Silvercrest STG 85 A1 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: STG 85 A1-01/10-V8
Tisch-Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Diepvriezer tafelmodel
Gebruiksaanwijzing
Congelatore
Istruzioni per l'uso
Congélateur armoire sous plan
Mode d'emploi
KITCHEN TOOLS
new
Tisch-Gefrierschrank STG 85 A1
CV_STG 85 A1_49364_LB1new.qxd 12.04.2010 10:51 Uhr Seite 1
STG 85 A1
123 4 5
6
7
8
CV_STG 85 A1_49364_LB1new.qxd 12.04.2010 10:51 Uhr Seite 4
- 1 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2
Sicherheitshinweise 2
Technische Daten 3
Lieferumfang 4
Gerätebeschreibung 4
Aufstellen des Gerätes 4
Belüftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Netzkabel verlegen und anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Vor Feuchtigkeit und Hitze schützen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Inbetriebnahme 5
Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Kontrollleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Lagerzeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Frische Lebensmittel einfrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Gefrorene Lebensmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Herstellen von Eiswürfeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Betriebsgeräusche 7
Energiesparen 7
Stromausfall 7
Abtauen 8
Reinigen und Pflegen 8
Innenraum reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Gerät von außen reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Bei längerem Nichtgebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Wechseln der Türanschläge 9
Fehlerhilfe 10
Information zum Kältemittel 11
Entsorgen 12
Garantie und Service 12
Importeur 13
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 1
- 2 -
Tisch-Gefrierschrank
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Einfrieren von
Lebensmitteln und zum Aufbewahren von gefrore-
nen Lebensmitteln bestimmt. Das Gerät ist nicht für
den industriellen, gewerblichen oder Laborge-
brauch bestimmt, sondern nur zur Verwendung im
privaten Haushalt. Bei
bbeessttiimmmmuunnggsswwiiddrriiggeemm GGee--
bbrraauucchh bbeesstteehhtt GGeeffaahhrr ffüürr LLeeiibb uunndd LLeebbeenn
durch
elektrischen Schlag oder Feuer. Ebenso erlischt der
Garantieanspruch.
Sicherheitshinweise
Achtung! Stromschlaggefahr!
Öffnen Sie niemals das Gehäuse Ihres Gefrier-
schrankes. Es finden sich keinerlei Bedienelemen-
te darin. Überlassen Sie eventuelle Reparaturen
einer qualifizierten und von uns autorisierten
Fachwerkstatt.
Lassen Sie niemals Kinder mit den Geräten spie-
len oder etwas in etwaige Öffnungen stecken.
Sonst besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag.
Berühren Sie niemals ein Netzkabel mit feuchten
oder nassen Händen! Benutzen Sie niemals ein
beschädigtes Netzkabel! Dabei besteht
SSttrroomm--
sscchhllaaggggeeffaahhrr..
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Die Elektrovorschriften verlangen, dass dieses
Gerät
nnuurr ggeeeerrddeett
betrieben werden darf. Der
Hersteller haftet nicht für Verletzungen an Leib
oder Leben von Personen bzw. Tieren oder
Sachschäden, die aufgrund einer Verletzung die-
ser Vorschrift entstehen.
Bevor Sie das Gerät anschließen müssen Sie
überprüfen und sicherstellen, dass das Netzka-
bel den Transport gut überstanden hat und unbe-
schädigt ist.
Die
eelleekkttrriisscchhee SSiicchheerrhheeiitt
dieses Gerätes kann
nur bei Betrieb an einer
oorrddnnuunnggssggeemmääßß aannggee--
sscchhlloosssseenneenn uunndd ggeeeerrddeetteenn HHaauusshhaallttsssstteecckkddoossee
ge
währleistet werden.
Achten Sie bei der Aufstellung darauf, dass das
Gerät das Netzkabel nicht beschädigt.
Bevor Sie das Gerät reinigen, trennen Sie es von
der Netzspannungsversorgung oder schalten Sie
den betreffenden Sicherungsautomaten aus.
Verletzungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie das Gerät nur zum Lagern gefrore-
ner Lebensmittel oder zum Einfrieren frischer Le-
bensmittel. Lagern Sie keine Glasbehälter mit
Flüssigkeit im Gerät, da diese sonst platzen kön-
nen.
Nehmen Sie nie etwas mit nassen/feuchten Hän-
den aus dem Gefrierschrank. Sie könnten am
Gefriergut hängen bleiben.
Verzehren Sie keine Eislutscher direkt nach der Ent-
nahme aus dem Gefrierschrank, da sie sonst Erfrie-
rungen bzw. Kältebrand verursachen können.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 2
- 3 -
GGEEFFAAHHRR!!
Erlauben Sie NIEMALS Kindern, in
Gefrierschränken zu spielen oder sich darin zu
verstecken! Sie könnten im Gerät eingeschlossen
werden und darin ersticken!
Brandgefahr!
Sollte der Netzstecker nicht zur Netzsteckdose
passen, lassen Sie eine passende Steckdose von
einem entsprechend qualifizierten Elektriker an-
bringen. Verwenden Sie keine Verlängerungska-
bel oder Mehrfachsteckdosen.
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin, Gas
oder brennbare Flüssigkeiten in der Nähe des
Gerätes oder anderer elektrischer Geräte. Die
Dünste können Feuergefahr oder eine Explosion
verursachen.
Beschädigen Sie niemals die Rohre des Kühlmit-
telkreislaufes.
Warnung vor Sachschäden!
Das Gerät darf nur innerhalb geschlossener Räu-
me betrieben werden.
Das Gerät ist für den Betrieb mit einer Netz-
Wechselspannung von 230V /50Hz vorgese-
hen. Versuchen Sie niemals, das Gerät mit einer
anderen Spannung zu betreiben.
Warten Sie mit der ersten Inbetriebnahme unbe-
dingt mind. 4 Stunden, damit sich die Kühlflüssig-
keit wieder gesammelt hat.
WWeennnn SSiiee ddaass GGeerräätt vvoonn ddeerr SSttrroommvveerrssoorrgguunngg
ggeettrreennnntt hhaabbeenn,, mmüüsssseenn SSiiee mmiinnddeesstteennss 55 MMiinnuu--
tteenn wwaarrtteenn,, bbeevvoorr SSiiee ddaass GGeerräätt wwiieeddeerr aann--
sscchhlliieeßßeenn.. AAnnddeerrnnffaallllss kkaannnn ddeerr KKoommpprreessssoorr bbee--
sscchhääddiiggtt wweerrddeenn
. Im F
alle eines Stromausfalls,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Gerätes
aus der Steckdose. Nach 5 Minuten können Sie
ihn wieder einstecken, und zwar unabhängig da-
von, ob die Stromversorgung wieder funktioniert
oder nicht.
Stellen Sie vor dem Anschluss sicher, dass die
auf dem Typenschild angegebene Versorgungs-
spannung mit der Spannung Ihres Hausstromnet-
zes übereinstimmt.
Stellen Sie das Gerät nicht neben einer Hitze-
quelle (z.B. Backofen, Heizofen) auf.
Um eine ausreichende Belüftung zu gewährlei-
sten, muss hinter dem Gerät ausreichender Frei-
raum bleiben. Befolgen Sie dazu unbedingt die
Informationen zum Aufstellen des Gerätes.
Sorgen Sie dafür, dass die Belüftungsöffnungen
des Gerätes immer frei sind.
Achten Sie darauf, das Gerät nur auf einem
Untergrund aufzustellen, der das Gerät auch tra-
gen kann.
Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über den Bo-
den, damit Sie ihn nicht beschädigen (z.B. bei
Parkettböden).
Verwenden Sie keine anderen mechanischen,
elektrischen oder chemischen Verfahren zum Ab-
tauen als die vom Hersteller empfohlenen.
Benutzen oder platzieren Sie keinerlei elektri-
sche Geräte im Innenraum des Gefrierschrankes,
sofern diese nicht ausdrücklich vom Hersteller
dafür zugelassen sind.
Wir schließen jede Haftung für Schäden aus, wenn
eine oder mehrere der oben genannten Sicherheits-
hinweise oder allgemeine Empfehlungen nicht be-
folgt wurden.
Technische Daten
Spannung: 230 V
~
/ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 110 W
Bemessungsstrom: 0,8 A
Nutzinhalt: 85l (Gesamtinhalt,
wenn alle Schubladen
(Einfrierfächer/Aufbe-
wahrungsfächer) her-
ausgenommen werden)
Gefrierkapazität: 10,5 kg in 24 Stunden
Lagerzeit bei Störung: 14 Stunden
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 3
- 4 -
Lieferumfang
Gefrierschrank
Eiswürfelform
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1 „Super Freeze“-Kontrollleuchte (gelb)
2 Temperatur-Kontrollleuchte (rot)
3 Betriebskontrollleuchte (grün)
4 Schalter „Super Freeze“
5 Temperaturregler
6 Justierbare Standfüße
7 Aufbewahrungsfächer
8 Einfrierfächer
Aufstellen des Gerätes
Hinweis
Während Sie das Gerät aufstellen oder wenn Sie es
später einmal umsetzen wollen, neigen Sie es bitte
nicht mehr als 45°.
Belüftung
Um den Wärmeaustausch nicht zu behindern und
eine hohe Kühleffizienz mit damit verbundenem ge-
ringen Stromverbrauch zu gewährleisten, sollte
oberhalb des Gerätes ein Freiraum von 50 mm blei-
ben. Sollte dies nicht möglich sein, muss wenigstens
ein Freiraum von 25 mm an jeder Seite des Gerätes
bleiben.
Netzkabel verlegen und anschließen
Verbinden Sie das Gerät über das Netzkabel mit ei-
ner ordnungsgemäß angeschlossenen und geerde-
ten 230 V-Haushaltsnetzsteckdose. Verwenden Sie
keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdo-
sen. Es muss jederzeit möglich sein, das Gerät
durch Entfernen des Netzsteckers aus der Steckdo-
se von der Netzspannungsversorgung zu trennen.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht den
Kompressor des Gerätes berührt. Im Betrieb wird
dieser warm und könnte die Isolierung des Kabels
beschädigen. Achten Sie auch darauf, dass das Ka-
bel nicht unter die Standfüße 6 gerät, eingeklemmt
und dadurch beschädigt wird.
Vor Feuchtigkeit und Hitze schützen
Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut
belüfteten Raum auf. Das Gerät eignet sich nicht
zum Betrieb außerhalb von Gebäuden. Schützen
Sie das Gerät vor direkter Sonnenbestrahlung, stel-
len Sie es nicht in der Nähe von Hitzequellen wie
Öfen oder Heizkörper etc. auf.
Gerät aufstellen
Stellen Sie sicher, dass der Gefrierschrank horizon-
tal auf einer stabilen Oberfläche aufgestellt wird.
Nur so kann er einwandfrei funktionieren. Überprü-
fen Sie den horizontalen Stand mit einer Wasser-
waage. Um diesen zu korrigieren, können Sie die
justierbaren Standfüße 6 heraus- bzw. hineindre-
hen. Alle Standfüße 6 müssen einen festen Kontakt
zum Boden haben, damit das Gerät sicher steht.
Achtung!
Um die Gefahr eines Feuers zu vermeiden, stellen
Sie keine elektrischen Heizgeräte auf den Gefrier-
schrank. Platzieren Sie auch keine Kessel oder Was-
serkocher darauf, denn überlaufende kochende Flüs-
sigkeiten können die elektrische Isolation des
Gerätes beschädigen.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 4
- 5 -
Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Pa-
pier- oder Plastikverpackungen vom Gerät. Stellen
Sie sicher, dass das Gerät unbeschädigt ist und die
Tür richtig schließt. Reinigen Sie den Innenraum des
Gerätes (Siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“).
Einschalten
Achtung!
Warten Sie mit der ersten Inbetriebnahme unbe-
dingt mind. 4 Stunden, damit sich die Kühlflüssigkeit
wieder gesammelt hat. Ansonsten führt es zu irrepa-
rablen Schäden am Gerät!
1. Verbinden Sie das Gerät über das Netzkabel mit
einer ordnungsgemäß angeschlossenen und ge-
erdeten 230 V-Haushaltsnetzsteckdose.
2. Bringen Sie den Temperaturregler 5 in die ge-
wünschte Position. Je weiter Sie den Regler im
Uhrzeigersinn drehen, umso niedriger wird die
Temperatur im Gerät sein.
• MIN = vergleichsweise geringe Kühlleistung
= normale Einstellung
• MAX = niedrigste Temperatur, höchste
Kühlleistung
Das Gerät wird etwa vier Stunden benötigen,
um die gewünschte Temperatur im Innenraum zu
erreichen. Warten Sie daher so lange, bis Sie
das Gerät mit Gefriergut bestücken.
Hinweis
Die Kühltemperatur wird davon beeinflusst, ...
• ... wie hoch die umgebende Raumtemperatur ist,
• ... wie viel Nahrungsmittel im Gerät lagert,
• ... wo Sie das Gerät aufstellen.
Beachten Sie bitte all diese Faktoren beim Einstellen
der Kühltemperatur. Scheuen Sie sich nicht, etwas zu
experimentieren, um die für Ihre Anforderungen op-
timale Kühltemperatur herauszufinden.
Hinweis
Sie können mit der „Super Freeze-Funktion“ in kur-
zer Zeit eine maximale Kühlleistung einstellen. Hier-
bei ist es egal, auf welcher Stufe der Temperaturreg-
ler 5 steht.
Bringen Sie den Schalter “Super Freeze” 4 in die
ON-Position, wenn Sie das Gerät herunterkühlen
wollen, bevor Sie Nahrungsmittel einfrieren wollen
(siehe Kapitel „Frische Lebensmittel einfrieren“).
Verteilen Sie einzufrierende Lebensmittel immer
gleichmäßig in die Einfrierfächer 8.
Vergessen Sie nicht, den Schalter 4 später wieder
in die OFF-Position zu bringen.
Kontrollleuchten
Die Betriebskontrollleuchte (grün) 3 leuchtet
konstant, wenn das Gerät an die Netzstromver-
sorgung angeschlossen ist. Wenn Sie das Gerät
vom Netz trennen oder die Stromversorgung fällt
aus, so erlischt die Anzeige.
Die Temperatur-Kontrollleuchte (rot) 2 signali-
siert eine zu hohe Temperatur im Gefrierraum.
Dies können mögliche Gründe dafür sein:
- das Gerät wurde soeben erst an die Stromver-
sorgung angeschlossen,
- es wurde eine größere Menge Nahrungsmit-
tel im Gerät eingelagert, als die auf dem Ty-
penschild als zulässig angegebene,
- die Gerätetür hat eine Zeit lang offen gestan-
den,
- der Temperaturregler wurde gerade im Uhr-
zeigersinn gedreht und das Gerät hat die ge-
wünschte Kühlleistung noch nicht erreicht.
Die „Super Freeze“-Kontrollleuchte (gelb) 1
leuchtet, wenn der Schalter “Super Freeze” in
die ON-Position gebracht wurde - der Kompres-
sor arbeitet dann ununterbrochen.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 5
- 6 -
Lagerzeiten
Dieser Gefrierschrank ist zur langfristigen Einlage-
rung gefrorener Nahrungsmittel geeignet. Sie kön-
nen aber auch frische Lebensmittel darin einfrieren
und anschließend lagern. Die folgende Liste soll Ih-
nen als allgemeine Information darüber dienen, wie
lange Sie Gefrorenes im Gerät lagern können. Auf
jeden Fall sollten Sie aber die Lagerungsanweisun-
gen beachten, die auf den Verpackungen des Ge-
friergutes angegeben sind.
Fleisch und Geflügel - bis zu 12 Monate
Zubereitetes Fleisch - bis zu 2 Monate
Frischer Fisch - bis zu 6 Monate
Früchte und Gemüse - bis zu 12 Monate
Brot und Kuchen - bis zu 6 Monate
Hinweis
Notieren Sie das Datum des Einfrierens auf der Ver-
packung, wenn Sie selber frische Lebensmittel ein-
frieren.
Achtung!
Lagern Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten in Flaschen
oder Dosen im Gerät, denn beim Gefrieren vergrö-
ßert sich deren Volumen, was zum Platzen der Be-
hälter führen würde! Verletzungsgefahr!
Frische Lebensmittel einfrieren
1. Wenn Sie frische Lebensmittel einfrieren wollen,
aktivieren Sie ca. 24 Stunden vorher die „Super
Freeze - Funktion“, indem Sie den Schalter „Su-
per Freeze“ 4 in die ON-Position bringen. Die
Einstellung des Temperaturreglers 5 ist dabei
vorerst egal, da die „Super - Freeze - Funktion“
unabhängig von der Einstellung des Temperatur-
reglers 5 immer die maximale Kühlleistung er-
bringt.
2. Verpacken Sie die frischen Lebensmittel dicht in
Aluminiumfolie, Frischhaltefolie oder luft- und
wasserdichte Plastikbeutel. Sie können auch
Plastikbehälter mit Deckeln verwenden oder
Gefrierboxen, die zum Einfrieren von frischen
Lebensmitteln geeignet sind.
Hinweis
Verpacken Sie die Lebensmittel in möglichst kleine
Portionen. So gefrieren die Lebensmittel schneller.
Sie können max. 10,5 kg auf einmal einfrieren.
3. Verteilen Sie die Lebensmittel gleichmäßig in die
Einfrierfächer 8.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die einzufrierenden Lebens-
mittel nicht mit den schon gefrorenen Lebensmitteln
in Berührung kommen. Ansonsten können diese an-
tauen.
4. Deaktivieren Sie die „Super Freeze - Funktion“,
nachdem Sie die Lebensmittel in das Gerät ge-
legt haben: Stellen Sie den Schalter „Super Free-
ze“ 4 in die OFF-Position und drehen Sie den
Temperaturregler auf eine mittige Position zwi-
schen „•“ und „• MAX“.
Hinweis
Frieren Sie nie mehr als 10,5 kg auf einmal ein.
Die Speisen werden in 24 Stunden vollkommen
gefroren sein.
Gefrorene Lebensmittel
Bitte beachten Sie folgendes, wenn Sie gefrorene
Produkte kaufen:
Stellen Sie sicher, dass die Verpackung nicht be-
schädigt ist. Eine beschädigte Verpackung kann
sich qualitativ negativ auf das Gefriergut auswir-
ken. Ist die Verpackung aufgebläht oder zeigt
feuchte Stellen, können die Lebensmittel unter un-
günstigen Bedingungen eingefroren worden sein
und/oder sind bereits angetaut.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 6
- 7 -
Greifen Sie beim Einkaufen ganz zuletzt erst zu
den gefrorenen Lebensmitteln und transportieren
Sie sie nur in isolierten Kühltaschen.
Platzieren Sie das Gefriergut sofort im Gerät,
nachdem Sie nach Hause gekommen sind.
Sollten die Speisen bereits angetaut sein, frieren
Sie sie nicht wieder ein sondern verbrauchen Sie
sie innerhalb von 24 Stunden.
Befolgen Sie immer die Informationen zur Lage-
rung auf der Verpackung
Herstellen von Eiswürfeln
Füllen Sie die Eiswürfelform zu zwei Dritteln mit
Wasser. Stellen Sie die Eiswürfelform gerade auf
den Boden eines der Einfrierfächer 8.
Betriebsgeräusche
Evtl. hören Sie ein schwaches Glucksen, wenn das
Gerät das Kühlmittel in das Kühlsystem und durch
die Windungen und Rohrleitungen auf der Rückseite
des Gerätes pumpt.
Während der Kompressor arbeitet, können Sie ein
leichtes Rauschen oder Pulsieren hören.
Der Thermostat steuert den Kompressor und Sie hö-
ren vielleicht ein leichtes Klicken, wenn er sich ein-
oder abschaltet. All dies ist völlig normal und be-
deutet keine Fehlfunktion des Gerätes!
Energiesparen
Je kühler die Umgebungsluft ist, umso weniger
Energie muss das Gerät aufbringen, um die ge-
wünschte Kühlleistung zu bringen. Stellen Sie
das Gerät daher niemals neben Hitzequellen
wie Heizkörpern, Spülmaschinen oder Herden
auf. Sorgen Sie für ausreichende Raumbelüftung.
Lassen Sie die Tür nicht für längere Zeit offen ste-
hen. Andernfalls strömt warme Luft ins Innere
und kann für Eisbildung, sowie erhöhten Energie-
verbrauch sorgen.
Geben Sie Acht, dass keine Gegenstände oder
nicht ganz geschlossene Schubladen der Ein-
frierfächer 8 oder der Aufbewahrungsfächer 7
das korrekte Schließen der Tür behindern.
Stromausfall
Bleibt die Stromversorgung überraschend aus,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Gerätes
aus der Steckdose. Nach 5 Minuten können Sie
ihn wieder einstecken, und zwar unabhängig da-
von, ob die Stromversorgung wieder funktioniert
oder nicht.
Sollte der Strom planmäßig und daher mit Vor-
laufzeit abgeschaltet werden, empfehlen wir Ih-
nen, 2 - 3 Stunden vor dem Abschalten den Tem-
peraturregler 5 auf Position “max” zu drehen
und die “Super-Freeze-Funktion” einzuschalten.
Während des Stromausfalls vermeiden Sie jedes
unnötige Öffnen der Gerätetür und lagern Sie
keine Nahrungsmittel ein.
Bleibt die Stromversorgung für längere Zeit aus,
prüfen Sie beim Wiedereinschalten, ob sich am
Boden der Einfrierfächer 8 oder der Aufbewah-
rungsfächer 7 Tauwasser gesammelt hat. In die-
sem Fall müssen Sie das Wasser mit einem wei-
chen, trockenen Lappen aufwischen, damit die
Nahrungsmittel nicht festfrieren.
Prüfen Sie den Zustand der Lebensmittel. Sind
diese an- oder sogar aufgetaut, sollten Sie sie aus
dem Gerät entnehmen und zeitnah verbrauchen.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 7
- 8 -
Abtauen
Durch den normalen Gebrauch des Gerätes bildet
sich Eis auf den Oberflächen im Inneren. Das ist
normal. Wie viel Eis sich bildet und wie schnell,
hängt von der Raumtemperatur, der Luftfeuchtigkeit
sowie der Häufigkeit des Türöffnens ab. Wenn die-
ses Eis zu dick wird, verschlechtert sich die Kühllei-
stung und die Effizienz des Gerätes.
Sollte die Eisschicht dicker als ca. 3 - 5 mm sein,
müssen Sie das Gerät abtauen. Wenn möglich tau-
en Sie das Gerät ab, wenn es fast leer ist.
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung,
indem Sie den Netzstecker aus der Dose ziehen.
2. Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Gerät,
schlagen Sie sie in Zeitungspapier ein und legen
Sie sie zusammen an einen kühlen Platz oder in
eine tragbare Kühlbox.
3. Lassen Sie das Gerät mit geöffneter Tür solange
stehen, bis das Eis geschmolzen ist.
Geräteschäden!
• Benutzen Sie niemals scharfkantige Werkzeuge,
um das Eis vom Gehäuse zu trennen.
• Benutzen Sie kein heißes Wasser oder einen Föhn,
um das Schmelzen zu beschleunigen. Dies könnte
das Material der Innenwände beschädigen.
4. Wischen Sie das Wasser mit einem weichen,
trockenen Lappen auf. Reinigen Sie den Innen-
raum mit einem Schwamm, etwas warmem Was-
ser und/oder neutralem Reinigungsmittel.
Geräteschäden!
Benutzen Sie niemals aggressive, chemische oder
scheuernde Reiniger! Diese greifen die Oberfläche
des Gerätes an.
5. Trocknen Sie den Innenraum gründlich.
Hinweis
Prüfen Sie die wieder einzufrierenden Lebensmittel,
ob sie angetaut sind. Frieren Sie angetaute Lebens-
mittel nicht wieder ein, sondern verzehren Sie sie.
6. Legen Sie die Lebensmittel zurück in den Gefrier-
schrank und schließen Sie die Tür.
7. Schließen Sie das Gerät wieder an die Netz-
spannungsversorgung an. Bedenken Sie, dass es
einige Zeit dauern wird, bis die gewünschte
Kühltemperatur erreicht wird.
Reinigen und Pflegen
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus
der Netzsteckdose. Ansonsten besteht die Gefahr ei-
nes elektrischen Schlages!
Verletzungsgefahr!
Es können sich scharfe Kanten unterhalb des Gerä-
tes befinden, bitte seien Sie daher vorsichtig bei der
Reinigung.
Geräteschäden!
Benutzen Sie niemals aggressive, chemische oder
scheuernde Reiniger! Diese greifen die Oberfläche
des Gerätes an.
Hinweis
Prüfen Sie nach dem Reinigen immer, ob die Lebens-
mittel angetaut sind, wenn Sie sie nach der Reini-
gung wieder einfrieren. Frieren Sie angetaute Le-
bensmittel nicht wieder ein. Ansonsten können sich
Keime bilden.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 8
- 9 -
Innenraum reinigen
Lassen Sie das Gerät wie zuvor beschrieben ab-
tauen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Lap-
pen, lauwarmem Wasser oder etwas neutralem
Reiniger.
Trocknen Sie das Gerät mit einem trockenen
Tuch.
Wir empfehlen eine Reinigung pro Monat.
Gerät von außen reinigen
Wischen Sie das Gehäuse mit warmem Seifen-
wasser ab.
Trocknen Sie das Gehäuse mit einem trockenen
Tuch.
Ein- bis zweimal pro Jahr entfernen Sie mit einem
Pinsel oder einem Staubsauger den Staub von
der Rückseite des Gerätes, sowie vom Kompres-
sor. Dies erhöht die Leistungsfähigkeit und Ener-
gieeffizienz des Gerätes.
Bei längerem Nichtgebrauch
Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Gerät.
Trennen Sie das Gerät von der Netzspannungs-
versorgung.
Tauen Sie das Gerät ab und reinigen Sie den
Innenraum.
Lassen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Tür
offen stehen, damit sich weder Schimmel, Mo-
der, üble Gerüche, noch Oxidation bilden kön-
nen.
Reinigen Sie das Gerät von innen und außen
auch bei Nichtgebrauch regelmäßig.
Wechseln der Türanschläge
Die Tür dieses Gefrierschrankes können Sie je nach
Wunsch entweder nach rechts oder nach links öff-
nen lassen. Ausschlaggebend dafür ist die Position
des Türanschlags. Im Auslieferungszustand befindet
sich der Türanschlag auf der rechten Seite.
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Ziehen Sie bevor Sie den Türanschlag umbauen den
Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ansonsten be-
steht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Hinweis
Das Wechseln der Türanschläge ist einfacher durch-
zuführen, wenn eine zweite Person hilft.
1. Drehen Sie hinten die beiden Schrauben heraus,
die die obere Geräteabdeckung halten. Ziehen
Sie den Temperaturregler mit Hilfe einer Kombi-
zange nach vorne von der Achse ab. Ziehen Sie
die obere Geräteabdeckung nach oben und
drücken Sie sie dann nach vorne. Drehen Sie sie
ein wenig, damit Sie die Schrauben der oberen
Türangel erreichen. Dann lösen Sie die Schrau-
ben der oberen Türangel und nehmen diese ab
(Abb. 1). Die Schrauben drehen Sie wieder in
die Löcher am Gefrierschrank ein.
Abb. 1
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 9
- 10 -
2. Neigen Sie das Gerät vorsichtig etwas nach hin-
ten und stützen Sie es auf sichere Weise ab. Dre-
hen Sie die vorderen justierbaren Füße komplett
heraus. Bevor Sie den nächsten Schritt durchfüh-
ren, treffen Sie Vorbereitungen, dass die Geräte-
tür nicht dabei herunter fällt. Drehen Sie die
Schrauben, die das untere Türscharnier halten,
heraus und nehmen Sie das Scharnier ab
(Abb. 2). Die Schrauben können Sie wieder in
die Löcher am Gefrierschrank schrauben.
3. Jetzt nehmen Sie die Tür zur Seite.
4. Schrauben Sie die Mutter des unteren Türschar-
niers ab und entnehmen Sie die Achse. Setzen
Sie die Achse auf der anden Seite wieder ein.
Nun schrauben Sie die Mutter wieder fest auf
die Achse (Abb. 3).
5. Nun setzen Sie die entstandene Baugruppe auf
der entgegengesetzten Seite wieder an. Drehen
Sie hierfür die Schrauben aus den vorgebohrten
Löchern heraus und schrauben Sie damit das
Türscharnier an. Bringen Sie die justierbaren
Füße wieder an. Der justierbare Fuß mit dem län-
geren Gewinde muss in die Seite, wo die Tür-
scharniere angbracht sind, eingeschraubt wer-
den. Richten Sie das Gerät waagerecht aus.
Abb. 3
Abb. 2
6. Schrauben Sie die Achse des oberen Türschar-
niers ab. Drehen Sie das Scharnier um 180° um
die Längsachse und schrauben Sie die Achse
wieder ein (Abb. 4).
7. Entfernen Sie die weiße Kappe an der Türunter-
seite, die das Loch für die Achse des Scharnieres
verdeckt. Setzten Sie die weiße Kappe in das
nun nicht mehr benötigte Loch ein.
8. Setzen Sie nun die Tür auf die Achse des unteren
Scharniers. Entfernen Sie auf der entgegen ge-
setzten Seite die Schrauben für das obere Schar-
nier aus den Löchern am Gefrierschrank und
schrauben Sie das obere Scharnier mit Hilfe die-
ser Schrauben wieder an,
aabbeerr nnoocchh nniicchhtt ffeesstt..
9. Jetzt prüfen Sie die horizontal und vertikal kor-
rekte Ausrichtung der Tür. Stellen Sie sicher, dass
die Dichtung der Tür fest auf ihrem Gegenstück
am Gehäuse ansitzt. Erst dann ziehen Sie alle
Schrauben handfest an.
10.Nun setzen Sie die obere Geräteabdeckung
wieder auf und schrauben diese mit Hilfe der zu-
gehörigen Schrauben wieder an. Stecken Sie
den Temperaturregler wieder auf die Achse, so
dass er fest sitzt.
Fehlerhilfe
Sollten die im Folgenden beschriebenen Probleme
oder Fehlfunktionen beim Betrieb Ihres Gerätes auf-
treten, versuchen Sie bitte zuerst, anhand dieser
Fehlerhilfe das Problem zu lösen. Sollte dies nicht
helfen, wenden Sie sich bitte an unsere Servicehotli-
ne.
Abb. 4
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 10
- 11 -
DDaass GGeerräätt aarrbbeeiitteett nniicchhtt
• Ist evtl. der Strom ausgefallen?
• Steckt der Netzstecker fest in der Steckdose?
• Ist der Sicherungsautomat der Wohnung einge-
schaltet?
• Ist das Netzkabel beschädigt?
VVOORRSSIICCHHTT!!
Prü-
fen Sie dies erst,
nnaacchhddeemm
Sie den Netzstecker
gezogen haben!
• Steht das Gerät evtl. in direktem Sonnenlicht oder
neben einer Hitzequelle?
DDiiee TTeemmppeerraattuurr iimm IInnnneerreenn ssiinnkktt nniicchhtt ttiieeff ggeennuugg
Ist die Tür ordnungsgemäß geschlossen?
• Steht das Gerät evtl. in direktem Sonnenlicht oder
neben einer Hitzequelle?
• Ist der Temperaturregler 5 korrekt eingestellt?
• Haben Sie beim Aufstellen genügend Freiraum
um das Gerät herum gelassen?
DDiiee TTeemmppeerraattuurr iimm IInnnneerreenn iisstt zzuu nniieeddrriigg
• Ist der Temperaturregler 5 korrekt eingestellt?
• Ist die „Super Freeze“-Funktion aktiviert?
DDaass GGeerräätt eerrzzeeuuggtt eerrhheebblliicchhee GGeerrääuusscchhee
• Haben Sie das Gerät korrekt gemäß dieser Anlei-
tung aufgestellt?
• Vibriert das Gerät oder schlägt es auf der Gerä-
terückseite irgendwo an?
• Die im Kapitel „Betriebsgeräusche“ beschriebe-
nen Geräusche sind unbedenklich.
SSttaarrkkee EEiissbbiilldduunngg iimm IInnnneerreenn
Ist die Tür ordnungsgemäß geschlossen?
• Prüfen Sie die Türdichtung auf Sauberkeit.
• Verhindern evtl. Lebensmittel das korrekte Schlie-
ßen an der Tür?
• Öffnen Sie die Tür evtl. zu oft?
DDeerr KKoommpprreessssoorr llääuufftt uunnuunntteerrbbrroocchheenn
• Ist die Tür ordnungsgemäß geschlossen?
• Haben Sie evtl. große Mengen Lebensmittel ein-
gefroren? Wenn ja, lassen Sie dem Gerät ein
paar Stunden Zeit, um die gewünschte Kühltem-
peratur wieder zu erreichen.
