderligere oplysninger, kontakt venligst vores
kundeservice på tlf.
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
og få en henvisning til et autoriseret Oral-B Braun
Servicecenter.
96184363_D34_WE.indd 46 04.02.13 11:07
47
Välkommen till Oral-B!
Innan du använder denna tandborste, läs igenom
bruksanvisningen och spara den för framtida
referens.
VIKTIGT
Kontrollera regelbundet att sladden
inte har blivit skadad. Om sladden är
skadad ska laddningsenheten lämnas
in på ett Oral-B Braun servicecenter.
En skadad eller defekt produkt ska
inte längre användas. Ändra eller
reparera inte produkten själv. Det kan
orsaka brand, elektriska stötar eller
skador.
Denna produkt är inte avsedd att
användas av barn under tre år. Barn
mellan 3 och 14 år eller personer med
nedsatt fysisk eller mental förmåga
eller bristande erfarenhet och kunskap
får endast använda tandborsten om
användningen övervakas eller om de
har fått instruktioner om hur produkten
ska användas på ett säkert sätt och
förstår riskerna med den.
Rengöring och underhåll får inte utföras
av barn.
Barn får inte använda produkten som
leksak.
Använd endast produkten som den är
avsedd enligt den här bruksanvis-
ningen. Använd inte tillbehör som inte
rekommenderas av tillverkaren.
SmartGuide-batterier
Batterier kan läcka om de är tomma
eller inte har använts på länge. Undvik
hudkontakt när du hanterar läckande
batterier.
Förvaras oåtkomligt för barn. Svälj
inte. Om ett batteri sväljs, kontakta
genast läkare.
Ta genast ur helt urladdade batterier.
Byt ut samtliga batterier på samma
gång. Blanda inte använda och nya
batterier, olika batterimärken eller
typer. Får inte monteras isär, laddas
på nytt eller kastas i öppen eld.
VARNING
Om du tappar produkten bör borsthuvudet bytas
ut, även om det inte finns några synliga skador.
Placera inte laddaren i vatten eller vätska och
förvara den inte så att den kan ramla i eller dras
ned i ett badkar eller ett handfat. Försök inte få
tag på den om den ramlar ner i vatten. Dra genast
ur kontakten.
Montera inte isär produkten, förutom när batteriet
ska kasseras. När batteriet avlägsnas, var försiktig
så att inte terminalerna plus (+) och minus (–)
kortsluts.
När du drar ur kontakten ska du alltid hålla i själva
kontakten och inte i sladden. Vidrör inte kontakten
med våta händer. Det kan orsaka elektriska stötar.
Om du behandlas för någon munhåleåkomma
bör du rådfråga din tandläkare eller tandhygienist
innan användning.
Viktig information
Din Oral-B TriZone använder en interaktiv
trådlös display. För att undvika elektromag-
netiska störningar och/eller kompatibilitets-
konflikter bör tandborstens radioöverföring
inaktiveras innan den förs in i eller används I
miljöer där sådan inte är tillåten, t.ex. ombord
på flygplan eller i särskilt markerade områden
på sjukhus. Inaktivera radioöverföring genom
att trycka samtidigt på på-/av-knappen och
knappen för borstningsläge i 3 sekunder tills
displayen för radioöverföring (f) stängs av.
Gör på samma sätt för att aktivera radioöver-
föringen igen.
Personer med pacemaker bör alltid hålla tand-
borsten minst 15 centimeter från pacemakern
när tandborsten är påslagen. Närhelst du
misstänker elektromagnetiska störningar –
inaktivera tandborstens radioöverföring.
Beskrivning
a Borsthuvud
b Trycksensorlampa
c På-/av-knapp
d Knapp för borstningsläge
e Handtag
f Display för radioöverföring
g Laddningsindikator
h Laddningsenhet (basladdare och förvaringsdel
för borsthuvuden med skyddshölje)
i SmartGuide
j Väggfäste
k Fästtejp
Svenska
96184363_D34_WE.indd 47 04.02.13 11:07
48
Ansluta och ladda
Anslut laddaren till ett eluttag. För elektriska
specifikationer – se texten på laddaren.
De blinkande gröna lamporna indikerar att tand-
borsten laddar, (bild 1, sid. 5); när batteriet är
fulladdat slocknar de. Ett fulladdat batteri räcker
för upp till 10 dagars regelbunden borstning
(2 minuter två gånger om dagen).
Obs! Fortsätt ladda om de gröna lamporna inte
blinkar direkt. De kommer att blinka inom 10–15
minuter.
När det laddningsbara batteriet börjar bli urlad-
dat, blinkar den röda lampan, indikatorn för låg
batterinivå, i några sekunder när du sätter på/
stänger av tandborsten. Om det laddningsbara
batteriet är helt urladdat kommer motorn att
stanna – batteriet måste nu laddas i 40 minuter
innan du kan använda den för en 2-minuters-
borstning.
Du kan kontrollera laddningsstatus under några
sekunder genom att sätta på/stänga av tand-
borsten eller placera den på laddningsenheten.
SmartGuide-justeringar
Din SmartGuide (i) har demonstrationsläge aktiverat
vid leverans. Inaktivera detta läge genom att lossa
batteriluckan baktill (bild A, sid. 4) och trycka på
någon av knapparna «set» eller «h/min». När
«12:00» blinkar på displayen indikerar detta att du
nu kan ställa in tiden.
Tid
Tryck på och håll ner knappen «set» tills «12h» visas.
Genom att snabbt trycka på knappen «h/min», kan
du växla mellan «12h»- och «24h»-visning. Tryck
på knappen «set» för att bekräfta ditt val. Då börjar
siffran som anger timme att blinka. Tryck på knappen
«h/min» tills rätt timme visas och bekräfta med
knappen «set». Ställ in båda minutsiffrorna på
samma sätt (bild B, sid. 4). Om du inte vill använda
klockfunktionen, kommer siffrorna «12:00» auto-
matiskt att sluta blinka på displayen efter 24 timmar.
SmartGuide-symboler
Visad
symbol
Betydelse
«Daglig rengöring»-läge
«Djup rengöring»-läge
«Mjuk»-läge
«Polering»-läge
«Massage»-läge
Du trycker för hårt med tandborsten.
Minska trycket.
«Kvadrantcirkel»
Flytta till nästa kvadrant i munnen när
aktuellt segment börjar blinka.
Den av tandläkaren rekommenderade
borsttiden på 2 minuter (3 minuter
med läget djup rengöring) har
uppnåtts.
Du får en stjärna för varje slutförd
kvadrant.
SmartGuide-batterierna behöver
bytas. Byt batterier i SmartGuide.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Denna borste är utformad att kunna användas med
alla vanliga borsttekniker. Du kan fortsätta använda
din nuvarande borstteknik, du kan t ex borsta precis
som du skulle göra med en manuell tandborste.
Du kan också rådfråga din tandläkare eller tand-
hygienist om vilken som är rätt teknik för dig.
Vi rekommenderar följande: Fukta borsthuvudet
och applicera tandkräm (innan du sätter igång tand-
borsten). Du kan använda alla typer av tandkräm.
För att undvika att det skvätter kan du sätta borst-
huvudet mot tänderna innan du sätter igång tand-
borsten. Placera borststråna mot tänderna, något
96184363_D34_WE.indd 48 04.02.13 11:07
49
vinklade mot tandköttskanten. Applicera ett lätt
tryck och börja borsta med rörelser fram och
tillbaka. Börja med att borsta utsidan av tänderna
och sedan insidan. Slutligen, borsta tuggytorna
med samma rörelse fram och tillbaka i hela munnen
(bild 3, sid. 5). Var noga att borsta alla fyra kva-
dranter i munnen lika noggrant.
Under de första dagarna när du använder tand-
borsten kan tandköttet blöda något. Normalt
upphör detta efter några dagars användning. Om
det inte har upphört efter 2 veckors användning bör
du kontakta din tandläkare eller tandhygienist.
Om du har känsliga tänder och känsligt tandkött,
rekommenderar Oral-B att du borstar i «Mjuk»-läget
i kombination med Oral-B «Sensitive»-borst-
huvudet.
Timer
Du kan välja mellan timerfunktionerna «Professional»
eller «2-Minuter», och mellan «Räkna upp» eller
«Räkna ner».
Timerfunktionen «2-Minuter» anger med fyra pip
och en «Smiley» på SmartGuide-displayen att den
rekommenderade borsttiden på två minuter har
uppnåtts.
Funktionen «Professional Timer» signalerar
dessutom med ett kort pip i 30-sekundersintervall
att det är dags att gå vidare till nästa kvadrant i
munnen (45-sekundersintervall i «Djup rengöring»-
läget) (bild 3, sid. 5). Ett enkelt pip anger att den
första kvadranten är klar, två pip anger att den
andra kvadranten är klar, tre pip den tredje och fyra
pip anger att du har uppnått den rekommenderade
borsttiden på 2 minuter. (3 minuters borstningstid
med «Djup rengöring»-läget).
Båda timerfunktionerna memorerar förfluten
borstningstid, även om handtaget stängs av hastigt
under borstning. Timern återställs om du gör ett
uppehåll på mer än 30 sekunder eller hastigt
trycker på knappen för borstningsläge (d) under
uppehållet.
Timerfunktionen «Räkna upp» visar din faktiska
borsttid, medan «Räkna ner» visar den återstående
borstningstiden.
Ställa in timern
Din tandborste har timerfunktionerna «Professional
Timer» och «Räkna upp» aktiverade vid leverans.
Du kan ändra detta genom att trycka på och hålla
ned knappen för borstningsläge i 3 sekunder till
dess att det visas «:30» och «timer» på SmartGuide-
displayen. Genom att trycka hastigt på på/
av-knappen växlar du till «2-Minuter»-funktionen.
Tryck på knappen för borstningsläge för att bekräfta
valet. På SmartGuide-displayen visas nu «up» och
«timer». Tryck på på-/av-knappen för att växla till
«Räkna ner»-funktionen och bekräfta med knappen
för borstningsläge. Gå ur menyn genom att trycka
på knappen för borstningsläge.
Trycksensor
Om du trycker tandborsten för hårt mot tänderna
tänds den röda trycksensorlampan (b) (bild 3,
sid. 5). Om du borstar med «Daglig rengöring»- eller
«Djup rengöring»-läget så ändras det dessutom
till «Mjuk»-läget. Kontrollera regelbundet att tryck-
sensorn fungerar genom att trycka lite med borst-
huvudet vid användning.
Borstningslägen
Din tandborste har olika borstningslägen:
«Daglig – Standardläge för daglig
rengöring» rengöring
«Djup rengöring» – Rengöring med förlängd
borsttid med 45 sekunder
per kvadrant (3 minuters
borsttid totalt)
«Mjuk» – Skonsam, men noggrann,
rengöring av känsliga
områden
«Polering» – Polering, kan användas
sporadiskt eller varje dag
«Massage» – Skonsam stimulering av
tandköttet
Tandborsten startar automatiskt i «Daglig
rengöring»-läget. Tryck på knappen för borst-
ningslägen för att växla till andra lägen (bild 4,
sid. 5). Tryck och håll in knappen för borstnings-
lägen för att återgå från valfritt läge till «Daglig
rengöring»-läget. Det valda borstningsläge
memoriseras även om handtaget stängs av hastigt
under borstning. När du gör ett uppehåll på mer
än 30 sekunder, eller om du hastigt trycker på
knappen för borstningsläge (d) under uppehållet,
återställs tandborsten till «Daglig rengöring»-läge.
Borsthuvuden
Oral-B TriZone-borsthuvudet
erbjuder 3-zonsrengöring för
enastående plackborttagning, även
mellan tänderna.
Oral-B erbjuder ett brett utbud av olika borsthuvu-
den som passar till ditt Oral-B tandborsthandtag
och som kan användas för precisionsrengöring tand
för tand.
96184363_D34_WE.indd 49 04.02.13 11:07
50
Oral-B FlossAction-borsthuvudet
har mikropulsstrån som möjliggör en
enastående plackborttagning mellan
tänderna.
Oral-B Precision Clean-borsthuvudet
kupar sig runt varje tand med en
bågformad stråkant och når samtidigt
djupt mellan tänderna.
Oral-B Sensitive-borsthuvudet
har extra mjuka borststrån som är
skonsamma mot tänder och tandkött.
Oral-B 3DWhite-borsthuvudet
har en speciell poleringskupa för
att göra dina tänder naturligt vitare.
Observera att barn under 12 år inte
bör använda Oral-B 3DWhite-borst-
huvudet.
Oral-B borsthuvuden har ljusblå INDICATOR
®
-
borststrån som hjälper dig att avgöra när borst-
huvudet behöver bytas ut. Med noggrann borstning,
två gånger om dagen i två minuter, kommer den
blå färgen att blekas till hälften inom tre månader.
Om stråna spretar innan färgen förändras trycker
du kanske borsthuvudet för hårt mot tänder och
tandkött.
Vi rekommenderar inte att du använder Oral-B
FlossAction- eller 3DWhite-borsthuvudet om du har
tandställning. Du kan använda Oral-B Ortho-borst-
huvudet som är specialutformat för att rengöra runt
tandställningar.
Garanti borsthuvuden
Oral-Bs garanti gäller inte om det visar sig att
skador på det uppladdningsbara handtaget kan
hänföras till användning av borsthuvuden som inte
är från Oral-B.
Oral-B rekommenderar inte användning av borst-
huvuden som inte är från Oral-B.
Oral-B har ingen kontroll över kvaliteten hos
borsthuvuden som inte är från Oral-B. Därför
kan vi inte garantera rengöringsförmågan hos
borsthuvuden som inte är från Oral-B, som
kommunicerat i samband med inköpet av det
uppladdningsbara handtaget.
Oral-B kan inte garantera passformen på borst-
huvuden som inte är från Oral-B.
Oral-B kan inte förutspå den långsiktiga effekten
användning av borsthuvuden som inte är från
Oral-B kan ha i form av slitage på handtaget.
Alla borsthuvuden från Oral-B bär Oral-B:s logotype
och möter Oral-B:s höga kvalitetskrav. Oral-B säljer
inte borsthuvuden eller handtagsdelar under något
annat varumärkesnamn.
Synkronisera din tandborste
För att undvika störningar i displaymeddelanden
när mer än en Oral-B TriZone 5000-tandborste
med SmartGuide används i samma hushåll, måste
du tilldela tandborstarna till sina respektive
SmartGuide.
Du kan synkronisera max 2 handtag med en
SmartGuide. Tryck på «h/min»-knappen, som finns
i batterifacket, i minst 3 sekunder. På SmartGuide-
displayen visas «L---». Sätt på tandborsthandtaget
för att påbörja synkroniseringen. Den är klar när
«L-1-» visas. Stäng av tandborsthandtaget. För
att synkronisera en andra tandborste till samma
SmartGuide sätter du på det andra tandborsthand-
taget och väntar tills «L-2-» visas. När du har
synkroniserat det andra handtaget visas «Full» på
displayen. Avsluta synkroniseringsläget genom att
trycka på knappen «h/min» eller «set». Annars
avslutas det automatiskt efter 30 sekunder.
Rengöringsrekommenda-
tioner
När du har borstat klart – skölj borsthuvudet under
rinnande vatten utan att stänga av tandborsten.
Stäng sedan av den och ta bort borsthuvudet från
handtaget. Rengör handtag och borsthuvud var för
sig under rinnande vatten – torka av dem så att de
är torra innan du sätter ihop delarna. Montera isär
laddningsenheten före rengöring. Förvaringen
för borsthuvuden och skyddshöljet kan diskas i
diskmaskin. Både basladdare och SmartGuide får
endast torkas av med en fuktad trasa (bild 5, sid. 5).
Väggfäste
Anvand fasttejpen (k) om du föredrar att sätta upp
din SmartGuide på väggen, en spegel eller annan
yta. Säkerställ att vald yta är torr och ren. Placera
väggfästet (j) så att du kan läsa Oral-B-logotypen
och tryck det jämnt och stadigt mot väggen.
Vänta 24 timmar innan du skjuter in SmartGuiden
i väggfästet (bild C, sid. 4). Fästtejpen fungerar inte
på smutsavvisande ytor.
Kan ändras utan föregående meddelande.
96184363_D34_WE.indd 50 04.02.13 11:07
51
Den här apparaten överensstämmer med
kraven i EU-direktiv 1999/5/EG. Mottagare
klass 3, Sändningscykel klass 3. För att hitta
den fullständiga EG-försäkran om överensstäm-
melse – besök www.oralb.com/ce.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara
batterier. Av miljöhänsyn får produkten inte
slängas bland det vanliga hushållsavfallet när
den är uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta
produkten på ett Oral-B Braun servicecenter eller
till en återvinningsstation eller -anläggning.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med
inköpsdatum. Inom garantiperioden åtgärdar vi
kostnadsfritt alla defekter på apparaten till följd av
materialfel eller konstruktionsfel, antingen genom
att reparera eller byta ut hela apparaten, vilket vi
väljer. Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller dess distributör.
Garantin täcker inte: skada orsakad av olämplig
eller felaktig användning, normalt slitage eller
användning, särskilt med avseende på borst-
huvuden, inte heller defekter vilka har försumbar
inverkan på värdet eller produktens drift. Garantin
blir ogiltig om reparationer utförs av obehöriga
personer och om Braun orginaldelar inte används.
Vänligen läs igenom ytterligare garantivillkor:
Garanti borsthuvuden på sida 50.
För att erhålla service inom garantiperioden, lämna
in eller skicka den kompletta apparaten tillsammans
med inköpskvittot till ett auktoriserat Oral-B Braun
servicecenter.
Denna garanti åsidosätter inte på något sätt dina
lagstadgade rättigheter.
Helt nöjd eller pengarna
tillbaka!
Anta vår 30-dagarsutmaning!
Oral-B TriZone med SmartGuide är Oral-B:s mest
tekniskt avancerade laddningsbara tandborste
för enastående rena och naturligt vitare tänder,
skonsam tandköttsvård och för en friskare mun och
fräschare andedräkt.
Vi är faktiskt så övertygade om att du kommer att
falla för din tandborste att vi ger dig ett helt riskfritt
erbjudande.
Prova Oral-B TriZone med SmartGuide i 30 dagar
från inköpsdagen. Om du inte är 100 % nöjd får du
pengarna tillbaka. Inga skäl behöver anges.
Om du vill ha pengarna tillbaka skickar du hand-
taget, borsthuvuden och laddningsenhet till-
sammans med originalkvittot till oss inom 30 dagar
från inköps-datumet.
JF Hushållsservice
Bromsgatan 12
653 41 Karlstad
054 -13 49 40
Rakspecialisten
Möllevångsgatan 34
200 71 MALMÖ
040 - 12 07 70
El & Digital Service
Box 9216
102 73 Stockholm
08 - 84 51 80
Relectric Service
Box 10430
104 30 Stockholm
08 – 23 04 80
Kontakta kundservice för mer information.
nordicsconsumer[email protected]
SE 020 21 33 21
96184363_D34_WE.indd 51 04.02.13 11:07
52
Tervetuloa Oral-B:lle!
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen sähköham-
masharjan käyttöä ja säästä tämä ohjekirja tulevaa
käyttöä varten.
TÄRKEÄÄ
Tarkista ajoittain, ettei virtajohto ole
vahingoittunut. Jos johto on vahingoit-
tunut, vie latausyksikkö Oral-B
-huoltoliikkeeseen. Vahingoittunutta
tai toimintakyvytöntä laitetta ei saa
käyttää. Älä tee laitteeseen muutoksia
tai korjauksia. Ohjeen noudattamatta
jättäminen saattaa johtaa tulipaloon,
sähköiskuun tai loukkaantumiseen.
Tämä tuote ei ole tarkoitettu alle
3-vuotiaiden lasten käyttöön.
3–14-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen, sensorinen tai
henkinen toimintakyky on rajoittunut
tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta
tai tietoa hammasharjan käytöstä,
voivat käyttää laitetta, jos heitä
valvotaan ja ohjeistetaan laitteen
turvallisen käytön osalta ja he
ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai
huoltaa laitetta.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Käytä tuotetta vain tässä käyttöop-
paassa esitettyyn tarkoitukseen. Älä
käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei
ole suositellut.
SmartGuide-näytön paristot
Paristot saattavat vuotaa, jos ne ovat
tyhjiä tai niitä ei ole käytetty pitkään
aikaan. Vältä ihokontaktia, kun käsit-
telet vuotavia paristoja.
Pidä poissa lasten ulottuvilta. Ei saa
niellä. Jos paristoja on nielty, hakeudut-
tava välittömästi lääkärin hoitoon.
Poista tyhjät paristot välittömästi.
Vaihda kaikki paristot yhtä aikaa. Älä
sekoita uusia ja käytettyjä tai eri
tyyppisiä tai merkkisiä paristoja
keskenään. Älä pura, lataa tai polta
paristoa.
VAROITUS
Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen
seuraavaa käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää
vikaa.
Älä laita latausyksikköä veteen tai muuhun
nesteeseen tai pidä latausyksikköä sellaisessa
paikassa, mistä se voi pudota tai joutua ammee-
seen tai lavuaariin. Älä koske latausyksikköön,
joka on pudonnut veteen. Irrota välittömästi
laitteen virtajohto pistorasiasta.
Älä pura tuotetta muulloin kuin pariston poiston
yhteydessä. Paristoja poistettaessa ole varovainen,
ettei positiivinen (+) ja negatiivinen (-) napa mene
oikosulkuun.
Kun irrotat laitteen verkkovirrasta, vedä aina
pistokkeesta, älä johdosta. Älä koske virtapistok-
keeseen märin käsin. Ohjeen noudattamatta
jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota
yhteyttä hammaslääkäriisi ennen käyttöä.
Tärkeää tietoa
Oral-B TriZone -sähköhammasharjassa on
interaktiivinen langaton näyttö. Välttääksesi
sähkömagneettiset häiriöit ja/tai yhteensopi-
vuusongelmat sammuta hammasharjan radio-
lähetys ennen kuin käytät sitä rajoitetuissa
ympäristöissä, kuten lentokoneessa tai
sairaaloiden tiloissa, joissa on asiaa koskeva
merkintä. Sammuta laitteen radiolähetys
painamalla samaan aikaan kolmen sekunnin
ajan virtapainiketta ja harjaustilan valitsinta.
Radiolähetyksen näyttö (f) sammuu. Ota
radiolähetys takaisin käyttöön noudattamalla
samoja vaiheita.
Sydämentahdistinta käyttävien henkilöiden
tulee pitää hammasharjaa aina vähintään
15 senttimetrin päässä sydämentahdistimesta,
kun laitteeseen on kytketty virta. Jos epäilet
hammasharjan aiheuttavan häiriöitä, sammuta
hammasharjan radiolähetys.
Laitteen osat
a Harjaspää
b Paineentunnistimen merkkivalo
c Virtapainike
d Harjausasetuspainike
e Kädensija
f Radiolähetyksen näyttö
g Latauksen merkkivalo
Suomi
96184363_D34_WE.indd 52 04.02.13 11:07
53
h Latausyksikkö (peruslaturi ja suojakannella
varustettu vaihtoharjojen säilytyskotelo)
i SmartGuide
j Seinäteline
k Kiinnitysteippi
Kytkentä ja lataus
Kytke latauslaite sähköpistorasiaan. Katso
sähkömääräyksiä koskevat tiedot laturin
pohjasta.
Vilkkuvat vihreät valot osoittavat, että hammas-
harja Latautuu (kuva 1, sivu 5). Kun laite on täysin
latautunut, valot sammuvat. Täyteen ladattuna
laitteen akku kestää noin 10 päivää säännöl-
lisessä käytössä (2 minuuttia kahdesti päivässä).
Huomaa: Jos vihreät valot eivät ala heti vilkkua,
jatka lataamista. Vilkkuminen alkaa 10–15
minuutin kuluessa.
Jos ladattava akku on tyhjenemässä, punainen
latauksen merkkivalo välkkyy muutaman sekun-
nin ajan, kun sammutat tai käynnistät hammas-
harjan. Jos ladattava akku on tyhjä, laitteen
moottori pysähtyy. Kahden minuutin harjausta
varten tyhjää akkua on ladattava 40 minuuttia.
Voit tarkastaa latauksen tilan käynnistämällä tai
sammuttamalla hammasharjan tai asettamalla
sen latauslaitteeseen.
SmartGuide-asetukset
Toimitushetkellä SmartGuide-näyttöön (i) on
ohjelmoitu esittelytila. Poistu tästä tilasta irrot-
tamalla laitteen takana oleva paristotilan kansi
(kuva A, sivu 4) ja paina «set» (asetus) - tai «h/min»-
painiketta. Vilkkuva «12:00»-merkintä tarkoittaa sitä,
että voit asettaa kelloajan.
Kellonaika
Paina «set»-painiketta, kunnes näytöllä lukee «12h».
Kun painat nopeasti «h/min»-painiketta, voit valita
joko «12h»- tai «24h»-aikanäytön. Vahvista valintasi
painamalla «set»-painiketta. Tuntinumero alkaa
vilkkua. Paina «h/min»-painiketta, kunnes haluamasi
tunti tulee esiin ja vahvista valinta «set»-painikkeella.
Aseta minuutit samalla tavalla (kuva B, sivu 4). Jos
et halua käyttää kellotoimintoa, vilkkuva «12:00»
häviää näytöltä automaattisesti 24 tunnin kuluttua.
SmartGuide-merkit
Nayton
kuva
Merkitys
«Päivittäinen puhdistus»-tila
«Syväpuhdistus»-tila
«Hellävarainen»-tila
«Kiillotus/valkaisu»-tila
«Hieronta»-tila
Harjaa painetaan liian voimakkaasti.
Harjaa kevyemmin.
«Neljännesympyrä»
Siirry seuraavaan hammasneljän-
nekseen, kun sitä osoittava neljännes
alkaa vilkkua.
Hammaslääkäreiden suosittelema
kahden minuutin
(syväpuhdistuksessa kolmen
minuutin) harjausaika on täyttynyt.
Saat tähden jokaisesta harjatusta
hammasneljänneksestä.
SmartGuide-näytön paristot ovat
tyhjenemässä. Vaihda SmartGuide-
näytön paristot.
Hammasharjan käyt
Harjaustekniikka
Tämä hammasharja on suunniteltu toimivaksi
kaikkien tavallisimpien harjaustekniikoiden kanssa.
Voit siis pestä tavalliseen tapaan aivan kuin käyttäisit
tavallista käsikäyttöistä hammasharjaa. Voit myös
pyytää hammaslääkäriäsi tai suuhygienistiäsi
suosittelemaan sinulle sopivinta harjaustekniikkaa.
Suosittelemme seuraavaa: Kastele harjaspää ja
lisää hammastahnaa; voit käyttää millaista
hammastahnaa tahansa. Roiskeiden välttämiseksi
laita harjaspää suuhun ennen laitteen käynnistä-
mistä. Aseta hammasharjan harjakset hampaita
vasten lievässä kulmassa ikeniin nähden.
96184363_D34_WE.indd 53 04.02.13 11:07
54
Harjaa kevyesti edestakaisin liikkein. Pese ensin
hampaiden ulko- sitten sisäpuolet ja lopuksi
purupinnat, edestakaisin liikkein (kuva 3, sivu 5).
Harjaa kahden minuutin ajan tasapuolisesti kaikkia
neljää hammasneljännestä.
Ajastin
Voit valita ajastintoiminnoksi «Professional»
(ammattimainen)- tai «2-Minute» (2 minuutin)
-asetuksen tai «Count Up» (ylöspäin laskeva) /
«Count Down» (alaspäin laskeva) -asetuksen.
2 minuutin ajastus ilmoittaa neljällä merkkiäänellä
ja SmartGuide-näytölle ilmestyvällä hymiöllä, kun
hammaslääkäreiden suosittelema kahden minuutin
harjausaika on saavutettu.
Lisäksi ammattimainen ajastin ilmoittaa lyhyellä,
30 sekunnin välein kuuluvalla merkkiäänellä (45
sekunnin välein, jos käyttötilana on syväpuhdistus)
seuraavaan hammasneljännekseen siirtymisestä
(kuva 3, sivu 5). Yksi piippaus kertoo, kun olet
harjannut riittävän ajan ensimmäistä hammas-
lohkoa. Toisesta lohkosta ilmoittaa kaksi piippausta
ja kolmannesta kolme. Neljä piippausta osoittaa,
että suositeltu 2-minuutin harjausaika on kulunut.
Ajastin tallentaa harjausajan, vaikka runko-osasta
katkaistaisiin virta hetkeksi harjauksen aikana.
Ajastin nollautuu, jos virta katkaistaan yli 30 sekun-
nin ajaksi tai jos asetuspainiketta (d) painetaan
tauon aikana.
«Count Up» -ajastin näyttää käyttämäsi harjausajan.
«Count Down» -ajastin puolestaan osoittaa jäljellä
olevan harjausajan.
Ajastimen säätäminen
Toimitushetkellä hammasharjaan on ohjelmoitu
«Professional Timer» ja «Count Up Timer». Muuta
asetusta painamalla harjaustilan valitsinta kolmen
sekunnin ajan, kunnes SmartGuide-näytössä
lukee «:30» ja «timer». Valitse «2-Minute Timer»
painamalla virtapainiketta lyhyesti. Vahvista asetus
painamalla käyttötilan valitsinta. SmartGuide-
näytössä lukee nyt «up» ja «timer». Valitse «Count
Down» -ajastin painamalla virtapainiketta ja vahvista
valintasi harjaustilan valintapainikkeella. Poistu
asetusvalikosta painamalla käyttötilan valitsinta.
Paineentunnistin
Jos harjaat liian kovaa, paineentunnistimen punai-
nen valo (b) syttyy (kuva 3, sivu 5).
Kun käytössä on «Päivittäinen puhdistus»- tai
«Syväpuhdistus»-tila, se muuttuu «Hellävarainen»-
tilaksi. Tarkista paineentunnistustoiminnon toiminta
säännöllisesti painamalla harjauspäätä kevyesti
harjauksen aikana.
Harjausasetukset
Hammasharjassa on erilaisia harjausasetuksia:
«Päivittäinen – Perustila hampaiden
puhdistus» päivittäiseen puhdistukseen
«Syväpuhdistus» – Pidennetty harjausaika: 45
sekuntia hammasneljännestä
kohti (3 minuutin kokonais-
harjausaika)
«Hellävarainen» – Hellävarainen ja perusteel-
linen herkkien alueiden
puhdistus
«Kiillotus/ – Kiillotus ajoittaiseen tai
valkaisu» päivittäiseen käyttöön
«Hieronta» – Ikenien hellävarainen
hieronta
Hammasharja käynnistyy automaattisesti
«Päivittäinen puhdistus» -tilassa. Vaihda harjaustila
painamalla harjaustilan valitsinta (kuva 4, sivu 5).
Voit palata mistä tahansa harjaustilasta «Päivittäinen
puhdistus» -tilaan pitämällä käyttötilan valitsinta
painettuna. Harjaustila tallennetaan, vaikka runko-
osasta katkaistaisiin virta hetkeksi harjauksen
aikana. Jos virta katkaistaan yli 30 sekunnin ajaksi
tai harjausasetuspainiketta (d) painetaan hetki
tauon aikana, hammasharja siirtyy «Päivittäinen
puhdistus» -tilaan.
Harjaspäät
Oral-B TriZone –harjaspäät
puhdistavat kolmelta taholta poistaen
tehokkaasti plakkia jopa hampaiden
välistä.
Oral-B tarjoaa erilaisia vaihtoharjoja Oral-B
hammasharjoihin, joiden avulla voit tehopuhdistaa
hampaat.
Oral-B FlossAction -harjaspäässä
on Micropulse-harjakset, jotka
poistavat plakkia tehokkaasti
hampaiden väleistä.
Oral-B Precision Clean -harjaspää
ympäröi jokaisen hampaan ja ulottuu
samalla syvälle hammasväleihin.
Oral-B Sensitive -harjaspään
rakenne on pehmeä, ja se on
hellävarainen hampaille ja ikenille.
96184363_D34_WE.indd 54 04.02.13 11:07
55
Oral-B 3DWhite -harjaspään
erityinen kiillotuskuppi valkaisee
hampaita luonnollisesti. Huomaa,
että alle 12-vuotiaiden lasten ei pidä
käyttää Oral-B 3DWhite -harjaspäätä.
Kaikissa harjaspäissä on vaaleansiniset
INDICATOR
®
-harjakset, jotka muistuvat harjaspään
vaihdon tarpeesta. Kun hampaita harjataan kaksi
kertaa päivässä kahden minuutin ajan, sininen väri
haalistuu puoliväliin noin kolmessa kuukaudessa.
Jos harjakset harittavat ennen värin haalistumista,
saatat painaa harjalla liikaa hampaita ja ikeniä.
Emme suosittele Oral-B FlossAction- tai Oral-B
3DWhite -harjaspäiden käyttöä henkilöille, joilla on
kiinteät oikomiskojeet. Suosittelemme, että käytät
Oral-B:n Ortho-harjauspäätä, joka on erityisesti
kehitetty oikomiskojeiden puhdistukseen.
Vaihdettavia harjaspäitä koskeva takuu
Oral-B:n takuu ei ole vaimassa, jos ladattavan
kädensijan vauriot johtuvat siitä että sen kanssa on
käytetty muita kuin Oral-B harjaspäitä.
Oral-B suosittelee, ettet käytä muita kuin Oral-B:n
vaihdettavia harjaspäitä.
Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B
vaihtoharjojen laadun. Sen vuoksi emme voi taata
muun merkkisten vaihdettavien harjauspäiden
puhdistustehoa, kuten tiedotimme ostaessasi
ladattavan kädensijan.
Oral-B ei voi taata muun merkkisten vaihtohar-
jojen yhteensopivuutta Oral-B kädensijan kanssa.
Oral-B ei voi taata millainen vaikutus muun
merkkisten vaihtoharjojen pitkäaikaisella käytöllä
voi olla Oral-B kädensijan kulumiseen.
Kaikki Oral-B:n vaihdettavat harjaspäät on
varustettu Oral-B:n logolla ja ne täyttävät Oral-B:n
korkeat laatuvaatimukset. Oral-B ei myy eikä
käsittele minkään muun merkkisiä vaihdettavia
harjaspäitä.