• Öffnen Sie die Tür evtl. zu oft?
• Ist die „Super Freeze“-Funktion aktiviert?
EEss bbiillddeett ssiicchh KKoonnddeennsswwaasssseerr aann ddeenn GGeeffrriieerrsscchhrraann--
kkiinnnneennffllääcchheenn
Ist das Wetter besonders heiß oder feucht? Dabei
kann es zu vermehrter Kondenswasserbildung
kommen.
• Wurde die Tür offen gelassen?
• Wurde die Tür sehr oft geöffnet oder über einen
löngeren Zeitraum offen stehen gelassen?
EEss bbiillddeett ssiicchh KKoonnddeennsswwaasssseerr aann ddeenn GGeeffrriieerr--
sscchhrraannkkaauußßeennffllääcchheenn
Herrscht besonders hohe Luftfeuchtigkeit? Dabei
kann es zu Kondenswasserbildung an den Gerä-
teaußenseiten kommen. Sobald die Feuchtigkeit
abnimmt, verschwindet das Kondenswasser.
EEss rriieecchhtt uunnaannggeenneehhmm iimm GGeeffrriieerrsscchhrraannkkiinnnneennrraauumm
• Muss der Innenraum gereinigt werden?
• Verursachen vielleicht Verpackungsmaterialien
den Geruch?
Information zum Kältemittel
Dieses Gerät enthält als Kältemittel Isobutan
(R600a). Isobutan ist ein natürlich vorkommendes,
gering umweltbelastendes Gas. Trotzdem ist Vor-
sicht geboten, denn Isobutan ist ein brennbares
Gas. Daher müssen Sie darauf achten, dass die
Rohrleitungen des Kühlkreislaufes nicht beschädigt
werden. Sollte es doch einmal dazu kommen, ver-
meiden Sie unbedingt Funkenflug und offenes Feu-
er. Rauchen Sie nicht! Lüften Sie den Raum sorgfäl-
tig!
Setzen Sie sich mit der Servicehotline in Verbin-
dung.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 11
- 12 -
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Unsere Garantieleistung umfasst während der Gar-
antiedauer nach unserer Wahl die Instandsetzung
des Gerätes oder den Austausch gegen ein gleich-
wertiges Gerät. Die bei uns anfallenden Arbeitslöh-
ne, Materialkosten und die Transportkosten des Ge-
rätes werden übernommen.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Ohne Kassenbon können wir kei-
ne kostenlosen Garantieleistungen erbringen. Bitte
setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle
telefonisch in Verbindung.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
unsachgemäße Installation, unsachgemäße Aufstel-
lung, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 12
- 13 -
Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von Ihnen
oder einem nicht von uns autorisierten Dritten geöff-
net und/oder Veränderungen am Gerät vorgenom-
men worden sind.
Die Garantie umfasst keine weitergehende Haftung
unsererseits, insbesondere keine Haftung für Schä-
den, die nicht am Gerät selbst entstanden sind oder
die durch den Ausfall des Gerätes bis zur Instand-
setzung entstehen (z.B. Wegekosten, Handlingsko-
sten, etc.). Hierdurch wird jedoch unsere gesetzliche
Haftung, insbesondere nach dem Produkthaftungs-
gesetz, nicht eingeschränkt oder ausgeschlossen.
Einschränkung der Garantie bei Geräuschentwik-
klung: Die bei Kühl- und Gefriergeräten auftreten-
den Geräusche führen nicht zu einem Garantiean-
spruch. Dazu zählen alle Geräusche, wie sie im
üblichen Betrieb auftreten.
Melden Sie sich im Fehlerfall bei Ihrer Servicestelle.
Dort wird der weitere Ablauf besprochen.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 13
- 14 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 14
- 15 -
Sommaire Page
Usage conforme 16
Consignes de sécurité 16
Caractéristiques techniques 17
Accessoires fournis 18
Description de l'appareil 18
Installation de l'appareil 18
Aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Pose et raccordement du cordon d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Protection contre l'humidité et la chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Mise en service 19
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Durées de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Congélation d'aliments frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Aliments congelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Confection de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Bruits de fonctionnement 21
Economies d'énergie 21
Coupure d'électricité 22
Décongélation 22
Nettoyage et entretien 23
Nettoyage de l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Nettoyage de l'extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
En cas d'inutilisation prolongée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Changement des butées de porte 23
Dépannage 25
Information relative aux frigorigènes 26
Mise au rebut 26
Garantie et service après-vente 27
Importateur 28
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps
que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 15
- 16 -
Congélateur armoire
sous plan
Usage conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à la congéla-
tion d'aliments frais et à la conservation d'aliments
congelés. Il n'est pas prévu pour l'usage industriel,
commercial ou de laboratoire, mais uniquement
pour l'utilisation dans le cadre domestique privé.
En cas d'usage contraire à sa destination, il y a un
risque d'atteinte à
ll''iinnttééggrriittéé ccoorrppoorreellllee eett llaa vviiee
par
choc électrique ou le feu. Les prétentions à la ga-
rantie prennent également fin.
Consignes de sécurité
Attention ! Risque de choc électrique !
N'ouvrez jamais le boîtier de votre armoire con-
gélateur. Il ne comporte aucun élément de com-
mande. Confiez les réparations éventuelles à un
atelier spécialisé qualifié et agréé par nous.
Ne laissez jamais les enfants jouer avec les appa-
reils ou insérer quelque chose dans les éventuelles
ouvertures. Sinon, il y a danger de mort par
électrocution.
Ne touchez jamais le cordon d'alimentation avec
des mains humides ou mouillées ! N'utilisez jamais
un cordon d'alimentation endommagé ! Il y a
rriissqquuee ddee cchhoocc éélleeccttrriiqquuee..
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d'éviter tout danger.
Les règles de sécurité électrique exigent que cet
appareil soit
uunniiqquueemmeenntt ooppéérréé aapprrèèss aavvooiirr ééttéé
mmiiss àà llaa tteerrrree
. Le fabricant n'assume aucune re-
sponsabilité pour les dommages corporels ou les
atteintes à la vie de personnes ou d'animaux ou
tous dommages matériels qui résulteraient du
non-respect de ces consignes.
Avant de raccorder l'appareil, vous devez vérifier
et vous assurer que le cordon d'alimentation a
bien supporté le transport et n'a pas été endom-
magé.
La
ssééccuurriittéé éélleeccttrriiqquuee ddee cceett aappppaarreeiill
peut uni-
quement être garantie par le branchement sur
une
pprriissee éélleeccttrriiqquuee ddoommeessttiiqquuee ssttaannddaarrdd mmiissee
àà llaa tteerrrree eett rraaccccoorrddééee eenn bboonnnnee eett dduuee ffoorrmmee
.
Lors de l'installation, veillez à ce que l'appareil
n'endommage pas le cordon d'alimentation.
Avant de nettoyer l'appareil, veuillez le décon-
necter de l'alimentation en tension secteur ou
éteignez le coupe-circuit concerné.
Risque de blessures !
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable par une
personne responsable pour leur sécurité ou qu'ils
ont reçu des consignes sur la manière dont ils
doivent utiliser l'appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour entreposer
des aliments congelés ou pour congeler des
aliments frais. N'entreposez pas de récipients
en verre contenant du liquide, pour éviter qu'ils
n'éclatent.
Evitez de sortir un aliment du congélateur avec
des mains humides/mouillées. Elles peuvent en
effet rester accrochées aux aliments congelés.
Ne consommez pas de sucette glacée directe-
ment après l'avoir sortie du congélateur, pour
éviter des refroidissements ou des gelures.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 16
- 17 -
DDAANNGGEERR !!
Ne permettez JAMAIS aux enfants de
jouer dans des congélateurs ou de s'y cacher !
Ils pourraient en effet s'enfermer à l'intérieur du
congélateur et s'y étouffer !
Risque d'incendie !
Si la fiche secteur ne correspondait pas à la prise
secteur, faites apposer une prise adaptée par un
électricien présentant les qualifications adéquates.
N'utilisez pas de rallonge ou de prises multiples.
Evitez d'entreposer et d'utiliser de l'essence, du
gaz ou des liquides inflammables à proximité
de l'appareil ou d'autres appareils électriques.
Les vapeurs peuvent en effet entraîner un risque
d'incendie ou d'explosion.
N'endommagez jamais les tuyaux du circuit des
produits frigorigènes.
Attention aux dommages matériels !
Le congélateur peut seulement être opéré à l'in-
térieur de pièces fermées.
Le congélateur est destiné à fonctionner sur une
tension alternative de 230V /50Hz. N'essayez
jamais de le faire marcher sous une autre tension.
Pour une première mise en service, attendez im-
pérativement au moins 4 heures, afin que le
liquide frigorigène se soit à nouveau recueilli
dans le réservoir.
LLoorrssqquuee vvoouuss aavveezz ddééccoonnnneeccttéé ll''aappppaarreeiill ddee ll''aallii--
mmeennttaattiioonn éélleeccttrriiqquuee,, vvoouuss ddeevveezz aatttteennddrree aauu mmooiinnss
55 mmiinnuutteess,, aavvaanntt ddee rraaccccoorrddeerr àà nnoouuvveeaauu ll''aappppaa--
rreeiill.. SSiinnoonn,, llee ccoommpprreesssseeuurr ppeeuutt êêttrree eennddoommmmaaggéé
.
En cas de coupur
e électrique, retirez immédiate-
ment la fiche de l'appareil de la prise secteur.
Après 5 minutes, vous pouvez à nouveau l'enficher,
et ce indépendamment du fait que l'alimentation
électrique fonctionne à nouveau ou pas.
Avant tout raccordement, veuillez-vous assurer
que la tension d'alimentation indiquée sur la
plaque signalétique corresponde à la tension
de votre réseau domestique électrique.
N'installez pas l'appareil à côté d'une source de
chaleur (par ex. four à cuisson, four de chauffage).
Pour garantir une aération suffisante, il faut veiller
à assurer un espace libre suffisant derrière l'appa-
reil. A cette fin, respectez impérativement les in-
formations relatives à l'installation de l'appareil.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération de
l'appareil soient toujours dégagées.
Veillez à installer l'appareil uniquement sur un
support qui peut également porter la charge de
l'appareil.
Déplacez l'appareil avec précaution au-dessus
du sol, afin de ne pas l'endommager (par ex.
chez les parquets).
N'utilisez pas d'autres procédés de décongéla-
tion mécaniques, électriques ou chimiques que
ceux recommandés par le fabricant.
Evitez d'utiliser ou de placer des appareils élec-
triques à l'intérieur du congélateur armoire, à
moins qu'ils n'aient été expressément autorisés
à cette fin par le fabricant.
Nous rejetons toute responsabilité pour les dommages
résultant du non-respect d'une ou plusieurs consignes
de sécurité ou recommandations générales susmen-
tionnées.
Caractéristiques techniques
Tension : 230 V
~
/ 50 Hz
Puissance absorbée : 110 W
Courant assigné : 0,8 A
Contenu utile : 85l (capacité totale,
lorsque tous les tiroirs
(compartiments de con-
gélation / comparti-
ments de conservation)
ont été retirés)
Capacité de congélation : 10,5 kg en 24 heures
Durée de stockage en cas
de défaillance : 14 heures
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 17
- 18 -
Accessoires fournis
Congélateur armoire
Moule à glaçons
Mode d'emploi
Description de l'appareil
1 Témoin de contrôle "Super Freeze" (jaune)
2 Témoin de contrôle thermique (rouge)
3 Témoin de contrôle de fonctionnement (vert)
4 Interrupteur "Super Freeze"
5 Thermostat
6 Pieds réglables
7 Compartiments de conservation
8 Compartiments de congélation
Installation de l'appareil
Remarque
Pendant que vous installez l'appareil ou si vous sou-
haitez le déplacer ultérieurement, veillez à ne pas
l'incliner plus de 45°.
Aération
Pour ne pas empêcher l'échange thermique et garan-
tir une haute performance de refroidissement avec la
faible consommation électrique qui y est associée,
il est conseillé de prévoir un espace libre de 50 mm
au-dessus de l'appareil. Si cela s'avérait impossible,
il faut au moins prévoir un espace libre de 25 mm
sur chaque côté de l'appareil.
Pose et raccordement du cordon
d'alimentation
Raccordez l'appareil par le biais du cordon d'alimen-
tation avec une prise secteur domestique standard
de 230 V mise à la terre et raccordée en bonne et
due forme. N'utilisez pas de rallonge ou de prises
multiples. Il faut veiller à ce qu'il soit à tout moment
possible de couper l'appareil de l'alimentation secteur
en retirant la fiche secteur de la prise. Veillez à poser
le cordon d'alimentation de manière à ce qu'il n'y
ait pas de contact avec le compresseur de l'appa-
reil. En cours d'opération, celui-ci s'échauffe en effet
et peut donc endommager l'isolation du cordon.
Veillez à ce que le cordon ne soit pas pris sous les
pieds 6, y soit coincé ou endommagé d'une autre
manière.
Protection contre l'humidité et la
chaleur
Installez l'appareil dans un espace sec et bien aéré.
L'appareil n'est pas adapté pour l'opération en dehors
de bâtiments. Protégez l'appareil de toute exposition
directe aux rayons du soleil, ne le placez pas à
proximité de sources de chaleur tels que des fours
ou les radiateurs, etc..
Installation de l'appareil
Assurez-vous que le congélateur armoire soit installé
sur une surface stable. C'est en effet la condition d'un
fonctionnement irréprochable. Vérifiez l'horizontalité
à l'aide d'un niveau à bulle. Pour le rectifier, vous
pouvez tourner les pieds 6 réglables pour les faire
entrer ou sortir. Tous les pieds 6 doivent être en
contact ferme avec le sol, afin d'assurer la stabilité
de l'appareil.
Attention !
Pour éviter tout risque d'incendie, n'installez aucun
appareil de chauffage électrique sur le congélateur
armoire. Par ailleurs, n'y placez aucune marmite ou
bouilloire, car tous liquides bouillants qui débordent
peuvent endommager l'isolation électrique de l'appa-
reil.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 18
- 19 -
Mise en service
Avant la première mise en service, retirez tous les
emballages papier ou plastique de l'appareil. As-
surez-vous que l'appareil soit indemne de tous dom-
mages et que la porte ferme correctement. Nettoyez
l'intérieur de l'appareil (voir le chapitre "Nettoyage
et entretien").
Mise en marche
Attention !
Avant la première mise en service, attendez impéra-
tivement au moins 4 heures, afin que le liquide frigo-
rigène ait retrouvé le réservoir. Sinon, vous risquez
des dommages irréparables sur le congélateur !
1. Raccordez l'appareil par le biais du cordon d'a-
limentation avec une prise secteur domestique
standard 230 V mise à la terre et raccordée en
bonne et due forme.
2. Réglez le thermostat 5 à la température souhaitée.
Plus vous tournez le thermostat dans le sens des
aiguilles d'une montre, plus la température de
l'appareil sera basse.
• MIN : = performance de refroidissement
comparativement faible
= réglage normal
• MAX : = temrature la plus faible, performance
de refroidissement la plus élevée
Il faudra environ quatre heures au congélateur
pour atteindre la température souhaitée à l'inté-
rieur. Nous vous recommandons par conséquent
d'attendre que cette température soit atteinte avant
de remplir le congélateur d'aliments à congeler.
Remarque
La température de refroidissement est influencée
par ...
• ... la température ambiante environnante,
• ... la quantité d'aliments dans l'appareil,
• ... le lieu d'installation de l'appareil.
Veuillez tenir compte de tous ces facteurs lors du
réglage de la température de refroidissement.
N'hésitez pas à expérimenter pour trouver la tempé-
rature optimale correspondant à vos exigences.
Remarque
Vous pouvez régler une performance de refroidisse-
ment maximum en peu de temps à l'aide de la "fonc-
tion Super Freeze". A cet égard, il importe peu à
quel niveau le thermostat 5 se situe.
Amenez l'interrupteur "Super Freeze" 4 en position
ON, si vous souhaitez refroidir l'appareil, avant de
congeler des aliments (voir le chapitre "Congeler les
aliments frais").
Répartissez les aliments à congeler toujours de manière
régulière dans les compartiments de congélation 8.
N'oubliez pas d'amener à nouveau l'interrupteur 4
en position OFF.
Témoins de contrôle
Le témoin de contrôle d'opération (vert) 3 est
allumé en continu, lorsque l'appareil est raccor
à l'alimentation du réseau électrique. Lorsque vous
coupez l'appareil du réseau ou que l'alimentation
électrique est défaillante, l'affichage s'éteint.
Le témoin de contrôle de la température (rouge) 2
signale une température trop élevée dans le con-
gélateur. Ceci peut notamment s'expliquer par
les raisons suivantes :
- l'appareil vient tout juste d'être raccordé à
l'alimentation électrique,
- une quantité plus importante d'aliments que
ce qui est indiqué comme admissible sur la
plaque signalétique a été stockée dans l'appa-
reil,
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 19
- 20 -
- la porte de l'appareil était ouverte un certain
temps,
- le thermostat vient d'être tourné dans le sens
des aiguilles d'une montre et l'appareil n'a
pas encore atteint la performance de refroi-
dissement souhaitée.
Le témoin de contrôle "Super Freeze" (jaune) 1
est allumé, lorsque l'interrupteur "Super Freeze"
a été amené en position ON - le compresseur
travaille ensuite de manière ininterrompue.
Durées de stockage
Ce congélateur armoire est adapté au stockage sur
le long terme d'aliments congelés. Vous pouvez tou-
tefois également y congeler des aliments frais afin
de les y conserver ultérieurement. La liste suivante est
destinée à vous servir de guide global sur la durée
de stockage d'aliments congelés dans le congéla-
teur. En tous les cas, vous devriez respecter les con-
signes de stockage indiquées sur les emballages
des aliments congelés.
Viande et volaille - jusqu'à 12 mois
Viande préparée - jusqu'à 2 mois
Poisson frais - jusqu'à 6 mois
Fruits et légumes - jusqu'à 12 mois
Pain et gâteau - jusqu'à 6 mois
Remarque
Notez la date de la congélation sur l'emballage,
si vous congelez vous-même des aliments frais.
Attention !
N'entreposez en aucun cas des liquides dans des
bouteilles ou des boîtes dans l'appareil, car le pro-
cessus de congélation agrandit leur volume, ce qui
entraînerait l'éclatement des récipients ! Risque de
blessures!
Congélation d'aliments frais
1. Si vous voulez congeler des aliments frais, activez
au préalable pendant 24 heures la "fonction
Super Freeze", en amenant l'interrupteur "Super
Freeze" 4 en position ON. Le réglage du ther-
mostat 5 importe peu dans un premier temps,
dans la mesure où la "fonction Super - Freeze "
assure toujours la performance de refroidisse-
ment maximum, indépendamment du réglage
du thermostat 5.
2. Emballez de manière étanche les aliments frais
dans une feuille d'aluminium, un film fraîcheur
ou un sachet plastique étanche à l'air et à l'eau.
Vous pouvez également utiliser des récipients en
plastique à couvercle ou des glacières qui sont
adaptées à la congélation d'aliments frais.
Remarque
Dans la mesure du possible, emballez les aliments
en petites portions. Vous accélérez ainsi le processus
de congélation des aliments.
Vous pouvez congeler au max. 10,5 kg à la fois.
3. Répartissez les aliments à congeler de manière
régulière dans les compartiments de congéla-
tion 8.
Remarque
Veillez à ce que les aliments à congeler n'entrent
pas en contact avec les aliments déjà congelés. Ces
derniers pourraient en effet commencer à décongeler.
4. Désactivez la "fonction Super Freeze", après
avoir posé les aliments dans le congélateur :
mettez l'interrupteur "Super Freeze" 4 en posi-
tion OFF et tournez le thermostat en une position
intemédiaire entre "•" et "• MAX".
Remarque
Ne congelez jamais plus de 10,5 kg à la fois.
Les plats seront entièrement congelés sous
24 heures.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 20
- 21 -
Aliments congelés
Veuillez tenir compte des recommandations suivan-
tes lorsque vous achetez des produits congelés :
Assurez-vous que l'emballage n'est pas endom-
magé. Un emballage endommagé peut détériorer
les aliments congelés sur le plan qualitatif. Si
l'emballage est gonflé ou présente des zones
humides, cela peut être un signe que les aliments
ont été congelés dans des conditions défavorables
et/ou qu'ils sont déjà partiellement décongelés.
Lorsque vous effectuez vos courses alimentaires,
prenez toujours en dernier les aliments congelés
et transportez-les uniquement dans des sacs iso-
thermes.
Dès que vous êtes rentrés chez vous, placez im-
médiatement les aliments congelés dans le con-
gélateur.
S'il s'avère que les aliments sont déjà partielle-
ment décongelés, ne les recongelez pas, mais
consommez-les sous 24 heures.
Respectez toujours les recommandations de
stockage figurant sur l'emballage.
Confection de glaçons
Remplissez le moule à glaçons aux deux tiers
d’eau.
Placez le moule à glaçons bien droit sur le fond de
l’un des compartiments de congélation 8.
Bruits de fonctionnement
Vous entendrez éventuellement un faible "gloussement"
lorsque l'appareil pompe le produit réfrigérant dans
le système de refroidissement à travers la tuyauterie
au dos de l'appareil.
Pendant que le compresseur travaille, vous pouvez
entendre de faibles bruits de grondement ou de
pulsation.
Le thermostat commande le compresseur et vous enten-
drez peut-être un léger bruit de cliquetis, lorsqu'il s'-
allume ou s'éteint. Tout ceci est entièrement normal
et ne signifie nullement que l'appareil présente une
défaillance !
Economies d'énergie
Plus l'air ambiant est frais, moins il faudra d'énergie
à l'appareil pour assurer la performance de re-
froidissement souhaitée. Voilà pourquoi nous
vous conseillons de ne jamais placer l'appareil
à côté de sources de chaleur telles que des radi-
ateurs, lave-vaisselle ou des fours. Veillez égale-
ment à assurer une aération suffisante.
Ne laissez pas la porte ouverte pendant une pé-
riode prolongée. Sinon, de l'air chaud circulera
dans l'intérieur du congélateur et pourra entraîner
la formation de givre et accroître la consomma-
tion d'énergie.
Veillez à ce qu’aucun objet ou des tiroirs des
compartiments de congélation 8 ou des com-
partiments de conservation 7 mal fermés n’em-
pêchent la fermeture correcte de la porte.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 21
- 22 -
Coupure d'électricité
En cas de coupure inattendue de l'alimentation
électrique, retirez immédiatement la fiche secteur
de la prise. Après 5 minutes, vous pouvez à nou-
veau l'enficher, et ce indépendamment du fait
que l'alimentation électrique fonctionne à nouve-
au ou pas.
En cas de coupure planifiée et de ce fait prévisible,
nous vous recommandons, env. 2 à 3 heures
avant ladite coupure, de mettre le thermostat 5
en position "max" et d'activer la "fonction Super-
Freeze".
Pendant la coupure d'électricité, évitez toute
ouverture inutile de la porte du congélateur et
n'y entreposez aucun aliment.
En cas de coupure prolongée de l’électricité, vé-
rifiez lors de la remise en marche si de l’eau de
condensation s’est accumulée au bas des com-
partiments de congélation 8 ou des comparti-
ments de conservation 7.
Dans ce cas, vous devez essuyer l’eau avec un
chiffon doux et sec, afin que les aliments n’adhè-
rent pas en congelant.
Contrôlez l'état des aliments. S'ils sont partielle-
ment ou entièrement décongelés, vous devriez
les retirer de l'appareil et les consommer dans
les meilleurs délais.
Décongélation
L'usage normal de l'appareil entraîne la formation
de givre sur les surfaces internes. Ce phénomène est
tout à fait normal. La quantité de givre qui se forme
et la rapidité de cette formation dépend de la tem-
pérature ambiante, de l'humidité de l'air ainsi que
de la fréquence d'ouverture de la porte. Lorsque
cette couche de givre devient trop épaisse, la per-
formance de refroidissement se détériore ainsi que
l'efficience de l'appareil.
Si la couche de givre présente une épaisseur supér-
ieure à env. 3 - 5 mm, vous devez décongeler l'appa-
reil. Dans la mesure du possible, procédez à la dé-
congélation de l'appareil lorsqu'il est quasiment
vide.
1. Coupez l'appareil de l'alimentation électrique
en retirant la fiche secteur de la prise secteur.
2. Retirez les aliments de l'appareil, enveloppez-les
dans du papier journal et entreposez-les ensemble
dans un endroit frais ou dans une glacière porta-
tive.
3. Laissez le congélateur avec la porte ouverte
jusqu'à ce que le givre ait fondu.
Dommages sur l'appareil !
• N'utilisez jamais d'outils tranchants pour détacher
le givre du boîtier.
• N'utilisez pas d'eau chaude ou un sèche-cheveux
pour accélerer la fonte. Vous risquez en effet
d'endommager le matériau ou les parois intérieu-
res.
4. Essuyez l'eau à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Nettoyez l'intérieur à l'aide d'une éponge, d'un
peu d'eau chaude et/ou de produit nettoyant
neutre.
Dommages sur l'appareil !
N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs,
chimiques ou abrasifs. Ils risquent en effet d'en-
dommager la surface de l'appareil.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 22
- 23 -
5. Séchez soigneusement l'intérieur du congélateur.
Remarque
Contrôlez les aliments qui doivent à nouveau être
congelés pour voir s'ils présentent un début de dé-
congélation. Ne congelez pas à nouveau des ali-
ments en partie décongelés, mais consommez-les.
6. Remettez les aliments dans le congélateur armoire
et fermez la porte.
7. Raccordez à nouveau l'appareil à l'alimentation
en tension secteur. N'oubliez pas qu'il faudra un
certain temps avant que la température de refroi-
dissement souhaitée soit atteinte.
Nettoyage et entretien
Risque de choc électrique !
Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de retirer
la fiche secteur de la prise secteur. Sinon, il y a un
risque de choc électrique !
Risque de blessures !
Des arêtes vives peuvent se trouver en-dessous de
l'appareil, voilà pourquoi il est important que vous
soyez très prudents lors du nettoyage.
Dommages sur l'appareil !
N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs,
chimiques ou abrasifs. Ils risquent en effet d'endom-
mager la surface de l'appareil.
Remarque
Après le nettoyage, vérifiez toujours si les aliments
sont en partie décongelés, si vous avez l'intention de
les recongeler après le nettoyage. Ne recongelez
surtout pas des aliments qui sont partiellement dé-
congelés. Il y a en effet un risque de formation de
germes.
Nettoyage de l'intérieur
Laissez décongeler l'appareil, conformément
aux recommandations susmentionnées.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux,
d'eau tiède ou d'un peu de produit nettoyant
neutre.
Séchez le congélateur à l'aide d'un chiffon sec.
Nous recommandons de procéder à un nettoyage
par mois.
Nettoyage de l'extérieur
Essuyez le boîtier à l'eau savonneuse tiède.
Séchez le boîtier à l'aide d'un chiffon sec.
Une à deux fois par an, nous vous recommandons
d'éliminer la poussière s'accumulant à l'arrière
du congélateur ou du compresseur, à l'aide d'un
pinceau ou d'un aspirateur. Ceci accroît la per-
formance et l'efficience énergétique de l'appareil.
En cas d'inutilisation prolongée
Retirez les aliments du congélateur.
Coupez le congélateur de l'alimentation en ten-
sion secteur.
Décongelez et nettoyez l'intérieur de l'appareil.
En cas d'inutilisation prolongée, laissez la porte
ouverte afin d'éviter la formation de moisissures,
champignons, odeurs nauséabondes, ou l'appa-
rition du phénomène d'oxydation.
Même en cas d'inutilisation, nettoyez régulière-
ment l'intérieur et l'extérieur de l'appareil.
Changement des butées de
porte
Selon vos préférences, vous pouvez ouvrir la porte
de ce congélateur armoire vers la droite ou vers la
gauche. La position de la butée de porte est déter-
minante à cet égard. La butée de porte se trouve
sur le côté droit à la livraison du congélateur.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 23
- 24 -
Risque de choc électrique !
Avant de modifier la butée de porte, débranchez la
fiche de la prise secteur. Sinon, il y a un risque de
choc électrique !
Remarque
Le changement des butées de porte est plus facile
lorsque vous êtes assisté par une deuxième personne.
1. A l'arrière, dévissez les deux vis qui maintiennent
le couvercle supérieur du congélateur. Retirez le
thermostat de l'axe vers l'avant à l'aide d'une pince
universelle. Tirez le couvercle supérieur vers le
haut et appuyez-le ensuite vers l'avant. Tournez-le
un peu, afin d'atteindre les vis du gond supérieur.
Devissez ensuite les vis du gond supérieur de la
porte et retirez-les (fig. 1). Vissez ensuite à nou-
veau les vis dans les trous du congélateur armoire
prévus à cet effet.
Fig. 1
2. Inclinez légèrement le congélateur vers l'arrière
et étayez-le en toute sécurité. Dévissez entière-
ment les pieds avant réglables. Avant de passer
à l'étape suivante, procédez aux préparatifs visant
à ce que la porte du congélateur ne tombe pas.
Sortez les vis qui maintiennent la charnière inféri-
eure de la porte et retirez-la (Fig. 2). Vous pouvez
ensuite à nouveau visser les vis dans les trous du
congélateur prévus à cette fin.
3. Mettez à présent la porte sur le côté.
4. vissez les écrous de la charnière inférieure et
retirez l'axe. Insérez à nouveau l'axe sur l'autre
côté. Vissez à nouveau les écrous fermement sur
l'axe (Fig. 3).
5. A présent, installez le module formé sur le côté
opposé. Pour ce faire, dévissez les vis des trous
préperforés et utilisez-les pour visser la charnière
de porte. Installez à nouveau les pieds réglables.
Le pied réglable avec le filetage le plus long
doit être vissé dans le côté où les charnières sont
apposées. Orientez l'appareil à l'horizontale.
Fig. 3
Fig. 2
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 24
- 25 -
6. vissez l'axe de la charnière supérieure. Tournez
la charnière de l'ordre de 180° autour de l'axe
longitudinal et vissez à nouveau l'axe (fig. 4).
7. Retirez le capuchon blanc sur le bas de la porte,
qui recouvre le trou pour l'axe de la charnière.
Insérez le capuchon blanc dans le trou dont
vous n'avez désormais plus besoin.
8. Insérez à présent la porte sur l'axe de la charnière
inférieure. Sur le côté opposé, retirez les vis pour
la charnière supérieure des trous sur le congéla-
teur armoire et vissez la charnière supérieure à
l'aide de ces vis,
mmaaiiss ssaannss ttoouutteeffooiiss lleess sseerrrreerr..
9. Vérifiez à présent l'orientation correcte horizon-
tale et verticale de la porte. Assurez-vous que le
joint de la porte est fermement assis sur son pen-
dant sur le boîtier. Ce n'est qu'à partir de ce mo-
ment-là qu'il faut serrer toutes les vis manuelle-
ment.
10.Installez à présent à nouveau le couvercle supé-
rieur et vissez-le à l'aide des vis correspondantes.
Insérez à nouveau le thermostat sur l'axe jusqu’á
obtenir une assise ferme.
Dépannage
En cas d'apparition des problèmes décrits ci-après ou
des défaillances lors de l'opération de votre appa-
reil, essayez tout d'abord de résoudre le problème
à l'aide de ce dépannage. Si vous ne parvenez pas
à remédier au problème, veuillez vous adresser à
notre hotline de service après-vente.
Fig. 4
LL''aappppaarreeiill nnee ffoonnccttiioonnnnee ppaass
• Une coupure de courant s'est-elle évtl. produite ?
• La fiche secteur est-elle fermement enfichée dans
la prise ?
• Le coupe-circuit de l'appartement est-il allumé ?
• Le cordon d'alimentation est-il endommagé ?
PPRRUUDDEENNCCEE !!
Vérifiez uniquement aprés avoir re-
tiré la fiche secteur !
• L'appareil est-il évtl. exposé directement aux rayons
du soleil ou à côté d'une source de chaleur ?
LLaa tteemmppéérraattuurree àà ll''iinnttéérriieeuurr dduu ccoonnggééllaatteeuurr nn''eesstt
ppaass aasssseezz bbaassssee
La porte est-elle correctement fermée ?
• L'appareil est-il évtl. exposé directement aux rayons
du soleil ou à côté d'une source de chaleur ?
• Le thermostat 5 est-il correctement réglé ?
• Lors de l'installation, avez-vous prévu suffisamment
d'espace autour de l'appareil ?
LLaa tteemmppéérraattuurree àà ll''iinnttéérriieeuurr dduu ccoonnggééllaatteeuurr eesstt ttrroopp
bbaassssee
• Le thermostat 5 est-il correctement réglé ?
• La "fonction Super Freeze" est-elle activée ?
LLee ccoonnggééllaatteeuurr eesstt ttrrèèss bbrruuyyaanntt
Avez-vous correctement installé l'appareil, conformé-
ment aux consignes du présent mode d'emploi ?
• Le congélateur vibre-t-il ou l'arrière du congélateur
heurte-t-il un obstacle ?
• Les bruits décrits dans le chapitre "Bruits de
fonctionnement" ne présentent aucun danger.
FFoorrttee ffoorrmmaattiioonn ddee ggiivvrree àà ll''iinnttéérriieeuurr
• La porte est-elle correctement fermée ?
• Vérifiez la propreté du joint de la porte.
• D'évtl. aliments bloquent-ils la fermeture correcte
de la porte ?
• Ouvrez-vous peut-être la porte trop fréquemment ?
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 25
- 26 -
LLee ccoommpprreesssseeuurr ffoonnccttiioonnnnee ddee mmaanniièèrree iinniinntteerrrroommppuuee
• La porte est-elle correctement fermée ?
• Avez-vous évtl. congelé de grandes quantités d'a-
liments ? Si c'est le cas, laissez quelques heures à
l'appareil pour atteindre à nouveau la température
de refroidissement souhaitée.
• Ouvrez-vous peut-être la porte trop fréquemment ?
• La "fonction Super Freeze" est-elle activée ?
DDee ll''eeaauu ddee ccoonnddeennssaattiioonn ssee ffoorrmmee ssuurr lleess ppaarrooiiss
iinnttéérriieeuurreess dduu ccoonnggééllaatteeuurr aarrmmooiirree
Fait-il un temps particulièrement chaud et humide ?
Il peut en résulter la formation accrue d'eau de
condensation.
• La porte est-elle restée ouverte ?
• La porte a-t-elle été fréquemment ouverte ou
laissée ouverte sur une période prolongée ?
DDee ll''eeaauu ddee ccoonnddeennssaattiioonn ssee ffoorrmmee ssuurr lleess ppaarrooiiss
eexxttéérriieeuurreess dduu ccoonnggééllaatteeuurr aarrmmooiirree
Y a-t-il une humidité ambiante particulièrement
élevée ? Il peut en résulter la formation d'eau de
condensation sur les parois extérieures de l'appa-
reil. Dès que l'humidité se résorbe, l'eau de con-
densation disparaît.
LL''iinnttéérriieeuurr dduu ccoonnggééllaatteeuurr aarrmmooiirree ddééggaaggee uunnee
ooddeeuurr nnaauussééaabboonnddee
• L'intérieur du congélateur doit-il être nettoyé ?
• Les matériaux d'emballage causent-ils peut-être
cette odeur ?
Information relative aux
frigorigènes
Cet appareil contient l'isobutane, un frigorigène
(R600a). L'isobutane est un gaz naturel, peu pol-
luant. Et pourtant, il faut le manipuler avec précau-
tion, dans la mesure où il s'agit d'un gaz inflamma-
ble. Il faut par conséquent veiller à ce que les tuy-
aux du circuit réfrigérant ne soient pas
endommagés. Si cela devait arriver, évitez impérati-
vement le vol d'étincelles et le feu ouvert. Evitez de
fumer ! Aérez soigneusement la pièce !
Mettez-vous en contact avec la hotline de service.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Cet
appareil est soumis aux impératifs de
la directive européenne 2002/96/EC.
Mettez l'appareil au rebut en le confiant à une ent-
reprise de traitement des déchets agréée ou au ser-
vice de recyclage de votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisation
de recyclage.
Eliminer l'ensemble des matériaux d'em-
ballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 26
- 27 -
Garantie et service après-vente
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et con-
sciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Au cours de la période sous garantie, notre presta-
tion de garantie comprend, selon notre choix, la
réparation de l'appareil ou l'échange contre un
appareil de qualité similaire. Les salaires, coûts des
matériaux et frais de transport de l'appareil occa-
sionnés ne sont pas pris en charge.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de
preuve d'achat. En l'absence d'un ticket de caisse,
il nous est impossible de fournir des prestations de
garantie à titre gratuit. Veuillez appeler le service
après-vente compétent si vous souhaitez exercer la
garantie.
La prestation sous garantie vaut uniquement pour
les erreurs de matériaux ou les erreurs de fabrica-
tion, mais pas pour les dommages de transport, le
montage non conforme, l'installation non conforme,
les pièces d'usure ou les dommages sur les pièces
fragiles, comme par ex. l'interrupteur ou les accus.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé
et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in-
correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
La période sous garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Les dommages et
défauts éventuellement déjà présents lors de l'achat
doivent être notifiés immédiatement après le dé-
ballage et au plus tard deux jours après la date d'a-
chat. Les réparations devant être effectuées après
expiration de la période sous garantie sont payantes.
La garantie prend fin lorsque l'appareil a été ouvert
par vous ou par un tiers qui n'a été agréé par nos
soins et/ou dans les cas où des modifications ont
été effectuées sur l'appareil.
La garantie ne nous astreint à aucune responsabilité
supplémentaire, notamment pour les dommages qui
n'ont pas été occasionnés sur l'appareil en tant que
tel ou qui résultent de la défaillance de l'appareil
jusqu'à sa remise en état (par ex. coûts d'infrastruc-
ture, frais de manutention, etc.). Toutefois, ceci ne
conduit pas à restreindre, ni à exclure notre respon-
sabilité légale, en particulier pas celle définie par
la loi sur la responsabilité produits.
Restriction de la garantie pour formation de bruits :
les bruits se formant chez les dispositifs de refroidisse-
ment et de congélation ne donnent pas lieu à l'exer-
cice de la prétention en garantie. Ceci s'applique à
tous les bruits qui se produisent dans le cadre d'un
fonctionnement normal.
En cas de défaut, veuillez vous adresser à votre
point de service après-vente qui vous informera
sur la démarche à suivre.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: suppor[email protected]
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 27
- 28 -
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 28
- 29 -
Indice Pagina
Uso conforme 30
Avvertenze di sicurezza 30
Dati tecnici 31
Volume di fornitura 32
Descrizione dell'apparecchio 32
Montaggio dell'apparecchio 32
Aerazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Posa e allacciamento del cavo di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Protezione da umidità e calore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Installazione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Messa in funzione 33
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Spie di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Tempi di conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Congelamento di alimenti freschi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Alimenti congelati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Produzione di cubetti di ghiaccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Rumori collegati al funzionamento 35
Risparmio di energia 35
Interruzione di corrente 35
Sbrinamento 36
Pulizia e cura 36
Pulizia del vano interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Pulizia esterna dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
In caso di lungo inutilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Sostituzione delle cerniere 37
Eliminazione dei guasti 38
Informazioni sul refrigerante 40
Smaltimento 40
Garanzia e assistenza 40
Importatore 41
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 29
- 30 -
Congelatore
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente al
congelamento di alimenti e alla conservazione di
alimenti congelati. L'apparecchio non è destinato al-
l'uso industriale, commerciale o di laboratorio, bensì
esclusivamente all'impiego in ambiente domestico
privato. In caso di
uussoo nnoonn ccoonnffoorrmmee aallllaa ddeessttiinnaa--
zziioonnee ssuussssiissttee iill ppeerriiccoolloo ddii mmoorrttee ee ddii lleessiioonnii ffiissiicchhee
dovute a folgorazione o incendio. Inoltre, in tal caso
la garanzia decade.
Avvertenze di sicurezza
Attenzione! Rischio di folgorazione!
Non aprire mai l'alloggiamento del congelatore.
In esso non sono presenti elementi di comando.
Lasciare eseguire le eventuali riparazioni a un'of-
ficina qualificata e da noi autorizzata.
Non consentire mai ai bambini di giocare con
l'apparecchio o di inserire oggetti in qualsiasi
apertura o feritoia dello stesso. In caso contra-
rio, sussiste il pericolo di morte per folgorazione.
Non toccare mai il cavo di rete con le mani umide
o bagnate! Non utilizzare mai un cavo di rete
danneggiato! In tal caso sussiste il
rriisscchhiioo ddii ffooll--
ggoorraazziioonnee..
Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
Le norme di sicurezza elettriche prescrivono che
l'apparecchio debba essere utilizzato solo se
provvisto
ddii mmeessssaa aa tteerrrraa
. Il produttore non è re-
sponsabile per le lesioni o il decesso di persone
o animali ovvero per i danni materiali derivanti
dal mancato rispetto di tale norma.
Prima di connettere l'apparecchio, è necessario
controllare e garantire che il cavo di rete non
abbia subito danni da trasporto e sia in condi-
zioni perfette.
La
ssiiccuurreezzzzaa eelleettttrriiccaa
del presente apparecchio
può essere garantita esclusivamente se l'appa-
recchio è connesso a
uunnaa pprreessaa ddii rreettee ddoommeessttiiccaa
ccoolllleeggaattaa aa nnoorrmmaa ee pprroovvvviissttaa ddii mmeessssaa aa tteerrrraa
.
Durante l'installazione, impedire che l'apparecchio
possa danneggiare il cavo di rete.
Prima di pulire l'apparecchio disconnetterlo dal-
l'alimentazione di rete elettrica o disattivarne i
relativi dispositivi di sicurezza.
Pericolo di lesioni!
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Utilizzare l'apparecchio solo per conservare ali-
menti congelati o per congelare alimenti freschi.
Non conservare contenitori in vetro contenenti
liquidi, poiché potrebbero scoppiare.
Non prelevare mai niente dal congelatore con
le mani umide o bagnate. Si potrebbe rischiare
di restare con le mani attaccate agli alimenti
congelati.
Non consumare i ghiaccioli subito dopo averli
prelevati dal congelatore, poiché ciò potrebbe
causare ustioni da freddo.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 30
- 31 -
PPEERRIICCOOLLOO!!
Non consentire MAI ai bambini di
giocare nei congelatori o di nascondersi in essi!
Essi potrebbero restare intrappolati nell'appa-
recchio e morire soffocati!
Pericolo d'incendio!
Se la spina di rete non è idonea alla presa di
rete, fare installare una presa di rete idonea da
un elettricista adeguatamente qualificato. Non
utilizzare cavi di prolunga o ciabatte.
Non conservare o utilizzare benzina, gas o liquidi
infiammabili nelle vicinanze dell'apparecchio o
di altri apparecchi elettrici. I vapori possono dare
luogo al pericolo di incendio o esplosione.
Non danneggiare mai i tubi del circuito di re-
frigerazione.
Avviso su possibili danni materiali!
L'apparecchio dev'essere messo in funzione solo
in ambienti chiusi.
L'apparecchio è previsto per il funzionamento con
una tensione di rete alternata di 230 V /50 Hz.
Non cercare mai di far funzionare l'apparecchio
con una tensione diversa.
Prima della prima messa in funzione è assoluta-
mente necessario attendere almeno 4 ore, per
consentire l'assestamento del refrigerante.
SSee ll''aappppaarreecccchhiioo èè ddiissccoonnnneessssoo ddaallll''aalliimmeennttaazziioonnee
eelleettttrriiccaa,, aatttteennddeerree aallmmeennoo 55 mmiinnuuttii pprriimmaa ddii rrii--
ccoonnnneetttteerrlloo.. IInn ccaassoo ccoonnttrraarriioo,, ssii ppoottrreebbbbee ddaann--
nneeggggiiaarree iill ccoommpprreessssoorree
. In caso di inter
ruzione
di corrente, staccare immediatamente la spina
dell'apparecchio dalla presa di rete. Dopo 5 mi-
nuti è possibile reinserirla, indipendentemente dal
fatto che l'alimentazione di corrente sia stata ri-
pristinata o meno.
Prima della connessione assicurarsi che la tensione
di alimentazione indicata sulla targhetta corrispon-
da alla tensione della rete elettrica domestica.
Non collocare l'apparecchio accanto a una
fonte di calore (ad es. forno, termosifone).
Per garantire un'aerazione adeguata, lasciare
sufficiente spazio libero dietro l'apparecchio.
Seguire scrupolosamente le informazioni relative
all'installazione dell'apparecchio.
Provvedere a mantenere sempre libere le aperture
di aerazione dell'apparecchio.
Fare attenzione a installare l'apparecchio su un
sottofondo che sia anche in grado di reggerlo.
Spostare l'apparecchio sul pavimento cautamente,
in modo da non danneggiare il pavimento (ad
es. in caso di pavimenti in parquet).
Non utilizzare procedimenti meccanici, elettrici
o chimici per lo sbrinamento diversi da quelli
consigliati dal produttore.
Non collocare apparecchi elettrici all'interno del
congelatore, a meno che ciò non sia espressa-
mente consentito dal produttore.
Escludiamo qualsiasi responsabilità per i danni deri-
vanti dalla mancata osservanza delle suddette indi-
cazioni di sicurezza o raccomandazioni generali.
Dati tecnici
Tensione: 230 V
~
/ 50 Hz
Potenza assorbita: 110 W
Corrente di misurazione: 0,8 A
Volume utile: 85 l (contenuto comples-
sivo dopo la rimozione
di tutti i cassetti (vani di
congelamento/conserva-
zione))
Capacità di congelamento: 10,5 kg in 24 ore
Tempo di conservazione
in caso di guasto: 14 ore
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 31
- 32 -
Volume di fornitura
Congelatore
Contenitore per i cubetti di ghiaccio
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
1 Spia di controllo „Super Freeze“ (gialla)
2 Spia di controllo della temperatura (rossa)
3 Spia di controllo di esercizio (verde)
4 Interruttore „Super Freeze“
5 Regolatore di temperatura
6 Piedini di supporto regolabili
7 Vani di conservazione
8 Vani di congelamento
Montaggio dell'apparecchio
Avvertenza
Durante l'installazione dell'apparecchio o in caso di
successivo spostamento dello stesso, non inclinarlo
di oltre 45°.
Aerazione
Per non ostacolare lo scambio di calore e garantire
un'elevata efficienza refrigerante con relativo rispar-
mio di energia, al di sopra dell'apparecchio dev'es-
sere garantito uno spazio libero di 50 mm. Qualora
ciò non fosse possibile, dev'essere lasciato almeno
uno spazio libero di 25 mm su ogni lato dell'appa-
recchio.
Posa e allacciamento del cavo di rete
Connettere l'apparecchio, tramite il cavo di rete, a
una presa di rete elettrica da 230 V installata a
norma e provvista di messa a terra. Non utilizzare
cavi di prolunga o ciabatte. Assicurare la possibilità
di disconnessione dell'apparecchio tramite distacco
della spina dalla presa di rete in qualsiasi momento.
Collocare il cavo di rete in modo che non tocchi il
compressore dell'apparecchio. Esso si riscalda durante
il funzionamento e potrebbe danneggiare lo strato
isolante del cavo. Fare attenzione inoltre a non lascia-
re il cavo di rete sotto i piedini di supporto 6 del-
l'apparecchio, che potrebbero schiacciarlo e dan-
neggiarlo.
Protezione da umidità e calore
Collocare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben
aerato. L'apparecchio non è idoneo per l'uso all'e-
sterno di edifici. Proteggere l'apparecchio dall'irra-
diazione solare diretta, non collocarlo nelle vicinanze
di fonti di calore, come forni o termosifoni, ecc.
Installazione dell'apparecchio
Assicurarsi che il congelatore sia collocato orizzon-
talmente su una superficie stabile. Solo in tal modo
se ne può garantire il perfetto funzionamento. Con-
trollare la posizione orizzontale dell'apparecchio
con una livella. Per correggerla è possibile avvitare
verso l'alto o il basso i piedini di supporto regola-
bili 6. Tutti i piedini di supporto 6 devono avere
un contatto stabile con il fondo, per garantire la
stabilità dell'apparecchio.
Attenzione!
Per evitare il pericolo di incendio, non collocare ri-
scaldatori elettrici sul congelatore. Non collocare
caldaie o bollitori sull'apparecchio, poiché i liquidi
bollenti in fuoriuscita possono danneggiare l'isolante
elettrico dell'apparecchio.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 32
- 33 -
Messa in funzione
Prima della prima messa in funzione, rimuovere tutti
gli imballaggi di carta o plastica dall'apparecchio.
Assicurarsi che l'apparecchio sia esente da danni e
la porta si chiuda correttamente. Pulire l'interno del-
l'apparecchio (v. capitolo „Pulizia e manutenzione“).
Accensione
Attenzione!
Prima della prima messa in funzione, è assolutamente
necessario attendere almeno 4 ore, per consentire
l'assestamento del liquido refrigerante. In caso con-
trario, si provocherebbero danni irreparabili all'appa-
recchio!
1. Tramite il cavo di rete connettere l'apparecchio
a una presa di rete elettrica da 230 V, installata
a norma e provvista di messa a terra.
2. Impostare il regolatore di temperatura 5 sulla
temperatura desiderata. Più si sposta il regolatore
in senso orario, più la temperatura dell'appa-
recchio si abbasserà.
• MIN = potenza di refrigerazione minima
= impostazione normale
• MAX = temperatura bassissima, massima
potenza refrigerante
Sono necessarie circa quattro ore perché l'appa-
recchio raggiunga la temperatura interna deside-
rata. Attendere pertanto che trascorra tale peri-
odo di tempo prima di riempire l'apparecchio
con alimenti congelati.
Avvertenza
La temperatura di refrigerazione viene influenzata ...
• ... dalla temperatura ambientale circostante,
• ... dalla quantità di alimenti presenti nell'appa-
recchio,
• ... dal luogo di posizionamento delll'apparecchio.
Tenere presenti tutti questi fattori nella regolazione
della temperatura di refrigerazione. Non avere timore
di sperimentare un po' per scoprire la temperatura
di refrigerazione ottimale per le proprie esigenze.
Avvertenza
Con la funzione „Super Freeze“ si ottiene in breve
tempo la massima prestazione di refrigerazione.
In tal caso è indifferente a quale livello venga im-
postato il regolatore di temperatura 5.
Spostare l'interruttore “Super Freeze” 4 in posizione
ON se si desidera raffreddare l'apparecchio prima
di congelare degli alimenti (v. capitolo „Congela-
mento di alimenti freschi“).
Distribuire uniformemente gli alimenti da congelare
nel congelatore 8.
Non dimenticare di riportare successivamente alla
posizione OFF l'interruttore 4.
Spie di controllo
La spia di controllo di esercizio (verde) 3 è sempre
accesa se l'apparecchio è connesso all'alimenta-
zione di rete. Se si disconnette l'apparecchio dalla
rete elettrica o se si verifica un'interruzione nella
fornitura di corrente elettrica, anche la spia si
spegne.
La spia di controllo della temperatura (rossa) 2
segnala una temperatura eccessivamente elevata
nel vano di congelamento. Ciò può verificarsi per
varie ragioni:
- l'apparecchio è stato appena connesso all'ali-
mentazione di rete,
- si è inserita una quantità di alimenti superiore
a quella indicata nella targhetta dell'appa-
recchio,
- la porta dell'apparecchio è rimasta aperta
per un periodo di tempo prolungato,
- il regolatore di temperatura è stato appena
spostato in senso orario e l'apparecchio non
ha ancora raggiunto la potenza refrigerante
desiderata.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 33
- 34 -
La spia di controllo „Super Freeze“ (gialla) 1
si accende quando l'interruttore “Super Freeze”
viene spostato su ON. In tal caso il compressore
funziona ininterrottamente.
Tempi di conservazione
Il presente congelatore è idoneo alla conservazione
a lungo termine di alimenti congelati. In esso si pos-
sono inoltre congelare alimenti freschi e successiva-
mente conservarli.Il seguente elenco serve come in-
formazione generale sulla durata di conservazione
degli alimenti congelati nel congelatore. In ogni caso
è necessario rispettare le indicazioni sulla scadenza
di conservazione, riportate sulle confezioni degli
alimenti congelati.
Carne e pollame - fino a 12 mesi
Prodotti a base di carne - fino a 2 mesi
Pesce fresco - fino a 6 mesi
Frutta e verdura - fino a 12 mesi
Pane e dolci - fino a 6 mesi
Avvertenza
Annotare la data di congelamento sulla confezione
quando si decide di congelare cibi freschi.
Attenzione!
Non conservare assolutamente liquidi in bottiglie
o barattoli, perché il volume dei liquidi aumenta
durante il congelamento, provocando la rottura
dei contenitori! Pericolo di lesioni!
Congelamento di alimenti freschi
1. Se si desiderano congelare alimenti freschi, circa
24 ore prima attivare la funzione „Super Freeze“,
portando l'interruttore „Super Freeze“ 4 in posi-
zione ON. L'impostazione del regolatore di tem-
peratura 5 è in tal caso indifferente, poiché la
funzione „Super - Freeze“ produce sempre la
massima potenza di refrigerazione, indipenden-
temente dall'impostazione del regolatore di tem-
peratura 5.
2. Confezionare gli alimenti freschi avvolgendoli
accuratamente in fogli d'alluminio, pellicole per
uso alimentare o sacchetti di plastica impermeabili
all'aria e all'acqua. Si possono inoltre utilizzare
contenitori in plastica provvisti di coperchi o scatole
idonee per il congelamento di alimenti freschi.
Avvertenza
Confezionare gli alimenti in porzioni minime. In tal
modo gli alimenti si congelano più rapidamente.
Si possono congelare un massimo di 10,5 kg per
volta.
3. Distribuire uniformemente gli alimenti nel con-
gelatore 8.
Avvertenza
Fare attenzione a non mettere in contatto gli alimenti
da congelare con quelli già congelati presenti nel
congelatore. In caso contrario, questi ultimi potreb-
bero cominciare a scongelarsi.
4. Disattivare la funzione „Super Freeze“ dopo aver
inserito gli alimenti nell'apparecchio: spostare
l'interruttore „Super Freeze“ 4 in posizione OFF
e ruotare il regolatore di temperatura in una
posizione intermedia compresa fra „•“ e „•
MAX“.
Avvertenza
Non congelare mai più di 10,5 kg alla volta.
Gli alimenti saranno completamente congelati
dopo 24 ore.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 34
- 35 -
Alimenti congelati
Fare attenzione a quanto segue, nell'acquisto di
prodotti congelati:
Assicurarsi che la confezione non sia danneggiata.
Una confezione danneggiata può avere effetti
negativi sulla qualità dell'alimento congelato. Se
la confezione è gonfia o mostra punti inumiditi,
ciò potrebbe indicare una cattiva conservazione
del prodotto e/o il suo scongelamento.
Prelevare i prodotti congelati per ultimi, mentre
si fa la spesa, e trasportarli in apposite buste
termiche.
Appena arrivati a casa, collocare immediata-
mente i prodotti congelati nell'apparecchio.
Se gli alimenti avessero già cominciato a scon-
gelarsi, non ricongelarli ma consumarli invece
entro 24 ore.
Seguire sempre le informazioni riportate sulla
confezione in relazione alla conservazione dei
prodotti.
Produzione di cubetti di ghiaccio
Riempire il contenitore per i cubetti di ghiaccio per
due terzi con acqua.
Collocare orizzontalmente il contenitore per i cubet-
ti di ghiaccio sul fondo di uno dei vani di congela-
mento 8.
Rumori collegati al
funzionamento
Si potrebbe percepire un debole sussulto quando
l'apparecchio pompa il refrigerante nel sistema di
refrigerazione e attraverso gli avvolgimenti e le
tubature sul retro dell'apparecchio.
Mentre il compressore è in funzione, si potrebbe
percepire un leggero rumore o pulsazione.
Il termostato controlla il compressore e forse si po-
trebbe percepire un leggero clic quando esso si
accende o si spegne. Tutto ciò è completamente
normale e non rappresenta un malfunzionamento
dell'apparecchio!
Risparmio di energia
Più l'aria circostante è fredda, minore sarà l'energia
necessaria all'apparecchio per ottenere la pre-
stazione di refrigerazione desiderata. Non collo-
care pertanto l'apparecchio nelle vicinanze di
fonti di calore come termosifoni, lavastoviglie o
forni. Provvedere a una sufficiente aerazione
dell'ambiente.
Non lasciare la porta aperta per un periodo di
tempo prolungato. In caso contrario, l'aria calda
affluirebbe all'interno dell'apparecchio, provo-
cando la formazione di ghiaccio e aumentando
il consumo energetico.
Fare attenzione a evitare che gli oggetti o i cas-
setti non completamente chiusi dei vani di conge-
lamento 8 o di conservazione 7 non impedi-
scano la corretta chiusura della porta.
Interruzione di corrente
In caso di improvvisa interruzione di corrente,
staccare immediatamente la spina dell'apparecchio
dalla presa di rete. Dopo 5 minuti è possibile rein-
serirla, indipendentemente dal fatto che l'alimenta-
zione di corrente sia stata ripristinata o meno.
Se il distacco di corrente avviene in base a un
evento pianificato e quindi con un preavviso,
consigliamo di portare il regolatore di tempera-
tura 5 alla posizione “max” e di attivare la fun-
zione “Super-Freeze” 2 o 3 ore prima del distacco.
Durante il periodo di interruzione della fornitura di
corrente, evitare inutili aperture della porta del-
l'apparecchio e non riporvi alcun alimento all'in-
terno.
Se la corrente resta interrotta per un periodo di
tempo prolungato, alla riaccensione controllare
che sul fondo dei vani di congelamento 8 o di
conservazione 7 non si sia raccolta dell'acqua
di scongelamento. In tal caso è necessario rimu-
overe l'acqua con un panno morbido e asciutto,
per impedire che gli alimenti vi si attacchino.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 35
- 36 -
Controllare le condizioni degli alimenti. Se hanno
cominciato a scongelarsi o sono completamente
scongelati è necessario prelevarli dall'apparecchio
e consumarli a breve termine.
Sbrinamento
Il normale uso dell'apparecchio provoca la forma-
zione di brina sulle superfici interne. Si tratta di un
evento normale. La quantità e la velocità di forma-
zione della brina dipendono dalla temperatura am-
bientale, dall'umidità ambientale e dalla frequenza
di apertura della porta. Quando lo strato di brina
diviene troppo spesso, le prestazioni di refrigerazione
si riducono, così come l'efficienza dell'apparecchio.
Quando lo strato di brina raggiunge uno spessore
superiore ai 3 - 5 mm circa, è necessario sbrinare
l'apparecchio. Se possibile, eseguire tale procedi-
mento quando l'apparecchio è semivuoto.
1. Staccare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica,
disconnettendo la spina dalla presa di rete.
2. Rimuovere gli alimenti dall'apparecchio, avvol-
gerli in carta di giornale e riporli tutti insieme in
un luogo fresco o in una borsa termica portatile.
3. Lasciare l'apparecchio con la porta aperta fino
allo scioglimento della brina.
Danni all'apparecchio!
• Non utilizzare mai utensili appuntiti per staccare
la brina dall'alloggiamento.
• Non utilizzare acqua bollente o asciugacapelli per
accelerare lo scioglimento della brina. Ciò potrebbe
danneggiare il materiale delle pareti interne.
4. Asciugare l'acqua con un panno morbido e a-
sciutto. Pulire il vano interno con una spugna, un
po' d'acqua calda e/o un detergente neutro.
Danni all'apparecchio!
Non utilizzare mai detergenti aggressivi, chimici o
abrasivi! Essi attaccano la superficie dell'apparecchio.
5. Asciugare accuratamente il vano interno.
Avvertenza
Controllare che gli alimenti da rimettere nel conge-
latore non abbiano cominciato a scongelarsi. Non
ricongelare gli alimenti in corso di scongelamento,
bensì consumarli.
6. Ricollocare gli alimenti nel congelatore e chiudere
la porta.
7. Riconnettere l'apparecchio alla rete di alimenta-
zione elettrica. Ricordare che sarà necessario
un po' di tempo prima che venga raggiunta la
temperatura di refrigerazione desiderata.
Pulizia e cura
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina
dalla presa. In caso contrario sussiste il rischio di
scossa elettrica!
Pericolo di ferimento!
Al di sotto dell'apparecchio potrebbero essere pre-
senti bordi taglienti, fare pertanto attenzione durante
la pulizia.
Danni all'apparecchio!
Non utilizzare mai detergenti aggressivi, chimici o
abrasivi! Essi attaccano la superficie dell'apparecchio.
Avvertenza
Dopo la pulizia controllare sempre che gli alimenti
da reinserire nell'apparecchio non abbiano già
cominciato a scongelarsi. Non ricongelare gli ali-
menti già in via di scongelamento. In caso contrario
si potrebbe originare la formazione di germi.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 36
- 37 -
Pulizia del vano interno
Fare sbrinare l'apparecchio come descritto in
precedenza.
Pulire l'apparecchio con un panno morbido,
acqua tiepida o un po' di detergente neutro.
Asciugare l'apparecchio con un panno asciutto.
Consigliamo di eseguire una pulizia al mese.
Pulizia esterna dell'apparecchio
Pulire l'alloggiamento con acqua saponata calda.
Asciugare l'alloggiamento con un panno asciutto.
Una o due volte all'anno, con un pennello o un
aspirapolvere, rimuovere la polvere dal retro del-
l'apparecchio e dal compressore. Ciò aumenta
le prestazioni e l'efficienza energetica dell'appa-
recchio.
In caso di lungo inutilizzo
Rimuovere gli alimenti dall'apparecchio.
Staccare l'apparecchio dall'alimentazione di
corrente.
Sbrinare l'apparecchio e pulire il vano interno.
In caso di inutilizzo prolungato, lasciare la porta
aperta, per impedire la formazione di muffa,
marciume, cattivi odori e ossidazione.
Pulire l'apparecchio dall'interno e dall'esterno
regolarmente, anche in caso di inutilizzo.
Sostituzione delle cerniere
La porta del presente congelatore può aprirsi a scelta
verso destra o verso sinistra. Ciò dipende dalla
posizione della cerniera. La posizione predefinita
della cerniera è sul lato destro.
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di smontare la cerniera della porta, disinserire
sempre la spina dalla presa. In caso contrario sussiste
il rischio di scossa elettrica!
Avvertenza
La sostituzione della cerniera si può eseguire più
facilmente con l'aiuto di una seconda persona.
1. Svitare posteriormente le due viti che fissano la
copertura superiore dell'apparecchio. Tirare in
avanti il regolatore di temperatura dall'asse con
l'ausilio di una pinza universale. Tirare verso l'alto
la copertura superiore dell'apparecchio e quindi
spingerla in avanti. Ruotarla leggermente per poter
raggiungere le viti del cardine superiore. Quindi
allentare le viti del cardine superiore della porta
e rimuoverlo (fig. 1). Reinserire le viti nei fori del
congelatore.
Ill. 1
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 37
- 38 -
2. Inclinare l'apparecchio cautamente e leggermente
verso il retro e sostenerlo stabilmente. Rimuovere
completamente i piedini regolabili anteriori. Prima
di eseguire il passaggio successivo, eseguire pre-
parativi atti a impedire la caduta della porta del-
l'apparecchio. Ruotare le viti che mantengono
la cerniera inferiore della porta e rimuovere la
cerniera (fig. 2). Reinserire le viti nei fori del
congelatore.
3. Rimuovere quindi la porta.
4. Svitare il dado della cerniera inferiore e rimuovere
l'asse. Reinserire l'asse dall'altro lato. Riavvitare
quindi saldamente il dado sull'asse (fig. 3).
5. Rimontare tutto il gruppo di componenti sul lato
opposto. A tale scopo svitare le viti dai fori e
riavvitare la cerniera della porta. Riapplicare i
piedini regolabili. Il piedino regolabile con la
filettatura più lunga deve essere avvitato dal
lato su cui sono presenti le cerniere della porta.
Orientare l'apparecchio orizzontalmente.
6. Svitare l'asse della cerniera superiore della porta.
Ruotare la cerniera di 180° sull'asse longitudinale
e riavvitare l'asse (fig. 4).
Ill. 3
Ill. 2
7. Rimuovere il cappuccio bianco che si trova sul
lato inferiore della porta e copre il foro dell'asse
della cerniera. Inserire quindi il cappuccio bianco
nel foro non più necessario.
8. Inserire quindi la porta sull'asse della cerniera
inferiore. Rimuovere sul lato opposto le viti della
cerniera superiore dai fori del congelatore e
avvitare la cerniera superiore con l'ausilio di
queste viti,
sseennzzaa ttuuttttaavviiaa ssttrriinnggeerree..
9. Controllare ora che la direzione orizzontale e
verticale della porta sia corretta. Assicurarsi che
la guarnizione della porta sia saldamente ap-
plicata sul relativo supporto dell'alloggiamento.
Solo ora è possibile avvitare saldamente tutte
le viti.
10.Collocare quindi la copertura superiore dell'appa-
recchio e avvitarla con l'ausilio delle relative viti.
Ricollocare il regolatore di temperatura sull'asse
in modo da posizionarlo saldamente.
Eliminazione dei guasti
Se durante il funzionamento dell'apparecchio si
verificassero problemi o malfunzionamenti simili a
quelli di seguito descritti, consigliamo di provare a
risolverli seguendo i suggerimenti elencati. In caso
di mancata risoluzione dei guasti, rivolgersi quindi
alla nostra hotline di assistenza.