Hammasharjan synkronointi
Jos käytät useampaa kuin yhtä Oral-B TriZone 5000
-hammasharjaa ja SmartGuide-näyttöä samassa
taloudessa, sinun tulee määrittää laitteen rungoille
omat näyttölaitteet. Näin estät näytön viestien
aiheuttamat häiriöt.
Yhteen SmartGuide-näyttöön voidaan synkronoida
enintään kaksi runkoa. Tee se painamalla
paristotilan «h/min»-painiketta vähintään kolmen
sekunnin ajan. SmartGuide-näyttöön tulee
«L---»-merkintä. Aloita synkronointi käynnistämällä
runko-osa. Prosessi on valmis, kun näytöllä lukee
«L-1». Sammuta runko-osasta virta. Määritä
samaan SmartGuide-näyttöön toinen runko-osa
käynnistämällä runko ja odottamalla, että näytössä
lukee «L-2-». Kun olet synkronoinut toisen rungon,
näytölle tulee teksti «Full». Poistu synkronointitilasta
painamalla «h/min»- tai «set»-painiketta.
Muussa tapauksessa tila päättyy automaattisesti
30 sekunnin kuluttua.
Suosituksia laitteen
Puhdistamiseen
Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen juoksevassa
vedessä runko-osa käynnistettynä. Katkaise virta ja
irrota harjaspää. Puhdista runko-osa ja harjaspäät
erikseen. Pyyhi ne kuiviksi ennen hammasharjan
kokoamista. Pura jatausyksikkö ennen sen puhdis-
tamista. Vaihtoharjojen säilytyskotelo ja sen suoja-
kansi voidaan pestä astianpesukoneessa. Puhdista
laturi ja SmartGuide ainoastaan kostealla liinalla
(kuva 5, sivu 5).
Seinäteline
Jos haluat asentaa SmartGuide-näyton seinälle,
peiliin tai muulle pinnalle, kiinnita se teipin (k) avulla.
Varmista, etta pinta on puhdas ja kuiva.
Kohdista seinakiinnitin (j) siten, etta Oral-B-logo
on luettavissa. Paina seinakiinnitin tasaisesti ja
napakasti seinaan. Odota 24 tuntia ennen kuin
liu’utat SmartGuide-nayton seinakiinnittimeen
(kuva C, sivu 4). Kiinnitysteippi ei tartu likaa hylkiviin
pintoihin.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Tämä laite täyttää eurooppalaisen direktiivin
1999/5/EY vaatimukset. Vastaanottimen
luokka 3, toimintajakson luokka 3. Täydellinen
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa
sivustosta www.oralb.com/ce
Ympäristötietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut.
Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta
ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana
käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä
se Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
96184363_D34_WE.indd 55 04.02.13 11:07
56
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden
takuun tuotteen ostopäivästä alkaen. Korjaamme
tämän takuuajan kuluessa maksutta laitteessa
ilmenevät materiaali- tai työviat joko korjaamalla
laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu
on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen
valtuuttama jälleenmyyjä myy tätä laitetta.
Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta
tai käytöstä, erityisesti harjaspäiden kohdalla.
Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät
merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on
tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun-osia
ei ole käytetty.
Lue myös muut takuuehdot: Vaihdettavia
harjaspäitä koskeva takuu sivulla 55.
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite
viedään tai lähetetään valtuutettuun Oral-B Braun
-huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin kanssa.
Tämä takuu ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi.
Jos et ole tyytyväinen, saat
rahasi takaisin!
Ota vastaan 30 päivän haaste.
SmartGuide-näytöllä varustettu Oral-B TriZone
on Oral-B:n teknisesti edistynein ladattava
hammasharja erinomaiseen puhdistukseen ja
valkaisuun, ikenien hoitoon ja suun raikastamiseen.
Olemme niin varmoja siitä, että ihastut uuteen
Oral-B TriZone -hammasharjaasi, että olemme
laatineet tämän tarjouksen.
Kokeile SmartGuide-näytöllä varustettua
Oral-B TriZone -hammasharjaa 30 päivän ajan
ostopäivästä. Jos et ole 100 %:sen tyytyväinen,
saat rahasi takaisin. Ilman selityksiä. Jotta saisit
rahasi takaisin, palauta runko-osa, harjaspäät,
latausyksikkö ja alkuperäinen ostokuitti 30 päivän
kuluessa ostohetkestä alla olevaan osoitteeseen.
Länsisähkö
Lauttasaarentie 38
00200 Helsinki
P 09-270 580 52
Saat lisatietoja asiakaspalvelukeskuksestamme.
nordicsconsumer[email protected]
FI 020 377 877
96184363_D34_WE.indd 56 04.02.13 11:07
57
Σας καλωσορίζουμε στην Oral-B!
Πριν τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας, να
διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης και να φυλάξετε αυτό
το φυλλάδιο για μελλοντική χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Περιοδικά, να ελέγχετε το καλώδιο για
τυχόν φθορές. Αν το καλώδιο έχει
φθαρεί, απευθυνθείτε με τη μονάδα
φόρτισης σε ένα από τα εξουσιοδοτη-
μένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της
Oral-B. Φθαρμένη, χαλασμένη συ-
σκευή ή συσκευή που δεν λειτουργεί,
δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται.
Μη μετατρέπετε ή επισκευάζετε το
προϊόν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει
φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για
χρήση από παιδιά ηλικίας κάτω των
τριών ετών. Παιδιά από 3 έως 14 ετών
και άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες
ή χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορούν
να χρησιμοποιούν την οδοντόβουρτσα,
κάτω από επίβλεψη ή εάν τους έχει
δοθεί οδηγία για την ασφαλή χρήση
της συσκευής και γνωρίζουν τους
κινδύνους που περιλαμβάνει.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση της
συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από
παιδιά.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή.
Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν
μόνο για το σκοπό για τον οποίο
προορίζεται σύμφωνα με τις οδηγίες
που περιγράφονται σε αυτό το
φυλλάδιο. Μην χρησιμοποιείτε
εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από
τον κατασκευαστή.
Μπαταρίες οθόνης SmartGuide
Οι μπαταρίες μπορεί να υποστούν
διαρροή εάν είναι άδειες ή δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Αποφύγετε την επαφή
με το δέρμα σας ενώ χειρίζεστε
μπαταρίες που έχουν υποστεί
διαρροή.
Κρατήστε μακριά από παιδιά. Μην τις
καταπίνετε. Σε περίπτωση κατάποσης,
ζητήστε αμέσως ιατρική συμβουλή.
Απομακρύνετε αμέσως τις άδειες
(πλήρως αποφορτισμένες) μπαταρίες.
Αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες
την ίδια στιγμή. Μη χρησιμοποιείτε
καινούργιες μπαταρίες μαζί με
χρησιμοποιημένες, διαφορετικές
μάρκες ή τύπους μπαταρίας. Μην τις
ανοίγετε/αποσυναρμολογείτε, μην τις
επαναφορτίζετε, ή μην τις πετάτε στη
φωτιά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφαλή βουρτσίσμα-
τος θα πρέπει να αντικατασταθεί πριν από την
επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν υπάρχουν
ορατές φθορές.
Μην τοποθετείτε τον φορτιστή μέσα σε νερό ή
άλλο υγρό ή τον αποθηκεύετε σε σημεία από τα
οποία μπορεί να πέσει κάτω, μέσα στη μπανιέρα ή
στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να πιάσετε τον
φορτιστή εάν έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε
τον από την πρίζα αμέσως.
Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν εκτός και
αν πρέπει να πετάξετε τη μπαταρία. Όταν
απομακρύνετε την μπαταρία για να την πετάξετε,
δώστε προσοχή να μην βραχυκυκλώσετε τον
θετικό (+) και τον αρνητικό (–) πόλο.
Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα
να κρατάτε το φις αντί για το καλώδιο. Μην
αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια. Αυτό μπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για
οποιοδήποτε πρόβλημα στοματικής υγιεινής,
συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν από τη
χρήση.
Σημαντική Πληροφορία
Η Oral-B TriZone χρησιμοποιεί μια διαδραστική
ασύρματη οθόνη. Για να αποφύγετε τις
ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές ή/και την
πιθανότητα ασυμβατότητας, απενεργοποιήστε
τη ραδιοεπικοινωνία της οδοντόβουρτσάς σας,
πριν τη μεταφέρετε ή τη χρησιμοποιήσετε σε
περιορισμένους χρόνους όπως τα αεροπλάνα
ή σε χώρους με ειδικές σημάνσεις μέσα σε
νοσοκομεία. Απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοι-
∂ÏÏËÓÈο
96184363_D34_WE.indd 57 04.02.13 11:07
58
νωνία πιέζοντας ταυτόχρονα, για 3 δευτερό-
λεπτα, το κουμπί on/off (άνοιγμα/κλείσιμο)
και το κουμπί προγράμματος βουρτσίσματος
μέχρι η οθόνη της ραδιοεπικοινωνίας(f) να
σβήσει. Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για να
ενεργοποιήσετε ξανά τη ραδιοεπικοινωνία.
Άτομα με βηματοδότες πρέπει πάντα να
κρατούν την οδοντόβουρτσα σε απόσταση
μεγαλύτερη των 6 ιντσών (15 εκατοστών)
από τον βηματοδότη, όταν αυτή είναι σε
λειτουργία. Εάν οποιαδήποτε στιγμή
αντιληφθείτε ότι υπάρχουν παρεμβολές,
απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοινωνία της
οδοντόβουρτσάς σας.
Περιγραφή
a Κεφαλή βουρτσίσματος
b Φωτεινή ένδειξη αισθητήρα πίεσης
c Κουμπί ανοίγματος/κλεισίματος
d Κουμπί προγράμματος βουρτσίσματος
e Λαβή οδοντόβουρτσας
f Οθόνη ραδιοεπικοινωνίας
g Φωτεινή ένδειξη φόρτισης
h Μονάδα φόρτισης (βασικός φορτιστής και θήκη
αποθήκευσης κεφαλών βουρτσίσματος με
προστατευτικό κάλυμμα)
i Οθόνη SmartGuide
j Βάση τοίχου
k Αυτοκόλλητη ταινία
Σύνδεση και φόρτιση
Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης με μια ηλεκτρική
πρίζα. Για ηλεκτρολογικές προδιαγραφές δείτε το
κάτω μέρος της βάσης της μονάδας φόρτισης.
Η πράσινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης αναβοσ-
βήνει, κατά τη διάρκεια φόρτισης της λαβής
(εικόνα 1, σελίδα 5). Όταν αυτή φορτιστεί
πλήρως, η φωτεινή ένδειξη σβήνει. Μια πλήρης
φόρτιση επιτρέπει έως και 10 ημέρες κανονικού
βουρτσίσματος (2 φορές την ημέρα, για 2 λεπτά).
Σημείωση: Εάν η πράσινη φωτεινή ένδειξη δεν
αναβοσβήσει αμέσως, συνεχίστε την φόρτιση.
Θα εμφανιστεί σε 10–15 λεπτά.
Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία κοντεύει
να αδειάσει, η κόκκινη φωτεινή ένδειξη χαμηλής
φόρτισης αναβοσβήνει για μερικά δευτερόλεπτα
όταν ενεργοποιείτε / απενεργοποιείτε την
οδοντόβουρτσά σας. Εάν η επαναφορτιζόμενη
μπαταρία αδειάσει πλήρως, θα σταματήσει να
λειτουργεί. Θα χρειαστεί να φορτιστεί για 40
λεπτά για να μπορέσετε να την χρησιμοποιήσετε
για ένα βούρτσισμα 2 λεπτών.
Μπορείτε να ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης
για μερικά δευτερόλεπτα, ενεργοποιώντας /
απενεργοποιώντας την οδοντόβουρτσα ή τοπο-
θετώντας τη στη βάση φόρτισης.
Ρυθμίσεις της οθόνης
SmartGuide
Η οθόνη SmartGuide (i) έχει ήδη ενεργοποιημένο
έναν τρόπο επίδειξης πληροφοριών. Για να αλλά-
ξετε αυτόν τον τρόπο, αφαιρέστε το καπάκι της
υποδοχής μπαταριών στο πίσω μέρος (εικόνα Α,
σελίδα 4) και πιέστε το κουμπί «set» ή το κουμπί
«h/min». Η ένδειξη «12:00», που αναβοσβήνει στην
οθόνη SmartGuide, επισημαίνει ότι μπορεί να
ρυθμιστεί η ώρα.
Ρύθμιση ώρας
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί «set»,
μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «12h». Πιέζοντας
σύντομα το κουμπί «h/min», μπορείτε να μεταβείτε
από την μορφή ώρας «12h» στην μορφή «24h».
Πιέστε το κουμπί «set» για να επιβεβαιώσετε την
επιλογή σας. Τότε αρχίζει να αναβοσβήνει το ψηφίο
της ώρας. Πιέστε το κουμπί «h/min» μέχρι να
εμφανιστεί η αντίστοιχη ώρα και επιβεβαιώστε με
το κουμπί «set». Κάνετε την ίδια διαδικασία για να
ρυθμίσετε τα δύο ψηφία των λεπτών (εικόνα Β,
σελίδα 4). Εάν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το
ρολόι, η ένδειξη «12:00» σταματά αυτόματα να
αναβοσβήνει μετά από 24ώρες.
96184363_D34_WE.indd 58 04.02.13 11:07
59
Εικονίδια Οθόνης
SmartGuide
Εικονίδια Εξήγηση
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος
«Καθημερινός Καθαρισμός»
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος
«Βαθύς Καθαρισμός»
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος
«Ευαίσθητο»
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος
«Λεύκανση»
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος
«Μασάζ»
Ένδειξη ότι ασκείτε μεγάλη πίεση.
Μειώστε την πίεση στο βούρτσισμα.
«Κύκλος Τεταρτημορίου» –
Μεταβείτε στο επόμενο τεταρτημόριο
του στόματός σας, όταν αρχίσει να
αναβοσβήνει το σχετικό τμήμα
Τέλος του συνιστώμενου, από τους
οδοντιάτρους, χρόνου βουρτσίσματος
των 2 λεπτών (3-λεπτών για τον
τρόπο βουρτσίσματος «Βαθύς
Καθαρισμός»).
Θα λαμβάνετε ένα αστέρι για κάθε
τεταρτημόριο για το οποίο ολοκλη-
ρώνετε το βούρτσισμα.
Οι μπαταρίες της οθόνης SmartGuide
κοντεύουν να αδειάσουν. Αλλάξτε τις
μπαταρίες της Οθόνης SmartGuide.
Χρήση της
οδοντόβουρτσας
Τεχνική βουρτσίσματοςς
Αυτή η οδοντόβουρτσα έχει σχεδιαστεί να δουλεύει
με όλες τις συνηθισμένες τεχνικές βουρτσίσματος.
Μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε την
καθημερινή σας τεχνική βουρτσίσματος π.χ. τεχνική
βουρτσίσματος όπως με την απλή χειροκίνητη
οδοντόβουρτσα. Μπορείτε επίσης να συμβουλευ-
τείτε τον οδοντίατρό σας για την κατάλληλη τεχνική
βουρτσίσματος για εσάς.
Συνιστούμε τα ακόλουθα: Βρέξτε την κεφαλή
βουρτσίσματος και προσθέστε οδοντόκρεμα (πριν
ενεργοποιήσετε την ηλεκτρική οδοντόβουρτσα).
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε είδος
οδοντόκρεμας. Για την αποφυγή πιτσιλίσματος,
τοποθετήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στα δόντια
σας, πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Τοποθετήστε τις ίνες της κεφαλής βουρτσίσματος
σε επαφή με τα δόντια, έχοντας μια ελαφριά κλίση
προς τα ούλα. Εφαρμόστε ελαφριά πίεση και
ξεκινήστε το βούρτσισμα με κινήσεις μπροστά-πίσω.
Βουρτσίστε πρώτα τις εξωτερικές και μετά τις
εσωτερικές επιφάνειες. Στο τέλος, βουρτσίστε τις
μασητικές επιφάνειες, με την ίδια κίνηση, σε όλο
το στόμα (εικόνα 3, σελίδα 5). Βεβαιωθείτε ότι
βουρτσίσατε εξίσου και τα 4 τεταρτημόρια του
στόματος.
Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας ηλεκτρικής
οδοντόβουρτσας, τα ούλα σας μπορεί να
αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιμορραγία θα
πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές μέρες.
Εάν συνεχίσει μετά από διάστημα δύο εβδομάδων,
παρακαλώ συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Εάν
έχετε ευαίσθητα δόντια και ούλα, η Oral-B συνιστά
να χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα βουρτσίσματος
«Sensitive/ Ευαίσθητο» προαιρετικά, σε συνδυασμό
με τη κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B «Sensitive».
Χρονοδιακόπτης
Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα στο «Professional»
(«Επαγγελματικό») χρονόμετρο ή χρονόμετρο
«2-Minute» («2 λεπτών») και «Count Up»
(«Κανονικής Μέτρησης») ή «Count Down»
(«Αντίστροφης μέτρησης»).
Ο χρονοδιακόπτης «2-Minute» («2 λεπτών»)
επισημαίνει με τέσσερεις σύντομους ήχους και με
την ένδειξη «χαμόγελου» στην οθόνη SmartGuide,
ότι έχει διανυθεί, ο συνιστώμενος από τους
οδοντιάτρους, χρόνος βουρτσίσματος των 2 λεπτών.
Επίσης, το «Professional» («Επαγγελματικό»)
χρονόμετρο, επισημαίνει με ένα σύντομο ήχο κάθε
30 δευτερόλεπτα (45 δευτερόλεπτα το πρόγραμμα
Βουρτσίσματος «Βαθύς Καθαρισμός») (εικόνα 3,
σελίδα 5) ότι είναι ώρα να μεταβείτε στο επόμενο
τεταρτημόριο του στόματός σας. Ένας σύντομος
ήχος επισημαίνει την ολοκλήρωση του χρόνου που
απαιτείται για το πρώτο τεταρτημόριο, 2 σύντομοι
ήχοι επισημαίνουν το δεύτερο τεταρτημόριο,
3 σύντομοι ήχοι το τρίτο και 4 σύντομοι ήχοι την
ολοκλήρωση του συνιστώμενου χρόνου των
2-λεπτών. (3 λεπτών στο πρόγραμμα βουρτσίσματος
«Βαθύς Καθαρισμός».)
Ο χρονοδιακόπτης αποθηκεύει στη μνήμη του τον
διανυθέντα χρόνο βουρτσίσματος, ακόμα και εάν η
λαβή απενεργοποιηθεί σύντομα κατά τη διάρκεια
96184363_D34_WE.indd 59 04.02.13 11:07
60
του βουρτσίσματος. Όταν η διακοπή διαρκέσει
περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα ή όταν
πατήσετε σύντομα κατά τη διάρκεια της διακοπής,
το κουμπί του προγράμματος βουρτσίσματος (d), το
χρονόμετρο επανέρχεται στην αρχική του κατάσταση.
Το χρονόμετρο «Count Up» («Κανονικής Μέτρησης»)
δείχνει τον διανυόμενο χρόνο βουρτσίσματος.
Το χρονόμετρο «Count down» («Αντίστροφης
Μέτρησης») επισημαίνει τον υπολειπόμενο χρόνο
βουρτσίσματος.
Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη
Η οδοντόβουρτσά σας έχει αρχικά ενεργοποιημένο
το «Professional» («Επαγγελματικό») χρονόμετρο
και το χρονόμετρο «Count up» («Κανονικής
Μέτρησης»). Εάν επιθυμείτε να αλλάξετε αυτές
τις ρυθμίσεις, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
Προγράμματος Βουρτσίσματος για 3 δευτερόλεπτα
μέχρι η οθόνη SmartGuide να εμφανίσει τις
ενδείξεις «:30» και «timer» (χρονόμετρο). Πατώντας
σύντομα το κουμπί on/off (άνοιγμα/κλείσιμο),
μεταβαίνετε στο χρονόμετρο «2-Minute»
(«2-λεπτών»). Επιβεβαιώστε την επιλογή σας
πατώντας το κουμπί του προγράμματος
βουρτσίσματος. Η οθόνη δείχνει τώρα τις ενδείξεις
«up» (κανονικό) και «timer» (χρονόμετρο).
Μεταβείτε στο χρονόμετρο «Count down»
(«Αντίστροφης Μέτρησης») πατώντας το κουμπί
on/off και επιβεβαιώστε το με το κουμπί
προγράμματος βουρτσίσματος. Για να φύγετε
από το μενού ρύθμισης, πιέστε ξανά το κουμπί
προγράμματος βουρτσίσ-ματος.
Αισθητήρας Πίεσης
Εάν εξασκείτε μεγάλη πίεση στα δόντια σας, η
κόκκινη φωτεινή ένδειξη πίεσης (b) θα εμφανιστεί
(εικόνα 3, σελίδα 5). Επίσης, όταν βουρτσίζετε
τα δόντια σας στο πρόγραμμα βουρτσίσματος
(«Daily Clean») «Καθημερινός Καθαρισμός» ή
(«Deep Clean») «Βαθύς Καθαρισμός», ο τρόπος
βουρτσίσματος θα αλλάξει σε («Sensitive»)
«Ευαίσθητο». Περιοδικά, ελέγχετε την λειτουργία
του αισθητήρα πίεσης, πιέζοντας ελαφρά την
κεφαλή βουρτσίσματος κατά τη χρήση.
Προγράμματα Βουρτσίσματος
Η οδοντόβουρτσά σας προσφέρει διαφορετικά
προγράμματα βουρτσίσματος:
«Καθημερινός Καθαρισμός / Daily Clean» –
Βασικό πρόγραμμα για καθημερινό καθαρισμό
του στόματος.
«Βαθύς Καθαρισμός / Deep Clean» –
Καθαρισμός του στόματος με παρατεταμένο
χρόνο βουρτσίσματος 45 δευτερολέπτων ανά
τεταρτημόριο (3 λεπτά συνολικός χρόνος
βουρτσίσματος).
«Ευαίσθητο / Sensitive» –
Απαλός αλλά ολοκληρωμένος καθαρισμός για
τις ευαίσθητες περιοχές του στόματος.
«Λεύκανση / Whitening»
Γυάλισμα για περιστασιακή ή καθημερινή χρήση.
«Μασάζ / Massage»
Ελαφρύ μασάζ των ούλων.
Η οδοντόβουρτσά σας ξεκινάει να λειτουργεί
αυτόματα στο πρόγραμμα («Daily Clean»)
«Καθημερινός Καθαρισμός». Για να μεταβείτε σε
άλλα προγράμματα, πιέστε διαδοχικά το κουμπί
Προγράμματος Βουρτσίσματος (εικόνα 4, σελίδα 5).
Για να επιστρέψετε από τα άλλα προγράμματα στο
πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρισμός», πιέστε
και κρατήστε πατημένο το κουμπί προγράμματος
βουρτσίσματος. Η οδοντόβουρτσά σας
απομνημονεύει τον τρόπο βουρτσίσματος ακόμα
και αν η λαβή απενεργοποιηθεί σύντομα κατά τη
διάρκεια του βουρτσίσματος. Όταν σταματήσει για
περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα ή όταν κατά τη
διάρκεια της διακοπής πιέζετε σύντομα το κουμπί
προγράμματος βουρτσίσματος (d), ο τρόπος
βουρτσίσματος επανέρχεται στο πρόγραμμα
«Καθημερινός Καθαρισμός».
Κεφαλές βουρτσίσματος
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
TriZone
Δράση καθαρισμού σε 3 ζώνες για
εξαιρετική αφαίρεση πλάκας, ακόμα
και ανάμεσα στα δόντια.
Η Oral-B σας προσφέρει επίσης μια ποικιλία
διαφορετικών κεφαλών βουρτσίσματος που
ταιριάζουν με την Oral-B λαβή της οδοντόβουρτσάς
σας, και σας προσφέρουν καθαρισμό ακριβείας
σε κάθε δόντι.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
FlossAction
Έχει ίνες Micropulse για εξαιρετική
αφαίρεση πλάκας στις περιοχές
ανάμεσα στα δόντια.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
Precision Clean
Περιβάλλει κάθε δόντι με τις
στρογγυλεμένες ίνες της ενώ
ταυτόχρονα φτάνει βαθιά ανάμεσα
στα δόντια.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
Sensitive
Έχει πολύ μαλακή υφή στις ίνες της
που είναι απαλές στα δόντια και ούλα.
96184363_D34_WE.indd 60 04.02.13 11:07
61
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
3DWhite
Έχει ειδική κούπα γυαλίσματος για να
λευκαίνει με φυσικό τρόπο τα δόντια.
Σημείωση: Τα παιδιά κάτω των
12 ετών δεν πρέπει να χρησιμοποιούν
την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
3DWhite.
Οι κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν μπλε
ίνες INDICATOR
®
για να σας βοηθούν να ελέγχετε
πότε πρέπει να αντικατασταθούν. Με πλήρες
βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα για δύο λεπτά, το
μπλε χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε
περίοδο περίπου 3 μηνών. Εάν οι ίνες φθαρούν
πριν τον αποχρωματισμό τους, τότε σημαίνει ότι
ασκείτε υπερβολική πίεση στα δόντια και τα ούλα
σας.
Δεν συνιστούμε την χρήση της κεφαλής βουρτσίσμα-
τος Oral-B Floss Action και 3DWhite εάν έχετε
σιδεράκια δοντιών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Ortho, που είναι
ειδικά σχεδιασμένη να καθαρίζει γύρω από σιδε-
ράκια δοντιών.
Εγγύηση ανταλλακτικών κεφαλών
βουρτσίσματος
Η εγγύηση Oral-B ακυρώνεται εάν η φθορά της
ηλεκτρικής επαναφορτιζόμενης λαβής έχει
προκληθεί από τη χρήση ανταλλακτικών κεφαλών
βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B.
H Oral-B δεν συνιστά τη χρήση ανταλλακτικών
κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B.
H Oral-B δεν έχει τον έλεγχο της ποιότητας
ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που
δεν είναι Oral-B. Επομένως, δεν μπορούμε να
βεβαιώσουμε την καθαριστική απόδοση των
ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν
είναι Oral-B όπως έχει επικοινωνηθεί στη λαβή
της ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας την στιγμή της
πρώτης αγοράς.
Η Oral-B δεν μπορεί να βεβαιώσει ότι οι ανταλ-
λακτικές κεφαλές βουρτσίσματος που δεν είναι
Oral-B είναι συμβατές με τη λαβή.
Η Oral-B δεν μπορεί να προβλέψει το μακροχρόνιο
αποτέλεσμα στη φθορά της λαβής από τη χρήση
κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B.
Όλες οι ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος
Oral-B έχουν το λογότυπο Oral-B και ανταπο-
κρίνονται στις υψηλές προδιαγραφές ποιότητας
της Oral-B. H Oral-B δεν πουλάει ανταλλακτικές
κεφαλές βουρτσίσματος ή λαβές οδοντόβουρτσας
κάτω από άλλη μάρκα.
Συγχρονισμός της
οδοντόβουρτσας
Για να αποφύγετε την παρεμβολή των μηνυμάτων
της οθόνης όταν χρησιμοποιείτε πάνω από μια
οδοντόβουρτσα Oral-B TriZone 5000 με SmartGuide
στο ίδιο σπίτι, πρέπει να συνδέετε τις λαβές με τις
αντίστοιχες SmartGuide οθόνες τους.
Μπορείτε να συγχρονίσετε μέχρι 2 λαβές με μια
οθόνη SmartGuide. Για να το ρυθμίσετε αυτό, πιέστε
το κουμπί «h/min», το οποίο βρίσκεται στην υποδοχή
των μπαταριών, για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα.
Η οθόνη SmartGuide εμφανίζει την ένδειξη «L---».
Ενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσά σας για να
ξεκινήσει η διαδικασία συγχρονισμού.
Ο συγχρονισμός ολοκληρώνεται όταν εμφανιστεί η
ένδειξη «L-1-». Απενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσά
σας. Εάν θέλετε να συνδέσετε και δεύτερη λαβή στην
ίδια οθόνη SmartGuide, ενεργοποιήστε τη δεύτερη
λαβή μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «L-2-». Αφού
συγχρονίσετε και τη δεύτερη λαβή θα εμφανιστεί η
ένδειξη «Full» («Πλήρης»). Μπορείτε να βγείτε από
το πρόγραμμα συγχρονισμού πιέζοντας το κουμπί
«h/min» ή «set», διαφορετικά θα σταματήσει αυτό-
ματα μετά από 30 δευτερόλεπτα.
Συμβουλές καθαρισμού
Μετά το βούρτσισμα, ξεπλύνετε καλά την κεφαλή
βουρτσίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό με τη
λαβή ενεργοποιημένη. Απενεργοποιήστε τη λαβή
και απομακρύνετε την κεφαλή βουρτσίσματος.
Καθαρίστε τη λαβή και την κεφαλή βουρτσίσματος
ξεχωριστά. Σκουπίστε και τα δύο μέρη πριν τα
συναρμολογήσετε πάλι. Αποσυναρμολογήστε τη
μονάδα φόρτισης πριν τη καθαρίσετε. Η θήκη
αποθήκευσης κεφαλών βουρτσίσματος και το
προστατευτικό κάλυμμα μπορούν να πλυθούν με
ασφάλεια στο πλυντήριο πιάτων. Η βασική μονάδα
φόρτισης και η οθόνη SmartGuide θα πρέπει να
καθαρίζονται μόνο με ένα νωπό πανί (εικόνα 5,
σελίδα 5).
Βάση τοίχου
Εάν θέλετε να τοποθετήσετε την οθόνη
SmartGuide σε τοίχο, καθρέφτη ή άλλη επιφάνεια,
χρησιμοποιήστε την αυτοκόλλητη ταινία (k) για να
στερεώσετε τη βάση του τοίχου. Πριν τη στερεώσετε,
βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια που επιλέξατε είναι
καθαρή και στεγνή. Τοποθετήστε την βάση τοίχου (j)
έτσι ώστε το λογότυπο Oral-B να διαβάζεται και στη
συνέχεια πιέστε την βάση ομοιόμορφα και γερά στον
τοίχο. Περιμένετε 24 ώρες πριν τοποθετήσετε την
οθόνη SmartGuide στη στερεωμένη βάση τοίχου
(εικόνα C, σελίδα 4). Η αυτοκόλλητη ταινία δεν
κολλάει σε επιφάνειες με αντιρρυπαντικές ουσίες.
96184363_D34_WE.indd 61 04.02.13 11:07
62
Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση.
Αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στις
απαιτήσεις που καλύπτονται από την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 1999/5/EC. Κατηγορία
Δέκτη 3, Κατηγορία Κύκλου Λειτουργίας 3.
Για να βρείτε την πλήρη δήλωση συμμόρφωσης
ΕΚ επισκεφθείτε το www.oralb.com/ce.
Περιβαλλοντική Ειδοποίηση
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες. Προκειμένου να προστατευθεί το
περιβάλλον, παρακαλούμε να μην πεταχτεί
το προϊόν στα σκουπίδια κατά το τέλος της
διάρκειας ζωής του. Η αποκομιδή μπορεί να γίνει σε
ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της
Oral-B Braun ή στα ειδικά σημεία αποκομιδής ή
ανακύκλωσης που υπάρχουν σύμφωνα με τους
τοπικούς κανονισμούς.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια περιορισμένη εγγύηση
στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία
αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε,
χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της
συσκευής, προερχόμενο από κακής ποιότητας
υλικό ή κακή κατασκευή, είτε επισκευάζοντας, είτε
αντικαθιστώντας ολόκληρη την συσκευή, σύμφωνα
με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις
χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Braun ή από τον
αποκλειστικό αντιπρόσωπο της.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή
χρήση, φυσιολογική φθορά από τη χρήση, ειδικά
όσον αφορά τις κεφαλές βουρτσίσματος, επίσης
βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα επίπτωση στην
αξία ή στη λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση
ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
γνήσια ανταλλακτικά Braun. Παρακαλώ διαβάστε
επίσης τις επιπρόσθετες δηλώσεις εγγύησης:
Εγγύηση ανταλλακτικών κεφαλών
βουρτσίσματος στην σελίδα 61.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο
της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη
τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα
εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B
Braun.
30-Μέρες Εγγύηση
επιστροφής χρημάτων
H Oral-B TriZone με SmartGuide είναι η πιο
τεχνολογικά προηγμένη επαναφορτιζόμενη
οδοντόβουρτσα της Oral-B, για εξαιρετικό
καθαρισμό και λεύκανση, απαλή φροντίδα των
ούλων και αίσθηση φρεσκάδας στο στόμα. Είμαστε
τόσο σίγουροι ότι θα ενθουσιαστείτε με τη νέα σας
οδοντόβουρτσα που σας δίνουμε τη δυνατότητα
εγγύησης επιστροφής χρημάτων.
Δοκιμάστε την Oral-B TriZone με την Οθόνη
SmartGuide, ξεκινώντας από την ημέρα αγοράς
της. Εάν δεν μείνετε ικανοποιημένοι με αυτό το
προϊόν, παρακαλώ επιστρέψτε τη λαβή, τα
εξαρτήματα και τη μονάδα φόρτισης στην αρχική
τους συσκευασία μαζί με το πρωτότυπο της
ταμειακής σας απόδειξης στην ακόλουθη διεύθυνση
μέσα σε 30 ημέρες από την ημερομηνία αγοράς.
Διεύθυνση:
Ελλάδα
Berson Σαραφίδης ΑΕ
Αγαμεμνωνος 47, 176 75
Καλλιθέα
Για περισσότερες πληροφορίες για τους όρους
και τις προϋποθέσεις εφαρμογής, παρακαλώ
επικοινωνήστε στο Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών της Oral-B Braun.
Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών:
800-801-3457
96184363_D34_WE.indd 62 04.02.13 11:07

Documenttranscriptie

Oral-B With Wireless Smart Guide e 5 modes Deutsch 6 DE AT 00 800 27 28 64 63 English 11 CH 08 44 - 88 40 10 Français 16 GB 0 800 731 1792 Español 22 IE 1 800 509 448 Português 27 FR Italiano 32 0 800 944 803 (appel gratuit depuis un poste fixe) Nederlands 37 BE 0 800 14 592 Dansk / Norsk 42 LU 800 21172 Svenska 47 ES 901 11 61 84 Suomi 52 PT 808 20 00 33 Ελληνικά 57 IT 800 124 600 NL 0800-4 45 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 GR 800 801 3457 Internet: www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany Type 3757 96184363/II-13 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR Oral-B Oral-B a A set h/min 2 1 k set j h/min b i c B set d h/min e 5 modes f g t h/min set t h/min set C h 24 h 4 1 2 Oral-B 5 modes 45 s sec 5 sec 0 ec 3 5 45 s 5 45 sec 5 modes 30 s 4 ec 4 30 ec ec sec 30 s 3 Deutsch Willkommen bei Oral-B! Bitte lesen Sie die Bedienungsanweisung vor dem Gebrauch des Gerätes sorgfältig und bewahren Sie diese für eine spätere Verwendung auf. WICHTIG • Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen aufweist. Ein beschädigtes oder defektes Ladeteil darf nicht mehr benutzt werden. Bringen Sie das Ladeteil in diesem Fall zum Oral-B Kundendienst. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Es kann sonst Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr bestehen. • Das Gerät ist für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet.Kinder im Alter zwischen 3 und 14 Jahren sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät, können die Zahnbürste benutzen, wenn sie dieses unter Beaufsichtigung oder nach Einweisung über die Benutzung in einer sicheren Art und Weise tun und die damit einhergehenden Gefahren verstanden haben. • Reinigung und Instandhaltung sollte nicht durch Kinder vorgenommen werden. • Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen. • Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen Sie keine Zubehörteile, die nicht durch den Hersteller empfohlen worden sind. SmartGuide Batterien • Batterien können auslaufen, wenn sie leer sind oder für eine lange Zeit nicht genutzt wurden. Vermeiden sie Hautkontakt mit auslaufenden Batterien. • Von Kindern fernhalten. Nicht verschlucken. Falls verschluckt, ist um6 gehend medizinischer Rat hinzuzuziehen. • Entfernen Sie vollständig entladene Batterien sofort. Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus. Vermischen Sie nicht alte und neue Batterien, verschiedene Marken oder Typen. Nicht auseinanderbauen, wiederaufladen oder im Feuer entsorgen. ACHTUNG • Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie die Aufsteckbürste vor dem nächsten Gebrauch wechseln, auch wenn kein sichtbarer Schaden zu erkennen ist. • Halten Sie das Ladeteil von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern und stellen Sie es nicht dort auf, wo es in eine Badewanne oder in ein Waschbecken fallen oder gezogen werden kann. Berühren Sie das Ladeteil nicht, wenn es in Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker. • Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen des Akkus. Achten Sie bei der Entnahme des Akkus zur Entsorgung der Einheit darauf, dass Plus- und Minuspol nicht miteinander in Berührung kommen. Es besteht sonst die Gefahr eines Kurzschlusses. • Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Dies kann zu einem elektrischen Schlag führen. • Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten Sie vor Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren. Wichtiger Hinweis • Ihrer Oral-B TriZone liegt ein interaktiver kabelloser SmartGuide bei. Zur Vermeidung von elektromagnetischen Interferenzen und/ oder Verträglichkeitsstörungen muss die Funkübertragung Ihrer Zahnbürste vor Aufenthalt und Gebrauch in eingeschränkten Umgebungen wie Flugzeugen oder speziell gekennzeichneten Bereichen in Krankenhäusern ausgeschaltet werden. Deaktivieren Sie die Funkübertragung, indem Sie gleichzeitig den Ein-/Ausschalter und die Putzmodus-Auswahltaste für 3 Sekunden gedrückt halten. Die Funkübertragungsleuchte (f) erlischt. Wenden Sie die gleichen Schritte an, um die Funkübertragung wieder einzuschalten. • Personen mit Herzschrittmachern sollten die eingeschaltete Zahnbürste stets mehr als 15 Zentimeter vom Herzschrittmacher entfernt halten. Sie sollten die Funkübertragung vor Gebrauch Ihrer Zahnbürste stets ausschalten, wenn Sie Interferenzen befürchten. Beschreibung a b c d e f g h Aufsteckbürste Andruckkontrollleuchte Ein-/Ausschalter Putzmodus-Auswahltaste Handstück Funkübertragungsleuchte Ladezustandsanzeige Ladestation (Ladeteil mit Aufbewahrungsbox und Deckel) i SmartGuide j Wandhalterung k Klebeband Einstellen der Uhrzeit Halten Sie die «set»-Taste gedrückt, bis «12h» angezeigt wird. Drücken Sie nun kurz auf die «h/min»-Taste, um zwischen dem «12h» und «24h» Modus zu wechseln. Bestätigen Sie mit der «set»-Taste. Danach blinkt die Stundenanzeige auf. Drücken Sie nun die «h/min»-Taste bis die richtige Stundeneinstellung angezeigt wird. Bestätigen Sie mit der «set»-Taste. Verfahren Sie auf gleiche Weise mit der Einstellung der Minutenanzeige (Bild B, Seite 4). Sollten Sie keine Zeiteinstellung wünschen, verschwindet die blinkende Anzeige «12:00» automatisch nach 24 Stunden. SmartGuide Symbole Symbol Erklärung Reinigungsstufe «Reinigen» Anschließen und Aufladen • Schließen Sie die montierte Ladestation an die Netzspannung an. Die elektrischen Daten finden Sie am Boden des Ladeteils. • Die grüne Ladekontrollleuchte blinkt während des Aufladens (Bild 1, Seite 5) und erlischt, wenn die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist. Ein vollständiger Ladevorgang ermöglicht eine Benutzung von bis zu 10 Tagen bei täglichem Putzen (zweimal pro Tag für 2 Minuten). Anmerkung: Sollte die Ladekontrollleuchte nicht unmittelbar blinken, setzen Sie den Ladevorgang fort. Die Leuchte blinkt nach 10-15 Minuten. • Wenn die Akku-Leistung zur Neige geht, blinkt die rote Ladekontrollleuchte für einige Sekunden beim Ein-/Ausschalten Ihrer Zahnbürste. Der Motor stoppt, wenn der Akku vollständig entladen ist. In diesem Fall ist ein 40-minütiger Ladevorgang nötig, bevor Sie Ihre Zahnbürste für einen weiteren Putzvorgang von 2 Minuten nutzen können. • Sie können den Ladezustand beim Ein- und Ausschalten sowie beim Aufsetzen Ihrer Zahnbürste auf die Ladestation überprüfen. Reinigungsstufe «Tiefenreinigung» Einrichten des SmartGuide Sie erhalten mit jedem geputzten Kieferquadranten einen Stern. Ihr SmartGuide (i) wird im Demonstrationsmodus geliefert. Verlassen Sie diesen Modus, indem Sie die Abdeckung des Batteriefaches entfernen (Bild A, Seite 4) und auf die Taste «set» oder «h/min» drücken. Eine blinkende «12:00» auf dem SmartGuide zeigt an, dass die Zeit eingestellt werden kann. Reinigungsstufe «Sensitiv» Reinigungsstufe «Aufhellen» Reinigungsstufe «Massage» Zu viel Druck wird angewendet. Vermindern Sie den Putzdruck. «Quadrantenkreis» Gehen Sie zum nächsten Kieferquadranten über, wenn das entsprechende Segment aufblinkt. Die von Zahnärzten empfohlene Putzzeit von 2 Minuten (3 Minuten innerhalb des Putzmodus «Tiefenreinigung») wurde erreicht. Die Batterien des SmartGuide sind nahezu entladen. Bitte tauschen Sie die Batterien aus. 7 Putzanleitung Putztechnik Diese Zahnbürste kann mit allen üblichen Putztechniken verwendet werden. Sie können Ihre aktuelle Putztechnik beibehalten, so können Sie z.B. wie mit einer Handzahnbürste putzen. Zusätzlich können Sie sich von Ihrem Zahnarzt / Dentalhygieniker beraten lassen, welche die für Sie geeignete Putztechnik ist. Wir empfehlen Ihnen Folgendes: Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie eine beliebige Zahnpasta Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen zu vermeiden, führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Gerät einschalten. Setzen Sie die Borsten leicht angewinkelt am Zahnfleischrand an. Üben Sie leichten Druck aus und putzen Sie mit Vor- und Rückbewegungen. Putzen Sie die Außenseiten, die Innenseiten und zuletzt die Kauflächen (Bild 3, Seite 5). Putzen Sie für 2 Minuten und stellen Sie sicher, dass Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig putzen. In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen. Timer Sie können zwischen dem «Professional» oder «2-Minuten» Timer und dem «Vorwärts/Count up» oder «Rückwärts/Count down» Timer wählen. Der «2-Minuten» Timer zeigt mit 4 Pieptönen und einem «Smiley» auf dem SmartGuide die von Zahnärzten empfohlene Mindestputzzeit von 2 Minuten an. Der «Professional» Timer signalisiert mit kurzen Pieptönen in 30-Sekunden-Intervallen (45-Sekunden-Intervallen im «Tiefenreinigung»-Modus) den Wechsel zum nächsten Kieferquadranten (Bild 3, Seite 5). Ein Piepton zeigt das Ende der Putzzeit des ersten Kieferquadranten an, zwei/drei Pieptöne ertönen, wenn der zweite/dritte Kieferquadrant gereinigt wurde und vier Pieptöne hören Sie, wenn Sie die empfohlene zweiminütige Putzzeit erreicht haben (dreiminütige Putzzeit im «Tiefenreinigung»Modus). Außerdem zeigt Ihnen der «Quadrantenkreis» auf dem SmartGuide Display den Reinigungsfortschritt an. Der Timer speichert die ausgeführte Putzzeit, selbst wenn das Handstück während des Putzens kurz ausgeschaltet wird. Der Timer wird in die Ausgangsstellung zurückgesetzt, wenn die Unterbrechung länger als 30 Sekunden andauert oder die Putzmodus-Auswahltaste (d) während der Pause gedrückt wird. 8 Der «Vorwärts/Count up» Timer zeigt die aktuell erreichte Putzzeit an. Der «Rückwärts/Count down» Timer zeigt die verbleibende Putzzeit an. Einstellen des Timers Ihre Zahnbürste wird mit «Professional» und «Vorwärts/Count up» Timer geliefert. Um diese Einstellung zu ändern, halten Sie die PutzmodusAuswahltaste für 3 Sekunden gedrückt bis «:30» und «timer» auf dem SmartGuide erscheint. Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter, um zum «2-Minuten» Timer umzuschalten. Bestätigen Sie mit der Putzmodus-Auswahltaste. Der SmartGuide zeigt nun «up» und «timer» an. Drücken Sie nun den Ein-/Ausschalter, um zum «Rückwärts/Count down» Timer zu wechseln. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der Putzmodus-Auswahltaste. Drücken Sie diese Taste nochmals um das Setup Menü zu verlassen Andruckkontrolle Sollten Sie beim Zähneputzen zu viel Druck ausüben, leuchtet die rote Andruckkontrollleuchte (b) (Bild 3, Seite 5). Zusätzlich wechselt Ihre Zahnbürste vom Putzmodus «Reinigen» oder «Tiefenreinigung» in den Putzmodus «Sensitiv». Wir empfehlen, die Funktion der Andruckkontrollleuchte von Zeit zu Zeit zu überprüfen, indem Sie leicht gegen den Bürstenkopf Ihrer eingeschalteten Zahnbürste drücken. Reinigungsstufen Sie haben die Wahl zwischen folgenden Reinigungsstufen: «Reinigen» – Gründliche Reinigung für den täglichen Gebrauch «Tiefenreinigung» – Besonders gründliche Reinigung mit verlängerter Putzzeit von 45 Sekunden pro Kieferquadrant (Gesamtputzzeit von 3 Minuten) «Sensitiv» – Sanfte und gründliche Reinigung für empfindliche Bereiche «Aufhellen» – Polieren und natürliches Aufhellen für gelegentlichen oder täglichen Gebrauch «Massage» – Sanfte Massage des Zahnfleischs. Ihre Zahnbürste startet automatisch im Modus «Reinigen». Um zu einem anderen Putzmodus zu wechseln, drücken Sie wiederholt die PutzmodusAuswahltaste (Bild 4, Seite 5). Um von einem beliebigen Putzmodus in den Modus «Reinigen» zu wechseln, halten Sie die PutzmodusAuswahltaste gedrückt. Der Putzmodus wird gespeichert, selbst wenn das Handstück während des Putzvorgangs kurz ausgeschaltet wird. Wenn die Unterbrechung länger als 30 Sekunden andauert oder Sie während der Pause kurz die Putzmodus-Auswahltaste (d) drücken, wechselt der Putzmodus in «Reinigen». Aufsteckbürsten Die Oral-B TriZone Aufsteckbürste bietet die Drei-Zonen-Tiefenreinigung für außergewöhnliche Plaqueentfernung, auch in den Zahnzwischenräumen. Oral-B bietet eine Vielzahl weiterer Aufsteckbürsten, die mit Ihrer Oral-B Zahnbürste verwendet werden können und eine gründliche Reinigung Zahn für Zahn bieten. Die Oral-B Tiefen-Reinigung Aufsteckbürste verfügt über MicroPulse Lamellen, die eine besonders gründliche Plaqueentfernung in den Zahnzwischenräumen ermöglichen. Die Oral-B Precision Clean Aufsteckbürste umschließt jeden Zahn einzeln und reinigt gleichzeitig effektiv zwischen den Zähnen. Die Oral-B Sensitive Aufsteckbürste verfügt über besonders weiche Borsten für eine sanfte Reinigung von Zähnen und Zahnfleisch. Die Oral-B 3DWhite Aufsteckbürste hat einen speziellen Poliereinsatz, um Ihre Zähne natürlich aufzuhellen. Bitte beachten Sie, dass Kinder unter 12 Jahren die 3DWhite Aufsteckbürste nicht verwenden sollten. Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über blaue INDICATOR®-Borsten, die Ihnen anzeigen, wann der Bürstenkopf getauscht werden sollte. Bei gründlichem Putzen zweimal täglich für zwei Minuten verblasst die blaue Farbe dieser speziellen Borsten nach ca. 3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit an, dass der Bürstenkopf gewechselt werden sollte. Wir empfehlen, die Oral-B Tiefen-Reinigung und 3DWhite Aufsteckbürsten nicht bei festsitzenden Zahnspangen zu verwenden. Sie können alternativ die Oral-B Ortho Care Aufsteckbürste verwenden, die speziell für Zahnspangenträger entwickelt wurde. Garantie Aufsteckbürsten Die Oral-B Garantie verfällt, wenn der Schaden der elektrischen Zahnbürste auf die Verwendung von Aufsteckbürsten zurückgeführt werden kann, die nicht von Oral-B hergestellt wurden. Oral-B empfiehlt, keine Aufsteckbürsten zu verwenden, die nicht von Oral-B hergestellt wurden. • Oral-B hat keinen Einfluss auf die Qualität der nicht von Oral-B hergestellten Aufsteckbürsten. Daher können wir nicht sicherstellen, dass die Reinigungsleistung dieser Aufsteckbürsten derjenigen zum ursprünglichen Kaufzeitpunkt erworbenen originalen entspricht. • Oral-B kann nicht gewährleisten, dass andere Aufsteckbürsten optimal auf das Handstück abgestimmt sind. • Oral-B kann keine Aussagen zu Langzeitauswirkungen solcher Aufsteckbürsten auf die Haltbarkeit des Handstücks treffen. Alle Oral-B Aufsteckbürsten tragen das Oral-B Logo und erfüllen die hohen Oral-B Qualitätsstandards. Oral-B verkauft keine Aufsteckbürsten oder Geräteteile unter einem anderen Markennamen. Synchronisierung Um Interferenzen der SmartGuide Anzeigen bei Verwendung mehrerer Oral-B TriZone 5000 mit separaten SmartGuide im gleichen Haushalt zu vermeiden, müssen die Handstücke dem jeweiligen SmartGuide zugeordnet werden. Verfahren Sie wie folgt, um maximal 2 Handstücke mit einem SmartGuide zu synchronisieren. Drücken Sie die «h/min»-Taste im Batteriefach (mindestens 3 Sekunden) bis «L---» auf dem SmartGuide erscheint. Schalten Sie das Handstück ein, um die Zuordnung zu starten. Sie ist beendet, wenn «L-1-» auf dem SmartGuide erscheint. Schalten Sie das Handstück aus. Um ein zweites Handstück dem gleichen SmartGuide zuzuordnen, schalten Sie nun das zweite Handstück ein bis «L-2-» auf dem SmartGuide angezeigt wird. Wenn die Zuordnung des zweiten Handstückes beendet ist, erscheint «Full» auf dem SmartGuide. Verlassen Sie den Lernmodus durch Drücken der «h/min» oder «set»Taste. Der Lernmodus endet automatisch nach 30 Sekunden. Reinigung Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei eingeschaltetem Handstück unter fließendem Wasser ab. Schalten Sie das Handstück aus und entfernen Sie die Aufsteckbürste. Spülen Sie beide Teile separat und trocknen Sie diese ab. Um das Ladeteil zu reinigen, bauen Sie die Lade9 station zunächst auseinander. Aufbewahrungsbox und Deckel sind spülmaschinenfest. Ladeteil und SmartGuide sollten Sie nur mit einem feuchten Tuch reinigen (Bild 5, Seite 5). Reparaturen von unbefugten Personen vorgenommen oder keine originalen Oral-B Ersatzteile benutzt werden. Bitte lesen Sie zusätzlich den Absatz Garantie Aufsteckbürsten auf Seite 9. Wandhalterung Um in den Genuss der Garantie während des Garantiezeitraums zu kommen, bringen oder senden Sie das vollständige Gerät mit Kaufnachweis zu einem offiziellen Oral-B Braun Kundendienstcenter. Nutzen Sie den beiliegenden Klebestreifen (k), wenn Sie den SmartGuide an einer Wand, am Spiegel oder auf einer anderen Fläche befestigen möchten. Vergewissern Sie sich, dass die gewählte Fläche trocken und sauber ist. Bringen Sie die Wandhalterung (j) so an, dass das Oral-B Logo lesbar ist. Drücken Sie die Wandhaltung gleichmäßig und fest an die Wand. Warten Sie 24 Stunden, bevor Sie das SmartGuide Display in die Wandhalterung hängen (Bild C, Seite 4). Das Klebeband haftet nicht auf schmutzabweisenden Oberflächen. Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 1999/5/EC. Empfängerklasse 3, Betriebszyklusklasse 3. Die vollständige CE-Konformitätserklärung finden Sie auf www.oralb.com/ce. Umweltangaben 30 Tage Geld-ZurückGarantie Nehmen Sie die Herausforderung an! Da wir sicher sind, dass Sie – genauso wie wir – von unserer Oral-B TriZone überzeugt sein werden, machen wir Ihnen folgendes risikofreies Angebot: Testen Sie die Oral-B TriZone für 30 Tage ab Kaufdatum! Wenn Sie nicht 100% zufrieden sind, erstatten wir Ihnen den vollen Kaufpreis zurück. Garantiert. Zur Kaufpreisrückerstattung senden Sie bitte das Gerät mit vollständigem Zubehör zusammen mit dem Original-Kaufbeleg innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum an die folgende Anschrift in Ihrem jeweiligen Land. Bitte Namen, Anschrift und Bankverbindung nicht vergessen! Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Oral-B Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen. Deutschland: Projektservice Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie» c/o Projekt-Service GmbH Johannes-Kepler-Straße 5 D-55129 Mainz Garantie Österreich: MS Mail Service GmbH Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie» Scheibenstrasse 3 A-6923 Lauterach Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während des Garantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Material- oder Herstellungsmängel verursachte Betriebsstörungen durch Reparieren oder durch den Austausch des gesamten Geräts je nach unserer Wahl. Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem dieses Gerät von Braun oder einem beauftragten Händler vertrieben wird. Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schäden aufgrund von unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung oder Gebrauch, vor allem der Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die eine unerhebliche Auswirkung auf den Wert oder den Betrieb des Geräts haben. Die Garantie erlischt, wenn 10 Schweiz: MS Mailservice AG Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie» Postfach 9029 St. Gallen Bitte beachten Sie, dass es bis zu 6 Wochen dauern kann, bis das Geld auf Ihrem Konto verbucht ist. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte telefonisch an unsere Verbraucherberatung, die Ihnen gerne weiterhilft. DE/AT: 00800 27 28 64 63 CH: 0844 - 88 40 10 English Welcome to Oral-B! Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference. IMPORTANT • Periodically check the cord for damage. If cord is damaged, take the charging unit to an Oral-B Service Centre. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury. • This product is not intended for use by children under age three. Children from 3 to 14 years, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons with lack of experience or knowledge of the product can use the toothbrush, but should have supervision and/or instruction concerning use of the appliance in a safe way, and understand the hazards involved. • Cleaning and maintenance should not be performed by children. • Children should not play with the appliance. • Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer. SmartGuide batteries • Batteries may leak if empty or not used for a long time. Avoid skin contact whilst handling leaking batteries. • Keep away from children. Do not swallow. If swallowed, seek medical advice at once. • Remove fully discharged batteries immediately. Replace all batteries at the same time. Do not mix used and new batteries, different brands or types. Do not disassemble, recharge or dispose of in fire. WARNING • If the product is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible. • Do not place the charger in water, liquid or store it where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it if it has fallen into water. Unplug immediately. • Do not disassemble the product except when disposing of the battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use caution so as not to short the positive (+) and negative (–) terminals. • When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock. • f you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use. Important Information • Your Oral-B TriZone uses an interactive wireless display. To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, deactivate the radio transmission before using it in restricted surroundings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals. Deactivate radio transmission by simultaneously pressing the on/off and mode button for 3 seconds until the radio transmission display (f) goes off. Follow the same procedure to reactivate transmission again. • Persons with pacemakers should always keep the toothbrush more than six inches (15 centimeters) from the pacemaker while turned on. Anytime you suspect interference is taking place, deactivate the radio transmission of your toothbrush. Description a b c d e f g h Brush head Pressure sensor light On/off button Brushing mode button Handle Radio transmission display Charge indicator Charging unit (basic charger and brush head compartment with protective cover) i SmartGuide j Wall mount k Adhesive tape Connecting and charging • Plug the charger into an electrical outlet. For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit. 11 • The flashing green lights indicate that the toothbrush is charging (picture 1, page 5); once it is fully charged, the lights turn off. A full charge enables up to ten days of regular brushing (twice a day, 2 minutes). • Note: If the green lights do not flash immediately, continue charging. They will appear in 10–15 minutes. • If the rechargeable battery is low the red low charge indicator light is flashing for some seconds when turning your toothbrush on/off. If the rechargeable battery is empty the motor will stop; it will need a 40-minute charge before you can use it for a 2-minute brushing. • You can check the charging status for some seconds by turning your toothbrush on/off or placing it on the charging unit. SmartGuide adjustments SmartGuide Icons Displayed Icon Meaning «Daily Clean» mode «Deep Clean» mode «Sensitive» mode «Whitening» mode «Massage» mode The SmartGuide (i) comes with a demonstration mode activated. Deactivate this mode by removing the battery compartment cover in the back (picture A, page 4) and push the «set» or «h/min» button. A flashing «12:00» indicates that you can now adjust the clock time. Too much pressure is applied. Reduce the brushing force. Clock Time Press and hold the «set» button until «12h» is displayed. By briefly pressing the «h/min» button, you can toggle between «12h» or «24h» daytime format. Push «set» to confirm your choice. Then the hour digit starts flashing. Press the «h/min» button until the right hour appears and confirm with «set». Proceed same way to set both minute digits (picture B, page 4). If you prefer not using the clock feature, the flashing «12:00» will disappear automatically after 24 hours. You reached the dentist recommended 2-minute brushing time (3-minute brushing time within the Deep Clean mode). «Quadrant circle» Move to the next quadrant of your mouth when the relevant segment flashes. You will receive a star with each completed quadrant. Smart Guide Batteries are low. Change batteries of the SmartGuide. Using your toothbrush Brushing technique This brush is designed to work with all common brushing techniques. You can continue to use your current brushing technique, e.g. you can brush just like you would do with a manual toothbrush. You also may consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you. We recommend the following: Wet brush head and apply toothpaste (before switching the appliance on); you can use any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush head to your teeth before switching the appliance on. Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards 12 the gumline. Apply light pressure and start brushing in back and forth motions. Brush first the outsides, then the insides. Finally, brush the chewing surfaces with the same back and forth motion throughout the mouth (picture 3, page 5). Please ensure that you brush all four quadrants of your mouth equally. page 5). Additionally, when brushing in «Daily Clean» or «Deep Clean» mode, the brushing mode will change to the «Sensitive» mode. Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing moderately on the brush head during use. In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode optional in combination with Oral-B «Sensitive» brush head. Brushing modes Your toothbrush offers different brushing modes: Timer You can choose between «Professional» or «2-Minute» timer and «Count up» or «Count down» timer. The «2-Minute» timer signals with four beeps and a Smiley on the SmartGuide that the dentist recommended 2-minute brushing time has been reached. In addition the «Professional» timer signals with short beep sounds at 30-seconds intervals to move to the next quadrant of your mouth (45 seconds intervals within «Deep Clean» mode) (picture 3, page 5). A single beep indicates completion of the first quadrant, two beeps the second one, three beeps the third one and four beeps sound when you reach the recommended 2-minute brushing time (3-minute brushing time within «Deep Clean» mode). The timer memorizes the elapsed brushing time, even when the handle is briefly switched off during brushing. The timer resets if pausing longer than 30 seconds or briefly pressing the mode button (d) during pause. The «Count up» timer displays your actual brushing time. The «Count down» timer indicates the remaining brushing time. Personalizing the timer Your toothbrush comes with the «Professional» and «Count up» timer activated. To change this, press and hold the brushing mode button for 3 seconds until the SmartGuide shows «:30» and «timer». Briefly press the on/off button to switch to the «2-Minute» timer. Push the mode button to confirm. The SmartGuide now shows «up» and «timer». Press the on/off button to switch to the «Count down» timer and confirm with the mode button. Leave the setup menu by pressing the mode button. Pressure sensor If you put excessive pressure on your teeth, the red pressure sensor light (b) will light up (picture 3, «Daily Clean» «Deep Clean» «Sensitive» «Whitening» «Massage» – Standard mode for daily mouth cleaning – Mouth cleaning with extended brushing time of 45 seconds per quadrant (3 minute total brushing time) – Gentle, yet thorough cleaning for sensitive areas – Polishing for occasional or everyday use – Gentle massage of gums Your toothbrush automatically starts in the «Daily Clean» mode. To switch to the other modes, successively press the mode button (picture 4, page 5). To return from any mode back to the «Daily Clean» mode, press and hold the mode button. The brushing mode is memorized even when the handle is briefly switched off during brushing. When pausing longer than 30 seconds or briefly pressing the mode button (d) during pause the brushing mode resets to the «Daily Clean» mode. Brush heads Oral-B TriZone brush head features triple zone cleaning action for outstanding plaque removal, even in between teeth. Oral-B also offers you a variety of different Oral-B brush heads that fit your Oral-B toothbrush handle and can be used for tooth-by-tooth precision cleaning. Oral-B FlossAction brush head features micropulse bristles that allow for an outstanding plaque removal in the interdental areas. Oral-B Precision Clean brush head cups each tooth with a curved bristle trim and reaches deep between teeth at the same time. 13 Oral-B Sensitive brush head features an extra soft bristle structure that is gentle on teeth and gums. Oral-B 3DWhite brush head features a special polishing cup to naturally whiten your teeth. Please note that children under 12 years old should not use the Oral-B 3DWhite brush head. Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR® bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway down approximately in a 3-month period. If the bristles splay before the color recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums. We do not recommend using the Oral-B FlossAction or Oral-B 3DWhite brush head with braces. You may use the Oral-B Ortho brush head, specifically designed to clean around braces and wires. Warranty replacement brush heads Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B replacement brush heads. Oral-B does not recommend the use of non Oral-B replacement brush heads. • Oral-B has no control over the quality of nonOral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as communicated with the electric rechargeable handle at time of initial purchase. • Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush heads. • Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear. All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any other brand name. Synchronizing your toothbrush To avoid interference of display messages when using more than one Oral-B TriZone 5000 toothbrush with SmartGuide in the same household, you need to assign the handles to their respective SmartGuide. 14 You can synchronize a maximum of 2 handles with one SmartGuide. To do so, push the «h/min» button in the battery compartment for at least 3 seconds. The SmartGuide shows «L---». Turn on your handle to start the synchronization process. It is finished when «L-1-» is displayed. Turn off the handle. To assign a second handle to the same SmartGuide turn on the other handle until «L-2-» is displayed. After having synchronized the second handle, «Full» will be displayed. Exit the synchronization mode by pressing the «h/min» or «set» button, otherwise it will end automatically after 30 seconds. Cleaning recommendations After brushing, rinse your brush head under running water with the handle switched on. Switch off and remove the brush head. Clean handle and brush head separately; wipe them dry before reassembling. Disassemble the charging unit before cleaning. Brush head compartment and protective cover are dishwasher-safe. Both basic charger and SmartGuide should be cleaned with a damp cloth only (picture 5, page 5). Wall mount Use the adhesive tape (k) if you prefer to mount the SmartGuide on a wall, mirror or other surface. Make sure the chosen surface is clean and dry. Position the wall mount (j) with the Oral-B logo readable and press it evenly and firmly to the wall. Wait 24h before sliding the SmartGuide into the fixed wall mount (picture C, page 4). The adhesive tape will not work on dirt-repellent surfaces. Subject to change without notice. This appliance complies with the requirements covered by the European Directive 1999/5/EC. Receiver Class 3, Duty Cycle Class 3. To find the complete EC declaration of conformity, please visit www.oralb.com/ce. Environmental Notice This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at an Oral-B Braun Service Center or at approved recycling or disposing locations in accordance with local regulations. Guarantee We grant 2 years limited guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. Please also read our additional warranty statements: Warranty replacement brush heads on page 14. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Service Centre. This guarantee in no way affects your rights under statutory law. Satisfaction Guaranteed or your money back! Take the 30-day-challenge! Oral-B TriZone with SmartGuide is Oral-B’s most technologically advanced rechargeable toothbrush for outstanding cleaning and whitening, gentle gum care and freshening of your mouth. We are so convinced you’ll fall in love with your new toothbrush that we give you this risk-free offer. Try Oral-B TriZone with SmartGuide for 30 days, starting from the day of purchase. If you are not 100% satisfied, receive a full refund. No questions asked. For a full refund, please return your handle, refills and charging unit with your original cash register receipt to the address below within 30 days of purchase. Oral-B Money Back Guarantee Dept. PX415 PO Box 10 Diss Norfolk IP98 3SP For further details, please contact our customer service 0800 7311 792 to be referred to the authorised Oral-B Braun Service Centre closest to you. 15 Français Bienvenue chez Oral-B ! Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. IMPORTANT • Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation ne soit pas endommagé. Si le produit est endommagé ou fonctionne mal, il ne doit plus être utilisé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, rapportez le chargeur dans un Centre Service Agréé Oral-B. Ne cherchez pas à modifier ni à réparer le produit. Cela pourrait être cause d’incendie, de décharge électrique ou de blessure. • Cet appareil n’est pas destiné pour être utilisé par des enfants de moins de 3 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 3 à 14 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre, et qu’elles ont compris les risques encourus par l’utilisation de l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être assurés par des enfants. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Utilisez ce produit exclusivement pour l’usage prévu, tel que décrit dans cette notice. N’utilisez pas d’accessoires ou de chargeurs autres que ceux recommandés par le fabriquant. Changement des piles du SmartGuide • Les piles peuvent couler si elles sont déchargées, ou si elles n’ont pas été utilisées pendant un 16 certain temps. Evitez tout contact entre votre peau et les piles usagées. • Conserver hors de portée des enfants. Ne pas avaler. En cas d‘ingestion consulter immédiatement un médecin. • Enlevez sans attendre les piles déchargées de l’unité d’affichage SmartGuide. Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas des piles usagées et neuves, différentes marques ou différents types de piles. Ne pas démonter les piles. Ne pas recharger les piles. Ne pas jeter au feu. ATTENTION • En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée avant toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration n’est visible. • Evitez tout contact du chargeur avec de l’eau ou tout autre liquide. Ne posez pas et ne rangez pas le chargeur dans un endroit d’où il risquerait de tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne ramassez jamais le chargeur s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement. • Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du corps de brosse la batterie en fin de vie. Lors du retrait de la batterie du corps de la brosse à dents, veillez à prendre soin de ne pas courtcircuiter les bornes positive (+) et négative (–). • Pour débrancher l’appareil, tirer sur la prise elle-même et jamais sur le cordon. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique. • Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes bucco-dentaires, demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser cet appareil. Information importante • Votre brosse à dents Oral-B TriZone est équipée d’un écran d’affichage sans fil. Pour éviter toute interférence électromagnétique et/ou tout conflit de compatibilité, veuillez désactiver la transmission radio de votre brosse à dents avant de l’emporter ou de l’utiliser dans des lieux réglementés comme les avions ou les zones réservées des hôpitaux. Pour ce faire, appuyez simultanément sur le bouton marche/ arrêt et sur le bouton Mode de brossage pendant 3 secondes jusqu’à disparition de l’icône de la transmission radio (f). Si vous voulez réactiver la transmission radio, appuyez de nouveau sur les deux boutons pendant 3 secondes. • Les personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque sont priées de toujours conserver une distance d’au moins 15 centimètres entre la brosse à dents en marche et leur stimulateur. Si, à un moment ou à un autre, il vous semble qu’il y a interférence, désactivez la transmission radio de votre brosse à dents. Description a b c d e f g h Brossette Indicateur de pression lumineux Bouton marche/arrêt Bouton mode de brossage Corps de brosse Affichage de la radio transmission Indicateur de charge Chargeur (chargeur et base de rangement pour brossettes avec couvercle de protection) i Unité d’affichage SmartGuide j Support mural k Ruban adhésif Branchement et chargement • Branchez le chargeur sur une prise électrique et placez le corps de brosse sur le chargeur. Les caractéristiques électriques sont inscrites sous le chargeur. • Le voyant lumineux vert de charge clignote indiquant que le corps de brosse est en cours de charge (schéma 1, page 5). Quand la batterie est complètement chargée, le voyant lumineux de charge s’éteint. Une charge complète offre une autonomie qui permet jusqu’à dix jours de brossage environ (2 brossages de 2 minutes chaque jour). Note : Si le voyant lumineux vert ne clignote pas immédiatement, laissez le corps de brosse en charge. Il devrait s’éclairer dans les 10 ou 15 minutes. • Lorsque la charge de la batterie devient faible, le voyant lumineux rouge de faible charge clignote pendant quelques secondes même lorsqu’on démarre ou on arrête la brosse. Lorsque l’accumulateur est complètement déchargé, le moteur s’arrête ; le corps de brosse devra être rechargé pendant 40 minutes avant de pouvoir être utilisé pour un brossage de 2 minutes. • Vous pouvez pendant quelques secondes vérifier le niveau de charge en mettant votre brosse à dents en marche ou en la plaçant sur le chargeur. Description du SmartGuide Votre écran SmartGuide (i) propose par défaut un mode démonstration. Pour quitter ce mode : ouvrez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de votre SmartGuide (schéma A, page 4) sans ôter les piles, pressez la touche « set » (réglages) ou « h/min ». «12:00» clignote sur l’unité d’affichage SmartGuide pour indiquer que l’heure peut être programmée. Réglage de l’heure Appuyez sur le bouton « set » (réglages) situé dans le logement à piles jusqu’à ce que le cadran affiche « 12h ». En appuyant brièvement sur le bouton « h/min », vous pouvez commuter entre le mode « 12h » et le mode « 24h ». Appuyez sur le bouton « set » pour confirmer votre choix. Les heures commencent à clignoter. Appuyez sur le bouton « h/min » jusqu’à ce que l’heure recherchée s’affiche et confirmez en appuyant sur le bouton « set ». Procédez de la même manière pour régler les minutes (schéma B, page 4). Si vous ne voulez pas utiliser la montre, les chiffres clignotants « 12:00 » disparaîtront automatiquement au bout de 24 heures. Pictogrammes d’affichage SmartGuide Icônes Interprétation Mode « Propreté » Mode « Nettoyage Approfondi » Mode « Douceur » Mode « Polissage/Blanchiment » Mode « Massage » La pression exercée sur les dents pendant le brossage est trop forte. Appuyer moins sur les dents pendant le brossage. « Cercle des quadrants » Le clignotement d’un segment vous invite à passer au quadrant de brossage suivant. La durée de brossage de 2 minutes, recommandée par les dentistes, est atteinte. (Temps de brossage de 3 minutes en mode Nettoyage Approfondi). Vous recevez une étoile à chaque quadrant complété. La charge des piles de l’unité d’affichage SmartGuide est faible. Changez les piles de l’unité d’affichage SmartGuide. 17 Utilisation de la brosse à dents Technique de brossage Cette brosse est conçue pour fonctionner avec toutes les techniques communes de brossage. Vous pouvez continuer à utiliser votre technique actuelle de brossage, par exemple vous pouvez vous brosser les dents comme vous le feriez avec une brosse à dents manuelle. Vous pouvez également consulter votre dentiste au sujet de la technique qui vous conviendrait. Nous recommandons la méthode suivante : Passer la brossette sous l’eau et mettre le dentifrice (avant de mettre l’appareil en marche) ; vous pouvez l’utiliser avec tous types de dentifrices. Pour éviter les éclaboussures, porter la brossette en bouche près de vos dents avant de mettre l’appareil en marche. Vous pouvez mettre en marche et arrêter le fonctionnement du corps de brosse en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Placez la brosse à dents contre les dents avec une petite inclinaison vers la gencive. Appliquez une légère pression et commencez à brosser avec des mouvements de va-et-vient. Brossez d’abord les surfaces externes puis les surfaces internes. Enfin, nettoyez les surfaces de mastication par des mouvements délicats de va-et-vient. (schéma 3, page 5). Assurez-vous de brosser avec autant de soin les quatre quadrants de votre bouche. Lors des premiers jours d’utilisation, il est possible que les gencives saignent légèrement. Si le saignement persiste après deux semaines, contactez votre dentiste. Si vous avez des dents ou des gencives sensibles, Oral-B vous conseille de vous brosser les dents en mode « Douceur » avec la brossette Oral-B Sensitive. Minuteur Vous pouvez choisir et sélectionner le « Minuteur Professionnel » ou le « Minuteur 2 minutes », le « Chronométrage progressif » ou le « Compte à rebours ». Le « Minuteur 2 minutes » indique, par 4 signaux sonores et une « icône souriante » sur l’unité d’affichage SmartGuide que la durée de brossage de 2 minutes, recommandée par les dentistes, est atteinte. Le « Minuteur Professionnel » apporte un plus en vous signalant par de brefs signaux sonores toutes les 30 secondes qu’il est temps de passer à un autre quadrant de votre bouche (toutes les 45 secondes en mode « Nettoyage Approfondi ») (schéma 3, Page 5). Un signal sonore indique que le temps de brossage du premier quadrant est terminé, deux signaux sonores successifs indiquent que le temps de brossage du second quadrant est 18 terminé, trois signaux sonores successifs indiquent que le temps à passer sur le troisième quadrant est terminé ; et vous entendez 4 signaux sonores successifs lorsque vous avez atteint les 2 minutes de brossage recommandées.(3 minutes de brossage en mode nettoyage approfondi). Le minuteur mémorise le temps de brossage écoulé, même en cas de bref arrêt de la brosse à dents pendant le brossage. Le minuteur se remet à zéro après une pause de plus de 30 secondes ou en appuyant sur le bouton mode de brossage (d) pendant la pause. Le « Chronométrage progressif » affiche le temps de brossage effectué. Le « Compte à rebours » affiche le temps de brossage restant. Personnalisation du minuteur A l’origine, votre brosse à dents est activée par défaut en mode « Minuteur professionnel » et « Chronométrage progressif ». Pour modifier ces réglages, procéder comme suit : Appuyez sur le bouton Mode de brossage et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes jusqu’à ce que l’unité d’affichage SmartGuide indique « :30 » et « timer » (minuteur). Appuyer une fois brièvement sur le bouton marche/arrêt, pour passer au « Minuteur 2 minutes ». Confirmer en appuyant sur le bouton Mode de brossage. Le Smart Guide affiche « up » et « timer ». Passez en mode « Compte à rebours » en appuyant sur le bouton marche/arrêt et confirmez votre choix à l’aide du bouton Mode de brossage. Quittez le menu réglage en appuyant sur le bouton mode de brossage. Capteur de pression Si vous appliquez une pression trop forte sur vos dents, la lumière rouge du capteur (b) s’allumera pour vous l’indiquer (schéma 3, page 5). Si vous êtes en mode « Propreté » ou « Nettoyage Approfondi », la brosse passera automatiquement en mode « Douceur ». Vérifiez de temps en temps le bon fonctionnement du capteur en pressant modérément sur la brossette pendant l’utilisation. Modes de brossage Votre brosse propose différents modes de brossage : « Propreté » « Nettoyage Approfondi » « Douceur » – Mode standard pour un nettoyage quotidien – Propose un nettoyage avec un temps de brossage plus long: 45 secondes par quadrant (temps total de brossage de 3 minutes) – Nettoyage des zones sensibles en douceur mais en profondeur « Polissage/ Blanchiment » « Massage » – Polissage pour un usage occasionnel ou quotidien – Stimulation des gencives en douceur Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt, votre brosse à dents se met automatiquement en mode « Propreté ». Pour passer aux autres modes, appuyez sur le bouton Mode de brossage jusqu’à ce que vous ayez atteint le mode souhaité (schéma 4, page 5). Pour revenir d’un mode quelconque au mode « Propreté », appuyez sur le bouton Mode de brossage et maintenez-le enfoncé. Le mode de brossage est mémorisé même lorsque vous arrêtez brièvement la brosse durant le brossage. Si vous arrêtez le fonctionnement de la brosse pendant plus de 30 secondes ou que vous appuyez brièvement sur le bouton mode de brossage (d) pendant la pause, la brosse passe en mode de brossage « Propreté ». Brossettes Brossette Oral-B TriZone se caractérise par une action nettoyante sur trois zones pour un retrait exceptionnel de la plaque, même entre les dents. Oral-B vous offre un grand choix de brossettes différentes que vous pouvez utiliser avec votre brosse à dents Oral-B pour un nettoyage précis dent par dent. Brossette Oral-B FlossAction se caractérise par des poils micropulse qui pénètrent en profondeur entre les dents pour éliminer la plaque dentaire. Brossette Oral-B Precision Clean entoure chaque dent grâce à sa forme incurvée et pénètre en profondeur entre les dents. Brossette Oral-B Sensitive se caractérise par des poils extrasouples pour un brossage en douceur des dents et des gencives. Brossette Oral-B 3DWhite se caractérise par une partie centrale polissante pour des dents naturellement blanches. La brossette Oral-B 3DWhite ne doit pas être utilisé par les enfants de moins de 12 ans. Toutes les brossettes sont dotées de poils bleus INDICATOR® qui vous aideront à savoir à quel moment la brossette doit être remplacée. Dans le cadre d’un brossage complet, deux fois par jour pendant deux minutes, ces poils bleus perdront la moitié de leur coloration au bout de trois mois environ, vous indiquant alors qu’il est temps de remplacer la brossette. Si les poils s’écrasent avant que la couleur ne s’efface, cela indique que vous exercez une pression trop importante sur vos dents et vos gencives. Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B FlossAction et Oral-B 3DWhite avec des appareils dentaires. Dans ce cas nous recommandons plutôt la brossette Oral-B Orthodontic (Kit Ortho Care Essentials) qui est spécifiquement conçue pour l’hygiène des dents appareillées. Garantie et brossettes de remplacement La garantie Oral-B ne sera pas appliquée si les dommages du corps de brosse à dents électrique rechargeable se trouvent être attribués à l’utilisation de brossettes autres que Oral-B. Oral-B ne recommande pas l’utilisation de brossettes autres que Oral-B. • Oral-B n’a aucun contrôle sur la qualité des brossettes autres que Oral-B. Par conséquent, nous ne pouvons pas garantir la performance de nettoyage de brossettes qui ne sont pas de marque Oral-B, tel que annoncé au moment de l’achat initial. • Oral-B ne peut pas assurer le bon montage de brossettes autres que Oral-B. • Oral-B ne peut pas prédire l’effet à long terme de l’utilisation de brossettes autres que Oral-B sur l’usure du corps de brosse. Toutes les brossettes Oral-B portent le logo d’Oral-B et répondent aux standards de haute qualité Oral-B. Oral-B ne vend pas de brossettes ou de pièce détachée sous le nom d’une autre marque. Synchronisation En cas d’utilisation, dans un même foyer, de plusieurs brosses à dents Oral-B TriZone 5000 dotées chacune d’une unité d’affichage SmartGuide spécifique, il est nécessaire d’éviter toute interférence de messages. Pour ce faire, vous devez assigner les corps de brosse à leur unité d’affichage respective. A cet effet, veuillez suivre les étapes ci-dessous : Vous pouvez synchroniser 2 corps de brosse maximum avec une unité d’affichage SmartGuide. Appuyez pendant au moins 3 secondes sur le bouton « h/min » situé dans le logement à piles. 19 L’unité d’affichage SmartGuide affiche « L--- ». Vous devez mettre le corps de brosse en marche pour activer la synchronisation. Il est terminé lorsque vous voyez affiché « L-1- ». Arrêter le corps de brosse. Si vous souhaitez assigner un second corps de brosse à la même unité d’affichage SmartGuide, répétez les deux dernières opérations ci-dessus avec le deuxième corps de brosse. Après avoir synchronisé le deuxième corps de brosse, l’unité d’affichage indiquera « Full » (Complet). Vous pouvez sortir du mode « synchronisation » en appuyant sur le bouton « h/min » ou sur le bouton « set ». Dans le cas contraire, le mode « synchronisation » s’arrêtera automatiquement au bout de 30 secondes. Recommandations d’entretien Après le brossage, rincez la brossette à l’eau courante en la laissant en marche quelques secondes. Arrêtez la brosse, retirez la brossette du corps de brosse. Nettoyez les deux éléments séparément, essuyez-les avant de les réassembler. Séparer la base de rangement du chargeur. Le compartiment brossette et le couvercle passent au lave-vaisselle. Vous pouvez nettoyer le chargeur et le SmartGuide à l’aide d’un chiffon humide (schéma 5, page 5). Support mural Si vous préférez installer l’unité d’affichage SmartGuide sur un mur, sur un miroir ou sur toute autre surface, servez-vous du ruban adhésif (k) pour fixer le support mural. Assurez-vous tout d’abord que la surface choisie est propre et sèche (enlevez au préalable toute trace de gras ou de poussière). Placez le support mural (j) de telle sorte que le logo Oral-B soit lisible. Appuyez ensuite le support mural uniformément et fermement contre le mur. Attendez 24h avant de glisser l’unité d’affichage SmartGuide dans le support mural fixé au mur (schéma C, page 4). Le ruban adhésif ne tiendra pas sur des surfaces anti-taches. Sujet à modification sans préavis. Cet appareil respecte les exigences requises par la Directive Européenne 1999/5/CE. Récepteur Classe 3, Cycle de travail Classe 3. Vous pouvez trouver la déclaration complète de conformité CE sur notre site www.oralb.com/ce. 20 Respect de l’environnement Cet appareil contient des batteries rechargeables. Pour la protection de l’environnement, une fois l’appareil en fin de vie, ne le jetez pas avec les déchets ménagers. Veuillez le déposer dans un Centre Service Agréé Oral-B Braun ou dans des lieux de collecte adaptés mis à votre disposition dans votre localité. Garantie Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Veuillez lire aussi le paragraphe sur la garantie et les brossettes de remplacement en page 19. Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à un Centre service agréé Oral-B Braun. Le défi 30 jours Relevez le défi ! Faites la différence avec Oral-B ! Nous sommes tellement convaincus que vous allez adorer votre nouvelle brosse à dents que nous vous faisons cette offre sans risque: essayez votre brosse à dents Oral-B TriZone pendant 30 jours. Si vous n’en êtes pas satisfait à 100%, nous vous rembourserons intégralement. Sans poser de question. Garanti. 1. Pour obtenir le remboursement intégral de votre achat (y compris les frais de retour de la brosse*), veuillez renvoyer par Colissimo* dans son emballage d’origine dans un délai de 30 jours maximum après la date de votre achat accompagné de : – lla brosse avec tous ses accessoires – vos nom, prénom et adresse complète sur papier libre – l’original du ticket de caisse ou la copie de la facture en entourant les références et le prix de votre achat concerné par l’offre ainsi que la date et le nom du magasin – 1 RIB ou 1 RIP * Tarif forfaitaire de 7 euros 2. Envoyez le tout sous 30 jours maximum (cachet de la poste faisant foi) après la date d’achat à l’adresse suivante : Custom Promo Offre n°2319 Satisfait ou remboursé Oral-B Défi 30 jours 13102 Rousset Cedex France sur nos produits ou ceux d’autres sociétés. Elles pourront être temporairement transférées hors Union Européenne (Maroc, Sénégal) pour qualification. Vous disposez d’un droit d’accès, de rectification et d’opposition aux informations qui vous concernent. Pour exercer ce droit, adressezvous au responsable du traitement : Procter & Gamble France SAS, Service du Consommateur – 92665 Asnières Cedex. Procter & Gamble France SAS – 391 543 576 RCS Nanterre – Capital social de 325 505 € – 163/165 quai Aulagnier 92200 Asnières sur Seine 98771715 Suisse MS Mailservice AG Attention: « Oral-B Remboursement garanti sous 30 jours » Postfach 9029 St. Gallen Pour en savoir plus, appelez le 0844 – 88 4010 Belgique jusqu‘au 1er Janvier 2014 D.J.S. « Opération Oral-B Défi 30 jours » Rue de la Brasserie 2 5310 Saint-Germain/Eghezée Belgique à partir de Janvier 2014 Oral-B « 30 Days Money Back Guarantee » c/o HighCo DATA PB / BP 05479 1733 Asse Belgique ou visitez le site www.oralb.be Vous recevrez un virement bancaire du montant de votre achat et des frais d’envoi* sous 6 à 8 semaines environ. Une offre maximum par foyer (même nom et même adresse). Toute demande raturée, illisible, incomplète ou erronée (y compris ticket de caisse découpé, raturé, scanné ou photocopié) ne pourra être traitée. Offre valable en France métropolitaine (Corse incluse). Offre non cumulable avec toute offre promotionnelle sur le(s) même(s) produit(s). Vous recevrez un chèque bancaire du montant de votre achat (et des frais d’envoi) sous 6 à 8 semaines environ. Toute utilisation frauduleuse de cette offre pourrait faire l’objet de poursuites. Les informations que vous nous communiquez sont destinées à notre fichier Consommateurs, à des fins de prospection et de fidélisation et pour vous faire éventuellement parvenir des informations 21 Español antiguas y nuevas ni de diferentes marcas o tipos. No las desmonte, recargue y no se deshaga de ellas quemándolas. ¡Bienvenido a Oral-B! Antes de utilizar este cepillo, por favor lea estas instrucciones y guarde este manual para futuras consultas. IMPORTANTE • Compruebe periódicamente el cable para evitar que se estropee. Si el cable está dañado llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica de Oral-B Braun. Un aparato roto o que no funcione, no debe seguir utilizándose. No alterar ni reparar el producto. Esto puede causar fuego, descarga eléctrica o lesión. • Este producto no está concebido para ser utilizado por niños menores de 3 años. • Niños entre 3 y 14 años y personas con discapacidad física, sensorial, psíquica o con falta de experiencia o conocimiento, pueden usar el cepillo si están bajo supervisión o si se han explicado las instrucciones de uso del cepillo de un modo seguro y comprendido los riesgos que conlleva. • La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños. • Los niños no deben jugar con el producto. • Usar el producto sólo como se describe en el manual. No lo utilice fuera de las recomendaciones del fabricante. Pilas de la Pantalla SmartGuide • Las pilas pueden gotear si estas vacías o si no se usan durante un largo periodo de tiempo. Evite el contacto con la piel si maneja pilas que gotean. • Mantener fuera del alcance de los niños. No tragar. Si se traga, vaya a su medico. • Quite las pilas totalmente descargadas inmediatamente. Sustituya todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas 22 PRECAUCIÓN: • Si el producto se cae, el cabezal del cepillo debe ser reemplazado antes del siguiente uso incluso si no se aprecian daños visibles. • No colocar o almacenar la base de carga donde se pueda caer o sumergirse en una bañera o lavabo. No cogerlo si se cae al agua. Desenchufar inmediatamente. • No desarmar el producto excepto cuando se vayan a cambiar las pilas. Cuando vaya a cambiar la pila, tenga cuidado de respetar la polaridad de los polos positivo (+) y negativo (–). • Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe y no tire del cable. No toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica. • Si esta bajo algún tratamiento bucal, consulte con su dentista antes de usarlo. Información importante • Su Oral-B TriZone usa una pantalla inalámbrica interactiva. Para evitar interferencias electromagnéticas y/o conflictos de compatibilidad, desactive la transmisión de radio de su cepillo de dientes antes de transportarlo o utilizarlo en entornos restringidos, como aviones o zonas específicamente indicadas en hospitales. Desactive la transmisión de radio presionando simultáneamente el botón de encendido/apagado y el botón de modo durante 3 segundos hasta que la pantalla de transmisión de radio (f) se apague. Siga el mismo procedimiento para activar la transmisión de nuevo. • Las personas con marcapasos deben mantener siempre el cepillo de dientes encendido a más de 15 centímetros del marcapasos. Si en algún momento sospecha que hay interferencias, desactive la transmisión de radio de su cepillo de dientes. Descripción a b c d e f Cabezal de cepillo Luz del sensor de presión Botón de encendido y apagado Botón de modo de cepillado Mango Pantalla transmisión de radio g Indicador de carga h Unidad de carga (base de carga y compartimento de cabezal de cepillo con tapa protectora) i SmartGuide j Soporte de pared k Cinta adhesiva Iconos SmartGuide Icono en la pantalla Significado Modo de «Limpieza Diaria» Conexión y carga • Conecte la unidad de carga a la red eléctrica. Para especificaciones de voltaje mirar bajo la base de carga. • Cuando la luz verde parpadea indica que el cepillo se está cargando (dibujo 1, página 5); cuando esté completamente cargado la luz se apagará. Una carga completa le permitirá aproximadamente 1 semana de cepillado (utilizándolo dos veces al día durante 2 minutos). Nota: Si la luz verde no se enciende inmediatamente, continúa cargando. Aparecerá en 10–15 minutos. • Cuando la batería está baja, la luz roja indicadora de batería baja empezará a parpadear durante algunos segundos después de pulsar el botón de encendido/apagado. Si la batería está agotada el motor se parará. Necesitará 40 minutos de carga antes de que pueda ser usado para un cepillado de 2 minutos. • Puede comprobar el nivel de carga durante unos segundos apretando el botón de encendido/ apagado o colocándolo en la base de carga. Ajustes de la pantalla SmartGuide La pantalla SmartGuide (i) viene con el modo de demostración activado. Desactive este modo quitando la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera (dibujo A, página 4) y presione «set» o el botón de «h/min». Cuando «12:00» parpadee estará indicando que puede ajustar el reloj. Modo «Limpieza Profunda» Modo «Sensible» Modo «Pulido» Modo «Masaje» Se está aplicando demasiada presión. Reduzca la fuerza de cepillado. «Círculo de cuadrantes»: Desplácese al siguiente cuadrante cuando el segundo segmento comience a parpadear. Se ha completado el cepillado de 2 minutos que recomiendan los dentistas (cepillado de 3 minutos en modo de Limpieza en profundidad). Recibirá una estrella con cada cuadrante completado. Las pilas de la pantalla SmartGuide tienen poca carga. Cambie las pilas de la pantalla SmartGuide. Uso del cepillo Hora del reloj Presione el botón «set» hasta que aparezca «12h». Presione brevemente el botón de «h/min», puede elegir entre el formato de «12h» o «24h». Presione «set» para confirmar su elección. Después la hora digital comenzará a parpadear. Presione el botón de «h/min» hasta que aparezca la hora correcta y confírmela con «set». Proceda de la misma manera para seleccionar los dígitos de los minutos (dibujo B, página 4). Si prefiere no utilizar el reloj, el parpadeo de «12:00» desaparecerá automáticamente después de 24 horas. Técnicas de cepillado Este cepillo está diseñado para actuar con todas las técnicas de cepillado comunes. Puede continuar usando su actual técnica de cepillado, por ejemplo puede seguir cepillándose como lo haría con un cepillo manual normal. También puede consultar a su dentista o higienista sobre la técnica más apropiada para usted. Le recomendamos lo siguiente: Humedezca el cabezal del cepillo y aplique la pasta (antes de encender el cepillo); puede usar cualquier tipo de pasta. Para evitar salpicaduras, sitúe el cabezal del cepillo junto a los dientes antes de encenderlo. Coloque los 23 filamentos del cepillo contra los dientes con un pequeño ángulo hacia la encía. Aplique una ligera presión y comience a cepillarse con movimientos hacia atrás y de un lado a otro. Cepille primero la cara exterior, luego la interior. Finalmente, cepille la superficie de masticación con el mismo movimiento hacia atrás y de un lado a otro por toda la boca (dibujo 3, página 5). Asegúrese de cepillar los cuatro cuadrantes de su boca por igual. Durante los primeros días de uso del cepillo, sus encías podrían sangrar ligeramente. Un uso adecuado del cepillo deberá reducir la inflamación y el sangrado pasados unos días. Si el sangrado persistiera por más de 2 semanas, consulte a su dentista o higienista. Si tiene dientes y encías sensibles, Oral-B recomienda usar el modo «Sensible» junto con el cabezal de cepillo Sensitive. Temporizador Puede seleccionar entre el temporizador «Profesional » o el «de 2 minutos» y un temporizador «Cuenta ascendente» o «Cuenta descendente» para satisfacer sus necesidades específicas. El «Temporizador de 2 minutos» le indicará con 4 señales acústicas intermitentes y una cara sonriente en la pantalla SmartGuide que se ha alcanzado el tiempo de cepillado de 2 minutos recomendado por los dentistas. Además, el «Temporizador profesional» le indicará con una breve señal acústica en intervalos de 30 segundos (o en intervalos de 45 segundos en el modo de «Limpieza en Profunda») cuando es necesario pasar al siguiente cuadrante (dibujo 3, página 5). Una breve señal acústica indica que se ha completado el primer cuadrante, dos señales el segundo, tres señales el tercero y cuatro cuando se han alcanzado los 2 minutos recomendados de cepillado (3 minutos en el modo «Limpieza en Profunda»). El temporizador memoriza el tiempo entre cepillados, incluso cuando el mango se apaga brevemente durante el cepillado. El tiempo comienza de nuevo si la pausa es más larga de 30 segundos o se presiona brevemente el botón de modo (d) durante la pausa. El «Temporizador de cuenta ascendente» muestra el tiempo de cepillado real. El «Temporizador de cuenta descendente» indica el tiempo de cepillado restante. Personalización del temporizador Su cepillo de dientes se suministra con el «Temporizador profesional» y el «Temporizador de cuenta ascendente» activados. Si desea cambiar 24 estos ajustes, mantenga pulsado el botón de modo de cepillado durante 3 segundos hasta que la pantalla SmartGuide muestre «:30» y el temporizador «timer». Pulsando brevemente el botón de encendido/apagado, cambie al «Temporizador de cuenta descendente» y confirme su selección pulsando el botón de modo de cepillado. Para abandonar el menú pulse de nuevo el botón de modo de cepillado. Sensor de presión Si se ejerce demasiada presión en los dientes, el sensor de presión se encenderá con una luz roja (b) (dibujo 3, página 5). Adicionalmente, cuando se esté cepillando en los modos de «Limpieza Diaria» o «Limpieza Profunda» el modo de cepillado cambiará a modo «Sensible». Compruebe periódicamente el sensor de presión presionando suavemente en el cabezal durante su uso. Modos de cepillado Su cepillo de dientes ofrece distintos modos de cepillado: «Limpieza Diaria» – Modo estándar para la limpieza bucal diaria «Limpieza – Limpieza bucal con un Profunda» tiempo de cepillado prolongado de 45 segundos por cuadrante (tiempo de cepillado total de 3 minutos) «Sensible» – Delicada limpieza en las áreas más sensibles «Pulido» – Pulido para un uso ocasional o diario «Masaje» – Suave masaje de las encías Su cepillo de dientes se inicia automáticamente en modo «Limpieza Diaria». Para cambiar a los otros modos, pulse sucesivamente el botón de modo de cepillado (dibujo 4, página 5). Para regresar de cualquier otro modo al modo de «Limpieza Diaria», mantenga pulsado el botón de modo de cepillado. El modo de cepillado se memoriza incluso si el mango del cepillo se apaga brevemente durante el cepillado. Cuando hay una pausa de más de 30 segundos o se presiona brevemente el botón de modo (d) durante la pausa el modo de cepillado vuelve al modo «Limpieza Diaria». Cabezales de cepillo Cabezal de cepillo Oral-B TriZone con acción de limpieza en tres zonas para una increíble eliminación de la placa incluso entre los dientes. Oral-B ofrece también una variedad de diferentes cabezales de cepillo válidos para su mango Oral-B que pueden ser usados para una limpieza de precisión diente a diente. Cabezal de cepillo Oral-B FlossAction con filamentos micropulse que permiten una excepcional eliminación de la placa en las zonas interdentales. Cabezal de cepillo Oral-B Precision Clean rodea cada diente con sus filamentos curvados y alcanzan las zonas difíciles entre los dientes al mismo tiempo. Cabezal de cepillo Oral-B Sensitive con una estructura de filamentos extra suaves, delicados con dientes y encías. Cabezal de cepillo Oral-B 3DWhite con una copa especial de pulido para un blanco natural de los dientes. Por favor tenga en cuenta que los niños menores de 12 años no deben usar el cabezal de cepillo Oral-B 3DWhite. Los cabezales de cepillo Oral-B llevan filamentos INDICATOR® que ayudan a indicar cuando es necesario cambiar el cabezal. Con un profundo cepillado, dos veces al día durante dos minutos, los filamentos pierden el color azul hasta la mitad aproximadamente en 3 meses, indicando que es momento de cambiar el cabezal del cepillo. Si los filamentos pierden el color antes, significará que está ejerciendo demasiada presión sobre dientes y encías. No recomendamos el uso del cabezal de cepillo Oral-B FlossAction o Oral-B 3DWhite con ortodoncias. En esos casos recomendamos usar el cabezal de cepillo Oral-B Ortho, diseñado específicamente para limpiar alrededor de ortodoncias. Garantía en la reposición de cabezales de cepillo La garantía de Oral-B quedará anulada si el fallo en el mango del cepillo se debe al uso de cabezales de cepillo que no sean de Oral-B. Oral-B no recomienda el uso de cabezales de cepillo de otras marcas. • Oral-B no controla la calidad de los cabezales de cepillo de otras marcas. Por tanto, no podemos asegurar la correcta limpieza con los recambios que no sean de Oral-B, tal y como se indica en el momento de compra de su mango recargable de Oral-B. • Oral-B no puede asegurar el buen funcionamiento de los cabezales de otras marcas. • Oral-B no puede predecir el efecto a largo plazo que los cabezales de cepillo de otras marcas pueden causar en el mango. Los cabezales de cepillo de Oral-B llevan el logo de Oral-B y cumplen con los altos estándares de calidad de Oral-B. Oral-B no fabrica para otras marcas. Sincronización del cepillo Para evitar interferencias de mensajes en la pantalla cuando en la misma casa se utiliza más de un cepillo Oral-B TriZone 5000 con pantallas SmartGuide separadas, deberá asignar los mangos a sus respectivas pantallas. Puede sincronizar un máximo de 2 mangos a cada pantalla SmartGuide. Para ello, pulse el botón «h/min» en el compartimento de la batería durante al menos 3 segundos. La pantalla SmartGuide muestra «L---». Encienda el mango para comenzar el proceso de sincronización. Finalizará cuando aparezca «L-1-». A continuación, apague el mango. Si desea asignar un segundo mango a la misma pantalla SmartGuide, encienda el otro mango hasta que aparezca «L-2-». Después de sincronizar el segundo mango, se mostrará «Full» (lleno). Puede salir del modo sincronización pulsando el botón «h/min» o «set», de lo contrario, finalizará automáticamente transcurridos 30 segundos. Recomendaciones de limpieza Después de cepillarse, aclare el cabezal del cepillo bajo el agua con el cepillo encendido. Después apague el cepillo y separe el cabezal del mango. Limpie ambas partes separadamente y séquelas antes de colocarlas de nuevo. Desmonte la base de carga antes de limpiarla. El compartimento de cabezales de cepillo y la tapa protectora son aptos para lavavajillas. La base de carga y la pantalla SmartGuide deben limpiarse con una toallita húmeda (dibujo 5, página 5). Soporte de pared Use la cinta adhesiva (k) si prefiere montar la pantalla SmartGuide sobre una pared, un espejo u otra superficie. Compruebe que la superficie elegida está limpia y seca. Coloque el soporte de 25 pared (j) orientado de modo que pueda leerse el logotipo de Oral-B. A continuación, presione el soporte uniforme y firmemente contra la superficie. Espere 24 horas antes de deslizar la pantalla SmartGuide en el soporte (dibujo C, página 4). La cinta adhesiva no funcionará sobre superficies antisuciedad. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Este producto cumple con las normas de de la Directiva Europea 1999/5/EC. Clase de receptor 3, Clase de ciclo de trabajo 3. Para consultar la declaración de conformidad completa por favor visite www.oralb.com/ce. Aviso medioambiental Este producto contiene pilas recargables. Para preservar el medioambiente, no tire el producto directamente a la basura cuando finalice su vida útil. Puede dejarlo en un Servicio Técnico de Oral-B Braun o en uno de los puntos de recogida de su país previstos para tal fin. Satisfacción garantizada o le devolvemos el dinero ¡Acepte el desafío de 30 días! Oral-B TriZone con SmartGuide es el cepillo de dientes recargable tecnológicamente más avanzado de Oral-B y le proporciona unos excelentes resultados de limpieza y blanqueamiento, a la vez que cuida suavemente las encías y confiere frescor a la boca. Estamos tan convencidos de que su nuevo cepillo de dientes le encantará que le hacemos esta oferta sin riesgo alguno para usted. Pruebe Oral-B TriZone con SmartGuide durante 30 días empezando desde el primer día de compra. Si no queda 100% satisfecho, le devolveremos el dinero. Devuelva el mango, recambios y la base de carga en su caja original con el ticket de compra original a la siguiente dirección en los 30 días siguientes a la compra. Oral-B Money Back Apto. 10.388 28080 Madrid Para más detalles sobre términos y condiciones consulte nuestro Servicio de Atención al Consumidor: 901 11 61 84. Garantía Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del producto. Dentro del período de garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material y / o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la unidad o reemplazándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan los productos Braun. Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso, especialmente en lo relativo a los cabezales del cepillo, así como uso negligente del mismo. La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas no autorizadas o por el uso de elementos que no sean Braun. Por favor lea la información sobre la garantía adicional: Garantía en la reposición de cabezales de cepillo en la página 25. Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor entregue o envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio postventa autorizado Oral-B Braun. Esta garantía no afecta a los derechos que le otorga la ley estatutaria. 26 Português Bem-vindo à Oral-B! Antes de utilizar esta escova de dentes, por favor leia atentamente as instruções seguintes e guarde-as para referência futura. IMPORTANTE • Verifique regularmente se o cabo de ligação à corrente não se encontra danificado. Se o cabo se encontrar danificado, dirija-se a um Centro de Assistência Técnica Oral-B. Um aparelho danificado ou com defeito de funcionamento não deve ser mais utilizado. Não modifique ou repare o aparelho. Fazê-lo pode provocar incêndio, electrocussão ou lesões. • Este produto não é recomendado para ser usado por crianças com idade inferior a três anos. Crianças dos 3 aos 14 anos de idade e pessoas com capacidade mental, sensorial ou física reduzida, ou pouca experiencia e conhecimento, podem usar esta escova de dentes, se tiverem sido instruídos ou tiverem supervisão em relação à sua utilização de modo seguro e entendam os riscos envolvidos. • A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • Utilizar este aparelho apenas para o fim a que se destina como descrito neste manual. Não use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. Pilhas do SmartGuide • As pilhas podem verter se estiverem vazias ou não forem usadas durante longos períodos de tempo. Evite o contacto com a pele quando manusear pilhas que vertem. Manter fora do alcance das crianças. Não engolir. Se engolidas consultar um médico imediatamente. • Para o proteger a si e ao aparelho, retire imediatamente as pilhas totalmente descarregadas. Substitua simultaneamente todas as pilhas. Não misture pilhas alcalinas com pilhas recarregáveis ou de zincocarbono. • Não misture pilhas novas com pilhas velhas, marcas ou tipos diferentes. Não desmonte, não recarregue nem coloque no fogo. PRECAUÇÕES • No caso de o aparelho cair, substitua a cabeça da escova, mesmo que esta não apresente danos visíveis. • Não coloque nem guarde o carregador num local onde possa cair ou ser empurrado para dentro de uma banheira ou um lavatório. Não tente agarrar um carregador que tenha caído dentro de água. Desligue-o imediatamente. • Não desmonte o produto senão para retirar a bateria. Ao retirar a pilha para a deitar fora, faça-o com cuidado para não provocar um curto-circuito com os pólos positivo (+) e negativo (–). • Quando desligar o aparelho, segure sempre na tomada e não no cabo. Não toque na tomada com as mãos molhadas. Poderá correr o risco de electrocussão. • Se estiver sob tratamento dentário, consulte o seu dentista antes de usar o aparelho. Informação Importante • A sua Oral-B TriZone utiliza um visor interactivo sem fios. Para evitar interferência electromagnética e/ou conflitos de compatibilidade, desactive a transmissão rádio da sua escova antes de a transportar ou usar em ambientes com restrições especiais, tais como aviões ou em áreas hospitalares especialmente identificadas. Para desactivar a transmissão rádio, pressione simultaneamente os botões ligar/desligar e de opções de modo durante 3 segundos até o símbolo de desactivação rádio (f) desaparecer. Para reactivar a transmissão rádio, siga o mesmo procedimento. • As pessoas com pacemakers implantados devem manter sempre a escova de dentes a uma distância mínima de 15 centímetros do pacemaker, quando esta estiver em funcionamento. Sempre que suspeitar que houve interferência, desactive a transmissão rádio da sua escova. 27 Descrição a b c d e f g h Cabeça de escovagem Luz do sensor de pressão Botão ligar/desligar Botão de modo de escovagem Cabo Visor de transmissão rádio Indicador de nível de carga Unidade de carregamento (carregador e compartimento para as recargas e tampa de protecção) i SmartGuide j Suporte de parede k Fita adesiva Ligação e carregamento • Ligue o carregador a uma tomada de corrente eléctrica. Para verificar as especificações eléctricas, consulte o fundo da base de carregamento. • As luzes verdes intermitentes indicam que a escova está a carregar (imagem 1, página 5); assim que se encontrar completamente carregada, as luzes apagam-se. Uma carga completa permitirá uma utilização regular (duas vezes por dia durante 2 minutos) durante aproximadamente dez dias. Nota: Se as luzes verdes não piscarem imediatamente, continue o processo de carregamento. As luzes surgirão passados 10 a 15 minutos. • Quando o nível de energia da bateria recarregável estiver baixo, a luz vermelha indicadora de nível de carga começa a piscar durante alguns segundos ao ligar/desligar a escova. Quando a bateria está completamente descarregada o motor pára; necessitará de 40 minutos para uma recarga que permita uma utilização da escova de dentes durante de 2 minutos. • Pode verificar o estado do carregamento durante alguns segundos se ligar/desligar a escova de dentes ou se a colocar na unidade de carregamento. Configurações do SmartGuide O SmartGuide (i) vem com o modo de demonstração activado. Para desactivar este modo remova a tampa do compartimento atrás (imagem A, página 4) e pressione o botão «set» (definir) ou «h/min». Um «12:00» a piscar no visor indica que pode configurar a hora. Hora do Relógio Prima e mantenha pressionado o botão «set» até visualizar «12h». Pressionando brevemente o botão 28 «h/min» poderá optar entre um formato de «12h» ou de «24h». Pressione o botão «set» para confirmar a sua selecção. Seguidamente, o dígito das horas começa a piscar. Pressione o botão «h/min» até visualizar a hora correcta e confirme usando o botão «set». Proceda da mesma forma para definir os dois dígitos dos minutos (imagem B, página 4). Se preferir não utilizar esta função de relógio, o número «12:00» a piscar desaparece automaticamente passadas 24 horas. Ícones do SmartGuide Ícone Visualizado Significado Modo «Limpeza Diária » Modo «Limpeza Profunda» Modo «Sensível» Modo «Branqueamento» Modo «Massagem» Aplicação de uma pressão excessiva. Reduza a força de escovagem. «Círculo do quadrante» Passe para o quadrante seguinte da sua boca quando o segmento respectivo começar a piscar. O tempo de escovagem de 2 minutos recomendado pelos dentistas foi alcançado (3 minutos de escovagem no modo «Limpeza Profunda»). Irá receber uma estrela após a limpeza de cada quadrante. As pilhas da unidade do visor SmartGuide estão fracas. Substitua as pilhas da unidade do visor SmartGuide. Usar a sua escova de dentes Técnica de escovagem Esta escova foi concebida e desenvolvida para funcionar com todas as técnicas comuns de escovagem. Pode continuar a utilizar a sua técnica de escovagem actual, isto é, pode continuar a escovar os seus dentes como o faria com uma escova de dentes manual. Poderá igualmente pedir informações ao seu dentista ou higienista oral sobre qual seria a melhor técnica de escovagem para si. A Oral-B recomenda o seguinte: Molhe a cabeça de escovagem e aplique a pasta dentífrica (antes de ligar a escova); pode usar qualquer tipo de pasta de dentes. Para evitar salpicos, leve a escova à boca, antes de a ligar. Coloque a cabeça da escova sobre os dentes, com os filamentos ligeiramente inclinados na direcção das gengivas. Aplique apenas uma ligeira pressão e comece por escovar os dentes com movimentos de vaivém ao longo da superfície exterior, depois na superfície interna e, por fim, nas superfícies de mastigação (imagem 3, página 5). Não se esqueça de escovar todos os quatro quadrantes da sua boca de uma forma equivalente. Durante os primeiros dias de utilização de qualquer escova eléctrica, as suas gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente, este sintoma deve parar após alguns dias. Se persistir após 2 semanas, deverá consultar o seu dentista ou higienista oral. Se tiver dentes e gengivas sensíveis, a Oral-B recomenda a utilização do modo «Sensível» em conjugação com a cabeça de escovagem Oral-B «Sensitive» Temporizador Pode seleccionar entre o temporizador «Profissional» ou «2 Minutos» e um temporizador «Ascendente» ou «Descendente». O temporizador «2 Minutos» indica através de quatro sinais acústicos intermitentes e de um símbolo «Risonho» no visor do SmartGuide o fim do período de 2 minutos de escovagem recomendado pelos dentistas. Além disso, o temporizador «Profissional» indica, através de curtos sinais acústicos intermitentes em intervalos de 30 segundos, que é altura de passar para o quadrante seguinte da sua boca (45 segundos no modo «Limpeza Profunda») (imagem 3, página 5). Um único sinal acústico indica que concluiu a limpeza do primeiro quadrante, dois sinais acústicos para o segundo quadrante e três sinais acústicos para o terceiro quadrante, seguido de quatro sinais acústicos quando for alcançado o limite de dois minutos recomendados para a escovagem (3 minutos no modo «Limpeza Profunda»). O temporizador memoriza o tempo de escovagem decorrido, mesmo que o cabo seja desligado por breves instantes durante a escovagem. O temporizador apenas regressa ao ponto zero inicial quando fizer uma pausa superior a 30 segundos ou se pressionar por breves instantes o botão de opções de modo (d) durante a pausa. O temporizador «Ascendente» apresenta o seu tempo de escovagem real. O temporizador «Descendente» indica o tempo de escovagem restante. Personalizar o temporizador A sua escova é fornecida com o temporizador «Profissional» e «Ascendente» activados. Para alterar estas configurações, prima e mantenha pressionado o botão de opções de modo de escovagem durante 3 segundos até que o visor SmartGuide apresente «:30» e «timer». Pressione durante breves instantes o botão ligar/desligar para mudar para o temporizador «2 Minutos». Confirme a sua selecção pressionando o botão de opções de modo. O visor SmartGuide apresenta agora «up» e «timer». Para mudar para o temporizador «Descendente» pressione o botão ligar/desligar e confirme através do botão de opções de modo. Para sair do menu de configuração basta pressionar o botão de opções de modo. Sensor de Pressão Se aplicar demasiada pressão quando escovar os seus dentes, a luz vermelha do sensor de pressão (b) acende para que diminua a pressão (imagem 3, página 5). Além disso, quando escovar os dentes no modo «Limpeza Diária» ou «Limpeza Profunda», o modo de escovagem passará para o modo «Sensível». Verifique regularmente o funcionamento do sensor de pressão, pressionando moderamente a cabeça de escovagem durante a utilização. Modos de escovagem A sua escova de dentes oferece diferentes modos de escovagem: «Limpeza Diária» – Modo normal para a limpeza diária da boca. «Limpeza – Limpeza da boca, com Profunda» tempo de escovagem alargado de 45 segundos por quadrante (tempo total de escovagem de 3 minutos). «Sensível» – Limpeza suave, mas completa, das zonas sensíveis. «Branqueamento» – Polimento para uso esporádico ou diário. «Massagem» – Estimulação suave das gengivas. A sua escova de dentes arranca automaticamente no modo «Limpeza Diária». Para mudar para outros 29 modos, pressione sucessivamente o botão de opções de modo (imagem 4, página 5). Para regressar ao modo «Limpeza Diária» a partir de qualquer outro modo, prima o botão de opções de modo e mantenha-o pressionado. O modo de escovagem fica memorizado mesmo quando se desliga o cabo por alguns instantes durante a escovagem. Quando efectuar uma pausa de mais de 30 segundos ou se pressionar por breves instantes o botão de opções de modo (d) durante uma pausa, o modo de escovagem retoma o modo «Limpeza Diária». Cabeças de escovagem A cabeça Oral-B TriZone possui uma acção de limpeza em três zonas que elimina a placa bacteriana para uma limpeza extraordinária, até mesmo entre os dentes. A Oral-B oferece-lhe igualmente uma variedade de diferentes cabeças de escovagem que se adaptam ao cabo da sua escova Oral-B e podem ser utilizadas para uma limpeza precisa dente a dente. A cabeça Oral-B FlossAction possui filamentos com micro-pulsações que eliminam a placa bacteriana para uma limpeza excepcional dos espaços interdentários. A cabeça Oral-B Precision Clean com os seus filamentos periféricos curvos, envolve cada dente individualmente e penetra nas áreas de difícil acesso para uma limpeza profunda. A cabeça Oral-B Sensitive possui uma estrutura com filamentos extra suaves que é delicada para os dentes e gengivas. A cabeça Oral-B 3DWhite possui uma cápsula especial de polimento para um branqueamento natural dos seus dentes. Tenha em atenção que as crianças com idade inferior a 12 anos não devem usar a cabeça de escovagem Oral-B 3DWhite. As cabeças de escovagem Oral-B possuem filamentos INDICATOR® de coloração azul clara, que o ajudam a lembrar que está na altura de substituir a cabeça da escova. Com uma escovagem adequada, duas vezes por dia durante 2 minutos, a coloração azul vai desaparecendo até meio ao longo de um período de cerca de 3 meses. Se os 30 filamentos começarem a perder o seu formato antes da coloração desaparecer, tal poderá dever-se ao facto de aplicar demasiada pressão nos dentes e nas gengivas. Não recomendamos a utilização da cabeça Oral-B FlossAction nem da Oral-B 3DWhite se usar aparelhos de ortodontia. Neste caso, recomendamos a utilização da cabeça Oral-B Ortho, que foi especialmente concebida para limpar à volta dos braquetes e de outros tipos de aparelhos dentários. Garantia para as recargas de escovagem Esta garantia perderá a sua validade no caso dos danos no cabo recarregável serem atribuíveis à utilização de recargas que não sejam peças ou acessórios originais Oral-B. A Oral-B não recomenda a utilização de recargas de escovagem que não sejam peças originais Oral-B. • A Oral-B não possui qualquer meio de controlo quanto à qualidade das recargas que não sejam peças originais Oral-B. Por esse facto, não podemos garantir o desempenho de limpeza das recargas que não sejam peças originais Oral-B, tal como declarámos na altura da compra do cabo eléctrico recarregável. • A Oral-B não pode garantir um bom encaixe e adaptação das recargas de escovagem que não sejam peças originais Oral-B. • A Oral-B não pode prever o efeito a longo prazo que as recargas de escovagem que não sejam peças originais Oral-B possam ter no desgaste do cabo. Todas as recargas de escovagem Oral-B possuem o logótipo Oral-B e cumprem os mais elevados padrões de qualidade. A Oral-B não vende recargas ou cabos de escova sob nenhum outra marca comercial. Sincronizar a sua escova de dentes Para evitar a interferência das mensagens do visor quando utilizar mais do que uma escova Oral-B TriZone 5000 com diferentes unidades de visor SmartGuide na mesma casa, tem de atribuir os cabos às respectivas unidades de visor SmartGuide. Para cada unidade de visor SmartGuide pode sincronizar um máximo de 2 cabos. Para esse efeito, pressione o botão «h/min» no compartimento das pilhas durante, pelo menos, 3 segundos. Na unidade de visor SmartGuide irá aparecer «L---». Ligue o cabo para iniciar o processo de sincronização. Quando terminar, visualizará «L-1-». Desligue o cabo. Para atribuir um segundo cabo à mesma unidade de visor SmartGuide, ligue o outro cabo até visualizar «L-2-». Depois de sincronizar o segundo cabo, irá visualizar «Full» (Completo). Para sair do modo de sincronização, pressione o botão «h/min» ou «set»; caso contrário, o modo terminará automaticamente passados 30 segundos. Recomendações de limpeza Depois de escovar os dentes, passe a cabeça de escovagem sob água corrente com o cabo ligado. Desligue o cabo e separe a cabeça de escovagem do cabo. Lave ambas as peças separadamente e seque-as antes de voltar a colocar a cabeça no cabo. Desmonte a unidade de carregamento antes de a limpar. A base de suporte das cabeças de escovagem e a tampa de protecção podem ser colocadas na máquina de lavar loiça. O carregador e o SmartGuide só devem ser limpos com um pano húmido (imagem 5, página 5). Suporte de parede Se preferir montar a unidade de visor SmartGuide numa parede, espelho ou outra superfície, use a fita adesiva (k) para o efeito. Antes de o fazer, assegurese que a superfície escolhida está limpa e seca. Posicione o suporte (j) na parede de forma a que o logótipo Oral-B fique visível e pressione o suporte de parede uniforme e firmemente na parede. Aguarde 24 horas antes de encaixar a unidade de visor SmartGuide no suporte de parede fixado (imagem C, página 4). A fita adesiva não funciona em superfícies com revestimentos anti-sujidade. Sujeito a alterações sem aviso prévio. Este aparelho está em conformidade com os requisitos estabelecidos pela Directiva Europeia 1999/5/CE. Categoria do Receptor 3, Categoria do Ciclo de Trabalho 3. Para consultar a versão integral da declaração de conformidade da CE, visite www.oralb.com/ce. Aviso ambiental Este produto contém baterias recarregáveis. Com o objectivo de proteger e preservar o meio ambiente, não deite o produto no lixo doméstico no final da sua vida útil. Poderá entregá-lo num Centro de Assistência da Oral-B Braun ou num dos pontos de recolha ou reciclagem previsto para esse efeito, de acordo com a legislação local ou nacional. Garantia Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da sua data de compra. Dentro do período de garantia, qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, será reparado ou trocado por um aparelho novo, segundo o nosso critério, e sem qualquer custo adicional. Esta garantia é válida e extensível a todos os países onde este aparelho seja fornecido pela Braun ou por um distribuidor autorizado. Esta garantia não contempla os seguintes casos: avaria provocada por utilização indevida, desgaste normal ou utilização, especialmente no que diz respeito às cabeças de substituição, bem como defeitos que tenham como efeito uma diminuição da qualidade de funcionamento do aparelho. Esta garantia perderá a sua validade no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizadas peças ou acessórios originais da Braun. Leia igualmente a nossa declaração de garantia adicional: Garantia para as recargas de escovagem na página 30. No caso de reclamação, contemplada ao abrigo do período estabelecido por esta garantia, entregue ou envie o aparelho completo para o Serviços de Assistência Técnica Oficial da Oral-B Braun mais próximo, juntamente com a factura ou documento de compra original. A presente garantia não afecta os direitos conferidos pela garantia legal. Satisfação Garantida ou a devolução do seu dinheiro! Participe no desafio de 30 dias! A Oral-B TriZone com SmartGuide é a escova de dentes recarregável da Oral-B tecnologicamente mais avançada, para uma excepcional higiene oral e branqueamento, um cuidado delicado das gengivas e a frescura da sua boca. De facto, estamos absolutamente convencidos de que irá apreciar tanto a sua nova escova de dentes, que lhe proporcionamos esta oferta promocional, sem quaisquer riscos para si. Experimente a Oral-B TriZone com SmartGuide durante 30 dias, a contar desde a data de compra. Se não ficar 100% satisfeito, reembolsaremos integralmente o seu dinheiro. Sem fazer quaisquer perguntas. Para um reembolso total, devolva por favor o cabo da escova, o conjunto de recargas e a base de carregamento juntamente com o seu talão de compra original para a morada a seguir indicada, num prazo de 30 dias. «Garantia Satisfação 30 dias» Apartado 55 2766-501 S.Pedro Estoril Para mais informações, contacte por favor a nossa Linha de Apoio ao Consumidor para que lhe seja indicado o Centro de Assistência Técnica autorizado da Oral-B Braun mais próximo de si. 31 Italiano Benvenuto in Oral-B! Prima di utilizzare questo spazzolino, leggere le presenti istruzioni e conservare questo manuale per riferimento futuro. IMPORTANTE • Controllate periodicamente il cavo, per verificare che non sia danneggiato. Nel caso lo fosse, portate l’unità di carica in un Centro di Assistenza Oral-B. Non utilizzate un’unità danneggiata o non funzionante. Non modificate o riparate il prodotto, per evitare che prenda fuoco, o che provochi scosse elettriche, o lesioni. • Il prodotto non è destinato all’uso da parte di bambini al di sotto dei 3 anni. I bambini di età da 3 a 14 anni e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e cognizione di causa, possono usare lo spazzolino solo con la supervisione di altri, o se a conoscenza delle istruzioni d’uso sicuro dell’apparecchio e se consapevoli dei rischi inerenti. • La pulizia e la manutenzione non sono consentite ai bambini. • I bambini non possono giocare con l’apparecchio. • Il prodotto va utilizzato solo per l’uso descritto nel manuale. Non usate accessori non consigliati dal produttore. Batterie SmartGuide • Le batterie potrebbero avere delle perdite se sono scariche o non utilizzate per molto tempo. In questo caso, evitate il contatto diretto delle batterie con la pelle. • Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non ingerire. In caso di ingerimento, contattare immediatamente un medico. 32 • Rimuovere le batterie scariche immediatamente. Rimpiazzare tutte le batterie allo stesso tempo. Non utilizzare insieme batterie nuove e usate, o di differenti tipi e/o marche. Non smontare, ricaricare o gettare nel fuoco. AVVERTENZE • Se il prodotto viene fatto cadere, si dovrà sostituire la testina prima di riutilizzarlo, anche se non ci sono danni visibili. • Non immergete il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non riponetelo in luoghi da cui potrebbe cadere o essere tirato nella vasca da bagno o nel lavandino. Non cercate di recuperarlo se è caduto in acqua. Scollegate immediatamente dalla presa della corrente. • Non smontate il prodotto, tranne quando occorre eliminare la batteria. Quando si estrae la batteria per gettarla, fare attenzione a non mandare in corto circuito i poli positivo (+) e negativo (–). • Quando si scollega dalla presa della corrente, afferrate sempre la spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adattatore con le mani bagnate, per non causare una scossa elettrica. • Se siete in cura per qualsiasi disturbo orale, consultate il vostro dentista prima dell’uso. Informazioni importanti • Lo spazzolino Oral-B TriZone si avvale di un display interattivo wireless. Al fine di evitare interferenze elettromagnetiche e/o conflitti di compatibilità, disattivare la trasmissione radio prima di utilizzarlo in ambienti chiusi, come aerei o zone specificamente segnalate negli ospedali. Per disattivare la trasmissione radio, premere contemporaneamente il pulsante di accensione/spegnimento e il pulsante delle modalità per 3 secondi finché la visualizzazione della trasmissione radio (f) non scompare. Per riattivare la trasmissione, seguire la stessa procedura. • I portatori di pacemaker devono tenere sempre lo spazzolino acceso a più di 15 centimetri di distanza dal pacemaker. Se si sospetta l’esistenza di interferenze, disattivare la trasmissione radio dello spazzolino. Descrizione a b c d Testina Luce del sensore di pressione Pulsante di accensione/spegnimento Pulsante delle modalità di spazzolamento e f g h Manico Display della trasmissione radio Indicatore di carica Unità di carica (caricatore di base e vano per la testina con copertura protettiva) i SmartGuide j Supporto da parete k Nastro adesivo Collegamento e carica Icone SmartGuide Icone visualizzate Significato Modalità «Pulizia Quotidiana» Modalità «Pulizia Profonda» • Collegare il caricatore alla presa elettrica. Per le specifiche di voltaggio, vedere la base dell’unità di carica. • Le luci verdi lampeggianti indicano che lo spazzolino è in carica (figura 1, pagina 5); quando è completamente carico, le luci si spengono. Una ricarica completa consente fino a dieci giorni di spazzolamento normale (2 minuti, due volte al giorno). Nota: se le luci verdi non lampeggiano immediatamente, lasciare in carica. Le luci lampeggeranno nel giro di 10–15 minuti. • Se la batteria ricaricabile è in esaurimento, quando si accende/spegne lo spazzolino la luce rossa dell’indicatore di carica bassa lampeggia per qualche secondo. Se la batteria ricaricabile è esaurita, il motorino si ferma; sarà necessaria una carica di 40 minuti prima di poter riutilizzare lo spazzolino per uno spazzolamento di 2 minuti. • È possibile controllare lo stato della carica per alcuni secondi accendendo/spegnendo lo spazzolino o collocandolo sull’unità di carica. Modalità «Azione Delicata» Regolazioni della SmartGuide Si illumina una stella per ogni quadrante completato. Modalità «Azione Sbiancante» Modalità «Azione Massaggiante» Troppa pressione esercitata. Ridurre la forza di spazzolamento. «Cerchietto dei quadranti» Passare al quadrante successivo della bocca quando si illumina il relativo segmento. È trascorso il tempo di spazzolamento di 2 minuti consigliato dai dentisti (tempo di spazzolamento di 3 minuti in modalità «Pulizia Profonda»). Le batterie della SmartGuide sono in esaurimento. Sostituire le batterie della SmartGuide. Nella SmartGuide (i) è impostata una modalità dimostrativa. Per disattivare questa modalità, togliere la copertura del vano batterie sul retro (figura A, pagina 4) e premere il pulsante «set» o «h/min» Le cifre lampeggianti «12:00» indicano che è ora possibile regolare l’ora. Utilizzo dello spazzolino Ora Tenere premuto il pulsante «set» finché non viene visualizzato «12h». Premendo brevemente il pulsante «h/min» è possibile alternare il formato orario «12h» o «24h». Premere «set» per confermare la propria selezione. Le cifre dell’ora cominciano a lampeggiare. Premere il pulsante «h/min» finché non compare l’ora e confermare premendo «set». Eseguire la stessa procedura per impostare le cifre dei minuti (figura B, pagina 4). Se si preferisce non utilizzare la funzione orologio, le cifre lampeggianti «12:00» scompaiono automaticamente dopo 24 ore. Tecnica di spazzolamento Questo spazzolino è progettato per essere usato secondo tutte le comuni tecniche di spazzolamento. È possibile continuare ad applicare la propria tecnica di spazzolamento, ad esempio spazzolando come si farebbe con un tradizionale spazzolino manuale. Per conoscere la tecnica migliore, consultare il proprio dentista o igienista dentale. Noi consigliamo quanto segue: Inumidire la testina e applicare il dentifricio (prima di accendere l’apparecchio); si può usare qualsiasi tipo di dentifricio. Per evitare schizzi, portare la testina verso i denti prima di accendere l’apparecchio. Portare le setole 33 dello spazzolino a contatto con i denti piegandole verso il bordo gengivale con una leggera angolazione. Applicare una leggera pressione e cominciare a spazzolare con movimenti in avanti e all’indietro. Spazzolare prima le superfici esterne e poi quelle interne. Infine, spazzolare le superfici di masticazione con lo stesso movimento avantiindietro in tutta la bocca (figura 3, pagina 5). Spazzolare tutti e quattro i quadranti della bocca allo stesso modo. Durante i primi giorni di utilizzo di qualsiasi spazzolino elettrico, le gengive possono sanguinare leggermente. In generale, il sanguinamento smette dopo qualche giorno. Qualora esso persistesse dopo 2 settimane, consultare il dentista o l’igienista dentale. In caso di sensibilità di denti e gengive, Oral-B consiglia di utilizzare la modalità opzionale «Azione Delicata» in combinazione con la testina Oral-B «Sensitive». Timer È possibile scegliere tra il timer «Professionale» o «2 minuti» e il timer «Conteggio Progressivo» o «Conteggio Regressivo». Il timer «2 minuti» segnala per mezzo di quattro segnali acustici e di uno Smile sulla SmartGuide che è stato raggiunto il tempo di spazzolamento di 2 minuti consigliato dai dentisti. Inoltre, il timer «Professionale» segnala per mezzo di brevi segnali acustici a intervalli di 30 secondi di passare al quadrante successivo della bocca (intervalli di 45 secondi in modalità «Pulizia Profonda») (figura 3, pagina 5). Un solo segnale acustico indica il completamento del primo quadrante, due segnali acustici indicano quello del secondo, tre segnali acustici quello del terzo e quattro segnali acustici il raggiungimento del tempo di spazzolamento consigliato di 2 minuti (tempo di spazzolamento di 3 minuti in modalità «Pulizia Profonda»). Il timer memorizza il tempo di spazzolamento trascorso anche se il manico viene brevemente spento durante lo