Ill. 4
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 38
- 39 -
LL''aappppaarreecccchhiioo nnoonn ffuunnzziioonnaa
• Controllare che non manchi la corrente
• Controllare il corretto inserimento della spina
nella presa di rete
• Controllare che non sia scattato il fusibile
• Controllare che il cavo di rete non sia danneggiato
AAtttteennzziioonnee!!
Controllare il cavo solo
ddooppoo
avere
staccato la spina dalla presa di rete!
• Controllare che l'apparecchio non si trovi esposto
alla luce solare diretta o non sia stato collocato
accanto a una fonte di calore
LLaa tteemmppeerraattuurraa aallll''iinntteerrnnoo nnoonn ssii aabbbbaassssaa aa ssuuffffiicciieennzzaa
Controllare che la porta sia chiusa correttamente
• Controllare che l'apparecchio non si trovi esposto
alla luce solare diretta o non sia stato collocato
accanto a una fonte di calore
• Controllare che il regolatore della temperatura 5
sia impostato correttamente
• Controllare che sia stato lasciato spazio libero
sufficiente intorno all'apparecchio
LLaa tteemmppeerraattuurraa aallll''iinntteerrnnoo èè ttrrooppppoo bbaassssaa
• Controllare che il regolatore della temperatura 5
sia impostato correttamente
• Controllare che non sia stata attivata la funzione
„Super Freeze“
LL''aappppaarreecccchhiioo pprroodduuccee eecccceessssiivvoo rruummoorree
Controllare che l'apparecchio sia stato installato
correttamente in base alle presenti istruzioni
• Controllare la presenza di vibrazioni dell'appa-
recchio o la possibilità che il retro dello stesso
urti da qualche parte
• I rumori descritti al capitolo „Rumori collegati al
funzionamento“ non sono indicativi di problemi
all'apparecchio.
EEcccceessssiivvaa ffoorrmmaazziioonnee ddii gghhiiaacccciioo aallll''iinntteerrnnoo
• Controllare che la porta sia chiusa correttamente
• Controllare che la guarnizione della porta sia
esente dallo sporco.
• Controllare che non vi siano alimenti a impedire
la chiusura corretta della porta
• Chiedersi con quale frequenza si apre la porta
IIll ccoommpprreessssoorree ffuunnzziioonnaa iinniinntteerrrroottttaammeennttee
Controllare che la porta sia chiusa correttamente
• Se si è congelata una grande quantità di alimenti,
concedere all'apparecchio un paio d'ore, affinché
venga raggiunta la temperatura di refrigerazione
desiderata.
• Chiedersi con quale frequenza si apre la porta
• Controllare che non sia stata attivata la funzione
„Super Freeze“
SSuullllee ssuuppeerrffiiccii iinntteerrnnee ddeell ccoonnggeellaattoorree ssii ffoorrmmaa aaccqquuaa
ddii ccoonnddeennssaa
• Il clima potrebbe essere eccessivamente caldo o
umido. In tal caso può verificarsi un'aumentata
formazione di condensa.
• La porta è stata lasciata aperta
• La porta è stata aperta troppo spesso o è stata
lasciata aperta per un periodo di tempo prolun-
gato
SSuullllee ssuuppeerrffiiccii eesstteerrnnee ddeell ccoonnggeellaattoorree ssii ffoorrmmaa
aaccqquuaa ddii ccoonnddeennssaa
L'umidità ambientale potrebbe essere molto ele-
vata. In tal caso può verificarsi la formazione di
condensa sui lati esterni dell'apparecchio. Non
appena l'umidità ambientale si riduce, scomparirà
anche la condensa.
LL''iinntteerrnnoo ddeell ccoonnggeellaattoorree hhaa uunn ooddoorree ssppiiaacceevvoollee
• Pulire l'interno del congelatore
• Controllare che non sia il materiale di imballaggio
degli alimenti a sviluppare cattivi odori
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 39
- 40 -
Informazioni sul refrigerante
Questo apparecchio contiene il refrigerante isobutano
(R600a). L'isobutano è un gas naturalmente presente
in natura, con effetti poco dannosi per l'ambiente.
Ciò nonostante, è necessario esercitare la massima
cautela, in quanto si tratta di un gas infiammabile.
Pertanto, fare attenzione a non danneggiare le tuba-
ture del circuito di refrigerazione. Se ciò avvenisse,
evitare assolutamente la formazione di scintille e
la presenza di fiamme libere. Non fumare! Aerare
accuratamente l'ambiente!
Mettersi in contatto con la hotline di assistenza.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti dome-
stici. Questo prodotto è soggetto alla
Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto
con cura e debitamente collaudato prima della con-
segna.
La nostra garanzia, durante il periodo di validità,
comprende a nostra scelta la riparazione dell'appa-
recchio o la sua sostituzione con un apparecchio
dello stesso valore. I costi relativi alla manodopera,
ai materiali e al trasporto sono a nostro carico.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto.
Senza scontrino non possiamo eseguire alcun inter-
vento gratuito in garanzia. Nei casi contemplati dalla
garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente
con il centro di assistenza più vicino.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fab-
bricazione, ma non per i danni da trasporto, da in-
stallazione non conforme, montaggio non conforme,
danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili,
come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto
è destinato esclusivamente all'uso domestico e non
a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizza-
ta. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da inter-
venti in garanzia. Ciò vale anche per le componenti
sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente
presenti già all'acquisto devono essere segnalati im-
mediatamente dopo il disimballaggio, e comunque
entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della
garanzia sono a pagamento.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 40
- 41 -
La garanzia scade quando l'apparecchio viene aperto
dall'utente o da terzi privi della nostra autorizzazione
e/o qualora vengano effettuate modifiche all'appa-
recchio stesso.
La garanzia non include alcuna responsabilità am-
pliata da parte nostra, soprattutto in relazione ai
danni non occorsi direttamente all'apparecchio o
derivanti da guasti dell'apparecchio o dalla sua
riparazione (ad es. costi da inflazione, costi di movi-
mentazione, ecc.). Ciò tuttavia non limita né esclude
la nostra responsabilità legale, in particolare quella
prevista dalla relativa legge di responsabilità dei
prodotti.
Limitazione della garanzia in caso di emissione di
rumori: i rumori emessi dagli apparecchi di refrige-
razione e congelamento non originano il diritto a
prestazioni in garanzia. In essi rientrano tutti i rumori
emessi durante il normale funzionamento.
In caso di guasti contattare il centro di assistenza.
Esso indicherà l'ulteriore decorso della pratica.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (
0,12 EUR/Min.)
e-mail: support.it@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: suppor[email protected]
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 41
- 42 -
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 42
- 43 -
Inhoudsopgave Bladzijde
Gebruik in overeenstemming met bestemming 44
Veiligheidsvoorschriften 44
Technische gegevens 45
Inhoud van de verpakking 46
Apparaatbeschrijving 46
Het apparaat plaatsen 46
Ventilatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Netsnoer leggen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Beschermen tegen vochtigheid en hitte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Apparaat plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Ingebruikname 47
Inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Indicatielampjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Bewaartijden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Verse levensmiddelen invriezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Bevroren levensmiddelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
IJsblokjes maken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Bedrijfsgeluiden 49
Energie besparen 49
Stroomuitval 49
Ontdooien 50
Reinigen en onderhouden 50
Binnenruimte reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Apparaat van buiten reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
In geval van langer niet gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Verwisselen van de deur-aanslagen 51
Verhelpen van storingen 52
Informatie over het koelmiddel 53
Milieurichtlijnen 54
Garantie en service 54
Importeur 55
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 43
- 44 -
Diepvriezer-tafelmodel
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het invriezen
van levensmiddelen en voor het bewaren van be-
vroren levensmiddelen. Het apparaat is niet bestemd
voor het industriële of bedrijfsmatige gebruik of voor
laboratoriumgebruik, maar alleen voor het gebruik
in het privéhuishouden. In geval van
ggeebbrruuiikk wweeddeerr
ddee bbeesstteemmmmiinngg bbeessttaaaatt eerr ggeevvaaaarr vvoooorr lliijjff eenn lleevveenn
door elektrische schok of vuur. De aanspraak op
garantie vervalt eveneens.
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Gevaar voor elektrische
schokken!
Open nooit de behuizing van uw diepvriezer.
Hierin bevinden zich geen bedieningselementen.
Laat eventuele reparaties uitvoeren door een ge-
kwalificeerde en door ons geautoriseerde repa-
ratiewerkplaats.
Laat kinderen nooit met de apparaten spelen
of iets in mogelijke openingen steken. Anders
bestaat er gevaar door een elektrische schok.
Raak een netsnoer nooit met vochtige of natte
handen aan! Gebruik nooit een beschadigd net-
snoer! Daarbij bestaat
ggeevvaaaarr vvoooorr eelleekkttrriisscchhee
sscchhookk..
Laat een beschadigde netstekker of netsnoer on-
middellijk door deskundig personeel of door de
klantenservice vervangen om gevaarlijke situaties
te vermijden.
De elektrovoorschriften vereisen, dat dit apparaat
alleen
ggeeaaaarrdd
mag worden gebruikt. De producent
is niet aansprakelijk voor letsel aan lijf en leven
van personen, resp. dieren of voor immateriële
schade, die ten gevolge van een schending van
deze voorschrift ontstaan.
Voordat u het apparaat aansluit, moet u contro-
leren en garanderen, dat het netsnoer het trans-
port goed heeft doorstaan en onbeschadigd is.
De
eelleekkttrriisscchhee vveeiilliigghheeiidd
van dit apparaat kan
alleen bij bedrijf op een
oorrddeenntteelliijjkk aaaannggeessllootteenn
eenn ggeeaaaarrdd hhuuiisshhoouuddeelliijjkk ssttooppccoonnttaacctt
worden
gegarandeerd.
Let er bij de plaatsing op, dat het apparaat en
het netsnoer niet beschadigd zijn.
Voordat u het apparaat reinigt, ontkoppelt u het
van de netspanningvoorziening of schakelt u de
betreffende automatische zekering uit.
Letselgevaar!
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan
kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
of van die persoon aanwijzingen krijgen voor
het gebruik van het apparaat.
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Gebruik het apparaat alleen om bevroren levens-
middelen te bewaren of om verse levensmiddelen
in te vriezen. Bewaar geen glazen reservoirs met
vloeistof in het apparaat, aangezien deze andere
kunnen barsten.
Haal nooit iets met natte/vochtige handen uit de
diepvriezer. U zou aan het vriesgoed vast kunnen
plakken.
Consumeer geen ijslolly’s direct nadat deze uit
de diepvriezer zijn gehaald, aangezien zij anders
bevriezingen, resp. vrieswonden kunnen veroor-
zaken.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 44
- 45 -
GGEEVVAAAARR!!
Geef kinderen nooit toestemming, om
in diepvriezers te spelen of zich daarin te ver-
stoppen! Zij zouden in het apparaat opgesloten
kunnen worden en daarin kunnen stikken!
Brandgevaar!
Mocht de netstekker niet bij het stopcontact passen,
laat u een passend stopcontact door een over-
eenkomstig gekwalificeerde elektricien aanbren-
gen. Gebruik geen verlengsnoer of stekkerdoos.
Bewaar of gebruik geen benzine, gas of brand-
bare vloeistoffen in de buurt van het apparaat of
van andere elektrische apparaten. De dampen
kunnen brandgevaar of een explosie veroorzaken.
Beschadig nooit de leiding van het koelmiddel-
circuit.
Waarschuwing voor materiële
schade!
Het apparaat mag alleen worden gebruikt binnen
gesloten ruimtes.
Het apparaat is voorzien voor bedrijf met een
wisselspanning van AC230V/50Hz. Probeer
het apparaat nooit met een andere spanning te
bedrijven.
Wacht met de eerste inbedrijfname beslist min-
stens 4 uur, zodat de diepvriezer weer tot rust
is gekomen.
AAllss uu hheett aappppaarraaaatt hheeeefftt oonnttkkooppppeelldd vvaann ddee ssttrroooomm--
vvoooorrzziieenniinngg,, mmooeett uu mmiinnsstteennss 55 uuuurr wwaacchhtteenn,, vvoooorr--
ddaatt uu hheett aappppaarraaaatt wweeeerr aaaannsslluuiitt.. AAnnddeerrss kkaann ddee
ccoommpprreessssoorr bbeesscchhaaddiiggdd rraakkeenn
. In het ge
val de
stroom uitvalt, haalt u meteen de stekker van het
apparaat uit het stopcontact. Na 5 minuten kunt
u deze er weer insteken en wel los daarvan, of
de stroomvoorziening wel of niet weer functio-
neert.
Garandeer voor de aansluiting, dat de op het
kenplaatje aangegeven verzorgingsspanning
overeenkomt met de spanning van uw huishoude-
lijke stroomnet.
Zet het apparaat niet neer naast een hittebron
(bijv. oven, verwarming).
Om een voldoende ventilatie te garanderen,
moet er achter het apparaat voldoende ruimte
vrijblijven.Neem daarover beslist de informatie
over het plaatsen van het apparaat in acht.
Zorg ervoor, dat de ventilatieopeningen van het
apparaat altijd vrij zijn.
Let erop, het apparaat alleen op een ondergrond
te plaatsen, die het apparaat ook kan dragen.
Beweeg het apparaat voorzichtig over de vloer,
zodat u deze niet beschadigd (bijv. bij parketv-
loeren).
Gebruik geen andere mechanische, elektrische
of chemische procedés dan die de producent
adviseert voor het ontdooien.
Gebruik of plaats geen enkel elektrisch appa-
raat in de binnenruimte van de diepvriezer, voor
zoverre deze daarvoor niet uitdrukkelijk zijn toe-
gelaten door de producent.
Wij wijzen iedere aansprakelijkheid af voor schade,
als één of meerdere van de bovengenoemde veilig-
heidsinstructies of andere adviezen niet werd opge-
volgd.
Technische gegevens
Spanning : 230 V
~
/ 50 Hz
Vermogen : 110 W
Toegekende stroom: 0,8 A
Gebruiksinhoud: 85l (totale inhoud, als
alle lades (invriesvak-
ken, bewaarvakken) uit-
genomen worden)
Vriescapaciteit: 10,5 kg in 24 uur
Bewaartijd in geval van
storing: 14 uur
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 45
- 46 -
Inhoud van de verpakking
Diepvriezer
IJsklontjesvorm
Gebruiksaanwijzing
Apparaatbeschrijving
1 „Super Freeze“-indicatielampje (geel)
2 Temperatuur-indicatielampje (rood)
3 Bedrijfsindicatielampje (groen)
4 Schakelaar „Super Freeze“
5 Temperatuurregelaar
6 Justeerbare standvoeten
7 Bewaarvakken
8 Invriesvakken
Het apparaat plaatsen
Opmerking
Tijdens het plaatsen van het apparaat, of als u het
later eens anders wilt neerzetten, kantel het dan
a.u.b. niet meer dan 45°.
Ventilatie
Om de warmte-uitwisseling niet te hinderen en een
hoge koelefficiëntie met daarmee verbonden laag
stroomverbruik te garanderen, moet er boven het
apparaat een vrije ruimte van 50 mm blijven.
Mocht dit niet mogelijk zijn, moet er minstens een
vrije ruimte van 25 mm aan iedere kant van het
apparaat blijven.
Netsnoer leggen en aansluiten
Verbind het apparaat via het netsnoer met een huis-
houdelijk 230V-stopcontact dat volgens de voor-
schriften is aangesloten en geaard. Gebruik geen
verlengsnoer of stekkerdoos. Het moet ten alle tijden
mogelijk zijn, om het apparaat door de netstekker
uit het stopcontact te halen van de netspanningvoor-
ziening te ontkoppelen. Leg het netsnoer zodanig, dat
het niet de compressor van het apparaat aanraakt.
In het bedrijf wordt deze warm en zou de isolatie
van het snoer kunnen beschadigen. Let er ook op,
dat het snoer niet onder de standvoeten 6 terecht-
komt, ingeklemd en daardoor beschadigd wordt.
Beschermen tegen vochtigheid en hitte
Plaats het apparaat in een droge en goed geventi-
leerde ruimte. Het apparaat is niet geschikt voor het
bedrijf buiten gebouwen. Bescherm het apparaat
tegen directe instraling door de zon, plaats het niet
in de buurt van warmtebronnen, als oven en ver-
warmingen etc.
Apparaat plaatsen
Garandeer, dat de diepvriezer horizontaal op een
stabiel oppervlak wordt geplaatst. Alleen zo kan hij
perfect functioneren. Controleer de horizontale
stand met een waterpas. Om deze te corrigeren,
kunt u de justeerbare standvoeten 6 eruit, resp.
erin draaien. Alle standvoeten 6 moeten een stevig
contact met de vloer hebben, zodat het apparaat
veilig staat.
Attentie!
Om het gevaar van een brand te voorkomen, plaatst
u geen elektrische apparaten op de diepvriezer.
Plaats ook geen ketel of waterkoker erop, want over-
lopende kokende vloeistoffen kunnen de elektrische
isolatie van het apparaat beschadigen.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 46
- 47 -
Ingebruikname
Verwijder vóór de eerste ingebruikname alle papieren
of plastic verpakkingen van het apparaat. Garandeer,
dat het apparaat onbeschadigd is en de deur correct
sluit. Reinig de binnenruimte van het apparaat (zie
hoofdstuk „Reinigen en onderhouden“).
Inschakelen
Attentie!
Wacht met de eerste inbedrijfname beslist minstens
4 uur, zodat de koelvloeistof weer tot rust is gekomen.
Anders leidt dit tot onherstelbare schade aan het
apparaat!
1. Verbind het apparaat via het netsnoer met een
huishoudelijk 230V-stopcontact dat volgens de
voorschriften is aangesloten en geaard.
2. Zet de temperatuurregelaar 5 in de gewenste
stand. Des te verder u de regelaar met de wijzers
van de klok mee draait, des te lager zal de tem-
peratuur in het apparaat zijn.
• MIN = betrekkelijk lage koelprestatie
= normale instelling
• MAX = laagste temperatuur, hoogste
koelprestatie
Het apparaat zal ongeveer vier uur nodig hebben,
om de gewenste temperatuur in de binnenruimte
te bereiken. Wacht daarom zo lang, totdat u het
apparaat vult met vriesgoed.
Opmerking
De koeltemperatuur wordt beïnvloed door, ...
• ... hoe hoog de omgevende ruimtelijke tempera-
tuur is,
• ... Hoeveel voedingsmiddelen er in het apparaat
bewaard worden,
• ... waar u het apparaat neerzet.
Let op alle deze factoren bij het instellen van de koel-
temperatuur. Experimenteert u gerust, om de voor
uw eisen optimale koeltemperatuur te achterhalen.
Opmerking
U kunt met de „Super Freeze-functie“ in korte tijd
een maximale koelprestatie instellen. Hierbij maakt
het niet uit op welke stand de temperatuurregelaar 5
staat.
Zet de schakelaar “Super Freeze” 4 in de ON-positie,
als u het apparaat koeler wilt hebben, voordat u
voedingsmiddelen wilt invriezen (zie hoofdstuk
Verse levensmiddelen invriezen“).
Verdeel de in te vriezen levensmiddelen altijd ge-
lijkmatig in de vriesvakken 8.
Vergeet u niet, de schakelaar 4 later weer in de
OFF-positie te zetten.
Indicatielampjes
Het indicatielampje (groen) 3 brandt constant,
als het apparaat is aangesloten aan de netstroom-
voorziening. Als u het apparaat ontkoppelt van
het net of de stroomvoorziening valt uit, dooft
de indicatie.
Het temperatuur-indicatielampje (rood) 2 signa-
leert een te hoge temperatuur in de vriesruimte.
Dit zou de mogelijke redenen daarvoor zijn:
- het apparaat werd zojuist pas aangesloten
aan de stroomvoorziening,
- er werd een grotere hoeveelheid voedings-
middelen in het apparaat ter bewaring gedaan,
dan de op het kenplaatje als toelaatbaar aan-
gegeven hoeveelheid,
- de apparaatdeur heeft een tijdlang open-
gestaan,
- de temperatuur werd zojuist met de wijzers van
de klok mee gedraaid en het apparaat heeft
de gewenste koelprestatie nog niet bereikt.
Het „Super Freeze“-indicatielampje (geel) 1
brandt, als de schakelaar “Super Freeze” in de
ON-positie werd gebracht - de compressor werkt
dan ononderbroken.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 47
- 48 -
Bewaartijden
Deze diepvriezer is geschikt voor het langdurige
bewaren van bevroren levensmiddelen. U kunt echter
ook verse levensmiddelen erin invriezen en vervolgens
bewaren. De volgende lijst dient ertoe u algemene
informatie tegen, over hoe lang u bevroren levens-
middelen in het apparaat kunt bewaren. In ieder
geval moet u echter de bewaaraanwijzingen in acht
nemen, die zijn aangegeven op de verpakkingen
van het vriesgoed.
Vlees en gevogelte - tot aan 12 maanden
Toebereid vlees - tot aan 2 maanden
Verse vis - tot aan 6 maanden
Vruchten en groente - tot aan 12 maanden
Brood en gebak - tot aan 6 maanden
Opmerking
Noteer het datum van hetgeen ingevroren moet
worden op de verpakking, als u zelf verse levens-
middelen invriest.
Attentie!
Bewaar in ieder geval geen vloeistoffen in flessen
of blikjes in het apparaat, aangezien hun volume
toeneemt bij het bevriezen, wat zou leiden tot het
barsten van de reservoirs! Letselgevaar!
Verse levensmiddelen invriezen
1. Als u verse levensmiddelen wilt invriezen, activeert
u ca. 24 uur van te voren de „Super Freeze - func-
tie“, doordat u de schakelaar „Super Freeze“ 4
in de ON-positie zet. De instelling van de tempe-
ratuurregelaar 5 is daarbij in eerste instantie
niet van belang, aangezien de „Super - Freeze -
functie onafhankelijk van de instelling van de
temperatuurregelaar 5 altijd de maximale koel-
prestatie levert.
2. Verpak de verse levensmiddelen gesloten in alu-
minium folie, verhoudfolie of lucht- en waterdichte
plastic zakken. U kunt ook plastic reservoirs met
deksels gebruiken of vriesboxen, die geschikt
zijn voor het invriezen van verse levensmiddelen.
Opmerking
Verpak de levensmiddelen indien mogelijk in kleine
porties. Zo bevriezen de levensmiddelen sneller.
U kunt max. 10,5 kg in één keer invriezen.
3. Verdeel de levensmiddelen gelijkmatig in de
vriesvakken 8.
Opmerking
Let erop, dat de in te vriezen levensmiddelen niet
in aanraking komen met de reeds bevroren levens-
middelen. Anders kunnen deze gaan ontdooien.
4. Deactiveer de „Super Freeze - functie“, nadat u
de levensmiddelen in het apparaat heeft gelegd:
zet de schakelaar „Super Freeze“ 4 in de OFF-
positie en draai de temperatuurregelaar in een
middenpositie tussen „•“en „• MAX“.
Opmerking
Niet meer dan 10,5 kg in eén keer invriezen.
De gerechten zullen dan in 24 uur volledig be-
vroren zijn.
Bevroren levensmiddelen
Let a.u.b. op het volgende, als u bevroren producten
koopt:
Garandeer, dat de verpakking niet beschadigd
is. Een beschadigde verpakking kan kwalitatief
een negatief effect op de bevroren levensmiddelen
hebben. Staat de verpakking bol of vertoont zij
vochtige plekken, zou het kunnen zijn dat de
levensmiddelen onder slechte condities werden
ingevroren en/of reeds aan het ontdooien zijn.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 48
- 49 -
Pak pas helemaal op het laatst de bevroren levens-
middelen bij het boodschappen doen en transport
deze alleen in geïsoleerde koeltassen.
Plaats de bevroren levensmiddelen meteen in het
apparaat, nadat u ben thuisgekomen.
Als de gerechten al ontdooid zijn, deze niet op-
nieuw invriezen maar binnen 24 uur consumeren.
Let altijd op de informatie voor het bewaren op
de verpakking
IJsblokjes maken
Vul de ijsblokjesvorm voor twee derde met water.
Plaats de ijsblokjesvorm recht op de bodem van
één van de invriesvakken 8.
Bedrijfsgeluiden
Mogelijk hoort u een zwak borrelen, als het appa-
raat het koelmiddel in het koelsysteem en door de
bochten en buisleidingen op de achterzijde van het
apparaat pompt.
Terwijl de compressor werkt, kunt u een licht ruisen
of pulseren horen.
De thermostaat bestuurt de compressor en u hoort
misschien een licht klikken, als deze in- en uitge-
schakeld wordt. Dit is allemaal geheel normaal en
duidt niet op een storing van het apparaat!
Energie besparen
Hoe koeler de omgevingslucht is, des te minder
energie moet het apparaat opbrengen om de
gewenste koelprestatie te leveren. Plaats het
apparaat daarom nooit naast hittebronnen als
verwarmingen, vaatwasmachines f fornuizen.
Zorg voor voldoende ventilatie van de ruimte.
Laat de deur niet langere tijd openstaan. Anders
stroomt er warme lucht in de binnenruimte en kan
zorgen voor ijsvorming, evenals een verhoogd
energieverbruik.
Let erop, dat er geen voorwerpen of niet helemaal
gesloten lades van de invriesvakken 8 of van de
bewaarvakken 7 het correcte sluiten van de deur
hinderen.
Stroomuitval
Als de stroomvoorziening onverwachts uitvalt, haal
u meteen de netstekker van het apparaat uit het
stopcontact. Na 5 minuten kunt u deze er weer
insteken en wel los daarvan, of de stroomvoor-
ziening wel of niet weer functioneert.
Mocht de stroom als gepland en zodoende met
voorlooptijd uitgeschakeld worden, adviseren
wij u, 2 - 3 uur voor het uitschakelen de tempera-
tuurregelaar 5 op positie “max” te draaien en
de “Super-Freeze-functie” in te schakelen.
Tijdens de stroomuitval vermijd u ieder onnodig
openen van de apparaatdeur en gaat u geen
voedingsmiddelen bewaren.
Als de stroomvoorziening voor langere tijd uit-
valt, controleert u bij het opnieuw inschakelen, of
er op de bodem van de invriesvakken 8 of van
de bewaarvakken 7 dooiwater staat. In dit ge-
val moet u het water met een zachte, droge lap
opnemen, zodat de voedingsmiddelen niet vastv-
riezen.
Controleer de toestand van de levensmiddelen.
Zijn deze deels of geheel ontdooid, moet u ze
uit het apparaat halen en op tijd consumeren.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 49
- 50 -
Ontdooien
Door het normale gebruik van het apparaat vormt
zich ijs op de oppervlakken in het binnenste. Dat is
normaal. Hoeveel ijs wordt gevormd en hoe snel,
hangt af van de temperatuur in de ruimte, de lucht-
vochtigheid, evenals van hoe vaak de deur wordt
geopend. Als dit ijs te dik wordt, wordt de koelpre-
statie en de efficiëntie van het apparaat slechter.
Mocht de ijslaag dikker zijn dan ca. 3 - 5 mm, moet
u het apparaat ontdooien. Indien mogelijk ontdooit
u het apparaat, als het bijna leeg is.
1. Ontkoppel het apparaat van de stroomvoorziening,
doordat u de netstekker uit het stopcontact haalt.
2. Haal de levensmiddelen uit het apparaat, wikkel
deze in krantenpapier en leg ze bij elkaar op
een koele plaats of in een draagbare koelbox.
3. Laat het apparaat met geopende deur zo lang
staan, totdat het ijs is gesmolten.
Schade aan het apparaat!
• Gebruik nooit gereedschappen met scherpe kanten,
om het ijs van de behuizing los te maken.
• Gebruik geen heet water of een föhn om het smelten
te versnellen. Dit zou het materiaal van de binnen-
wanden kunnen beschadigen.
4. Neem het water op met een zachte, droge lap.
Reinig de binnenruimte met een spons, iets warm
water en/of neutraal schoonmaakmiddel.
Schade aan het apparaat!
Gebruik nooit agressieve, chemische of schurende
schoonmaakmiddelen! Deze tasten de oppervlakken
van het apparaat aan.
5. Droog de binnenruimte grondig.
Opmerking
Controleer de levensmiddelen die weer bevroren
moeten worden, of ze al ontdooien. Vries levens-
middelen die al aan het ontdooien zijn niet op-
nieuw in, maar consumeer deze.
6. Leg de levensmiddelen in de diepvriezer en sluit
de deur.
7. Sluit het apparaat weer aan op de netspanning-
voorziening. Houd er rekening mee, dat het enige
tijd zal duren, voordat de gewenste koeltempe-
ratuur wordt bereikt.
Reinigen en onderhouden
Gevaar voor elektrische schok!
Haal voor het schoonmaken altijd eerst de netstekker
uit het stopcontact. Anders bestaat het gevaar voor
een elektrische schok!
Letselgevaar!
Onder het apparaat kunnen er scherpe kanten zitten,
wees daarim a.u.b. voorzichtig bij het schoonmaken.
Schade aan het apparaat!
Gebruik nooit agressieve, chemische of schurende
schoonmaakmiddelen! Deze tasten de oppervlak-
ken van het apparaat aan.
Opmerking
Controleer na het reinigen altijd, of de levensmiddelen
al ontdooien, als u deze na de reiniging weer invriest.
Levensmiddelen die al ontdooien niet opnieuw in-
vriezen. Anders kunnen zich ziektekiemen ontwikkelen.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 50
- 51 -
Binnenruimte reinigen
Laat het apparaat ontdooien, zoals eerder be-
schreven.
Reinig het apparaat met een zachte lap, lauw-
warm water of een beetje neutraal schoonmaak-
middel.
Droog het apparaat met een droge doek.
Wij adviseren één reinigen per maand.
Apparaat van buiten reinigen
Veeg de behuizing af met warm zeepsop.
Droog de behuizing af met een droge doek.
Een tot twee keer per jaar verwijdert u met een
penseel of met een stofzuiger het stof van de
achterzijde van het apparaat, evenals van de
compressor. Dit verhoogt het prestatievermogen
en de energie-efficiëntie van het apparaat.
In geval van langer niet gebruiken
Haal de levensmiddelen uit het apparaat.
Ontkoppel het apparaat van de netspanning-
voorziening.
Ontdooi het apparaat en reinig de binnenruimte.
Laat de deur openstaan in geval van een langer
niet gebruiken, zodat zich geen schimmel, verrot-
ting, nare luchtjes, noch oxidatie kan ontwikkelen.
Reinig het apparaat van binnen en buiten ook
als het niet wordt gebruikt regelmatig.
Verwisselen van de deur-
aanslagen
Naar wens kunt u de deur van de diepvriezer ofwel
naar rechts ofwel naar links open laten gaan. Daar-
voor is doorslaggevend de positie van de deuraan-
slag. In de toestand van uitlevering is de deuraan-
slag op de rechterzijde.
Gevaar voor elektrische schok!
Voordat u de deuraanslag anders instelt, trekt u
de stekker uit het stopcontact.Anders bestaat het
gevaar voor een elektrische schok!
Opmerking
Het verwisselen van de deuraanslagen is eenvoudiger
uit te voeren met de hulp van een tweede persoon.
1. Draai achter de beide schroeven eruit, die de
bovenste afdekking van het apparaat vasthouden.
Trek de temperatuurregelaar met behulp van
een combinatietang naar voren van de as af.
Trek de bovenste afdekking van het apparaat
omhoog en druk deze dan naar voren. Draai
deze een beetje, zodat u bij de schroeven van
het bovenste deurscharnier komt. Dan draait u
de schroeven van het bovenste deurscharnier los
en haalt u dit eraf (afb. 1). De schroeven draait
u weer in de gaten op de diepvriezer.
Afb. 1
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 51
- 52 -
2. Kantel het apparaat voorzichtig iets naar achteren
en ondersteun het op veilige wijze. Draai de
voorste justeerbare voeten er helemaal uit.
Voordat u de volgende stap uitvoert, treft u voor-
bereidingen, dat de apparaatdeur daarbij niet
kan vallen. Draai de schroeven, die het onderste
deurscharnier vasthouden eruit en haal het scharnier
eraf (afb. 2). De schroeven kunt u weer in de
gaten op de diepvriezer schroeven.
3. Nu neemt u de deur terzijde.
4. Schroef de moer van het onderste deurscharnier
af en haal de as eraf. Zet de as er aan de andere
kant weer in. Nu schroeft u de moer weer vast
op de as (afb. 3).
5. Nu zet u de constructie die is ontstaan op de
tegenoverliggende kant er weer aan. Draai hier-
voor de schroeven uit de voorgeboorde gaten
en schroef daarmee het deurscharnier vast. Zet
de justeerbare voeten er weer op. De justeerbare
voet met de langere schroefdraad moet in de
kant, waar de deurscharnieren zijn aangebracht
erin worden gedraaid. Richt het apparaat hori-
zontaal.
Afb. 3
Afb. 2
6. Schroef de as van het bovenste deurscharnier eraf.
Draai het scharnier om 180° om de lengte-as
en schroef de as er weer in (afb. 4).
7. Verwijder de witte kap aan de onderzijde van
de deur, die het gat voor de as van het scharnier
bedekt. Zet de witte kap in het gat dat nu niet
meer nodig is.
8. Zet de deur nu op de as van het onderste schar-
nier. Verwijder de schroeven voor het bovenste
scharnier op de tegenoverliggende zijde uit de
gaten op de diepvriezer en schroef het bovenste
scharnier met behulp van deze schroeven er
weer aan,
mmaaaarr nnoogg nniieett vvaasstt..
9. Nu controleert u de juiste stand van de deur
horizontaal en verticaal. Let erop, dat de dichting
van de deur stevig tegen zijn contrastuk op de
behuizing aanzit. Pas dan draait u alle schroeven
stevig vast.
10.Nu zet u de bovenste afdekking van het appa-
raat er weer op en schroeft u deze met behulp
van de bijbehorende schroeven weer vast. Steek
de temperatuurregelaar weer op de as, zodat
deze vastzit.
Verhelpen van storingen
Indien de navolgend beschreven problemen of
storingen bij het bedrijf van uw apparaat optreden,
probeer dan a.u.b. eerst om het probleem aan de
hand van de storingshulp op te lossen. Mocht dit niet
helpen, dan wendt u zich a.u.b. tot onze service-
hotline.
Afb. 4
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 52
- 53 -
HHeett aappppaarraaaatt wweerrkktt nniieett
• Is de stroom misschien uitgevallen?
• Zit de stekker stevig in het stopcontact?
• Is de automatische zekering van de woning
ingeschakeld?
• Is het netsnoer beschadigd?
LLeett oopp!!
Controleer
dit pas,
nnaaddaatt
u de stekker uit het stopcontact
heeft gehaald!
• Staat het apparaat eventueel in direct zonlicht of
naast een hittebron?
DDee tteemmppeerraattuuuurr iinn hheett bbiinnnneennssttee zzaakktt nniieett llaaaagg ggeennooeegg
Is de deur volgens de voorschriften gesloten?
• Staat het apparaat eventueel in direct zonlicht
of naast een hittebron?
• Is de temperatuurregelaar 5 correct ingesteld?
• Heeft u voldoende vrije ruimte rondom het appa-
raat gelaten bij het plaatsen?
DDee tteemmppeerraattuuuurr iinn hheett bbiinnnneennssttee iiss ttee llaaaagg
• Is de temperatuurregelaar 5 correct ingesteld?
• Is de „Super Freeze“-functie geactiveerd?
HHeett aappppaarraaaatt mmaaaakktt aaaannzziieennlliijjkkee ggeelluuiidd
• Heeft u het apparaat correct geplaatst volgens
deze handleiding?
• Vibreert het apparaat of loopt het op de achter-
zijde van het apparaat ergens aan?
• De in het hoofdstuk „Bedrijfsgeluiden“ beschreven
geluiden k
unnen geen kwaad.
SStteerrkkee iijjssvvoorrmmiinngg iinn hheett bbiinnnneennssttee
• Is de deur volgens de voorschriften gesloten?
• Controleer of de deurdichting schoon is.
• Hinderen eventueel levensmiddelen het correcte
sluiten van de deur?
• Opent u de deur misschien te vaak?
DDee ccoommpprreessssoorr lloooopptt oonnoonnddeerrbbrrookkeenn
• Is de deur volgens de voorschriften gesloten?
• Heeft u misschien grotere hoeveelheden levens-
middelen ingevroren? Als dat zo is, laat u het
apparaat een paar uur de tijd, om de gewenste
koeltemperatuur weer te bereiken.
• Opent u de deur misschien te vaak?
• Is de „Super Freeze“-functie geactiveerd?
EErr vvoorrmmtt zziicchh ccoonnddeennsswwaatteerr aaaann ddee bbiinnnneennvvllaakkkkeenn
vvaann ddee ddiieeppvvrriieezzeerr
Is het weer bijzonder heet of vochtig? Daarbij
kan het komen tot een grotere vorming van
condenswater.
• Werd de deur te vaak open gelaten?
• Werd de deur heel vaak geopend of heeft deze
over een langere periode open gestaan?
EErr vvoorrmmtt zziicchh ccoonnddeennsswwaatteerr aaaann ddee bbuuiitteennvvllaakkkkeenn
vvaann ddee ddiieeppvvrriieezzeerr
Heerst er bijzonder hoge luchtvochtigheid?
Daarbij kan het komen tot condenswatervorming
aan de buitenzijden van het apparaat. Zodra de
vochtigheid minder wordt, verdwijnt het condens-
water.
HHeett rruuiikktt oonnaaaannggeennaaaamm iinn ddee bbiinnnneennrruuiimmttee vvaann
ddiieeppvvrriieezzeerr
• Moet de binnenruimte gereinigd worden?
• Wordt de geur misschien door verpakkings-
materialen veroorzaakt?
Informatie over het koelmiddel
Dit apparaat bevat als koelmiddel isobutaan (R600a).
isobutaan is een natuurlijk voorkomend, licht milieu-
belastend gas. Desondanks moet men voorzichtig
zijn, want isobutaan is een brandbaar gas. Daarom
moet u erop letten, dat de buisleidingen van het
koelcircuit niet beschadigd worden. Mocht het toch
een keer zover komen, vermijd dan beslist vliegende
vonken en open vuur. Niet roken! Ventileer de ruimte
zorgvuldig!
Neem contact op met de servicehotline.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 53
- 54 -
Milieurichtlijnen
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Dit product is
onderworpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings-
bedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met de ge-
meentelijke reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan-
koopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
Onze garantieprestatie omvat tijdens de duur van
de garantie naar onze keuze de reparatie van het
apparaat of het vervangen voor een gelijkwaardig
apparaat. De arbeidslonen, materiaalkosten en
de transportkosten van het apparaat die voor ons
ontstaan worden vergoed.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Zonder kassabon kunnen wij geen gratis garantie-
prestaties leveren. Mocht u aanspraak willen maken
op de garantie, neem dan telefonisch contact op
met uw serviceadres.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, echter niet voor transportschade,
onvakkundige installatie, onvakkundige plaatsing,
voor aan slijtage onderhevige delen of voor be-
schadigingen van breekbare onderdelen, bijv.
schakelaars of accu's.Het product is uitsluitend be-
stemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, ver-
valt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door
deze garantie niet ingeperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid.Dit geldt eveneens voor vervangen
en gerepareerde onderdelen. Eventuele schaden en
gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten
direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter
twee dagen na datum van aankoop. Na afloop van
de garantieperiode worden alle reparaties die opt-
reden in rekening gebracht.
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 54
- 55 -
De garantie vervalt, als het apparaat door u of door
een door ons niet geautoriseerde derde werd ge-
opend en/of er veranderingen werden uitgevoerd
aan het apparaat.
De garantie omvat geen verdergaande aansprake-
lijkheid van ons, vooral geen aansprakelijkheid voor
schade, die niet is ontstaan aan het apparaat zelf
of die ontstaat door het uitvallen van het apparaat
tot aan de reparatie (bijv. vervoerskosten, hand-
lingskosten etc.). Hierdoor wordt echter onze wette-
lijke aansprakelijkheid, vooral volgens de wet pro-
ductenaansprakelijkheid niet beperkt of uitgesloten.
Beperking van de garantie bij ontwikkeling van ge-
luiden: de geluiden die optreden bij koel- en vries-
apparaten leiden niet tot een aanspraak op garantie.
Daarbij worden alle geluiden gerekend die tijdens
het gebruikelijke bedrijf optreden.
Meld u zich in geval van een storing bij uw service-
filiaal. Daar wordt het verdere verloop besproken.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail: support.nl@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 55

Documenttranscriptie

CV_STG 85 A1_49364_LB1new.qxd 12.04.2010 10:51 Uhr Seite 1 KITCHEN TOOLS 1 Tisch-Gefrierschrank STG 85 A1 new Tisch-Gefrierschrank Bedienungsanleitung Congélateur armoire sous plan Mode d'emploi Congelatore Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: STG 85 A1-01/10-V8 Diepvriezer tafelmodel Gebruiksaanwijzing CV_STG 85 A1_49364_LB1new.qxd 12.04.2010 10:51 Uhr Seite 4 STG 85 A1 1 2 3 4 8 7 6 5 IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Inhaltsverzeichnis Seite 1 Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Aufstellen des Gerätes 2 2 3 4 4 4 Belüftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Netzkabel verlegen und anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Vor Feuchtigkeit und Hitze schützen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Inbetriebnahme 5 Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Kontrollleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Lagerzeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Frische Lebensmittel einfrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Gefrorene Lebensmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Herstellen von Eiswürfeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Betriebsgeräusche Energiesparen Stromausfall Abtauen Reinigen und Pflegen 7 7 7 8 8 Innenraum reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Gerät von außen reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Bei längerem Nichtgebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Wechseln der Türanschläge Fehlerhilfe Information zum Kältemittel Entsorgen Garantie und Service Importeur 9 10 11 12 12 13 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. -1- IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Tisch-Gefrierschrank Seite 2 • Die Elektrovorschriften verlangen, dass dieses Gerät nur geerdet betrieben werden darf. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen an Leib oder Leben von Personen bzw. Tieren oder Sachschäden, die aufgrund einer Verletzung dieser Vorschrift entstehen. • Bevor Sie das Gerät anschließen müssen Sie überprüfen und sicherstellen, dass das Netzkabel den Transport gut überstanden hat und unbeschädigt ist. • Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes kann nur bei Betrieb an einer ordnungsgemäß angeschlossenen und geerdeten Haushaltssteckdose gewährleistet werden. • Achten Sie bei der Aufstellung darauf, dass das Gerät das Netzkabel nicht beschädigt. • Bevor Sie das Gerät reinigen, trennen Sie es von der Netzspannungsversorgung oder schalten Sie den betreffenden Sicherungsautomaten aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich zum Einfrieren von Lebensmitteln und zum Aufbewahren von gefrorenen Lebensmitteln bestimmt. Das Gerät ist nicht für den industriellen, gewerblichen oder Laborgebrauch bestimmt, sondern nur zur Verwendung im privaten Haushalt. Bei bestimmungswidrigem Gebrauch besteht Gefahr für Leib und Leben durch elektrischen Schlag oder Feuer. Ebenso erlischt der Garantieanspruch. Sicherheitshinweise Achtung! Stromschlaggefahr! Verletzungsgefahr! • Öffnen Sie niemals das Gehäuse Ihres Gefrierschrankes. Es finden sich keinerlei Bedienelemente darin. Überlassen Sie eventuelle Reparaturen einer qualifizierten und von uns autorisierten Fachwerkstatt. • Lassen Sie niemals Kinder mit den Geräten spielen oder etwas in etwaige Öffnungen stecken. Sonst besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. • Berühren Sie niemals ein Netzkabel mit feuchten oder nassen Händen! Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Netzkabel! Dabei besteht Strom schlaggefahr. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Benutzen Sie das Gerät nur zum Lagern gefrorener Lebensmittel oder zum Einfrieren frischer Lebensmittel. Lagern Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeit im Gerät, da diese sonst platzen können. • Nehmen Sie nie etwas mit nassen/feuchten Händen aus dem Gefrierschrank. Sie könnten am Gefriergut hängen bleiben. • Verzehren Sie keine Eislutscher direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank, da sie sonst Erfrierungen bzw. Kältebrand verursachen können. -2- IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr • GEFAHR! Erlauben Sie NIEMALS Kindern, in Gefrierschränken zu spielen oder sich darin zu verstecken! Sie könnten im Gerät eingeschlossen werden und darin ersticken! Seite 3 • Stellen Sie das Gerät nicht neben einer Hitzequelle (z.B. Backofen, Heizofen) auf. • Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, muss hinter dem Gerät ausreichender Freiraum bleiben. Befolgen Sie dazu unbedingt die Informationen zum Aufstellen des Gerätes. • Sorgen Sie dafür, dass die Belüftungsöffnungen des Gerätes immer frei sind. • Achten Sie darauf, das Gerät nur auf einem Untergrund aufzustellen, der das Gerät auch tragen kann. • Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über den Boden, damit Sie ihn nicht beschädigen (z.B. bei Parkettböden). • Verwenden Sie keine anderen mechanischen, elektrischen oder chemischen Verfahren zum Abtauen als die vom Hersteller empfohlenen. • Benutzen oder platzieren Sie keinerlei elektrische Geräte im Innenraum des Gefrierschrankes, sofern diese nicht ausdrücklich vom Hersteller dafür zugelassen sind. Brandgefahr! • Sollte der Netzstecker nicht zur Netzsteckdose passen, lassen Sie eine passende Steckdose von einem entsprechend qualifizierten Elektriker anbringen. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen. • Lagern oder verwenden Sie kein Benzin, Gas oder brennbare Flüssigkeiten in der Nähe des Gerätes oder anderer elektrischer Geräte. Die Dünste können Feuergefahr oder eine Explosion verursachen. • Beschädigen Sie niemals die Rohre des Kühlmittelkreislaufes. Warnung vor Sachschäden! • Das Gerät darf nur innerhalb geschlossener Räume betrieben werden. • Das Gerät ist für den Betrieb mit einer NetzWechselspannung von 230V /50Hz vorgesehen. Versuchen Sie niemals, das Gerät mit einer anderen Spannung zu betreiben. • Warten Sie mit der ersten Inbetriebnahme unbedingt mind. 4 Stunden, damit sich die Kühlflüssigkeit wieder gesammelt hat. • Wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung getrennt haben, müssen Sie mindestens 5 Minu ten warten, bevor Sie das Gerät wieder anschließen. Andernfalls kann der Kompressor beschädigt werden. Im Falle eines Stromausfalls, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose. Nach 5 Minuten können Sie ihn wieder einstecken, und zwar unabhängig davon, ob die Stromversorgung wieder funktioniert oder nicht. • Stellen Sie vor dem Anschluss sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene Versorgungsspannung mit der Spannung Ihres Hausstromnetzes übereinstimmt. Wir schließen jede Haftung für Schäden aus, wenn eine oder mehrere der oben genannten Sicherheitshinweise oder allgemeine Empfehlungen nicht befolgt wurden. Technische Daten Spannung: Leistungsaufnahme: Bemessungsstrom: Nutzinhalt: Gefrierkapazität: Lagerzeit bei Störung: -3- 230 V ~ / 50 Hz 110 W 0,8 A 85l (Gesamtinhalt, wenn alle Schubladen (Einfrierfächer/Aufbewahrungsfächer) herausgenommen werden) 10,5 kg in 24 Stunden 14 Stunden IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Lieferumfang Seite 4 Netzkabel verlegen und anschließen Verbinden Sie das Gerät über das Netzkabel mit einer ordnungsgemäß angeschlossenen und geerdeten 230 V-Haushaltsnetzsteckdose. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen. Es muss jederzeit möglich sein, das Gerät durch Entfernen des Netzsteckers aus der Steckdose von der Netzspannungsversorgung zu trennen. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht den Kompressor des Gerätes berührt. Im Betrieb wird dieser warm und könnte die Isolierung des Kabels beschädigen. Achten Sie auch darauf, dass das Kabel nicht unter die Standfüße 6 gerät, eingeklemmt und dadurch beschädigt wird. Gefrierschrank Eiswürfelform Bedienungsanleitung Gerätebeschreibung 1 „Super Freeze“-Kontrollleuchte (gelb) 2 Temperatur-Kontrollleuchte (rot) 3 Betriebskontrollleuchte (grün) 4 Schalter „Super Freeze“ 5 Temperaturregler 6 Justierbare Standfüße 7 Aufbewahrungsfächer 8 Einfrierfächer Vor Feuchtigkeit und Hitze schützen Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Das Gerät eignet sich nicht zum Betrieb außerhalb von Gebäuden. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonnenbestrahlung, stellen Sie es nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Öfen oder Heizkörper etc. auf. Aufstellen des Gerätes Hinweis Gerät aufstellen Während Sie das Gerät aufstellen oder wenn Sie es später einmal umsetzen wollen, neigen Sie es bitte nicht mehr als 45°. Stellen Sie sicher, dass der Gefrierschrank horizontal auf einer stabilen Oberfläche aufgestellt wird. Nur so kann er einwandfrei funktionieren. Überprüfen Sie den horizontalen Stand mit einer Wasserwaage. Um diesen zu korrigieren, können Sie die justierbaren Standfüße 6 heraus- bzw. hineindrehen. Alle Standfüße 6 müssen einen festen Kontakt zum Boden haben, damit das Gerät sicher steht. Belüftung Um den Wärmeaustausch nicht zu behindern und eine hohe Kühleffizienz mit damit verbundenem geringen Stromverbrauch zu gewährleisten, sollte oberhalb des Gerätes ein Freiraum von 50 mm bleiben. Sollte dies nicht möglich sein, muss wenigstens ein Freiraum von 25 mm an jeder Seite des Gerätes bleiben.  Achtung! Um die Gefahr eines Feuers zu vermeiden, stellen Sie keine elektrischen Heizgeräte auf den Gefrierschrank. Platzieren Sie auch keine Kessel oder Wasserkocher darauf, denn überlaufende kochende Flüssigkeiten können die elektrische Isolation des Gerätes beschädigen. -4- IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Inbetriebnahme Seite 5 Hinweis Sie können mit der „Super Freeze-Funktion“ in kurzer Zeit eine maximale Kühlleistung einstellen. Hierbei ist es egal, auf welcher Stufe der Temperaturregler 5 steht. Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Papier- oder Plastikverpackungen vom Gerät. Stellen Sie sicher, dass das Gerät unbeschädigt ist und die Tür richtig schließt. Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes (Siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“). Einschalten Bringen Sie den Schalter “Super Freeze” 4 in die ON-Position, wenn Sie das Gerät herunterkühlen wollen, bevor Sie Nahrungsmittel einfrieren wollen (siehe Kapitel „Frische Lebensmittel einfrieren“).  Achtung! Verteilen Sie einzufrierende Lebensmittel immer gleichmäßig in die Einfrierfächer 8. Warten Sie mit der ersten Inbetriebnahme unbedingt mind. 4 Stunden, damit sich die Kühlflüssigkeit wieder gesammelt hat. Ansonsten führt es zu irreparablen Schäden am Gerät! Vergessen Sie nicht, den Schalter 4 später wieder in die OFF-Position zu bringen. Kontrollleuchten • Die Betriebskontrollleuchte (grün) 3 leuchtet konstant, wenn das Gerät an die Netzstromversorgung angeschlossen ist. Wenn Sie das Gerät vom Netz trennen oder die Stromversorgung fällt aus, so erlischt die Anzeige. 1. Verbinden Sie das Gerät über das Netzkabel mit einer ordnungsgemäß angeschlossenen und geerdeten 230 V-Haushaltsnetzsteckdose. 2. Bringen Sie den Temperaturregler 5 in die gewünschte Position. Je weiter Sie den Regler im Uhrzeigersinn drehen, umso niedriger wird die Temperatur im Gerät sein. • MIN • • MAX • Die Temperatur-Kontrollleuchte (rot) 2 signalisiert eine zu hohe Temperatur im Gefrierraum. Dies können mögliche Gründe dafür sein: - das Gerät wurde soeben erst an die Stromversorgung angeschlossen, - es wurde eine größere Menge Nahrungsmittel im Gerät eingelagert, als die auf dem Typenschild als zulässig angegebene, - die Gerätetür hat eine Zeit lang offen gestanden, - der Temperaturregler wurde gerade im Uhrzeigersinn gedreht und das Gerät hat die gewünschte Kühlleistung noch nicht erreicht. = vergleichsweise geringe Kühlleistung = normale Einstellung = niedrigste Temperatur, höchste Kühlleistung • Das Gerät wird etwa vier Stunden benötigen, um die gewünschte Temperatur im Innenraum zu erreichen. Warten Sie daher so lange, bis Sie das Gerät mit Gefriergut bestücken. Hinweis Die Kühltemperatur wird davon beeinflusst, ... • Die „Super Freeze“-Kontrollleuchte (gelb) 1 leuchtet, wenn der Schalter “Super Freeze” in die ON-Position gebracht wurde - der Kompressor arbeitet dann ununterbrochen. • ... wie hoch die umgebende Raumtemperatur ist, • ... wie viel Nahrungsmittel im Gerät lagert, • ... wo Sie das Gerät aufstellen. Beachten Sie bitte all diese Faktoren beim Einstellen der Kühltemperatur. Scheuen Sie sich nicht, etwas zu experimentieren, um die für Ihre Anforderungen optimale Kühltemperatur herauszufinden. -5- IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Hinweis Lagerzeiten Dieser Gefrierschrank ist zur langfristigen Einlagerung gefrorener Nahrungsmittel geeignet. Sie können aber auch frische Lebensmittel darin einfrieren und anschließend lagern. Die folgende Liste soll Ihnen als allgemeine Information darüber dienen, wie lange Sie Gefrorenes im Gerät lagern können. Auf jeden Fall sollten Sie aber die Lagerungsanweisungen beachten, die auf den Verpackungen des Gefriergutes angegeben sind. • • • • • Seite 6 Verpacken Sie die Lebensmittel in möglichst kleine Portionen. So gefrieren die Lebensmittel schneller. Sie können max. 10,5 kg auf einmal einfrieren. 3. Verteilen Sie die Lebensmittel gleichmäßig in die Einfrierfächer 8. Hinweis Achten Sie darauf, dass die einzufrierenden Lebensmittel nicht mit den schon gefrorenen Lebensmitteln in Berührung kommen. Ansonsten können diese antauen. Fleisch und Geflügel - bis zu 12 Monate Zubereitetes Fleisch - bis zu 2 Monate Frischer Fisch - bis zu 6 Monate Früchte und Gemüse - bis zu 12 Monate Brot und Kuchen - bis zu 6 Monate 4. Deaktivieren Sie die „Super Freeze - Funktion“, nachdem Sie die Lebensmittel in das Gerät gelegt haben: Stellen Sie den Schalter „Super Freeze“ 4 in die OFF-Position und drehen Sie den Temperaturregler auf eine mittige Position zwischen „•“ und „• MAX“. Hinweis Notieren Sie das Datum des Einfrierens auf der Verpackung, wenn Sie selber frische Lebensmittel einfrieren. Hinweis  Achtung! Frieren Sie nie mehr als 10,5 kg auf einmal ein. Lagern Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen im Gerät, denn beim Gefrieren vergrößert sich deren Volumen, was zum Platzen der Behälter führen würde! Verletzungsgefahr! Die Speisen werden in 24 Stunden vollkommen gefroren sein. Gefrorene Lebensmittel Frische Lebensmittel einfrieren Bitte beachten Sie folgendes, wenn Sie gefrorene Produkte kaufen: • Stellen Sie sicher, dass die Verpackung nicht beschädigt ist. Eine beschädigte Verpackung kann sich qualitativ negativ auf das Gefriergut auswirken. Ist die Verpackung aufgebläht oder zeigt feuchte Stellen, können die Lebensmittel unter ungünstigen Bedingungen eingefroren worden sein und/oder sind bereits angetaut. 1. Wenn Sie frische Lebensmittel einfrieren wollen, aktivieren Sie ca. 24 Stunden vorher die „Super Freeze - Funktion“, indem Sie den Schalter „Super Freeze“ 4 in die ON-Position bringen. Die Einstellung des Temperaturreglers 5 ist dabei vorerst egal, da die „Super - Freeze - Funktion“ unabhängig von der Einstellung des Temperaturreglers 5 immer die maximale Kühlleistung erbringt. 2. Verpacken Sie die frischen Lebensmittel dicht in Aluminiumfolie, Frischhaltefolie oder luft- und wasserdichte Plastikbeutel. Sie können auch Plastikbehälter mit Deckeln verwenden oder Gefrierboxen, die zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet sind. -6- IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 7 • Lassen Sie die Tür nicht für längere Zeit offen stehen. Andernfalls strömt warme Luft ins Innere und kann für Eisbildung, sowie erhöhten Energieverbrauch sorgen. • Geben Sie Acht, dass keine Gegenstände oder nicht ganz geschlossene Schubladen der Einfrierfächer 8 oder der Aufbewahrungsfächer 7 das korrekte Schließen der Tür behindern. • Greifen Sie beim Einkaufen ganz zuletzt erst zu den gefrorenen Lebensmitteln und transportieren Sie sie nur in isolierten Kühltaschen. • Platzieren Sie das Gefriergut sofort im Gerät, nachdem Sie nach Hause gekommen sind. • Sollten die Speisen bereits angetaut sein, frieren Sie sie nicht wieder ein sondern verbrauchen Sie sie innerhalb von 24 Stunden. • Befolgen Sie immer die Informationen zur Lagerung auf der Verpackung Stromausfall Herstellen von Eiswürfeln Füllen Sie die Eiswürfelform zu zwei Dritteln mit Wasser. Stellen Sie die Eiswürfelform gerade auf den Boden eines der Einfrierfächer 8. • Bleibt die Stromversorgung überraschend aus, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose. Nach 5 Minuten können Sie ihn wieder einstecken, und zwar unabhängig davon, ob die Stromversorgung wieder funktioniert oder nicht. • Sollte der Strom planmäßig und daher mit Vorlaufzeit abgeschaltet werden, empfehlen wir Ihnen, 2 - 3 Stunden vor dem Abschalten den Temperaturregler 5 auf Position “max” zu drehen und die “Super-Freeze-Funktion” einzuschalten. • Während des Stromausfalls vermeiden Sie jedes unnötige Öffnen der Gerätetür und lagern Sie keine Nahrungsmittel ein. • Bleibt die Stromversorgung für längere Zeit aus, prüfen Sie beim Wiedereinschalten, ob sich am Boden der Einfrierfächer 8 oder der Aufbewahrungsfächer 7 Tauwasser gesammelt hat. In diesem Fall müssen Sie das Wasser mit einem weichen, trockenen Lappen aufwischen, damit die Nahrungsmittel nicht festfrieren. • Prüfen Sie den Zustand der Lebensmittel. Sind diese an- oder sogar aufgetaut, sollten Sie sie aus dem Gerät entnehmen und zeitnah verbrauchen. Betriebsgeräusche Evtl. hören Sie ein schwaches Glucksen, wenn das Gerät das Kühlmittel in das Kühlsystem und durch die Windungen und Rohrleitungen auf der Rückseite des Gerätes pumpt. Während der Kompressor arbeitet, können Sie ein leichtes Rauschen oder Pulsieren hören. Der Thermostat steuert den Kompressor und Sie hören vielleicht ein leichtes Klicken, wenn er sich einoder abschaltet. All dies ist völlig normal und bedeutet keine Fehlfunktion des Gerätes! Energiesparen • Je kühler die Umgebungsluft ist, umso weniger Energie muss das Gerät aufbringen, um die gewünschte Kühlleistung zu bringen. Stellen Sie das Gerät daher niemals neben Hitzequellen wie Heizkörpern, Spülmaschinen oder Herden auf. Sorgen Sie für ausreichende Raumbelüftung. -7- IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Abtauen Seite 8 Hinweis Prüfen Sie die wieder einzufrierenden Lebensmittel, ob sie angetaut sind. Frieren Sie angetaute Lebensmittel nicht wieder ein, sondern verzehren Sie sie. Durch den normalen Gebrauch des Gerätes bildet sich Eis auf den Oberflächen im Inneren. Das ist normal. Wie viel Eis sich bildet und wie schnell, hängt von der Raumtemperatur, der Luftfeuchtigkeit sowie der Häufigkeit des Türöffnens ab. Wenn dieses Eis zu dick wird, verschlechtert sich die Kühlleistung und die Effizienz des Gerätes. Sollte die Eisschicht dicker als ca. 3 - 5 mm sein, müssen Sie das Gerät abtauen. Wenn möglich tauen Sie das Gerät ab, wenn es fast leer ist. 6. Legen Sie die Lebensmittel zurück in den Gefrierschrank und schließen Sie die Tür. 7. Schließen Sie das Gerät wieder an die Netzspannungsversorgung an. Bedenken Sie, dass es einige Zeit dauern wird, bis die gewünschte Kühltemperatur erreicht wird. Reinigen und Pflegen 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker aus der Dose ziehen. 2. Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Gerät, schlagen Sie sie in Zeitungspapier ein und legen Sie sie zusammen an einen kühlen Platz oder in eine tragbare Kühlbox. 3. Lassen Sie das Gerät mit geöffneter Tür solange stehen, bis das Eis geschmolzen ist.  Gefahr eines elektrischen Schlages! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ansonsten besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!  Verletzungsgefahr!  Geräteschäden! Es können sich scharfe Kanten unterhalb des Gerätes befinden, bitte seien Sie daher vorsichtig bei der Reinigung. • Benutzen Sie niemals scharfkantige Werkzeuge, um das Eis vom Gehäuse zu trennen. • Benutzen Sie kein heißes Wasser oder einen Föhn, um das Schmelzen zu beschleunigen. Dies könnte das Material der Innenwände beschädigen.  Geräteschäden! Benutzen Sie niemals aggressive, chemische oder scheuernde Reiniger! Diese greifen die Oberfläche des Gerätes an. 4. Wischen Sie das Wasser mit einem weichen, trockenen Lappen auf. Reinigen Sie den Innenraum mit einem Schwamm, etwas warmem Wasser und/oder neutralem Reinigungsmittel. Hinweis Prüfen Sie nach dem Reinigen immer, ob die Lebensmittel angetaut sind, wenn Sie sie nach der Reinigung wieder einfrieren. Frieren Sie angetaute Lebensmittel nicht wieder ein. Ansonsten können sich Keime bilden.  Geräteschäden! Benutzen Sie niemals aggressive, chemische oder scheuernde Reiniger! Diese greifen die Oberfläche des Gerätes an. 5. Trocknen Sie den Innenraum gründlich. -8- IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 9 Innenraum reinigen  Gefahr eines elektrischen Schlages! • Lassen Sie das Gerät wie zuvor beschrieben abtauen. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Lappen, lauwarmem Wasser oder etwas neutralem Reiniger. • Trocknen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Wir empfehlen eine Reinigung pro Monat. Ziehen Sie bevor Sie den Türanschlag umbauen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ansonsten besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Hinweis Das Wechseln der Türanschläge ist einfacher durchzuführen, wenn eine zweite Person hilft. 1. Drehen Sie hinten die beiden Schrauben heraus, die die obere Geräteabdeckung halten. Ziehen Sie den Temperaturregler mit Hilfe einer Kombizange nach vorne von der Achse ab. Ziehen Sie die obere Geräteabdeckung nach oben und drücken Sie sie dann nach vorne. Drehen Sie sie ein wenig, damit Sie die Schrauben der oberen Türangel erreichen. Dann lösen Sie die Schrauben der oberen Türangel und nehmen diese ab (Abb. 1). Die Schrauben drehen Sie wieder in die Löcher am Gefrierschrank ein. Gerät von außen reinigen • Wischen Sie das Gehäuse mit warmem Seifenwasser ab. • Trocknen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch. • Ein- bis zweimal pro Jahr entfernen Sie mit einem Pinsel oder einem Staubsauger den Staub von der Rückseite des Gerätes, sowie vom Kompressor. Dies erhöht die Leistungsfähigkeit und Energieeffizienz des Gerätes. Bei längerem Nichtgebrauch • Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Gerät. • Trennen Sie das Gerät von der Netzspannungsversorgung. • Tauen Sie das Gerät ab und reinigen Sie den Innenraum. • Lassen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Tür offen stehen, damit sich weder Schimmel, Moder, üble Gerüche, noch Oxidation bilden können. • Reinigen Sie das Gerät von innen und außen auch bei Nichtgebrauch regelmäßig. Abb. 1 Wechseln der Türanschläge Die Tür dieses Gefrierschrankes können Sie je nach Wunsch entweder nach rechts oder nach links öffnen lassen. Ausschlaggebend dafür ist die Position des Türanschlags. Im Auslieferungszustand befindet sich der Türanschlag auf der rechten Seite. -9- IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr 2. Neigen Sie das Gerät vorsichtig etwas nach hinten und stützen Sie es auf sichere Weise ab. Drehen Sie die vorderen justierbaren Füße komplett heraus. Bevor Sie den nächsten Schritt durchführen, treffen Sie Vorbereitungen, dass die Gerätetür nicht dabei herunter fällt. Drehen Sie die Schrauben, die das untere Türscharnier halten, heraus und nehmen Sie das Scharnier ab (Abb. 2). Die Schrauben können Sie wieder in die Löcher am Gefrierschrank schrauben. Seite 10 6. Schrauben Sie die Achse des oberen Türscharniers ab. Drehen Sie das Scharnier um 180° um die Längsachse und schrauben Sie die Achse wieder ein (Abb. 4). Abb. 4 7. Entfernen Sie die weiße Kappe an der Türunterseite, die das Loch für die Achse des Scharnieres verdeckt. Setzten Sie die weiße Kappe in das nun nicht mehr benötigte Loch ein. 8. Setzen Sie nun die Tür auf die Achse des unteren Scharniers. Entfernen Sie auf der entgegen gesetzten Seite die Schrauben für das obere Scharnier aus den Löchern am Gefrierschrank und schrauben Sie das obere Scharnier mit Hilfe dieser Schrauben wieder an, aber noch nicht fest. 9. Jetzt prüfen Sie die horizontal und vertikal korrekte Ausrichtung der Tür. Stellen Sie sicher, dass die Dichtung der Tür fest auf ihrem Gegenstück am Gehäuse ansitzt. Erst dann ziehen Sie alle Schrauben handfest an. 10.Nun setzen Sie die obere Geräteabdeckung wieder auf und schrauben diese mit Hilfe der zugehörigen Schrauben wieder an. Stecken Sie den Temperaturregler wieder auf die Achse, so dass er fest sitzt. Abb. 2 3. Jetzt nehmen Sie die Tür zur Seite. 