spazzolamento. Il timer si azzera se viene lasciato in pausa per più di 30 secondi o se si preme brevemente il pulsante delle modalità (d) durante la pausa. Il timer «Conteggio Progressivo» indica il tempo di spazzolamento effettivo. Il timer «Conteggio Regressivo» indica il tempo di spazzolamento rimanente. Personalizzazione del timer Nello spazzolino sono predefinite le modalità «Professionale» e «Conteggio Regressivo». Per la disattivazione, tenere premuto il pulsante della modalità di spazzolamento per 3 secondi finché la 34 SmartGuide non indica «:30» e «timer». Premere brevemente il pulsante di accensione/spegnimento per passare al timer «2 minuti». Premere il pulsante delle modalità per confermare. La SmartGuide ora indica «up» e «timer». Premere il pulsante di accensione/spegnimento per passare al timer «Conteggio Regressivo» e confermare premendo il pulsante delle modalità. Per abbandonare il menu di impostazione, premere il pulsante delle modalità. Sensore di pressione Se si esercita pressione eccessiva sui denti, si accende la luce rossa del sensore di pressione (b) (figura 3, pagina 5). Inoltre, durante le modalità «Pulizia Quotidiana» o «Pulizia Profonda», la modalità di spazzolamento cambierà in «Azione Delicata». Controllare periodicamente il funzionamento del sensore di pressione premendo leggermente la testina durante l’uso. Modalità di spazzolamento Questo spazzolino è dotato di diverse modalità di spazzolamento: «Pulizia Quotidiana» – Modalità standard per la pulizia quotidiana della bocca «Pulizia Profonda» – Pulizia della bocca con tempo di spazzolamento prolungato di 45 secondi per quadrante (tempo di spazzolamento totale di 3 minuti) «Azione Delicata» – Pulizia delicata ma accurata delle zone sensibili «Azione – Sbiancamento per uso Sbiancante» occasionale o quotidiano «Azione – Massaggio delicato delle Massaggiante» gengive Lo spazzolino si avvia automaticamente in modalità «Pulizia Quotidiana». Per passare alle altre modalità, premere in sequenza il pulsante delle modalità (figura 4, pagina 5). Per tornare da qualsiasi modalità alla modalità «Pulizia Quotidiana», tenere premuto il pulsante delle modalità. Il tempo di spazzolamento trascorso viene memorizzato anche se il manico viene brevemente spento durante lo spazzolamento. Se la pausa supera i 30 secondi o se si preme brevemente il pulsante delle modalità (d) durante la pausa, la modalità di spazzolamento torna a «Pulizia Quotidiana». Testine La testina Oral-B TriZone ha un’azione pulente a tripla zona per una rimozione della placca senza eguali, anche tra i denti. Oral-B offre inoltre una grande varietà di testine Oral-B che si possono applicare sul manico del proprio spazzolino Oral-B e che possono essere usate per una pulizia di precisione dente per dente. La testina Oral-B Floss Action è dotata di setole micropulsanti che consentono una rimozione della placca nelle zone interdentali che non ha eguali. La testina Oral-B Precision Clean avvolge ogni dente con un profilo a setole curve penetrando contemporaneamente in profondità nelle zone interdentali. La testina Oral-B Sensitive è dotata di una struttura di setole extramorbide, delicate su denti e gengive. La testina Oral-B 3DWhite è una speciale testina sbiancante con coppetta per il naturale sbiancamento dei denti. Si sconsiglia l’uso della testina Oral-B 3D White da parte di bambini di età inferiore ai 12 anni. Le testine Oral-B dispongono di setole INDICATOR® di colore blu chiaro, che consentono di capire quando è necessaria la loro sostituzione. Con uno spazzolamento accurato, due minuti due volte al giorno, in un periodo di circa tre mesi il colore blu sbiadisce nella parte centrale. Se le setole si incurvano prima che il colore svanisca, forse la pressione esercitata su denti e gengive è eccessiva. Non consigliamo di utilizzare Oral-B Floss Action o Oral-B 3D White con gli apparecchi ortodontici. È possibile usare la testina Oral-B Ortho, specificamente progettata per la pulizia intorno agli apparecchi. Garanzia sulla sostituzione delle testine La garanzia Oral-B verrà invalidata se si riscontrano danni al manico ricaricabile elettrico attribuibili all’utilizzo di testine sostitutive non Oral-B. Oral-B non consiglia l’utilizzo di testine sostitutive non Oral-B. • Oral-B non ha alcun controllo sulla qualità di testine sostitutive non Oral-B. Pertanto, non ci è possibile garantire le prestazioni pulenti di testine sostitutive non Oral-B, come specificato al momento dell’acquisto dello spazzolino elettrico ricaricabile. • Oral-B non può garantire la compatibilità di testine sostitutive non Oral-B. • Oral-B non può prevedere l’effetto a lungo termine dell’uso di testine sostitutive non Oral-B sull’usura del manico. Tutte le testine sostitutive Oral-B recano il logo Oral-B e soddisfano gli standard di elevata qualità di Oral-B. Oral-B non vende testine sostitutive o parti di ricambio dello spazzolino con altre denominazioni commerciali. Sincronizzazione dello spazzolino Per evitare l’interferenza di messaggi sul display durante l’uso di più di uno spazzolino Oral-B TriZone 5000 con SmartGuide nella stessa casa, è necessario assegnare i diversi manici alla rispettiva SmartGuide. È possibile sincronizzare con una SmartGuide un massimo di 2 spazzolini. Per farlo, premere il pulsante «h/min» nel vano batterie per almeno 3 secondi. Sulla SmartGuide appare «L---». Accendere il manico per avviare il processo di sincronizzazione. Questo termina quando sul display compare «L-1-». Spegnere il manico. Per assegnare un secondo manico alla stessa SmartGuide, accenderlo finché non compare «L-2-». Dopo la sincronizzazione del secondo manico apparirà la scritta «Full». Per abbandonare la modalità di sincronizzazione, premere il pulsante «h/min» o «set», altrimenti essa si concluderà automaticamente dopo 30 secondi. Consigli per la pulizia Dopo l’uso, risciacquare la testina dello spazzolino sotto acqua corrente con il manico acceso. Spegnere il manico e rimuovere la testina. Pulire il manico e la testina separatamente; asciugarli prima di rimontarli. Smontare l’unità di carica prima di procedere alla pulizia. Il supporto della testina e la copertura protettiva sono lavabili in lavastoviglie. Il caricatore di base e la SmartGuide devono essere puliti unicamente con un panno umido (figura 5, pagina 5). Supporto da parete Usare il nastro adesivo (k) se si preferisce montare la SmartGuide su una parete, su uno specchio o su altra superficie. Verificare che la superficie scelta sia pulita e asciutta. Collocare il supporto da parete (j) in modo che il logo Oral-B risulti leggibile e premere in modo uniforme e deciso contro la parete. Attendere 24 ore prima di inserire la SmartGuide nel 35 supporto fissato alla parete (figura C, pagina 4). Il nastro adesivo non funziona su superfici antisporco. Soddisfatti o Rimborsati! Soggetto a modifiche senza preavviso. Oral-B TriZone con SmartGuide è lo spazzolino ricaricabile Oral-B tecnologicamente più avanzato, per una pulizia e uno sbiancamento senza eguali, e per la cura delicata delle gengive e la freschezza della bocca. Siamo sicuri che ti innamorerai del tuo nuovo spazzolino e ti proponiamo un’offerta senza rischi. Questo prodotto è conforme ai requisiti previsti dalla Direttiva Europea 1999/5/CE. Ricevitore Classe 3, Ciclo di lavoro Classe 3. Per leggere la dichiarazione di conformità CE integrale, visitare il sito www.oralb.com/ce. Avviso per la tutela dell’ambiente Questo prodotto contiene batterie ricaricabili. Al fine di proteggere l‘ambiente, al termine della sua vita utile, non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici. Lo smaltimento può avvenire presso un Centro di Assistenza Oral-B o presso centri autorizzati di riciclaggio o smaltimento in conformità con le normative locali. Garanzia Offriamo 2 anni di garanzia limitata sul prodotto a partire dalla data di acquisto. Entro il periodo di garanzia elimineremo gratuitamente qualsiasi imperfezione del prodotto dovuta a difetti dei materiali o di fabbricazione, riparando o sostituendo integralmente il prodotto, a nostra discrezione. La garanzia è valida in tutti i paesi in cui questo prodotto viene fornito da Braun o da un distributore autorizzato. La garanzia non copre: danni dovuti a uso improprio, normale usura o utilizzo, in particolare per quanto riguarda le testine dello spazzolino, come pure eventuali difetti che producano un effetto irrilevante sul valore o sul funzionamento del prodotto. La garanzia viene invalidata se vengono effettuate riparazioni da persone non autorizzate e se non sono utilizzate parti di ricambio originali Braun. Leggere anche le nostre dichiarazioni aggiuntive di garanzia: Garanzia sulla sostituzione delle testine a pagina 35. Per richiedere assistenza durante il periodo di garanzia, consegnare o spedire il prodotto completo di tutti gli accessori unitamente allo scontrino di acquisto a un Centro Assistenza autorizzato Braun Oral-B. Questa garanzia non pregiudica in alcun modo i diritti legali dell’utente. 36 Prova la sfida dei 30 giorni! Prova Oral-B TriZone con SmartGuide per 30 giorni a partire dal giorno stesso dell’acquisto. Se non sarai soddisfatto al 100%, ti rimborseremo l’intera cifra. Senza domande. Per ottenere il rimborso completo, restituisci entro 30 giorni dall’acquisto lo spazzolino, i ricambi e l’unità di carica unitamente allo scontrino all’indirizzo indicato di seguito. Globaldata Via Mosca 10 - 00142 Roma ITALY CAUSALE: «Garanzia di rimborso 30 giorni» È fatto salvo ogni altro diritto di legge. Per ulteriori dettagli sui termini e le condizioni applicate, contattare il nostro Servizio Clienti. Nederlands Welkom bij Oral-B! Lees deze instructies alvorens de tandenborstel te gebruiken en bewaar de handleiding voor latere referentie. BELANGRIJK • Controleer regelmatig het snoer op schade. Indien het snoer beschadigd is, breng dan de oplader naar een Oral-B Service Center. Beschadigde of niet-functionerende apparatuur kunt u beter niet langer gebruiken. Repareer het apparaat niet zelf of haal het apparaat niet uit elkaar. Dit kan brand, elektrische schok of letsels veroorzaken. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen onder de 3 jaar. Kinderen van 3 tot 14 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, mogen de tandenborstel enkel gebruiken onder toezicht of na instructies over het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan . • Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen. • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. • Gebruik dit product alleen waarvoor u het dient te gebruiken zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik geen toebehoren die niet worden aanbevolen door de fabrikant. • Buiten bereik van kinderen bewaren. Niet inslikken. In geval van inslikken, onmiddellijk een arts raadplegen. • Verwijder lege batterijen onmiddellijk. Vervang alle batterijen tegelijk. Niet samen te gebruiken: oude en nieuwe batterijen, verschillende merken en/of types. Herlaad batterijen niet en gooi ze niet in het vuur. De batterijen niet openmaken. WAARSCHUWING • Als het product gevallen is, dient u de opzetborstel te vervangen voor uw volgende gebruik, ook als er geen zichtbare schade is. • Plaats de oplader niet in water of andere vloeistoffen. Plaats of bewaar de oplader niet op een plek waar het in een bad of wastafel kan vallen. Pak geen oplader die in het water is gevallen. Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. • Haal het apparaat niet uit elkaar, tenzij voor het verwijderen van de batterij. Pas op dat u geen kortsluiting maakt tussen de positieve en negatieve pool bij het verwijderen van de batterij. • Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, steeds de stekker vasthouden in plaats van het snoer. Raak de power knop niet aan met natte handen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. • Neem eerst contact op met uw tandarts of deskundige, indien u onder behandeling bent voor een aandoening in de mond. Belangrijke informatie Batterijen van de SmartGuide • Uw Oral-B TriZone bevat een interactieve draadloze display. Om elektromagnetische storingen en/of compatibiliteitsproblemen te vermijden, dient u de radiotransmissie van uw tandenborstel uit te schakelen alvorens u in een beveiligde omgeving komt, zoals vliegtuigen of speciaal afgebakende zones in het ziekenhuis. Desactiveer de radiotransmissie door gelijktijdig de aan/uit knop en de poetsstand-knop gedurende 3 seconden in te drukken tot het radiotransmissie display (f) uitgaat. Volg dezelfde procedure om de transmissie weer te activeren. • Batterijen kunnen lekken wanneer ze leeg zijn of lange tijd niet gebruikt worden. Aanraking met de huid vermijden bij het verwijderen van lekkende batterijen. • Personen met pacemakers dienen de tandenborstel minimaal 15 centimeter van de pacemaker af te houden als hij aan staat. Als u op enig ogenblik een storing vermoedt, schakelt u dan de radiotransmissie van uw tandenborstel uit alvorens u hem verder gebruikt. 37 Beschrijving a b c d e f g h Opzetborstel Druksensorlampje Aan/uitknop Poetsstandenknop Handvat Radiotransmissiedisplay Oplaadindicator Oplader (basisoplader en borstelkopruimte met beschermkap) i SmartGuide j Muurbevestiging k Kleefband knop «h/min» totdat het juiste uur is verschenen en bevestig met «set». Ga op dezelfde manier te werk om beide minutencijfers (afbeelding B, bladzijde 4) in te stellen. Als u de klokfunctie liever niet gebruikt, verdwijnt de knipperende «12:00» automatisch na 24 huur. SmartGuide pictogrammen Weergegeven pictogram Betekenis «Dagelijkse Reiniging» poetsstand Aansluiten en opladen • Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. Zie voor spanningsspecificaties de onderkant van de oplader. • Als de groene lampjes knipperen, betekent dit dat de tandenborstel oplaadt (afbeelding 1, bladzijde 5); zodra het apparaat is opgeladen, gaan de lampjes uit. Met een volledig opgeladen handvat kunt u tien dagen regelmatig poetsen, (tweemaal per dag, 2 minuten). Let op: Als de groene lampjes niet meteen knipperen, blijft u opladen, Het lampje gaat over 10–15 minuten knipperen. • Als de oplaadbare batterij bijna leeg is, gaat het rode controlelampje voor het opladen enkele seconden knipperen wanneer u de tandenborstel aan- of uitzet. Als de oplaadbare batterij leeg is, stopt de motor. Het apparaat moet dan 40 minuten opladen om 2 minuten te kunnen poetsen. • U kunt de oplaadstatus enkele seconden zien door de tandenborstel aan/uit te zetten of deze op de oplader te plaatsen. SmartGuide aanpassingen De SmartGuide (i) wordt geleverd met een geactiveerde demomodus. U kunt deze modus deactiveren door het deksel van de batterijruimte aan de achterkant te verwijderen (afbeelding A, bladzijde 4) en te drukken op de knop «set» of «h/min». Een knipperend «12:00» geeft aan dat u de kloktijd nu kunt aanpassen. Kloktijd Houdt de knop «set» ingedrukt totdat «12h» wordt weergegeven. Door kort te drukken op de knop «h/min» kunt u wisselen tussen «12h» en «24h» overdag. Druk op «set» om uw keuze te bevestigen. Nu begint het urencijfer te knipperen. Druk op de 38 «Grondige Reiniging» poetsstand «Gevoelig» poetsstand «Whitening» poetsstand «Massage» poetsstand Er wordt te veel druk uitgeoefend. Beperk de poetsdruk. «Kwadrant Cirkel» Ga verder naar het volgende kwadrant van uw mond wanneer het betreffende segment knippert. U hebt de 2 minuten poetstijd die door de tandarts wordt aanbevolen bereikt (3-minuten poetstijd met de poetsstand «Grondige Reiniging»). U krijgt een ster bij elk gepoetst kwadrant. SmartGuide Batteries zijn bijna leeg. Vervang batterijen van de SmartGuide. De tandenborstel gebruiken Poetstechniek Deze borstel is ontworpen om te gebruiken met alle gewone poetstechnieken. U kunt uw huidige poetstechniek blijven gebruiken, dus u kunt poetsen alsof u een handtandenborstel gebruikt. U kunt ook uw tandarts of mondhygiënist raadplegen wat voor u de beste techniek is. Wij adviseren het volgende: maak de borstelkop nat en breng tandpasta aan (voordat u het apparaat aanzet); u kunt ieder soort tandpasta gebruiken. Om spetters te voorkomen, brengt u de borstelkop naar uw tanden voordat u het apparaat aanzet. Plaats de haren van de tandenborstel tegen uw tanden iets schuin naar uw tandvlees toe. Oefen lichte druk uit en begin te borstelen met een heenen weerbeweging. Poets eerst de buitenkant, daarna de binnenkant. Poets tot slot de kauwvlakken in de hele mond met dezelfde heen- en weerbeweging (afbeelding 3, bladzijde 5). Poets 2 minuten lang. Zorg ervoor dat u alle vier kwadranten van uw mond even goed poetst. De eerste dagen dat u een elektrische tandenborstel gebruikt, kan uw tandvlees iets gaan bloeden. Meestal stopt het bloeden na een paar dagen. Raadpleeg uw tandarts of mondhygiënist als het bloeden na 2 weken niet is gestopt. Als u gevoelige tanden en tandvlees hebt, adviseert Oral-B de modus «Sensitive/Gevoelig» te gebruiken, optioneel in combinatie met de Oral-B «Sensitive/Gevoelig» borstelkop. Timer U kunt kiezen tussen «Professional» of «2-Minute» timer en «Count up» of «Count down» timer. De timer personaliseren Uw tandenborstel wordt geleverd met geactiveerde timer «Professional» en «Count up». Om dit te veranderen, houdt u de poetsstandenknop 3 seconden ingedrukt totdat de SmartGuide weergeeft «:30» en «timer». Druk kort op de aan/uitknop om te schakelen naar de «2-Minute» timer. Druk op de poetsstandenknop om te bevestigen. De SmartGuide geeft nu weer «up» en «timer». Druk op de aan/uitknop om te schakelen naar de «Count down» timer en bevestig met de poetsstandenknop. Verlaat het instellingenmenu door te drukken op de poetsstandenknop. Druksensor Wanneer u te veel druk uitoefent op uw tanden, gaat het rode druksensorlampje (b) branden (afbeelding 3, bladzijde 5). Bovendien zal tijdens het poetsen in de modus «Dagelijkse Reiniging» of «Grondige Reiniging» de poetsmodus veranderen in de modus«Sensitive/Gevoelig». Controleer af en toe of de poetsdruksensor goed werkt door middelhard te drukken op de borstelkop tijdens gebruik. Poetsstanden Uw tandenborstel biedt verschillende poetsstanden: «Dagelijkse Reiniging» De «2-Minute» timer geeft met vier pieptonen en een smiley op de SmartGuide aan dat de door de tandarts aanbevolen 2 minuten poetstijd is bereikt. «Grondige Reiniging» Bovendien geeft de «Professional» timer met korte pieptonen iedere 30 seconden aan dat u verder moet gaan naar het volgende kwadrant van uw mond (iedere 45 seconden in de poetsstand «Grondige Reiniging») (afbeelding 3, bladzijde 5). Een enkele pieptoon geeft aan dat het eerste kwadrant klaar is, twee pieptonen geven aan dat het tweede kwadrant klaar is, drie pieptonen geven aan dat het derde kwadrant klaar is en vier pieptonen geven aan dat de aanbevolen 2 minuten poetstijd is bereikt (3 minuten poetstijd in de poetsstand «Grondige Reiniging»). «Sensitive/ Gevoelig» De verstreken poetstijd wordt opgeslagen, zelfs wanneer het handvat kort wordt uitgeschakeld tijdens het poetsen. Wanneer langer dan 30 seconden niet wordt gepoetst, wordt de timer gereset, of druk anders kort op de poetsstandenknop (d) tijdens de pauze. De «Count up» timer geeft de actuele poetstijd weer. De «Count down» timer geeft de resterende poetstijd weer. «Whitening» «Massage» – Standaardpoetsstand voor dagelijkse reiniging van de mond – Reiniging van de mond met verlengde poetstijd van 45 seconden per kwadrant (totale poetstijd 3 minuten) – Milde maar grondige reiniging voor gevoelige zones – Polijsting voor af en toe of dagelijks gebruik – Milde massage van het tandvlees Uw tandenborstel start automatisch in de poetsstand «Dagelijkse Reiniging». Om te schakelen naar de andere poetsstand, drukt u achtereenvolgens op de poetsstandenknop (afbeelding 4, bladzijde 5). Om vanuit een poetsstand terug te keren naar de poetsstand «Dagelijkse Reiniging» houdt u de poetsstandenknop ingedrukt. De poetsstand wordt opgeslagen zelfs wanneer het handvat kort wordt uitgeschakeld tijdens het poetsen. Wanneer langer dan 30 seconden niet wordt gepoetst of kort wordt gedrukt op de poetsstandenknop (d) tijdens de pauze, wordt de poetsstand gereset naar de poetsstand «Dagelijkse Reiniging». 39 Opzetborstels De Oral-B TriZone borstelkop bevat een driezone reinigende werking voor uitstekende plaqueverwijdering, zelfs tussen tanden. Oral-B biedt u bovendien diverse Oral-B opzetborstels die passen bij het handvat van uw Oral-B tandenborstel en die gebruikt kunnen worden voor tandsgewijze precisiereiniging. De Oral-B FlossAction opzetborstel bevat micropulseharen die zorgen voor een uitstekende plaqueverwijdering tussen de tanden. De Oral-B Precision Clean opzetborstel omsluit iedere tand met afgeronde borstelharen die tegelijkertijd diep tussen de tanden reinigen. De Oral-B Sensitive opzetborstel bevat een extrazachte borstelstructuur die mild voor tand en tandvlees is. De Oral-B 3DWhite opzetborstel bevat een speciale polijstborstel die uw tanden natuurlijk witter maakt. Let op: de Oral-B 3DWhite borstelkop is niet geschikt voor kinderen jonger dan 12 jaar. De Oral-B borstelkoppen bevatten lichtblauwe INDICATOR® borstelharen die aangeven wanneer de opzetborstel vervangen moet worden. Bij grondig poetsen tweemaal per dag gedurende twee minuten zal de blauwe kleur na ongeveer 3 maanden voor de helft vervagen. Als de borstelharen wijd gaan uitstaan voordat de kleur vervaagt, oefent u misschien te veel druk uit op tanden en tandvlees. Wij adviseren de Oral-B FlossAction of Oral-B 3DWhite opzetborstel niet te gebruiken met een beugel. U kunt het Oral-B Ortho opzetstuk gebruiken, die speciaal bedoeld is om rondom beugels en draad te reinigen. Garantie vervangende opzetborstels De Oral-B garantie vervalt als schade aan het elektrische oplaadbare handvat toegeschreven blijkt te kunnen worden aan het gebruik van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels. 40 Oral-B raadt het gebruik van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels af. • Oral-B heeft geen controle op de kwaliteit van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels. Daardoor kunnen we de reinigingsprestatie van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels niet garanderen, zoals vermeld bij aankoop van het elektrische oplaadbare handvat. • Oral-B kan niet garanderen dat andere dan Oral-B vervangende opzetborstels goed passen. • Oral-B kan het langetermijneffect van andere dan Oral-B vervangende opzetborstels op gebruiksslijtage niet garanderen. Alle Oral-B vervangende opzetborstels dragen het Oral-B logo en voldoen aan de hoge kwaliteitseisen van Oral-B. Oral-B verkoopt geen vervangende opzetborstels of handvatonderdelen onder een andere merknaam. Uw tandenborstel synchroniseren Om tussenkomst van weergegeven berichten te voorkomen wanneer u meer dan een Oral-B TriZone 5000 tandenborstel met SmartGuide in hetzelfde huishouden gebruikt, dient u de handvaten aan hun respectievelijke SmartGuide toe te wijzen. U kunt maximaal 2 handvaten synchroniseren met een SmartGuide. Hiervoor drukt u minstens 3 seconden op de knop «h/min» in de batterijruimte. De SmartGuide geeft weer «L---». Zet uw handvat aan om het synchronisatieproces te starten. Dit is klaar wanneer «L-1-» wordt weergegeven. Zet het handvat uit. Om een tweede handvat toe te wijzen aan dezelfde SmartGuide zet u het andere handvat aan totdat «L-2-» wordt weergegeven. Nadat u het tweede handvat hebt gesynchroniseerd, wordt «Full» weergegeven. Verlaat de synchronisatiemodus door te drukken op de knop «h/min» of «set», anders eindigt deze automatisch na 30 seconden. Adviezen voor het reinigen Houd na het poetsen uw borstelkop onder de stromende kraan terwijl het handvat aanstaat. Zet het handvat uit en verwijder de borstelkop. Reinig het handvat en de borstelkop apart en droog ze af alvorens ze weer in elkaar te zetten. Haal de oplader uit elkaar voordat u deze reinigt. De borstelkopruimte en de beschermkap zijn vaatwasserbestendig. De basisoplader en de SmartGuide mogen alleen met een vochtige doek worden gereinigd (afbeelding 5, bladzijde 5). Muurbevestiging Gebruik het kleefband (k) als u de SmartGuide aan een muur, spiegel of ander oppervlak wilt bevestigen. Het betreffende oppervlak moet schoon en droog zijn. Plaats de muurbevestiging (j) zo dat het Oral-B logo leesbaar is, en druk deze gelijkmatig en stevig tegen de muur. Wacht 24 uur voordat u de SmartGuide in de muurbevestiging schuift (afbeelding C, bladzijde 4). Het kleefband werkt niet op vuilafstotende oppervlakken. Lees ook onze aanvullende garantievoorwaarden Garantie vervangende opzetborstels op bladzijde 40. Om binnen de garantieperiode in aanmerking te komen voor service, brengt of stuurt u het volledige apparaat met uw aankoopbon naar een erkend Oral-B Braun servicecentrum. Deze garantie doet niets af aan uw wettelijke rechten. Wijzigingen voorbehouden. Dit apparaat voldoet aan de vereisten van de Europese richtlijnen EMC 2004/108/EG en Laagspanning 2006/95/EG. De volledige EG-conformiteitsverklaring kan u terug vinden op www.oralb.com/ce. Mededeling ter bescherming van het milieu Dit product bevat oplaadbare batterijen. Gooi het product aan het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval. U kan uw product inleveren bij een Oral-B Braun Service Center of een goedgekeurd inzamelpunt in overeenstemming met lokale regelgeving. Garantie Wij verlenen 2 jaar beperkte garantie op het product vanaf de datum van aankoop. Binnen de garantieperiode verhelpen wij kosteloos eventuele defecten aan het apparaat die het gevolg zijn van fouten in materialen of vakmanschap, door het apparaat te reparen of te vervangen, naar onze keuze. Deze garantie strekt zich uit tot ieder land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een erkende distributeur. Deze garantie geldt niet voor schade die te wijten is aan oneigenlijk gebruik, normale slijtage of normaal gebruik, vooral met betrekking tot de borstelkoppen en de defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de waarde of de werking van het apparaat. De garantie vervalt als reparaties worden uitgevoerd door onbevoegde personen en als geen originele Braun-onderdelen worden gebruikt. Tevredenheid gegarandeerd of uw geld terug! Ga de uitdaging 30 dagen aan! Oral-B TriZone met SmartGuide is de technologisch meest geavanceerde oplaadbare tandenborstel van Oral-B voor utistekende reiniging en wit makende werking, milde tandvleesverzorging en een frisse mond. Wij zijn er zozeer van overtuigd dat u niet meer zonder uw nieuwe tandenborstel kunt, dat wij u dit risicovrije aanbod doen. Probeer Oral-B TriZone met SmartGuide 30 dagen, met ingang van de dag van aankoop. Als u niet 100% tevreden bent, krijgt u uw geld terug. Zonder opgaaf van redenen. Stuur uw handvat, vullingen en oplader met originele kassabon binnen 30 dagen na aankoop naar onderstaand adres. Wij betalen u het volledige aankoopbedrag dan terug. Aankopen in Nederland: Actie Oral-B NTGT C/o HighCo DATA 08468 Postbus 71146 3000 PC Rotterdam of kijk op www.niettevredengeldterug.nl en www.oralb.nl Aankopen in België: Tot 1 januari 2014 DJS «Actie 30 dagen op proef» Rue de la Brasserie, 2 5310 Eghezee Vanaf januari 2014: Oral-B «30 Days Money Back Guarantee» c/o HighCo DATA PB / BP 05479 1733 Asse of kijk op www.oralb.be Voor verdere vragen, neem dan contact op met de consumenten service. 41 Dansk / Norsk Velkommen til Oral-B! Før brug af tandbørsten, bedes du læse instruktionerne. Gem denne vejledning til fremtidig brug./ Les instruksjonene før du begynner å bruke tannbørsten. Ta vare på denne bruksanvisningen. VIGTIGT/VIKTIG • Kontrollér med jævne mellemrum, om ledningen er beskadiget/skadet. Hvis ledningen er beskadiget/skadet, skal opladerenheden indleveres til et Oral-B Servicecenter. En beskadiget/ skadet eller ikke-funktionsdygtig/fungerende enhed må ikke længere anvendes. Undgå at ændre eller reparere produktet. Det kan medføre brand, elektrisk stød/støt eller skade. • Dette produkt er ikke beregnet til børn/barn under tre år. Børn/Barn fra 3 til 14 år og personer med nedsatte fysiske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden/ kunnskap kan bruge apparatet, hvis de er under opsyn eller er instrueret i/ har fått instruksjoner om sikker brug af apparatet og forstår farerne/farene involveret i brugen/bruken. • Rengøring og vedligeholdelse/ vedlikehold må ikke udføres af børn/ barn. • Børn/Barn må ikke lege/leke med apparatet. • Brug kun produktet til det, det er beregnet til, som beskrevet i denne vejledning. Undgå at bruge/bruke tilbehør, der/som ikke er anbefalet af fabrikanten. SmartGuide-batterier • Batterier kan lække hvis afladede eller ubrugte gennem længere tid/ Batterier kan lekke dersom de er utladede eller forblir ubrukte over lengre tid. Undgå kontakt med huden ved håndtering af lækkende/lekkende batterier. 42 • Opbevares utilgængligt/utilgjengelig for børn/barn. Må ikke sluges/ svelges. I tilfælde af slugning/ svelging, søg straks læge/kontakt lege umiddelbart. • Fjern afladede/utladede batterier med det samme. Erstat alle batterier på samme tid. Bland ikke nye og brugte batterier, forskellige mærker/merker eller typer. Må ikke skilles ad, genoplades eller afskaffes i ild/ Må ikke demonteres, lades opp på nytt eller kastes i åpen ild. ADVARSEL • Hvis produktet tabes/mistes, bør børstehovedet/ børstehodet udskiftes, også selvom der ikke er nogen/noen synlige skader. • Anbring/Plassér ikke opladeren i vand/vann eller væske eller et sted, hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller håndvask. Forsøg/ Prøv ikke at samle/ta den op, hvis den er faldet i vand/vannet. Træk straks stikket/støpselet ud. • Skil ikke produktet ad bortset fra ved bortskaffelse af batteriet./ Ta ikke produktet fra hverandre, bortsett fra når batteriet skal kastes. Udvis forsigtighed ved bortskaffelse af/ når du tar ut batteriet for at undgå at kortslutte de positive (+) og negative (–) poler. • Hold altid i strømstikket/støpselet og ikke ledningen, når stikket/støpselet trækkes ud af/ dras ut av kontakten. Undgå at røre ved strømstikket/støpselet med våde hænder/ våte hender. Det kan medføre elektrisk stød/støt. • Hvis du modtager behandling for et mundhygiejneproblem/ en munnsykdom, bør du kontakte din tandlæge inden brug/ tannlege før bruk. Vigtigt/Viktig information • Din Oral-B TriZone bruger et interaktivt trådløst display. For at undgå elektromagnetiske forstyrrelser og/eller kompatibilitetskonflikter bør man deaktivere radiosenderen på tandbørsten, inden man bruger den i områder med restriktioner som f.eks. fly eller særligt mærkede områder på hospitaler/sykehus. Deaktiver radiosenderen ved at trykke på tænd/sluk / av/på og børsteindstillingsknappen samtidig i 3 sekunder, indtil radiosenderdisplayet (f) slukker/ slås av. Følg samme procedure for at genaktivere/ reaktivere senderen. • Personer med pacemaker bør altid holde tandbørsten mere end 15 centimeter fra pacemakeren, når den er tændt/ slått på. Hvis du på noget tidspunkt har mistanke om forstyrrelser, bør du deaktivere radiosenderen på tandbørsten. Beskrivelse a b c d e f g h Børstehoved/Børstehode Tryksensorindikator Tænd/sluk-knap / Av/på-knapp Børsteindstillingsknap Håndtag/Håndtak Radiosenderdisplay Opladningsindikator/Ladeindikator Ladedel (basisoplader og kammer til børstehoveder/børstehoder med beskyttelseskappe) i SmartGuide j Vægholder/Veggholder k Tape Tilslutning og opladning • Sæt opladeren/laderen i stikkontakten. Elektriske specifikationer er trykt på opladeren/laderen. • Det blinkende grønne lys, viser, at tandbørsten er under opladning (fig.1, side 5). Når den er fuldt opladet, slukker lyset. En fuld opladning giver cirka 10 dages regelmæssig tandbørstning (to gange om dagen i to minutter). Bemærk venligst/Merk: Hvis det grønne lys ikke begynder at blinke med det samme, fortsætt opladningen. Det vises i løbet af 10–15 minutter. • Hvis det genopladelige/oppladbare batteri er nesten afladet/utladet vil det røde opladningslys blinke nogle sekunder, når du slukker/tænder for/slår av og på tandbørsten. Hvis det genopladelige/oppladbare batteri er afladet/utladet stopper motoren: tandbørsten skal oplades i 40 minutter, før den kan anvendes til tandbørstning i to minutter. • Du kan kontrollere opladningsstatus i nogle sekunder ved at tænde/slukke for/slå av og på tandbørsten eller placere den i opladerenheden/ plassere den i ladeenheten. SmartGuide, justeringer SmartGuide (i) har en aktiveret demonstrationsfunktion som standard. Deaktiver denne funktion ved at fjerne dækslet bagpå/ dekslet på baksiden (fig. A, side 4) og trykke på «set» eller «h/min». Et blinkende «12:00» viser, at du nu kan indstille uret/ stille klokken. Tid Tryk og hold «set» inde/inne, til «12h» vises på displayet. Med et kort tryk på «h/min», kan du skifte mellem «12h»- og «24h»-format. Tryk på «set» for at bekræfte valget. Så begynder timetallene at blinke. Tryk på «h/min», indtil den rigtige time vises, og bekræft med «set». Fortsæt på samme måde for at indstille/stille begge tal for minut (fig. B, side 4). Hvis du ikke ønsker at bruge urfunktionen/ klokkefunksjonen, vil «12:00» slukke automatisk efter 24 timer. SmartGuide ikoner Vist ikon Betydning Børsteindstilling «Daglig rengøring» Børsteindstilling «Dyb rengøring» Børsteindstilling «Sensitiv» Børsteindstilling «Polering» Børsteindstilling «Massage» Du trykker for hårdt/hardt. Reducer børstetrykket. «Kvadrantcirkel» Flyt/Bytt til næste kvadrant i munden/ munnen, når det relevante segment blinker. Du har børstet de 2 minutter, tandlægerne anbefaler (3 minutters børstetid i «Dyb rengøring»-funktion). Du får en stjerne for hver afsluttet kvadrant. Smart Guide-batterierne er afladet/ utladet. Skift batterier i din SmartGuide. Brug af/Bruk av tandbørsten Børsteteknik Denne børste er designet til at fungere sammen med alle gængse/vanlige børstningsteknikker. Du kan fortsætte med at bruge din nuværende børsteteknik, fx/f.eks kan du børste ligesom/slik 43 som du ville gøre med en manuel tandbørste. Du kan også kontakte din tandlæge eller tandplejer om den rigtige teknik til dig. Vi anbefaler følgende: Gør børstehovedet vådt, og kom tandpasta på/ Fukt børstehodet og påfør tannpasta; du kan bruge alle typer tandpasta. For at undgå sprøjt/sprut sættes børstehovedet mod tænderne/børstehodet mot tennene, før der tændes for apparatet/ før du slår på apparatet. Placer tandbørsten mod tænderne i en svag vinkel mod tandkødsranden/ den nederste delen av tannkjøttet. Påfør et let tryk og start med at børste i frem- og tilbagebevægelser. Begynd med at børste ydersiderne/yttersidene og derefter indersiden/innsidene og til sidst tyggefladerne/ tyggeflatene (fig. 3, side 5). Børst alle fire kvadranter i munden lige meget/like lenge. De første dage el-tandbørsten/den elektriske tannbørsten anvendes, kan dit tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet blø litt. Det holder normalt op efter nogle få dage/Det stopper normalt etter noen få dager. Hvis tandkødet/tannkjøttet stadig/fremdeles bløder efter to uger/uker, skal du tale med din tandlæge eller tandplejer. Hvis du har følsomme tænder og tandkød/tenner og tannkjøtt, anbefaler Oral-B, at du bruger indstillingen «Sensitiv» sammen med et Oral-B Sensitive-børstehoved/ børstehode. Timer Du kan vælge mellem «Professionel» eller «2-minutter», og «Tæl/Tell op» eller «Tæl/Tell ned». «2-minutter»-timeren signalerer med fire bip og en Smiley på SmartGuide, at man har børstet de 2 minutter, som tandlægerne anbefaler. Desuden giver «Professionel Timer» et signal med korte brummelyde med 30 sekunders interval for at fortælle, at det er tid at skifte til næste kvadrant i munden/munnen (45 sekunders interval i indstillingen «Dyb rengøring») (fig. 3, side 5). Et enkelt bip indikerer afslutning af/slutten på første kvadrant, to bip indikerer andet/andre kvadrant, tre bip indikerer tredje kvadrant og fire bip lyder, når du har nået/ nådd de anbefalede 2 minutters børstetid. (3 minutters børstetid i indstillingen «Dyb rengøring»). Timeren husker den anvendte børstetid, også selvom der kort slukkes for håndtaget under børstningen/håndtaket kort slås av under børstingen. Timeren nulstiller/nullstilles, hvis du holder pause i mere end 30 sekunder eller trykker på børsteindstillingsknappen (d) under pausen. «Tæl op» viser, hvor længe du har børstet. «Tæl ned» viser, hvor lang tid der er tilbage/igjen. Personlig indstilling af timeren Din tandbørste har «Professionel» og «Tæl op» timer aktiveret som standard. For at ændre dette skal du 44 trykke på og holde børsteindstillingsknappen nede i 3 sekunder, indtil SmartGuide viser «:30» og «timer». Tryk kort på på tænd-/slukknappen / av/ på-knappen for at skifte til «2-minutter» timer. Tryk på børsteindstillingsknappen for at bekræfte valget. SmartGuide viser nu «up» og «timer». Tryk på tænd-/slukknappen/ av/på-knappen for at skifte til «Tæl ned», og bekræft med børsteindstillingsknappen. Forlad/Gå ut av indstillingsmenuen ved at trykke på børsteindstillingsknappen. Tryksensor Hvis du trykker for hårdt/hardt på tænderne, vil det røde tryksensorlys (b) lyse (fig. 3, side 5). Desuden vil børsteindstillingen skifte til/ i tillegg skifter børsteinnstillingen til indstillingen «Sensitiv», hvis du børster i «Daglig rengøring»- eller «Dyb rengøring»indstillingen. Kontroller jævnligt/jevnlig tryksensoren ved at trykke moderat på børstehovedet/ børstehodet under brug/bruk. Børsteindstillinger Din tandbørste har forskellige børsteindstillinger: «Daglig rengøring» «Dyb rengøring» «Sensitiv» «Polering» «Massage» – Standardindstilling for daglig mundhygiejne/munnhygiene – Børstning med ekstra børstetid på 45 sekunder pr. kvadrant (3 minutters børstetid) – Nænsom/Skånsom, men samtidig grundig rengøring af sensitive områder – Polering til lejlighedsvis/ tilfeldig eller daglig brug – Blid/Skånsom massage af tandkødet/tannkjøttet Tandbørsten starter automatisk i ndstillingen «Daglig rengøring». For at skifte til de andre indstillinger skal du trykke på børsteindstillingsknappen (fig. 4, side 5). Tryk på og hold børsteindstillingsknappen nede for at skifte tilbage/tilbake til «Daglig rengøring». Tandbørsten husker børsteindstillingen, også selvom der kort slukkes for håndtaget/ håndtaket kort slås av under børstningen. Hvis du holder pause i mere end 30 sekunder eller kort trykker på børsteindstillingsknappen (d) under en pause nulstiller/nullstilles børsteindstillingen til «Daglig rengøring». Børstehoveder/Børstehoder Oral-B TriZone børstehoved/ børstehode med tre-zoners børstning for enestående plakfjernelse/ plakkfjerning, også mellem tænderne/mellom tennene. Oral-B tilbyder et udvalg af forskellige børstehoveder/børstehoder, der passer til din Oral-B tandbørste, og som kan bruges til præcisionsbørstning, tand for tand. Oral-B FlossAction børstehoved/ børstehode har mikropulserende børster, der giver fantastisk plakfjernelse/ plakkfjerning i interdentale områder. Oral-B Precision Clean børstehoved/ børstehode omslutter hver tand med en kurveformet børste og når samtidig dybt ind mellem tænderne/mellom tennene. Oral-B Sensitive børstehoved/ børstehode har ekstra bløde/myke børster, som er nænsomme ved tænder og tandkød/skånsomme mot tenner og tannkjøtt. Oral-B 3DWhite børstehoved/ børstehode har en speciel polerkop/poleringskopp, der naturligt gør tænderne hvidere/ tennene hvitere. Bemærk, at børn/barn under 12 år ikke bør bruge/bruke Oral-B 3DWhite børstehoved/børstehode. Alle Oral-B børstehoveder/børstehoder har lyseblå INDICATOR®-børstehår for at hjælpe dig med at se, hvornår børstehovedet/børstehodet bør udskiftes. Med grundig børstning i to minutter to gange om dagen, vil den blå farve falme halvvejs/blekne halvveis ned på 3 måneder. Hvis børsterne spreder sig, inden farven forsvinder, trykker du måske for hårdt på tænder og tandkød./Hvis børstestråene sprer seg før fargen forsvinner, trykker du kanskje for hardt på tenner og tannkjøtt. Vi anbefaler ikke brug af Oral-B FlossAction eller Oral-B 3DWhite-børstehoved/børstehodene, hvis du har tandbøjle/regulering. Du kan bruge Oral-B Ortho-børstehoved/børstehodet, der er specielt udformet til at rense rundt om bøjler og ståltråd/ tannreguleringer. Garanti for børstehoveder/børstehoder Oral-B garantien vil blive annulleret, hvis skader på det elektriske genopladelige/oppladbare håndtag viser sig at skyldes brugen af ikke-Oral-B børstehoveder. Oral-B anbefaler ikke brug af ikke-Oral-B børstehoveder/børstehoder. • Oral-B har ingen kontrol over kvaliteten af ikke-Oral-B børstehoveder. Derfor kan vi ikke garantere for samme børsteydelse med ikkeOral-B børstehoveder, som kommunikeret ved køb af det elektriske genopladelige/oppladbare håndtag. • Oral-B kan ikke sikre at ikke-Oral-B børstehoveder passer Oral-Bs håndtag. • Oral-B kan ikke forudsige den langsigtede effekt af ikke-Oral-B børstehoveders slid/slitasje på håndtaget. Alle Oral-B børstehoveder/børstehoder har Oral-Bs logo og møder Oral-Bs høje kvalitetskrav. Oral-B sælger ikke børstehoveder, håndtag eller andre dele under et andet varemærke. Synkronisering af din tandbørste For at undgå forstyrrelser i displaymeddelelser hvis man bruger mere end en Oral-B TriZone 5000 tandbørste med SmartGuide i samme husstand, skal håndtagene tilsluttes deres egen SmartGuide. Du kan synkronisere op til 2 håndtag med en SmartGuide. Det gør du ved at trykke på «h/min» på batterirummet i mindst 3 sekunder. SmartGuide viser «L---». Tænd for dit håndtag/Slå på håndtaket for at starte synkroniseringsprocessen. Den slutter, når «L-1-» vises. Sluk for håndtaget/Slå av håndtaket. For at tilslutte endnu et håndtag/anslutte enda et håndtak til samme SmartGuide tændes for det andet håndtag/ slå på det andre håndtaket, indtil «L-2-» vises. Efter synkronisering af det andet håndtag/ det andre håndtaket vil «Full» blive vist/ vises. Forlad/ Gå ut av synkroniseringsfunktionen ved at trykke på «h/min» eller «set», ellers slukker den automatisk efter 30 sekunder. Anbefalet rengøring Efter børstning skylles børstehovedet/børstehodet under rindende vand/rennende vann, mens der er tændt for håndtaget/håndtaket er slått på. Sluk, og tag børstehovedet af/ ta av børstehodet. Rengør håndtag og børstehoved/ håndtak og børstehode separat: lad dem tørre/tørke, inden de sættes sammen igen. Afmonter opladerenheden/ladeenheten for rengøring. Kammeret til børstehoveder/ børstehoder med beskyttelseskappe tåler opvaskemaskine. Rengør kun basisopladeren/ basisladeren og SmartGuide med en fugtig klud/ fuktig klut (fig. 5, side 5). Vægholder/Veggholder Brug/Bruk tape (k), hvis du ønsker at sætte SmartGuide op på en væg/vegg, et spejl eller en 45 anden overflade. Kontroller, at den valgte overflade er ren og tør. Placer vægholderen/veggholderen (j), så du kan læse Oral-B logoet/ slik at du kan lese Oral-B-logoen, og tryk den ensartet/jevnt fast på væggen. Vent 24 timer, inden du sætter SmartGuide i vægholderen/veggholderen (fig. C, side 4). Tapen holder ikke på smudsafvisende/ smussavvisende overflader. Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel./ Med forbehold om at endringer kan skje uten varsel. Dette apparat overholder kravene i EUdirektivet 1999/5/EC. Modtager klasse 3, driftsperiode klasse 3. Du kan se hele EU-erklæringen om overensstemmelse på www.oralb.com/ce. Miljømæssige oplysninger Dette produkt indeholder genopladelige/ oppladbare batterier. Af hensyn til miljøet bør produktet derfor ikke bortskaffes/kastes sammen med husholdningsaffald. Bortskaffelse/Innlevering kan ske på et Oral-B Braun Servicecenter eller passende lokale opsamlingssteder. Garanti Hvis apparatet skal serviceres/på reparasjon inden for garantiperioden, afleveres/leveres eller sendes det sammen med kvitteringen til et autoriseret Oral-B Braun Servicecenter. Denne garanti påvirker ikke på nogen måde dine lovfæstede rettigheder. Fuld tilfredshed eller pengene tilbage/Helt fornøyd eller pengene tilbake Tag udfordringen op!/Ta utfordringen! Oral-B TriZone med SmartGuide er Oral-B’s mest teknologisk avancerede genopladelige/oppladbare tandbørste, der giver enestående rengøring og hvidere tænder/hvitere tenner, nænsom rensning af tandkød/skånsom rengjøring av tannkjøttet og opfriskning af munden. Vi er så overbeviste om, at du bliver vild med/blir fornøyd med din nye tandbørste, at vi giver dig dette risikofri tilbud. Prøv Oral-B TriZone med SmartGuide i 30 dage fra købsdatoen/kjøpsdatoen. Hvis du ikke er 100 % tilfreds/fornøyd, får du pengene tilbage/tilbake. Uden spørgsmål. For at få pengene tilbage skal du returnere håndtaget, refills og ladedel sammen med din originale købskvittering/kjøpskvittering til nedenstående adresse inden for/i løpet av 30 dage efter købsdatoen/kjøpsdatoen. Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra købsdatoen/kjøpsdato. Inden for denne periode udbedrer vi – uden omkostninger for ejeren – enhver defekt i apparatet, som kan tilskrives materiale- eller arbejdsmæssige fabriksfejl/ fabrikasjonsfeil, enten ved reparation eller ved udskiftning af hele apparatet i henhold til vores skøn/ vårt skjønn. Garantien gælder/gjelder i ethvert land, hvor dette produkt sælges af Braun eller en Braun-forhandler. DANMARK: CJ Hvidevareservice Thorndahlsvej 11 9200 Aalborg Sv Garantien dækker ikke defekter opstået/som oppstår som følge af ukorrekt anvendelse, normal brug og slid/slitasje, specielt i forhold til børstehovederne/børstehodene, samt defekter uden synderlig/vesentlig betydning for apparatets værdi eller betjening. Garantien bortfalder/er ikke lenger gyldig, hvis der foretages reparationer af uautoriserede personer samt ved anvendelse af andre end originale Braun-reservedele. Tlf. 55 10 40 55 Læs også vores supplerende garantierklæring: Garanti for børstehoveder/børstehoder på side 45. 46 Tlf. : 98182100 NORGE: L.G. Elektro Birkelundsbakken 35 5231 Paradis For yderligere oplysninger, kontakt venligst vores kundeservice på tlf. DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 og få en henvisning til et autoriseret Oral-B Braun Servicecenter. Svenska batterier, olika batterimärken eller typer. Får inte monteras isär, laddas på nytt eller kastas i öppen eld. Välkommen till Oral-B! Innan du använder denna tandborste, läs igenom bruksanvisningen och spara den för framtida referens. VIKTIGT • Kontrollera regelbundet att sladden inte har blivit skadad. Om sladden är skadad ska laddningsenheten lämnas in på ett Oral-B Braun servicecenter. En skadad eller defekt produkt ska inte längre användas. Ändra eller reparera inte produkten själv. Det kan orsaka brand, elektriska stötar eller skador. • Denna produkt är inte avsedd att användas av barn under tre år. Barn mellan 3 och 14 år eller personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap får endast använda tandborsten om användningen övervakas eller om de har fått instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den. • Rengöring och underhåll får inte utföras av barn. • Barn får inte använda produkten som leksak. • Använd endast produkten som den är avsedd enligt den här bruksanvisningen. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. SmartGuide-batterier • Batterier kan läcka om de är tomma eller inte har använts på länge. Undvik hudkontakt när du hanterar läckande batterier. • Förvaras oåtkomligt för barn. Svälj inte. Om ett batteri sväljs, kontakta genast läkare. • Ta genast ur helt urladdade batterier. Byt ut samtliga batterier på samma gång. Blanda inte använda och nya VARNING • Om du tappar produkten bör borsthuvudet bytas ut, även om det inte finns några synliga skador. • Placera inte laddaren i vatten eller vätska och förvara den inte så att den kan ramla i eller dras ned i ett badkar eller ett handfat. Försök inte få tag på den om den ramlar ner i vatten. Dra genast ur kontakten. • Montera inte isär produkten, förutom när batteriet ska kasseras. När batteriet avlägsnas, var försiktig så att inte terminalerna plus (+) och minus (–) kortsluts. • När du drar ur kontakten ska du alltid hålla i själva kontakten och inte i sladden. Vidrör inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka elektriska stötar. • Om du behandlas för någon munhåleåkomma bör du rådfråga din tandläkare eller tandhygienist innan användning. Viktig information • Din Oral-B TriZone använder en interaktiv trådlös display. För att undvika elektromagnetiska störningar och/eller kompatibilitetskonflikter bör tandborstens radioöverföring inaktiveras innan den förs in i eller används I miljöer där sådan inte är tillåten, t.ex. ombord på flygplan eller i särskilt markerade områden på sjukhus. Inaktivera radioöverföring genom att trycka samtidigt på på-/av-knappen och knappen för borstningsläge i 3 sekunder tills displayen för radioöverföring (f) stängs av. Gör på samma sätt för att aktivera radioöverföringen igen. • Personer med pacemaker bör alltid hålla tandborsten minst 15 centimeter från pacemakern när tandborsten är påslagen. Närhelst du misstänker elektromagnetiska störningar – inaktivera tandborstens radioöverföring. Beskrivning a b c d e f g h Borsthuvud Trycksensorlampa På-/av-knapp Knapp för borstningsläge Handtag Display för radioöverföring Laddningsindikator Laddningsenhet (basladdare och förvaringsdel för borsthuvuden med skyddshölje) i SmartGuide j Väggfäste k Fästtejp 47 Ansluta och ladda SmartGuide-symboler • Anslut laddaren till ett eluttag. För elektriska specifikationer – se texten på laddaren. • De blinkande gröna lamporna indikerar att tandborsten laddar, (bild 1, sid. 5); när batteriet är fulladdat slocknar de. Ett fulladdat batteri räcker för upp till 10 dagars regelbunden borstning (2 minuter två gånger om dagen). Obs! Fortsätt ladda om de gröna lamporna inte blinkar direkt. De kommer att blinka inom 10–15 minuter. • När det laddningsbara batteriet börjar bli urladdat, blinkar den röda lampan, indikatorn för låg batterinivå, i några sekunder när du sätter på/ stänger av tandborsten. Om det laddningsbara batteriet är helt urladdat kommer motorn att stanna – batteriet måste nu laddas i 40 minuter innan du kan använda den för en 2-minutersborstning. • Du kan kontrollera laddningsstatus under några sekunder genom att sätta på/stänga av tandborsten eller placera den på laddningsenheten. Visad symbol SmartGuide-justeringar Betydelse «Daglig rengöring»-läge «Djup rengöring»-läge «Mjuk»-läge «Polering»-läge «Massage»-läge Du trycker för hårt med tandborsten. Minska trycket. «Kvadrantcirkel» Flytta till nästa kvadrant i munnen när aktuellt segment börjar blinka. Din SmartGuide (i) har demonstrationsläge aktiverat vid leverans. Inaktivera detta läge genom att lossa batteriluckan baktill (bild A, sid. 4) och trycka på någon av knapparna «set» eller «h/min». När «12:00» blinkar på displayen indikerar detta att du nu kan ställa in tiden. Den av tandläkaren rekommenderade borsttiden på 2 minuter (3 minuter med läget djup rengöring) har uppnåtts. Tid Tryck på och håll ner knappen «set» tills «12h» visas. Genom att snabbt trycka på knappen «h/min», kan du växla mellan «12h»- och «24h»-visning. Tryck på knappen «set» för att bekräfta ditt val. Då börjar siffran som anger timme att blinka. Tryck på knappen «h/min» tills rätt timme visas och bekräfta med knappen «set». Ställ in båda minutsiffrorna på samma sätt (bild B, sid. 4). Om du inte vill använda klockfunktionen, kommer siffrorna «12:00» automatiskt att sluta blinka på displayen efter 24 timmar. SmartGuide-batterierna behöver bytas. Byt batterier i SmartGuide. 48 Du får en stjärna för varje slutförd kvadrant. Använda tandborsten Borstningsteknik Denna borste är utformad att kunna användas med alla vanliga borsttekniker. Du kan fortsätta använda din nuvarande borstteknik, du kan t ex borsta precis som du skulle göra med en manuell tandborste. Du kan också rådfråga din tandläkare eller tandhygienist om vilken som är rätt teknik för dig. Vi rekommenderar följande: Fukta borsthuvudet och applicera tandkräm (innan du sätter igång tandborsten). Du kan använda alla typer av tandkräm. För att undvika att det skvätter kan du sätta borsthuvudet mot tänderna innan du sätter igång tandborsten. Placera borststråna mot tänderna, något vinklade mot tandköttskanten. Applicera ett lätt tryck och börja borsta med rörelser fram och tillbaka. Börja med att borsta utsidan av tänderna och sedan insidan. Slutligen, borsta tuggytorna med samma rörelse fram och tillbaka i hela munnen (bild 3, sid. 5). Var noga att borsta alla fyra kvadranter i munnen lika noggrant. Under de första dagarna när du använder tandborsten kan tandköttet blöda något. Normalt upphör detta efter några dagars användning. Om det inte har upphört efter 2 veckors användning bör du kontakta din tandläkare eller tandhygienist. Om du har känsliga tänder och känsligt tandkött, rekommenderar Oral-B att du borstar i «Mjuk»-läget i kombination med Oral-B «Sensitive»-borsthuvudet. Timer Du kan välja mellan timerfunktionerna «Professional» eller «2-Minuter», och mellan «Räkna upp» eller «Räkna ner». Timerfunktionen «2-Minuter» anger med fyra pip och en «Smiley» på SmartGuide-displayen att den rekommenderade borsttiden på två minuter har uppnåtts. Funktionen «Professional Timer» signalerar dessutom med ett kort pip i 30-sekundersintervall att det är dags att gå vidare till nästa kvadrant i munnen (45-sekundersintervall i «Djup rengöring»läget) (bild 3, sid. 5). Ett enkelt pip anger att den första kvadranten är klar, två pip anger att den andra kvadranten är klar, tre pip den tredje och fyra pip anger att du har uppnått den rekommenderade borsttiden på 2 minuter. (3 minuters borstningstid med «Djup rengöring»-läget). Båda timerfunktionerna memorerar förfluten borstningstid, även om handtaget stängs av hastigt under borstning. Timern återställs om du gör ett uppehåll på mer än 30 sekunder eller hastigt trycker på knappen för borstningsläge (d) under uppehållet. Timerfunktionen «Räkna upp» visar din faktiska borsttid, medan «Räkna ner» visar den återstående borstningstiden. Ställa in timern Din tandborste har timerfunktionerna «Professional Timer» och «Räkna upp» aktiverade vid leverans. Du kan ändra detta genom att trycka på och hålla ned knappen för borstningsläge i 3 sekunder till dess att det visas «:30» och «timer» på SmartGuidedisplayen. Genom att trycka hastigt på på/ av-knappen växlar du till «2-Minuter»-funktionen. Tryck på knappen för borstningsläge för att bekräfta valet. På SmartGuide-displayen visas nu «up» och «timer». Tryck på på-/av-knappen för att växla till «Räkna ner»-funktionen och bekräfta med knappen för borstningsläge. Gå ur menyn genom att trycka på knappen för borstningsläge. Trycksensor Om du trycker tandborsten för hårt mot tänderna tänds den röda trycksensorlampan (b) (bild 3, sid. 5). Om du borstar med «Daglig rengöring»- eller «Djup rengöring»-läget så ändras det dessutom till «Mjuk»-läget. Kontrollera regelbundet att trycksensorn fungerar genom att trycka lite med borsthuvudet vid användning. Borstningslägen Din tandborste har olika borstningslägen: «Daglig – Standardläge för daglig rengöring» rengöring «Djup rengöring» – Rengöring med förlängd borsttid med 45 sekunder per kvadrant (3 minuters borsttid totalt) «Mjuk» – Skonsam, men noggrann, rengöring av känsliga områden «Polering» – Polering, kan användas sporadiskt eller varje dag «Massage» – Skonsam stimulering av tandköttet Tandborsten startar automatiskt i «Daglig rengöring»-läget. Tryck på knappen för borstningslägen för att växla till andra lägen (bild 4, sid. 5). Tryck och håll in knappen för borstningslägen för att återgå från valfritt läge till «Daglig rengöring»-läget. Det valda borstningsläge memoriseras även om handtaget stängs av hastigt under borstning. När du gör ett uppehåll på mer än 30 sekunder, eller om du hastigt trycker på knappen för borstningsläge (d) under uppehållet, återställs tandborsten till «Daglig rengöring»-läge. Borsthuvuden Oral-B TriZone-borsthuvudet erbjuder 3-zonsrengöring för enastående plackborttagning, även mellan tänderna. Oral-B erbjuder ett brett utbud av olika borsthuvuden som passar till ditt Oral-B tandborsthandtag och som kan användas för precisionsrengöring tand för tand. 49 Oral-B FlossAction-borsthuvudet har mikropulsstrån som möjliggör en enastående plackborttagning mellan tänderna. Oral-B Precision Clean-borsthuvudet kupar sig runt varje tand med en bågformad stråkant och når samtidigt djupt mellan tänderna. Oral-B Sensitive-borsthuvudet har extra mjuka borststrån som är skonsamma mot tänder och tandkött. Oral-B 3DWhite-borsthuvudet har en speciell poleringskupa för att göra dina tänder naturligt vitare. Observera att barn under 12 år inte bör använda Oral-B 3DWhite-borsthuvudet. Oral-B borsthuvuden har ljusblå INDICATOR®borststrån som hjälper dig att avgöra när borsthuvudet behöver bytas ut. Med noggrann borstning, två gånger om dagen i två minuter, kommer den blå färgen att blekas till hälften inom tre månader. Om stråna spretar innan färgen förändras trycker du kanske borsthuvudet för hårt mot tänder och tandkött. Vi rekommenderar inte att du använder Oral-B FlossAction- eller 3DWhite-borsthuvudet om du har tandställning. Du kan använda Oral-B Ortho-borsthuvudet som är specialutformat för att rengöra runt tandställningar. Garanti borsthuvuden Oral-Bs garanti gäller inte om det visar sig att skador på det uppladdningsbara handtaget kan hänföras till användning av borsthuvuden som inte är från Oral-B. Oral-B rekommenderar inte användning av borsthuvuden som inte är från Oral-B. • Oral-B har ingen kontroll över kvaliteten hos borsthuvuden som inte är från Oral-B. Därför kan vi inte garantera rengöringsförmågan hos borsthuvuden som inte är från Oral-B, som kommunicerat i samband med inköpet av det uppladdningsbara handtaget. • Oral-B kan inte garantera passformen på borsthuvuden som inte är från Oral-B. • Oral-B kan inte förutspå den långsiktiga effekten användning av borsthuvuden som inte är från Oral-B kan ha i form av slitage på handtaget. 50 Alla borsthuvuden från Oral-B bär Oral-B:s logotype och möter Oral-B:s höga kvalitetskrav. Oral-B säljer inte borsthuvuden eller handtagsdelar under något annat varumärkesnamn. Synkronisera din tandborste För att undvika störningar i displaymeddelanden när mer än en Oral-B TriZone 5000-tandborste med SmartGuide används i samma hushåll, måste du tilldela tandborstarna till sina respektive SmartGuide. Du kan synkronisera max 2 handtag med en SmartGuide. Tryck på «h/min»-knappen, som finns i batterifacket, i minst 3 sekunder. På SmartGuidedisplayen visas «L---». Sätt på tandborsthandtaget för att påbörja synkroniseringen. Den är klar när «L-1-» visas. Stäng av tandborsthandtaget. För att synkronisera en andra tandborste till samma SmartGuide sätter du på det andra tandborsthandtaget och väntar tills «L-2-» visas. När du har synkroniserat det andra handtaget visas «Full» på displayen. Avsluta synkroniseringsläget genom att trycka på knappen «h/min» eller «set». Annars avslutas det automatiskt efter 30 sekunder. Rengöringsrekommendationer När du har borstat klart – skölj borsthuvudet under rinnande vatten utan att stänga av tandborsten. Stäng sedan av den och ta bort borsthuvudet från handtaget. Rengör handtag och borsthuvud var för sig under rinnande vatten – torka av dem så att de är torra innan du sätter ihop delarna. Montera isär laddningsenheten före rengöring. Förvaringen för borsthuvuden och skyddshöljet kan diskas i diskmaskin. Både basladdare och SmartGuide får endast torkas av med en fuktad trasa (bild 5, sid. 5). Väggfäste Anvand fasttejpen (k) om du föredrar att sätta upp din SmartGuide på väggen, en spegel eller annan yta. Säkerställ att vald yta är torr och ren. Placera väggfästet (j) så att du kan läsa Oral-B-logotypen och tryck det jämnt och stadigt mot väggen. Vänta 24 timmar innan du skjuter in SmartGuiden i väggfästet (bild C, sid. 4). Fästtejpen fungerar inte på smutsavvisande ytor. Kan ändras utan föregående meddelande. Den här apparaten överensstämmer med kraven i EU-direktiv 1999/5/EG. Mottagare klass 3, Sändningscykel klass 3. För att hitta den fullständiga EG-försäkran om överensstämmelse – besök www.oralb.com/ce. Skydda miljön Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn får produkten inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta produkten på ett Oral-B Braun servicecenter eller till en återvinningsstation eller -anläggning. Garanti Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med inköpsdatum. Inom garantiperioden åtgärdar vi kostnadsfritt alla defekter på apparaten till följd av materialfel eller konstruktionsfel, antingen genom att reparera eller byta ut hela apparaten, vilket vi väljer. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller dess distributör. Garantin täcker inte: skada orsakad av olämplig eller felaktig användning, normalt slitage eller användning, särskilt med avseende på borsthuvuden, inte heller defekter vilka har försumbar inverkan på värdet eller produktens drift. Garantin blir ogiltig om reparationer utförs av obehöriga personer och om Braun orginaldelar inte används. Vänligen läs igenom ytterligare garantivillkor: Garanti borsthuvuden på sida 50. För att erhålla service inom garantiperioden, lämna in eller skicka den kompletta apparaten tillsammans med inköpskvittot till ett auktoriserat Oral-B Braun servicecenter. Helt nöjd eller pengarna tillbaka! Anta vår 30-dagarsutmaning! Oral-B TriZone med SmartGuide är Oral-B:s mest tekniskt avancerade laddningsbara tandborste för enastående rena och naturligt vitare tänder, skonsam tandköttsvård och för en friskare mun och fräschare andedräkt. Vi är faktiskt så övertygade om att du kommer att falla för din tandborste att vi ger dig ett helt riskfritt erbjudande. Prova Oral-B TriZone med SmartGuide i 30 dagar från inköpsdagen. Om du inte är 100 % nöjd får du pengarna tillbaka. Inga skäl behöver anges. Om du vill ha pengarna tillbaka skickar du handtaget, borsthuvuden och laddningsenhet tillsammans med originalkvittot till oss inom 30 dagar från inköps-datumet. JF Hushållsservice Bromsgatan 12 653 41 Karlstad 054 -13 49 40 Rakspecialisten Möllevångsgatan 34 200 71 MALMÖ 040 - 12 07 70 El & Digital Service Box 9216 102 73 Stockholm 08 - 84 51 80 Relectric Service Box 10430 104 30 Stockholm 08 – 23 04 80 Kontakta kundservice för mer information. Denna garanti åsidosätter inte på något sätt dina lagstadgade rättigheter. [email protected] SE 020 21 33 21 51 Suomi tyyppisiä tai merkkisiä paristoja keskenään. Älä pura, lataa tai polta paristoa. Tervetuloa Oral-B:lle! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen sähköhammasharjan käyttöä ja säästä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten. TÄRKEÄÄ • Tarkista ajoittain, ettei virtajohto ole vahingoittunut. Jos johto on vahingoittunut, vie latausyksikkö Oral-B -huoltoliikkeeseen. Vahingoittunutta tai toimintakyvytöntä laitetta ei saa käyttää. Älä tee laitteeseen muutoksia tai korjauksia. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai loukkaantumiseen. • Tämä tuote ei ole tarkoitettu alle 3-vuotiaiden lasten käyttöön. 3–14-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa hammasharjan käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. • Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta. • Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. • Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa esitettyyn tarkoitukseen. Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei ole suositellut. SmartGuide-näytön paristot • Paristot saattavat vuotaa, jos ne ovat tyhjiä tai niitä ei ole käytetty pitkään aikaan. Vältä ihokontaktia, kun käsittelet vuotavia paristoja. • Pidä poissa lasten ulottuvilta. Ei saa niellä. Jos paristoja on nielty, hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon. • Poista tyhjät paristot välittömästi. Vaihda kaikki paristot yhtä aikaa. Älä sekoita uusia ja käytettyjä tai eri 52 VAROITUS • Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa. • Älä laita latausyksikköä veteen tai muuhun nesteeseen tai pidä latausyksikköä sellaisessa paikassa, mistä se voi pudota tai joutua ammeeseen tai lavuaariin. Älä koske latausyksikköön, joka on pudonnut veteen. Irrota välittömästi laitteen virtajohto pistorasiasta. • Älä pura tuotetta muulloin kuin pariston poiston yhteydessä. Paristoja poistettaessa ole varovainen, ettei positiivinen (+) ja negatiivinen (-) napa mene oikosulkuun. • Kun irrotat laitteen verkkovirrasta, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta. Älä koske virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun. • Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi ennen käyttöä. Tärkeää tietoa • Oral-B TriZone -sähköhammasharjassa on interaktiivinen langaton näyttö. Välttääksesi sähkömagneettiset häiriöit ja/tai yhteensopivuusongelmat sammuta hammasharjan radiolähetys ennen kuin käytät sitä rajoitetuissa ympäristöissä, kuten lentokoneessa tai sairaaloiden tiloissa, joissa on asiaa koskeva merkintä. Sammuta laitteen radiolähetys painamalla samaan aikaan kolmen sekunnin ajan virtapainiketta ja harjaustilan valitsinta. Radiolähetyksen näyttö (f) sammuu. Ota radiolähetys takaisin käyttöön noudattamalla samoja vaiheita. • Sydämentahdistinta käyttävien henkilöiden tulee pitää hammasharjaa aina vähintään 15 senttimetrin päässä sydämentahdistimesta, kun laitteeseen on kytketty virta. Jos epäilet hammasharjan aiheuttavan häiriöitä, sammuta hammasharjan radiolähetys. Laitteen osat a b c d e f g Harjaspää Paineentunnistimen merkkivalo Virtapainike Harjausasetuspainike Kädensija Radiolähetyksen näyttö Latauksen merkkivalo h Latausyksikkö (peruslaturi ja suojakannella varustettu vaihtoharjojen säilytyskotelo) i SmartGuide j Seinäteline k Kiinnitysteippi SmartGuide-merkit Nayton kuva Merkitys «Päivittäinen puhdistus»-tila Kytkentä ja lataus «Syväpuhdistus»-tila • Kytke latauslaite sähköpistorasiaan. Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot laturin pohjasta. • Vilkkuvat vihreät valot osoittavat, että hammasharja Latautuu (kuva 1, sivu 5). Kun laite on täysin latautunut, valot sammuvat. Täyteen ladattuna laitteen akku kestää noin 10 päivää säännöllisessä käytössä (2 minuuttia kahdesti päivässä). Huomaa: Jos vihreät valot eivät ala heti vilkkua, jatka lataamista. Vilkkuminen alkaa 10–15 minuutin kuluessa. • Jos ladattava akku on tyhjenemässä, punainen latauksen merkkivalo välkkyy muutaman sekunnin ajan, kun sammutat tai käynnistät hammasharjan. Jos ladattava akku on tyhjä, laitteen moottori pysähtyy. Kahden minuutin harjausta varten tyhjää akkua on ladattava 40 minuuttia. • Voit tarkastaa latauksen tilan käynnistämällä tai sammuttamalla hammasharjan tai asettamalla sen latauslaitteeseen. SmartGuide-asetukset Toimitushetkellä SmartGuide-näyttöön (i) on ohjelmoitu esittelytila. Poistu tästä tilasta irrottamalla laitteen takana oleva paristotilan kansi (kuva A, sivu 4) ja paina «set» (asetus) - tai «h/min»painiketta. Vilkkuva «12:00»-merkintä tarkoittaa sitä, että voit asettaa kelloajan. Kellonaika Paina «set»-painiketta, kunnes näytöllä lukee «12h». Kun painat nopeasti «h/min»-painiketta, voit valita joko «12h»- tai «24h»-aikanäytön. Vahvista valintasi painamalla «set»-painiketta. Tuntinumero alkaa vilkkua. Paina «h/min»-painiketta, kunnes haluamasi tunti tulee esiin ja vahvista valinta «set»-painikkeella. Aseta minuutit samalla tavalla (kuva B, sivu 4). Jos et halua käyttää kellotoimintoa, vilkkuva «12:00» häviää näytöltä automaattisesti 24 tunnin kuluttua. «Hellävarainen»-tila «Kiillotus/valkaisu»-tila «Hieronta»-tila Harjaa painetaan liian voimakkaasti. Harjaa kevyemmin. «Neljännesympyrä» Siirry seuraavaan hammasneljännekseen, kun sitä osoittava neljännes alkaa vilkkua. Hammaslääkäreiden suosittelema kahden minuutin (syväpuhdistuksessa kolmen minuutin) harjausaika on täyttynyt. Saat tähden jokaisesta harjatusta hammasneljänneksestä. SmartGuide-näytön paristot ovat tyhjenemässä. Vaihda SmartGuidenäytön paristot. Hammasharjan käyttö Harjaustekniikka Tämä hammasharja on suunniteltu toimivaksi kaikkien tavallisimpien harjaustekniikoiden kanssa. Voit siis pestä tavalliseen tapaan aivan kuin käyttäisit tavallista käsikäyttöistä hammasharjaa. Voit myös pyytää hammaslääkäriäsi tai suuhygienistiäsi suosittelemaan sinulle sopivinta harjaustekniikkaa. Suosittelemme seuraavaa: Kastele harjaspää ja lisää hammastahnaa; voit käyttää millaista hammastahnaa tahansa. Roiskeiden välttämiseksi laita harjaspää suuhun ennen laitteen käynnistämistä. Aseta hammasharjan harjakset hampaita vasten lievässä kulmassa ikeniin nähden. 53 Harjaa kevyesti edestakaisin liikkein. Pese ensin hampaiden ulko- sitten sisäpuolet ja lopuksi purupinnat, edestakaisin liikkein (kuva 3, sivu 5). Harjaa kahden minuutin ajan tasapuolisesti kaikkia neljää hammasneljännestä. Ajastin Voit valita ajastintoiminnoksi «Professional» (ammattimainen)- tai «2-Minute» (2 minuutin) -asetuksen tai «Count Up» (ylöspäin laskeva) / «Count Down» (alaspäin laskeva) -asetuksen. 2 minuutin ajastus ilmoittaa neljällä merkkiäänellä ja SmartGuide-näytölle ilmestyvällä hymiöllä, kun hammaslääkäreiden suosittelema kahden minuutin harjausaika on saavutettu. Lisäksi ammattimainen ajastin ilmoittaa lyhyellä, 30 sekunnin välein kuuluvalla merkkiäänellä (45 sekunnin välein, jos käyttötilana on syväpuhdistus) seuraavaan hammasneljännekseen siirtymisestä (kuva 3, sivu 5). Yksi piippaus kertoo, kun olet harjannut riittävän ajan ensimmäistä hammaslohkoa. Toisesta lohkosta ilmoittaa kaksi piippausta ja kolmannesta kolme. Neljä piippausta osoittaa, että suositeltu 2-minuutin harjausaika on kulunut. Ajastin tallentaa harjausajan, vaikka runko-osasta katkaistaisiin virta hetkeksi harjauksen aikana. Ajastin nollautuu, jos virta katkaistaan yli 30 sekunnin ajaksi tai jos asetuspainiketta (d) painetaan tauon aikana. «Count Up» -ajastin näyttää käyttämäsi harjausajan. «Count Down» -ajastin puolestaan osoittaa jäljellä olevan harjausajan. Ajastimen säätäminen Toimitushetkellä hammasharjaan on ohjelmoitu «Professional Timer» ja «Count Up Timer». Muuta asetusta painamalla harjaustilan valitsinta kolmen sekunnin ajan, kunnes SmartGuide-näytössä lukee «:30» ja «timer». Valitse «2-Minute Timer» painamalla virtapainiketta lyhyesti. Vahvista asetus painamalla käyttötilan valitsinta. SmartGuidenäytössä lukee nyt «up» ja «timer». Valitse «Count Down» -ajastin painamalla virtapainiketta ja vahvista valintasi harjaustilan valintapainikkeella. Poistu asetusvalikosta painamalla käyttötilan valitsinta. Paineentunnistin Jos harjaat liian kovaa, paineentunnistimen punainen valo (b) syttyy (kuva 3, sivu 5). Kun käytössä on «Päivittäinen puhdistus»- tai «Syväpuhdistus»-tila, se muuttuu «Hellävarainen»tilaksi. Tarkista paineentunnistustoiminnon toiminta säännöllisesti painamalla harjauspäätä kevyesti harjauksen aikana. 54 Harjausasetukset Hammasharjassa on erilaisia harjausasetuksia: «Päivittäinen puhdistus» «Syväpuhdistus» «Hellävarainen» «Kiillotus/ valkaisu» «Hieronta» – Perustila hampaiden päivittäiseen puhdistukseen – Pidennetty harjausaika: 45 sekuntia hammasneljännestä kohti (3 minuutin kokonaisharjausaika) – Hellävarainen ja perusteellinen herkkien alueiden puhdistus – Kiillotus ajoittaiseen tai päivittäiseen käyttöön – Ikenien hellävarainen hieronta Hammasharja käynnistyy automaattisesti «Päivittäinen puhdistus» -tilassa. Vaihda harjaustila painamalla harjaustilan valitsinta (kuva 4, sivu 5). Voit palata mistä tahansa harjaustilasta «Päivittäinen puhdistus» -tilaan pitämällä käyttötilan valitsinta painettuna. Harjaustila tallennetaan, vaikka runkoosasta katkaistaisiin virta hetkeksi harjauksen aikana. Jos virta katkaistaan yli 30 sekunnin ajaksi tai harjausasetuspainiketta (d) painetaan hetki tauon aikana, hammasharja siirtyy «Päivittäinen puhdistus» -tilaan. Harjaspäät Oral-B TriZone –harjaspäät puhdistavat kolmelta taholta poistaen tehokkaasti plakkia jopa hampaiden välistä. Oral-B tarjoaa erilaisia vaihtoharjoja Oral-B hammasharjoihin, joiden avulla voit tehopuhdistaa hampaat. Oral-B FlossAction -harjaspäässä on Micropulse-harjakset, jotka poistavat plakkia tehokkaasti hampaiden väleistä. Oral-B Precision Clean -harjaspää ympäröi jokaisen hampaan ja ulottuu samalla syvälle hammasväleihin. Oral-B Sensitive -harjaspään rakenne on pehmeä, ja se on hellävarainen hampaille ja ikenille. Oral-B 3DWhite -harjaspään erityinen kiillotuskuppi valkaisee hampaita luonnollisesti. Huomaa, että alle 12-vuotiaiden lasten ei pidä käyttää Oral-B 3DWhite -harjaspäätä. Kaikissa harjaspäissä on vaaleansiniset INDICATOR®-harjakset, jotka muistuvat harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun hampaita harjataan kaksi kertaa päivässä kahden minuutin ajan, sininen väri haalistuu puoliväliin noin kolmessa kuukaudessa. Jos harjakset harittavat ennen värin haalistumista, saatat painaa harjalla liikaa hampaita ja ikeniä. Emme suosittele Oral-B FlossAction- tai Oral-B 3DWhite -harjaspäiden käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät oikomiskojeet. Suosittelemme, että käytät Oral-B:n Ortho-harjauspäätä, joka on erityisesti kehitetty oikomiskojeiden puhdistukseen. Vaihdettavia harjaspäitä koskeva takuu Oral-B:n takuu ei ole vaimassa, jos ladattavan kädensijan vauriot johtuvat siitä että sen kanssa on käytetty muita kuin Oral-B harjaspäitä. Oral-B suosittelee, ettet käytä muita kuin Oral-B:n vaihdettavia harjaspäitä. «L-1». Sammuta runko-osasta virta. Määritä samaan SmartGuide-näyttöön toinen runko-osa käynnistämällä runko ja odottamalla, että näytössä lukee «L-2-». Kun olet synkronoinut toisen rungon, näytölle tulee teksti «Full». Poistu synkronointitilasta painamalla «h/min»- tai «set»-painiketta. Muussa tapauksessa tila päättyy automaattisesti 30 sekunnin kuluttua. Suosituksia laitteen Puhdistamiseen Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä runko-osa käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota harjaspää. Puhdista runko-osa ja harjaspäät erikseen. Pyyhi ne kuiviksi ennen hammasharjan kokoamista. Pura jatausyksikkö ennen sen puhdistamista. Vaihtoharjojen säilytyskotelo ja sen suojakansi voidaan pestä astianpesukoneessa. Puhdista laturi ja SmartGuide ainoastaan kostealla liinalla (kuva 5, sivu 5). Seinäteline • Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B vaihtoharjojen laadun. Sen vuoksi emme voi taata muun merkkisten vaihdettavien harjauspäiden puhdistustehoa, kuten tiedotimme ostaessasi ladattavan kädensijan. • Oral-B ei voi taata muun merkkisten vaihtoharjojen yhteensopivuutta Oral-B kädensijan kanssa. • Oral-B ei voi taata millainen vaikutus muun merkkisten vaihtoharjojen pitkäaikaisella käytöllä voi olla Oral-B kädensijan kulumiseen. Jos haluat asentaa SmartGuide-näyton seinälle, peiliin tai muulle pinnalle, kiinnita se teipin (k) avulla. Varmista, etta pinta on puhdas ja kuiva. Kohdista seinakiinnitin (j) siten, etta Oral-B-logo on luettavissa. Paina seinakiinnitin tasaisesti ja napakasti seinaan. Odota 24 tuntia ennen kuin liu’utat SmartGuide-nayton seinakiinnittimeen (kuva C, sivu 4). Kiinnitysteippi ei tartu likaa hylkiviin pintoihin. Kaikki Oral-B:n vaihdettavat harjaspäät on varustettu Oral-B:n logolla ja ne täyttävät Oral-B:n korkeat laatuvaatimukset. Oral-B ei myy eikä käsittele minkään muun merkkisiä vaihdettavia harjaspäitä. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Hammasharjan synkronointi Jos käytät useampaa kuin yhtä Oral-B TriZone 5000 -hammasharjaa ja SmartGuide-näyttöä samassa taloudessa, sinun tulee määrittää laitteen rungoille omat näyttölaitteet. Näin estät näytön viestien aiheuttamat häiriöt. Yhteen SmartGuide-näyttöön voidaan synkronoida enintään kaksi runkoa. Tee se painamalla paristotilan «h/min»-painiketta vähintään kolmen sekunnin ajan. SmartGuide-näyttöön tulee «L---»-merkintä. Aloita synkronointi käynnistämällä runko-osa. Prosessi on valmis, kun näytöllä lukee Tämä laite täyttää eurooppalaisen direktiivin 1999/5/EY vaatimukset. Vastaanottimen luokka 3, toimintajakson luokka 3. Täydellinen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa sivustosta www.oralb.com/ce Ympäristötietoja Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. 55 Takuu Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden takuun tuotteen ostopäivästä alkaen. Korjaamme tämän takuuajan kuluessa maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat joko korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen valtuuttama jälleenmyyjä myy tätä laitetta. Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai käytöstä, erityisesti harjaspäiden kohdalla. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty. Lue myös muut takuuehdot: Vaihdettavia harjaspäitä koskeva takuu sivulla 55. Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään valtuutettuun Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin kanssa. Jos et ole tyytyväinen, saat rahasi takaisin! Ota vastaan 30 päivän haaste. SmartGuide-näytöllä varustettu Oral-B TriZone on Oral-B:n teknisesti edistynein ladattava hammasharja erinomaiseen puhdistukseen ja valkaisuun, ikenien hoitoon ja suun raikastamiseen. Olemme niin varmoja siitä, että ihastut uuteen Oral-B TriZone -hammasharjaasi, että olemme laatineet tämän tarjouksen. Kokeile SmartGuide-näytöllä varustettua Oral-B TriZone -hammasharjaa 30 päivän ajan ostopäivästä. Jos et ole 100 %:sen tyytyväinen, saat rahasi takaisin. Ilman selityksiä. Jotta saisit rahasi takaisin, palauta runko-osa, harjaspäät, latausyksikkö ja alkuperäinen ostokuitti 30 päivän kuluessa ostohetkestä alla olevaan osoitteeseen. Länsisähkö Lauttasaarentie 38 00200 Helsinki P 09-270 580 52 Tämä takuu ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi. Saat lisatietoja asiakaspalvelukeskuksestamme. [email protected] FI 020 377 877 56 ∂ÏÏËÓÈο Σας καλωσορίζουμε στην Oral-B! Πριν τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας, να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης και να φυλάξετε αυτό το φυλλάδιο για μελλοντική χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ • Περιοδικά, να ελέγχετε το καλώδιο για τυχόν φθορές. Αν το καλώδιο έχει φθαρεί, απευθυνθείτε με τη μονάδα φόρτισης σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Oral-B. Φθαρμένη, χαλασμένη συσκευή ή συσκευή που δεν λειτουργεί, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται. Μη μετατρέπετε ή επισκευάζετε το προϊόν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό. • Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ηλικίας κάτω των τριών ετών. Παιδιά από 3 έως 14 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορούν να χρησιμοποιούν την οδοντόβουρτσα, κάτω από επίβλεψη ή εάν τους έχει δοθεί οδηγία για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που περιλαμβάνει. • Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. • Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται σύμφωνα με τις οδηγίες που περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Μπαταρίες οθόνης SmartGuide • Οι μπαταρίες μπορεί να υποστούν διαρροή εάν είναι άδειες ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα σας ενώ χειρίζεστε μπαταρίες που έχουν υποστεί διαρροή. • Κρατήστε μακριά από παιδιά. Μην τις καταπίνετε. Σε περίπτωση κατάποσης, ζητήστε αμέσως ιατρική συμβουλή. • Απομακρύνετε αμέσως τις άδειες (πλήρως αποφορτισμένες) μπαταρίες. Αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες την ίδια στιγμή. Μη χρησιμοποιείτε καινούργιες μπαταρίες μαζί με χρησιμοποιημένες, διαφορετικές μάρκες ή τύπους μπαταρίας. Μην τις ανοίγετε/αποσυναρμολογείτε, μην τις επαναφορτίζετε, ή μην τις πετάτε στη φωτιά. ΠΡΟΣΟΧΗ • Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφαλή βουρτσίσματος θα πρέπει να αντικατασταθεί πριν από την επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν υπάρχουν ορατές φθορές. • Μην τοποθετείτε τον φορτιστή μέσα σε νερό ή άλλο υγρό ή τον αποθηκεύετε σε σημεία από τα οποία μπορεί να πέσει κάτω, μέσα στη μπανιέρα ή στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να πιάσετε τον φορτιστή εάν έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα αμέσως. • Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν εκτός και αν πρέπει να πετάξετε τη μπαταρία. Όταν απομακρύνετε την μπαταρία για να την πετάξετε, δώστε προσοχή να μην βραχυκυκλώσετε τον θετικό (+) και τον αρνητικό (–) πόλο. • Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις αντί για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. • Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε πρόβλημα στοματικής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν από τη χρήση. Σημαντική Πληροφορία • Η Oral-B TriZone χρησιμοποιεί μια διαδραστική ασύρματη οθόνη. Για να αποφύγετε τις ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές ή/και την πιθανότητα ασυμβατότητας, απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοινωνία της οδοντόβουρτσάς σας, πριν τη μεταφέρετε ή τη χρησιμοποιήσετε σε περιορισμένους χρόνους όπως τα αεροπλάνα ή σε χώρους με ειδικές σημάνσεις μέσα σε νοσοκομεία. Απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοι57 νωνία πιέζοντας ταυτόχρονα, για 3 δευτερόλεπτα, το κουμπί on/off (άνοιγμα/κλείσιμο) και το κουμπί προγράμματος βουρτσίσματος μέχρι η οθόνη της ραδιοεπικοινωνίας(f) να σβήσει. Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για να ενεργοποιήσετε ξανά τη ραδιοεπικοινωνία. απενεργοποιώντας την οδοντόβουρτσα ή τοποθετώντας τη στη βάση φόρτισης. Ρυθμίσεις της οθόνης SmartGuide • Άτομα με βηματοδότες πρέπει πάντα να κρατούν την οδοντόβουρτσα σε απόσταση μεγαλύτερη των 6 ιντσών (15 εκατοστών) από τον βηματοδότη, όταν αυτή είναι σε λειτουργία. Εάν οποιαδήποτε στιγμή αντιληφθείτε ότι υπάρχουν παρεμβολές, απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοινωνία της οδοντόβουρτσάς σας. Η οθόνη SmartGuide (i) έχει ήδη ενεργοποιημένο έναν τρόπο επίδειξης πληροφοριών. Για να αλλάξετε αυτόν τον τρόπο, αφαιρέστε το καπάκι της υποδοχής μπαταριών στο πίσω μέρος (εικόνα Α, σελίδα 4) και πιέστε το κουμπί «set» ή το κουμπί «h/min». Η ένδειξη «12:00», που αναβοσβήνει στην οθόνη SmartGuide, επισημαίνει ότι μπορεί να ρυθμιστεί η ώρα. Περιγραφή Ρύθμιση ώρας Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί «set», μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «12h». Πιέζοντας σύντομα το κουμπί «h/min», μπορείτε να μεταβείτε από την μορφή ώρας «12h» στην μορφή «24h». Πιέστε το κουμπί «set» για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας. Τότε αρχίζει να αναβοσβήνει το ψηφίο της ώρας. Πιέστε το κουμπί «h/min» μέχρι να εμφανιστεί η αντίστοιχη ώρα και επιβεβαιώστε με το κουμπί «set». Κάνετε την ίδια διαδικασία για να ρυθμίσετε τα δύο ψηφία των λεπτών (εικόνα Β, σελίδα 4). Εάν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ρολόι, η ένδειξη «12:00» σταματά αυτόματα να αναβοσβήνει μετά από 24ώρες. a b c d e f g h Κεφαλή βουρτσίσματος Φωτεινή ένδειξη αισθητήρα πίεσης Κουμπί ανοίγματος/κλεισίματος Κουμπί προγράμματος βουρτσίσματος Λαβή οδοντόβουρτσας Οθόνη ραδιοεπικοινωνίας Φωτεινή ένδειξη φόρτισης Μονάδα φόρτισης (βασικός φορτιστής και θήκη αποθήκευσης κεφαλών βουρτσίσματος με προστατευτικό κάλυμμα) i Οθόνη SmartGuide j Βάση τοίχου k Αυτοκόλλητη ταινία Σύνδεση και φόρτιση • Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης με μια ηλεκτρική πρίζα. Για ηλεκτρολογικές προδιαγραφές δείτε το κάτω μέρος της βάσης της μονάδας φόρτισης. • Η πράσινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης αναβοσβήνει, κατά τη διάρκεια φόρτισης της λαβής (εικόνα 1, σελίδα 5). Όταν αυτή φορτιστεί πλήρως, η φωτεινή ένδειξη σβήνει. Μια πλήρης φόρτιση επιτρέπει έως και 10 ημέρες κανονικού βουρτσίσματος (2 φορές την ημέρα, για 2 λεπτά). Σημείωση: Εάν η πράσινη φωτεινή ένδειξη δεν αναβοσβήσει αμέσως, συνεχίστε την φόρτιση. Θα εμφανιστεί σε 10–15 λεπτά. • Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία κοντεύει να αδειάσει, η κόκκινη φωτεινή ένδειξη χαμηλής φόρτισης αναβοσβήνει για μερικά δευτερόλεπτα όταν ενεργοποιείτε / απενεργοποιείτε την οδοντόβουρτσά σας. Εάν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία αδειάσει πλήρως, θα σταματήσει να λειτουργεί. Θα χρειαστεί να φορτιστεί για 40 λεπτά για να μπορέσετε να την χρησιμοποιήσετε για ένα βούρτσισμα 2 λεπτών. • Μπορείτε να ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης για μερικά δευτερόλεπτα, ενεργοποιώντας / 58 Εικονίδια Οθόνης SmartGuide Εικονίδια Εξήγηση Πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Καθημερινός Καθαρισμός» Πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Βαθύς Καθαρισμός» Πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Ευαίσθητο» Πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Λεύκανση» Πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Μασάζ» Ένδειξη ότι ασκείτε μεγάλη πίεση. Μειώστε την πίεση στο βούρτσισμα. «Κύκλος Τεταρτημορίου» – Μεταβείτε στο επόμενο τεταρτημόριο του στόματός σας, όταν αρχίσει να αναβοσβήνει το σχετικό τμήμα Τέλος του συνιστώμενου, από τους οδοντιάτρους, χρόνου βουρτσίσματος των 2 λεπτών (3-λεπτών για τον τρόπο βουρτσίσματος «Βαθύς Καθαρισμός»). Θα λαμβάνετε ένα αστέρι για κάθε τεταρτημόριο για το οποίο ολοκληρώνετε το βούρτσισμα. Οι μπαταρίες της οθόνης SmartGuide κοντεύουν να αδειάσουν. Αλλάξτε τις μπαταρίες της Οθόνης SmartGuide. Χρήση της οδοντόβουρτσας Τεχνική βουρτσίσματοςς Αυτή η οδοντόβουρτσα έχει σχεδιαστεί να δουλεύει με όλες τις συνηθισμένες τεχνικές βουρτσίσματος. Μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε την καθημερινή σας τεχνική βουρτσίσματος π.χ. τεχνική βουρτσίσματος όπως με την απλή χειροκίνητη οδοντόβουρτσα. Μπορείτε επίσης να συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας για την κατάλληλη τεχνική βουρτσίσματος για εσάς. Συνιστούμε τα ακόλουθα: Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος και προσθέστε οδοντόκρεμα (πριν ενεργοποιήσετε την ηλεκτρική οδοντόβουρτσα). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε είδος οδοντόκρεμας. Για την αποφυγή πιτσιλίσματος, τοποθετήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στα δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Τοποθετήστε τις ίνες της κεφαλής βουρτσίσματος σε επαφή με τα δόντια, έχοντας μια ελαφριά κλίση προς τα ούλα. Εφαρμόστε ελαφριά πίεση και ξεκινήστε το βούρτσισμα με κινήσεις μπροστά-πίσω. Βουρτσίστε πρώτα τις εξωτερικές και μετά τις εσωτερικές επιφάνειες. Στο τέλος, βουρτσίστε τις μασητικές επιφάνειες, με την ίδια κίνηση, σε όλο το στόμα (εικόνα 3, σελίδα 5). Βεβαιωθείτε ότι βουρτσίσατε εξίσου και τα 4 τεταρτημόρια του στόματος. Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας, τα ούλα σας μπορεί να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιμορραγία θα πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές μέρες. Εάν συνεχίσει μετά από διάστημα δύο εβδομάδων, παρακαλώ συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Εάν έχετε ευαίσθητα δόντια και ούλα, η Oral-B συνιστά να χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα βουρτσίσματος «Sensitive/ Ευαίσθητο» προαιρετικά, σε συνδυασμό με τη κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B «Sensitive». Χρονοδιακόπτης Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα στο «Professional» («Επαγγελματικό») χρονόμετρο ή χρονόμετρο «2-Minute» («2 λεπτών») και «Count Up» («Κανονικής Μέτρησης») ή «Count Down» («Αντίστροφης μέτρησης»). Ο χρονοδιακόπτης «2-Minute» («2 λεπτών») επισημαίνει με τέσσερεις σύντομους ήχους και με την ένδειξη «χαμόγελου» στην οθόνη SmartGuide, ότι έχει διανυθεί, ο συνιστώμενος από τους οδοντιάτρους, χρόνος βουρτσίσματος των 2 λεπτών. Επίσης, το «Professional» («Επαγγελματικό») χρονόμετρο, επισημαίνει με ένα σύντομο ήχο κάθε 30 δευτερόλεπτα (45 δευτερόλεπτα το πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Βαθύς Καθαρισμός») (εικόνα 3, σελίδα 5) ότι είναι ώρα να μεταβείτε στο επόμενο τεταρτημόριο του στόματός σας. Ένας σύντομος ήχος επισημαίνει την ολοκλήρωση του χρόνου που απαιτείται για το πρώτο τεταρτημόριο, 2 σύντομοι ήχοι επισημαίνουν το δεύτερο τεταρτημόριο, 3 σύντομοι ήχοι το τρίτο και 4 σύντομοι ήχοι την ολοκλήρωση του συνιστώμενου χρόνου των 2-λεπτών. (3 λεπτών στο πρόγραμμα βουρτσίσματος «Βαθύς Καθαρισμός».) Ο χρονοδιακόπτης αποθηκεύει στη μνήμη του τον διανυθέντα χρόνο βουρτσίσματος, ακόμα και εάν η λαβή απενεργοποιηθεί σύντομα κατά τη διάρκεια 59 του βουρτσίσματος. Όταν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα ή όταν πατήσετε σύντομα κατά τη διάρκεια της διακοπής, το κουμπί του προγράμματος βουρτσίσματος (d), το χρονόμετρο επανέρχεται στην αρχική του κατάσταση. «Ευαίσθητο / Sensitive» – Απαλός αλλά ολοκληρωμένος καθαρισμός για τις ευαίσθητες περιοχές του στόματος. Το χρονόμετρο «Count Up» («Κανονικής Μέτρησης») δείχνει τον διανυόμενο χρόνο βουρτσίσματος. Το χρονόμετρο «Count down» («Αντίστροφης Μέτρησης») επισημαίνει τον υπολειπόμενο χρόνο βουρτσίσματος. «Μασάζ / Massage» – Ελαφρύ μασάζ των ούλων. Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη Η οδοντόβουρτσά σας έχει αρχικά ενεργοποιημένο το «Professional» («Επαγγελματικό») χρονόμετρο και το χρονόμετρο «Count up» («Κανονικής Μέτρησης»). Εάν επιθυμείτε να αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Προγράμματος Βουρτσίσματος για 3 δευτερόλεπτα μέχρι η οθόνη SmartGuide να εμφανίσει τις ενδείξεις «:30» και «timer» (χρονόμετρο). Πατώντας σύντομα το κουμπί on/off (άνοιγμα/κλείσιμο), μεταβαίνετε στο χρονόμετρο «2-Minute» («2-λεπτών»). Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το κουμπί του προγράμματος βουρτσίσματος. Η οθόνη δείχνει τώρα τις ενδείξεις «up» (κανονικό) και «timer» (χρονόμετρο). Μεταβείτε στο χρονόμετρο «Count down» («Αντίστροφης Μέτρησης») πατώντας το κουμπί on/off και επιβεβαιώστε το με το κουμπί προγράμματος βουρτσίσματος. Για να φύγετε από το μενού ρύθμισης, πιέστε ξανά το κουμπί προγράμματος βουρτσίσ-ματος. Αισθητήρας Πίεσης Εάν εξασκείτε μεγάλη πίεση στα δόντια σας, η κόκκινη φωτεινή ένδειξη πίεσης (b) θα εμφανιστεί (εικόνα 3, σελίδα 5). Επίσης, όταν βουρτσίζετε τα δόντια σας στο πρόγραμμα βουρτσίσματος («Daily Clean») «Καθημερινός Καθαρισμός» ή («Deep Clean») «Βαθύς Καθαρισμός», ο τρόπος βουρτσίσματος θα αλλάξει σε («Sensitive») «Ευαίσθητο». Περιοδικά, ελέγχετε την λειτουργία του αισθητήρα πίεσης, πιέζοντας ελαφρά την κεφαλή βουρτσίσματος κατά τη χρήση. Προγράμματα Βουρτσίσματος Η οδοντόβουρτσά σας προσφέρει διαφορετικά προγράμματα βουρτσίσματος: «Καθημερινός Καθαρισμός / Daily Clean» – Βασικό πρόγραμμα για καθημερινό καθαρισμό του στόματος. «Βαθύς Καθαρισμός / Deep Clean» – Καθαρισμός του στόματος με παρατεταμένο χρόνο βουρτσίσματος 45 δευτερολέπτων ανά τεταρτημόριο (3 λεπτά συνολικός χρόνος βουρτσίσματος). 60 «Λεύκανση / Whitening» – Γυάλισμα για περιστασιακή ή καθημερινή χρήση. Η οδοντόβουρτσά σας ξεκινάει να λειτουργεί αυτόματα στο πρόγραμμα («Daily Clean») «Καθημερινός Καθαρισμός». Για να μεταβείτε σε άλλα προγράμματα, πιέστε διαδοχικά το κουμπί Προγράμματος Βουρτσίσματος (εικόνα 4, σελίδα 5). Για να επιστρέψετε από τα άλλα προγράμματα στο πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρισμός», πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί προγράμματος βουρτσίσματος. Η οδοντόβουρτσά σας απομνημονεύει τον τρόπο βουρτσίσματος ακόμα και αν η λαβή απενεργοποιηθεί σύντομα κατά τη διάρκεια του βουρτσίσματος. Όταν σταματήσει για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα ή όταν κατά τη διάρκεια της διακοπής πιέζετε σύντομα το κουμπί προγράμματος βουρτσίσματος (d), ο τρόπος βουρτσίσματος επανέρχεται στο πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρισμός». Κεφαλές βουρτσίσματος Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B TriZone Δράση καθαρισμού σε 3 ζώνες για εξαιρετική αφαίρεση πλάκας, ακόμα και ανάμεσα στα δόντια. Η Oral-B σας προσφέρει επίσης μια ποικιλία διαφορετικών κεφαλών βουρτσίσματος που ταιριάζουν με την Oral-B λαβή της οδοντόβουρτσάς σας, και σας προσφέρουν καθαρισμό ακριβείας σε κάθε δόντι. Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B FlossAction Έχει ίνες Micropulse για εξαιρετική αφαίρεση πλάκας στις περιοχές ανάμεσα στα δόντια. Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Precision Clean Περιβάλλει κάθε δόντι με τις στρογγυλεμένες ίνες της ενώ ταυτόχρονα φτάνει βαθιά ανάμεσα στα δόντια. Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Sensitive Έχει πολύ μαλακή υφή στις ίνες της που είναι απαλές στα δόντια και ούλα. Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B 3DWhite Έχει ειδική κούπα γυαλίσματος για να λευκαίνει με φυσικό τρόπο τα δόντια. Σημείωση: Τα παιδιά κάτω των 12 ετών δεν πρέπει να χρησιμοποιούν την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B 3DWhite. Οι κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν μπλε ίνες INDICATOR® για να σας βοηθούν να ελέγχετε πότε πρέπει να αντικατασταθούν. Με πλήρες βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα για δύο λεπτά, το μπλε χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε περίοδο περίπου 3 μηνών. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον αποχρωματισμό τους, τότε σημαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση στα δόντια και τα ούλα σας. Δεν συνιστούμε την χρήση της κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B Floss Action και 3DWhite εάν έχετε σιδεράκια δοντιών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Ortho, που είναι ειδικά σχεδιασμένη να καθαρίζει γύρω από σιδεράκια δοντιών. Εγγύηση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος Η εγγύηση Oral-B ακυρώνεται εάν η φθορά της ηλεκτρικής επαναφορτιζόμενης λαβής έχει προκληθεί από τη χρήση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. H Oral-B δεν συνιστά τη χρήση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. • H Oral-B δεν έχει τον έλεγχο της ποιότητας ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. Επομένως, δεν μπορούμε να βεβαιώσουμε την καθαριστική απόδοση των ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B όπως έχει επικοινωνηθεί στη λαβή της ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας την στιγμή της πρώτης αγοράς. • Η Oral-B δεν μπορεί να βεβαιώσει ότι οι ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B είναι συμβατές με τη λαβή. • Η Oral-B δεν μπορεί να προβλέψει το μακροχρόνιο αποτέλεσμα στη φθορά της λαβής από τη χρήση κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. Όλες οι ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν το λογότυπο Oral-B και ανταποκρίνονται στις υψηλές προδιαγραφές ποιότητας της Oral-B. H Oral-B δεν πουλάει ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος ή λαβές οδοντόβουρτσας κάτω από άλλη μάρκα. Συγχρονισμός της οδοντόβουρτσας Για να αποφύγετε την παρεμβολή των μηνυμάτων της οθόνης όταν χρησιμοποιείτε πάνω από μια οδοντόβουρτσα Oral-B TriZone 5000 με SmartGuide στο ίδιο σπίτι, πρέπει να συνδέετε τις λαβές με τις αντίστοιχες SmartGuide οθόνες τους. Μπορείτε να συγχρονίσετε μέχρι 2 λαβές με μια οθόνη SmartGuide. Για να το ρυθμίσετε αυτό, πιέστε το κουμπί «h/min», το οποίο βρίσκεται στην υποδοχή των μπαταριών, για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα. Η οθόνη SmartGuide εμφανίζει την ένδειξη «L---». Ενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσά σας για να ξεκινήσει η διαδικασία συγχρονισμού. Ο συγχρονισμός ολοκληρώνεται όταν εμφανιστεί η ένδειξη «L-1-». Απενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσά σας. Εάν θέλετε να συνδέσετε και δεύτερη λαβή στην ίδια οθόνη SmartGuide, ενεργοποιήστε τη δεύτερη λαβή μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «L-2-». Αφού συγχρονίσετε και τη δεύτερη λαβή θα εμφανιστεί η ένδειξη «Full» («Πλήρης»). Μπορείτε να βγείτε από το πρόγραμμα συγχρονισμού πιέζοντας το κουμπί «h/min» ή «set», διαφορετικά θα σταματήσει αυτόματα μετά από 30 δευτερόλεπτα. Συμβουλές καθαρισμού Μετά το βούρτσισμα, ξεπλύνετε καλά την κεφαλή βουρτσίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό με τη λαβή ενεργοποιημένη. Απενεργοποιήστε τη λαβή και απομακρύνετε την κεφαλή βουρτσίσματος. Καθαρίστε τη λαβή και την κεφαλή βουρτσίσματος ξεχωριστά. Σκουπίστε και τα δύο μέρη πριν τα συναρμολογήσετε πάλι. Αποσυναρμολογήστε τη μονάδα φόρτισης πριν τη καθαρίσετε. Η θήκη αποθήκευσης κεφαλών βουρτσίσματος και το προστατευτικό κάλυμμα μπορούν να πλυθούν με ασφάλεια στο πλυντήριο πιάτων. Η βασική μονάδα φόρτισης και η οθόνη SmartGuide θα πρέπει να καθαρίζονται μόνο με ένα νωπό πανί (εικόνα 5, σελίδα 5). Βάση τοίχου Εάν θέλετε να τοποθετήσετε την οθόνη SmartGuide σε τοίχο, καθρέφτη ή άλλη επιφάνεια, χρησιμοποιήστε την αυτοκόλλητη ταινία (k) για να στερεώσετε τη βάση του τοίχου. Πριν τη στερεώσετε, βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια που επιλέξατε είναι καθαρή και στεγνή. Τοποθετήστε την βάση τοίχου (j) έτσι ώστε το λογότυπο Oral-B να διαβάζεται και στη συνέχεια πιέστε την βάση ομοιόμορφα και γερά στον τοίχο. Περιμένετε 24 ώρες πριν τοποθετήσετε την οθόνη SmartGuide στη στερεωμένη βάση τοίχου (εικόνα C, σελίδα 4). Η αυτοκόλλητη ταινία δεν κολλάει σε επιφάνειες με αντιρρυπαντικές ουσίες. 61 Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση. Αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις που καλύπτονται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 1999/5/EC. Κατηγορία Δέκτη 3, Κατηγορία Κύκλου Λειτουργίας 3. Για να βρείτε την πλήρη δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ επισκεφθείτε το www.oralb.com/ce. Περιβαλλοντική Ειδοποίηση Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Προκειμένου να προστατευθεί το περιβάλλον, παρακαλούμε να μην πεταχτεί το προϊόν στα σκουπίδια κατά το τέλος της διάρκειας ζωής του. Η αποκομιδή μπορεί να γίνει σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun ή στα ειδικά σημεία αποκομιδής ή ανακύκλωσης που υπάρχουν σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Εγγύηση Παραχωρούμε δύο χρόνια περιορισμένη εγγύηση στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής, προερχόμενο από κακής ποιότητας υλικό ή κακή κατασκευή, είτε επισκευάζοντας, είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη την συσκευή, σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Braun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της. Η εγγύηση δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές βουρτσίσματος, επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα επίπτωση στην αξία ή στη λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun. Παρακαλώ διαβάστε επίσης τις επιπρόσθετες δηλώσεις εγγύησης: Εγγύηση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος στην σελίδα 61. Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun. 62 30-Μέρες Εγγύηση επιστροφής χρημάτων H Oral-B TriZone με SmartGuide είναι η πιο τεχνολογικά προηγμένη επαναφορτιζόμενη οδοντόβουρτσα της Oral-B, για εξαιρετικό καθαρισμό και λεύκανση, απαλή φροντίδα των ούλων και αίσθηση φρεσκάδας στο στόμα. Είμαστε τόσο σίγουροι ότι θα ενθουσιαστείτε με τη νέα σας οδοντόβουρτσα που σας δίνουμε τη δυνατότητα εγγύησης επιστροφής χρημάτων. Δοκιμάστε την Oral-B TriZone με την Οθόνη SmartGuide, ξεκινώντας από την ημέρα αγοράς της. Εάν δεν μείνετε ικανοποιημένοι με αυτό το προϊόν, παρακαλώ επιστρέψτε τη λαβή, τα εξαρτήματα και τη μονάδα φόρτισης στην αρχική τους συσκευασία μαζί με το πρωτότυπο της ταμειακής σας απόδειξης στην ακόλουθη διεύθυνση μέσα σε 30 ημέρες από την ημερομηνία αγοράς. Διεύθυνση: Ελλάδα Berson Σαραφίδης ΑΕ Αγαμεμνωνος 47, 176 75 Καλλιθέα Για περισσότερες πληροφορίες για τους όρους και τις προϋποθέσεις εφαρμογής, παρακαλώ επικοινωνήστε στο Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Oral-B Braun. Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών: 800-801-3457
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Oral-B TRIZONE 5000 SERIES Handleiding

Categorie
Elektrische tandenborstels
Type
Handleiding