4. Schrauben Sie die Mutter des unteren Türscharniers ab und entnehmen Sie die Achse. Setzen Sie die Achse auf der anden Seite wieder ein. Nun schrauben Sie die Mutter wieder fest auf die Achse (Abb. 3). Abb. 3 5. Nun setzen Sie die entstandene Baugruppe auf der entgegengesetzten Seite wieder an. Drehen Sie hierfür die Schrauben aus den vorgebohrten Löchern heraus und schrauben Sie damit das Türscharnier an. Bringen Sie die justierbaren Füße wieder an. Der justierbare Fuß mit dem längeren Gewinde muss in die Seite, wo die Türscharniere angbracht sind, eingeschraubt werden. Richten Sie das Gerät waagerecht aus. Fehlerhilfe Sollten die im Folgenden beschriebenen Probleme oder Fehlfunktionen beim Betrieb Ihres Gerätes auftreten, versuchen Sie bitte zuerst, anhand dieser Fehlerhilfe das Problem zu lösen. Sollte dies nicht helfen, wenden Sie sich bitte an unsere Servicehotline. - 10 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Das Gerät arbeitet nicht • Ist evtl. der Strom ausgefallen? • Steckt der Netzstecker fest in der Steckdose? • Ist der Sicherungsautomat der Wohnung eingeschaltet? • Ist das Netzkabel beschädigt? VORSICHT! Prüfen Sie dies erst, nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben! • Steht das Gerät evtl. in direktem Sonnenlicht oder neben einer Hitzequelle? • Öffnen Sie die Tür evtl. zu oft? • Ist die „Super Freeze“-Funktion aktiviert? Es bildet sich Kondenswasser an den Gefrierschrankinnenflächen • Ist das Wetter besonders heiß oder feucht? Dabei kann es zu vermehrter Kondenswasserbildung kommen. • Wurde die Tür offen gelassen? • Wurde die Tür sehr oft geöffnet oder über einen löngeren Zeitraum offen stehen gelassen? Die Temperatur im Inneren sinkt nicht tief genug • Ist die Tür ordnungsgemäß geschlossen? • Steht das Gerät evtl. in direktem Sonnenlicht oder neben einer Hitzequelle? • Ist der Temperaturregler 5 korrekt eingestellt? • Haben Sie beim Aufstellen genügend Freiraum um das Gerät herum gelassen? Es bildet sich Kondenswasser an den Gefrierschrankaußenflächen • Herrscht besonders hohe Luftfeuchtigkeit? Dabei kann es zu Kondenswasserbildung an den Geräteaußenseiten kommen. Sobald die Feuchtigkeit abnimmt, verschwindet das Kondenswasser. Die Temperatur im Inneren ist zu niedrig • Ist der Temperaturregler 5 korrekt eingestellt? • Ist die „Super Freeze“-Funktion aktiviert? Es riecht unangenehm im Gefrierschrankinnenraum • Muss der Innenraum gereinigt werden? • Verursachen vielleicht Verpackungsmaterialien den Geruch? Das Gerät erzeugt erhebliche Geräusche • Haben Sie das Gerät korrekt gemäß dieser Anleitung aufgestellt? • Vibriert das Gerät oder schlägt es auf der Geräterückseite irgendwo an? • Die im Kapitel „Betriebsgeräusche“ beschriebenen Geräusche sind unbedenklich. Starke Eisbildung im Inneren • Ist die Tür ordnungsgemäß geschlossen? • Prüfen Sie die Türdichtung auf Sauberkeit. • Verhindern evtl. Lebensmittel das korrekte Schließen an der Tür? • Öffnen Sie die Tür evtl. zu oft? Der Kompressor läuft ununterbrochen • Ist die Tür ordnungsgemäß geschlossen? • Haben Sie evtl. große Mengen Lebensmittel eingefroren? Wenn ja, lassen Sie dem Gerät ein paar Stunden Zeit, um die gewünschte Kühltemperatur wieder zu erreichen. Seite 11 Information zum Kältemittel Dieses Gerät enthält als Kältemittel Isobutan (R600a). Isobutan ist ein natürlich vorkommendes, gering umweltbelastendes Gas. Trotzdem ist Vorsicht geboten, denn Isobutan ist ein brennbares Gas. Daher müssen Sie darauf achten, dass die Rohrleitungen des Kühlkreislaufes nicht beschädigt werden. Sollte es doch einmal dazu kommen, vermeiden Sie unbedingt Funkenflug und offenes Feuer. Rauchen Sie nicht! Lüften Sie den Raum sorgfältig! Setzen Sie sich mit der Servicehotline in Verbindung. - 11 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Entsorgen Garantie und Service Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Seite 12 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Unsere Garantieleistung umfasst während der Garantiedauer nach unserer Wahl die Instandsetzung des Gerätes oder den Austausch gegen ein gleichwertiges Gerät. Die bei uns anfallenden Arbeitslöhne, Materialkosten und die Transportkosten des Gerätes werden übernommen. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Ohne Kassenbon können wir keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, unsachgemäße Installation, unsachgemäße Aufstellung, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. - 12 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 13 Importeur Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von Ihnen oder einem nicht von uns autorisierten Dritten geöffnet und/oder Veränderungen am Gerät vorgenommen worden sind. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY Die Garantie umfasst keine weitergehende Haftung unsererseits, insbesondere keine Haftung für Schäden, die nicht am Gerät selbst entstanden sind oder die durch den Ausfall des Gerätes bis zur Instandsetzung entstehen (z.B. Wegekosten, Handlingskosten, etc.). Hierdurch wird jedoch unsere gesetzliche Haftung, insbesondere nach dem Produkthaftungsgesetz, nicht eingeschränkt oder ausgeschlossen. www.kompernass.com Einschränkung der Garantie bei Geräuschentwikklung: Die bei Kühl- und Gefriergeräten auftretenden Geräusche führen nicht zu einem Garantieanspruch. Dazu zählen alle Geräusche, wie sie im üblichen Betrieb auftreten. Melden Sie sich im Fehlerfall bei Ihrer Servicestelle. Dort wird der weitere Ablauf besprochen. Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: [email protected] Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: [email protected] - 13 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr - 14 - Seite 14 IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Sommaire Seite 15 Page Usage conforme Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Accessoires fournis Description de l'appareil Installation de l'appareil 16 16 17 18 18 18 Aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Pose et raccordement du cordon d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Protection contre l'humidité et la chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Mise en service 19 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Durées de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Congélation d'aliments frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Aliments congelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Confection de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Bruits de fonctionnement Economies d'énergie Coupure d'électricité Décongélation Nettoyage et entretien 21 21 22 22 23 Nettoyage de l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Nettoyage de l'extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 En cas d'inutilisation prolongée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Changement des butées de porte Dépannage Information relative aux frigorigènes Mise au rebut Garantie et service après-vente Importateur 23 25 26 26 27 28 Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne. - 15 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Congélateur armoire sous plan Usage conforme Cet appareil est exclusivement destiné à la congélation d'aliments frais et à la conservation d'aliments congelés. Il n'est pas prévu pour l'usage industriel, commercial ou de laboratoire, mais uniquement pour l'utilisation dans le cadre domestique privé. En cas d'usage contraire à sa destination, il y a un risque d'atteinte à l'intégrité corporelle et la vie par choc électrique ou le feu. Les prétentions à la garantie prennent également fin. Consignes de sécurité Seite 16 • Les règles de sécurité électrique exigent que cet appareil soit uniquement opéré après avoir été mis à la terre. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages corporels ou les atteintes à la vie de personnes ou d'animaux ou tous dommages matériels qui résulteraient du non-respect de ces consignes. • Avant de raccorder l'appareil, vous devez vérifier et vous assurer que le cordon d'alimentation a bien supporté le transport et n'a pas été endommagé. • La sécurité électrique de cet appareil peut uniquement être garantie par le branchement sur une prise électrique domestique standard mise à la terre et raccordée en bonne et due forme. • Lors de l'installation, veillez à ce que l'appareil n'endommage pas le cordon d'alimentation. • Avant de nettoyer l'appareil, veuillez le déconnecter de l'alimentation en tension secteur ou éteignez le coupe-circuit concerné. Attention ! Risque de choc électrique ! • N'ouvrez jamais le boîtier de votre armoire congélateur. Il ne comporte aucun élément de commande. Confiez les réparations éventuelles à un atelier spécialisé qualifié et agréé par nous. • Ne laissez jamais les enfants jouer avec les appareils ou insérer quelque chose dans les éventuelles ouvertures. Sinon, il y a danger de mort par électrocution. • Ne touchez jamais le cordon d'alimentation avec des mains humides ou mouillées ! N'utilisez jamais un cordon d'alimentation endommagé ! Il y a risque de choc électrique. • Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger. Risque de blessures ! • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable par une personne responsable pour leur sécurité ou qu'ils ont reçu des consignes sur la manière dont ils doivent utiliser l'appareil. • Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. • Utilisez l'appareil uniquement pour entreposer des aliments congelés ou pour congeler des aliments frais. N'entreposez pas de récipients en verre contenant du liquide, pour éviter qu'ils n'éclatent. • Evitez de sortir un aliment du congélateur avec des mains humides/mouillées. Elles peuvent en effet rester accrochées aux aliments congelés. • Ne consommez pas de sucette glacée directement après l'avoir sortie du congélateur, pour éviter des refroidissements ou des gelures. - 16 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr • DANGER ! Ne permettez JAMAIS aux enfants de jouer dans des congélateurs ou de s'y cacher ! Ils pourraient en effet s'enfermer à l'intérieur du congélateur et s'y étouffer ! Risque d'incendie ! • Si la fiche secteur ne correspondait pas à la prise secteur, faites apposer une prise adaptée par un électricien présentant les qualifications adéquates. N'utilisez pas de rallonge ou de prises multiples. • Evitez d'entreposer et d'utiliser de l'essence, du gaz ou des liquides inflammables à proximité de l'appareil ou d'autres appareils électriques. Les vapeurs peuvent en effet entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. • N'endommagez jamais les tuyaux du circuit des produits frigorigènes. Attention aux dommages matériels ! • Le congélateur peut seulement être opéré à l'intérieur de pièces fermées. • Le congélateur est destiné à fonctionner sur une tension alternative de 230V /50Hz. N'essayez jamais de le faire marcher sous une autre tension. • Pour une première mise en service, attendez impérativement au moins 4 heures, afin que le liquide frigorigène se soit à nouveau recueilli dans le réservoir. • Lorsque vous avez déconnecté l'appareil de l'alimentation électrique, vous devez attendre au moins 5 minutes, avant de raccorder à nouveau l'appareil. Sinon, le compresseur peut être endommagé. En cas de coupure électrique, retirez immédiatement la fiche de l'appareil de la prise secteur. Après 5 minutes, vous pouvez à nouveau l'enficher, et ce indépendamment du fait que l'alimentation électrique fonctionne à nouveau ou pas. • Avant tout raccordement, veuillez-vous assurer que la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique corresponde à la tension de votre réseau domestique électrique. Seite 17 • N'installez pas l'appareil à côté d'une source de chaleur (par ex. four à cuisson, four de chauffage). • Pour garantir une aération suffisante, il faut veiller à assurer un espace libre suffisant derrière l'appareil. A cette fin, respectez impérativement les informations relatives à l'installation de l'appareil. • Assurez-vous que les ouvertures d'aération de l'appareil soient toujours dégagées. • Veillez à installer l'appareil uniquement sur un support qui peut également porter la charge de l'appareil. • Déplacez l'appareil avec précaution au-dessus du sol, afin de ne pas l'endommager (par ex. chez les parquets). • N'utilisez pas d'autres procédés de décongélation mécaniques, électriques ou chimiques que ceux recommandés par le fabricant. • Evitez d'utiliser ou de placer des appareils électriques à l'intérieur du congélateur armoire, à moins qu'ils n'aient été expressément autorisés à cette fin par le fabricant. Nous rejetons toute responsabilité pour les dommages résultant du non-respect d'une ou plusieurs consignes de sécurité ou recommandations générales susmentionnées. Caractéristiques techniques Tension : Puissance absorbée : Courant assigné : Contenu utile : 230 V ~ / 50 Hz 110 W 0,8 A 85l (capacité totale, lorsque tous les tiroirs (compartiments de congélation / compartiments de conservation) ont été retirés) Capacité de congélation : 10,5 kg en 24 heures Durée de stockage en cas de défaillance : 14 heures - 17 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 18 Accessoires fournis Pose et raccordement du cordon d'alimentation Congélateur armoire Moule à glaçons Mode d'emploi Raccordez l'appareil par le biais du cordon d'alimentation avec une prise secteur domestique standard de 230 V mise à la terre et raccordée en bonne et due forme. N'utilisez pas de rallonge ou de prises multiples. Il faut veiller à ce qu'il soit à tout moment possible de couper l'appareil de l'alimentation secteur en retirant la fiche secteur de la prise. Veillez à poser le cordon d'alimentation de manière à ce qu'il n'y ait pas de contact avec le compresseur de l'appareil. En cours d'opération, celui-ci s'échauffe en effet et peut donc endommager l'isolation du cordon. Veillez à ce que le cordon ne soit pas pris sous les pieds 6, y soit coincé ou endommagé d'une autre manière. Description de l'appareil 1 Témoin de contrôle "Super Freeze" (jaune) 2 Témoin de contrôle thermique (rouge) 3 Témoin de contrôle de fonctionnement (vert) 4 Interrupteur "Super Freeze" 5 Thermostat 6 Pieds réglables 7 Compartiments de conservation 8 Compartiments de congélation Installation de l'appareil Remarque Pendant que vous installez l'appareil ou si vous souhaitez le déplacer ultérieurement, veillez à ne pas l'incliner plus de 45°. Protection contre l'humidité et la chaleur Installez l'appareil dans un espace sec et bien aéré. L'appareil n'est pas adapté pour l'opération en dehors de bâtiments. Protégez l'appareil de toute exposition directe aux rayons du soleil, ne le placez pas à proximité de sources de chaleur tels que des fours ou les radiateurs, etc.. Installation de l'appareil Aération Pour ne pas empêcher l'échange thermique et garantir une haute performance de refroidissement avec la faible consommation électrique qui y est associée, il est conseillé de prévoir un espace libre de 50 mm au-dessus de l'appareil. Si cela s'avérait impossible, il faut au moins prévoir un espace libre de 25 mm sur chaque côté de l'appareil. Assurez-vous que le congélateur armoire soit installé sur une surface stable. C'est en effet la condition d'un fonctionnement irréprochable. Vérifiez l'horizontalité à l'aide d'un niveau à bulle. Pour le rectifier, vous pouvez tourner les pieds 6 réglables pour les faire entrer ou sortir. Tous les pieds 6 doivent être en contact ferme avec le sol, afin d'assurer la stabilité de l'appareil.  Attention ! Pour éviter tout risque d'incendie, n'installez aucun appareil de chauffage électrique sur le congélateur armoire. Par ailleurs, n'y placez aucune marmite ou bouilloire, car tous liquides bouillants qui débordent peuvent endommager l'isolation électrique de l'appareil. - 18 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Mise en service Remarque La température de refroidissement est influencée par ... Avant la première mise en service, retirez tous les emballages papier ou plastique de l'appareil. Assurez-vous que l'appareil soit indemne de tous dommages et que la porte ferme correctement. Nettoyez l'intérieur de l'appareil (voir le chapitre "Nettoyage et entretien"). • ... la température ambiante environnante, • ... la quantité d'aliments dans l'appareil, • ... le lieu d'installation de l'appareil. Veuillez tenir compte de tous ces facteurs lors du réglage de la température de refroidissement. N'hésitez pas à expérimenter pour trouver la température optimale correspondant à vos exigences. Mise en marche  Attention ! Avant la première mise en service, attendez impérativement au moins 4 heures, afin que le liquide frigorigène ait retrouvé le réservoir. Sinon, vous risquez des dommages irréparables sur le congélateur ! 1. Raccordez l'appareil par le biais du cordon d'alimentation avec une prise secteur domestique standard 230 V mise à la terre et raccordée en bonne et due forme. 2. Réglez le thermostat 5 à la température souhaitée. Plus vous tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre, plus la température de l'appareil sera basse. • MIN : • • MAX : = performance de refroidissement comparativement faible = réglage normal = température la plus faible, performance de refroidissement la plus élevée • Il faudra environ quatre heures au congélateur pour atteindre la température souhaitée à l'intérieur. Nous vous recommandons par conséquent d'attendre que cette température soit atteinte avant de remplir le congélateur d'aliments à congeler. Seite 19 Remarque Vous pouvez régler une performance de refroidissement maximum en peu de temps à l'aide de la "fonction Super Freeze". A cet égard, il importe peu à quel niveau le thermostat 5 se situe. Amenez l'interrupteur "Super Freeze" 4 en position ON, si vous souhaitez refroidir l'appareil, avant de congeler des aliments (voir le chapitre "Congeler les aliments frais"). Répartissez les aliments à congeler toujours de manière régulière dans les compartiments de congélation 8. N'oubliez pas d'amener à nouveau l'interrupteur 4 en position OFF. Témoins de contrôle • Le témoin de contrôle d'opération (vert) 3 est allumé en continu, lorsque l'appareil est raccordé à l'alimentation du réseau électrique. Lorsque vous coupez l'appareil du réseau ou que l'alimentation électrique est défaillante, l'affichage s'éteint. • Le témoin de contrôle de la température (rouge) 2 signale une température trop élevée dans le congélateur. Ceci peut notamment s'expliquer par les raisons suivantes : - l'appareil vient tout juste d'être raccordé à l'alimentation électrique, - une quantité plus importante d'aliments que ce qui est indiqué comme admissible sur la plaque signalétique a été stockée dans l'appareil, - 19 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr - la porte de l'appareil était ouverte un certain temps, - le thermostat vient d'être tourné dans le sens des aiguilles d'une montre et l'appareil n'a pas encore atteint la performance de refroidissement souhaitée. • Le témoin de contrôle "Super Freeze" (jaune) 1 est allumé, lorsque l'interrupteur "Super Freeze" a été amené en position ON - le compresseur travaille ensuite de manière ininterrompue. Durées de stockage Ce congélateur armoire est adapté au stockage sur le long terme d'aliments congelés. Vous pouvez toutefois également y congeler des aliments frais afin de les y conserver ultérieurement. La liste suivante est destinée à vous servir de guide global sur la durée de stockage d'aliments congelés dans le congélateur. En tous les cas, vous devriez respecter les consignes de stockage indiquées sur les emballages des aliments congelés. • • • • • Viande et volaille - jusqu'à 12 mois Viande préparée - jusqu'à 2 mois Poisson frais - jusqu'à 6 mois Fruits et légumes - jusqu'à 12 mois Pain et gâteau - jusqu'à 6 mois Remarque Notez la date de la congélation sur l'emballage, si vous congelez vous-même des aliments frais.  Attention ! N'entreposez en aucun cas des liquides dans des bouteilles ou des boîtes dans l'appareil, car le processus de congélation agrandit leur volume, ce qui entraînerait l'éclatement des récipients ! Risque de blessures! Seite 20 Congélation d'aliments frais 1. Si vous voulez congeler des aliments frais, activez au préalable pendant 24 heures la "fonction Super Freeze", en amenant l'interrupteur "Super Freeze" 4 en position ON. Le réglage du thermostat 5 importe peu dans un premier temps, dans la mesure où la "fonction Super - Freeze " assure toujours la performance de refroidissement maximum, indépendamment du réglage du thermostat 5. 2. Emballez de manière étanche les aliments frais dans une feuille d'aluminium, un film fraîcheur ou un sachet plastique étanche à l'air et à l'eau. Vous pouvez également utiliser des récipients en plastique à couvercle ou des glacières qui sont adaptées à la congélation d'aliments frais. Remarque Dans la mesure du possible, emballez les aliments en petites portions. Vous accélérez ainsi le processus de congélation des aliments. Vous pouvez congeler au max. 10,5 kg à la fois. 3. Répartissez les aliments à congeler de manière régulière dans les compartiments de congélation 8. Remarque Veillez à ce que les aliments à congeler n'entrent pas en contact avec les aliments déjà congelés. Ces derniers pourraient en effet commencer à décongeler. 4. Désactivez la "fonction Super Freeze", après avoir posé les aliments dans le congélateur : mettez l'interrupteur "Super Freeze" 4 en position OFF et tournez le thermostat en une position intemédiaire entre "•" et "• MAX". Remarque Ne congelez jamais plus de 10,5 kg à la fois. Les plats seront entièrement congelés sous 24 heures. - 20 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Bruits de fonctionnement Aliments congelés Veuillez tenir compte des recommandations suivantes lorsque vous achetez des produits congelés : • Assurez-vous que l'emballage n'est pas endommagé. Un emballage endommagé peut détériorer les aliments congelés sur le plan qualitatif. Si l'emballage est gonflé ou présente des zones humides, cela peut être un signe que les aliments ont été congelés dans des conditions défavorables et/ou qu'ils sont déjà partiellement décongelés. • Lorsque vous effectuez vos courses alimentaires, prenez toujours en dernier les aliments congelés et transportez-les uniquement dans des sacs isothermes. • Dès que vous êtes rentrés chez vous, placez immédiatement les aliments congelés dans le congélateur. • S'il s'avère que les aliments sont déjà partiellement décongelés, ne les recongelez pas, mais consommez-les sous 24 heures. • Respectez toujours les recommandations de stockage figurant sur l'emballage. Confection de glaçons Remplissez le moule à glaçons aux deux tiers d’eau. Placez le moule à glaçons bien droit sur le fond de l’un des compartiments de congélation 8. Seite 21 Vous entendrez éventuellement un faible "gloussement" lorsque l'appareil pompe le produit réfrigérant dans le système de refroidissement à travers la tuyauterie au dos de l'appareil. Pendant que le compresseur travaille, vous pouvez entendre de faibles bruits de grondement ou de pulsation. Le thermostat commande le compresseur et vous entendrez peut-être un léger bruit de cliquetis, lorsqu'il s'allume ou s'éteint. Tout ceci est entièrement normal et ne signifie nullement que l'appareil présente une défaillance ! Economies d'énergie • Plus l'air ambiant est frais, moins il faudra d'énergie à l'appareil pour assurer la performance de refroidissement souhaitée. Voilà pourquoi nous vous conseillons de ne jamais placer l'appareil à côté de sources de chaleur telles que des radiateurs, lave-vaisselle ou des fours. Veillez également à assurer une aération suffisante. • Ne laissez pas la porte ouverte pendant une période prolongée. Sinon, de l'air chaud circulera dans l'intérieur du congélateur et pourra entraîner la formation de givre et accroître la consommation d'énergie. • Veillez à ce qu’aucun objet ou des tiroirs des compartiments de congélation 8 ou des compartiments de conservation 7 mal fermés n’empêchent la fermeture correcte de la porte. - 21 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 22 Coupure d'électricité Décongélation • En cas de coupure inattendue de l'alimentation électrique, retirez immédiatement la fiche secteur de la prise. Après 5 minutes, vous pouvez à nouveau l'enficher, et ce indépendamment du fait que l'alimentation électrique fonctionne à nouveau ou pas. • En cas de coupure planifiée et de ce fait prévisible, nous vous recommandons, env. 2 à 3 heures avant ladite coupure, de mettre le thermostat 5 en position "max" et d'activer la "fonction SuperFreeze". • Pendant la coupure d'électricité, évitez toute ouverture inutile de la porte du congélateur et n'y entreposez aucun aliment. • En cas de coupure prolongée de l’électricité, vérifiez lors de la remise en marche si de l’eau de condensation s’est accumulée au bas des compartiments de congélation 8 ou des compartiments de conservation 7. Dans ce cas, vous devez essuyer l’eau avec un chiffon doux et sec, afin que les aliments n’adhèrent pas en congelant. • Contrôlez l'état des aliments. S'ils sont partiellement ou entièrement décongelés, vous devriez les retirer de l'appareil et les consommer dans les meilleurs délais. L'usage normal de l'appareil entraîne la formation de givre sur les surfaces internes. Ce phénomène est tout à fait normal. La quantité de givre qui se forme et la rapidité de cette formation dépend de la température ambiante, de l'humidité de l'air ainsi que de la fréquence d'ouverture de la porte. Lorsque cette couche de givre devient trop épaisse, la performance de refroidissement se détériore ainsi que l'efficience de l'appareil. Si la couche de givre présente une épaisseur supérieure à env. 3 - 5 mm, vous devez décongeler l'appareil. Dans la mesure du possible, procédez à la décongélation de l'appareil lorsqu'il est quasiment vide. 1. Coupez l'appareil de l'alimentation électrique en retirant la fiche secteur de la prise secteur. 2. Retirez les aliments de l'appareil, enveloppez-les dans du papier journal et entreposez-les ensemble dans un endroit frais ou dans une glacière portative. 3. Laissez le congélateur avec la porte ouverte jusqu'à ce que le givre ait fondu.  Dommages sur l'appareil ! • N'utilisez jamais d'outils tranchants pour détacher le givre du boîtier. • N'utilisez pas d'eau chaude ou un sèche-cheveux pour accélerer la fonte. Vous risquez en effet d'endommager le matériau ou les parois intérieures. 4. Essuyez l'eau à l'aide d'un chiffon doux et sec. Nettoyez l'intérieur à l'aide d'une éponge, d'un peu d'eau chaude et/ou de produit nettoyant neutre.  Dommages sur l'appareil ! N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs, chimiques ou abrasifs. Ils risquent en effet d'endommager la surface de l'appareil. - 22 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr 5. Séchez soigneusement l'intérieur du congélateur. Remarque Contrôlez les aliments qui doivent à nouveau être congelés pour voir s'ils présentent un début de décongélation. Ne congelez pas à nouveau des aliments en partie décongelés, mais consommez-les. 6. Remettez les aliments dans le congélateur armoire et fermez la porte. 7. Raccordez à nouveau l'appareil à l'alimentation en tension secteur. N'oubliez pas qu'il faudra un certain temps avant que la température de refroidissement souhaitée soit atteinte. Nettoyage et entretien Seite 23 Nettoyage de l'intérieur • Laissez décongeler l'appareil, conformément aux recommandations susmentionnées. • Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux, d'eau tiède ou d'un peu de produit nettoyant neutre. • Séchez le congélateur à l'aide d'un chiffon sec. Nous recommandons de procéder à un nettoyage par mois. Nettoyage de l'extérieur • Essuyez le boîtier à l'eau savonneuse tiède. • Séchez le boîtier à l'aide d'un chiffon sec. • Une à deux fois par an, nous vous recommandons d'éliminer la poussière s'accumulant à l'arrière du congélateur ou du compresseur, à l'aide d'un pinceau ou d'un aspirateur. Ceci accroît la performance et l'efficience énergétique de l'appareil.  Risque de choc électrique ! En cas d'inutilisation prolongée Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de retirer la fiche secteur de la prise secteur. Sinon, il y a un risque de choc électrique ! • Retirez les aliments du congélateur. • Coupez le congélateur de l'alimentation en tension secteur. • Décongelez et nettoyez l'intérieur de l'appareil. • En cas d'inutilisation prolongée, laissez la porte ouverte afin d'éviter la formation de moisissures, champignons, odeurs nauséabondes, ou l'apparition du phénomène d'oxydation. • Même en cas d'inutilisation, nettoyez régulièrement l'intérieur et l'extérieur de l'appareil.  Risque de blessures ! Des arêtes vives peuvent se trouver en-dessous de l'appareil, voilà pourquoi il est important que vous soyez très prudents lors du nettoyage.  Dommages sur l'appareil ! N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs, chimiques ou abrasifs. Ils risquent en effet d'endommager la surface de l'appareil. Changement des butées de porte Remarque Après le nettoyage, vérifiez toujours si les aliments sont en partie décongelés, si vous avez l'intention de les recongeler après le nettoyage. Ne recongelez surtout pas des aliments qui sont partiellement décongelés. Il y a en effet un risque de formation de germes. Selon vos préférences, vous pouvez ouvrir la porte de ce congélateur armoire vers la droite ou vers la gauche. La position de la butée de porte est déterminante à cet égard. La butée de porte se trouve sur le côté droit à la livraison du congélateur. - 23 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr  Risque de choc électrique ! Seite 24 2. Inclinez légèrement le congélateur vers l'arrière et étayez-le en toute sécurité. Dévissez entièrement les pieds avant réglables. Avant de passer à l'étape suivante, procédez aux préparatifs visant à ce que la porte du congélateur ne tombe pas. Sortez les vis qui maintiennent la charnière inférieure de la porte et retirez-la (Fig. 2). Vous pouvez ensuite à nouveau visser les vis dans les trous du congélateur prévus à cette fin. Avant de modifier la butée de porte, débranchez la fiche de la prise secteur. Sinon, il y a un risque de choc électrique ! Remarque Le changement des butées de porte est plus facile lorsque vous êtes assisté par une deuxième personne. 1. A l'arrière, dévissez les deux vis qui maintiennent le couvercle supérieur du congélateur. Retirez le thermostat de l'axe vers l'avant à l'aide d'une pince universelle. Tirez le couvercle supérieur vers le haut et appuyez-le ensuite vers l'avant. Tournez-le un peu, afin d'atteindre les vis du gond supérieur. Devissez ensuite les vis du gond supérieur de la porte et retirez-les (fig. 1). Vissez ensuite à nouveau les vis dans les trous du congélateur armoire prévus à cet effet. Fig. 2 3. Mettez à présent la porte sur le côté. 4. Dévissez les écrous de la charnière inférieure et retirez l'axe. Insérez à nouveau l'axe sur l'autre côté. Vissez à nouveau les écrous fermement sur l'axe (Fig. 3). Fig. 1 Fig. 3 5. A présent, installez le module formé sur le côté opposé. Pour ce faire, dévissez les vis des trous préperforés et utilisez-les pour visser la charnière de porte. Installez à nouveau les pieds réglables. Le pied réglable avec le filetage le plus long doit être vissé dans le côté où les charnières sont apposées. Orientez l'appareil à l'horizontale. - 24 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 25 L'appareil ne fonctionne pas • Une coupure de courant s'est-elle évtl. produite ? • La fiche secteur est-elle fermement enfichée dans la prise ? • Le coupe-circuit de l'appartement est-il allumé ? • Le cordon d'alimentation est-il endommagé ? PRUDENCE ! Vérifiez uniquement aprés avoir retiré la fiche secteur ! • L'appareil est-il évtl. exposé directement aux rayons du soleil ou à côté d'une source de chaleur ? 6. Dévissez l'axe de la charnière supérieure. Tournez la charnière de l'ordre de 180° autour de l'axe longitudinal et vissez à nouveau l'axe (fig. 4). Fig. 4 7. Retirez le capuchon blanc sur le bas de la porte, qui recouvre le trou pour l'axe de la charnière. Insérez le capuchon blanc dans le trou dont vous n'avez désormais plus besoin. 8. Insérez à présent la porte sur l'axe de la charnière inférieure. Sur le côté opposé, retirez les vis pour la charnière supérieure des trous sur le congélateur armoire et vissez la charnière supérieure à l'aide de ces vis, mais sans toutefois les serrer. 9. Vérifiez à présent l'orientation correcte horizontale et verticale de la porte. Assurez-vous que le joint de la porte est fermement assis sur son pendant sur le boîtier. Ce n'est qu'à partir de ce moment-là qu'il faut serrer toutes les vis manuellement. 10.Installez à présent à nouveau le couvercle supérieur et vissez-le à l'aide des vis correspondantes. Insérez à nouveau le thermostat sur l'axe jusqu’á obtenir une assise ferme. Dépannage En cas d'apparition des problèmes décrits ci-après ou des défaillances lors de l'opération de votre appareil, essayez tout d'abord de résoudre le problème à l'aide de ce dépannage. Si vous ne parvenez pas à remédier au problème, veuillez vous adresser à notre hotline de service après-vente. La température à l'intérieur du congélateur n'est pas assez basse • La porte est-elle correctement fermée ? • L'appareil est-il évtl. exposé directement aux rayons du soleil ou à côté d'une source de chaleur ? • Le thermostat 5 est-il correctement réglé ? • Lors de l'installation, avez-vous prévu suffisamment d'espace autour de l'appareil ? La température à l'intérieur du congélateur est trop basse • Le thermostat 5 est-il correctement réglé ? • La "fonction Super Freeze" est-elle activée ? Le congélateur est très bruyant • Avez-vous correctement installé l'appareil, conformément aux consignes du présent mode d'emploi ? • Le congélateur vibre-t-il ou l'arrière du congélateur heurte-t-il un obstacle ? • Les bruits décrits dans le chapitre "Bruits de fonctionnement" ne présentent aucun danger. Forte formation de givre à l'intérieur • La porte est-elle correctement fermée ? • Vérifiez la propreté du joint de la porte. • D'évtl. aliments bloquent-ils la fermeture correcte de la porte ? • Ouvrez-vous peut-être la porte trop fréquemment ? - 25 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Le compresseur fonctionne de manière ininterrompue • La porte est-elle correctement fermée ? • Avez-vous évtl. congelé de grandes quantités d'aliments ? Si c'est le cas, laissez quelques heures à l'appareil pour atteindre à nouveau la température de refroidissement souhaitée. • Ouvrez-vous peut-être la porte trop fréquemment ? • La "fonction Super Freeze" est-elle activée ? De l'eau de condensation se forme sur les parois intérieures du congélateur armoire • Fait-il un temps particulièrement chaud et humide ? Il peut en résulter la formation accrue d'eau de condensation. • La porte est-elle restée ouverte ? • La porte a-t-elle été fréquemment ouverte ou laissée ouverte sur une période prolongée ? De l'eau de condensation se forme sur les parois extérieures du congélateur armoire • Y a-t-il une humidité ambiante particulièrement élevée ? Il peut en résulter la formation d'eau de condensation sur les parois extérieures de l'appareil. Dès que l'humidité se résorbe, l'eau de condensation disparaît. L'intérieur du congélateur armoire dégage une odeur nauséabonde • L'intérieur du congélateur doit-il être nettoyé ? • Les matériaux d'emballage causent-ils peut-être cette odeur ? Seite 26 Information relative aux frigorigènes Cet appareil contient l'isobutane, un frigorigène (R600a). L'isobutane est un gaz naturel, peu polluant. Et pourtant, il faut le manipuler avec précaution, dans la mesure où il s'agit d'un gaz inflammable. Il faut par conséquent veiller à ce que les tuyaux du circuit réfrigérant ne soient pas endommagés. Si cela devait arriver, évitez impérativement le vol d'étincelles et le feu ouvert. Evitez de fumer ! Aérez soigneusement la pièce ! Mettez-vous en contact avec la hotline de service. Mise au rebut L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2002/96/EC. Mettez l'appareil au rebut en le confiant à une entreprise de traitement des déchets agréée ou au service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage. Eliminer l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. - 26 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Garantie et service après-vente Seite 27 La garantie prend fin lorsque l'appareil a été ouvert par vous ou par un tiers qui n'a été agréé par nos soins et/ou dans les cas où des modifications ont été effectuées sur l'appareil. Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Au cours de la période sous garantie, notre prestation de garantie comprend, selon notre choix, la réparation de l'appareil ou l'échange contre un appareil de qualité similaire. Les salaires, coûts des matériaux et frais de transport de l'appareil occasionnés ne sont pas pris en charge. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. En l'absence d'un ticket de caisse, il nous est impossible de fournir des prestations de garantie à titre gratuit. Veuillez appeler le service après-vente compétent si vous souhaitez exercer la garantie. La garantie ne nous astreint à aucune responsabilité supplémentaire, notamment pour les dommages qui n'ont pas été occasionnés sur l'appareil en tant que tel ou qui résultent de la défaillance de l'appareil jusqu'à sa remise en état (par ex. coûts d'infrastructure, frais de manutention, etc.). Toutefois, ceci ne conduit pas à restreindre, ni à exclure notre responsabilité légale, en particulier pas celle définie par la loi sur la responsabilité produits. Restriction de la garantie pour formation de bruits : les bruits se formant chez les dispositifs de refroidissement et de congélation ne donnent pas lieu à l'exercice de la prétention en garantie. Ceci s'applique à tous les bruits qui se produisent dans le cadre d'un fonctionnement normal. La prestation sous garantie vaut uniquement pour les erreurs de matériaux ou les erreurs de fabrication, mais pas pour les dommages de transport, le montage non conforme, l'installation non conforme, les pièces d'usure ou les dommages sur les pièces fragiles, comme par ex. l'interrupteur ou les accus. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. En cas de défaut, veuillez vous adresser à votre point de service après-vente qui vous informera sur la démarche à suivre. Kompernass Service France Tel.: 0800 808 825 e-mail: [email protected] Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: [email protected] La période sous garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Les dommages et défauts éventuellement déjà présents lors de l'achat doivent être notifiés immédiatement après le déballage et au plus tard deux jours après la date d'achat. Les réparations devant être effectuées après expiration de la période sous garantie sont payantes. - 27 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 28 - Seite 28 IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Indice Seite 29 Pagina Uso conforme Avvertenze di sicurezza Dati tecnici Volume di fornitura Descrizione dell'apparecchio Montaggio dell'apparecchio 30 30 31 32 32 32 Aerazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Posa e allacciamento del cavo di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Protezione da umidità e calore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Installazione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Messa in funzione 33 Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Spie di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Tempi di conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Congelamento di alimenti freschi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Alimenti congelati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Produzione di cubetti di ghiaccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Rumori collegati al funzionamento Risparmio di energia Interruzione di corrente Sbrinamento Pulizia e cura 35 35 35 36 36 Pulizia del vano interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Pulizia esterna dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 In caso di lungo inutilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Sostituzione delle cerniere Eliminazione dei guasti Informazioni sul refrigerante Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore 37 38 40 40 40 41 Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! - 29 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Congelatore Uso conforme Questo apparecchio è destinato esclusivamente al congelamento di alimenti e alla conservazione di alimenti congelati. L'apparecchio non è destinato all'uso industriale, commerciale o di laboratorio, bensì esclusivamente all'impiego in ambiente domestico privato. In caso di uso non conforme alla destinazione sussiste il pericolo di morte e di lesioni fisiche dovute a folgorazione o incendio. Inoltre, in tal caso la garanzia decade. Avvertenze di sicurezza Seite 30 • Le norme di sicurezza elettriche prescrivono che l'apparecchio debba essere utilizzato solo se provvisto di messa a terra. Il produttore non è responsabile per le lesioni o il decesso di persone o animali ovvero per i danni materiali derivanti dal mancato rispetto di tale norma. • Prima di connettere l'apparecchio, è necessario controllare e garantire che il cavo di rete non abbia subito danni da trasporto e sia in condizioni perfette. • La sicurezza elettrica del presente apparecchio può essere garantita esclusivamente se l'apparecchio è connesso a una presa di rete domestica collegata a norma e provvista di messa a terra. • Durante l'installazione, impedire che l'apparecchio possa danneggiare il cavo di rete. • Prima di pulire l'apparecchio disconnetterlo dall'alimentazione di rete elettrica o disattivarne i relativi dispositivi di sicurezza. Attenzione! Rischio di folgorazione! • Non aprire mai l'alloggiamento del congelatore. In esso non sono presenti elementi di comando. Lasciare eseguire le eventuali riparazioni a un'officina qualificata e da noi autorizzata. • Non consentire mai ai bambini di giocare con l'apparecchio o di inserire oggetti in qualsiasi apertura o feritoia dello stesso. In caso contrario, sussiste il pericolo di morte per folgorazione. • Non toccare mai il cavo di rete con le mani umide o bagnate! Non utilizzare mai un cavo di rete danneggiato! In tal caso sussiste il rischio di folgorazione. • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti, per evitare possibili danni. Pericolo di lesioni! • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • Utilizzare l'apparecchio solo per conservare alimenti congelati o per congelare alimenti freschi. Non conservare contenitori in vetro contenenti liquidi, poiché potrebbero scoppiare. • Non prelevare mai niente dal congelatore con le mani umide o bagnate. Si potrebbe rischiare di restare con le mani attaccate agli alimenti congelati. • Non consumare i ghiaccioli subito dopo averli prelevati dal congelatore, poiché ciò potrebbe causare ustioni da freddo. - 30 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr • PERICOLO! Non consentire MAI ai bambini di giocare nei congelatori o di nascondersi in essi! Essi potrebbero restare intrappolati nell'apparecchio e morire soffocati! Pericolo d'incendio! • Se la spina di rete non è idonea alla presa di rete, fare installare una presa di rete idonea da un elettricista adeguatamente qualificato. Non utilizzare cavi di prolunga o ciabatte. • Non conservare o utilizzare benzina, gas o liquidi infiammabili nelle vicinanze dell'apparecchio o di altri apparecchi elettrici. I vapori possono dare luogo al pericolo di incendio o esplosione. • Non danneggiare mai i tubi del circuito di refrigerazione. Avviso su possibili danni materiali! • L'apparecchio dev'essere messo in funzione solo in ambienti chiusi. • L'apparecchio è previsto per il funzionamento con una tensione di rete alternata di 230 V /50 Hz. Non cercare mai di far funzionare l'apparecchio con una tensione diversa. • Prima della prima messa in funzione è assolutamente necessario attendere almeno 4 ore, per consentire l'assestamento del refrigerante. • Se l'apparecchio è disconnesso dall'alimentazione elettrica, attendere almeno 5 minuti prima di riconnetterlo. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il compressore. In caso di interruzione di corrente, staccare immediatamente la spina dell'apparecchio dalla presa di rete. Dopo 5 minuti è possibile reinserirla, indipendentemente dal fatto che l'alimentazione di corrente sia stata ripristinata o meno. • Prima della connessione assicurarsi che la tensione di alimentazione indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione della rete elettrica domestica. Seite 31 • Non collocare l'apparecchio accanto a una fonte di calore (ad es. forno, termosifone). • Per garantire un'aerazione adeguata, lasciare sufficiente spazio libero dietro l'apparecchio. Seguire scrupolosamente le informazioni relative all'installazione dell'apparecchio. • Provvedere a mantenere sempre libere le aperture di aerazione dell'apparecchio. • Fare attenzione a installare l'apparecchio su un sottofondo che sia anche in grado di reggerlo. • Spostare l'apparecchio sul pavimento cautamente, in modo da non danneggiare il pavimento (ad es. in caso di pavimenti in parquet). • Non utilizzare procedimenti meccanici, elettrici o chimici per lo sbrinamento diversi da quelli consigliati dal produttore. • Non collocare apparecchi elettrici all'interno del congelatore, a meno che ciò non sia espressamente consentito dal produttore. Escludiamo qualsiasi responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle suddette indicazioni di sicurezza o raccomandazioni generali. Dati tecnici Tensione: Potenza assorbita: Corrente di misurazione: Volume utile: 230 V ~ / 50 Hz 110 W 0,8 A 85 l (contenuto complessivo dopo la rimozione di tutti i cassetti (vani di congelamento/conservazione)) Capacità di congelamento: 10,5 kg in 24 ore Tempo di conservazione in caso di guasto: 14 ore - 31 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Volume di fornitura Seite 32 Posa e allacciamento del cavo di rete Connettere l'apparecchio, tramite il cavo di rete, a una presa di rete elettrica da 230 V installata a norma e provvista di messa a terra. Non utilizzare cavi di prolunga o ciabatte. Assicurare la possibilità di disconnessione dell'apparecchio tramite distacco della spina dalla presa di rete in qualsiasi momento. Collocare il cavo di rete in modo che non tocchi il compressore dell'apparecchio. Esso si riscalda durante il funzionamento e potrebbe danneggiare lo strato isolante del cavo. Fare attenzione inoltre a non lasciare il cavo di rete sotto i piedini di supporto 6 dell'apparecchio, che potrebbero schiacciarlo e danneggiarlo. Congelatore Contenitore per i cubetti di ghiaccio Istruzioni per l'uso Descrizione dell'apparecchio 1 Spia di controllo „Super Freeze“ (gialla) 2 Spia di controllo della temperatura (rossa) 3 Spia di controllo di esercizio (verde) 4 Interruttore „Super Freeze“ 5 Regolatore di temperatura 6 Piedini di supporto regolabili 7 Vani di conservazione 8 Vani di congelamento Protezione da umidità e calore Collocare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben aerato. L'apparecchio non è idoneo per l'uso all'esterno di edifici. Proteggere l'apparecchio dall'irradiazione solare diretta, non collocarlo nelle vicinanze di fonti di calore, come forni o termosifoni, ecc. Montaggio dell'apparecchio Installazione dell'apparecchio Avvertenza Durante l'installazione dell'apparecchio o in caso di successivo spostamento dello stesso, non inclinarlo di oltre 45°. Aerazione Per non ostacolare lo scambio di calore e garantire un'elevata efficienza refrigerante con relativo risparmio di energia, al di sopra dell'apparecchio dev'essere garantito uno spazio libero di 50 mm. Qualora ciò non fosse possibile, dev'essere lasciato almeno uno spazio libero di 25 mm su ogni lato dell'apparecchio. Assicurarsi che il congelatore sia collocato orizzontalmente su una superficie stabile. Solo in tal modo se ne può garantire il perfetto funzionamento. Controllare la posizione orizzontale dell'apparecchio con una livella. Per correggerla è possibile avvitare verso l'alto o il basso i piedini di supporto regolabili 6. Tutti i piedini di supporto 6 devono avere un contatto stabile con il fondo, per garantire la stabilità dell'apparecchio.  Attenzione! Per evitare il pericolo di incendio, non collocare riscaldatori elettrici sul congelatore. Non collocare caldaie o bollitori sull'apparecchio, poiché i liquidi bollenti in fuoriuscita possono danneggiare l'isolante elettrico dell'apparecchio. - 32 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Messa in funzione Tenere presenti tutti questi fattori nella regolazione della temperatura di refrigerazione. Non avere timore di sperimentare un po' per scoprire la temperatura di refrigerazione ottimale per le proprie esigenze. Prima della prima messa in funzione, rimuovere tutti gli imballaggi di carta o plastica dall'apparecchio. Assicurarsi che l'apparecchio sia esente da danni e la porta si chiuda correttamente. Pulire l'interno dell'apparecchio (v. capitolo „Pulizia e manutenzione“). Avvertenza Con la funzione „Super Freeze“ si ottiene in breve tempo la massima prestazione di refrigerazione. In tal caso è indifferente a quale livello venga impostato il regolatore di temperatura 5. Accensione  Attenzione! Spostare l'interruttore “Super Freeze” 4 in posizione ON se si desidera raffreddare l'apparecchio prima di congelare degli alimenti (v. capitolo „Congelamento di alimenti freschi“). Prima della prima messa in funzione, è assolutamente necessario attendere almeno 4 ore, per consentire l'assestamento del liquido refrigerante. In caso contrario, si provocherebbero danni irreparabili all'apparecchio! Distribuire uniformemente gli alimenti da congelare nel congelatore 8. 1. Tramite il cavo di rete connettere l'apparecchio a una presa di rete elettrica da 230 V, installata a norma e provvista di messa a terra. 2. Impostare il regolatore di temperatura 5 sulla temperatura desiderata. Più si sposta il regolatore in senso orario, più la temperatura dell'apparecchio si abbasserà. • MIN • • MAX Seite 33 Non dimenticare di riportare successivamente alla posizione OFF l'interruttore 4. Spie di controllo • La spia di controllo di esercizio (verde) 3 è sempre accesa se l'apparecchio è connesso all'alimentazione di rete. Se si disconnette l'apparecchio dalla rete elettrica o se si verifica un'interruzione nella fornitura di corrente elettrica, anche la spia si spegne. = potenza di refrigerazione minima = impostazione normale = temperatura bassissima, massima potenza refrigerante • Sono necessarie circa quattro ore perché l'apparecchio raggiunga la temperatura interna desiderata. Attendere pertanto che trascorra tale periodo di tempo prima di riempire l'apparecchio con alimenti congelati. Avvertenza La temperatura di refrigerazione viene influenzata ... • ... dalla temperatura ambientale circostante, • ... dalla quantità di alimenti presenti nell'apparecchio, • ... dal luogo di posizionamento delll'apparecchio. • La spia di controllo della temperatura (rossa) 2 segnala una temperatura eccessivamente elevata nel vano di congelamento. Ciò può verificarsi per varie ragioni: - l'apparecchio è stato appena connesso all'alimentazione di rete, - si è inserita una quantità di alimenti superiore a quella indicata nella targhetta dell'apparecchio, - la porta dell'apparecchio è rimasta aperta per un periodo di tempo prolungato, - il regolatore di temperatura è stato appena spostato in senso orario e l'apparecchio non ha ancora raggiunto la potenza refrigerante desiderata. - 33 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr • La spia di controllo „Super Freeze“ (gialla) 1 si accende quando l'interruttore “Super Freeze” viene spostato su ON. In tal caso il compressore funziona ininterrottamente. 2. Confezionare gli alimenti freschi avvolgendoli accuratamente in fogli d'alluminio, pellicole per uso alimentare o sacchetti di plastica impermeabili all'aria e all'acqua. Si possono inoltre utilizzare contenitori in plastica provvisti di coperchi o scatole idonee per il congelamento di alimenti freschi. Tempi di conservazione Il presente congelatore è idoneo alla conservazione a lungo termine di alimenti congelati. In esso si possono inoltre congelare alimenti freschi e successivamente conservarli.Il seguente elenco serve come informazione generale sulla durata di conservazione degli alimenti congelati nel congelatore. In ogni caso è necessario rispettare le indicazioni sulla scadenza di conservazione, riportate sulle confezioni degli alimenti congelati. • • • • • Seite 34 Avvertenza Confezionare gli alimenti in porzioni minime. In tal modo gli alimenti si congelano più rapidamente. Si possono congelare un massimo di 10,5 kg per volta. 3. Distribuire uniformemente gli alimenti nel congelatore 8. Avvertenza Carne e pollame - fino a 12 mesi Prodotti a base di carne - fino a 2 mesi Pesce fresco - fino a 6 mesi Frutta e verdura - fino a 12 mesi Pane e dolci - fino a 6 mesi Fare attenzione a non mettere in contatto gli alimenti da congelare con quelli già congelati presenti nel congelatore. In caso contrario, questi ultimi potrebbero cominciare a scongelarsi. Avvertenza 4. Disattivare la funzione „Super Freeze“ dopo aver inserito gli alimenti nell'apparecchio: spostare l'interruttore „Super Freeze“ 4 in posizione OFF e ruotare il regolatore di temperatura in una posizione intermedia compresa fra „•“ e „• MAX“. Annotare la data di congelamento sulla confezione quando si decide di congelare cibi freschi.  Attenzione! Non conservare assolutamente liquidi in bottiglie o barattoli, perché il volume dei liquidi aumenta durante il congelamento, provocando la rottura dei contenitori! Pericolo di lesioni! Avvertenza Non congelare mai più di 10,5 kg alla volta. Congelamento di alimenti freschi 1. Se si desiderano congelare alimenti freschi, circa 24 ore prima attivare la funzione „Super Freeze“, portando l'interruttore „Super Freeze“ 4 in posizione ON. L'impostazione del regolatore di temperatura 5 è in tal caso indifferente, poiché la funzione „Super - Freeze“ produce sempre la massima potenza di refrigerazione, indipendentemente dall'impostazione del regolatore di temperatura 5. - 34 - Gli alimenti saranno completamente congelati dopo 24 ore. IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 35 Risparmio di energia Alimenti congelati Fare attenzione a quanto segue, nell'acquisto di prodotti congelati: • Assicurarsi che la confezione non sia danneggiata. Una confezione danneggiata può avere effetti negativi sulla qualità dell'alimento congelato. Se la confezione è gonfia o mostra punti inumiditi, ciò potrebbe indicare una cattiva conservazione del prodotto e/o il suo scongelamento. • Prelevare i prodotti congelati per ultimi, mentre si fa la spesa, e trasportarli in apposite buste termiche. • Appena arrivati a casa, collocare immediatamente i prodotti congelati nell'apparecchio. • Se gli alimenti avessero già cominciato a scongelarsi, non ricongelarli ma consumarli invece entro 24 ore. • Seguire sempre le informazioni riportate sulla confezione in relazione alla conservazione dei prodotti. • Più l'aria circostante è fredda, minore sarà l'energia necessaria all'apparecchio per ottenere la prestazione di refrigerazione desiderata. Non collocare pertanto l'apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore come termosifoni, lavastoviglie o forni. Provvedere a una sufficiente aerazione dell'ambiente. • Non lasciare la porta aperta per un periodo di tempo prolungato. In caso contrario, l'aria calda affluirebbe all'interno dell'apparecchio, provocando la formazione di ghiaccio e aumentando il consumo energetico. • Fare attenzione a evitare che gli oggetti o i cassetti non completamente chiusi dei vani di congelamento 8 o di conservazione 7 non impediscano la corretta chiusura della porta. Interruzione di corrente Produzione di cubetti di ghiaccio Riempire il contenitore per i cubetti di ghiaccio per due terzi con acqua. Collocare orizzontalmente il contenitore per i cubetti di ghiaccio sul fondo di uno dei vani di congelamento 8. Rumori collegati al funzionamento Si potrebbe percepire un debole sussulto quando l'apparecchio pompa il refrigerante nel sistema di refrigerazione e attraverso gli avvolgimenti e le tubature sul retro dell'apparecchio. Mentre il compressore è in funzione, si potrebbe percepire un leggero rumore o pulsazione. Il termostato controlla il compressore e forse si potrebbe percepire un leggero clic quando esso si accende o si spegne. Tutto ciò è completamente normale e non rappresenta un malfunzionamento dell'apparecchio! • In caso di improvvisa interruzione di corrente, staccare immediatamente la spina dell'apparecchio dalla presa di rete. Dopo 5 minuti è possibile reinserirla, indipendentemente dal fatto che l'alimentazione di corrente sia stata ripristinata o meno. • Se il distacco di corrente avviene in base a un evento pianificato e quindi con un preavviso, consigliamo di portare il regolatore di temperatura 5 alla posizione “max” e di attivare la funzione “Super-Freeze” 2 o 3 ore prima del distacco. • Durante il periodo di interruzione della fornitura di corrente, evitare inutili aperture della porta dell'apparecchio e non riporvi alcun alimento all'interno. • Se la corrente resta interrotta per un periodo di tempo prolungato, alla riaccensione controllare che sul fondo dei vani di congelamento 8 o di conservazione 7 non si sia raccolta dell'acqua di scongelamento. In tal caso è necessario rimuovere l'acqua con un panno morbido e asciutto, per impedire che gli alimenti vi si attacchino. - 35 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr • Controllare le condizioni degli alimenti. Se hanno cominciato a scongelarsi o sono completamente scongelati è necessario prelevarli dall'apparecchio e consumarli a breve termine. Sbrinamento Il normale uso dell'apparecchio provoca la formazione di brina sulle superfici interne. Si tratta di un evento normale. La quantità e la velocità di formazione della brina dipendono dalla temperatura ambientale, dall'umidità ambientale e dalla frequenza di apertura della porta. Quando lo strato di brina diviene troppo spesso, le prestazioni di refrigerazione si riducono, così come l'efficienza dell'apparecchio. Quando lo strato di brina raggiunge uno spessore superiore ai 3 - 5 mm circa, è necessario sbrinare l'apparecchio. Se possibile, eseguire tale procedimento quando l'apparecchio è semivuoto. 1. Staccare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica, disconnettendo la spina dalla presa di rete. 2. Rimuovere gli alimenti dall'apparecchio, avvolgerli in carta di giornale e riporli tutti insieme in un luogo fresco o in una borsa termica portatile. 3. Lasciare l'apparecchio con la porta aperta fino allo scioglimento della brina. Seite 36 5. Asciugare accuratamente il vano interno. Avvertenza Controllare che gli alimenti da rimettere nel congelatore non abbiano cominciato a scongelarsi. Non ricongelare gli alimenti in corso di scongelamento, bensì consumarli. 6. Ricollocare gli alimenti nel congelatore e chiudere la porta. 7. Riconnettere l'apparecchio alla rete di alimentazione elettrica. Ricordare che sarà necessario un po' di tempo prima che venga raggiunta la temperatura di refrigerazione desiderata. Pulizia e cura  Pericolo di scossa elettrica! Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina dalla presa. In caso contrario sussiste il rischio di scossa elettrica!  Pericolo di ferimento! Al di sotto dell'apparecchio potrebbero essere presenti bordi taglienti, fare pertanto attenzione durante la pulizia.  Danni all'apparecchio!  Danni all'apparecchio! • Non utilizzare mai utensili appuntiti per staccare la brina dall'alloggiamento. Non utilizzare mai detergenti aggressivi, chimici o abrasivi! Essi attaccano la superficie dell'apparecchio. • Non utilizzare acqua bollente o asciugacapelli per accelerare lo scioglimento della brina. Ciò potrebbe danneggiare il materiale delle pareti interne. 4. Asciugare l'acqua con un panno morbido e asciutto. Pulire il vano interno con una spugna, un po' d'acqua calda e/o un detergente neutro. Avvertenza Dopo la pulizia controllare sempre che gli alimenti da reinserire nell'apparecchio non abbiano già cominciato a scongelarsi. Non ricongelare gli alimenti già in via di scongelamento. In caso contrario si potrebbe originare la formazione di germi.  Danni all'apparecchio! Non utilizzare mai detergenti aggressivi, chimici o abrasivi! Essi attaccano la superficie dell'apparecchio. - 36 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 37 Pulizia del vano interno  Pericolo di scossa elettrica! • Fare sbrinare l'apparecchio come descritto in precedenza. • Pulire l'apparecchio con un panno morbido, acqua tiepida o un po' di detergente neutro. • Asciugare l'apparecchio con un panno asciutto. Consigliamo di eseguire una pulizia al mese. Prima di smontare la cerniera della porta, disinserire sempre la spina dalla presa. In caso contrario sussiste il rischio di scossa elettrica! Avvertenza La sostituzione della cerniera si può eseguire più facilmente con l'aiuto di una seconda persona. Pulizia esterna dell'apparecchio • Pulire l'alloggiamento con acqua saponata calda. • Asciugare l'alloggiamento con un panno asciutto. • Una o due volte all'anno, con un pennello o un aspirapolvere, rimuovere la polvere dal retro dell'apparecchio e dal compressore. Ciò aumenta le prestazioni e l'efficienza energetica dell'apparecchio. In caso di lungo inutilizzo • Rimuovere gli alimenti dall'apparecchio. • Staccare l'apparecchio dall'alimentazione di corrente. • Sbrinare l'apparecchio e pulire il vano interno. • In caso di inutilizzo prolungato, lasciare la porta aperta, per impedire la formazione di muffa, marciume, cattivi odori e ossidazione. • Pulire l'apparecchio dall'interno e dall'esterno regolarmente, anche in caso di inutilizzo. 1. Svitare posteriormente le due viti che fissano la copertura superiore dell'apparecchio. Tirare in avanti il regolatore di temperatura dall'asse con l'ausilio di una pinza universale. Tirare verso l'alto la copertura superiore dell'apparecchio e quindi spingerla in avanti. Ruotarla leggermente per poter raggiungere le viti del cardine superiore. Quindi allentare le viti del cardine superiore della porta e rimuoverlo (fig. 1). Reinserire le viti nei fori del congelatore. Sostituzione delle cerniere Ill. 1 La porta del presente congelatore può aprirsi a scelta verso destra o verso sinistra. Ciò dipende dalla posizione della cerniera. La posizione predefinita della cerniera è sul lato destro. - 37 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr 2. Inclinare l'apparecchio cautamente e leggermente verso il retro e sostenerlo stabilmente. Rimuovere completamente i piedini regolabili anteriori. Prima di eseguire il passaggio successivo, eseguire preparativi atti a impedire la caduta della porta dell'apparecchio. Ruotare le viti che mantengono la cerniera inferiore della porta e rimuovere la cerniera (fig. 2). Reinserire le viti nei fori del congelatore. Ill. 2 3. Rimuovere quindi la porta. 4. Svitare il dado della cerniera inferiore e rimuovere l'asse. Reinserire l'asse dall'altro lato. Riavvitare quindi saldamente il dado sull'asse (fig. 3). Ill. 3 5. Rimontare tutto il gruppo di componenti sul lato opposto. A tale scopo svitare le viti dai fori e riavvitare la cerniera della porta. Riapplicare i piedini regolabili. Il piedino regolabile con la filettatura più lunga deve essere avvitato dal lato su cui sono presenti le cerniere della porta. Orientare l'apparecchio orizzontalmente. Seite 38 Ill. 4 7. Rimuovere il cappuccio bianco che si trova sul lato inferiore della porta e copre il foro dell'asse della cerniera. Inserire quindi il cappuccio bianco nel foro non più necessario. 8. Inserire quindi la porta sull'asse della cerniera inferiore. Rimuovere sul lato opposto le viti della cerniera superiore dai fori del congelatore e avvitare la cerniera superiore con l'ausilio di queste viti, senza tuttavia stringere. 9. Controllare ora che la direzione orizzontale e verticale della porta sia corretta. Assicurarsi che la guarnizione della porta sia saldamente applicata sul relativo supporto dell'alloggiamento. Solo ora è possibile avvitare saldamente tutte le viti. 10.Collocare quindi la copertura superiore dell'apparecchio e avvitarla con l'ausilio delle relative viti. Ricollocare il regolatore di temperatura sull'asse in modo da posizionarlo saldamente. Eliminazione dei guasti Se durante il funzionamento dell'apparecchio si verificassero problemi o malfunzionamenti simili a quelli di seguito descritti, consigliamo di provare a risolverli seguendo i suggerimenti elencati. In caso di mancata risoluzione dei guasti, rivolgersi quindi alla nostra hotline di assistenza. 6. Svitare l'asse della cerniera superiore della porta. Ruotare la cerniera di 180° sull'asse longitudinale e riavvitare l'asse (fig. 4). - 38 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr L'apparecchio non funziona • Controllare che non manchi la corrente • Controllare il corretto inserimento della spina nella presa di rete • Controllare che non sia scattato il fusibile • Controllare che il cavo di rete non sia danneggiato Attenzione! Controllare il cavo solo dopo avere staccato la spina dalla presa di rete! • Controllare che l'apparecchio non si trovi esposto alla luce solare diretta o non sia stato collocato accanto a una fonte di calore La temperatura all'interno non si abbassa a sufficienza • Controllare che la porta sia chiusa correttamente • Controllare che l'apparecchio non si trovi esposto alla luce solare diretta o non sia stato collocato accanto a una fonte di calore • Controllare che il regolatore della temperatura 5 sia impostato correttamente • Controllare che sia stato lasciato spazio libero sufficiente intorno all'apparecchio La temperatura all'interno è troppo bassa • Controllare che il regolatore della temperatura 5 sia impostato correttamente • Controllare che non sia stata attivata la funzione „Super Freeze“ L'apparecchio produce eccessivo rumore • Controllare che l'apparecchio sia stato installato correttamente in base alle presenti istruzioni • Controllare la presenza di vibrazioni dell'apparecchio o la possibilità che il retro dello stesso urti da qualche parte • I rumori descritti al capitolo „Rumori collegati al funzionamento“ non sono indicativi di problemi all'apparecchio. Seite 39 Eccessiva formazione di ghiaccio all'interno • Controllare che la porta sia chiusa correttamente • Controllare che la guarnizione della porta sia esente dallo sporco. • Controllare che non vi siano alimenti a impedire la chiusura corretta della porta • Chiedersi con quale frequenza si apre la porta Il compressore funziona ininterrottamente • Controllare che la porta sia chiusa correttamente • Se si è congelata una grande quantità di alimenti, concedere all'apparecchio un paio d'ore, affinché venga raggiunta la temperatura di refrigerazione desiderata. • Chiedersi con quale frequenza si apre la porta • Controllare che non sia stata attivata la funzione „Super Freeze“ Sulle superfici interne del congelatore si forma acqua di condensa • Il clima potrebbe essere eccessivamente caldo o umido. In tal caso può verificarsi un'aumentata formazione di condensa. • La porta è stata lasciata aperta • La porta è stata aperta troppo spesso o è stata lasciata aperta per un periodo di tempo prolungato Sulle superfici esterne del congelatore si forma acqua di condensa • L'umidità ambientale potrebbe essere molto elevata. In tal caso può verificarsi la formazione di condensa sui lati esterni dell'apparecchio. Non appena l'umidità ambientale si riduce, scomparirà anche la condensa. L'interno del congelatore ha un odore spiacevole • Pulire l'interno del congelatore • Controllare che non sia il materiale di imballaggio degli alimenti a sviluppare cattivi odori - 39 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 40 Informazioni sul refrigerante Garanzia e assistenza Questo apparecchio contiene il refrigerante isobutano (R600a). L'isobutano è un gas naturalmente presente in natura, con effetti poco dannosi per l'ambiente. Ciò nonostante, è necessario esercitare la massima cautela, in quanto si tratta di un gas infiammabile. Pertanto, fare attenzione a non danneggiare le tubature del circuito di refrigerazione. Se ciò avvenisse, evitare assolutamente la formazione di scintille e la presenza di fiamme libere. Non fumare! Aerare accuratamente l'ambiente! Mettersi in contatto con la hotline di assistenza. Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. La nostra garanzia, durante il periodo di validità, comprende a nostra scelta la riparazione dell'apparecchio o la sua sostituzione con un apparecchio dello stesso valore. I costi relativi alla manodopera, ai materiali e al trasporto sono a nostro carico. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Senza scontrino non possiamo eseguire alcun intervento gratuito in garanzia. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Smaltimento Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC. Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, da installazione non conforme, montaggio non conforme, danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all'acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento. - 40 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr La garanzia scade quando l'apparecchio viene aperto dall'utente o da terzi privi della nostra autorizzazione e/o qualora vengano effettuate modifiche all'apparecchio stesso. La garanzia non include alcuna responsabilità ampliata da parte nostra, soprattutto in relazione ai danni non occorsi direttamente all'apparecchio o derivanti da guasti dell'apparecchio o dalla sua riparazione (ad es. costi da inflazione, costi di movimentazione, ecc.). Ciò tuttavia non limita né esclude la nostra responsabilità legale, in particolare quella prevista dalla relativa legge di responsabilità dei prodotti. Seite 41 Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Limitazione della garanzia in caso di emissione di rumori: i rumori emessi dagli apparecchi di refrigerazione e congelamento non originano il diritto a prestazioni in garanzia. In essi rientrano tutti i rumori emessi durante il normale funzionamento. In caso di guasti contattare il centro di assistenza. Esso indicherà l'ulteriore decorso della pratica. Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.) e-mail: [email protected] Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: [email protected] - 41 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr - 42 - Seite 42 IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Inhoudsopgave Seite 43 Bladzijde Gebruik in overeenstemming met bestemming Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Inhoud van de verpakking Apparaatbeschrijving Het apparaat plaatsen 44 44 45 46 46 46 Ventilatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Netsnoer leggen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Beschermen tegen vochtigheid en hitte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Apparaat plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Ingebruikname 47 Inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Indicatielampjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Bewaartijden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Verse levensmiddelen invriezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Bevroren levensmiddelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 IJsblokjes maken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Bedrijfsgeluiden Energie besparen Stroomuitval Ontdooien Reinigen en onderhouden 49 49 49 50 50 Binnenruimte reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Apparaat van buiten reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 In geval van langer niet gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Verwisselen van de deur-aanslagen Verhelpen van storingen Informatie over het koelmiddel Milieurichtlijnen Garantie en service Importeur 51 52 53 54 54 55 Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders! - 43 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Diepvriezer-tafelmodel Seite 44 • De elektrovoorschriften vereisen, dat dit apparaat alleen geaard mag worden gebruikt. De producent is niet aansprakelijk voor letsel aan lijf en leven van personen, resp. dieren of voor immateriële schade, die ten gevolge van een schending van deze voorschrift ontstaan. • Voordat u het apparaat aansluit, moet u controleren en garanderen, dat het netsnoer het transport goed heeft doorstaan en onbeschadigd is. • De elektrische veiligheid van dit apparaat kan alleen bij bedrijf op een ordentelijk aangesloten en geaard huishoudelijk stopcontact worden gegarandeerd. • Let er bij de plaatsing op, dat het apparaat en het netsnoer niet beschadigd zijn. • Voordat u het apparaat reinigt, ontkoppelt u het van de netspanningvoorziening of schakelt u de betreffende automatische zekering uit. Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het invriezen van levensmiddelen en voor het bewaren van bevroren levensmiddelen. Het apparaat is niet bestemd voor het industriële of bedrijfsmatige gebruik of voor laboratoriumgebruik, maar alleen voor het gebruik in het privéhuishouden. In geval van gebruik weder de bestemming bestaat er gevaar voor lijf en leven door elektrische schok of vuur. De aanspraak op garantie vervalt eveneens. Veiligheidsvoorschriften Letselgevaar! Let op! Gevaar voor elektrische schokken! • Open nooit de behuizing van uw diepvriezer. Hierin bevinden zich geen bedieningselementen. Laat eventuele reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde en door ons geautoriseerde reparatiewerkplaats. • Laat kinderen nooit met de apparaten spelen of iets in mogelijke openingen steken. Anders bestaat er gevaar door een elektrische schok. • Raak een netsnoer nooit met vochtige of natte handen aan! Gebruik nooit een beschadigd netsnoer! Daarbij bestaat gevaar voor elektrische schok. • Laat een beschadigde netstekker of netsnoer onmiddellijk door deskundig personeel of door de klantenservice vervangen om gevaarlijke situaties te vermijden. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. • Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. • Gebruik het apparaat alleen om bevroren levensmiddelen te bewaren of om verse levensmiddelen in te vriezen. Bewaar geen glazen reservoirs met vloeistof in het apparaat, aangezien deze andere kunnen barsten. • Haal nooit iets met natte/vochtige handen uit de diepvriezer. U zou aan het vriesgoed vast kunnen plakken. • Consumeer geen ijslolly’s direct nadat deze uit de diepvriezer zijn gehaald, aangezien zij anders bevriezingen, resp. vrieswonden kunnen veroorzaken. - 44 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr • GEVAAR! Geef kinderen nooit toestemming, om in diepvriezers te spelen of zich daarin te verstoppen! Zij zouden in het apparaat opgesloten kunnen worden en daarin kunnen stikken! Brandgevaar! • Mocht de netstekker niet bij het stopcontact passen, laat u een passend stopcontact door een overeenkomstig gekwalificeerde elektricien aanbrengen. Gebruik geen verlengsnoer of stekkerdoos. • Bewaar of gebruik geen benzine, gas of brandbare vloeistoffen in de buurt van het apparaat of van andere elektrische apparaten. De dampen kunnen brandgevaar of een explosie veroorzaken. • Beschadig nooit de leiding van het koelmiddelcircuit. Waarschuwing voor materiële schade! • Het apparaat mag alleen worden gebruikt binnen gesloten ruimtes. • Het apparaat is voorzien voor bedrijf met een wisselspanning van AC230V/50Hz. Probeer het apparaat nooit met een andere spanning te bedrijven. • Wacht met de eerste inbedrijfname beslist minstens 4 uur, zodat de diepvriezer weer tot rust is gekomen. • Als u het apparaat heeft ontkoppeld van de stroomvoorziening, moet u minstens 5 uur wachten, voordat u het apparaat weer aansluit. Anders kan de compressor beschadigd raken. In het geval de stroom uitvalt, haalt u meteen de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Na 5 minuten kunt u deze er weer insteken en wel los daarvan, of de stroomvoorziening wel of niet weer functioneert. • Garandeer voor de aansluiting, dat de op het kenplaatje aangegeven verzorgingsspanning overeenkomt met de spanning van uw huishoudelijke stroomnet. Seite 45 • Zet het apparaat niet neer naast een hittebron (bijv. oven, verwarming). • Om een voldoende ventilatie te garanderen, moet er achter het apparaat voldoende ruimte vrijblijven.Neem daarover beslist de informatie over het plaatsen van het apparaat in acht. • Zorg ervoor, dat de ventilatieopeningen van het apparaat altijd vrij zijn. • Let erop, het apparaat alleen op een ondergrond te plaatsen, die het apparaat ook kan dragen. • Beweeg het apparaat voorzichtig over de vloer, zodat u deze niet beschadigd (bijv. bij parketvloeren). • Gebruik geen andere mechanische, elektrische of chemische procedés dan die de producent adviseert voor het ontdooien. • Gebruik of plaats geen enkel elektrisch apparaat in de binnenruimte van de diepvriezer, voor zoverre deze daarvoor niet uitdrukkelijk zijn toegelaten door de producent. Wij wijzen iedere aansprakelijkheid af voor schade, als één of meerdere van de bovengenoemde veiligheidsinstructies of andere adviezen niet werd opgevolgd. Technische gegevens Spanning : Vermogen : Toegekende stroom: Gebruiksinhoud: 230 V ~ / 50 Hz 110 W 0,8 A 85l (totale inhoud, als alle lades (invriesvakken, bewaarvakken) uitgenomen worden) Vriescapaciteit: Bewaartijd in geval van storing: 10,5 kg in 24 uur - 45 - 14 uur IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Inhoud van de verpakking Diepvriezer IJsklontjesvorm Gebruiksaanwijzing Apparaatbeschrijving 1 „Super Freeze“-indicatielampje (geel) 2 Temperatuur-indicatielampje (rood) 3 Bedrijfsindicatielampje (groen) 4 Schakelaar „Super Freeze“ 5 Temperatuurregelaar 6 Justeerbare standvoeten 7 Bewaarvakken 8 Invriesvakken Het apparaat plaatsen Opmerking Tijdens het plaatsen van het apparaat, of als u het later eens anders wilt neerzetten, kantel het dan a.u.b. niet meer dan 45°. Ventilatie Om de warmte-uitwisseling niet te hinderen en een hoge koelefficiëntie met daarmee verbonden laag stroomverbruik te garanderen, moet er boven het apparaat een vrije ruimte van 50 mm blijven. Mocht dit niet mogelijk zijn, moet er minstens een vrije ruimte van 25 mm aan iedere kant van het apparaat blijven. Seite 46 Netsnoer leggen en aansluiten Verbind het apparaat via het netsnoer met een huishoudelijk 230V-stopcontact dat volgens de voorschriften is aangesloten en geaard. Gebruik geen verlengsnoer of stekkerdoos. Het moet ten alle tijden mogelijk zijn, om het apparaat door de netstekker uit het stopcontact te halen van de netspanningvoorziening te ontkoppelen. Leg het netsnoer zodanig, dat het niet de compressor van het apparaat aanraakt. In het bedrijf wordt deze warm en zou de isolatie van het snoer kunnen beschadigen. Let er ook op, dat het snoer niet onder de standvoeten 6 terechtkomt, ingeklemd en daardoor beschadigd wordt. Beschermen tegen vochtigheid en hitte Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat is niet geschikt voor het bedrijf buiten gebouwen. Bescherm het apparaat tegen directe instraling door de zon, plaats het niet in de buurt van warmtebronnen, als oven en verwarmingen etc. Apparaat plaatsen Garandeer, dat de diepvriezer horizontaal op een stabiel oppervlak wordt geplaatst. Alleen zo kan hij perfect functioneren. Controleer de horizontale stand met een waterpas. Om deze te corrigeren, kunt u de justeerbare standvoeten 6 eruit, resp. erin draaien. Alle standvoeten 6 moeten een stevig contact met de vloer hebben, zodat het apparaat veilig staat.  Attentie! Om het gevaar van een brand te voorkomen, plaatst u geen elektrische apparaten op de diepvriezer. Plaats ook geen ketel of waterkoker erop, want overlopende kokende vloeistoffen kunnen de elektrische isolatie van het apparaat beschadigen. - 46 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Ingebruikname Verwijder vóór de eerste ingebruikname alle papieren of plastic verpakkingen van het apparaat. Garandeer, dat het apparaat onbeschadigd is en de deur correct sluit. Reinig de binnenruimte van het apparaat (zie hoofdstuk „Reinigen en onderhouden“). Inschakelen Wacht met de eerste inbedrijfname beslist minstens 4 uur, zodat de koelvloeistof weer tot rust is gekomen. Anders leidt dit tot onherstelbare schade aan het apparaat! Indicatielampjes • Het indicatielampje (groen) 3 brandt constant, als het apparaat is aangesloten aan de netstroomvoorziening. Als u het apparaat ontkoppelt van het net of de stroomvoorziening valt uit, dooft de indicatie. • Het apparaat zal ongeveer vier uur nodig hebben, om de gewenste temperatuur in de binnenruimte te bereiken. Wacht daarom zo lang, totdat u het apparaat vult met vriesgoed. • ... hoe hoog de omgevende ruimtelijke temperatuur is, • ... Hoeveel voedingsmiddelen er in het apparaat bewaard worden, • ... waar u het apparaat neerzet. U kunt met de „Super Freeze-functie“ in korte tijd een maximale koelprestatie instellen. Hierbij maakt het niet uit op welke stand de temperatuurregelaar 5 staat. Vergeet u niet, de schakelaar 4 later weer in de OFF-positie te zetten. = betrekkelijk lage koelprestatie = normale instelling = laagste temperatuur, hoogste koelprestatie De koeltemperatuur wordt beïnvloed door, ... Opmerking Verdeel de in te vriezen levensmiddelen altijd gelijkmatig in de vriesvakken 8. 1. Verbind het apparaat via het netsnoer met een huishoudelijk 230V-stopcontact dat volgens de voorschriften is aangesloten en geaard. 2. Zet de temperatuurregelaar 5 in de gewenste stand. Des te verder u de regelaar met de wijzers van de klok mee draait, des te lager zal de temperatuur in het apparaat zijn. Opmerking Let op alle deze factoren bij het instellen van de koeltemperatuur. Experimenteert u gerust, om de voor uw eisen optimale koeltemperatuur te achterhalen. Zet de schakelaar “Super Freeze” 4 in de ON-positie, als u het apparaat koeler wilt hebben, voordat u voedingsmiddelen wilt invriezen (zie hoofdstuk „Verse levensmiddelen invriezen“).  Attentie! • MIN • • MAX Seite 47 • Het temperatuur-indicatielampje (rood) 2 signaleert een te hoge temperatuur in de vriesruimte. Dit zou de mogelijke redenen daarvoor zijn: - het apparaat werd zojuist pas aangesloten aan de stroomvoorziening, - er werd een grotere hoeveelheid voedingsmiddelen in het apparaat ter bewaring gedaan, dan de op het kenplaatje als toelaatbaar aangegeven hoeveelheid, - de apparaatdeur heeft een tijdlang opengestaan, - de temperatuur werd zojuist met de wijzers van de klok mee gedraaid en het apparaat heeft de gewenste koelprestatie nog niet bereikt. • Het „Super Freeze“-indicatielampje (geel) 1 brandt, als de schakelaar “Super Freeze” in de ON-positie werd gebracht - de compressor werkt dan ononderbroken. - 47 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Bewaartijden Opmerking Deze diepvriezer is geschikt voor het langdurige bewaren van bevroren levensmiddelen. U kunt echter ook verse levensmiddelen erin invriezen en vervolgens bewaren. De volgende lijst dient ertoe u algemene informatie tegen, over hoe lang u bevroren levensmiddelen in het apparaat kunt bewaren. In ieder geval moet u echter de bewaaraanwijzingen in acht nemen, die zijn aangegeven op de verpakkingen van het vriesgoed. • • • • • Seite 48 Vlees en gevogelte - tot aan 12 maanden Toebereid vlees - tot aan 2 maanden Verse vis - tot aan 6 maanden Vruchten en groente - tot aan 12 maanden Brood en gebak - tot aan 6 maanden Verpak de levensmiddelen indien mogelijk in kleine porties. Zo bevriezen de levensmiddelen sneller. U kunt max. 10,5 kg in één keer invriezen. 3. Verdeel de levensmiddelen gelijkmatig in de vriesvakken 8. Opmerking Let erop, dat de in te vriezen levensmiddelen niet in aanraking komen met de reeds bevroren levensmiddelen. Anders kunnen deze gaan ontdooien. 4. Deactiveer de „Super Freeze - functie“, nadat u de levensmiddelen in het apparaat heeft gelegd: zet de schakelaar „Super Freeze“ 4 in de OFFpositie en draai de temperatuurregelaar in een middenpositie tussen „•“en „• MAX“. Opmerking Noteer het datum van hetgeen ingevroren moet worden op de verpakking, als u zelf verse levensmiddelen invriest. Opmerking Niet meer dan 10,5 kg in eén keer invriezen.  Attentie! De gerechten zullen dan in 24 uur volledig bevroren zijn. Bewaar in ieder geval geen vloeistoffen in flessen of blikjes in het apparaat, aangezien hun volume toeneemt bij het bevriezen, wat zou leiden tot het barsten van de reservoirs! Letselgevaar! Bevroren levensmiddelen Verse levensmiddelen invriezen 1. Als u verse levensmiddelen wilt invriezen, activeert u ca. 24 uur van te voren de „Super Freeze - functie“, doordat u de schakelaar „Super Freeze“ 4 in de ON-positie zet. De instelling van de temperatuurregelaar 5 is daarbij in eerste instantie niet van belang, aangezien de „Super - Freeze functie onafhankelijk van de instelling van de temperatuurregelaar 5 altijd de maximale koelprestatie levert. 2. Verpak de verse levensmiddelen gesloten in aluminium folie, verhoudfolie of lucht- en waterdichte plastic zakken. U kunt ook plastic reservoirs met deksels gebruiken of vriesboxen, die geschikt zijn voor het invriezen van verse levensmiddelen. Let a.u.b. op het volgende, als u bevroren producten koopt: • Garandeer, dat de verpakking niet beschadigd is. Een beschadigde verpakking kan kwalitatief een negatief effect op de bevroren levensmiddelen hebben. Staat de verpakking bol of vertoont zij vochtige plekken, zou het kunnen zijn dat de levensmiddelen onder slechte condities werden ingevroren en/of reeds aan het ontdooien zijn. - 48 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 49 • Pak pas helemaal op het laatst de bevroren levensmiddelen bij het boodschappen doen en transport deze alleen in geïsoleerde koeltassen. • Plaats de bevroren levensmiddelen meteen in het apparaat, nadat u ben thuisgekomen. • Als de gerechten al ontdooid zijn, deze niet opnieuw invriezen maar binnen 24 uur consumeren. • Let altijd op de informatie voor het bewaren op de verpakking • Laat de deur niet langere tijd openstaan. Anders stroomt er warme lucht in de binnenruimte en kan zorgen voor ijsvorming, evenals een verhoogd energieverbruik. • Let erop, dat er geen voorwerpen of niet helemaal gesloten lades van de invriesvakken 8 of van de bewaarvakken 7 het correcte sluiten van de deur hinderen. IJsblokjes maken Stroomuitval Vul de ijsblokjesvorm voor twee derde met water. Plaats de ijsblokjesvorm recht op de bodem van één van de invriesvakken 8. Bedrijfsgeluiden Mogelijk hoort u een zwak borrelen, als het apparaat het koelmiddel in het koelsysteem en door de bochten en buisleidingen op de achterzijde van het apparaat pompt. Terwijl de compressor werkt, kunt u een licht ruisen of pulseren horen. De thermostaat bestuurt de compressor en u hoort misschien een licht klikken, als deze in- en uitgeschakeld wordt. Dit is allemaal geheel normaal en duidt niet op een storing van het apparaat! Energie besparen • Hoe koeler de omgevingslucht is, des te minder energie moet het apparaat opbrengen om de gewenste koelprestatie te leveren. Plaats het apparaat daarom nooit naast hittebronnen als verwarmingen, vaatwasmachines f fornuizen. Zorg voor voldoende ventilatie van de ruimte. • Als de stroomvoorziening onverwachts uitvalt, haal u meteen de netstekker van het apparaat uit het stopcontact. Na 5 minuten kunt u deze er weer insteken en wel los daarvan, of de stroomvoorziening wel of niet weer functioneert. • Mocht de stroom als gepland en zodoende met voorlooptijd uitgeschakeld worden, adviseren wij u, 2 - 3 uur voor het uitschakelen de temperatuurregelaar 5 op positie “max” te draaien en de “Super-Freeze-functie” in te schakelen. • Tijdens de stroomuitval vermijd u ieder onnodig openen van de apparaatdeur en gaat u geen voedingsmiddelen bewaren. • Als de stroomvoorziening voor langere tijd uitvalt, controleert u bij het opnieuw inschakelen, of er op de bodem van de invriesvakken 8 of van de bewaarvakken 7 dooiwater staat. In dit geval moet u het water met een zachte, droge lap opnemen, zodat de voedingsmiddelen niet vastvriezen. • Controleer de toestand van de levensmiddelen. Zijn deze deels of geheel ontdooid, moet u ze uit het apparaat halen en op tijd consumeren. - 49 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Ontdooien Opmerking Controleer de levensmiddelen die weer bevroren moeten worden, of ze al ontdooien. Vries levensmiddelen die al aan het ontdooien zijn niet opnieuw in, maar consumeer deze. Door het normale gebruik van het apparaat vormt zich ijs op de oppervlakken in het binnenste. Dat is normaal. Hoeveel ijs wordt gevormd en hoe snel, hangt af van de temperatuur in de ruimte, de luchtvochtigheid, evenals van hoe vaak de deur wordt geopend. Als dit ijs te dik wordt, wordt de koelprestatie en de efficiëntie van het apparaat slechter. Mocht de ijslaag dikker zijn dan ca. 3 - 5 mm, moet u het apparaat ontdooien. Indien mogelijk ontdooit u het apparaat, als het bijna leeg is. 6. Leg de levensmiddelen in de diepvriezer en sluit de deur. 7. Sluit het apparaat weer aan op de netspanningvoorziening. Houd er rekening mee, dat het enige tijd zal duren, voordat de gewenste koeltemperatuur wordt bereikt. 1. Ontkoppel het apparaat van de stroomvoorziening, doordat u de netstekker uit het stopcontact haalt. 2. Haal de levensmiddelen uit het apparaat, wikkel deze in krantenpapier en leg ze bij elkaar op een koele plaats of in een draagbare koelbox. 3. Laat het apparaat met geopende deur zo lang staan, totdat het ijs is gesmolten.  Schade aan het apparaat! • Gebruik nooit gereedschappen met scherpe kanten, om het ijs van de behuizing los te maken. • Gebruik geen heet water of een föhn om het smelten te versnellen. Dit zou het materiaal van de binnenwanden kunnen beschadigen. 4. Neem het water op met een zachte, droge lap. Reinig de binnenruimte met een spons, iets warm water en/of neutraal schoonmaakmiddel.  Schade aan het apparaat! Gebruik nooit agressieve, chemische of schurende schoonmaakmiddelen! Deze tasten de oppervlakken van het apparaat aan. Seite 50 Reinigen en onderhouden  Gevaar voor elektrische schok! Haal voor het schoonmaken altijd eerst de netstekker uit het stopcontact. Anders bestaat het gevaar voor een elektrische schok!  Letselgevaar! Onder het apparaat kunnen er scherpe kanten zitten, wees daarim a.u.b. voorzichtig bij het schoonmaken.  Schade aan het apparaat! Gebruik nooit agressieve, chemische of schurende schoonmaakmiddelen! Deze tasten de oppervlakken van het apparaat aan. Opmerking Controleer na het reinigen altijd, of de levensmiddelen al ontdooien, als u deze na de reiniging weer invriest. Levensmiddelen die al ontdooien niet opnieuw invriezen. Anders kunnen zich ziektekiemen ontwikkelen. 5. Droog de binnenruimte grondig. - 50 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Seite 51 Binnenruimte reinigen  Gevaar voor elektrische schok! • Laat het apparaat ontdooien, zoals eerder beschreven. • Reinig het apparaat met een zachte lap, lauwwarm water of een beetje neutraal schoonmaakmiddel. • Droog het apparaat met een droge doek. Wij adviseren één reinigen per maand. Voordat u de deuraanslag anders instelt, trekt u de stekker uit het stopcontact.Anders bestaat het gevaar voor een elektrische schok! Apparaat van buiten reinigen 1. Draai achter de beide schroeven eruit, die de bovenste afdekking van het apparaat vasthouden. Trek de temperatuurregelaar met behulp van een combinatietang naar voren van de as af. Trek de bovenste afdekking van het apparaat omhoog en druk deze dan naar voren. Draai deze een beetje, zodat u bij de schroeven van het bovenste deurscharnier komt. Dan draait u de schroeven van het bovenste deurscharnier los en haalt u dit eraf (afb. 1). De schroeven draait u weer in de gaten op de diepvriezer. Opmerking Het verwisselen van de deuraanslagen is eenvoudiger uit te voeren met de hulp van een tweede persoon. • Veeg de behuizing af met warm zeepsop. • Droog de behuizing af met een droge doek. • Een tot twee keer per jaar verwijdert u met een penseel of met een stofzuiger het stof van de achterzijde van het apparaat, evenals van de compressor. Dit verhoogt het prestatievermogen en de energie-efficiëntie van het apparaat. In geval van langer niet gebruiken • Haal de levensmiddelen uit het apparaat. • Ontkoppel het apparaat van de netspanningvoorziening. • Ontdooi het apparaat en reinig de binnenruimte. • Laat de deur openstaan in geval van een langer niet gebruiken, zodat zich geen schimmel, verrotting, nare luchtjes, noch oxidatie kan ontwikkelen. • Reinig het apparaat van binnen en buiten ook als het niet wordt gebruikt regelmatig. Verwisselen van de deuraanslagen Afb. 1 Naar wens kunt u de deur van de diepvriezer ofwel naar rechts ofwel naar links open laten gaan. Daarvoor is doorslaggevend de positie van de deuraanslag. In de toestand van uitlevering is de deuraanslag op de rechterzijde. - 51 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr 2. Kantel het apparaat voorzichtig iets naar achteren en ondersteun het op veilige wijze. Draai de voorste justeerbare voeten er helemaal uit. Voordat u de volgende stap uitvoert, treft u voorbereidingen, dat de apparaatdeur daarbij niet kan vallen. Draai de schroeven, die het onderste deurscharnier vasthouden eruit en haal het scharnier eraf (afb. 2). De schroeven kunt u weer in de gaten op de diepvriezer schroeven. Seite 52 6. Schroef de as van het bovenste deurscharnier eraf. Draai het scharnier om 180° om de lengte-as en schroef de as er weer in (afb. 4). Afb. 4 Afb. 2 3. Nu neemt u de deur terzijde. 4. Schroef de moer van het onderste deurscharnier af en haal de as eraf. Zet de as er aan de andere kant weer in. Nu schroeft u de moer weer vast op de as (afb. 3). Afb. 3 5. Nu zet u de constructie die is ontstaan op de tegenoverliggende kant er weer aan. Draai hiervoor de schroeven uit de voorgeboorde gaten en schroef daarmee het deurscharnier vast. Zet de justeerbare voeten er weer op. De justeerbare voet met de langere schroefdraad moet in de kant, waar de deurscharnieren zijn aangebracht erin worden gedraaid. Richt het apparaat horizontaal. 7. Verwijder de witte kap aan de onderzijde van de deur, die het gat voor de as van het scharnier bedekt. Zet de witte kap in het gat dat nu niet meer nodig is. 8. Zet de deur nu op de as van het onderste scharnier. Verwijder de schroeven voor het bovenste scharnier op de tegenoverliggende zijde uit de gaten op de diepvriezer en schroef het bovenste scharnier met behulp van deze schroeven er weer aan, maar nog niet vast. 9. Nu controleert u de juiste stand van de deur horizontaal en verticaal. Let erop, dat de dichting van de deur stevig tegen zijn contrastuk op de behuizing aanzit. Pas dan draait u alle schroeven stevig vast. 10.Nu zet u de bovenste afdekking van het apparaat er weer op en schroeft u deze met behulp van de bijbehorende schroeven weer vast. Steek de temperatuurregelaar weer op de as, zodat deze vastzit. Verhelpen van storingen Indien de navolgend beschreven problemen of storingen bij het bedrijf van uw apparaat optreden, probeer dan a.u.b. eerst om het probleem aan de hand van de storingshulp op te lossen. Mocht dit niet helpen, dan wendt u zich a.u.b. tot onze servicehotline. - 52 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Het apparaat werkt niet • Is de stroom misschien uitgevallen? • Zit de stekker stevig in het stopcontact? • Is de automatische zekering van de woning ingeschakeld? • Is het netsnoer beschadigd? Let op! Controleer dit pas, nadat u de stekker uit het stopcontact heeft gehaald! • Staat het apparaat eventueel in direct zonlicht of naast een hittebron? De temperatuur in het binnenste zakt niet laag genoeg • Is de deur volgens de voorschriften gesloten? • Staat het apparaat eventueel in direct zonlicht of naast een hittebron? • Is de temperatuurregelaar 5 correct ingesteld? • Heeft u voldoende vrije ruimte rondom het apparaat gelaten bij het plaatsen? De temperatuur in het binnenste is te laag • Is de temperatuurregelaar 5 correct ingesteld? • Is de „Super Freeze“-functie geactiveerd? Het apparaat maakt aanzienlijke geluid • Heeft u het apparaat correct geplaatst volgens deze handleiding? • Vibreert het apparaat of loopt het op de achterzijde van het apparaat ergens aan? • De in het hoofdstuk „Bedrijfsgeluiden“ beschreven geluiden kunnen geen kwaad. Sterke ijsvorming in het binnenste • Is de deur volgens de voorschriften gesloten? • Controleer of de deurdichting schoon is. • Hinderen eventueel levensmiddelen het correcte sluiten van de deur? • Opent u de deur misschien te vaak? De compressor loopt ononderbroken • Is de deur volgens de voorschriften gesloten? • Heeft u misschien grotere hoeveelheden levensmiddelen ingevroren? Als dat zo is, laat u het apparaat een paar uur de tijd, om de gewenste koeltemperatuur weer te bereiken. Seite 53 • Opent u de deur misschien te vaak? • Is de „Super Freeze“-functie geactiveerd? Er vormt zich condenswater aan de binnenvlakken van de diepvriezer • Is het weer bijzonder heet of vochtig? Daarbij kan het komen tot een grotere vorming van condenswater. • Werd de deur te vaak open gelaten? • Werd de deur heel vaak geopend of heeft deze over een langere periode open gestaan? Er vormt zich condenswater aan de buitenvlakken van de diepvriezer • Heerst er bijzonder hoge luchtvochtigheid? Daarbij kan het komen tot condenswatervorming aan de buitenzijden van het apparaat. Zodra de vochtigheid minder wordt, verdwijnt het condenswater. Het ruikt onaangenaam in de binnenruimte van diepvriezer • Moet de binnenruimte gereinigd worden? • Wordt de geur misschien door verpakkingsmaterialen veroorzaakt? Informatie over het koelmiddel Dit apparaat bevat als koelmiddel isobutaan (R600a). isobutaan is een natuurlijk voorkomend, licht milieubelastend gas. Desondanks moet men voorzichtig zijn, want isobutaan is een brandbaar gas. Daarom moet u erop letten, dat de buisleidingen van het koelcircuit niet beschadigd worden. Mocht het toch een keer zover komen, vermijd dan beslist vliegende vonken en open vuur. Niet roken! Ventileer de ruimte zorgvuldig! Neem contact op met de servicehotline. - 53 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr Milieurichtlijnen Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst. Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af. Seite 54 Garantie en service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Onze garantieprestatie omvat tijdens de duur van de garantie naar onze keuze de reparatie van het apparaat of het vervangen voor een gelijkwaardig apparaat. De arbeidslonen, materiaalkosten en de transportkosten van het apparaat die voor ons ontstaan worden vergoed. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Zonder kassabon kunnen wij geen gratis garantieprestaties leveren. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, onvakkundige installatie, onvakkundige plaatsing, voor aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's.Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid.Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na datum van aankoop. Na afloop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in rekening gebracht. - 54 - IB_STG 85 A1_49364_LB1NEW 12.04.2010 13:42 Uhr De garantie vervalt, als het apparaat door u of door een door ons niet geautoriseerde derde werd geopend en/of er veranderingen werden uitgevoerd aan het apparaat. De garantie omvat geen verdergaande aansprakelijkheid van ons, vooral geen aansprakelijkheid voor schade, die niet is ontstaan aan het apparaat zelf of die ontstaat door het uitvallen van het apparaat tot aan de reparatie (bijv. vervoerskosten, handlingskosten etc.). Hierdoor wordt echter onze wettelijke aansprakelijkheid, vooral volgens de wet productenaansprakelijkheid niet beperkt of uitgesloten. Seite 55 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Beperking van de garantie bij ontwikkeling van geluiden: de geluiden die optreden bij koel- en vriesapparaten leiden niet tot een aanspraak op garantie. Daarbij worden alle geluiden gerekend die tijdens het gebruikelijke bedrijf optreden. Meld u zich in geval van een storing bij uw servicefiliaal. Daar wordt het verdere verloop besproken. Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e-mail: [email protected] - 55 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Silvercrest STG 85 A1 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor